Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,251 --> 00:00:53,843
What are you smiling about?
2
00:00:55,755 --> 00:00:57,484
Tell me.
3
00:00:59,225 --> 00:01:00,749
Penny for your thoughts?
4
00:01:14,073 --> 00:01:15,199
I kissed Emily.
5
00:01:19,412 --> 00:01:21,812
Where?
6
00:01:21,881 --> 00:01:23,849
Duh, on the lips.
7
00:01:27,453 --> 00:01:28,784
What's wrong?
8
00:01:32,458 --> 00:01:34,119
Penny for your thoughts?
9
00:01:46,706 --> 00:01:48,970
What's wrong?
10
00:01:50,309 --> 00:01:52,300
You kissed the wrong girl.
11
00:01:52,378 --> 00:01:53,970
[boy screams]
12
00:01:54,046 --> 00:01:56,071
Help!
13
00:01:58,751 --> 00:02:00,480
Help!
14
00:02:04,924 --> 00:02:07,415
[grunting]
Help!
15
00:02:07,493 --> 00:02:10,826
Please, help!
16
00:02:15,301 --> 00:02:17,735
Please!
17
00:02:33,252 --> 00:02:37,621
[Scott]Crush. Webster's Dictionary's
fourth definition for the word
18
00:02:37,690 --> 00:02:42,957
describes it as an intense
and usually passing infatuation.
19
00:02:43,029 --> 00:02:46,226
Obviously, they leave
out the crazy parts.
20
00:02:46,299 --> 00:02:48,790
[alarm beeping]
21
00:03:41,087 --> 00:03:43,954
[crowd cheering]
22
00:03:44,023 --> 00:03:45,047
[whistle blows]
23
00:03:52,365 --> 00:03:53,855
Let's go!
24
00:04:00,273 --> 00:04:01,001
Let's go.
25
00:04:05,511 --> 00:04:06,671
Let's go, Scott!
26
00:04:08,014 --> 00:04:09,641
[grunts, whistle blows]
27
00:04:09,715 --> 00:04:11,114
Scott!
28
00:04:11,183 --> 00:04:13,014
[groaning]
29
00:04:13,085 --> 00:04:15,451
Get them
out of here, man.
30
00:04:15,521 --> 00:04:17,011
Yellow card.
31
00:04:18,291 --> 00:04:20,156
Scott, you all right?
32
00:04:20,226 --> 00:04:22,694
I'm good.
Let's go. Come on!
33
00:04:30,469 --> 00:04:31,800
I'm open. Pass the ball!
34
00:05:13,279 --> 00:05:14,769
How's the knee?
35
00:05:14,847 --> 00:05:16,212
Yeah, good.
Cool, cool.
36
00:05:16,282 --> 00:05:17,943
You going
to Brock's party?
37
00:05:18,017 --> 00:05:20,178
Yeah, definitely.
I'll see you there, man.
38
00:05:36,636 --> 00:05:38,467
I'd like to order delivery.
39
00:05:38,537 --> 00:05:41,529
[grunting]
40
00:05:43,709 --> 00:05:45,199
[Scott] I told you
i was coming.
41
00:05:45,277 --> 00:05:46,369
Just making sure.
42
00:05:46,445 --> 00:05:47,969
[coughs]
Assholes.
43
00:05:48,047 --> 00:05:50,140
You can thank Jules.
It was her idea.
44
00:05:50,216 --> 00:05:51,478
You're still assholes.
45
00:05:51,550 --> 00:05:54,485
[dance music]
46
00:06:07,199 --> 00:06:09,667
Hey, Karen.
Have you seen Jules?
47
00:06:09,735 --> 00:06:12,363
No, sorry.
48
00:06:22,248 --> 00:06:23,647
Shit.
49
00:06:23,716 --> 00:06:25,149
What are you
doing up here?
50
00:06:25,217 --> 00:06:26,844
I'm just keeping
my eye on you.
51
00:06:26,919 --> 00:06:28,580
They're pulling him
out of the car.
52
00:06:28,654 --> 00:06:30,281
He looks so hot.
53
00:06:30,356 --> 00:06:32,187
Who... who said that?
Stop.
54
00:06:32,258 --> 00:06:34,158
Oh, he's talking
to Karen.
55
00:06:34,226 --> 00:06:35,591
You know she's
completely
56
00:06:35,661 --> 00:06:37,026
over the freaking
moon for you.
57
00:06:37,096 --> 00:06:38,461
No, she isn't.
You're oblivious.
58
00:06:38,531 --> 00:06:39,657
You didn't have
to abduct me.
59
00:06:39,732 --> 00:06:40,630
I was coming anyways.
60
00:06:40,700 --> 00:06:41,758
You liar.
61
00:06:41,834 --> 00:06:44,302
Psycho.
Valid.
62
00:06:44,370 --> 00:06:46,304
[girls laughing in hall]
63
00:06:46,372 --> 00:06:47,498
Come on.
64
00:07:02,388 --> 00:07:05,983
You know, i was just going
to order pizza and pass out at home.
65
00:07:06,058 --> 00:07:08,049
[laughing]
Yeah, i knew it.
66
00:07:08,127 --> 00:07:09,219
No, you didn't.
67
00:07:09,295 --> 00:07:11,286
I freaking knew it.
68
00:07:11,363 --> 00:07:13,558
Don't say that word.
What?
69
00:07:13,632 --> 00:07:15,463
I don't care what you say.
I'm bringing it back.
70
00:07:20,072 --> 00:07:23,371
You know i would have
come over if it was pizza.
71
00:07:51,637 --> 00:07:53,104
Backyard is
off limits, guys.
72
00:07:53,172 --> 00:07:54,400
Our bad.
73
00:07:57,409 --> 00:08:00,276
- Hey.
- Hey.
74
00:08:00,346 --> 00:08:01,677
You should have
passed the ball.
75
00:08:03,949 --> 00:08:05,416
We won, right?
76
00:08:05,484 --> 00:08:07,111
You know i'm faster
than you, so...
77
00:08:07,186 --> 00:08:08,448
so next time,
just pass it.
78
00:08:08,521 --> 00:08:09,510
You won't
get lucky again.
79
00:08:09,588 --> 00:08:10,612
Is that right?
80
00:08:10,689 --> 00:08:13,021
Guys, please don't.
81
00:08:15,261 --> 00:08:17,627
[chatting]
82
00:08:24,336 --> 00:08:26,236
Okay, here we go.
Here we go.
83
00:08:26,305 --> 00:08:27,237
Oh, here we go!
84
00:08:27,306 --> 00:08:29,137
Here we go.
85
00:08:29,208 --> 00:08:30,539
Go!
86
00:08:36,115 --> 00:08:38,140
[Scott yells]
87
00:08:38,217 --> 00:08:39,741
Scott!
Jesus, Scott!
88
00:08:39,819 --> 00:08:41,309
Scott, are you okay?
What happened?
89
00:08:41,387 --> 00:08:42,718
My knee.
90
00:08:42,788 --> 00:08:44,085
Can you sit up?
Can you move?
91
00:08:44,156 --> 00:08:45,783
[Scott groaning]
92
00:08:57,336 --> 00:08:59,463
[Velcro]
93
00:10:17,650 --> 00:10:20,813
You should take it easy
on the running.
