Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,097 --> 00:00:27,497
(Song Joong Ki)
2
00:00:31,907 --> 00:00:34,207
(Chun Woo Hee)
3
00:00:34,977 --> 00:00:36,637
(Lee Joo Myung)
4
00:00:37,377 --> 00:00:38,647
(Seo Ji Hun)
5
00:00:45,887 --> 00:00:51,027
(My Youth)
6
00:01:00,097 --> 00:01:01,397
{\an8}I'd be lying...
7
00:01:02,537 --> 00:01:06,367
{\an8}if I said I never thought about you.
8
00:01:08,437 --> 00:01:09,637
{\an8}Quite the opposite.
9
00:01:11,447 --> 00:01:13,407
{\an8}Like an overplayed cassette tape,
10
00:01:14,377 --> 00:01:17,417
{\an8}I'd replay those moments in my head
until they were completely worn out.
11
00:01:20,087 --> 00:01:21,487
{\an8}Seeing you again,
12
00:01:22,487 --> 00:01:25,827
{\an8}you instantly took me
right back to that time.
13
00:01:27,257 --> 00:01:28,957
{\an8}As if teasing me.
14
00:01:33,897 --> 00:01:35,667
When I could find nothing...
15
00:01:36,267 --> 00:01:38,507
to refer to in any of the pages.
16
00:01:39,037 --> 00:01:40,037
To that time.
17
00:01:55,987 --> 00:01:57,987
My path wasn't so dark.
18
00:02:00,597 --> 00:02:01,597
Thanks to you.
19
00:02:10,307 --> 00:02:12,036
Team Leader Sung Je Yeon, the next script.
20
00:02:12,037 --> 00:02:13,037
Yes.
21
00:02:13,038 --> 00:02:15,006
It's a historical fantasy romance.
22
00:02:15,007 --> 00:02:16,136
It's pre-produced for streaming,
23
00:02:16,137 --> 00:02:18,306
and it's Director Han
Seok Won's first series.
24
00:02:18,307 --> 00:02:20,476
It's based on the folktale,
"The Fairy and the Woodcutter."
25
00:02:20,477 --> 00:02:22,217
The main character is a palace seamstress.
26
00:02:22,477 --> 00:02:25,086
She enters an embroidery
competition at the palace,
27
00:02:25,087 --> 00:02:27,887
and the clothing is stolen by
the woodcutter, the male lead...
28
00:02:28,357 --> 00:02:29,916
Isn't he just a straight-up thief?
29
00:02:29,917 --> 00:02:31,727
Well, the woodcutter was a
thief in the original story, too.
30
00:02:32,087 --> 00:02:33,486
Who's in talks for the male lead again?
31
00:02:33,487 --> 00:02:34,826
Pyo Mun Su.
32
00:02:34,827 --> 00:02:37,966
He was a top model,
and this is his acting debut.
33
00:02:37,967 --> 00:02:40,836
Well, good for him for trying.
Tell him to work hard. Next.
34
00:02:40,837 --> 00:02:43,096
This next one is an in-house project.
35
00:02:43,097 --> 00:02:45,436
It's from "The Sun and the Moon,"
the "give-me-a-rice-cake" story.
36
00:02:45,437 --> 00:02:46,507
You all know that one, right?
37
00:02:47,037 --> 00:02:48,737
I thought the premise for
this one was interesting.
38
00:02:49,177 --> 00:02:51,576
Turning "The Sun and the Moon"
into a space opera is quite a take.
39
00:02:51,577 --> 00:02:55,547
But isn't the concept a little too much?
40
00:02:56,877 --> 00:02:58,846
What is this guy, a complete pig?
41
00:02:58,847 --> 00:03:00,886
He's not a tiger, is he? He's a pig.
42
00:03:00,887 --> 00:03:03,086
And he's in a time loop just
to keep eating rice cakes?
43
00:03:03,087 --> 00:03:05,257
- Just how many is he scarfing down?
- They must have been tasty.
44
00:03:06,027 --> 00:03:08,526
Visit the set for a day and give
notes on the rice cake scenes.
45
00:03:08,527 --> 00:03:11,127
Get Hae Yeong in here for this
one and have her read it by today.
46
00:03:11,567 --> 00:03:13,637
And have Tae Rin do the daily drama.
47
00:03:15,967 --> 00:03:18,166
Ma'am, that doesn't start
filming for another month.
48
00:03:18,167 --> 00:03:20,206
And she's not even done
with her current project.
49
00:03:20,207 --> 00:03:22,176
Once she's done with her current project,
50
00:03:22,177 --> 00:03:24,376
shouldn't she get to take a bit of a break?
51
00:03:24,377 --> 00:03:28,546
She's an adult, on her third series.
We need to solidify her brand...
52
00:03:28,547 --> 00:03:30,387
What, did you two rehearse this?
53
00:03:31,517 --> 00:03:34,187
We're not that close, ma'am.
54
00:03:38,627 --> 00:03:39,727
Let's move on.
55
00:03:48,397 --> 00:03:50,237
Excuse me, ma'am.
56
00:03:51,007 --> 00:03:52,536
Don't get the wrong idea.
57
00:03:52,537 --> 00:03:55,106
It's just that Tae Rin has only
been doing historical dramas,
58
00:03:55,107 --> 00:03:57,346
and since this is her
first contemporary role,
59
00:03:57,347 --> 00:03:59,346
I was hoping she could
shed that typecast image.
60
00:03:59,347 --> 00:04:00,377
Is he your boyfriend?
61
00:04:00,777 --> 00:04:02,846
The guy whose clothes you
ripped in front of the office yesterday.
62
00:04:02,847 --> 00:04:04,347
Oh, him...
63
00:04:05,387 --> 00:04:08,587
I apologise for causing a
scene in front of the office.
64
00:04:09,517 --> 00:04:10,987
Was that too personal?
65
00:04:11,527 --> 00:04:13,827
I thought we were close enough, Je Yeon.
66
00:04:14,397 --> 00:04:15,496
Well...
67
00:04:15,497 --> 00:04:18,226
The man from yesterday...
His name is Sunwoo Hae.
68
00:04:18,227 --> 00:04:20,367
Does that name ring a bell?
69
00:04:21,497 --> 00:04:22,497
I see.
70
00:04:24,367 --> 00:04:25,737
Let's see, what was he in?
71
00:04:26,237 --> 00:04:28,306
Beat or Bebop or something? That kid?
72
00:04:28,307 --> 00:04:30,207
Oh, of course, you remember.
73
00:04:30,507 --> 00:04:33,476
Tae Rin and I actually went
to the same school as him,
74
00:04:33,477 --> 00:04:35,277
and my senior colleague,
So Ra, asked me for a favour...
75
00:04:35,817 --> 00:04:38,286
Producer Jin So Ra. We
went to college together.
76
00:04:38,287 --> 00:04:40,246
That award-winning pilot
was her debut. I know her.
77
00:04:40,247 --> 00:04:41,886
Yes, with her,
78
00:04:41,887 --> 00:04:43,826
that two-part documentary
that got shelved last year...
79
00:04:43,827 --> 00:04:45,487
I was thinking we could try and revive it.
80
00:04:45,887 --> 00:04:47,397
It would be a short shoot,
81
00:04:47,897 --> 00:04:51,666
and it's rare to find a nice project
that isn't chasing sensationalism.
82
00:04:51,667 --> 00:04:53,467
You really like "nice" projects,
don't you, Team Leader Sung?
83
00:04:53,967 --> 00:04:54,967
Draft up a proposal.
84
00:04:54,968 --> 00:04:56,167
Thank you, ma'am.
85
00:04:58,767 --> 00:05:00,737
What a relief.
86
00:05:04,447 --> 00:05:06,777
"I'm really sorry, but..."
87
00:05:07,247 --> 00:05:09,416
"Hearing you call me takes me back."
88
00:05:09,417 --> 00:05:11,847
"You only call me sir these days."
89
00:05:12,487 --> 00:05:14,317
"You really haven't changed a bit."
90
00:05:14,887 --> 00:05:15,887
All done?
91
00:05:16,887 --> 00:05:18,256
- Yes.
- Want to take a quick break?
92
00:05:18,257 --> 00:05:20,127
- Sounds good.
- Oh, sure.
93
00:05:24,697 --> 00:05:25,996
Well...
94
00:05:25,997 --> 00:05:28,366
You know the screenwriter,
Ahn So Jin, right?
95
00:05:28,367 --> 00:05:30,507
Everything she writes gets
over 30 percent in ratings.
96
00:05:30,937 --> 00:05:32,566
"My Annoying Daughter"
97
00:05:32,567 --> 00:05:34,276
That title is so annoying.
98
00:05:34,277 --> 00:05:35,776
Do people even say "annoying" anymore?
99
00:05:35,777 --> 00:05:37,977
The only slight issue is,
100
00:05:38,007 --> 00:05:39,276
the shoot starts in a month,
101
00:05:39,277 --> 00:05:42,047
and it's 50 episodes,
so it'll be a physical grind.
102
00:05:43,077 --> 00:05:45,746
But didn't you say you were
tired of historical dramas?
103
00:05:45,747 --> 00:05:48,017
This is a contemporary
story, set in the 2020s.
104
00:05:48,387 --> 00:05:50,727
So this is what all my offers are like now?
105
00:05:51,427 --> 00:05:52,457
Starting in a month...
106
00:05:53,127 --> 00:05:54,427
I wonder how many people passed on this.
107
00:05:55,927 --> 00:05:59,166
If you're up for it, instead
of "My Annoying Daughter,"
108
00:05:59,167 --> 00:06:02,036
I think the two-part documentary
might be a better option.
109
00:06:02,037 --> 00:06:04,267
You know, the one with
Sunwoo Hae back then.
110
00:06:04,607 --> 00:06:06,207
You know the project
doesn't work without you.
111
00:06:07,407 --> 00:06:08,707
It couldn't happen without me?
112
00:06:09,407 --> 00:06:12,107
It was scrapped without Sunwoo
Hae, but now that he's found, it'll work.
113
00:06:15,747 --> 00:06:16,817
Tae Rin.
114
00:06:17,717 --> 00:06:18,947
Hey, Tae Rin.
115
00:06:29,597 --> 00:06:31,397
Where are you going by yourself?
116
00:06:32,197 --> 00:06:33,497
To go buy bubbles.
117
00:06:34,067 --> 00:06:36,097
I saw a stationery shop nearby.
118
00:06:36,937 --> 00:06:39,707
If you want to go for a smoke,
I already found a hidden spot.
119
00:06:44,177 --> 00:06:47,447
Why do I feel like blowing
bubbles right now of all times?
120
00:06:51,187 --> 00:06:54,757
I know you're worried about them
dredging up the "child actor" thing.
121
00:06:58,557 --> 00:06:59,787
"She's not as good as she was as a kid."
122
00:07:00,087 --> 00:07:01,796
"She's stuck in her childhood roles."
123
00:07:01,797 --> 00:07:03,197
This project is perfect for that.
124
00:07:03,997 --> 00:07:06,466
Even at my age, whatever I do,
I still get the "child actor" label.
125
00:07:06,467 --> 00:07:07,666
It makes me want to throw up.
126
00:07:07,667 --> 00:07:10,937
A nostalgic trip with the co-star
who's the very symbol of that label?
127
00:07:12,407 --> 00:07:13,706
Isn't that just torture?
128
00:07:13,707 --> 00:07:15,637
But the person you were
back then is still a part of you.
129
00:07:16,277 --> 00:07:19,377
I thought you were amazing
then, and you're still amazing now.
130
00:07:19,977 --> 00:07:20,977
What was that?
131
00:07:21,677 --> 00:07:24,087
You're not the type to say
cheesy things like that, Je Yeon.
132
00:07:24,917 --> 00:07:25,917
Did you get struck by lightning?
133
00:07:25,918 --> 00:07:27,117
Should I go get struck by it now?
134
00:07:34,997 --> 00:07:38,897
Gosh. You're so cute,
you almost had me there.
135
00:07:41,637 --> 00:07:43,197
My true self...
136
00:07:44,607 --> 00:07:46,036
I don't have the confidence to show it.
137
00:07:46,037 --> 00:07:49,536
Don't draw such a hard line.
Why not blend them a little?
138
00:07:49,537 --> 00:07:50,877
I mean, it's all scripted anyway.
139
00:07:52,107 --> 00:07:54,576
You could just add a
little extra something.
