All language subtitles for Killing.Eve.S04E04.It’s.Agony.and.I’m.Ravenous.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,451 --> 00:00:14,707 ♪ There were no candles lit The room was dark as night 2 00:00:14,749 --> 00:00:18,837 ♪ Just like the corners of my mind 3 00:00:21,297 --> 00:00:26,719 ♪ I gave my heart to her 4 00:00:28,388 --> 00:00:32,809 ♪ She has my heart 5 00:00:35,520 --> 00:00:42,402 ♪ I rose to kiss her But the flower fell apart 6 00:00:42,444 --> 00:00:48,199 ♪ Fire glistened And tore me apart ♪ 7 00:00:48,241 --> 00:00:50,618 (FOOTSTEPS APPROACHING) 8 00:00:50,660 --> 00:00:52,996 ♪ "Where does love go?" she said ♪ 9 00:00:53,037 --> 00:00:55,081 EVE: Hello? 10 00:00:55,123 --> 00:00:59,252 ♪ I said, "Wherever you are" ♪ 11 00:01:01,921 --> 00:01:04,257 This is all quite creepy. 12 00:01:05,675 --> 00:01:06,675 Oh! 13 00:01:09,345 --> 00:01:11,556 You brought me all the way across town for this? 14 00:01:13,057 --> 00:01:14,350 HELENE: Hi, Eve. 15 00:01:17,270 --> 00:01:19,314 ♪♪ 16 00:01:24,861 --> 00:01:26,237 I want my phone call! 17 00:01:42,253 --> 00:01:43,253 So... 18 00:01:45,173 --> 00:01:46,257 When does the show start? 19 00:01:48,551 --> 00:01:49,677 I own this. 20 00:01:50,720 --> 00:01:52,388 Really? 21 00:01:52,430 --> 00:01:55,266 My Dad used to bring me to pantomimes here when I was a kid. 22 00:01:57,352 --> 00:02:00,605 I loved it so much. So he bought it for me. 23 00:02:02,357 --> 00:02:03,691 Of course he did. 24 00:02:05,485 --> 00:02:06,903 Of course he did. 25 00:02:08,321 --> 00:02:10,365 Well, shall we talk business now? 26 00:02:10,406 --> 00:02:11,824 Yeah. 27 00:02:12,617 --> 00:02:16,746 So, the name? 28 00:02:18,289 --> 00:02:19,832 Oh, Lars Meier. 29 00:02:21,960 --> 00:02:24,462 He must be a big deal, he was really hard to find. 30 00:02:31,928 --> 00:02:35,848 Fernanda seems lovely, by the way. 31 00:02:35,890 --> 00:02:40,186 Ah, she's an idiot. 32 00:02:40,228 --> 00:02:43,273 Oh see, you didn't play her right. 33 00:02:43,314 --> 00:02:45,233 I would have gotten her to lead me to Lars. 34 00:02:47,485 --> 00:02:49,654 I didn't say I was looking for him. 35 00:02:49,696 --> 00:02:51,864 But see, here's what I can't figure out. 36 00:02:51,906 --> 00:02:55,285 Why would you need to go through his ex 37 00:02:55,326 --> 00:02:57,620 to track him down? Unless you don't know who he is? 38 00:03:02,417 --> 00:03:03,710 Do you not know who he is? 39 00:03:03,751 --> 00:03:06,629 My, my, your brain, 40 00:03:06,671 --> 00:03:08,631 it's like a hamster on a wheel. 41 00:03:10,091 --> 00:03:11,301 It must be exhausting. 42 00:03:18,391 --> 00:03:21,561 On the subject of exes, I hear you've had a busy night. 43 00:03:26,316 --> 00:03:29,319 You got her arrested? Wow! I'm impressed. 44 00:03:33,781 --> 00:03:34,781 Stop! 45 00:03:35,908 --> 00:03:36,908 (WINCES) 46 00:03:46,377 --> 00:03:47,377 Fine. 47 00:03:50,298 --> 00:03:51,507 It is Lars. 48 00:03:54,969 --> 00:03:56,763 I'll race you. 49 00:03:58,306 --> 00:03:59,766 Let's see who can find him first. 