94
00:10:20,886 --> 00:10:22,751
Didn't the doctor say
it would take two years
95
00:10:22,821 --> 00:10:24,652
for the ligaments
to fully heal?
96
00:10:24,723 --> 00:10:26,088
What's it been,
six months?
97
00:10:26,158 --> 00:10:27,523
I need to get
back on the field
98
00:10:27,593 --> 00:10:29,390
if i want to get
a scholarship.
99
00:10:29,461 --> 00:10:31,053
Your mom and i
can pay for school.
100
00:10:31,130 --> 00:10:32,927
You mean you
can pay for it.
101
00:10:36,568 --> 00:10:38,468
Are you going
to make your move?
102
00:10:45,844 --> 00:10:46,776
Checkmate.
103
00:10:52,084 --> 00:10:54,848
[woman, reading]
Tonight i was not so mutinous.
104
00:10:54,920 --> 00:10:56,888
Nor so miserable.
105
00:10:56,956 --> 00:11:01,916
My Sisera lay quiet
in the tent, slumbering.
106
00:11:01,994 --> 00:11:05,361
And as his pain ached
through his slumber,
107
00:11:05,431 --> 00:11:07,729
something like an angel,
108
00:11:07,800 --> 00:11:09,859
the ideal, knelt near.
109
00:11:09,935 --> 00:11:12,460
It's clear that some
of you liked Villette.
110
00:11:12,538 --> 00:11:14,438
And some of you thought
it was far too long
111
00:11:14,506 --> 00:11:15,973
to actually read it.
112
00:11:19,144 --> 00:11:22,375
Nice job, Bess.
113
00:11:22,448 --> 00:11:25,781
Okay. Please try to read something,
anything
114
00:11:25,851 --> 00:11:27,716
over the summer.
[bell rings]
115
00:13:44,289 --> 00:13:45,586
[yells]
116
00:13:47,960 --> 00:13:49,427
[both gasp]
117
00:13:49,495 --> 00:13:50,689
Sorry, are you
all right?
118
00:13:50,762 --> 00:13:52,957
Yeah. Yeah,
my fault.
119
00:13:53,031 --> 00:13:54,362
Sorry, again.
120
00:14:11,683 --> 00:14:13,207
Hey, Bess.
121
00:14:13,285 --> 00:14:14,980
Hello.
122
00:14:15,053 --> 00:14:16,543
Was that that soccer kid?
123
00:14:16,622 --> 00:14:19,147
Scott something?
Scott Norris.
124
00:14:19,224 --> 00:14:21,089
He's cute.
125
00:14:21,160 --> 00:14:22,718
Was he the guy
who got drunk one night
126
00:14:22,794 --> 00:14:24,455
and blew out his knee?
127
00:14:24,530 --> 00:14:26,020
Wasn't his fault.
128
00:14:28,500 --> 00:14:30,525
Well, whose fault was it?
[man] Is that you, Andie?
129
00:14:31,537 --> 00:14:33,437
Yeah, David.
130
00:14:33,505 --> 00:14:35,973
Could you come
back here for one second?
131
00:14:37,976 --> 00:14:39,637
Hey, what are you
doing back here?
132
00:14:39,711 --> 00:14:41,679
Checking inventory.
133
00:14:41,747 --> 00:14:43,647
Are you hiding
from Bess?
134
00:14:43,715 --> 00:14:45,114
No, i would never
hide from Bess.
135
00:14:45,184 --> 00:14:47,948
Why would you think that?
136
00:14:48,020 --> 00:14:50,955
She's just shy, cause, you know,
she's new to town.
137
00:14:51,023 --> 00:14:53,583
She probably misses
her old one.
138
00:14:53,659 --> 00:14:55,593
Trust me, i know
the feeling.
139
00:14:55,661 --> 00:14:57,356
You do?
Mm-hmm.
140
00:14:57,429 --> 00:15:00,455
Don't tell me you're missing
Ball-sac-ramento.
141
00:15:00,532 --> 00:15:03,695
You have a nice laugh.
You should try it more often.
142
00:15:05,337 --> 00:15:08,329
I should get back out there.
Okay.
143
00:15:18,217 --> 00:15:20,617
Hey, your friend
Jeffrey is back again.
144
00:15:22,087 --> 00:15:23,611
He's not my friend.
145
00:15:27,726 --> 00:15:30,490
See you tomorrow, Andie.
Bye.
146
00:15:30,562 --> 00:15:32,291
See you, Bess.
147
00:15:35,968 --> 00:15:37,731
[Andie reads]
I want to sit next to you.
148
00:15:37,803 --> 00:15:39,737
I want to be your friend.
149
00:15:39,805 --> 00:15:42,296
I want to be as important
to you as she is.
150
00:15:42,374 --> 00:15:43,898
What is this?
151
00:15:43,976 --> 00:15:47,070
It's called
Notes to Crushes.
152
00:15:47,145 --> 00:15:49,909
Seems a little weird.
153
00:15:51,917 --> 00:15:54,317
I mean, i should know.
154
00:15:54,386 --> 00:15:57,822
I did so much weird
stuff in High School.
155
00:15:57,889 --> 00:15:59,880
Like what?
156
00:15:59,958 --> 00:16:01,585
[laughs]
157
00:16:01,660 --> 00:16:04,151
I waited for guys
outside their home.
158
00:16:04,229 --> 00:16:06,527
I sent them anonymous
love letters.
159
00:16:06,598 --> 00:16:08,395
I even made friends
with their girlfriends
160
00:16:08,467 --> 00:16:10,935
to see what they liked
about them.
161
00:16:11,003 --> 00:16:14,598
Brian Solverson
was my big crush.
162
00:16:14,673 --> 00:16:17,540
When i get a crush,
it's bad.
163
00:16:17,609 --> 00:16:19,201
Me, too.
164
00:16:19,278 --> 00:16:21,041
Just remember,
there's a fine line
165
00:16:21,113 --> 00:16:23,172
between cute and creepy.
166
00:17:16,134 --> 00:17:18,796
[gate opens]
167
00:17:35,053 --> 00:17:35,917
Looking for this?
168
00:17:35,987 --> 00:17:37,249
[gasps]
169
00:17:37,322 --> 00:17:38,846
Jules!
170
00:17:40,158 --> 00:17:41,955
What are you doing here?
171
00:17:42,027 --> 00:17:43,858
Just waiting for you
to stop being weird.
172
00:17:43,929 --> 00:17:45,920
You're the one
hiding out on my porch.
173
00:17:45,997 --> 00:17:47,760
Stop. You know
what i mean.
174
00:17:47,833 --> 00:17:50,301
Look, i just really need to focus
on getting back
175
00:17:50,369 --> 00:17:52,462
on the field right now.
176
00:17:52,537 --> 00:17:56,200
Nothing's going to happen.
I just want to talk like we used to.
177
00:17:56,274 --> 00:17:58,265
I promise.
178
00:18:04,516 --> 00:18:06,040
I lied.
179
00:18:39,885 --> 00:18:41,079
[Mike]
Scotty?
180
00:18:41,153 --> 00:18:45,647
Shh, my dad is here.