140
00:07:54,577 --> 00:07:55,747
What would you mix in?
141
00:07:57,617 --> 00:08:00,346
My wisdom and sagacity?
142
00:08:00,347 --> 00:08:02,117
That's a brilliant idea.
143
00:08:02,857 --> 00:08:04,857
You can be anything you want to be.
144
00:08:08,697 --> 00:08:10,227
But what's the deal with Sunwoo Hae?
145
00:08:10,527 --> 00:08:11,927
I thought he said he wouldn't do it.
146
00:08:12,427 --> 00:08:13,497
Who knows.
147
00:08:13,937 --> 00:08:15,737
He must have had a change of heart.
148
00:08:16,737 --> 00:08:18,867
Apparently, he wants to get rich.
149
00:08:28,147 --> 00:08:29,317
Feeling a little better?
150
00:08:30,787 --> 00:08:31,917
Should I give you some space?
151
00:08:32,687 --> 00:08:33,987
Come with me.
152
00:08:40,357 --> 00:08:42,427
Did you have a price range in mind?
153
00:08:43,557 --> 00:08:46,126
To make a full bouquet with
the flowers you've chosen,
154
00:08:46,127 --> 00:08:48,766
it would be around 70 dollars.
155
00:08:48,767 --> 00:08:50,197
Could you make it 50, please?
156
00:08:50,637 --> 00:08:52,037
I can't spend more
than that. Not on that...
157
00:08:53,537 --> 00:08:54,737
That person.
158
00:08:56,537 --> 00:08:57,847
I'll make sure it looks full.
159
00:08:59,207 --> 00:09:00,277
But...
160
00:09:00,677 --> 00:09:03,517
You broke up, but he invited
you to his solo exhibition?
161
00:09:04,517 --> 00:09:06,547
I wonder if this is
what he's trying to say.
162
00:09:07,147 --> 00:09:08,256
"A new beginning."
163
00:09:08,257 --> 00:09:10,086
No, I don't want a new beginning with him.
164
00:09:10,087 --> 00:09:11,087
I see.
165
00:09:12,187 --> 00:09:13,187
Okay.
166
00:09:14,857 --> 00:09:15,857
"The impossible."
167
00:09:16,057 --> 00:09:18,026
I'll make this work for 50 dollars.
168
00:09:18,027 --> 00:09:20,097
You've become a smooth operator.
169
00:09:26,107 --> 00:09:27,107
What?
170
00:09:27,537 --> 00:09:28,877
It's adorable.
171
00:09:39,047 --> 00:09:40,487
I hope it makes a great gift.
172
00:09:41,187 --> 00:09:43,187
- Please come again.
- Thank you.
173
00:09:48,557 --> 00:09:49,957
You're a natural at sales.
174
00:09:53,527 --> 00:09:54,637
What?
175
00:09:58,867 --> 00:10:00,037
You look pretty today.
176
00:10:05,147 --> 00:10:08,076
I came here to ask you something,
and I almost forgot what it was.
177
00:10:08,077 --> 00:10:10,077
Is your beauty that shocking?
178
00:10:10,947 --> 00:10:13,387
You've got a certain presence about you.
179
00:10:13,887 --> 00:10:16,417
- What?
- For one, you know flower meanings.
180
00:10:17,287 --> 00:10:18,526
That?
181
00:10:18,527 --> 00:10:20,026
I read this book until it fell apart.
182
00:10:20,027 --> 00:10:22,397
It was on their origins and history.
183
00:10:22,527 --> 00:10:23,897
To think you never
cracked a book for school.
184
00:10:25,427 --> 00:10:27,436
I just wonder, why do people buy flowers?
185
00:10:27,437 --> 00:10:28,696
Hey, now.
186
00:10:28,697 --> 00:10:30,167
That's a bit harsh.
187
00:10:30,837 --> 00:10:33,107
- Why won't they?
- Of course, they buy them.
188
00:10:33,637 --> 00:10:34,837
Just not for themselves.
189
00:10:35,507 --> 00:10:38,246
They're always going to
performances to congratulate people.
190
00:10:38,247 --> 00:10:39,277
Tae Rin does, too.
191
00:10:43,577 --> 00:10:45,916
Since blue roses don't occur naturally...
192
00:10:45,917 --> 00:10:47,657
they were originally a
symbol of the impossible.
193
00:10:48,417 --> 00:10:51,726
But once genetically engineered,
their meaning changed.
194
00:10:51,727 --> 00:10:53,126
So what did it change to?
195
00:10:53,127 --> 00:10:54,496
Curious enough to buy one and find out?
196
00:10:54,497 --> 00:10:55,696
And do what with it?
197
00:10:55,697 --> 00:10:57,297
You can figure that out after you buy it.
198
00:11:00,767 --> 00:11:02,237
That sounded too much
like a sales pitch, didn't it?
199
00:11:03,937 --> 00:11:06,866
No, I mean, who gave flowers
their meanings in the first place?
200
00:11:06,867 --> 00:11:08,376
The people trying to sell them, of course.
201
00:11:08,377 --> 00:11:09,937
Exactly. For whose benefit?
202
00:11:10,337 --> 00:11:12,447
The florists, that's who.
203
00:11:15,977 --> 00:11:17,517
Anyway, about the shoot...
204
00:11:18,117 --> 00:11:20,917
Let's just say we're
old high school friends.
205
00:11:21,387 --> 00:11:23,286
- So you play along.
- And what should I say?
206
00:11:23,287 --> 00:11:25,087
That we're high school friends who kissed?
207
00:11:27,857 --> 00:11:28,897
Hey, you!
208
00:11:29,457 --> 00:11:30,497
Hey.
209
00:11:30,727 --> 00:11:32,797
Technically, that's not
what happened, all right?
210
00:11:33,527 --> 00:11:34,696
It wasn't, but if you say anything...
211
00:11:34,697 --> 00:11:36,337
I'm not kidding, you'll regret it.
212
00:11:38,167 --> 00:11:40,407
You pick the date for the
meeting. Any day works.
213
00:11:41,807 --> 00:11:43,876
I've decided to get along with you.
214
00:11:43,877 --> 00:11:45,207
At least until filming is over.
215
00:11:45,607 --> 00:11:46,746
Let's not get on each other's nerves.
216
00:11:46,747 --> 00:11:48,076
Depends on how you act.
217
00:11:48,077 --> 00:11:50,077
You might even end up respecting me.
218
00:11:59,527 --> 00:12:00,727
Look at you.
219
00:12:02,057 --> 00:12:03,257
Take a good long look.
220
00:12:04,267 --> 00:12:05,267
All right.
221
00:12:07,567 --> 00:12:08,567
I'm off.
222
00:12:11,007 --> 00:12:12,107
Go on, then.
223
00:12:18,747 --> 00:12:19,747
Welcome.
224
00:12:24,077 --> 00:12:25,416
Here for some flowers?
225
00:12:25,417 --> 00:12:28,316
Yes. I'm just going to browse for a bit.
226
00:12:28,317 --> 00:12:29,317
I'm waiting for someone.
227
00:12:29,318 --> 00:12:31,387
Oh, of course. Take your time.
228
00:12:40,297 --> 00:12:41,666
Excuse me, are you a producer?
229
00:12:41,667 --> 00:12:43,267
Me? Yes.
230
00:12:44,267 --> 00:12:46,036
- What?
- Hey.
231
00:12:46,037 --> 00:12:48,336
- Oh, you're here.
- Sung Je Yeon.
232
00:12:48,337 --> 00:12:50,806
Where is he? I said, where is he?
233
00:12:50,807 --> 00:12:52,776
If you're messing with me,
234
00:12:52,777 --> 00:12:54,577
I swear, you're going to pay for this.
235
00:12:54,817 --> 00:12:56,816
You want to know why? Because yesterday,
236
00:12:56,817 --> 00:12:59,716
- I pulled an all-nighter, you hear?
- The coffee! Over there.
237
00:12:59,717 --> 00:13:01,187
It's Sunwoo Hae. Right there.
238
00:13:01,617 --> 00:13:02,757
Right there.
239
00:13:07,387 --> 00:13:09,797
I said any day, and you really
took me up on it right away.
240
00:13:11,897 --> 00:13:13,566
Hello, I'm Sunwoo Hae.
241
00:13:13,567 --> 00:13:14,767
Wait, what's this? What happened?
242
00:13:18,137 --> 00:13:19,236
I'm Jin So Ra.
243
00:13:19,237 --> 00:13:20,666
Gosh!
244
00:13:20,667 --> 00:13:22,507
I wasn't expecting to meet you like this.
245
00:13:22,907 --> 00:13:23,976
Gosh!
246
00:13:23,977 --> 00:13:26,706
Look how much you've grown!
247
00:13:26,707 --> 00:13:29,346
I mean it, you're huge!
Bebop, you used to be this tiny.
248
00:13:29,347 --> 00:13:30,617
And now you're all grown up...
249
00:13:31,287 --> 00:13:34,457
I was a huge fan of "Beat and Bebop"
250
00:13:35,917 --> 00:13:37,957
Who knew I'd get so big, right?
251
00:13:39,157 --> 00:13:41,856
Anyway, thank you for coming.
252
00:13:41,857 --> 00:13:43,056
No, I should be thanking you.
253
00:13:43,057 --> 00:13:44,926
No, really, thank you.
254
00:13:44,927 --> 00:13:46,167
Oh, my gosh!
255
00:13:46,767 --> 00:13:48,496
Oh, I...
256
00:13:48,497 --> 00:13:51,437
I have to put my project on
hold and revise this segment.
257
00:13:52,107 --> 00:13:54,506
This project is really important to me.
258
00:13:54,507 --> 00:13:56,937
Please don't change your mind.
259
00:13:58,147 --> 00:13:59,847
Then make me not want to.
260
00:14:01,147 --> 00:14:03,776
Right, I just stepped out for a moment.
261
00:14:03,777 --> 00:14:06,946
If any issues come up, Je
Yeon here will be in touch.
262
00:14:06,947 --> 00:14:08,287
Okay.
263
00:14:08,787 --> 00:14:09,817
See you soon.
264
00:14:10,457 --> 00:14:12,227
Leaving? I'll go with you.
265
00:14:18,227 --> 00:14:19,327
Let's do a great job.
266
00:14:20,667 --> 00:14:22,497
Hey, Sung Je Yeon.
267
00:14:29,337 --> 00:14:32,177
She just comes and goes as she pleases.
268
00:14:32,747 --> 00:14:33,947
Always doing whatever she wants.
269
00:14:40,917 --> 00:14:42,057
You called for me?
270
00:14:42,257 --> 00:14:43,287
Hi.
271
00:14:43,387 --> 00:14:44,857
Looks like you set our meetings to overlap.
272
00:14:45,257 --> 00:14:46,757
I got here a little early.
273
00:14:47,057 --> 00:14:48,326
Should I give you two some space?
274
00:14:48,327 --> 00:14:49,897
I read the report you submitted.
275
00:14:50,227 --> 00:14:51,627
But you left out the issue with Yu Je Il.
276
00:14:51,867 --> 00:14:53,497
We're currently
coordinating a meeting date.
277
00:14:53,897 --> 00:14:56,497
And as for "My Annoying
Daughter," the filming schedule...
278
00:14:56,867 --> 00:14:59,567
I decided the schedule would be
too physically demanding for her.
279
00:14:59,837 --> 00:15:01,506
This is Tae Rin's first documentary.
280
00:15:01,507 --> 00:15:04,137
Does she have to share the
spotlight with some non-celebrity?
281
00:15:04,607 --> 00:15:05,946
I have a feeling once this airs,
282
00:15:05,947 --> 00:15:07,447
people will talk more about Sunwoo Hae.
283
00:15:08,677 --> 00:15:11,617
Because he's been off
the radar since he was 13.
284
00:15:11,917 --> 00:15:13,417
Because he vanished so dramatically.
285
00:15:13,787 --> 00:15:15,057
Which makes people curious.
286
00:15:15,587 --> 00:15:18,827
Since he's a non-celebrity, it's
hard to create follow-up buzz,
287
00:15:19,527 --> 00:15:21,357
so I prioritised Tae Rin.
288
00:15:22,097 --> 00:15:25,167
Because that's what's best for
the company and for you, ma'am.
289
00:15:25,467 --> 00:15:29,066
Why would he bother to
be on TV now at his age?
290
00:15:29,067 --> 00:15:30,937
It makes you wonder. Is it for the money?
