Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,959 --> 00:02:35,959
Well,
2
00:02:37,460 --> 00:02:40,500
if you don't believe in God, Brandon,
then how do you explain the creation of
3
00:02:40,500 --> 00:02:41,399
the universe?
4
00:02:41,400 --> 00:02:43,640
How do you explain the creation of God?
5
00:02:43,920 --> 00:02:44,920
He's always existed.
6
00:02:45,140 --> 00:02:46,240
So is the universe.
7
00:02:46,660 --> 00:02:47,660
Bullshit.
8
00:02:48,500 --> 00:02:52,080
Why? Why is that harder to accept than
an infinite God?
9
00:02:52,320 --> 00:02:56,540
There's no way that intelligent life
could have formed so quickly without
10
00:02:56,540 --> 00:02:57,660
kind of divine intervention.
11
00:02:58,560 --> 00:03:02,440
Come on, Roger. Now, you can't honestly
count someone like Jim here as
12
00:03:02,440 --> 00:03:03,720
intelligent life, can you?
13
00:03:04,660 --> 00:03:05,660
That's good.
14
00:03:06,480 --> 00:03:07,720
I'm impressed, Brandon.
15
00:03:08,020 --> 00:03:09,340
I mean, that's almost witty.
16
00:03:12,340 --> 00:03:13,340
Almost.
17
00:03:14,420 --> 00:03:15,660
I'm going to get another drink.
18
00:03:17,900 --> 00:03:19,200
Like father, like son, huh?
19
00:03:29,340 --> 00:03:36,160
Michael, I'm waiting.
20
00:03:36,320 --> 00:03:37,320
Okay.
21
00:03:38,040 --> 00:03:39,040
How's he do this?
22
00:03:40,780 --> 00:03:41,780
Speak of the devil.
23
00:03:42,320 --> 00:03:45,060
Don't. Had enough religious discussions
for one night.
24
00:03:45,840 --> 00:03:46,840
What?
25
00:03:47,020 --> 00:03:48,020
Did you guys get here?
26
00:03:48,100 --> 00:03:49,400
Just walked in, man. Yeah.
27
00:03:50,060 --> 00:03:52,660
Wait, did you leave me out there with
Lyndon's law school chum?
28
00:03:54,340 --> 00:03:55,340
Priorities, man.
29
00:03:55,980 --> 00:03:58,080
Jack first, hello second.
30
00:03:58,380 --> 00:03:59,940
Yeah. Let's drink it.
31
00:04:01,240 --> 00:04:02,240
Whatever's handy.
32
00:04:03,720 --> 00:04:07,680
Hey, Jim, look, everybody's kind of
fancy out there. You sure we're not a
33
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
underdressed?
34
00:04:09,700 --> 00:04:11,380
No, man, I think they're a little
overdressed.
35
00:04:12,160 --> 00:04:13,160
All right.
36
00:04:15,300 --> 00:04:16,300
Speaking of which.
37
00:04:16,320 --> 00:04:18,120
Who's the guy in the $800 suit?
38
00:04:19,180 --> 00:04:20,740
It's Brandon Sinclair.
39
00:04:21,160 --> 00:04:22,860
Of the Sinclair Vineyard?
40
00:04:23,720 --> 00:04:24,720
Mm -hmm.
41
00:04:24,780 --> 00:04:26,100
And they used to date him.
42
00:04:26,960 --> 00:04:27,960
I'm impressed.
43
00:04:28,920 --> 00:04:29,920
Who's he?
44
00:04:30,820 --> 00:04:31,820
Chella?
45
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
Yeah.
46
00:04:36,340 --> 00:04:39,260
Hi, Lloyd. Hi, Mike. Hi. Hi.
47
00:04:40,800 --> 00:04:43,500
Well, I guess we'll go rinse out some
things.
48
00:04:57,130 --> 00:04:58,430
I told you he was an asshole.
49
00:05:00,230 --> 00:05:01,230
I know you don't.
50
00:05:04,150 --> 00:05:05,630
You want to come back out to the party?
51
00:05:07,710 --> 00:05:08,710
In a minute.
52
00:05:12,110 --> 00:05:15,650
Look, you can just go play hostess and
I'll try to come up with some clean
53
00:05:15,650 --> 00:05:16,650
jokes, okay?
54
00:05:57,840 --> 00:06:00,600
How can you believe in spirits if you
don't believe in God or Satan?
55
00:06:01,120 --> 00:06:03,160
There's been evidence of their
existence.
56
00:06:03,920 --> 00:06:07,960
Eyewitness accounts, photographs,
recordings, you name it.
57
00:06:08,720 --> 00:06:10,640
And I've contacted some of them.
58
00:06:11,200 --> 00:06:12,380
With what, a Ouija board?
59
00:06:13,000 --> 00:06:14,640
Ouija. What?
60
00:06:14,860 --> 00:06:17,200
It's pronounced Ouija, not Ouiji.
61
00:06:17,520 --> 00:06:21,740
It comes from the French and German
words for yes. Oui and ja.
62
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
Ouija.
63
00:06:23,980 --> 00:06:26,440
And this is a planchette.
64
00:06:27,950 --> 00:06:29,610
I don't care what you call it, dude.
65
00:06:29,850 --> 00:06:32,310
It's just like a game, like checkers or
chess.
66
00:06:32,830 --> 00:06:36,750
For your information, dude, the Ouija
board has been around since recorded
67
00:06:36,750 --> 00:06:40,970
history. It was in wide use as far back
as 540 B .C.
68
00:06:41,750 --> 00:06:45,670
I guess if Barbie dolls had been around
that long, you'd be talking to them,
69
00:06:45,690 --> 00:06:48,170
too. It beats talking to you.
70
00:06:48,930 --> 00:06:51,210
That's because I use words with more
than one syllable.
71
00:06:51,770 --> 00:06:53,210
Oh, would you like to talk about that?
72
00:06:53,590 --> 00:06:55,050
Um, look, guys.
73
00:06:55,960 --> 00:06:58,720
Why don't we... Can we play with the
game? That'd be fun.
74
00:06:59,700 --> 00:07:00,700
All right.
75
00:07:01,020 --> 00:07:06,180
Now, for the best results, the Ouija
should be used by two people, preferably
76
00:07:06,180 --> 00:07:07,099
man and a woman.
77
00:07:07,100 --> 00:07:10,620
And it shouldn't be sitting on a table.
It should sit on our knees so there's as
78
00:07:10,620 --> 00:07:12,420
much body contact as possible.
79
00:07:12,880 --> 00:07:18,860
Also, the two people should have clean,
pure systems so that the energy flowing
80
00:07:18,860 --> 00:07:21,940
through us to the planchette is as
strong as it can be.
81
00:07:22,480 --> 00:07:25,960
Are you saying that the spirits actually
come through our bodies?
82
00:07:26,600 --> 00:07:28,380
Oh, don't worry. It's perfectly safe.
83
00:07:29,100 --> 00:07:32,320
I don't think I quite understand what
you mean by a clean system, though.
84
00:07:33,240 --> 00:07:37,440
Someone who doesn't smoke or drink, like
you?
85
00:07:39,460 --> 00:07:40,640
Care to give it a try?
86
00:07:41,560 --> 00:07:43,560
Um, no, I don't think so.
87
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
Come on.
88
00:07:45,760 --> 00:07:47,780
Oh, jeez, come on, please.
89
00:07:48,960 --> 00:07:49,899
All right.
90
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
All right.
91
00:07:52,830 --> 00:07:56,570
Good. I don't smoke either, and I
haven't been drinking tonight.
92
00:07:57,430 --> 00:08:00,770
So together, we should be able to make a
clear, strong contact.
93
00:08:05,830 --> 00:08:07,990
I'll bet he wants a clear, strong
contact.
94
00:08:09,690 --> 00:08:11,770
All right, one more thing before we
begin.
95
00:08:13,110 --> 00:08:16,190
The spirits are lousy spellers, and a
lot of them like to lie.
96
00:08:16,810 --> 00:08:19,970
So just to play it safe, I'm going to
try to contact David.
97
00:08:20,440 --> 00:08:23,100
The spirit of a little boy who died
about 30 years ago.
98
00:08:24,440 --> 00:08:26,560
You mean you've actually talked to the
spirit before?
99
00:08:27,120 --> 00:08:28,860
Yeah, I've contacted him several times.
100
00:08:29,100 --> 00:08:32,059
For some reason, he is connected to this
particular board.
101
00:08:32,320 --> 00:08:33,320
Why's that?
102
00:08:33,360 --> 00:08:36,980
Well, I don't know, really. It's just
that every Ouija board seems to have its
103
00:08:36,980 --> 00:08:38,039
own dominant spirit.
104
00:08:38,419 --> 00:08:41,299
Maybe it's because this board was made
the day David died.
105
00:08:42,059 --> 00:08:43,799
How do you know when that board was
made?
106
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
David told me.
107
00:08:46,740 --> 00:08:47,860
How do you know he wasn't lying?
108
00:08:48,880 --> 00:08:49,940
You said they like to lie.
109
00:08:50,660 --> 00:08:51,800
Didn't you say that?
110
00:08:52,860 --> 00:08:56,180
Uh... I'd really like to try this.
111
00:08:58,700 --> 00:08:59,700
All right.
112
00:09:06,260 --> 00:09:07,260
David?
113
00:09:08,300 --> 00:09:09,300
Are you here?
114
00:09:10,140 --> 00:09:11,140
Can you hear me?
115
00:09:21,070 --> 00:09:22,070
Can I talk to him?
116
00:09:22,590 --> 00:09:23,590
Yeah, go ahead.