181
00:18:45,724 --> 00:18:48,192
Shh! I know what you...
Shh!
182
00:18:48,260 --> 00:18:51,229
Ow! Come on!
183
00:18:51,296 --> 00:18:52,422
[Mike]
You want some food?
184
00:18:52,497 --> 00:18:54,055
Stop, stop, stop.
185
00:18:54,132 --> 00:18:55,724
I think we should stop.
186
00:18:55,801 --> 00:18:56,995
Are you sure?
187
00:18:57,068 --> 00:19:00,003
No...
Yes, i'm sure.
188
00:19:23,662 --> 00:19:25,926
[cell phone buzzes]
189
00:19:25,997 --> 00:19:29,524
That's... just so you
know what you're missing.
190
00:19:30,802 --> 00:19:33,032
Jules...
191
00:19:33,104 --> 00:19:34,662
[door shuts]
192
00:19:42,047 --> 00:19:43,708
Hey, Jules.
Wait up.
193
00:19:45,884 --> 00:19:47,078
[sighs]
194
00:19:47,152 --> 00:19:48,551
I just...
195
00:19:51,490 --> 00:19:54,220
I need you, Jules.
196
00:19:54,292 --> 00:19:57,125
As a friend.
197
00:19:57,195 --> 00:20:00,289
And i can't handle
screwing that up right now.
198
00:20:04,135 --> 00:20:05,363
Okay, i get it.
199
00:20:06,505 --> 00:20:07,870
Thank you.
200
00:20:11,343 --> 00:20:14,744
I promise that's the last time
i kiss you first.
201
00:21:22,948 --> 00:21:25,212
Hey, Bess.
202
00:21:26,585 --> 00:21:27,882
How do you know
where i live?
203
00:21:30,789 --> 00:21:32,256
I have my ways.
204
00:21:32,324 --> 00:21:34,417
Have you been
following me home?
205
00:21:37,562 --> 00:21:39,257
Where's your family
206
00:21:40,599 --> 00:21:42,396
What do you mean?
207
00:21:42,467 --> 00:21:46,494
I've been here,
let's just say awhile.
208
00:21:46,571 --> 00:21:49,369
There are no lights.
209
00:21:49,441 --> 00:21:51,102
My parents
are travel writers.
210
00:21:51,176 --> 00:21:55,510
They spend their summers
researching cities.
211
00:21:55,580 --> 00:21:56,945
Cool.
212
00:21:58,617 --> 00:22:00,107
Party at your house.
213
00:22:00,185 --> 00:22:02,153
They'll be back soon.
214
00:22:09,995 --> 00:22:11,553
I made you a mix.
215
00:22:11,630 --> 00:22:13,757
I don't like
the music you listen to.
216
00:22:13,832 --> 00:22:16,096
You don't know the music
that i listen to.
217
00:22:18,136 --> 00:22:19,933
Just take it.
218
00:22:23,775 --> 00:22:25,868
[closes door firmly]
219
00:23:52,931 --> 00:23:54,922
[grunts]
220
00:24:11,282 --> 00:24:12,874
How long you been
standing there?
221
00:24:12,951 --> 00:24:14,714
I just got here.
222
00:24:14,786 --> 00:24:16,083
Thanks for the help, man.
223
00:24:16,154 --> 00:24:17,644
You looked like you had it.
224
00:24:19,724 --> 00:24:22,056
You done already?
Yeah.
225
00:24:22,127 --> 00:24:24,823
- Any pain?
- Nope.
226
00:27:15,900 --> 00:27:17,492
Good morning.
227
00:27:22,440 --> 00:27:24,431
Hey dad, "His Girl
Friday" is playing
228
00:27:24,509 --> 00:27:26,033
at the Tivoli tonight.
You want to go?
229
00:27:26,110 --> 00:27:28,544
I need to catch up
on work tonight.
230
00:27:28,613 --> 00:27:31,582
What, you love that movie.
You're the reason i love that movie.
231
00:27:33,818 --> 00:27:35,183
I'd like to go...
232
00:27:38,856 --> 00:27:40,084
Sure.
233
00:27:52,770 --> 00:27:54,795
[grunts]
234
00:27:55,807 --> 00:27:57,138
I'm so sorry.
235
00:27:57,208 --> 00:27:58,800
You all right?
236
00:27:58,876 --> 00:28:00,468
You okay?
237
00:28:01,546 --> 00:28:02,513
You seem okay.
238
00:28:13,791 --> 00:28:16,191
Do you... do you
go to Highland?
239
00:28:17,495 --> 00:28:19,292
I'm in your English class.
240
00:28:19,364 --> 00:28:21,832
Oh, sorry.
241
00:28:23,501 --> 00:28:24,661
What's your name?
242
00:28:24,736 --> 00:28:25,930
Bess.
243
00:28:26,004 --> 00:28:28,973
I'm Scott.
I know.
244
00:28:30,975 --> 00:28:33,842
What are you...
what were you listening to?
245
00:28:46,657 --> 00:28:48,090
Yeah, that's cool.
246
00:28:50,428 --> 00:28:52,259
I should get going.
247
00:28:52,330 --> 00:28:55,094
Well, what were
you listening to?
248
00:29:17,688 --> 00:29:19,121
You like it?
249
00:29:21,426 --> 00:29:24,054
It's Mighty Hands.
250
00:29:24,128 --> 00:29:25,789
I love it.
Yeah?
251
00:29:28,533 --> 00:29:30,467
It was nice
to meet you, Bess.
252
00:29:33,438 --> 00:29:34,871
See you around.
253
00:30:04,902 --> 00:30:06,767
Hey, Scott.
254
00:30:06,838 --> 00:30:08,169
[clears throat]
255
00:30:13,010 --> 00:30:14,773
Hey, Scott.
256
00:30:28,459 --> 00:30:30,188
Hey, Scott.
257
00:30:44,008 --> 00:30:46,033
Hey, Bess, right?
258
00:30:47,378 --> 00:30:48,743
Hey, Scott.
259
00:30:48,813 --> 00:30:50,974
Did you read my post?
260
00:30:51,048 --> 00:30:52,379
What post?
261
00:30:55,153 --> 00:30:58,384
We should probably head inside.
Okay.
262
00:31:36,661 --> 00:31:40,119
Hey, Scott!
263
00:31:40,198 --> 00:31:42,029
I thought you hated
anything black and white.
264
00:31:42,099 --> 00:31:43,794
Not true.
265
00:31:43,868 --> 00:31:46,496
Thank you.
266
00:31:46,571 --> 00:31:48,698
And you stand
there bellyaching
267
00:31:48,773 --> 00:31:50,468
about whether you catch
a eight or nine o 'clock train
268
00:31:50,541 --> 00:31:52,475
I never figured
it that way.
269
00:31:52,543 --> 00:31:54,602
You're still a doll-faced hick,
that's why.
270
00:31:54,679 --> 00:31:56,647
You can't move the desk.
There are cops outside.
271
00:31:56,714 --> 00:31:59,012
We'll lower it out the window.
Quit stalling.
272
00:31:59,083 --> 00:32:00,846
Come on, start
pounding out a lead.
273
00:32:00,918 --> 00:32:02,450
How much do you want?
All you got.