291
00:15:32,437 --> 00:15:33,766
Just give me your approval,
292
00:15:33,767 --> 00:15:36,207
and I'll be on set for every shoot
and handle everything personally.
293
00:15:38,607 --> 00:15:40,507
Don't let him get too close to Tae Rin.
294
00:15:40,707 --> 00:15:43,377
And don't let him pull any stunts
for a comeback or personal gain.
295
00:15:43,777 --> 00:15:45,887
You brought him in, so it's
on you to keep him in line.
296
00:15:46,217 --> 00:15:48,257
And keep a close eye on Sunwoo
Hae during the entire shoot.
297
00:15:49,087 --> 00:15:50,917
Yes, ma'am.
298
00:15:59,227 --> 00:16:01,766
Mom, why have you always hated him so much?
299
00:16:01,767 --> 00:16:03,997
I have? When? Just now?
300
00:16:04,467 --> 00:16:05,836
Why on earth would I hate him?
301
00:16:05,837 --> 00:16:07,707
If it's a good idea, why not just do it?
302
00:16:08,777 --> 00:16:09,907
Do his motives really matter?
303
00:16:14,417 --> 00:16:15,477
That's a good point.
304
00:16:17,647 --> 00:16:18,717
You're pretty sharp.
305
00:16:25,157 --> 00:16:27,797
There it is. That prickly side.
306
00:16:29,097 --> 00:16:30,957
I'm so sick and tired of it.
307
00:16:53,317 --> 00:16:55,017
He looks worse in person than on TV.
308
00:17:00,857 --> 00:17:02,557
Hey, what are we going to do?
309
00:17:03,157 --> 00:17:04,526
The baby just won't cry.
310
00:17:04,527 --> 00:17:05,696
Tell me about it.
311
00:17:05,697 --> 00:17:07,567
He has to cry for us to use the footage.
312
00:17:13,137 --> 00:17:15,407
Excuse me! Coming through. Hey!
313
00:17:20,477 --> 00:17:22,677
- A debt collector?
- Hey, get the shot! Quick!
314
00:17:32,857 --> 00:17:35,627
You should've paid me back!
315
00:17:37,097 --> 00:17:38,497
Sunwoo Hae's story...
316
00:17:39,197 --> 00:17:41,237
is ideal for gossip, don't you think?
317
00:17:42,397 --> 00:17:44,467
He was the face of that fraud case.
318
00:17:45,567 --> 00:17:47,907
His mother even took her
own life because she lost hope.
319
00:17:54,677 --> 00:17:55,747
So?
320
00:17:57,047 --> 00:17:58,147
What are you so worried about?
321
00:17:59,017 --> 00:18:00,087
It's just...
322
00:18:01,017 --> 00:18:03,657
It seems good, even to me,
but I'm worried it'll get tainted.
323
00:18:05,357 --> 00:18:06,387
You know, Mom,
324
00:18:06,587 --> 00:18:08,656
you sound like you're talking
about Sunwoo Hae when he was 13.
325
00:18:08,657 --> 00:18:09,927
The way you feel sorry for him.
326
00:18:11,027 --> 00:18:12,027
I do?
327
00:18:12,967 --> 00:18:14,536
Pity him? Why would I?
328
00:18:14,537 --> 00:18:17,737
Thinking only of your actress,
this is a great opportunity.
329
00:18:18,437 --> 00:18:21,737
People who watch the show will
say that Mo Tae Rin turned out so well.
330
00:18:21,907 --> 00:18:23,107
All thanks to Sunwoo Hae.
331
00:18:23,607 --> 00:18:25,107
But that's not what you
were just thinking, was it?
332
00:18:26,947 --> 00:18:28,877
It's as if you've gone back to that time.
333
00:18:32,887 --> 00:18:34,287
This documentary is going to be a hit.
334
00:18:36,157 --> 00:18:38,287
I've got to go. I need
to get back to the office.
335
00:18:42,997 --> 00:18:44,666
Art Director!
336
00:18:44,667 --> 00:18:45,997
Excuse me, coming through.
337
00:18:53,267 --> 00:18:55,707
Producer, you said today was
just supposed to be our first meeting.
338
00:18:56,837 --> 00:18:58,947
But you show up with
cameras and a whole crew...
339
00:19:00,147 --> 00:19:02,547
We're doing two things at
once. To save some time.
340
00:19:02,747 --> 00:19:06,146
We figured we could get a little
screen test done while we're at it.
341
00:19:06,147 --> 00:19:07,147
Hello.
342
00:19:07,148 --> 00:19:09,057
I'm Jung Ji Hye, the writer for the show.
343
00:19:09,287 --> 00:19:10,287
Hello.
344
00:19:10,288 --> 00:19:11,856
And this is our junior writer.
345
00:19:11,857 --> 00:19:12,857
Hello.
346
00:19:12,858 --> 00:19:14,157
I trust you've seen the proposal?
347
00:19:14,357 --> 00:19:16,926
Yes, but I must admit I didn't
quite understand what it was about.
348
00:19:16,927 --> 00:19:18,766
Well, that's the thing about television.
349
00:19:18,767 --> 00:19:22,137
Until it actually airs, no one
knows how it will turn out.
350
00:19:22,337 --> 00:19:24,866
Let's get shots of the inside.
What are you waiting for?
351
00:19:24,867 --> 00:19:26,067
Yes, on it.
352
00:19:30,177 --> 00:19:31,847
What are you making?
353
00:19:32,407 --> 00:19:33,777
I'm blooming it.
354
00:19:34,207 --> 00:19:36,747
You said this was just a
test, so I'm keeping it simple.
355
00:19:37,077 --> 00:19:39,446
Ma'am, they said Mo Tae Rin has arrived.
356
00:19:39,447 --> 00:19:41,657
Okay, go and say your hellos.
357
00:19:44,687 --> 00:19:46,626
Hello. Hi, everyone.
358
00:19:46,627 --> 00:19:51,496
- Hello.
- Hi.
359
00:19:51,497 --> 00:19:53,897
- Hello.
- Hey.
360
00:19:54,397 --> 00:19:55,667
Hello.
361
00:19:56,237 --> 00:19:57,337
What?
362
00:19:57,897 --> 00:19:59,667
You two should be saying hi to each other.
363
00:20:00,567 --> 00:20:02,277
Weren't you two the national siblings?
364
00:20:03,037 --> 00:20:05,647
We have the National
Little Sister, Mo Tae Rin.
365
00:20:06,077 --> 00:20:08,477
And the National Little
Brother, Sunwoo Hae.
366
00:20:09,117 --> 00:20:10,847
Your characters' names
were Beat and Bebop, was it?
367
00:20:11,317 --> 00:20:12,416
What?
368
00:20:12,417 --> 00:20:13,547
Wait, you're Bebop?
369
00:20:18,157 --> 00:20:19,256
What happened to you?
370
00:20:19,257 --> 00:20:20,986
What's that supposed to mean?
371
00:20:20,987 --> 00:20:23,956
I just meant you've grown so
much, I almost didn't recognise you.
372
00:20:23,957 --> 00:20:27,197
Well, you should have just said that, then.
373
00:20:29,067 --> 00:20:30,337
Your personality hasn't
changed a bit, though.
374
00:20:33,337 --> 00:20:34,337
What?
375
00:20:34,437 --> 00:20:35,477
Hey, Bebop.
376
00:20:37,677 --> 00:20:38,807
A bit informal, aren't we?
377
00:20:42,277 --> 00:20:43,347
Hey, Beat.
378
00:20:44,317 --> 00:20:45,447
Hey!
379
00:20:46,617 --> 00:20:49,857
The TV stars from my childhood
are right here in front of me.
380
00:20:50,287 --> 00:20:51,317
I knew it.
381
00:20:51,987 --> 00:20:54,757
This is so moving.
382
00:20:56,297 --> 00:20:57,497
Wait, are these artificial?
383
00:20:58,267 --> 00:21:01,536
They're real flowers, preserved
and dyed so they won't wilt.
384
00:21:01,537 --> 00:21:02,597
Oh, I see.
385
00:21:03,067 --> 00:21:05,407
Is that why they're so expensive?
Counting the labour and all.
386
00:21:06,137 --> 00:21:08,607
Well, it can't be cheap if
it's made to last forever.
387
00:21:08,907 --> 00:21:09,977
Right.
388
00:21:14,147 --> 00:21:15,477
- Je Yeon, I...
- Yes.
389
00:21:18,047 --> 00:21:19,817
She's scary sometimes.
390
00:21:25,057 --> 00:21:27,027
I figured you might be thirsty.
391
00:21:39,067 --> 00:21:40,566
By any chance,
392
00:21:40,567 --> 00:21:43,237
do any of your customers recognise you?
393
00:21:43,677 --> 00:21:45,777
Because I recognised you right away.
394
00:21:46,447 --> 00:21:47,577
But you didn't recognise me.
395
00:21:49,247 --> 00:21:51,547
Should we try it before the first shoot?
396
00:21:53,187 --> 00:21:55,257
Could I just ask you for one favour?
397
00:21:55,987 --> 00:21:57,186
- Sorry?
- Oh, it's just...
398
00:21:57,187 --> 00:21:59,156
You could just stroll in like a customer...
399
00:21:59,157 --> 00:22:01,027
- and act shy when you see him.
- Right.
400
00:22:01,287 --> 00:22:04,597
You're not quite sure if it's
him, and you're all... You know?
401
00:22:05,797 --> 00:22:08,066
I just can't, for the life of me,
402
00:22:08,067 --> 00:22:09,637
bring myself to act shy in front of him.
403
00:22:12,267 --> 00:22:13,607
Just try to act shy.
404
00:22:14,637 --> 00:22:15,737
I'll play along.
405
00:22:20,807 --> 00:22:21,817
Oh, it's Bebop.
406
00:22:23,317 --> 00:22:24,746
Wait. Bebop...
407
00:22:24,747 --> 00:22:26,187
Sorry, let me try that again.
408
00:22:26,517 --> 00:22:27,947
You're Bebop, right?
409
00:22:31,157 --> 00:22:32,557
You are Bebop, aren't you?
410
00:22:36,557 --> 00:22:38,467
Even if I was, you're
making me not want to say so.
411
00:22:39,227 --> 00:22:42,237
Okay, let me try again
with a little more feeling.
412
00:22:42,567 --> 00:22:44,267
Wait a second. Aren't you
the child actor, Sunwoo Hae?
413
00:22:44,397 --> 00:22:46,107
But you already knew I
was here when you walked in.
414
00:22:52,507 --> 00:22:53,977
Oh, my goodness.
415
00:22:54,377 --> 00:22:56,517
Oh, my gosh, it is you. It really is.
416
00:22:57,117 --> 00:22:59,117
The youngest-ever Best Actor Award winner!
417
00:22:59,587 --> 00:23:00,587
Oh, my.
418
00:23:01,557 --> 00:23:03,786
Gosh, so if you just add "Oh, my,"
419
00:23:03,787 --> 00:23:04,957
it makes you all shy all of a sudden?
420
00:23:05,727 --> 00:23:08,596
You said you'd play
along. Why aren't you, sir?
421
00:23:08,597 --> 00:23:10,296
It's not as easy as it looks.
422
00:23:10,297 --> 00:23:11,766
I mean, besides, in this situation,
423
00:23:11,767 --> 00:23:13,597
wouldn't our Tae Rin be
the one people notice first?
424
00:23:14,597 --> 00:23:15,697
Actually, never mind.
425
00:23:16,137 --> 00:23:17,836
I guess I'm too big for my britches.
426
00:23:17,837 --> 00:23:18,867
I used to do it all and not complain.
427
00:23:19,267 --> 00:23:20,966
I'll try again and do it right.
428
00:23:20,967 --> 00:23:21,977
No.
429
00:23:23,107 --> 00:23:24,377
We're better off cutting this.
430
00:23:26,747 --> 00:23:27,977
How humiliating.
431
00:23:29,547 --> 00:23:30,877
One, two, three!
432
00:23:31,477 --> 00:23:32,517
Action!
433
00:23:34,217 --> 00:23:36,316
- Tear this open, Tae Rin.
- Okay.
434
00:23:36,317 --> 00:23:38,227
- Then pour it in here.
- Okay.
435
00:23:49,597 --> 00:23:50,867
That's it.
436
00:23:51,767 --> 00:23:52,867
Just mix it together.
437
00:23:53,767 --> 00:23:55,037
There you go. You're doing great.