117
00:09:26,530 --> 00:09:27,630
How old are you, David?
118
00:09:30,030 --> 00:09:31,710
Uh, thank you very much. Goodbye.
119
00:09:32,030 --> 00:09:32,949
What's that?
120
00:09:32,950 --> 00:09:33,990
That wasn't David.
121
00:09:34,210 --> 00:09:35,210
Well, then who was it?
122
00:09:35,670 --> 00:09:36,670
I don't know.
123
00:09:36,730 --> 00:09:38,310
Like I said, they like to lie sometimes.
124
00:09:39,250 --> 00:09:40,610
How do you know it wasn't David?
125
00:09:40,990 --> 00:09:43,550
Well, David was ten when he died, not
eight.
126
00:09:43,830 --> 00:09:46,790
Besides, we have a special signal that
no other spirit knows.
127
00:09:47,230 --> 00:09:48,930
Ooh, that's a little spooky.
128
00:09:49,720 --> 00:09:51,800
Little stupid. It's a lot stupid
129
00:09:51,800 --> 00:09:57,260
David
130
00:09:57,260 --> 00:10:02,520
can you hear me?
131
00:10:05,040 --> 00:10:06,540
Would you like to talk to us?
132
00:10:11,960 --> 00:10:12,980
David is that you?
133
00:10:20,750 --> 00:10:21,910
Doing a figure eight.
134
00:10:23,310 --> 00:10:24,350
That's David Signal.
135
00:10:26,030 --> 00:10:27,290
Would you like to speak to him?
136
00:10:28,930 --> 00:10:29,950
Yeah, I would.
137
00:10:32,250 --> 00:10:33,250
David?
138
00:10:36,650 --> 00:10:37,910
I don't know what to say.
139
00:10:39,810 --> 00:10:41,970
David, do you know me?
140
00:10:48,369 --> 00:10:50,650
David, will you return to the living one
day?
141
00:10:55,010 --> 00:10:56,970
Reincarnation? That's what they all say.
142
00:10:58,870 --> 00:11:03,530
David, will you be able to choose your
parents when you return?
143
00:11:07,030 --> 00:11:08,510
Bullshit. Why?
144
00:11:09,350 --> 00:11:12,010
You can't believe you were stupid enough
to pick your parents?
145
00:11:13,330 --> 00:11:14,830
Hey, I don't talk to cardboard.
146
00:11:16,560 --> 00:11:17,980
Careful, Jim. You're upsetting David.
147
00:11:18,440 --> 00:11:19,720
What's he going to do, haunt me?
148
00:11:20,360 --> 00:11:21,420
David, are you all right?
149
00:11:21,920 --> 00:11:24,280
Yeah, he's all right. He's just a little
dead, that's all.
150
00:11:24,760 --> 00:11:25,760
Shut up, Jim!
151
00:11:26,560 --> 00:11:27,600
David, are you all right?
152
00:11:28,660 --> 00:11:29,760
It's really racing.
153
00:11:30,580 --> 00:11:33,340
Yeah, maybe he's late for the last
flight back to Limbo.
154
00:11:51,660 --> 00:11:53,000
It sounded like a gunshot.
155
00:11:53,620 --> 00:11:55,140
Excuse me, folks. Pardon me.
156
00:11:57,960 --> 00:11:58,960
Oh, man.
157
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
Multiple sadness.
158
00:12:00,840 --> 00:12:02,040
Who owns the Red Cobra?
159
00:12:02,440 --> 00:12:03,440
I do. Why?
160
00:12:03,620 --> 00:12:05,040
The tire's history, bud.
161
00:12:12,440 --> 00:12:13,640
Thanks a lot, Murar.
162
00:12:14,040 --> 00:12:18,460
What? This is my fault? Those are brand
new tires. Now, how do you explain it?
163
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
I don't know, man.
164
00:12:21,310 --> 00:12:22,790
Maybe your buddy Casper did it.
165
00:12:23,030 --> 00:12:24,009
That's right.
166
00:12:24,010 --> 00:12:25,390
Because you made him angry.
167
00:12:26,530 --> 00:12:28,390
Then why didn't he flatten my tire?
168
00:12:28,950 --> 00:12:32,230
Why? Because I was in control of the
board. He held me responsible.
169
00:12:32,890 --> 00:12:34,650
You're crazy. You're drunk.
170
00:12:35,370 --> 00:12:36,530
And you're a loser.
171
00:12:37,310 --> 00:12:39,250
In the great family tradition.
172
00:12:40,470 --> 00:12:41,470
Jim!
173
00:13:01,070 --> 00:13:03,930
Well, thank you very much for ruining
the party.
174
00:13:07,390 --> 00:13:08,390
You're welcome.
175
00:13:08,830 --> 00:13:09,830
But don't worry.
176
00:13:12,290 --> 00:13:13,790
The night's still young.
177
00:13:14,890 --> 00:13:16,070
Are you serious?
178
00:13:16,890 --> 00:13:19,850
Look at me. I am furious with you right
now.
179
00:13:20,350 --> 00:13:21,350
I know.
180
00:13:21,370 --> 00:13:23,450
And you're so gorgeous when you're
angry.
181
00:13:24,130 --> 00:13:27,210
But don't joke when you're this close to
death.
182
00:13:28,610 --> 00:13:29,610
Okay, okay.
183
00:13:29,850 --> 00:13:32,530
I'm sorry about the party, and I'm sorry
about Brandon.
184
00:13:34,590 --> 00:13:37,090
And I'm sorry about the crisis in the
Middle East.
185
00:13:38,410 --> 00:13:39,770
All right, that's it.
186
00:13:41,450 --> 00:13:42,450
Come on.
187
00:13:43,430 --> 00:13:46,730
You knew you were taking a chance when
you invited him.
188
00:13:49,230 --> 00:13:51,170
I know your heart was in the right
place.
189
00:13:52,090 --> 00:13:53,450
It just didn't work out.
190
00:13:55,970 --> 00:14:00,150
Jim, you promised me that you weren't
going to start anything with him. I kept
191
00:14:00,150 --> 00:14:01,150
my promise.
192
00:14:01,690 --> 00:14:02,910
He started it.
193
00:14:06,610 --> 00:14:08,050
What did you want me to do?
194
00:14:09,150 --> 00:14:10,470
Sit there and take it?
195
00:14:17,810 --> 00:14:20,310
No, I guess not.
196
00:14:21,050 --> 00:14:22,270
I really am sorry.
197
00:14:55,270 --> 00:14:58,690
Why do I love them so much? Because they
make me laugh.
198
00:14:58,910 --> 00:15:00,410
Yeah, Woody Allen makes me laugh.
199
00:15:01,170 --> 00:15:02,570
I know, but I'm sexy.
200
00:15:47,050 --> 00:15:48,050
What you doing?
201
00:15:50,230 --> 00:15:51,350
I lost my hammer.
202
00:15:54,410 --> 00:15:55,410
She's mine.
203
00:16:00,510 --> 00:16:01,810
Sucker, you could have killed me.
204
00:16:03,630 --> 00:16:07,550
No, then you'd come back and you'd haunt
me and flatten my tires and stuff.
205
00:16:09,770 --> 00:16:10,770
What?
206
00:16:16,200 --> 00:16:17,520
Get out. Get out.
207
00:16:18,740 --> 00:16:19,740
I don't know.
208
00:16:21,100 --> 00:16:23,480
Linda's putting Twinkies in my lunch.
209
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
What?
210
00:16:33,100 --> 00:16:35,920
Ms. Brewster, this is Dr. Gelino's
office calling.
211
00:16:36,360 --> 00:16:38,900
We have the results of your test back
from the lab.
212
00:16:39,220 --> 00:16:41,780
You can call us today until 1230.
213
00:16:47,440 --> 00:16:48,660
Hello, Linda. This is Brandon.
214
00:16:48,860 --> 00:16:51,360
I just realized I left my Ouija there
the other night.
215
00:16:51,760 --> 00:16:53,500
Could you bring it to class this Friday?
216
00:16:54,100 --> 00:16:56,500
I'm having some friends over Sunday and
they want to use it.
217
00:16:57,060 --> 00:17:00,060
Besides, I want to contact David and see
if he's calmed down yet.
218
00:17:00,740 --> 00:17:01,800
Well, I'll see you Friday.
219
00:17:02,560 --> 00:17:03,560
Bye.
220
00:17:19,810 --> 00:17:20,810
David, are you here?
221
00:17:28,530 --> 00:17:29,550
David, is that you?
222
00:17:33,810 --> 00:17:35,330
David, do you remember me?
223
00:17:41,870 --> 00:17:44,630
David, is it true that you can really
choose your next parents?
224
00:17:47,650 --> 00:17:48,830
Do you know why I'm asking?
225
00:17:54,440 --> 00:17:55,339
A tad.
226
00:17:55,340 --> 00:17:56,500
They were positive.
227
00:17:59,980 --> 00:18:01,500
I knew it.
228
00:18:06,340 --> 00:18:09,900
David, would you like to... No, how
come?
229
00:18:12,360 --> 00:18:18,760
J... I... M... Jim?
230
00:18:19,840 --> 00:18:21,400
What, you don't like Jim?
231
00:18:23,020 --> 00:18:24,440
Well, Jim's a really nice guy.
232
00:18:26,480 --> 00:18:29,140
Boy, David, you sure know how to hold a
grudge, don't you?
233
00:18:31,580 --> 00:18:32,580
David?
234
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
David, are you here?
235
00:18:35,720 --> 00:18:36,720
David, where are you?
236
00:18:39,580 --> 00:18:42,320
Man, don't tell me you bought that crap
with Brandon and that board.