274
00:32:02,476 --> 00:32:03,713
Give me Duffy!
275
00:32:03,788 --> 00:32:05,187
Can i call the mayor
a bird of prey?
276
00:32:05,256 --> 00:32:07,190
Call him what you like.
277
00:32:07,258 --> 00:32:08,953
Give him the works.
Hello, Duffy! Get set!
278
00:32:51,469 --> 00:32:53,630
[squeaks]
279
00:33:01,646 --> 00:33:03,273
Scott?
280
00:33:07,985 --> 00:33:09,509
Okay, i liked it.
281
00:33:09,587 --> 00:33:11,487
Liar.
No.
282
00:33:13,190 --> 00:33:16,455
Well. You want me
to walk you home?
283
00:33:16,527 --> 00:33:18,290
No, i'm all right.
You sure?
284
00:33:19,630 --> 00:33:23,088
Yeah. Bye.
285
00:33:23,167 --> 00:33:24,532
Bye.
286
00:33:40,017 --> 00:33:42,485
[door closes]
287
00:34:20,057 --> 00:34:22,082
[cell phone message beep]
288
00:34:24,895 --> 00:34:26,920
[scoffs]
289
00:34:56,694 --> 00:34:58,525
[squeaks]
290
00:35:38,469 --> 00:35:39,834
Hey, Jeffrey.
291
00:35:43,607 --> 00:35:45,336
You want to get
some food?
292
00:35:47,244 --> 00:35:49,405
Yeah, sure.
293
00:35:49,480 --> 00:35:54,008
David, we're okay to close up
without Bess, aren't we?
294
00:35:54,084 --> 00:35:55,415
Yes.
295
00:35:56,620 --> 00:36:00,147
Bess, go on.
296
00:36:24,548 --> 00:36:27,312
[Jeffrey] You want one
from the margarita side
297
00:36:27,384 --> 00:36:29,614
or one from the pepperoni side?
298
00:36:29,687 --> 00:36:31,712
I'm not hungry.
299
00:36:33,958 --> 00:36:35,152
Yeah, me, neither.
300
00:37:03,687 --> 00:37:06,315
[both grunting]
301
00:37:06,390 --> 00:37:08,654
Scott Norris thinks
you're a freak.
302
00:37:10,094 --> 00:37:14,827
Everyone does,
except for me.
303
00:37:16,734 --> 00:37:19,100
You don't get to choose
who you like.
304
00:37:20,404 --> 00:37:21,666
I know.
305
00:38:21,799 --> 00:38:24,267
What makes you think
it's referring to me?
306
00:38:27,338 --> 00:38:28,828
Right.
307
00:38:33,944 --> 00:38:37,402
It could be worse.
It could be on the inside.
308
00:38:37,481 --> 00:38:39,608
You think this is funny?
309
00:38:45,255 --> 00:38:47,189
Just tell me the truth.
Did you do this?
310
00:38:47,257 --> 00:38:49,555
You think i wrote this?
Are you insane?
311
00:38:49,627 --> 00:38:52,596
Come on, you're always doing
weird stuff like this, Jules.
312
00:38:54,531 --> 00:38:56,965
Jules...
Just go.
313
00:39:06,110 --> 00:39:10,376
Hey, Scott, large drip?
Yep, thanks.
314
00:39:12,449 --> 00:39:15,475
Scott!
315
00:39:15,552 --> 00:39:17,543
Oh, hey, Miss Brown.
316
00:39:17,621 --> 00:39:19,885
You're not in my class anymore.
You can call me Nancy.
317
00:39:24,128 --> 00:39:27,393
You know i could tell
you didn't read Villette.
318
00:39:27,464 --> 00:39:29,227
Yes, i did.
319
00:39:29,299 --> 00:39:31,164
You don't think i've read
the Cliff Note answers?
320
00:39:31,235 --> 00:39:34,329
Then why did you give me an A?
An A minus.
321
00:39:36,507 --> 00:39:38,566
Sorry, i haven't had
a lot of time with rehabbing the knee.
322
00:39:38,642 --> 00:39:40,667
No, i know.
I get it.
323
00:39:40,744 --> 00:39:42,473
I see you run by my apartment
every morning.
324
00:39:42,546 --> 00:39:45,947
I know how hard
you've been working.
325
00:39:46,016 --> 00:39:47,608
You know, you should
really read Villette
326
00:39:47,685 --> 00:39:49,516
when you get a chance
this summer.
327
00:39:49,586 --> 00:39:51,577
It's one of my
favorite books.
328
00:39:51,655 --> 00:39:53,782
I mean, the way the ending is
so ambiguous,
329
00:39:53,857 --> 00:39:59,591
whether they get together
or not or even if he lives.
330
00:39:59,663 --> 00:40:03,622
Well, what do you think
happens in the end?
331
00:40:03,701 --> 00:40:05,464
I think he lives.
332
00:40:05,536 --> 00:40:07,561
I believe in hopeful endings.
333
00:40:09,273 --> 00:40:10,865
I'll read it.
I promise.
334
00:40:10,941 --> 00:40:14,468
Yeah? Well, give me
a call when you do.
335
00:40:14,545 --> 00:40:16,376
I'd like to know
what you think.
336
00:40:32,796 --> 00:40:35,128
Oh, hey,
Beth, right?
337
00:40:35,199 --> 00:40:37,394
It's Bess, with an s.
338
00:40:37,468 --> 00:40:41,302
Sorry. Yeah, Bess.
See you around.
339
00:40:41,371 --> 00:40:44,738
Are you really
going to call her?
340
00:40:44,808 --> 00:40:46,241
What?
341
00:40:46,310 --> 00:40:49,143
You run by my house
everyday, too.
342
00:40:54,084 --> 00:40:57,576
You know, i got
an anonymous love letter.
343
00:40:57,654 --> 00:40:59,747
It talked about how
i'm not just an athlete.
344
00:40:59,823 --> 00:41:02,883
How i'm different,
but no one sees it.
345
00:41:02,960 --> 00:41:05,827
That i'm misunderstood.
346
00:41:05,896 --> 00:41:07,659
Well, you know what?
It's wrong.
347
00:41:07,731 --> 00:41:09,858
And i hope whoever
wrote that letter understands
348
00:41:09,933 --> 00:41:13,232
and realizes to stay
away from my friends.
349
00:41:13,303 --> 00:41:15,168
I'll see you around.
You're wrong.
350
00:41:15,239 --> 00:41:18,675
You're talented.
You are different.
351
00:41:18,742 --> 00:41:20,676
You're an artist.
352
00:41:22,746 --> 00:41:24,737
Did you pick that
out of the trash?
353
00:41:28,018 --> 00:41:30,953
Just stop, please.
354
00:41:36,693 --> 00:41:38,285
Crushes suck, huh?
355
00:41:39,763 --> 00:41:42,129
It's good
to be realistic.
356
00:41:42,199 --> 00:41:43,791
You can't wait around
on someone.
357
00:41:43,867 --> 00:41:46,131
You might miss
the real thing.
358
00:41:49,540 --> 00:41:51,872
I'm going to go
open up the store.
359
00:41:54,511 --> 00:41:58,072
Oh, my God.
That was excruciating.
360
00:41:58,148 --> 00:42:00,480
Don't say anything, please.