438
00:23:55,537 --> 00:23:57,977
Of course, I am. This
part's a piece of cake.
439
00:24:00,107 --> 00:24:02,017
- All right, keep stirring.
- Okay.
440
00:24:17,797 --> 00:24:19,027
Okay, now take that out.
441
00:24:19,967 --> 00:24:22,297
Take it out like this.
442
00:24:23,637 --> 00:24:24,667
Okay.
443
00:24:25,007 --> 00:24:26,736
Break it up and mix it in together.
444
00:24:26,737 --> 00:24:27,737
Okay.
445
00:25:21,827 --> 00:25:23,027
Hey, Sunwoo Hae.
446
00:25:29,537 --> 00:25:30,767
Hey, Sunwoo Hae.
447
00:25:35,837 --> 00:25:37,007
Are you okay?
448
00:25:41,577 --> 00:25:42,577
I'm fine.
449
00:25:43,417 --> 00:25:44,547
Oh, good.
450
00:25:45,147 --> 00:25:47,286
Try not to look directly into the camera.
451
00:25:47,287 --> 00:25:50,987
If you can, try to look
off to the side like that.
452
00:25:51,317 --> 00:25:52,387
Got it.
453
00:25:56,257 --> 00:25:58,597
- Great work.
- Great work.
454
00:25:59,697 --> 00:26:02,896
You all should hang out when you have time.
455
00:26:02,897 --> 00:26:04,297
It'll make for a better final product.
456
00:26:04,697 --> 00:26:06,836
The bickering between Beat and Bebop...
457
00:26:06,837 --> 00:26:08,506
I'm sure tons of people want to see that.
458
00:26:08,507 --> 00:26:11,037
Then let's go to Geon No's
place. The one we went to last time.
459
00:26:14,747 --> 00:26:18,176
Oh, we have a night scene to
shoot, so we have to get to the set...
460
00:26:18,177 --> 00:26:19,187
I see.
461
00:26:19,287 --> 00:26:21,517
Well, that's a shame. Let's
just drop him off on our way.
462
00:26:22,587 --> 00:26:23,987
That's okay, right?
463
00:26:24,487 --> 00:26:26,586
- Get home safe.
- Okay, great work today.
464
00:26:26,587 --> 00:26:28,526
- Great work.
- Great work.
465
00:26:28,527 --> 00:26:29,527
Good job.
466
00:26:30,627 --> 00:26:32,227
Yes, get home safe.
467
00:26:39,107 --> 00:26:40,107
Hey, Sunwoo Hae.
468
00:26:40,507 --> 00:26:42,637
Are you really going to talk
about personal stuff like that?
469
00:26:43,237 --> 00:26:45,176
What were you thinking, saying,
"The place we went to last time?"
470
00:26:45,177 --> 00:26:47,347
Oh, so that was personal?
471
00:26:48,077 --> 00:26:50,517
My mistake. I thought
it was official business.
472
00:26:51,817 --> 00:26:55,657
I heard you were in the same class.
You must have been really close.
473
00:26:58,487 --> 00:26:59,586
Were we?
474
00:26:59,587 --> 00:27:01,626
I don't know. I don't remember.
475
00:27:01,627 --> 00:27:03,096
What's the definition of "close" anyway?
476
00:27:03,097 --> 00:27:05,026
I don't know. In my book, we weren't.
477
00:27:05,027 --> 00:27:07,326
I asked Mo Tae Rin, you know.
You said you don't remember.
478
00:27:07,327 --> 00:27:08,967
I don't!
479
00:27:09,667 --> 00:27:10,667
Right.
480
00:27:12,337 --> 00:27:15,536
But when I messed up digging
earlier and got dirt all over myself,
481
00:27:15,537 --> 00:27:16,907
didn't I look like a total idiot?
482
00:27:17,207 --> 00:27:18,506
Tae Rin.
483
00:27:18,507 --> 00:27:20,477
You have no idea how adorable you looked.
484
00:27:20,807 --> 00:27:22,346
You were absolutely adorable.
485
00:27:22,347 --> 00:27:24,947
Let's be honest. You did look kind of dumb.
486
00:27:25,317 --> 00:27:27,717
- Shut it.
- Yes, you were the bigger idiot.
487
00:27:28,457 --> 00:27:29,457
Fine.
488
00:27:30,857 --> 00:27:32,187
It's strange, now that I think about it.
489
00:27:32,587 --> 00:27:35,157
How did we never once
run into each other at school?
490
00:27:35,327 --> 00:27:36,927
I avoided you.
491
00:27:37,657 --> 00:27:40,427
I figured nothing good would
come of being seen with you.
492
00:27:40,797 --> 00:27:41,897
What's that supposed to mean?
493
00:27:42,537 --> 00:27:43,537
What?
494
00:27:45,367 --> 00:27:46,567
What?
495
00:27:48,207 --> 00:27:49,637
I'm going to buy a shovel.
496
00:27:50,007 --> 00:27:53,406
I'll practice in my free time at
home. I want to get good at it.
497
00:27:53,407 --> 00:27:54,607
At what, digging yourself into a hole?
498
00:27:55,747 --> 00:27:56,847
Can I swear?
499
00:27:57,947 --> 00:27:58,987
Go for it.
500
00:27:59,617 --> 00:28:00,617
I'm good at swearing now.
501
00:28:00,618 --> 00:28:02,017
No, don't, Tae Rin.
502
00:28:02,487 --> 00:28:03,687
She said not to.
503
00:28:04,217 --> 00:28:06,386
To think a little kid like
you knows how to swear.
504
00:28:06,387 --> 00:28:08,056
Hey, don't egg her on.
505
00:28:08,057 --> 00:28:09,057
Go on.
506
00:28:17,097 --> 00:28:18,867
- Go on.
- Bye.
507
00:28:22,707 --> 00:28:24,577
- Wait a second.
- Okay.
508
00:28:26,047 --> 00:28:27,047
Hey, Sunwoo Hae.
509
00:28:33,387 --> 00:28:36,057
You had a panic attack earlier, didn't you?
510
00:28:38,387 --> 00:28:41,157
I know a psychiatrist, if
you want to talk to someone.
511
00:28:41,457 --> 00:28:42,897
I haven't been on camera in a while.
512
00:28:43,597 --> 00:28:44,757
I guess I was a little rusty.
513
00:28:45,497 --> 00:28:46,696
I'll be more careful next time.
514
00:28:46,697 --> 00:28:50,597
I heard you've been turning
down all your offers for TV shows.
515
00:28:52,437 --> 00:28:54,506
What's with the change of
heart, deciding to be in this?
516
00:28:54,507 --> 00:28:56,476
What's with all the questions?
517
00:28:56,477 --> 00:28:58,547
After all that sweet-talking
you did to get me to sign on?
518
00:28:59,947 --> 00:29:00,947
I'm leaving.
519
00:29:20,127 --> 00:29:23,697
Why are you writing your
shop's log in my shop?
520
00:29:24,737 --> 00:29:26,206
I figured if I stayed to finish,
521
00:29:26,207 --> 00:29:28,067
they'd leave without giving me a ride.
522
00:29:29,207 --> 00:29:30,707
Gosh, I'm two days behind.
523
00:29:30,907 --> 00:29:32,607
Hey, hurry up and finish.
524
00:29:36,247 --> 00:29:37,247
Hey.
525
00:29:38,347 --> 00:29:39,987
What do you think of a guy in debt?
526
00:29:40,387 --> 00:29:42,286
- Is he pretty?
- You could say that.
527
00:29:42,287 --> 00:29:43,886
- Is he young?
- He's of a certain age.
528
00:29:43,887 --> 00:29:46,127
A pretty guy who's in
debt and of a certain age.
529
00:29:46,457 --> 00:29:48,797
He's not my type at all.
What are you getting at?
530
00:29:49,057 --> 00:29:50,857
Just a little self-assessment.
531
00:29:52,267 --> 00:29:53,267
So, what's the verdict?
532
00:29:54,167 --> 00:29:56,597
That firefighter with you...
533
00:29:56,967 --> 00:29:58,807
was our old class president, wasn't she?
534
00:29:59,607 --> 00:30:00,607
What's the story there?
535
00:30:01,007 --> 00:30:02,376
She just showed up out of the blue.
536
00:30:02,377 --> 00:30:05,136
And not to sell you insurance,
or run some kind of scam?
537
00:30:05,137 --> 00:30:06,477
Like, with a pure heart?
538
00:30:10,347 --> 00:30:11,577
I wonder.
539
00:30:15,087 --> 00:30:17,987
I don't think it would have
mattered what her intentions were.
540
00:30:19,027 --> 00:30:20,687
She was always really good
to me when we were kids.
541
00:30:21,727 --> 00:30:24,256
If it hadn't been for Sung Je Yeon,
back in high school, I would've...
542
00:30:24,257 --> 00:30:26,166
And who looked out for
you all through high school?
543
00:30:26,167 --> 00:30:27,727
- Me! That's who!
- Welcome.
544
00:30:28,127 --> 00:30:29,496
Hey, I was in the middle of talking.
545
00:30:29,497 --> 00:30:30,567
Welcome.
546
00:30:31,767 --> 00:30:34,007
A salad? Are you on a diet?
547
00:30:34,507 --> 00:30:35,507
Yes.
548
00:30:36,107 --> 00:30:39,946
The director said, "Who'd
protect a big girl like you?"
549
00:30:39,947 --> 00:30:42,016
Gosh. That's ridiculous.
550
00:30:42,017 --> 00:30:44,217
Who's protecting whom? My
character is the one who's dying.
551
00:30:44,377 --> 00:30:46,717
It is a romantic comedy, though.
552
00:30:47,347 --> 00:30:49,116
You guys go on and eat.
553
00:30:49,117 --> 00:30:50,987
You've been dragged into this diet with me.
554
00:30:51,217 --> 00:30:52,326
But please,
555
00:30:52,327 --> 00:30:55,186
eat something sinful for me. I
mean something seriously decadent.
556
00:30:55,187 --> 00:30:57,156
The kind of thing that's so
good it could kill you both.
557
00:30:57,157 --> 00:30:59,027
- All right, calm down.
- Something like that.
558
00:30:59,497 --> 00:31:00,497
Here.
559
00:31:01,997 --> 00:31:03,097
Je Yeon.
560
00:31:04,667 --> 00:31:06,467
- Can I talk to you for a second?
- Yes.
561
00:31:08,167 --> 00:31:09,737
- Keep eating.
- Okay.
562
00:31:10,207 --> 00:31:11,207
Go on.
563
00:31:14,607 --> 00:31:16,247
Hey, what does Je Yeon like?
564
00:31:17,477 --> 00:31:18,617
Je Yeon...
565
00:31:19,217 --> 00:31:21,347
likes me. Why do you ask?
566
00:31:23,217 --> 00:31:24,387
Eat up.
567
00:31:27,327 --> 00:31:30,527
We're putting out a press release
for the new programming schedule.
568
00:31:30,857 --> 00:31:33,766
- And our show is the main feature.
- Oh, nice!
569
00:31:33,767 --> 00:31:36,467
So I have to write a quick
summary and pass it along.
570
00:31:37,167 --> 00:31:40,036
And I'm sure they'll ask about Bebop...
571
00:31:40,037 --> 00:31:43,037
Oh, you'll mention Tae Rin too, right?
572
00:31:44,277 --> 00:31:45,777
I'll ask the PR team for materials.
573
00:31:45,907 --> 00:31:46,907
Oh, sure.
574
00:31:47,377 --> 00:31:49,016
As for Bebop,
575
00:31:49,017 --> 00:31:51,347
since you're close,
could you get his for me?
576
00:31:51,417 --> 00:31:52,417
We're not close.
577
00:31:52,418 --> 00:31:53,747
Well, you're closer to him than I am.
578
00:31:56,587 --> 00:31:58,417
You know, about Bebop...
579
00:31:58,957 --> 00:32:00,627
I was a little worried, to be honest.
580
00:32:01,427 --> 00:32:04,697
Since he has such a dark
past, I thought he'd be a downer.
581
00:32:06,597 --> 00:32:07,797
I see.
582
00:32:09,867 --> 00:32:11,297
Well, I...
583
00:32:11,867 --> 00:32:15,306
I guess I've never really
thought of him that way.
584
00:32:15,307 --> 00:32:16,377
High school classmates?
585
00:32:16,807 --> 00:32:17,907
What was he like back then?