50 00:04:03,311 --> 00:04:04,896 ♪♪ 51 00:04:10,193 --> 00:04:16,407 ♪ Whatever you do Don't blow your cool 52 00:04:16,449 --> 00:04:22,747 ♪ You never know What'll happen to you 53 00:04:22,789 --> 00:04:24,040 ♪ Never get mad 54 00:04:24,082 --> 00:04:25,917 (SIGHS) 55 00:04:25,958 --> 00:04:30,672 ♪ Don't even quarrel Don't blow your cool 56 00:04:30,713 --> 00:04:32,799 Should I come in? 57 00:04:32,840 --> 00:04:34,050 Yes. 58 00:04:35,843 --> 00:04:39,013 ♪ Don't get annoyed ♪ 59 00:04:40,598 --> 00:04:41,598 Come in. 60 00:04:46,896 --> 00:04:48,272 So this is where you'll be staying. 61 00:04:50,024 --> 00:04:53,444 I expect you to be contactable 24 hours a day. 62 00:04:53,486 --> 00:04:55,071 I call, you run. Get it? 63 00:04:57,824 --> 00:05:02,912 Yeah. Just so you know, we're not friends, don't ever think we are. 64 00:05:02,954 --> 00:05:04,872 - Okay. - Good, sit. 65 00:05:09,502 --> 00:05:11,713 So, tell me about yourself. 66 00:05:12,964 --> 00:05:14,465 What do you want to know? 67 00:05:14,507 --> 00:05:15,507 What are you good at? 68 00:05:17,927 --> 00:05:18,970 Embalming. 69 00:05:19,721 --> 00:05:20,972 (LAUGHING) 70 00:05:23,808 --> 00:05:24,851 - Embalming? - Yeah. 71 00:05:26,436 --> 00:05:27,436 That's great. 72 00:05:29,689 --> 00:05:31,983 Let's make this simple. Have you ever killed? 73 00:05:32,734 --> 00:05:33,901 Once. 74 00:05:33,943 --> 00:05:35,903 Oh? A real pro. 75 00:05:38,156 --> 00:05:41,367 This is your new phone and keys. 76 00:05:41,409 --> 00:05:44,620 Get settled and meet me at the end of the pier in an hour. 77 00:05:46,789 --> 00:05:48,833 (DOOR OPENS AND CLOSES) 78 00:05:52,170 --> 00:05:54,380 EVE: Look what the cat dragged in. 79 00:05:57,967 --> 00:06:00,386 (BOTH SIGH) 80 00:06:00,428 --> 00:06:02,764 - I'm drunk by the way. - Oh, I can smell. 81 00:06:02,805 --> 00:06:05,224 - Hey, guess what? - What? 82 00:06:05,266 --> 00:06:06,493 Helene doesn't know what Lars looks like. 83 00:06:06,517 --> 00:06:07,894 (GASPS) 84 00:06:07,935 --> 00:06:09,103 But we do. 85 00:06:09,145 --> 00:06:10,396 What? 86 00:06:11,022 --> 00:06:14,317 7,432. 87 00:06:14,358 --> 00:06:17,069 That is how many social media posts this woman has, 88 00:06:17,111 --> 00:06:21,699 and I trawled through every single one of them. 89 00:06:21,741 --> 00:06:24,660 This is the only picture of them together, anywhere. 90 00:06:24,702 --> 00:06:27,663 - Damn you're good. - I know. 91 00:06:27,705 --> 00:06:29,499 Can we do facial recognition? 92 00:06:29,540 --> 00:06:33,461 Yeah, but, please have a heart, let me eat something first. 93 00:06:33,503 --> 00:06:34,712 - All right. - Yeah! 94 00:06:37,882 --> 00:06:38,882 (DOOR OPENS) 95 00:06:42,845 --> 00:06:44,430 Surprise! 96 00:06:44,472 --> 00:06:45,765 I just need a minute, thank you. 97 00:06:50,436 --> 00:06:53,064 It's good to see you, Villanelle. 98 00:06:53,105 --> 00:06:55,191 You look well, all things considered. 