361
00:42:00,551 --> 00:42:03,418
I mean, you don't know what it's like.
What? I do.
362
00:42:03,487 --> 00:42:05,182
A little bit.
363
00:42:17,668 --> 00:42:21,968
[knocking sound]
364
00:42:22,039 --> 00:42:23,973
[knocking continues]
365
00:43:06,683 --> 00:43:08,275
[inaudible]
Who?
366
00:43:38,982 --> 00:43:41,644
Can you just forgive me
for this, please.
367
00:43:41,718 --> 00:43:43,413
[inaudible]
368
00:43:43,487 --> 00:43:45,250
You're my best friend.
369
00:43:59,436 --> 00:44:01,461
You stupid bitch.
370
00:44:10,147 --> 00:44:11,910
[sighs]
371
00:46:11,635 --> 00:46:14,035
Hey.
372
00:46:14,104 --> 00:46:17,335
What are you doing here?
I don't know.
373
00:46:17,407 --> 00:46:19,875
I was just watching you.
374
00:46:19,943 --> 00:46:21,001
For how long.
375
00:46:21,078 --> 00:46:22,136
Mmm, long enough.
376
00:46:27,651 --> 00:46:30,381
Can i... can i
make a confession?
377
00:46:32,322 --> 00:46:35,018
I hired you because i thought
you were cute.
378
00:46:35,092 --> 00:46:36,559
Is that sexist?
379
00:46:36,626 --> 00:46:39,857
Um, yeah.
380
00:46:39,930 --> 00:46:40,862
Yeah, it kind of is.
381
00:46:40,931 --> 00:46:42,489
That's okay.
382
00:47:23,473 --> 00:47:25,202
[shouts]
383
00:47:29,779 --> 00:47:31,872
Scott!
384
00:47:31,948 --> 00:47:34,439
Yeah, no,
I'm fine. I'm fine.
385
00:47:35,619 --> 00:47:37,052
You're not fine.
386
00:47:37,120 --> 00:47:38,382
You don't have
your brace.
387
00:47:38,455 --> 00:47:39,922
You don't have
a spotter.
388
00:47:39,990 --> 00:47:41,651
No, that had nothing
to do with it.
389
00:47:41,725 --> 00:47:43,056
It has everything
to do with it.
390
00:47:43,126 --> 00:47:44,957
I thought i...
391
00:47:45,028 --> 00:47:46,723
I honestly don't know
what happened.
392
00:47:46,796 --> 00:47:48,627
It's good, Coach,
it's good.
393
00:47:48,698 --> 00:47:51,166
Solid, there's
nothing wrong.
394
00:47:51,234 --> 00:47:53,896
I'm sorry, son.
395
00:47:53,970 --> 00:47:55,164
What do you mean
you're sorry?
396
00:47:55,238 --> 00:47:56,398
Go home.
397
00:47:56,473 --> 00:47:58,236
I promised your dad.
398
00:48:27,437 --> 00:48:28,529
I know you heard.
399
00:48:28,605 --> 00:48:30,368
Coach Evans called.
400
00:48:30,440 --> 00:48:32,806
You don't even come
to my games.
401
00:48:32,876 --> 00:48:34,867
You have no right to strike
a deal with him,
402
00:48:34,945 --> 00:48:36,276
or to judge
how hurt i am.
403
00:48:38,014 --> 00:48:40,380
I don't want you
running for awhile.
404
00:48:40,450 --> 00:48:42,509
Soccer isn't the only thing
you're good at.
405
00:48:42,586 --> 00:48:44,019
What else
am i good at, dad?
406
00:48:44,087 --> 00:48:45,645
You're smart, Scott.
407
00:48:45,722 --> 00:48:47,121
Whether you know it or not.
408
00:48:47,190 --> 00:48:48,714
Your mom and i
both think so.
409
00:48:48,792 --> 00:48:50,191
You want to talk
about mom,
410
00:48:50,260 --> 00:48:51,192
then let's really
talk about her.
411
00:48:53,463 --> 00:48:55,556
She left us both, dad.
412
00:50:56,586 --> 00:50:58,554
What?
413
00:51:13,203 --> 00:51:15,671
[knocking]
414
00:51:15,739 --> 00:51:17,400
Jules!
415
00:51:19,376 --> 00:51:21,367
[frantic knocking]
416
00:51:23,179 --> 00:51:25,374
[knocking]
Jules!
417
00:51:52,709 --> 00:51:55,075
What the hell
is wrong with you?
418
00:51:55,145 --> 00:51:57,306
Do you even know
what you're doing?
419
00:51:57,380 --> 00:52:00,315
Sometimes i... i just
can't help myself.
420
00:52:02,318 --> 00:52:04,843
A normal person
doesn't act like this.
421
00:52:04,921 --> 00:52:06,718
Can you get that
into your head?
422
00:52:06,790 --> 00:52:07,984
Don't talk to her
that way.
423
00:52:08,057 --> 00:52:09,581
Stop, Jeffrey.
424
00:52:09,659 --> 00:52:11,422
Yeah, stay out of this.
You don't get it.
425
00:52:11,494 --> 00:52:13,428
I get that she's better
than that bitch, Jules.
426
00:52:15,398 --> 00:52:16,956
Jeffrey.
427
00:52:18,501 --> 00:52:21,732
[Jeffrey groans]
428
00:52:21,805 --> 00:52:24,069
Just get out!
429
00:52:24,140 --> 00:52:25,835
Now!
430
00:52:34,417 --> 00:52:36,009
[Andie]
Hey...
431
00:52:39,456 --> 00:52:43,085
Scott Norris
was looking for you.
432
00:52:43,159 --> 00:52:45,184
I know.
433
00:52:53,970 --> 00:52:55,699
I've seen you.
434
00:53:05,548 --> 00:53:09,382
[whispers]
You make it look so easy.
435
00:53:11,287 --> 00:53:12,618
What are you talking about?
436
00:53:14,824 --> 00:53:16,792
I've seen you
with David.
437
00:53:40,016 --> 00:53:41,813
What are you doing?
438
00:53:41,885 --> 00:53:43,147
Waiting for a cab.
439
00:53:43,219 --> 00:53:46,347
I'll be back Monday.
Sure.
440
00:53:46,422 --> 00:53:48,413
It came up last minute.
441
00:53:50,693 --> 00:53:52,752
Call your Coach.
442
00:53:52,829 --> 00:53:54,091
What? Why?
443
00:53:55,832 --> 00:53:58,130
Just call him.
444
00:53:58,201 --> 00:53:59,532
I'll see you Monday.
445
00:54:11,614 --> 00:54:12,945
One more time.
446
00:54:21,558 --> 00:54:25,050
Your dad seems to be against
you playing.
447
00:54:25,128 --> 00:54:27,289
So if he's asking me to give
you another chance...
448
00:56:08,665 --> 00:56:10,758
Get the hell away.
Just wait.
449
00:56:10,833 --> 00:56:12,892
You want to get rid of me?
Fine, you win.
450
00:56:12,969 --> 00:56:14,402
I will stay away from you.
451
00:56:14,470 --> 00:56:16,097
I didn't send it,
i swear.
452
00:56:16,172 --> 00:56:18,106
Well, who did?