586
00:32:18,177 --> 00:32:21,306
Well, now he speaks his mind
freely, which I actually find refreshing.
587
00:32:21,307 --> 00:32:22,546
He doesn't seem to hold things in.
588
00:32:22,547 --> 00:32:25,547
I guess he was pretty similar back then.
589
00:32:26,917 --> 00:32:28,787
Maybe a bit cuter than he is now?
590
00:32:32,987 --> 00:32:34,687
No, not at all.
591
00:32:36,327 --> 00:32:37,327
Not at all.
592
00:32:38,157 --> 00:32:40,527
Are there any must-try
restaurants around here?
593
00:32:41,567 --> 00:32:42,837
I wouldn't know.
594
00:32:45,637 --> 00:32:47,367
So, where are we going then?
595
00:32:48,467 --> 00:32:50,337
I thought you knew where we were going.
596
00:32:53,647 --> 00:32:56,177
Let's get this over with
quickly and head back.
597
00:32:57,517 --> 00:32:58,517
Gosh.
598
00:32:59,217 --> 00:33:03,557
What happened to "let's get
along?" Did it just vanish into thin air?
599
00:33:04,317 --> 00:33:06,257
Stop playing dumb.
600
00:33:06,627 --> 00:33:08,526
There's no way you don't know
the good spots around here.
601
00:33:08,527 --> 00:33:10,897
Well, you pretended
not to know me at first.
602
00:33:12,197 --> 00:33:14,367
Are we really bringing this up now?
603
00:33:28,777 --> 00:33:31,577
Do you tend to hold a grudge?
604
00:33:32,647 --> 00:33:34,446
For the record, I can hold
a grudge for a long time.
605
00:33:34,447 --> 00:33:36,886
It wasn't that I was
pretending not to know you.
606
00:33:36,887 --> 00:33:39,327
I just couldn't find
the right time to say hi.
607
00:33:40,527 --> 00:33:42,227
That's the same thing.
608
00:33:44,457 --> 00:33:46,067
So Ra said you're not what she expected.
609
00:33:46,527 --> 00:33:48,867
That you're so direct and outspoken,
and that you don't hold grudges.
610
00:33:50,067 --> 00:33:51,267
My foot.
611
00:33:53,667 --> 00:33:55,407
Maybe it's all the resentment
I bottled up as a kid?
612
00:33:56,237 --> 00:33:58,707
Back then, even when off-camera,
I always felt like I was performing.
613
00:34:00,647 --> 00:34:02,416
Trying to impress the adults,
614
00:34:02,417 --> 00:34:04,647
I was always reading the room
and calculating what to say.
615
00:34:06,247 --> 00:34:07,647
But ever since I quit,
616
00:34:09,187 --> 00:34:11,317
I've wanted to live my life
just saying whatever I want.
617
00:34:17,857 --> 00:34:19,067
Why are you looking at me like that?
618
00:34:20,267 --> 00:34:21,397
And how am I looking at you?
619
00:34:21,897 --> 00:34:25,267
"You're grown up and
still whining. How pathetic."
620
00:34:26,237 --> 00:34:27,336
That kind of look?
621
00:34:27,337 --> 00:34:28,937
No, I'm just relieved.
622
00:34:31,407 --> 00:34:33,346
Our producer is preparing a press release,
623
00:34:33,347 --> 00:34:35,516
and it seems they need an
update on you or something.
624
00:34:35,517 --> 00:34:37,577
An update starting from when, exactly?
625
00:34:38,887 --> 00:34:42,587
Since the setting is a flower shop,
maybe from after came of age?
626
00:34:43,557 --> 00:34:45,217
You published that book
when you were 20, right?
627
00:34:45,787 --> 00:34:47,726
But it seems you didn't
continue writing novels.
628
00:34:47,727 --> 00:34:50,356
I'm wondering if we should
include that or leave it out.
629
00:34:50,357 --> 00:34:52,027
No. Definitely leave it out.
630
00:34:52,427 --> 00:34:53,427
Why?
631
00:34:53,867 --> 00:34:56,597
It's way cooler than just
"He became a florist."
632
00:34:56,967 --> 00:35:00,337
The whole "writing novels
surrounded by flowers" image.
633
00:35:01,067 --> 00:35:03,577
Just hearing you say that
makes me cringe so hard.
634
00:35:05,977 --> 00:35:07,407
It sounds kind of annoying.
635
00:35:08,247 --> 00:35:09,376
That's hilarious.
636
00:35:09,377 --> 00:35:10,646
You think it's funny?
637
00:35:10,647 --> 00:35:11,677
No, it's not funny.
638
00:35:12,487 --> 00:35:13,587
Not funny at all.
639
00:35:25,457 --> 00:35:26,767
A day like this will never come again.
640
00:35:28,367 --> 00:35:30,067
And yet, because we were together,
641
00:35:30,667 --> 00:35:31,767
I couldn't be happier.
642
00:35:34,167 --> 00:35:36,377
The chewing is so loud. What
are we supposed to do about it?
643
00:35:36,777 --> 00:35:37,876
This is supposed to be an emotional scene.
644
00:35:37,877 --> 00:35:39,347
Oh, how can I say that to him?
645
00:35:46,817 --> 00:35:47,887
Gosh.
646
00:35:48,287 --> 00:35:50,457
I can't believe she can get
into character with that noise.
647
00:35:53,027 --> 00:35:54,027
Excuse me.
648
00:35:55,927 --> 00:35:57,727
I can't do this anymore.
649
00:35:59,927 --> 00:36:01,566
I'm really sorry, but...
650
00:36:01,567 --> 00:36:04,296
Hearing you call me takes me back.
651
00:36:04,297 --> 00:36:08,207
Could you please not
smack your lips so loudly?
652
00:36:10,607 --> 00:36:12,106
- I noticed...
- Tae Rin.
653
00:36:12,107 --> 00:36:14,677
- You're quiet when you swallow.
- Please, don't.
654
00:36:15,777 --> 00:36:18,677
Can't you just swallow it whole?
655
00:36:23,657 --> 00:36:24,757
I don't think that's possible.
656
00:36:27,687 --> 00:36:30,396
You've been smacking your
lips for several takes now.
657
00:36:30,397 --> 00:36:32,466
It's completely taking me out of the scene.
658
00:36:32,467 --> 00:36:34,127
Can't you, please?
659
00:36:43,237 --> 00:36:44,477
I am so sorry!
660
00:37:10,937 --> 00:37:12,467
So, how did it go?
661
00:37:13,167 --> 00:37:14,467
Is it that bad?
662
00:37:17,407 --> 00:37:19,977
I smoothed things over,
so don't worry about it.
663
00:37:21,807 --> 00:37:24,076
You should've come to me
first with something like that.
664
00:37:24,077 --> 00:37:25,686
You can't just say that to an actor's face.
665
00:37:25,687 --> 00:37:28,446
I mean, it's the last meal for
a character who's about to die.
666
00:37:28,447 --> 00:37:30,017
And he's devouring it with such gusto.
667
00:37:33,357 --> 00:37:34,357
That's all I hear.
668
00:37:34,358 --> 00:37:36,356
Out of respect for the
person who made the meal.
669
00:37:36,357 --> 00:37:37,357
Eating with relish, right?
670
00:37:37,358 --> 00:37:40,426
And I'm over here starving
on a diet because of him.
671
00:37:40,427 --> 00:37:42,027
Good grief.
672
00:37:44,597 --> 00:37:45,867
Please.
673
00:37:46,437 --> 00:37:48,106
Let's just keep things positive.
674
00:37:48,107 --> 00:37:51,437
And only say nice
things, Ms. Mo, all right?
675
00:37:52,807 --> 00:37:53,807
No more tears.
676
00:37:54,747 --> 00:37:55,946
I'm done crying.
677
00:37:55,947 --> 00:37:57,046
- You sure?
- Yes.
678
00:37:57,047 --> 00:37:58,346
Does that mean you're
getting into character?
679
00:37:58,347 --> 00:37:59,447
No, I'm just mad.
680
00:38:00,747 --> 00:38:01,947
You smiled.
681
00:38:03,287 --> 00:38:06,986
(Wanmi Jokbal)
682
00:38:06,987 --> 00:38:09,796
So you're telling me you cried on set?
683
00:38:09,797 --> 00:38:11,197
At 30 years old?
684
00:38:12,127 --> 00:38:14,127
You were bawling your eyes out?
685
00:38:14,467 --> 00:38:18,167
I didn't bawl. I just teared up a bit.
686
00:38:22,307 --> 00:38:24,336
When I was a kid, crying always worked.
687
00:38:24,337 --> 00:38:27,706
Even as a kid, being
professional was always a struggle.
688
00:38:27,707 --> 00:38:30,977
What does a kid have
to be professional about?
689
00:38:32,147 --> 00:38:34,516
At most, you just had to
be polite and say your hellos.
690
00:38:34,517 --> 00:38:37,357
Just have fun on set, and you'd be fine.
691
00:38:37,687 --> 00:38:39,387
You're really something else.
692
00:38:39,487 --> 00:38:40,487
What?
693
00:38:40,488 --> 00:38:43,957
Your hair is a mess too. You should fix it.
694
00:38:45,827 --> 00:38:47,197
No, not that spot.
695
00:38:47,667 --> 00:38:49,997
No, the other side. Your left...
696
00:38:59,977 --> 00:39:01,177
Done.
697
00:39:01,847 --> 00:39:03,246
Then you should've just fixed it.
698
00:39:03,247 --> 00:39:05,277
Well, I'm not your manager.
699
00:39:06,817 --> 00:39:09,386
For the record, my greetings
were always top-notch.
700
00:39:09,387 --> 00:39:10,786
Wasn't that the only
thing you were good at?
701
00:39:10,787 --> 00:39:12,216
No, I was good at greetings too.
702
00:39:12,217 --> 00:39:13,556
- No.
- Yes.
703
00:39:13,557 --> 00:39:15,526
- I said no!
- And I said yes!
704
00:39:15,527 --> 00:39:16,626
Hang on a second.
705
00:39:16,627 --> 00:39:19,667
I like what you just did there.
Let's try to go with that, okay?
706
00:39:21,197 --> 00:39:22,566
For today's scene, the two of you...
707
00:39:22,567 --> 00:39:25,136
are eating a spread of
pork rinds and jokbal...
708
00:39:25,137 --> 00:39:26,466
and having some drinks with it.
709
00:39:26,467 --> 00:39:28,937
The idea is that you're
having a heart-to-heart.
710
00:39:29,207 --> 00:39:31,677
But let's go with that
bickering vibe you just had.
711
00:39:31,907 --> 00:39:33,576
What exactly did you like about it?
712
00:39:33,577 --> 00:39:35,647
Didn't I come off like a total loser?
713
00:39:36,547 --> 00:39:38,077
That's what's so charming about it.
714
00:39:38,447 --> 00:39:41,787
When your real self comes out,
Tae Rin, you're really fun to watch.
715
00:39:42,857 --> 00:39:46,986
If you can show me a bit of
that, it'll help build your characters.
716
00:39:46,987 --> 00:39:49,726
And I'll be sure to capture
all the right moments.
717
00:39:49,727 --> 00:39:50,727
Okay.
718
00:39:51,827 --> 00:39:53,826
Oh, but since I'm on a diet...
719
00:39:53,827 --> 00:39:55,897
I might have to just drink
on an empty stomach.
720
00:39:59,267 --> 00:40:01,906
The producer's right. You're
hilarious when you act like a loser.
721
00:40:01,907 --> 00:40:03,276
That is not what she said.
722
00:40:03,277 --> 00:40:04,437
Yes, she did.
723
00:40:05,777 --> 00:40:08,207
Can you please tell him off?
724
00:40:09,817 --> 00:40:12,116
You must've gotten in trouble
a lot when you were a kid.
725
00:40:12,117 --> 00:40:13,746
You just have that kind of face.
726
00:40:13,747 --> 00:40:15,817
"Why do you keep making
your little sister cry?"
727
00:40:16,787 --> 00:40:18,916
But I didn't make you cry.
You're the one who cried.
728
00:40:18,917 --> 00:40:21,357
I'm positive there were
times you made me cry.
729
00:40:23,527 --> 00:40:26,367
"I'm cold." "I'm hungry."
"I'm sleepy." "I'm hot."
730
00:40:27,227 --> 00:40:29,167
You never cried because of me.
731
00:40:31,297 --> 00:40:33,007
Well, you've got a great memory.