99 00:06:56,484 --> 00:06:57,860 So, have you got all this... 100 00:06:59,070 --> 00:07:00,905 out of your system? 101 00:07:00,947 --> 00:07:02,323 Yes. Shall we go? 102 00:07:05,451 --> 00:07:06,536 (SIGHS) 103 00:07:11,916 --> 00:07:12,917 What should I do? 104 00:07:14,794 --> 00:07:19,590 I could try to intimidate you, but that doesn't work. 105 00:07:19,632 --> 00:07:23,719 I could stroke your ego, but you know it all, already. 106 00:07:23,761 --> 00:07:27,723 Or I could offer you more money, but you don't care about that. 107 00:07:27,765 --> 00:07:30,226 So, I'll just go for honesty. 108 00:07:31,352 --> 00:07:32,937 No one leaves The Twelve. 109 00:07:34,480 --> 00:07:36,148 - Not you, not me... - Wrong. 110 00:07:37,441 --> 00:07:39,944 I want more money, lots more. 111 00:07:41,946 --> 00:07:43,072 Can we go? 112 00:07:43,698 --> 00:07:44,699 Yeah. 113 00:07:45,950 --> 00:07:48,035 ♪♪ 114 00:08:01,007 --> 00:08:03,384 (DOOR OPENS AND CLOSES) 115 00:08:03,426 --> 00:08:04,927 Your timing is impeccable as ever. 116 00:08:06,470 --> 00:08:08,389 (DOOR OPENS AND CLOSES) 117 00:08:08,431 --> 00:08:10,933 This, this is a sensitive one. 118 00:08:20,443 --> 00:08:21,485 Fine. 119 00:08:23,613 --> 00:08:24,739 Heathrow please, Luis. 120 00:08:30,620 --> 00:08:33,080 ♪♪ 121 00:08:47,053 --> 00:08:48,179 (SPEAKING SPANISH) 122 00:09:15,122 --> 00:09:17,124 ♪♪ 123 00:09:24,757 --> 00:09:25,757 Hi. 124 00:09:27,259 --> 00:09:28,386 At least you're punctual. 125 00:09:32,598 --> 00:09:34,892 No, no, no, I want you to go and push her in. 126 00:09:37,770 --> 00:09:38,854 What do you mean? 127 00:09:39,730 --> 00:09:42,108 Push the woman in the sea. 128 00:09:42,149 --> 00:09:45,361 Why? She hasn't done anything. 129 00:09:45,403 --> 00:09:49,448 There is no why, there's only do. Go, push her in. 130 00:09:52,159 --> 00:09:53,160 No. 131 00:09:53,953 --> 00:09:54,953 Yes! 132 00:10:06,465 --> 00:10:07,675 Are you wasting my time? 133 00:10:09,969 --> 00:10:11,178 Do you want this job? 134 00:10:13,305 --> 00:10:14,724 Or do you want to be a nobody? 135 00:10:14,765 --> 00:10:16,684 ♪♪ 136 00:10:19,979 --> 00:10:21,313 Are you stupid? 137 00:10:21,355 --> 00:10:22,648 (GUFFAWS) 138 00:10:23,190 --> 00:10:25,276 ♪♪ 139 00:10:28,112 --> 00:10:30,322 For God's sake, answer me! 140 00:10:38,831 --> 00:10:40,249 Go home. 141 00:10:43,294 --> 00:10:45,254 (COMPUTER BUZZING) 142 00:10:47,048 --> 00:10:49,050 ♪♪ 143 00:10:49,091 --> 00:10:51,385 (COMPUTER BEEPING) 144 00:10:58,184 --> 00:10:59,643 Look, is that him? 145 00:11:03,522 --> 00:11:07,068 Wait, that's him, right? Older now, but... 146 00:11:07,109 --> 00:11:08,527 YUSUF: Yeah, that's gotta be him. 147 00:11:08,569 --> 00:11:12,615 AnniePixieXOXO is selling this picture for 17 euros. 148 00:11:12,656 --> 00:11:18,412 "Der Revolutionaire, Eugenie Allard. Berlin, 1979." 149 00:11:18,454 --> 00:11:22,416 YUSUF: Eugenie Allard. "A photographer most noted for her shots during the Cold War." 150 00:11:24,251 --> 00:11:25,628 Can you get a phone number? 