Your secret admirer?
453
00:56:18,174 --> 00:56:19,402
Yes!
454
00:56:19,475 --> 00:56:21,739
You're not that special.
455
00:56:21,811 --> 00:56:24,245
Just... where are you going?
456
00:56:24,313 --> 00:56:25,678
Are you going
to Brock's party?
457
00:56:25,748 --> 00:56:27,181
Jules, you don't
have to go.
458
00:56:27,250 --> 00:56:28,615
I'm not going to play
some victim
459
00:56:28,685 --> 00:56:30,277
holed up
in her bedroom.
460
00:56:30,353 --> 00:56:32,184
No, Jules, just stay here
for a second
461
00:56:32,255 --> 00:56:34,314
and talk to me.
462
00:56:44,000 --> 00:56:45,262
[inaudible dialog]
463
00:56:59,515 --> 00:57:01,278
[gasps]
Damn.
464
00:57:03,753 --> 00:57:05,448
God, you scared me.
465
00:57:22,705 --> 00:57:24,366
Thanks.
466
00:57:28,377 --> 00:57:31,244
You're Bess, right?
467
00:57:31,314 --> 00:57:33,441
You were
in my math class.
468
00:57:36,152 --> 00:57:38,143
How come you always
wear black and white?
469
00:57:40,156 --> 00:57:43,148
It's too difficult to think
about all the other colors.
470
00:57:48,898 --> 00:57:50,490
Thanks for the tissue.
471
00:58:07,850 --> 00:58:09,477
Why were you crying?
472
00:58:13,689 --> 00:58:15,316
Lots of reasons.
473
00:58:19,095 --> 00:58:20,858
I know that feeling.
474
00:58:23,099 --> 00:58:24,760
I think i need
a drink.
475
00:58:27,804 --> 00:58:29,032
Hey...
476
00:58:30,840 --> 00:58:32,535
thanks for coming
up here.
477
00:58:45,888 --> 00:58:47,879
Are you doing okay?
478
00:58:47,957 --> 00:58:50,050
As long as i keep
my head buried in this glass.
479
00:58:52,695 --> 00:58:54,162
I'm getting
another drink.
480
00:59:02,004 --> 00:59:05,496
[Brock] Hey.
Hi.
481
00:59:06,642 --> 00:59:07,370
You doing okay?
482
00:59:08,511 --> 00:59:10,672
I've been better...
483
00:59:10,746 --> 00:59:13,806
Broccoli.
484
00:59:13,883 --> 00:59:16,408
You know, i can't believe
he did that to you.
485
00:59:17,987 --> 00:59:20,751
Makes me glad
he blew out his knee.
486
00:59:20,823 --> 00:59:22,688
Um, i need to lay down.
487
00:59:24,260 --> 00:59:25,659
Okay, do you want me to...
488
00:59:25,728 --> 00:59:27,320
No, i'm fine.
489
01:00:34,931 --> 01:00:38,389
[muffled screams]
490
01:00:47,176 --> 01:00:49,508
[screams]
491
01:01:09,465 --> 01:01:12,332
[pants roughly]
492
01:01:21,277 --> 01:01:23,973
[coughing]
493
01:02:01,751 --> 01:02:04,311
Are you sure you're going
to be okay?
494
01:02:04,387 --> 01:02:06,184
How could Bess
do something like that?
495
01:02:06,255 --> 01:02:08,052
She's insane.
496
01:02:10,092 --> 01:02:11,684
I'm sorry.
497
01:02:11,761 --> 01:02:13,023
I thought
she would stop,
498
01:02:13,095 --> 01:02:15,495
but she's out of control.
499
01:02:15,564 --> 01:02:17,532
We should go to the police.
500
01:02:17,600 --> 01:02:20,330
I didn't see anything
and i've been drinking.
501
01:02:20,403 --> 01:02:21,700
They're not
going to believe me.
502
01:02:31,180 --> 01:02:33,774
Then i'm going to take care
of this, okay?
503
01:02:33,849 --> 01:02:36,283
I'm not going to let her hurt
you again.
504
01:02:39,522 --> 01:02:40,921
What are you
going to do?
505
01:02:42,625 --> 01:02:44,092
I'll think
of something.
506
01:02:46,729 --> 01:02:48,287
I need to lie down.
507
01:02:53,235 --> 01:02:54,930
I'll be fine.
508
01:03:31,507 --> 01:03:33,065
[brakes screeching, crash]
509
01:03:33,142 --> 01:03:34,734
Shit, shit.
510
01:03:36,579 --> 01:03:38,171
Are you all right?
511
01:03:38,247 --> 01:03:41,410
I think so.
I think i slid just in time.
512
01:03:43,152 --> 01:03:44,585
I'm...
I'm so sorry.
513
01:03:45,988 --> 01:03:48,616
I'm fine. Seriously.
514
01:03:48,691 --> 01:03:50,682
At least
it's not bleeding.
515
01:03:50,759 --> 01:03:52,954
Seriously, i'm okay.
516
01:03:53,028 --> 01:03:56,020
I can't say the same
for my bike.
517
01:04:10,045 --> 01:04:11,034
Oh, God.
518
01:04:12,148 --> 01:04:13,809
Shit.
519
01:04:20,022 --> 01:04:20,954
Take this.
520
01:04:23,993 --> 01:04:24,891
Thank you.
521
01:04:26,795 --> 01:04:29,229
Um, let me take you
to the hospital.
522
01:04:29,298 --> 01:04:32,756
No, it's okay.
Really.
523
01:04:32,835 --> 01:04:34,826
Let me at least
take you home.
524
01:04:36,672 --> 01:04:37,900
Okay.
525
01:04:49,351 --> 01:04:51,581
I'm Scott, by the way.
526
01:04:51,654 --> 01:04:53,246
Andie.
527
01:05:01,497 --> 01:05:03,158
Thanks.
528
01:05:19,348 --> 01:05:21,009
So, thanks
for dropping me off.
529
01:05:21,083 --> 01:05:22,983
Yeah, sure. Are you sure
you're okay?
530
01:05:23,052 --> 01:05:26,510
Yeah, i think
everything is in place.
531
01:05:26,589 --> 01:05:28,682
This is still bleeding.
532
01:05:28,757 --> 01:05:30,816
Just let me take you
to the hospital, please. - No.
533
01:05:30,893 --> 01:05:32,554
It's fine, really.
534
01:05:32,628 --> 01:05:37,327
I have a first aid kit inside.
535
01:05:37,399 --> 01:05:39,299
Well, then at least
let me help you.
536
01:05:41,036 --> 01:05:43,300
Okay, come on.
537
01:05:49,044 --> 01:05:51,171
Put your leg
up on the table.
538
01:05:51,247 --> 01:05:53,579
I could do this myself.
539
01:05:53,649 --> 01:05:56,550
I have scars
all over my legs.
540
01:05:56,619 --> 01:05:58,814
Trust me,
you don't want one.
541
01:06:00,956 --> 01:06:03,151
And if you don't
clean it properly,
542
01:06:04,293 --> 01:06:06,318
it will scar.
543
01:06:09,498 --> 01:06:11,728
Okay, i trust you.