237
00:18:42,720 --> 00:18:43,740
Oh, please.
238
00:18:44,100 --> 00:18:47,000
What are you... Do you see spaz written
on this man anywhere?
239
00:18:47,880 --> 00:18:48,880
Please.
240
00:18:51,080 --> 00:18:52,660
So how'd the board jump off their knees?
241
00:18:53,220 --> 00:18:55,360
I don't know, man. He probably kicked
it.
242
00:18:56,820 --> 00:18:59,640
He always was about as clever as a bag
full of doorknobs.
243
00:19:01,540 --> 00:19:03,260
What is it with you guys, anyway?
244
00:19:05,920 --> 00:19:06,920
Linda, I guess.
245
00:19:06,960 --> 00:19:10,000
At least that's when the friendship
ended. You guys were friends?
246
00:19:11,160 --> 00:19:12,160
Best friends.
247
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
When we were kids.
248
00:19:15,440 --> 00:19:16,780
Get out of here.
249
00:19:18,120 --> 00:19:20,580
Yeah, I practically grew up at Brandon's
house.
250
00:19:24,540 --> 00:19:31,380
Both my folks were alcoholics, and I
didn't want to spend too much time at
251
00:19:37,180 --> 00:19:39,660
He thinks I stole Linda from him.
252
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
Did you?
253
00:19:41,280 --> 00:19:42,280
No.
254
00:19:43,460 --> 00:19:44,460
No.
255
00:19:46,890 --> 00:19:48,410
I didn't even know they knew each other.
256
00:19:49,630 --> 00:19:53,330
I'd been off at med school, and when I
met her, they'd already broken up.
257
00:19:54,090 --> 00:19:55,170
You went to med school?
258
00:19:57,310 --> 00:19:59,790
Didn't know I was such a multifaceted
dude, did you?
259
00:20:00,470 --> 00:20:03,010
I didn't know you had more than one
brain cell, James.
260
00:20:04,210 --> 00:20:05,510
What are you doing here?
261
00:20:08,890 --> 00:20:09,890
Loveford, come on.
262
00:20:10,730 --> 00:20:12,790
Lunch is over. Oh, Daddy, please.
263
00:20:13,850 --> 00:20:16,070
Come on, I want to finish this house
this month.
264
00:20:16,570 --> 00:20:18,970
You are bringing me way down, bud.
265
00:20:20,390 --> 00:20:22,390
You're a lazy scumbag, you know that.
266
00:20:24,830 --> 00:20:26,610
Employment means nothing to me, pal.
267
00:20:32,270 --> 00:20:33,270
Lloyd?
268
00:20:55,740 --> 00:20:56,760
David, are you here?
269
00:21:01,980 --> 00:21:03,780
Well, it's nice to see you made it back.
270
00:21:06,840 --> 00:21:07,840
R.
271
00:21:09,960 --> 00:21:10,960
I.
272
00:21:12,100 --> 00:21:13,100
M.
273
00:21:14,320 --> 00:21:15,320
G.
274
00:21:16,520 --> 00:21:17,520
Ring.
275
00:21:19,280 --> 00:21:20,440
My diamond ring?
276
00:21:22,820 --> 00:21:24,060
You know where it is?
277
00:21:30,760 --> 00:21:31,960
Where? D.
278
00:21:34,060 --> 00:21:35,060
R.
279
00:21:35,680 --> 00:21:37,540
A. N.
280
00:21:39,220 --> 00:21:40,220
Drain.
281
00:21:43,220 --> 00:21:44,400
You mean drain?
282
00:21:44,860 --> 00:21:46,100
Like a sink drain?
283
00:21:49,420 --> 00:21:51,060
Which sink? The kitchen?
284
00:23:40,490 --> 00:23:42,990
Jesus Christ, don't ever sneak up on me
again.
285
00:23:43,190 --> 00:23:45,070
Fuck! I'm sick.
286
00:23:46,650 --> 00:23:47,650
Fuck.
287
00:23:52,470 --> 00:23:53,710
What are you doing home?
288
00:23:54,410 --> 00:23:55,410
I live here.
289
00:23:56,530 --> 00:23:57,570
What are you up to?
290
00:23:59,010 --> 00:24:01,330
I found my ring.
291
00:24:01,550 --> 00:24:03,790
Remember the one that I lost when we
moved in? See?
292
00:24:04,450 --> 00:24:07,210
Isn't that such a monumental event that
you've started swearing?
293
00:24:10,160 --> 00:24:11,160
Your language, babe.
294
00:24:12,060 --> 00:24:15,440
I think gosh and darn are the strongest
words I've ever heard you use.
295
00:24:17,160 --> 00:24:18,580
And when did you take up plumbing?
296
00:24:20,520 --> 00:24:22,000
You're never going to believe that.
297
00:24:23,240 --> 00:24:26,100
David, he told... Oh, David who?
298
00:24:27,300 --> 00:24:29,720
You remember David, the spirit of the
little boy?
299
00:24:29,920 --> 00:24:32,440
Oh, I don't need to hear this shit now.
300
00:24:38,320 --> 00:24:39,320
Jim.
301
00:24:40,460 --> 00:24:41,960
What's the matter?
302
00:24:46,180 --> 00:24:48,920
They closed the site early today.
303
00:24:49,660 --> 00:24:56,080
There was an accident and... Lloyd,
uh...
304
00:24:56,080 --> 00:25:00,160
Lloyd got killed.
305
00:25:08,650 --> 00:25:15,010
There was a load of sheetrock and it
wasn't secured properly and... It...
306
00:25:15,010 --> 00:25:16,010
It fell.
307
00:25:20,030 --> 00:25:22,470
I've never liked you doing that job.
308
00:25:23,870 --> 00:25:25,930
It is so dangerous.
309
00:25:28,870 --> 00:25:30,290
Everything is dangerous.
310
00:27:25,770 --> 00:27:26,770
You more are?
311
00:27:30,370 --> 00:27:31,690
My name is Dewhurst.
312
00:27:32,610 --> 00:27:33,770
Lieutenant Dewhurst.
313
00:27:35,190 --> 00:27:36,190
Police?
314
00:27:36,930 --> 00:27:37,930
Homicide.
315
00:27:38,330 --> 00:27:40,410
I didn't know Fairfield had a homicide
division.
316
00:27:40,990 --> 00:27:43,910
I'm it. I'm also the bomb squad in the
truancy division.
317
00:27:44,650 --> 00:27:45,750
Do you like magic?
318
00:27:46,270 --> 00:27:50,030
What? Magic. You know, card tricks,
sawing ladies in half.
319
00:27:50,530 --> 00:27:51,530
Magic.
320
00:27:52,890 --> 00:27:54,550
Yeah, I guess.
321
00:27:55,040 --> 00:27:56,640
Me too. I always wanted to be a
magician.
322
00:27:56,940 --> 00:28:00,620
I don't have the hands for it. I'm not
dexterous enough.
323
00:28:01,360 --> 00:28:02,840
Then how do you defuse bombs?
324
00:28:03,720 --> 00:28:04,720
I don't know.
325
00:28:05,120 --> 00:28:06,540
No one's ever planted a bomb here.
326
00:28:08,860 --> 00:28:10,240
What can I do for you, Lieutenant?
327
00:28:11,260 --> 00:28:12,420
I'm investigating Mr.
328
00:28:12,700 --> 00:28:13,700
Salvador's death.
329
00:28:15,980 --> 00:28:17,120
You ever been to Vegas?
330
00:28:18,940 --> 00:28:20,120
No. Why?
331
00:28:21,260 --> 00:28:22,940
They got these two guys there.
332
00:28:23,520 --> 00:28:27,740
Sigmund and Roy, I mean, they are the
best magicians I have ever seen, without
333
00:28:27,740 --> 00:28:28,740
doubt.
334
00:28:29,120 --> 00:28:31,640
I mean, they do some really amazing
things.
335
00:28:33,980 --> 00:28:38,180
You know, there's only one thing I like
better than seeing a good magic trick.
336
00:28:38,780 --> 00:28:41,620
It's trying to figure out how it was
done.
337
00:28:44,360 --> 00:28:47,340
Lieutenant, we're not really talking
about magic here, are we?
338
00:28:52,590 --> 00:28:54,210
I believe Mr. Salvador was murdered.
339
00:28:55,310 --> 00:28:58,410
The ropes holding the sheetrock on the
scaffolding were cut.
340
00:28:58,650 --> 00:28:59,970
Apparently with some kind of a hatchet.
341
00:29:01,530 --> 00:29:02,530
Are you sure?
342
00:29:02,750 --> 00:29:03,750
I'm afraid so.
343
00:29:05,270 --> 00:29:06,510
Did he have any enemies?
344
00:29:08,390 --> 00:29:10,750
No. None that I know of.
345
00:29:12,290 --> 00:29:14,870
I understand that you were with him when
the sheetrock fell.
346
00:29:15,430 --> 00:29:18,270
Now, is there any chance that the killer
could have been aiming for you?
347
00:29:19,730 --> 00:29:20,890
I don't think so.
348
00:29:22,120 --> 00:29:23,160
Were there any other witnesses?
349
00:29:25,460 --> 00:29:27,440
No, no, I'm afraid not.
350
00:29:29,040 --> 00:29:31,440
Then you lost your hatchet that same
day.
351
00:29:33,380 --> 00:29:35,000
I lost my hammer.
352
00:29:35,820 --> 00:29:38,200
But it has a blade on one side, right?
353
00:29:41,480 --> 00:29:42,560
Have you found it yet?
354
00:29:45,520 --> 00:29:46,520
No.
355
00:29:46,900 --> 00:29:48,220
No, I had to buy a new one.