732
00:40:34,207 --> 00:40:36,377
Whatever. It's all in the past.
733
00:40:37,077 --> 00:40:38,837
I guess I'm still living through it.
734
00:40:40,247 --> 00:40:41,546
Is it okay if I cuss today?
735
00:40:41,547 --> 00:40:42,717
I said go for it.
736
00:40:50,057 --> 00:40:51,987
Je Yeon's been on the phone for a while.
737
00:40:52,457 --> 00:40:55,257
She must be getting a lot of
calls because of today's article.
738
00:40:55,627 --> 00:40:57,096
The response has been good.
739
00:40:57,097 --> 00:40:58,796
I haven't read any of it.
740
00:40:58,797 --> 00:41:00,067
I'm too scared to see the comments.
741
00:41:00,567 --> 00:41:03,967
Have you asked Je Yeon for advice
on renewing your contract or not?
742
00:41:05,337 --> 00:41:06,837
Were you too scared to do that, too?
743
00:41:07,167 --> 00:41:09,977
I feel like I'd just be
burdening her, you know?
744
00:41:11,507 --> 00:41:15,047
I think I need a change
of scenery right now.
745
00:41:15,847 --> 00:41:17,676
If what you're looking for...
746
00:41:17,677 --> 00:41:20,347
isn't a shoulder to cry on,
747
00:41:20,687 --> 00:41:22,387
but a guide, then don't worry.
748
00:41:23,017 --> 00:41:24,317
I'm great with directions.
749
00:41:28,957 --> 00:41:30,627
- Okay.
- Okay.
750
00:41:43,207 --> 00:41:45,137
What if a burglar breaks in? Seriously.
751
00:41:45,707 --> 00:41:49,047
I've noticed you're always
here when I stop by after dinner.
752
00:41:49,717 --> 00:41:50,777
What are you reading?
753
00:41:51,117 --> 00:41:52,416
I don't know. Just...
754
00:41:52,417 --> 00:41:53,517
whatever's here.
755
00:41:54,117 --> 00:41:55,816
At least look at the title.
756
00:41:55,817 --> 00:41:58,356
Don't just read it because
it's there, like some little kid.
757
00:41:58,357 --> 00:41:59,357
Right.
758
00:42:01,057 --> 00:42:03,457
Make sure you lock up properly for a while.
759
00:42:03,827 --> 00:42:05,456
I might not be able to
stop by on my days off.
760
00:42:05,457 --> 00:42:07,297
That's nonsense.
761
00:42:08,967 --> 00:42:10,937
I'm going to be on TV.
762
00:42:13,607 --> 00:42:16,337
Yes, that's what ended up happening.
763
00:42:18,007 --> 00:42:19,306
How did that end up happening?
764
00:42:19,307 --> 00:42:21,477
There's someone I haven't
been able to see all this time.
765
00:42:22,817 --> 00:42:26,417
I figured if I do this, I might
be able to see her more.
766
00:42:26,717 --> 00:42:29,316
She's helping to grease the
wheels where it's broken down.
767
00:42:29,317 --> 00:42:30,557
Oh, seriously.
768
00:42:31,187 --> 00:42:32,987
You can't just decide I'm broken down.
769
00:42:33,487 --> 00:42:36,496
You were trying to make ends
meet while taking care of your sibling.
770
00:42:36,497 --> 00:42:39,327
You sacrificed your 20s. How
could you possibly be fine?
771
00:42:40,067 --> 00:42:42,366
I really hold it against your parents.
772
00:42:42,367 --> 00:42:44,496
Gosh. Join the club.
773
00:42:44,497 --> 00:42:45,537
Hey!
774
00:42:45,737 --> 00:42:48,567
You can't agree with
me! It's your filial duty!
775
00:42:48,767 --> 00:42:52,277
They gave you life and
raised you, for crying out loud!
776
00:42:53,477 --> 00:42:55,046
- Ma'am.
- What is it?
777
00:42:55,047 --> 00:42:58,417
So, which tune am I supposed to dance to?
778
00:43:00,717 --> 00:43:02,787
Strike up the band
779
00:43:03,887 --> 00:43:06,187
Grease those wheels properly.
780
00:43:06,757 --> 00:43:07,927
And you know,
781
00:43:09,027 --> 00:43:10,856
that's how you pay off
your debts in life, I guess.
782
00:43:10,857 --> 00:43:13,127
- You have debts there too?
- Oh, you know it.
783
00:43:14,097 --> 00:43:15,766
A ton.
784
00:43:15,767 --> 00:43:16,897
They're huge.
785
00:43:17,697 --> 00:43:20,766
By the way, do you really
need an image of the sea?
786
00:43:20,767 --> 00:43:22,976
I thought you said you were
planting trees on a mountain.
787
00:43:22,977 --> 00:43:24,377
Well, the writer...
788
00:43:25,037 --> 00:43:26,646
said he thinks he'll
need a shot of the sea.
789
00:43:26,647 --> 00:43:28,546
Come on, it'll only take two days.
790
00:43:28,547 --> 00:43:31,217
Okay, well, once the schedule's
out, I'll share it with you.
791
00:43:31,717 --> 00:43:34,087
Okay. All right, bye.
792
00:43:36,317 --> 00:43:38,816
- I'm here already, Producer.
- Okay.
793
00:43:38,817 --> 00:43:40,526
How's that friend of yours doing?
794
00:43:40,527 --> 00:43:41,586
He's fine.
795
00:43:41,587 --> 00:43:43,956
My daughter asked if he'd
look at something she wrote.
796
00:43:43,957 --> 00:43:45,827
And she'd also really like to meet
and get his feedback in person.
797
00:43:46,627 --> 00:43:47,767
But that might be too much to ask, right?
798
00:43:48,327 --> 00:43:50,796
I'll ask him when I give him the draft.
799
00:43:50,797 --> 00:43:51,996
I'll try to get him to agree.
800
00:43:51,997 --> 00:43:53,607
Oh, thank you so much.
801
00:43:54,607 --> 00:43:57,276
Oh, and by the way, about
the co-host for our show...
802
00:43:57,277 --> 00:43:58,907
We're meeting with
other candidates as well.
803
00:44:00,447 --> 00:44:02,547
We're going to meet them all
and pick the one with the best vibe.
804
00:44:03,747 --> 00:44:05,846
I'm counting on you for
today's meeting as well.
805
00:44:05,847 --> 00:44:06,847
Of course.
806
00:44:12,927 --> 00:44:14,727
This is our producer, Yu Je Il.
807
00:44:15,187 --> 00:44:17,256
- Hello, I'm Mo Tae Rin.
- A pleasure to meet you.
808
00:44:17,257 --> 00:44:19,157
- Hello, I'm Director Bang Han Na.
- A pleasure to meet you.
809
00:44:25,367 --> 00:44:26,967
What... "Closed?"
810
00:44:30,837 --> 00:44:31,837
Why are we closed?
811
00:44:31,838 --> 00:44:33,007
Did we go out of business?
812
00:44:37,777 --> 00:44:41,217
(Currently delivering happiness.)
(Emergency contact)
813
00:44:41,587 --> 00:44:44,857
Putting up a "Closed" sign
makes people think you went under.
814
00:44:47,227 --> 00:44:48,827
Nu Ri, let's lose the heart.
815
00:44:49,187 --> 00:44:51,227
- That's not going to work.
- If not, let's remove "Happiness."
816
00:44:51,427 --> 00:44:54,667
Hae, if we take out
"Happiness," what's the point?
817
00:44:54,967 --> 00:44:56,866
I mean, how do you
deliver happiness anyway?
818
00:44:56,867 --> 00:44:58,396
It's exaggerated.
819
00:44:58,397 --> 00:45:01,137
What? I guess you don't
think it's false advertising?
820
00:45:04,337 --> 00:45:07,477
Hey, what's with all the stuff you bought?
821
00:45:07,677 --> 00:45:09,077
I didn't buy any of it, actually.
822
00:45:09,247 --> 00:45:11,547
Someone who likes me bought
it all. Unlike someone I know.
823
00:45:13,547 --> 00:45:14,547
Who?
824
00:45:14,847 --> 00:45:16,087
Your boyfriend?
825
00:45:17,057 --> 00:45:19,017
The truth is, I bought it myself.
826
00:45:19,117 --> 00:45:21,657
Hae! Just go inside already.
827
00:45:21,857 --> 00:45:24,526
I have lots of backed-up, you
know, social media posts to upload.
828
00:45:24,527 --> 00:45:27,667
Hey, the only thing that's
backed up is your studies, Nu Ri.
829
00:45:28,227 --> 00:45:30,996
Or your whole life will fall
behind! Hey, Eun Nu Ri!
830
00:45:30,997 --> 00:45:32,467
Not you and that doll again...
831
00:45:34,107 --> 00:45:36,737
Thirty minutes until the wardrobe pickup.
832
00:45:37,537 --> 00:45:39,107
So, from the flower shop...
833
00:45:40,177 --> 00:45:41,377
All the way there...
834
00:45:44,847 --> 00:45:46,547
Working through your meal, I see.
835
00:45:47,287 --> 00:45:48,387
Guess that's life as a lackey.
836
00:45:48,787 --> 00:45:50,857
Stop trying to pick a fight...
837
00:45:51,117 --> 00:45:52,417
and have a smoke or something.
838
00:45:52,757 --> 00:45:54,287
Mr. CEO's Son.
839
00:45:54,887 --> 00:45:56,297
I'm not here for a smoke.
840
00:46:14,707 --> 00:46:18,347
Hey, let's be honest. No
one wanted to rep Mo Tae Rin.
841
00:46:18,977 --> 00:46:20,147
Not until Je Yeon stepped up.
842
00:46:20,647 --> 00:46:21,946
Even so...
843
00:46:21,947 --> 00:46:24,217
Is Sung Je Yeon not thinking straight?
844
00:46:24,817 --> 00:46:27,927
I mean, how'd she get her actress
involved with that fraud, Hae?
845
00:46:28,327 --> 00:46:29,527
Unbelievable.
846
00:46:30,257 --> 00:46:33,097
He just crawls out of the woodwork
to sell childhood tales. Pathetic.
847
00:46:37,567 --> 00:46:40,336
Excuse me. Who do you think you are?
848
00:46:40,337 --> 00:46:42,167
Who are you?
849
00:46:42,737 --> 00:46:43,777
Let's just go.
850
00:46:43,977 --> 00:46:45,076
I think he's some kind of weirdo.
851
00:46:45,077 --> 00:46:46,647
- What's with that guy?
- Let's go.
852
00:46:47,177 --> 00:46:48,277
Who was that?
853
00:47:07,427 --> 00:47:08,427
You got nothing better to do?
854
00:47:08,428 --> 00:47:09,937
You need to watch yourself.
855
00:47:13,107 --> 00:47:14,107
What?
856
00:47:15,207 --> 00:47:16,207
What are you talking about?
857
00:47:17,177 --> 00:47:18,837
Je Yeon told you about
this already, didn't she?
858
00:47:19,847 --> 00:47:21,946
You don't have to take the
part, so just give it a read.
859
00:47:21,947 --> 00:47:23,117
No pressure.
860
00:47:25,617 --> 00:47:27,686
By "My Annoying Daughter," you
don't happen to mean me, do you?
861
00:47:27,687 --> 00:47:29,147
It's the main role, no less.
862
00:47:32,157 --> 00:47:34,256
Are you slacking off on your studies again?
863
00:47:34,257 --> 00:47:36,497
Yes, I came here specifically to slack off.
864
00:47:40,327 --> 00:47:42,467
Say hi. This is Tae Rin,
who I'm sure you know,
865
00:47:42,797 --> 00:47:44,096
and this is my son, Kim Seok Ju.
866
00:47:44,097 --> 00:47:46,366
Your son? How?
867
00:47:46,367 --> 00:47:47,507
Because I gave birth to him.
868
00:47:47,967 --> 00:47:50,307
Our family tie is confidential, so
please keep it a secret for now.
869
00:47:52,507 --> 00:47:55,746
But why is the CEO's son here?
870
00:47:55,747 --> 00:47:58,247
I'm here to clean the
building. It's my side gig.
871
00:47:59,577 --> 00:48:01,887
Oh, you're so corny.
872
00:48:03,617 --> 00:48:05,157
Have a good shoot today.
873
00:48:06,057 --> 00:48:07,127
How's it going with Sunwoo Hae?
874
00:48:07,527 --> 00:48:08,587
Everything all right?