544
01:06:17,406 --> 01:06:20,102
[gasps]
545
01:06:20,175 --> 01:06:21,574
Sorry.
546
01:06:46,468 --> 01:06:48,129
Almost done.
547
01:06:50,139 --> 01:06:52,471
All right.
Better?
548
01:06:54,143 --> 01:06:55,371
Good.
549
01:07:00,649 --> 01:07:03,117
I'm going to go
put this away.
550
01:07:03,185 --> 01:07:05,881
Thank you.
Yeah.
551
01:07:09,625 --> 01:07:11,820
Oh, nice chess board.
552
01:07:15,331 --> 01:07:19,563
It's just like the one in your kitchen.
What?
553
01:08:04,380 --> 01:08:06,848
No, i um... i got to go,
actually,
554
01:08:06,915 --> 01:08:08,883
I have company.
555
01:08:10,018 --> 01:08:12,350
Yeah, it's a man.
556
01:08:13,856 --> 01:08:15,790
I got to go, mom.
557
01:08:18,127 --> 01:08:20,027
I love you, too.
558
01:08:23,031 --> 01:08:24,430
Bye.
559
01:08:37,045 --> 01:08:40,640
Oh, God.
Oh, God.
560
01:08:40,716 --> 01:08:41,580
We need to talk.
561
01:08:44,987 --> 01:08:46,386
About what?
562
01:08:46,455 --> 01:08:47,854
Where are your parents,
really?
563
01:08:47,923 --> 01:08:49,686
What are you
talking about?
564
01:08:49,758 --> 01:08:52,056
I looked them up on amazon.
They weren't there.
565
01:08:53,629 --> 01:08:56,655
Travel writers?
That sounds so fake.
566
01:08:56,732 --> 01:08:58,222
Are you crazy?
567
01:08:58,300 --> 01:08:59,494
Are you?
568
01:09:00,602 --> 01:09:02,399
Hey, guys.
569
01:09:02,471 --> 01:09:04,666
Oh, what happened to your eye?
570
01:09:04,740 --> 01:09:07,038
He's fine.
571
01:09:07,109 --> 01:09:09,236
Okay.
572
01:09:09,311 --> 01:09:11,836
We're just unpacking.
Do you want to invite your friend in, Bess?
573
01:09:11,914 --> 01:09:13,575
Can we be alone, mom?
574
01:09:13,649 --> 01:09:15,514
Okay.
575
01:09:57,192 --> 01:09:59,160
Do you like it?
576
01:09:59,228 --> 01:10:04,029
I wish i had more time
to make everything perfect, but...
577
01:10:10,572 --> 01:10:12,233
[screaming]
578
01:10:30,325 --> 01:10:32,350
Stupid bitch.
You have to let me go.
579
01:10:32,427 --> 01:10:35,157
What's wrong
with you?
580
01:10:35,230 --> 01:10:39,030
It's okay. I use this sometimes
to calm myself.
581
01:10:40,369 --> 01:10:42,337
[groans]
582
01:10:50,512 --> 01:10:53,208
Your dad, he left
a message.
583
01:10:53,282 --> 01:10:55,773
He said he landed safely.
584
01:10:59,521 --> 01:11:01,955
You texted
him back, "Cool. "
585
01:11:04,026 --> 01:11:07,462
I like this phone so much better
than your other one.
586
01:11:13,535 --> 01:11:15,162
If it makes you
feel any better,
587
01:11:15,237 --> 01:11:17,762
I would have helped
you cover it up.
588
01:11:19,741 --> 01:11:20,867
You mean...
589
01:11:22,377 --> 01:11:24,538
you were going
to help me cover up
590
01:11:24,613 --> 01:11:27,138
murdering my parents?
591
01:11:28,717 --> 01:11:30,776
Yeah.
592
01:11:40,629 --> 01:11:47,091
I'm sorry for all the mean things
i say to you sometimes.
593
01:11:47,169 --> 01:11:49,330
You can say whatever you
want to me.
594
01:11:51,340 --> 01:11:53,331
You're a good friend,
Jeffrey.
595
01:11:55,010 --> 01:11:56,307
Anything but that.
596
01:11:58,180 --> 01:12:02,879
Okay, but are you going
to be able to handle that?
597
01:12:02,951 --> 01:12:05,545
Uh-huh.
598
01:12:05,621 --> 01:12:08,089
So you'll stop
doing weird things?
599
01:12:08,156 --> 01:12:09,214
Mm-hmm.
600
01:12:09,291 --> 01:12:13,694
Like following me.
601
01:12:16,665 --> 01:12:19,190
You will, like you'll stop
following me around.
602
01:12:19,267 --> 01:12:20,700
Yeah.
603
01:12:24,840 --> 01:12:29,209
So you've never done anything
weird before?
604
01:12:31,546 --> 01:12:33,104
Bye, Jeffrey.
605
01:12:42,524 --> 01:12:47,427
[Andie] Hey. I forgot a few
things last night.
606
01:12:47,496 --> 01:12:50,988
Let me guess.
Notes to Crushes?
607
01:12:54,069 --> 01:12:57,630
I know it hurts when
things don't work out.
608
01:12:57,706 --> 01:13:00,174
I loved a boy
in school.
609
01:13:00,242 --> 01:13:03,643
Brian Solverson.
Yeah.
610
01:13:03,712 --> 01:13:07,580
He had no idea who i was.
611
01:13:09,251 --> 01:13:11,651
He died never knowing
i existed.
612
01:13:11,720 --> 01:13:14,518
He died?
613
01:13:14,589 --> 01:13:17,149
But i promised myself that i would
never let that happen again
614
01:13:17,225 --> 01:13:19,716
if i found someone
like him.
615
01:13:21,196 --> 01:13:23,756
Have you found
someone like him?
616
01:13:25,667 --> 01:13:27,532
I think so.
617
01:13:30,672 --> 01:13:32,765
David's nice.
I like him.
618
01:13:38,447 --> 01:13:41,541
Can you close up?
Sure.
619
01:13:44,419 --> 01:13:47,513
I'll be at home
if you need me.
620
01:13:47,589 --> 01:13:51,286
You know, you remind me
of myself in high school.
621
01:14:58,426 --> 01:15:01,918
[shouts in pain, moans]
622
01:15:30,692 --> 01:15:32,956
[knocking]
623
01:15:42,404 --> 01:15:44,895
[moaning in pain]
624
01:15:49,511 --> 01:15:51,945
Hey, missed you
at the store.
625
01:15:52,013 --> 01:15:55,779
I'm sorry for just
showing up like this.
626
01:15:55,851 --> 01:15:57,614
You haven't been
returning my calls, so i...
627
01:15:57,686 --> 01:15:59,313
I just... i can't
do this, David.
628
01:16:01,256 --> 01:16:03,622
What did i do wrong?
629
01:16:03,692 --> 01:16:05,660
Tell me. Tell me what
i did wrong.
630
01:16:05,727 --> 01:16:06,989
No, it's me.
631
01:16:07,062 --> 01:16:10,657
Please don't say that.
632
01:16:10,732 --> 01:16:15,635
Everywhere i go, i find someone,
and then i lose them.
633
01:16:15,704 --> 01:16:17,194
I just want this time
to be different.