356
00:29:49,820 --> 00:29:51,500
Just vanished into thin air, huh?
357
00:29:54,100 --> 00:29:55,180
Nothing up my sleeve.
358
00:29:58,400 --> 00:29:59,400
Touché.
359
00:30:01,040 --> 00:30:03,820
I'm sorry for intruding here.
360
00:30:12,520 --> 00:30:14,320
Tim, you didn't tell me you were with
him.
361
00:30:15,740 --> 00:30:17,240
I didn't think it was important.
362
00:30:17,620 --> 00:30:19,200
If it was important, it could have been
you.
363
00:30:20,080 --> 00:30:22,840
It was just an accident.
364
00:30:24,330 --> 00:30:25,890
That's all. It was just an accident.
365
00:30:27,250 --> 00:30:28,250
Can we go?
366
00:30:33,570 --> 00:30:35,890
Yeah, well, Lieutenant's not too sure
about that.
367
00:30:37,930 --> 00:30:38,930
Neither am I.
368
00:30:42,510 --> 00:30:45,070
David, did you cause that accident at
the site?
369
00:30:49,990 --> 00:30:51,270
David, don't lie to me.
370
00:31:00,330 --> 00:31:01,750
Are you still angry at Jim?
371
00:31:04,750 --> 00:31:05,750
David?
372
00:31:09,910 --> 00:31:10,910
David?
373
00:31:15,790 --> 00:31:16,790
Hello?
374
00:31:29,120 --> 00:31:30,120
Where were you?
375
00:31:30,720 --> 00:31:34,620
What? You were supposed to bring my
Ouija by class yesterday.
376
00:31:35,440 --> 00:31:40,340
Oh, God, I am so sorry. I completely
forgot. I went to the funeral with Jim.
377
00:31:41,380 --> 00:31:42,380
Oh.
378
00:31:42,680 --> 00:31:43,680
Yeah, of course.
379
00:31:45,720 --> 00:31:47,060
Well, how's he taking it?
380
00:31:48,660 --> 00:31:50,120
Well, he's sleeping right now.
381
00:31:50,580 --> 00:31:51,580
That figures.
382
00:31:52,540 --> 00:31:53,900
Brandon, that's not even fair.
383
00:31:54,700 --> 00:31:55,700
Isn't it?
384
00:31:56,480 --> 00:31:58,120
Tell me, did he cry at the funeral?
385
00:32:04,620 --> 00:32:08,140
The man has ice in his veins. I've known
him since I was seven, and I've never
386
00:32:08,140 --> 00:32:10,780
seen him cry once. Not for anybody or
anything.
387
00:32:19,540 --> 00:32:20,540
Brandon?
388
00:32:21,780 --> 00:32:24,000
How many times have you contacted David?
389
00:32:24,780 --> 00:32:25,780
David?
390
00:32:27,520 --> 00:32:28,820
Quite a few times. Why?
391
00:32:29,240 --> 00:32:32,200
Have you ever seen him get that angry?
392
00:32:33,080 --> 00:32:34,080
No, never.
393
00:32:34,960 --> 00:32:37,400
Look, did we just change subjects when I
wasn't looking?
394
00:32:38,100 --> 00:32:40,040
Brandon, look,
395
00:32:40,840 --> 00:32:41,860
I'm getting a little worried.
396
00:32:42,660 --> 00:32:44,140
I've been using the Ouija.
397
00:32:44,400 --> 00:32:45,400
Alone?
398
00:32:45,580 --> 00:32:46,620
Yeah, why?
399
00:32:47,220 --> 00:32:48,440
Linda, listen to me.
400
00:32:51,340 --> 00:32:52,340
Hello?
401
00:32:53,240 --> 00:32:54,240
Hello?
402
00:32:55,680 --> 00:32:56,680
Brandon?
403
00:32:57,180 --> 00:32:58,480
Hello? Hello.
404
00:33:00,260 --> 00:33:01,360
God damn it!
405
00:33:04,940 --> 00:33:08,340
Sorry, next time I'll wear a belt. Why
don't you just rattle your fucking head
406
00:33:08,340 --> 00:33:09,340
next time?
407
00:33:12,900 --> 00:33:14,100
What the hell's eating you?
408
00:33:42,250 --> 00:33:43,250
I'm pregnant.
409
00:33:50,990 --> 00:33:52,090
Are you sure?
410
00:33:53,590 --> 00:33:55,210
I mean, did you see a doctor?
411
00:33:58,470 --> 00:33:59,710
I already know.
412
00:34:01,290 --> 00:34:05,290
I have an appointment on Monday. I've
been having morning sickness all...
413
00:34:10,800 --> 00:34:11,800
Well, no wonder.
414
00:34:13,360 --> 00:34:15,080
No wonder you're nervous, Rick.
415
00:34:18,219 --> 00:34:19,460
You're not going crazy.
416
00:34:20,480 --> 00:34:21,940
You're just becoming a mother.
417
00:34:26,159 --> 00:34:27,920
Granted, it's almost the same thing.
418
00:34:28,639 --> 00:34:29,639
You're not upset?
419
00:34:52,230 --> 00:34:53,230
And you love me.
420
00:34:56,230 --> 00:34:57,770
Even though you don't know it.
421
00:36:28,460 --> 00:36:30,280
I'm giving the boy back to Brandon
today.
422
00:36:33,780 --> 00:36:37,560
I've already made up my mind, David.
There's nothing you can do about it.
423
00:37:45,610 --> 00:37:46,610
You know what, Jim, we're armed.
424
00:38:21,770 --> 00:38:22,770
What are you doing here?
425
00:38:23,350 --> 00:38:25,110
I tried to call, but your phone was
dead.
426
00:38:27,110 --> 00:38:28,870
And you drove all the way out here to
tell me that?
427
00:38:29,870 --> 00:38:32,470
No. I want to ask you something about
Linda.
428
00:38:34,570 --> 00:38:35,790
You want to know if she snores?
429
00:38:37,550 --> 00:38:39,130
I should have known better. Hey!
430
00:38:39,410 --> 00:38:40,410
Hey!
431
00:38:40,770 --> 00:38:42,550
Jesus, man, you used to have a sense of
humor.
432
00:38:43,110 --> 00:38:45,390
Okay, can you be serious for one minute,
please?
433
00:38:46,550 --> 00:38:47,550
I'll give it a shot.
434
00:38:48,710 --> 00:38:50,530
Has Linda been acting strange lately?
435
00:38:51,310 --> 00:38:54,510
She hasn't been to a single one of her
classes all week. What do you mean
436
00:38:54,510 --> 00:38:55,510
strange?
437
00:38:56,030 --> 00:39:01,570
I mean like nervous tension, insomnia,
nausea, any kind of erratic behavior.
438
00:39:02,690 --> 00:39:03,690
How did you know?
439
00:39:06,030 --> 00:39:07,450
Has she been swearing a lot?
440
00:39:10,330 --> 00:39:11,470
Like a truck driver.
441
00:39:12,290 --> 00:39:14,110
I think Linda's been using my Ouija.
442
00:39:25,160 --> 00:39:31,780
think this is a crock of shit but just
bear with me for a minute please okay
443
00:39:31,780 --> 00:39:37,820
right when someone uses a Ouija alone
like Linda she's very susceptible to the
444
00:39:37,820 --> 00:39:44,000
spirits she contacts and the wrong
spirit will take advantage of this at
445
00:39:44,000 --> 00:39:49,260
he'll be extremely helpful and friendly
so that she's lured into using the board
446
00:39:49,260 --> 00:39:54,330
more and more pretty soon all she wants
to do is use the board Everything else,
447
00:39:54,350 --> 00:39:56,650
like going to classes, becomes
unimportant.
448
00:39:58,750 --> 00:40:00,950
This is called progressive entrapment.
449
00:40:03,070 --> 00:40:06,250
When she reaches this stage, the spirit
changes.
450
00:40:07,230 --> 00:40:11,930
He starts to frighten and terrorize her,
gradually breaking down her resistance.
451
00:40:12,890 --> 00:40:16,850
And once that's done, he's able to
possess her.
452
00:40:22,940 --> 00:40:27,580
So, what you're telling me is that I'm
living with Linda Blair?
453
00:40:28,460 --> 00:40:29,840
Damn it, Jim, I'm serious!
454
00:40:31,220 --> 00:40:32,880
I know.
455
00:40:33,360 --> 00:40:34,840
That's what makes it so funny.
456
00:40:35,820 --> 00:40:37,660
I thought you were an atheist, man.
457
00:40:38,480 --> 00:40:40,580
Look, I'm not saying it's a demon.
458
00:40:40,820 --> 00:40:42,700
Just the spirit of someone evil.
459
00:40:43,120 --> 00:40:45,640
Evil when he was alive and evil now that
he's dead.
460
00:40:48,140 --> 00:40:51,940
I want to bring a medium by your
apartment as soon as possible to
461
00:40:51,940 --> 00:40:52,940
spirit.
462
00:40:56,860 --> 00:40:57,860
You're serious?
463
00:40:58,460 --> 00:41:02,160
Jim, how do you think I knew all those
things about Linda?
464
00:41:02,520 --> 00:41:05,540
Those are all symptoms of progressive
entrapment.
465
00:41:06,540 --> 00:41:08,840
They're also all symptoms of pregnancy.
466
00:41:10,540 --> 00:41:11,540
What?
467
00:41:12,440 --> 00:41:13,440
Linda's pregnant.
468
00:41:14,100 --> 00:41:15,340
I want to be a father.
469
00:41:20,300 --> 00:41:21,300
Come on, Brandon.
470
00:41:22,400 --> 00:41:24,420
I mean, can't you be happy for us?