875
00:48:09,387 --> 00:48:10,856
Yes, it's surprisingly comfortable.
876
00:48:10,857 --> 00:48:11,927
It's fine.
877
00:48:12,427 --> 00:48:13,996
It was nice seeing him again, actually.
878
00:48:13,997 --> 00:48:15,397
Let's not get too chummy.
879
00:48:17,497 --> 00:48:18,796
Let's grab a bite after
you finish reading it.
880
00:48:18,797 --> 00:48:20,537
Okay, take care.
881
00:48:25,007 --> 00:48:27,777
("My Annoying Daughter")
882
00:48:32,917 --> 00:48:35,116
Hey!
883
00:48:35,117 --> 00:48:36,117
Oh, you're here.
884
00:48:42,727 --> 00:48:44,156
Gosh, seriously...
885
00:48:44,157 --> 00:48:46,127
- A rainbow.
- Look, a rainbow! Did you see it?
886
00:48:46,597 --> 00:48:47,867
Oh, a rainbow!
887
00:48:49,897 --> 00:48:51,037
I'm looking for Sunwoo Hae.
888
00:48:51,567 --> 00:48:52,567
Yes, that's me.
889
00:48:52,568 --> 00:48:53,707
Here you go.
890
00:48:54,367 --> 00:48:56,237
This is from Kim Seok Joo.
891
00:48:56,707 --> 00:48:57,707
Kim Seok Joo?
892
00:48:58,407 --> 00:48:59,407
I just need a signature right here.
893
00:48:59,777 --> 00:49:01,407
- Thank you.
- Have a good one.
894
00:49:03,577 --> 00:49:06,217
Gosh. Kim Seok Joo.
895
00:49:07,287 --> 00:49:09,686
Sending a flower basket to a flower shop...
896
00:49:09,687 --> 00:49:11,786
Why'd I have to find out about
your debut from an article?
897
00:49:11,787 --> 00:49:12,886
What are we, strangers?
898
00:49:12,887 --> 00:49:14,986
- Your number one fan, Seok Joo.
- Seok Joo, with a heart?
899
00:49:14,987 --> 00:49:16,857
He bought flowers from
another shop instead of ours?
900
00:49:17,257 --> 00:49:18,826
I ought to just... Seriously.
901
00:49:18,827 --> 00:49:20,266
Oh, is that what this is about?
902
00:49:20,267 --> 00:49:21,267
Seok Joo?
903
00:49:21,268 --> 00:49:23,836
Are you and Kim Seok Joo actually brothers?
904
00:49:23,837 --> 00:49:25,637
- And you're blood-related too?
- What?
905
00:49:26,607 --> 00:49:28,606
You don't know Kim Seok Joo, do you?
906
00:49:28,607 --> 00:49:29,666
You were in different grades.
907
00:49:29,667 --> 00:49:30,976
Right.
908
00:49:30,977 --> 00:49:32,037
I doubt I know him.
909
00:49:32,807 --> 00:49:34,447
You're better off not knowing him.
910
00:49:34,747 --> 00:49:36,246
Why? You two didn't get along?
911
00:49:36,247 --> 00:49:37,347
And we never will.
912
00:49:40,317 --> 00:49:41,616
I'm going to go on in.
913
00:49:41,617 --> 00:49:43,417
- Okay.
- Okay.
914
00:49:45,317 --> 00:49:46,687
Oh, here, let me get that.
915
00:49:47,087 --> 00:49:48,557
- I'll take it in.
- Thanks.
916
00:49:50,157 --> 00:49:52,196
- Hey, Sung Je Yeon.
- Yes?
917
00:49:52,197 --> 00:49:55,526
You've known Kim Seok Joo way longer
than me, so how could you not know?
918
00:49:55,527 --> 00:49:57,967
Just because we go way
back, doesn't mean we're close.
919
00:49:58,437 --> 00:50:00,906
For you and Kim Seok Joo to be brothers,
920
00:50:00,907 --> 00:50:02,267
our CEO...
921
00:50:02,937 --> 00:50:04,177
and your father...
922
00:50:04,377 --> 00:50:05,377
What?
923
00:50:05,937 --> 00:50:08,207
She's your CEO?
924
00:50:08,777 --> 00:50:11,247
That's quite a reaction.
925
00:50:15,547 --> 00:50:17,057
I don't have anything against her.
926
00:50:17,617 --> 00:50:19,087
Though I can't say the same for her.
927
00:50:26,297 --> 00:50:28,096
You look like you have a million questions.
928
00:50:28,097 --> 00:50:30,097
Suddenly, I have all these questions.
929
00:50:31,197 --> 00:50:32,296
But I'm holding back.
930
00:50:32,297 --> 00:50:33,536
You can ask.
931
00:50:33,537 --> 00:50:36,007
Because they have absolutely
nothing to do with me.
932
00:50:36,807 --> 00:50:38,637
They got remarried when I
was a senior in high school.
933
00:50:39,037 --> 00:50:41,907
I wanted to live with my sibling,
so I never moved in with his family.
934
00:50:43,577 --> 00:50:44,717
Any more questions?
935
00:50:45,747 --> 00:50:46,987
Still, I thought...
936
00:50:47,417 --> 00:50:49,857
people would be happier to see you.
937
00:50:52,717 --> 00:50:54,257
How bad were their reactions?
938
00:50:54,687 --> 00:50:55,986
How bad are we talking?
939
00:50:55,987 --> 00:50:57,957
Let's just say you're going
to live for a very long time.
940
00:50:59,427 --> 00:51:03,197
I knew it. We should have
said, "florist and novelist."
941
00:51:03,937 --> 00:51:04,937
Then again,
942
00:51:05,697 --> 00:51:07,767
the tabloids would
have a field day with it.
943
00:51:08,107 --> 00:51:09,306
All my old drama, right?
944
00:51:09,307 --> 00:51:11,136
I call that buzz.
945
00:51:11,137 --> 00:51:13,377
If people weren't interested,
they wouldn't say a thing.
946
00:51:14,107 --> 00:51:17,446
That means you still
have pull with the public.
947
00:51:17,447 --> 00:51:20,017
If I thought I'd regret it, I
wouldn't have jumped in.
948
00:51:22,547 --> 00:51:25,417
I'll take care of what I have to.
949
00:51:26,057 --> 00:51:27,257
So don't worry too much.
950
00:51:43,707 --> 00:51:44,907
It's been a long time.
951
00:51:50,247 --> 00:51:51,447
Shush.
952
00:51:52,577 --> 00:51:54,287
Hae, you're not supposed to be here.
953
00:51:55,117 --> 00:51:56,887
What happened? You're so skinny.
954
00:51:57,817 --> 00:51:58,817
Have you been eating?
955
00:51:58,817 --> 00:51:59,817
Are you sick?
956
00:52:01,057 --> 00:52:02,356
I got my draft notice.
957
00:52:02,357 --> 00:52:03,497
I can't put it off any longer.
958
00:52:04,797 --> 00:52:05,897
What do we do with Nu Ri?
959
00:52:06,497 --> 00:52:07,497
What?
960
00:52:09,497 --> 00:52:10,767
Well...
961
00:52:11,937 --> 00:52:15,266
Hae. Let's talk inside.
962
00:52:15,267 --> 00:52:16,367
Come on.
963
00:52:21,907 --> 00:52:23,516
Well...
964
00:52:23,517 --> 00:52:24,517
What am I going to do?
965
00:52:25,517 --> 00:52:26,616
So...
966
00:52:26,617 --> 00:52:28,147
Oh, that's right! Geon No's mom.
967
00:52:28,647 --> 00:52:31,816
She babysat you when you were
young, so maybe she can look after Nu Ri...
968
00:52:31,817 --> 00:52:33,986
She's the daughter of
the woman you lived with.
969
00:52:33,987 --> 00:52:36,126
- You abandoned me and Mom.
- I didn't abandon you...
970
00:52:36,127 --> 00:52:37,556
Chan, is someone here?
971
00:52:37,557 --> 00:52:38,827
No, no one's here!
972
00:52:41,367 --> 00:52:42,467
Hae is here.
973
00:52:44,797 --> 00:52:45,937
I hope you've been well.
974
00:52:46,707 --> 00:52:49,337
Could you watch my little
sister just while I'm in the army?
975
00:52:50,237 --> 00:52:51,706
She hasn't even started school yet.
976
00:52:51,707 --> 00:52:52,777
Your sister?
977
00:52:53,947 --> 00:52:55,907
But her mother died ages ago.
978
00:52:59,317 --> 00:53:00,687
She's not her daughter.
979
00:53:02,387 --> 00:53:04,157
And I don't think this
is the time for pride.
980
00:53:07,887 --> 00:53:09,086
Chan, deal with this.
981
00:53:09,087 --> 00:53:11,297
Okay, I'll handle...
982
00:53:16,197 --> 00:53:17,697
Why did you ask to see me?
983
00:53:20,007 --> 00:53:21,137
I wanted to see you.
984
00:53:21,907 --> 00:53:23,007
To see how you've been.
985
00:53:25,507 --> 00:53:27,007
You've been quite hard to reach.
986
00:53:27,647 --> 00:53:28,947
I was surprised you sent for me.
987
00:53:30,247 --> 00:53:31,517
I've been waiting a long time for this.
988
00:53:33,747 --> 00:53:35,717
Longer than I have? I doubt it.
989
00:53:41,227 --> 00:53:43,287
This is the money you
gave me in high school.
990
00:53:44,797 --> 00:53:45,997
I put it to good use.
991
00:53:52,797 --> 00:53:56,107
If I were that strapped for cash,
I wouldn't have paid off the debt.
992
00:53:56,937 --> 00:53:58,977
Don't you understand what it
meant when I paid off the debt?
993
00:53:59,777 --> 00:54:00,977
Of course, I do.
994
00:54:01,707 --> 00:54:02,707
This...
995
00:54:03,877 --> 00:54:05,847
I wanted to clear my conscience.
996
00:54:07,417 --> 00:54:08,947
After all, you're the one
who put up with that man.
997
00:54:16,527 --> 00:54:18,997
You seem to be doing
quite well for yourself.
998
00:54:20,097 --> 00:54:21,467
No matter what you've become,
999
00:54:22,097 --> 00:54:24,167
to me, you're still the same
20-year-old Sunwoo Hae,
1000
00:54:25,137 --> 00:54:26,537
a student who constantly skipped school,
1001
00:54:26,907 --> 00:54:28,767
who's constantly in and
out of motels and bars.
1002
00:54:30,277 --> 00:54:32,307
I guess it never occurred
to you to feel sorry for me.
1003
00:54:32,707 --> 00:54:35,276
With you acting like that, how
was I to find you endearing?
1004
00:54:35,277 --> 00:54:36,777
And why shouldn't you have?
1005
00:54:38,217 --> 00:54:39,577
As for Seok Joo going off the rails,
1006
00:54:40,247 --> 00:54:42,417
it's much more convenient for
you to blame it all on me, isn't it?
1007
00:54:44,457 --> 00:54:46,056
Seok Joo went ahead...
1008
00:54:46,057 --> 00:54:48,486
and brought home your sister,
who could as well be your daughter.
1009
00:54:48,487 --> 00:54:50,427
- And I even gave her a room.
- That's my point.
1010
00:54:51,227 --> 00:54:53,396
That's why I'm good to Seok
Joo. To repay you for that.
1011
00:54:53,397 --> 00:54:56,997
You were the right age
to have her, weren't you?
1012
00:54:57,637 --> 00:54:59,267
Do you get that from your mother, too?
1013
00:54:59,967 --> 00:55:02,336
I have no idea why you suddenly
felt the need to take this out on me,
1014
00:55:02,337 --> 00:55:03,337
and I don't really care.
1015
00:55:03,907 --> 00:55:05,037
I'm just here...
1016
00:55:05,737 --> 00:55:08,077
to repay a debt I owe. That's all.
1017
00:55:08,977 --> 00:55:10,147
You should go back in.
1018
00:55:18,957 --> 00:55:20,857
Same nasty attitude as always.
1019
00:55:32,337 --> 00:55:33,367
Welcome.
1020
00:55:35,767 --> 00:55:38,107
Son. I started a publishing company.
1021
00:55:38,407 --> 00:55:40,207
Here. A little something
to celebrate the opening.
1022
00:55:43,677 --> 00:55:45,347
They turned out really nice.
1023
00:55:46,447 --> 00:55:48,917
These should probably go in the fridge...