634
01:16:17,272 --> 01:16:18,933
It will be different.
635
01:16:19,007 --> 01:16:23,103
I... i just want to talk.
636
01:16:28,383 --> 01:16:30,851
Andie, i promise you
637
01:16:30,919 --> 01:16:32,443
i will not give up.
638
01:16:32,520 --> 01:16:35,182
I believe in this.
I believe in us.
639
01:16:43,365 --> 01:16:46,562
It would have been so much
easier if it was you.
640
01:16:48,536 --> 01:16:52,131
[gasping]
641
01:17:08,757 --> 01:17:12,557
[gasping, crying]
642
01:17:20,969 --> 01:17:22,561
No, this isn't for you.
643
01:17:27,475 --> 01:17:29,170
This is for you.
644
01:17:34,516 --> 01:17:37,383
People are going to start
looking for me soon.
645
01:17:37,452 --> 01:17:39,852
My dad's going
to be home.
646
01:17:39,921 --> 01:17:44,051
True. But they're
not going to think
647
01:17:44,125 --> 01:17:46,025
to look for you
in my basement.
648
01:17:54,869 --> 01:17:57,770
I'm nothing special.
I'm not worth all of this!
649
01:17:59,107 --> 01:18:01,132
You are wrong!
650
01:18:01,209 --> 01:18:03,700
Bess was right.
651
01:18:05,814 --> 01:18:08,749
I want you to draw me
like you drew her.
652
01:18:08,817 --> 01:18:11,251
I wasn't drawing Bess.
653
01:18:11,319 --> 01:18:13,287
Who were you drawing?
654
01:18:13,355 --> 01:18:14,947
That teacher?
655
01:18:17,826 --> 01:18:20,158
I want you to draw me
656
01:18:21,896 --> 01:18:23,659
like you drew her.
657
01:18:25,533 --> 01:18:28,127
If you do it,
658
01:18:28,203 --> 01:18:30,228
i'll let you go.
659
01:18:35,977 --> 01:18:37,808
Okay. Okay.
660
01:18:50,892 --> 01:18:53,258
[moaning, gasping]
661
01:18:55,830 --> 01:18:57,991
[shouting, crying]
662
01:19:01,236 --> 01:19:03,204
[screams]
663
01:19:03,271 --> 01:19:07,605
[both screaming]
664
01:19:07,675 --> 01:19:08,664
[shouting in pain]
665
01:19:24,192 --> 01:19:26,558
I told you
i'd let you go.
666
01:21:25,079 --> 01:21:26,569
I'm done.
667
01:21:53,208 --> 01:21:57,008
So do you like it?
668
01:22:07,055 --> 01:22:08,283
Can i go?
669
01:22:17,565 --> 01:22:19,123
What?
670
01:22:20,802 --> 01:22:23,032
Please don't do this.
671
01:22:31,479 --> 01:22:32,707
Do it again.
672
01:22:36,251 --> 01:22:38,549
[screams]
673
01:23:09,284 --> 01:23:11,309
[Scott grunting]
674
01:23:17,925 --> 01:23:20,120
Bess, call 911.
675
01:23:20,194 --> 01:23:21,252
Are you okay?
676
01:23:21,329 --> 01:23:22,455
What's going on?
677
01:23:22,530 --> 01:23:24,555
Call 911.
[screams]
678
01:23:24,632 --> 01:23:26,463
Call 911.
Just dial it.
679
01:23:28,503 --> 01:23:30,471
911, state your
emergency.
680
01:23:30,538 --> 01:23:32,472
Andie, what's going on?
681
01:23:32,540 --> 01:23:34,269
- 911.
- Go Bess!
682
01:23:34,342 --> 01:23:36,207
I tried to help you.
683
01:23:36,277 --> 01:23:39,075
Go Bess, run!
684
01:23:39,147 --> 01:23:40,273
Go, Bess, go!
685
01:23:40,348 --> 01:23:42,248
No!
686
01:23:42,317 --> 01:23:49,155
[screaming, banging]
687
01:23:49,223 --> 01:23:50,247
Bess.
688
01:23:50,325 --> 01:23:51,724
Shut up, Brian!
689
01:24:00,501 --> 01:24:01,900
Fuck you!
690
01:24:10,845 --> 01:24:13,746
Bess, wake up.
691
01:24:37,271 --> 01:24:40,399
Thanks, both of you.
692
01:24:42,877 --> 01:24:46,210
[sirens approaching]
693
01:25:13,908 --> 01:25:15,535
[Jeffrey] Hey.
694
01:25:17,712 --> 01:25:18,974
What are you
doing here?
695
01:25:20,648 --> 01:25:24,015
Somebody just told me
to show up.
696
01:25:24,085 --> 01:25:26,246
You want to sit and wait
until they get here?
697
01:25:26,320 --> 01:25:27,480
Sure.
698
01:25:44,071 --> 01:25:46,938
Secret admirer, huh?
699
01:25:47,008 --> 01:25:49,568
Yeah, i guess.
700
01:26:32,887 --> 01:26:34,320
How come you're not
at the party?
701
01:26:36,157 --> 01:26:38,751
I have to study
for a history test.
702
01:26:38,826 --> 01:26:41,488
Besides, i'm not really
a party person.
703
01:26:45,199 --> 01:26:46,894
What are you
working on?
704
01:26:58,412 --> 01:27:00,903
Come on.
[sighs] Well...
705
01:27:03,050 --> 01:27:05,575
I'm trying to get
into art school.
706
01:27:41,289 --> 01:27:43,780
Hello Sophie, i'm Robert Graham.
707
01:27:46,027 --> 01:27:48,291
You can step outside,
thanks.
708
01:27:52,900 --> 01:27:56,063
Or do you prefer Andie?
709
01:27:56,137 --> 01:27:58,697
Or Mary?
710
01:28:00,308 --> 01:28:02,970
I'll be taking
your case.
711
01:28:03,044 --> 01:28:05,069
Nancy Brown woke
from her coma,
712
01:28:05,146 --> 01:28:07,080
so that's some good news.
713
01:28:07,148 --> 01:28:11,084
Bad news, though, she identified you
as her attacker.
714
01:28:11,152 --> 01:28:14,053
What i've gotten from others,
this started with Brian Solverson.
715
01:28:14,121 --> 01:28:16,817
He died in high school
from an accidental drowning.
716
01:28:16,891 --> 01:28:18,324
No...
717
01:28:19,794 --> 01:28:22,228
So it wasn't an accident.
718
01:28:22,296 --> 01:28:26,096
No, it didn't start
with him.
719
01:28:26,167 --> 01:28:27,998
So who did it
start with then?
720
01:28:28,069 --> 01:28:28,831
Help!
721
01:28:32,173 --> 01:28:34,539
Can you put the book down
and look at me?
722
01:28:34,609 --> 01:28:37,009
I'm trying to help you.
This is important.
723
01:28:46,921 --> 01:28:48,855
Take your time.
724
01:28:48,923 --> 01:28:51,448
You're going
to be here for while.
725
01:28:53,628 --> 01:28:56,961
I really don't stay
in one place too long.
726
01:29:03,500 --> 01:29:06,200
Corrections by Grzesiek11
www.podnapisi.net.
47129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.