471
00:41:26,900 --> 00:41:27,940
Gonna marry her?
472
00:41:30,880 --> 00:41:31,880
Yeah.
473
00:41:32,500 --> 00:41:33,500
Of course.
474
00:41:35,500 --> 00:41:37,200
You don't even love her.
475
00:41:38,520 --> 00:41:42,620
Let me tell you something. You haven't
talked to me in two years, so don't
476
00:41:42,620 --> 00:41:44,520
there and tell me how I feel.
477
00:41:48,840 --> 00:41:51,360
I know you better than you think I do,
Jim.
478
00:41:52,580 --> 00:41:54,560
I know why you dropped out of med
school.
479
00:41:54,880 --> 00:41:55,880
Because Linda?
480
00:41:56,520 --> 00:41:58,520
Because you knew you'd make a lousy
doctor.
481
00:41:59,000 --> 00:42:02,120
Because you're not capable of giving a
shit about anyone but yourself.
482
00:42:02,480 --> 00:42:02,919
Shut up, Brandon.
483
00:42:02,920 --> 00:42:06,020
And when you get tired of Linda, you're
going to walk away from her too. Shut
484
00:42:06,020 --> 00:42:07,360
up, Brandon. Just like you did with
school.
485
00:42:07,600 --> 00:42:09,060
Just like you did with your parents.
486
00:42:09,600 --> 00:42:11,400
Just like you did with... Shut up!
487
00:42:13,020 --> 00:42:14,280
Jim? What?
488
00:42:16,120 --> 00:42:18,220
There's a phone call for you in the
Foreman's trailer.
489
00:42:19,560 --> 00:42:21,000
Take a message. I'm busy.
490
00:42:21,400 --> 00:42:22,640
It's your landlady, man.
491
00:42:22,960 --> 00:42:23,960
It's something about Linda.
492
00:42:28,160 --> 00:42:29,160
She all right?
493
00:42:47,700 --> 00:42:49,740
Hello? Jim, this is Mrs. Moses.
494
00:42:50,320 --> 00:42:51,320
Is Linda all right?
495
00:42:52,140 --> 00:42:55,400
Well, she's fine now, but she was scared
awfully bad.
496
00:42:56,200 --> 00:42:57,720
Well, let me talk to her. Is she there?
497
00:42:58,360 --> 00:42:59,360
Yeah, just a minute.
498
00:43:02,940 --> 00:43:03,940
Jim?
499
00:43:04,360 --> 00:43:05,360
I'm right here, babe.
500
00:43:07,160 --> 00:43:08,160
It was David.
501
00:43:09,240 --> 00:43:10,240
David?
502
00:43:11,020 --> 00:43:12,020
Yeah.
503
00:43:13,220 --> 00:43:15,120
Jim, he used to be so nice, but...
504
00:43:18,860 --> 00:43:20,040
I don't know. I'm just scared.
505
00:43:22,060 --> 00:43:24,180
It's all right, babe. I'm on my way
home.
506
00:43:25,320 --> 00:43:26,900
And I'll take care of it, I promise.
507
00:43:47,470 --> 00:43:49,250
I'd bring your medium by tonight.
508
00:43:53,410 --> 00:43:57,290
Jim, this is Erebus, the best medium in
Northern California.
509
00:44:01,470 --> 00:44:02,470
Hi.
510
00:44:02,930 --> 00:44:04,090
Thanks for coming.
511
00:44:05,030 --> 00:44:06,030
No problem.
512
00:44:07,170 --> 00:44:08,170
Hi.
513
00:44:08,630 --> 00:44:09,630
Nice place.
514
00:44:10,790 --> 00:44:16,170
But, uh, you got yourself one gnarly
spirit here. I can feel it. See?
515
00:44:17,140 --> 00:44:18,680
Hair standing up on my arm.
516
00:44:18,900 --> 00:44:19,900
Mm -hmm.
517
00:44:28,640 --> 00:44:30,720
This is your expert? Where'd you find
her? The circus?
518
00:44:31,680 --> 00:44:33,920
Okay, so she's a bit strange. A bit
strange?
519
00:44:34,400 --> 00:44:36,100
Her head looks like a friggin' rainbow.
520
00:44:40,060 --> 00:44:41,280
You must be Linda.
521
00:44:44,040 --> 00:44:46,320
Uh, Linda, this is Zarebeth.
522
00:44:47,440 --> 00:44:48,440
She's a medium.
523
00:44:49,960 --> 00:44:55,500
Bitchin'. Yeah, I prepared everything
like he said to.
524
00:44:58,920 --> 00:45:00,380
Top -notch job, Jim.
525
00:45:01,140 --> 00:45:02,620
Let's get the show on the road.
526
00:45:21,800 --> 00:45:27,940
I'm going to make contact now, so
whatever happens, stay in your seat, all
527
00:45:27,940 --> 00:45:30,860
right? If you stand or talk, the contact
might be broken.
528
00:45:34,760 --> 00:45:37,040
Oh, bummer.
529
00:45:37,680 --> 00:45:39,260
I forgot my crystal ball.
530
00:45:45,480 --> 00:45:49,440
Just a little psychic humor. I don't
really have a crystal ball.
531
00:45:52,560 --> 00:45:54,000
Should we hold hands or something?
532
00:45:54,840 --> 00:45:55,840
Nah.
533
00:45:56,100 --> 00:45:57,840
It's just in the vampire movies.
534
00:45:58,760 --> 00:46:00,480
And even my nails are too grody.
535
00:46:07,000 --> 00:46:09,180
Okay. This stuff isn't good.
536
00:46:44,040 --> 00:46:45,040
Who are you?
537
00:46:46,080 --> 00:46:47,360
Please don't hate me.
538
00:46:48,420 --> 00:46:49,460
Who are you?
539
00:46:52,140 --> 00:46:53,140
David.
540
00:46:56,000 --> 00:46:57,100
David, do you know me?
541
00:47:00,720 --> 00:47:02,260
Yes, Brandon, I know you.
542
00:47:04,740 --> 00:47:05,740
How old are you?
543
00:47:15,400 --> 00:47:16,760
Why are you terrorizing Linda?
544
00:47:16,980 --> 00:47:18,340
I love Linda.
545
00:47:18,880 --> 00:47:20,820
Then why are you frightening her?
546
00:47:24,500 --> 00:47:25,880
It hurt me.
547
00:47:27,640 --> 00:47:29,620
She didn't talk to me anymore.
548
00:47:32,380 --> 00:47:33,380
Look at her.
549
00:47:34,300 --> 00:47:35,300
Jim.
550
00:47:36,460 --> 00:47:38,000
He is cruel.
551
00:47:39,140 --> 00:47:40,800
You are cruel, David.
552
00:47:41,640 --> 00:47:42,980
Linda fears you.
553
00:47:58,730 --> 00:48:02,950
Linda no longer wishes to speak to you.
I'm taking the Ouija home with me
554
00:48:02,950 --> 00:48:03,950
tonight.
555
00:48:04,950 --> 00:48:05,950
I know.
556
00:48:06,210 --> 00:48:11,210
The woman you are speaking through is a
psychic. She has the power to exorcise
557
00:48:11,210 --> 00:48:12,210
you from this apartment.
558
00:48:13,250 --> 00:48:14,250
No.
559
00:48:20,010 --> 00:48:21,650
I'm never meant to harm anyone.
560
00:48:25,110 --> 00:48:26,970
Goodbye. David White.
561
00:48:27,430 --> 00:48:29,890
Goodbye. David, wait! Linda, don't!
562
00:49:04,650 --> 00:49:05,830
Brandy, catch the lights, huh?
563
00:49:07,050 --> 00:49:08,050
Huh?
564
00:49:10,210 --> 00:49:11,210
Oh, yeah.
565
00:49:16,210 --> 00:49:17,210
Terrible, thank you.
566
00:49:17,870 --> 00:49:18,870
Too cool.
567
00:49:19,630 --> 00:49:20,850
But I didn't do it.
568
00:49:21,390 --> 00:49:22,710
David left on his own.
569
00:49:23,570 --> 00:49:25,990
Yeah, well, he sure knows how to make a
dramatic exit.
570
00:49:26,830 --> 00:49:28,750
Well, maybe I reacted a little too
quick.
571
00:49:29,850 --> 00:49:33,150
What? I don't know. Maybe I should have
given him more of a chance. You know, I
572
00:49:33,150 --> 00:49:35,810
mean, he's not evil. He's just like a
little boy.
573
00:49:36,430 --> 00:49:37,430
No way.
574
00:49:38,070 --> 00:49:43,310
No way. He's taking this thing home now,
and that's it.
575
00:49:43,850 --> 00:49:46,910
Believe me, Linda, we did the right
thing. Oh, for sure.
576
00:49:47,410 --> 00:49:51,290
I mean, that was one nasty ghost. Good
thing the exorcism didn't happen.
577
00:49:51,570 --> 00:49:53,410
Huh. Would have been maunders up.
578
00:49:55,850 --> 00:49:57,070
I see a vision.
579
00:49:59,210 --> 00:50:00,210
What is it?
580
00:50:00,510 --> 00:50:01,510
Me.
581
00:50:02,230 --> 00:50:03,470
In your car.
582
00:50:04,690 --> 00:50:05,990
Going home.
583
00:50:09,710 --> 00:50:11,830
Just some more psychic humor.
584
00:50:12,870 --> 00:50:14,930
Come on, Brandy, let's hit the musty
duck.
585
00:50:19,070 --> 00:50:20,070
TTFN.
586
00:50:26,850 --> 00:50:27,850
TTFN?