1024
00:55:50,357 --> 00:55:51,457
You opened it today?
1025
00:55:52,017 --> 00:55:53,187
Three years ago today.
1026
00:55:58,127 --> 00:55:59,227
Why are you here?
1027
00:56:00,297 --> 00:56:02,297
I thought we were supposed
to be dead to each other.
1028
00:56:05,537 --> 00:56:06,567
Well...
1029
00:56:08,567 --> 00:56:09,937
I saw the article.
1030
00:56:12,377 --> 00:56:13,747
Are you really going to be on that show?
1031
00:56:14,807 --> 00:56:16,347
I was worried.
1032
00:56:17,417 --> 00:56:18,917
I didn't see this one coming.
1033
00:56:19,177 --> 00:56:21,347
Of all the fallout from the article,
of course, this would be part of it.
1034
00:56:22,717 --> 00:56:24,917
If you happen to need
money, I'd like to help you out...
1035
00:56:29,027 --> 00:56:31,197
I'm just worried about you.
1036
00:56:37,837 --> 00:56:39,566
Does that woman know you came here?
1037
00:56:39,567 --> 00:56:40,667
I should get going.
1038
00:56:41,767 --> 00:56:45,136
Oh, you look busy. Right, I'll get out.
1039
00:56:45,137 --> 00:56:47,307
Just give me one rose.
1040
00:56:48,877 --> 00:56:50,076
Just one.
1041
00:56:50,077 --> 00:56:52,947
Usually, men only buy flowers
when they've done something wrong.
1042
00:56:53,277 --> 00:56:55,247
There are plenty of flower shops in Seoul,
1043
00:56:55,987 --> 00:56:57,787
so go buy one somewhere else, Mr. Poet.
1044
00:57:00,927 --> 00:57:02,027
I'll come back.
1045
00:57:14,307 --> 00:57:16,237
A single rose? What's that all about?
1046
00:57:27,017 --> 00:57:29,117
- Knock, knock.
- Hello.
1047
00:57:30,087 --> 00:57:32,017
I've been watching you for a while now.
1048
00:57:32,317 --> 00:57:35,727
Are you shopping for
yourself? Or for Tae Rin?
1049
00:57:36,257 --> 00:57:37,257
Let me see.
1050
00:57:37,557 --> 00:57:39,356
We didn't get a call from a stylist.
1051
00:57:39,357 --> 00:57:40,567
No, it's for me.
1052
00:57:41,397 --> 00:57:44,367
Do you have any clothes
that are hard to rip?
1053
00:57:45,267 --> 00:57:46,537
Okay.
1054
00:57:46,967 --> 00:57:48,267
So, let me get this straight.
1055
00:57:49,237 --> 00:57:52,037
Do you want it to rip eventually? Or...
1056
00:57:52,577 --> 00:57:54,347
do you want something
that takes a lot of effort...
1057
00:57:54,847 --> 00:57:56,646
to rip? What's the end goal here?
1058
00:57:56,647 --> 00:57:58,576
Something sturdy. The sturdiest you have.
1059
00:57:58,577 --> 00:58:00,586
Something I can wear for ten years.
1060
00:58:00,587 --> 00:58:03,416
Design, colour, durability...
1061
00:58:03,417 --> 00:58:05,287
I don't want to compromise
on a single thing.
1062
00:58:06,487 --> 00:58:07,487
I know.
1063
00:58:08,087 --> 00:58:09,486
Let's have a look, shall we?
1064
00:58:09,487 --> 00:58:11,227
Let's see what my babies have to offer.
1065
00:58:14,667 --> 00:58:16,127
Oh, my baby.
1066
00:58:17,137 --> 00:58:18,137
Oh my.
1067
00:58:18,937 --> 00:58:20,866
I can't believe I overlooked this.
1068
00:58:20,867 --> 00:58:23,206
This is the number one pick for you.
1069
00:58:23,207 --> 00:58:24,506
What do you think?
1070
00:58:24,507 --> 00:58:25,577
I trust you.
1071
00:58:26,977 --> 00:58:29,107
It's going to rip eventually.
1072
00:58:30,977 --> 00:58:32,547
- It absolutely can't.
- It won't.
1073
00:58:33,517 --> 00:58:34,517
Here you go.
1074
00:58:34,518 --> 00:58:36,416
You'll get a solid ten
years out of this, easy.
1075
00:58:36,417 --> 00:58:37,587
- I trust you.
- Good.
1076
00:58:44,897 --> 00:58:47,296
Je Yeon, we have a problem.
Did you see the follow-up article?
1077
00:58:47,297 --> 00:58:49,027
There's a video attached to it.
1078
00:58:59,037 --> 00:59:00,777
Yes. What video are you talking about?
1079
00:59:04,717 --> 00:59:05,717
What?
1080
00:59:14,357 --> 00:59:15,357
Ma'am.
1081
00:59:17,957 --> 00:59:19,996
There's a follow-up article
on Tae Rin's documentary,
1082
00:59:19,997 --> 00:59:21,097
and we have a problem.
1083
00:59:21,867 --> 00:59:23,227
I think you'd better take a look.
1084
00:59:25,737 --> 00:59:28,066
There's an old news clip attached to it,
1085
00:59:28,067 --> 00:59:29,507
and it's being used as clickbait.
1086
00:59:30,437 --> 00:59:32,377
This isn't going to look good for Tae Rin.
1087
00:59:35,407 --> 00:59:36,547
That poor, unlucky girl.
1088
00:59:37,447 --> 00:59:39,016
Did you see that video of Mo Tae Rin?
1089
00:59:39,017 --> 00:59:42,646
You know "Beat and Bebop?"
The sitcom clip suddenly went viral.
1090
00:59:42,647 --> 00:59:45,617
But of course, taking advantage
of it, the vultures cover it.
1091
00:59:46,417 --> 00:59:48,286
Unbelievable. Profiting
off someone's misery...
1092
00:59:48,287 --> 00:59:49,857
What is it?
1093
00:59:50,957 --> 00:59:52,426
What about someone's misery? What?
1094
00:59:52,427 --> 00:59:53,457
Gossiping?
1095
00:59:53,867 --> 00:59:55,796
Did you see this? An
article just popped up.
1096
00:59:55,797 --> 00:59:56,797
What?
1097
01:00:34,207 --> 01:00:36,407
This came out way too
good for the mood I'm in.
1098
01:00:37,807 --> 01:00:39,807
I should take a picture.
1099
01:00:42,847 --> 01:00:44,377
Where did my phone go?
1100
01:00:54,287 --> 01:00:55,857
Oh, here it is.
1101
01:00:58,757 --> 01:01:00,227
Why'd you call so many times?
1102
01:01:02,227 --> 01:01:03,267
(Producer Jin So Ra)
1103
01:01:05,797 --> 01:01:06,837
Yes, Producer?
1104
01:01:07,067 --> 01:01:08,767
Why weren't you picking up?
1105
01:01:09,507 --> 01:01:11,877
Gosh, I thought something had happened.
1106
01:01:14,107 --> 01:01:15,307
Oh, I'm sorry.
1107
01:01:17,147 --> 01:01:19,216
I was working and had my phone on silent.
1108
01:01:19,217 --> 01:01:20,217
I'm really sorry.
1109
01:01:20,517 --> 01:01:21,547
Is something wrong?
1110
01:01:30,387 --> 01:01:31,457
I see.
1111
01:01:35,167 --> 01:01:36,367
Yes.
1112
01:01:41,137 --> 01:01:42,937
Yes, I'm fine.
1113
01:01:45,137 --> 01:01:46,277
I'm really fine.
1114
01:01:47,577 --> 01:01:48,577
Okay.
1115
01:01:56,087 --> 01:01:58,716
Mr. Lee, the CEO of A
Entertainment and a film director,
1116
01:01:58,717 --> 01:01:59,786
is on the run after embezzling...
1117
01:01:59,787 --> 01:02:02,186
five million dollars in production funds.
1118
01:02:02,187 --> 01:02:05,326
Meanwhile, Film Director Lee,
who fled after embezzling the funds,
1119
01:02:05,327 --> 01:02:07,426
remains at large.
1120
01:02:07,427 --> 01:02:09,096
The mother of Actor Sunwoo Hae,
1121
01:02:09,097 --> 01:02:10,596
a victim in the A Entertainment fraud case,
1122
01:02:10,597 --> 01:02:13,196
was found dead in her home this afternoon.
1123
01:02:13,197 --> 01:02:15,936
A suicide note left by Sunwoo
Hae's mother has been found,
1124
01:02:15,937 --> 01:02:19,906
stating she took her life after
being scammed out of millions...
1125
01:02:19,907 --> 01:02:22,276
by film director Lee, the
former CEO of A Entertainment.
1126
01:02:22,277 --> 01:02:23,847
The discovery is a heartbreaking
turn in the ongoing case.
1127
01:02:24,647 --> 01:02:28,016
Meanwhile, Film Director Lee,
who fled after embezzling the funds,
1128
01:02:28,017 --> 01:02:30,117
remains at large.
1129
01:02:30,287 --> 01:02:34,057
Police say they are investigating
Lee's family and associates.
1130
01:02:34,487 --> 01:02:38,057
Sunwoo Hae's family
reportedly lost millions of dollars.
1131
01:02:38,357 --> 01:02:40,666
Regarding Lee's alleged fraud,
1132
01:02:40,667 --> 01:02:44,696
police also consider the possibility
that Hae's family were accomplices.
1133
01:02:44,697 --> 01:02:47,406
Sunwoo Hae, who first discovered the body,
1134
01:02:47,407 --> 01:02:49,367
is keeping a lonely
vigil at the funeral hall.
1135
01:03:08,157 --> 01:03:11,256
Hey, what are we going to
do? The baby just won't cry.
1136
01:03:11,257 --> 01:03:14,267
Tell me about it. He has to
cry for us to use the footage.
1137
01:03:18,067 --> 01:03:20,666
Excuse me! Coming through. Hey!
1138
01:03:20,667 --> 01:03:22,606
- Get out of the way!
- What?
1139
01:03:22,607 --> 01:03:26,437
Hey! This is all because of you.
1140
01:03:26,837 --> 01:03:28,746
- You think dying solves everything?
- Hey, get this.
1141
01:03:28,747 --> 01:03:30,207
You think it's over just
because you're dead?
1142
01:03:32,417 --> 01:03:33,647
Mu Yeong!
1143
01:03:34,647 --> 01:03:38,016
You should've paid me back!
1144
01:03:38,017 --> 01:03:41,427
What about my money?
What am I supposed to do!
1145
01:03:50,127 --> 01:03:52,437
Hey, I heard you've made a lot of money.
1146
01:03:52,937 --> 01:03:55,167
You. Sign this.
1147
01:04:00,677 --> 01:04:02,747
Say something!
1148
01:04:04,947 --> 01:04:06,677
Hurry! Sign it!
1149
01:04:07,687 --> 01:04:08,787
What's this?
1150
01:04:12,017 --> 01:04:14,526
Are you his father? Hey!
1151
01:04:14,527 --> 01:04:16,886
What are you going to
do about my money? Hey!
1152
01:04:16,887 --> 01:04:19,997
Hey, old man! You know Director Lee, right?
1153
01:05:05,407 --> 01:05:06,407
Sorry.
1154
01:05:08,207 --> 01:05:09,447
I'm so sorry.
1155
01:05:10,577 --> 01:05:11,777
No...
1156
01:05:13,477 --> 01:05:14,917
I didn't know, I swear.
1157
01:05:16,017 --> 01:05:19,387
No, I looked into everything. I did.
But I must have missed something.
1158
01:05:23,127 --> 01:05:24,357
It's my fault.
1159
01:05:29,297 --> 01:05:30,527
I'm sorry.
1160
01:05:31,567 --> 01:05:32,767
I'm so sorry.
1161
01:05:37,607 --> 01:05:38,677
I'll...
1162
01:05:39,137 --> 01:05:40,377
make everything right again.
1163
01:05:43,947 --> 01:05:45,377
Just give me a little time.
1164
01:05:54,827 --> 01:05:56,027
Don't go.
1165
01:06:02,167 --> 01:06:03,197
Can you just...
1166
01:06:07,267 --> 01:06:08,907
hold me one more time?
1167
01:06:52,347 --> 01:06:54,117
I guess I was hoping...
1168
01:06:57,787 --> 01:06:59,157
that you would.
86019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.