587
00:50:29,120 --> 00:50:30,120
Ta -ta for now.
588
00:50:35,540 --> 00:50:36,940
Thanks for letting me bring her.
589
00:50:38,320 --> 00:50:39,320
Don't mention it.
590
00:50:40,660 --> 00:50:41,660
To anybody.
591
00:51:12,430 --> 00:51:14,250
You did a good job tonight. Thank you.
592
00:51:19,150 --> 00:51:21,390
You ever heard of the word malfader
before?
593
00:51:23,290 --> 00:51:24,290
Malfader?
594
00:51:25,210 --> 00:51:27,370
It's Portuguese. It means someone evil.
595
00:51:27,990 --> 00:51:28,990
Why?
596
00:51:30,890 --> 00:51:32,190
Was David Portuguese?
597
00:51:33,590 --> 00:51:34,870
No, I don't think so.
598
00:51:35,290 --> 00:51:36,890
And he was only ten years old?
599
00:51:37,530 --> 00:51:38,970
Yeah. Whoa.
600
00:51:40,000 --> 00:51:43,140
He must have taken some mega vitamins
because he's a real toughy.
601
00:51:46,480 --> 00:51:48,160
Something's bothering you. What is it?
602
00:51:49,060 --> 00:51:50,500
I see danger ahead.
603
00:51:52,300 --> 00:51:53,300
For Linda?
604
00:51:53,380 --> 00:51:54,380
For you.
605
00:51:54,720 --> 00:51:56,220
If you miss my house.
606
00:51:59,540 --> 00:52:01,160
It's coming up on the right.
607
00:52:03,160 --> 00:52:05,440
A little more psychic humor, huh?
608
00:52:15,760 --> 00:52:22,620
the side though something is really
hinky like what i'm not sure stay by the
609
00:52:22,620 --> 00:52:28,260
phone and i'll call you later on tonight
after i do the nancy drew bit ttfn
610
00:52:53,130 --> 00:52:54,130
You know
611
00:54:33,960 --> 00:54:36,860
Police are calling it the worst traffic
accident in the county's history.
612
00:54:37,280 --> 00:54:40,860
An accident of a different sort claimed
the life of a Fairfield woman late last
613
00:54:40,860 --> 00:54:43,340
night when she fell to her death from a
second floor window.
614
00:54:43,580 --> 00:54:47,640
The victim, Sarah Crawford, claimed to
be a psychic and worked as a
615
00:54:47,640 --> 00:54:49,700
medium under the pseudonym of Zerabeth.
616
00:54:50,200 --> 00:54:54,380
Police officials will not divulge
whether the death was suicide or murder,
617
00:54:54,380 --> 00:54:56,540
full -scale investigation is presently
underway.
618
00:54:57,680 --> 00:54:58,680
Thank you, Stu.
619
00:54:59,100 --> 00:55:01,420
Lee will be back with weather right
after this.
620
00:55:10,200 --> 00:55:11,200
Yeah, who is it?
621
00:55:40,460 --> 00:55:45,540
fat was linda sleep man why come here
622
00:55:45,540 --> 00:55:52,520
sarabeth is dead what
623
00:55:52,520 --> 00:55:58,160
someone or something pushed her out a
window jesus christ she suspected
624
00:55:58,160 --> 00:56:01,540
something about david she was going to
check on it i think david killed her
625
00:56:02,400 --> 00:56:06,180
Wait a minute. The spirit killed her?
Yes, and I think he cut your phone line,
626
00:56:06,240 --> 00:56:09,740
too, so I couldn't warn Linda about the
Ouija, and he probably killed Lloyd. But
627
00:56:09,740 --> 00:56:11,100
at that time, I think he was after you.
628
00:56:11,360 --> 00:56:12,600
Man, are you listening to yourself?
629
00:56:13,760 --> 00:56:17,080
You're telling me that there's a ten
-year -old ghost flying around Fairfield
630
00:56:17,080 --> 00:56:22,140
killing people. Look, I know it sounds
crazy, but I am sure that I'm right.
631
00:56:22,900 --> 00:56:26,240
Well, assuming that you are. I mean, why
would he wait till now?
632
00:56:26,720 --> 00:56:28,700
You contacted him long before Linda.
633
00:56:28,980 --> 00:56:30,100
No, I've never been alone.
634
00:56:30,890 --> 00:56:32,870
I've always had people with me when I
use the Ouija.
635
00:56:33,490 --> 00:56:35,050
Okay, so you took it home.
636
00:56:36,490 --> 00:56:37,490
No.
637
00:56:38,130 --> 00:56:40,690
I checked the box this morning. No
Ouija.
638
00:56:41,550 --> 00:56:43,890
Man, that's impossible. I boxed it
myself.
639
00:56:44,310 --> 00:56:47,570
Well, maybe Linda removed it when you
weren't looking. She's obsessed with it,
640
00:56:47,670 --> 00:56:50,830
Jim. That means that she's already
fallen into progressive entrapment.
641
00:56:51,930 --> 00:56:55,470
Well, then I just have to find the damn
thing and get rid of it. That's too late
642
00:56:55,470 --> 00:56:56,109
for that.
643
00:56:56,110 --> 00:56:58,390
Linda is so open now. I don't think
David needs it.
644
00:57:00,880 --> 00:57:02,740
You told me that that's where he got his
power.
645
00:57:03,300 --> 00:57:04,660
It's just a portal, you see.
646
00:57:05,440 --> 00:57:09,020
Most spirits are trapped in their own
world and they can't enter ours without
647
00:57:09,020 --> 00:57:13,580
some kind of help like a medium or a
Ouija. Or someone that's been opened by
648
00:57:13,580 --> 00:57:14,720
progressive entrapment.
649
00:57:22,500 --> 00:57:24,940
You're telling me that Linda is a portal
for David.
650
00:57:32,910 --> 00:57:34,150
That's why I'm going to Big Bear.
651
00:57:36,150 --> 00:57:37,150
What's in Big Bear?
652
00:57:37,970 --> 00:57:39,690
That's where David claims he died.
653
00:57:39,990 --> 00:57:42,150
Now, I have to go there and check out
his story.
654
00:57:42,590 --> 00:57:46,610
We can't fight him unless we know
exactly who he is and how powerful he
655
00:57:47,350 --> 00:57:51,150
For all I know, he's been lying to me
since the first time I contacted him.
656
00:57:56,570 --> 00:57:57,850
You really going up there?
657
00:58:18,700 --> 00:58:19,618
Are you going to leave now?
658
00:58:19,620 --> 00:58:21,460
Yeah, as soon as I get back, you keep an
eye on Linda.
659
00:58:22,340 --> 00:58:23,340
Brandon.
660
00:58:26,300 --> 00:58:27,300
Listen, man.
661
00:58:31,680 --> 00:58:34,060
Look, I don't know. I don't know if I
buy all this.
662
00:58:38,180 --> 00:58:39,180
But good luck.
663
00:59:21,890 --> 00:59:22,890
David are you here?
664
00:59:33,010 --> 00:59:34,070
David have you come back?
665
00:59:53,930 --> 00:59:55,170
Linda, unlock the door!
666
00:59:56,810 --> 00:59:57,870
Jim!
667
00:59:58,710 --> 01:00:00,110
Jim!
668
01:00:08,730 --> 01:00:10,130
Jim!
669
01:00:23,130 --> 01:00:24,630
Linda, is everything all right?
670
01:00:25,510 --> 01:00:26,510
Hello?
671
01:00:26,830 --> 01:00:28,150
Jim? Linda?
672
01:00:30,490 --> 01:00:32,250
Mrs. Moses, call an ambulance.
673
01:00:32,750 --> 01:00:33,750
Why? What happened?
674
01:00:34,210 --> 01:00:35,210
Linda's hurt.
675
01:00:39,590 --> 01:00:40,590
She's unconscious.
676
01:01:13,200 --> 01:01:14,920
Do first, what do you want from me?
677
01:01:16,600 --> 01:01:20,740
You know, I don't think I've got the
dexterity to be a juggler either.
678
01:01:27,060 --> 01:01:29,120
My, my, that was rude.
679
01:01:29,660 --> 01:01:31,220
I got a D in manners.
680
01:01:32,460 --> 01:01:36,420
How well did you know Sarah Crawford, a
.k .a. Zarebeth?
681
01:01:37,640 --> 01:01:39,160
Why, was she into card tricks?
682
01:01:41,770 --> 01:01:44,470
But she managed to get her throat slit
before she went through her window.
683
01:01:45,150 --> 01:01:46,890
That's a pretty neat trick in anybody's
book.
684
01:01:47,630 --> 01:01:49,030
What do you think her throat was slit
with?
685
01:01:51,510 --> 01:01:52,510
A hatchet?
686
01:01:54,170 --> 01:01:55,170
Whatever it was.
687
01:01:56,030 --> 01:01:58,670
Her throat matched the ropes that were
cut on the construction site.
688
01:02:00,130 --> 01:02:01,310
Have you found your hammer yet?
689
01:02:03,290 --> 01:02:04,290
No.
690
01:02:04,450 --> 01:02:05,810
I guess it just vanished.
691
01:02:08,210 --> 01:02:10,410
You know, I saw this magician once.
692
01:02:11,120 --> 01:02:13,940
He managed to make an entire elephant
disappear.
693
01:02:14,780 --> 01:02:16,020
An entire elephant!
694
01:02:16,980 --> 01:02:18,400
That's no mean feat, either.
695
01:02:20,980 --> 01:02:23,780
Just a tiny elephant is pretty tough
just to stick up your sleeve.
696
01:02:26,160 --> 01:02:31,140
Of course, I know that he didn't really
make that elephant vanish into thin air.
697
01:02:33,240 --> 01:02:34,840
He just managed to hide it someplace.
698
01:02:38,220 --> 01:02:39,220
Mr. Moran?
699
01:02:40,100 --> 01:02:42,160
Yes? I'm Dr. Gelanew.
700
01:02:42,820 --> 01:02:43,960
Is Linda all right?
701
01:02:44,520 --> 01:02:48,040
Your diagnosis was right on the nose, a
mild concussion.
702
01:02:48,500 --> 01:02:50,640
That must have been quite a fall.
703
01:02:51,460 --> 01:02:52,460
Yeah.
704
01:02:55,140 --> 01:02:56,140
How's the baby?
705
01:02:58,840 --> 01:03:02,220
Linda missed her appointment yesterday,
so I didn't get a chance to tell her,
706
01:03:02,260 --> 01:03:03,720
but she's not pregnant.
707
01:03:06,420 --> 01:03:09,920
But she's had morning sickness all week.
Nevertheless.
708
01:03:15,080 --> 01:03:16,080
Can I see her?
709
01:03:17,200 --> 01:03:18,940
Sure, but she's still unconscious.
710
01:04:01,450 --> 01:04:02,510
I'm going with you.
711
01:04:08,490 --> 01:04:10,310
What's our first move when we get there?
712
01:04:11,410 --> 01:04:13,090
The Big Bear Public Library.
713
01:04:14,710 --> 01:04:15,710
Why?
714
01:04:16,790 --> 01:04:17,790
Why not?
715
01:04:19,670 --> 01:04:21,730
Oh, well, as long as you've got a
reason.
716
01:04:32,490 --> 01:04:33,490
I mean, large it.
717
01:04:37,130 --> 01:04:38,130
Bingo.
718
01:04:38,670 --> 01:04:43,350
A gasoline explosion aboard a small
motorboat claimed the life of 10 -year
719
01:04:43,350 --> 01:04:45,010
David Simpson early yesterday morning.
720
01:04:45,550 --> 01:04:49,990
Funeral services for David, the only
child of John and Betty Simpson, will be
721
01:04:49,990 --> 01:04:51,930
held this Saturday at the Green Meadows
Cemetery.
722
01:04:54,970 --> 01:04:56,930
Well, now we know David's telling the
truth.
723
01:04:57,730 --> 01:04:59,890
We still don't know why he's terrorizing
Linda.
724
01:05:01,900 --> 01:05:03,020
How do we find that out?
725
01:05:07,400 --> 01:05:08,740
We ask his parents.
726
01:05:15,420 --> 01:05:16,420
Damn it!
727
01:05:17,420 --> 01:05:19,540
There's not one listing for John or
Betty.
728
01:05:20,240 --> 01:05:27,020
The article said David was buried at the
Green
729
01:05:27,020 --> 01:05:28,020
Meadows Cemetery.
730
01:05:28,240 --> 01:05:29,240
Yeah, so?
731
01:05:30,410 --> 01:05:32,870
So maybe the caretakers got their
address on an invoice
732
01:05:32,870 --> 01:05:50,870
Jesus
733
01:05:50,870 --> 01:05:57,810
don't do that to me. All right Look
nobody's home places
734
01:05:57,810 --> 01:05:58,810
locked up
735
01:06:01,200 --> 01:06:02,720
I guess we're just going to have to come
back tomorrow.
736
01:06:04,560 --> 01:06:07,920
You know, as long as we're here, I'm
going to check out David's grave.
737
01:06:09,060 --> 01:06:10,060
Why?
738
01:06:11,340 --> 01:06:12,340
Why not?
739
01:06:12,760 --> 01:06:13,980
Oh, Jim, don't!
740
01:06:19,560 --> 01:06:26,300
I've got a very bad
741
01:06:26,300 --> 01:06:27,300
feeling about this.
742
01:06:58,399 --> 01:07:01,960
Jim Jim, where are you?
743
01:08:39,530 --> 01:08:42,010
Shut up. Oh, God.
744
01:08:42,609 --> 01:08:43,729
Shut the shit up.
745
01:08:44,370 --> 01:08:45,370
Shut up.
746
01:08:45,430 --> 01:08:46,430
Shut up.
747
01:08:46,689 --> 01:08:48,970
You're gonna get us both arrested for
grave robbers.
748
01:08:49,670 --> 01:08:50,670
Where were you?
749
01:08:51,270 --> 01:08:53,029
I found somebody I want you to meet.
750
01:08:54,210 --> 01:08:55,210
Who?
751
01:08:56,350 --> 01:08:57,350
David's parents.
752
01:09:00,450 --> 01:09:01,710
Look at the date, man.
753
01:09:04,109 --> 01:09:06,050
David's parents died on the same day.
754
01:09:06,770 --> 01:09:10,290
Less than two weeks ago must have been
some kind of an accident
755
01:09:10,290 --> 01:09:14,930
What if it wasn't
756
01:09:14,930 --> 01:09:21,830
I Want to try and get some sleep
757
01:09:21,830 --> 01:09:25,229
Gotta get out to the dock first thing in
the morning.
758
01:09:27,370 --> 01:09:33,010
I Don't suppose you have an extra
toothbrush in that bag I'm afraid not
759
01:09:34,380 --> 01:09:36,939
Damn, I hate talking to ghosts with
plaque on my teeth.
760
01:09:40,160 --> 01:09:44,779
A little psychic humor.
761
01:09:48,479 --> 01:09:49,880
God, why are we laughing?
762
01:09:51,160 --> 01:09:53,340
It helps us forget how scared we are.
763
01:10:01,240 --> 01:10:02,500
What happened to us, man?
764
01:10:06,640 --> 01:10:07,800
We used to be like brothers.
765
01:10:12,740 --> 01:10:14,060
Well, things change.
766
01:10:15,100 --> 01:10:16,100
People change.
767
01:10:18,580 --> 01:10:20,540
I didn't steal her from you. You know
that.
768
01:10:23,520 --> 01:10:24,520
I know.
769
01:10:25,060 --> 01:10:27,880
Just that every time I see the two of
you together, I go crazy.
770
01:10:30,020 --> 01:10:32,240
Start saying stupid things and I can't
stop.
771
01:10:34,320 --> 01:10:38,080
I tell myself, Brandon, stop being such
an asshole. Then my mouth pops open and
772
01:10:38,080 --> 01:10:39,260
out comes another stupid remark.
773
01:10:41,140 --> 01:10:42,400
You're still in love with her?
774
01:10:52,780 --> 01:10:53,900
I envy you that.
775
01:10:54,920 --> 01:10:57,180
You remember what you said about me
quitting med school?
776
01:10:58,260 --> 01:10:59,920
Jim, I'm sorry, I didn't mean that.
777
01:11:00,180 --> 01:11:01,620
Oh, no, you were right.
778
01:11:04,300 --> 01:11:06,760
You know what I'm afraid of more than
anything else?
779
01:11:09,340 --> 01:11:11,080
That I'll never be able to love anyone.
780
01:11:12,500 --> 01:11:15,200
And that I'm going to end up spending
the rest of my life alone.
781
01:11:24,580 --> 01:11:28,480
If I had any real guts, I'd get out of
her life before she wastes any more of
782
01:11:28,480 --> 01:11:29,480
her time on me.
783
01:11:37,640 --> 01:11:38,640
So tell me.
784
01:11:41,780 --> 01:11:44,120
What does she see in you that she didn't
see in me?
785
01:11:45,620 --> 01:11:46,620
I make her laugh.
786
01:11:47,900 --> 01:11:48,900
So did I.
787
01:11:49,500 --> 01:11:50,500
Yeah.
788
01:11:50,820 --> 01:11:51,860
But only in the bedroom.
789
01:13:39,880 --> 01:13:40,739
What'd you get?
790
01:13:40,740 --> 01:13:41,740
Take it.
791
01:13:41,840 --> 01:13:42,840
Let's go.
792
01:13:47,340 --> 01:13:48,340
Oh, man.
793
01:13:48,900 --> 01:13:50,000
Haven't we seen enough of these?
794
01:13:50,300 --> 01:13:51,800
We don't need it to contact David.
795
01:13:53,580 --> 01:13:55,500
Man, I got a real bad feeling about
this.
796
01:14:00,940 --> 01:14:03,040
What are you doing, man? I thought we
had to put this thing on our knees.
797
01:14:04,280 --> 01:14:05,280
Not this time.
798
01:14:06,050 --> 01:14:09,690
Since this is where David died, contact
with the spirit should be very strong.
799
01:14:10,990 --> 01:14:12,230
Not too strong, I hope.
800
01:14:12,790 --> 01:14:16,530
Don't worry. If I'm right about Linda
being his portal, she's too far away for
801
01:14:16,530 --> 01:14:17,530
him to reach us.
802
01:14:17,950 --> 01:14:20,910
What if you're wrong and the Ouija's the
portal? I mean, we're gonna be opening
803
01:14:20,910 --> 01:14:22,150
the door if we use this thing.
804
01:14:22,870 --> 01:14:23,870
I'm not wrong.
805
01:14:24,090 --> 01:14:27,370
Linda is his portal. David can't hurt us
here. We're too far away.
806
01:14:27,830 --> 01:14:30,070
Besides, he can't do anything while
she's sleeping.
807
01:14:30,670 --> 01:14:31,930
She's on sedation, right?
808
01:14:33,290 --> 01:14:34,290
Yeah.
809
01:14:38,600 --> 01:14:40,640
I think you should stay and let us run
some more tests.
810
01:14:41,060 --> 01:14:44,300
Oh, no, I feel fine. I just want to go
home now.
811
01:14:45,640 --> 01:14:52,020
David, why are you
812
01:14:52,020 --> 01:14:53,020
terrorizing Linda?
813
01:15:01,080 --> 01:15:02,080
N -O?
814
01:15:02,400 --> 01:15:03,400
N -O what?
815
01:15:08,760 --> 01:15:13,380
T no team not David. Do you mean you're
not terrorizing Linda?
816
01:15:16,620 --> 01:15:17,600
Then who is
817
01:15:17,600 --> 01:15:25,460
Evil
818
01:15:25,460 --> 01:15:32,880
what
819
01:15:32,880 --> 01:15:34,140
the hell does that mean?
820
01:15:43,760 --> 01:15:45,560
You were at Jim's party, weren't you?
821
01:15:48,880 --> 01:15:50,520
And you flattened my tire?
822
01:15:54,800 --> 01:15:56,480
David, now this is very important.
823
01:15:57,480 --> 01:15:58,940
Please tell us the truth.
824
01:16:00,420 --> 01:16:03,920
Did you kill Lloyd at the construction
site?
825
01:16:08,540 --> 01:16:10,160
And you didn't kill Zarebeth?
826
01:16:11,980 --> 01:16:13,840
But you did speak to us through her.
827
01:16:17,280 --> 01:16:18,280
No.
828
01:16:20,060 --> 01:16:21,340
Who the hell did we talk to?
829
01:16:36,420 --> 01:16:37,540
Again with the evil.
830
01:16:38,040 --> 01:16:39,620
Wait a minute, I think I have it.
831
01:16:42,259 --> 01:16:45,340
David, is this evil another spirit?
832
01:16:49,820 --> 01:16:53,160
Is this spirit powerful? Did it force
you out of Jim's apartment?
833
01:16:56,220 --> 01:16:58,300
Is this spirit's name Malfedor?
834
01:17:01,840 --> 01:17:06,160
Then Linda never actually contacted you
all the time she was using my Ouija.
835
01:17:09,360 --> 01:17:10,360
All right.
836
01:17:10,860 --> 01:17:13,740
Then who's Malfator? That's what we're
going to find out.
837
01:17:15,320 --> 01:17:19,280
David, who is Malfator?
838
01:17:33,940 --> 01:17:35,600
Her. Who is her?
839
01:17:36,500 --> 01:17:37,540
David, do you mean Linda?
840
01:17:39,310 --> 01:17:40,450
Well, then who is her?
841
01:17:45,530 --> 01:17:46,409
What's wrong?
842
01:17:46,410 --> 01:17:48,210
I don't know. He's agitated. Be careful.
843
01:17:49,110 --> 01:17:50,550
David, are you all right?
844
01:17:51,390 --> 01:17:52,390
What's the matter?
845
01:17:53,770 --> 01:17:57,310
Hey, didn't you say they were lousy
spellers?
846
01:17:59,050 --> 01:18:00,890
David, did you misspell the word?
847
01:18:13,930 --> 01:18:15,550
One more time, slowly.
848
01:18:17,210 --> 01:18:18,870
Who is Malfador?
849
01:18:45,160 --> 01:18:46,160
It happens sometimes.
850
01:18:46,300 --> 01:18:47,300
David.
851
01:18:48,860 --> 01:18:51,000
Can't you get him back? I don't know.
David.
852
01:18:51,500 --> 01:18:53,060
What is he trying to say? I don't know.
853
01:18:53,720 --> 01:18:56,840
David. H -E -R -E.
854
01:18:58,200 --> 01:18:59,200
Here.
855
01:19:01,300 --> 01:19:02,300
Malfader is here.
856
01:19:03,560 --> 01:19:04,700
Can't be. That would mean...
857
01:20:51,050 --> 01:20:52,050
Brandon?
858
01:21:59,559 --> 01:22:00,700
Oh, God.
859
01:22:05,240 --> 01:22:07,380
Oh, God.
860
01:22:09,340 --> 01:22:10,620
Oh, God.
861
01:24:13,160 --> 01:24:14,160
David?
862
01:24:19,920 --> 01:24:20,920
David, where are you?
863
01:24:23,500 --> 01:24:24,880
David, what have you done with Jim?
864
01:24:26,800 --> 01:24:28,220
David, answer me, goddammit.
865
01:25:10,359 --> 01:25:14,200
Carlos Malfader was a fairly notorious
mass murderer in his day.
866
01:25:14,680 --> 01:25:18,880
He killed nine people, chopped them all
up with an axe.
867
01:25:20,080 --> 01:25:21,880
Whatever happened to him? Is he still
alive?
868
01:25:22,880 --> 01:25:25,820
No, the police finally caught up to him
around 1930.
869
01:25:27,060 --> 01:25:28,840
Shot him down in his own home.
870
01:25:42,610 --> 01:25:43,610
Hello?
871
01:25:43,770 --> 01:25:45,590
Yes, I'd like to speak to Linda
Brewster.
872
01:25:46,250 --> 01:25:47,910
She's a patient in room 310.
873
01:25:48,590 --> 01:25:50,670
No, no, 375.
874
01:25:52,890 --> 01:25:53,890
It's an emergency.
875
01:25:56,270 --> 01:25:57,270
What?
876
01:25:57,790 --> 01:25:58,790
When?
877
01:27:29,480 --> 01:27:30,480
Oh.
878
01:28:28,290 --> 01:28:29,670
Linda, I'm trying to help you.
879
01:28:30,910 --> 01:28:32,570
Fine. Stop moving.
880
01:29:29,870 --> 01:29:30,870
Go ahead, James.
881
01:29:32,070 --> 01:29:33,550
What are you waiting for?
882
01:29:33,930 --> 01:29:36,530
Linda, I love you.
883
01:29:42,450 --> 01:29:43,450
Jim?
884
01:29:46,830 --> 01:29:47,850
God, Linda.
885
01:29:48,470 --> 01:29:50,930
That's not that easy, James.
886
01:30:07,080 --> 01:30:08,080
Don't move, asshole!
887
01:30:08,800 --> 01:30:10,480
The rest of you people go back down to
your apartments.
888
01:30:10,840 --> 01:30:11,840
Now!
889
01:30:12,180 --> 01:30:18,600
I understand you left quite a mess up
there in Big Bear, Mr. Morar.
890
01:30:20,500 --> 01:30:21,500
Dewhurst, listen.
891
01:30:22,820 --> 01:30:23,820
It's not what you think.
892
01:30:25,600 --> 01:30:26,600
Listen to me.
893
01:30:26,700 --> 01:30:27,940
Don't. Mr.
894
01:30:31,080 --> 01:30:32,080
Brewster, can you stand?
895
01:30:46,700 --> 01:30:47,700
to kill her, James.
896
01:30:48,320 --> 01:30:49,760
I could shoot her in the leg.
897
01:30:52,360 --> 01:30:53,640
That won't change anything.
898
01:30:56,000 --> 01:30:57,320
It'll buy us some time.
899
01:30:59,700 --> 01:31:02,240
Time to fight you. Time for Linda to
close the portal.
900
01:31:04,580 --> 01:31:06,080
Only you can do that, James.
901
01:31:06,940 --> 01:31:07,940
Put it down.
902
01:31:26,480 --> 01:31:28,080
You haven't figured it out yet, have
you, James?
903
01:31:32,540 --> 01:31:35,180
You're the portal, not Linda.
904
01:31:37,640 --> 01:31:38,880
You're the one I opened.
905
01:31:39,780 --> 01:31:44,020
You're the one I terrorized by torturing
Linda and by killing your friends.
906
01:31:47,620 --> 01:31:50,040
Linda's mine as long as you live.
907
01:31:54,760 --> 01:31:56,220
Bullshit. You tried to kill me.
908
01:31:57,480 --> 01:31:58,480
No.
909
01:31:59,840 --> 01:32:01,020
Just to scare you.
910
01:32:03,060 --> 01:32:04,260
You're the portal, James.
911
01:32:08,280 --> 01:32:09,540
You want to save Linda?
912
01:32:11,040 --> 01:32:12,040
That's right.
913
01:32:13,040 --> 01:32:16,020
You got the means right there in your
hand. Go ahead, James.
914
01:32:18,900 --> 01:32:19,900
Close the portal.
915
01:32:22,400 --> 01:32:23,400
But you won't.
916
01:32:43,660 --> 01:32:44,660
Is she worth it, James?
917
01:32:47,360 --> 01:32:50,520
Is anybody really worth it?
918
01:33:57,840 --> 01:33:59,620
I now pronounce you man and wife.
919
01:34:00,140 --> 01:34:01,460
You may kiss the bride.
920
01:34:31,240 --> 01:34:32,400
A Ouija board.
921
01:34:34,340 --> 01:34:36,200
Gee, I haven't seen one of these since I
was a kid.
922
01:34:36,700 --> 01:34:38,380
I didn't know they'd been around that
long.
923
01:34:41,500 --> 01:34:42,620
I wonder if it still works.
924
01:34:43,580 --> 01:34:44,860
With all those holes in it?
925
01:35:31,120 --> 01:35:36,820
In the middle of the summer, in the
middle of the night, she was deaf from
926
01:35:36,820 --> 01:35:38,060
own heartbeat.
927
01:35:39,140 --> 01:35:45,300
Till she heard something move, it was
just out of sight, and the morning was
928
01:35:45,300 --> 01:35:46,420
out of reach.
929
01:35:48,360 --> 01:35:50,660
Well, today we answered,
930
01:35:51,600 --> 01:35:57,660
by the sight of the day, I know my way,
and I know my way.
931
01:37:24,590 --> 01:37:25,590
And go.
62329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.