151 00:11:25,669 --> 00:11:27,088 (SCOFFS) Yeah. 152 00:11:27,129 --> 00:11:28,422 (PHONE RINGING) 153 00:11:31,801 --> 00:11:33,219 WOMAN: (ON PHONE) Oui? 154 00:11:33,260 --> 00:11:35,346 (IN BRITISH ACCENT) Oh, hello, do you speak English? 155 00:11:35,387 --> 00:11:37,389 Unfortunately. 156 00:11:37,431 --> 00:11:41,769 Fantastic. I saw your listing online for Der Revolutionaire, 157 00:11:41,811 --> 00:11:43,270 it's such a beautiful image. 158 00:11:43,312 --> 00:11:44,980 Might you know who the subject is? 159 00:11:45,022 --> 00:11:47,817 Nope. 160 00:11:47,858 --> 00:11:52,321 All right. Um, do you have any more photographs of this gentleman? 161 00:11:52,363 --> 00:11:54,615 Probably. I don't know. 162 00:11:54,657 --> 00:11:57,284 Oh, do you think you could have a look? 163 00:11:57,326 --> 00:11:59,703 Do you think I have a bag of time? 164 00:11:59,745 --> 00:12:01,997 Either place a bid or come. 165 00:12:02,039 --> 00:12:03,457 (SPEAKING FRENCH) 166 00:12:03,499 --> 00:12:05,167 (PHONE CLICKS) 167 00:12:05,209 --> 00:12:07,086 CAROLYN: Good to see you awake. 168 00:12:07,128 --> 00:12:09,004 I am sorry about the cuffs. 169 00:12:09,880 --> 00:12:11,048 I'd love a cigar. 170 00:12:14,468 --> 00:12:18,013 Evidently the FSB is aware that you're a member of The Twelve. 171 00:12:18,055 --> 00:12:21,058 So I need the names of your contacts. 172 00:12:21,100 --> 00:12:22,643 How about that cigar? 173 00:12:24,061 --> 00:12:25,062 Be a dear. 174 00:12:36,907 --> 00:12:37,907 Good girl. 175 00:12:40,369 --> 00:12:44,373 Ah, you know your way around the cigar. 176 00:12:44,415 --> 00:12:46,917 Sometimes, a cigar is just a cigar. 177 00:12:57,928 --> 00:12:59,930 ♪♪ 178 00:13:02,808 --> 00:13:05,394 I'll die before I grovel to a woman! 179 00:13:06,729 --> 00:13:08,089 Well now that was silly, wasn't it? 180 00:13:16,739 --> 00:13:19,074 ♪♪ 181 00:13:38,385 --> 00:13:39,970 There's something niggling at me. 182 00:13:41,388 --> 00:13:43,349 Andreas went to all that trouble 183 00:13:43,390 --> 00:13:45,559 to get me the position as mayor. 184 00:13:45,601 --> 00:13:48,604 And you just blow it all up to bring it back here 185 00:13:48,646 --> 00:13:50,773 to train up that little idiot nobody. 186 00:13:50,814 --> 00:13:53,442 Are you losing your touch, Konstantin? 187 00:13:53,484 --> 00:13:55,611 I'm just a realist. 188 00:13:55,653 --> 00:13:57,404 There's nothing special about her. 189 00:13:57,446 --> 00:14:00,282 And there's certainly nothing special about me. 190 00:14:00,324 --> 00:14:02,034 So now I'm wondering... 191 00:14:02,076 --> 00:14:05,537 Wondering is above your pay grade. Just get the job done. 192 00:14:05,579 --> 00:14:07,206 You know what? 193 00:14:07,248 --> 00:14:09,208 I really like my new life. 194 00:14:09,250 --> 00:14:11,418 So how about this? 195 00:14:11,460 --> 00:14:13,712 You put me back on a plane to Russia, 196 00:14:13,754 --> 00:14:18,300 and I keep quiet. Or, I can call Andreas... 197 00:14:18,342 --> 00:14:20,719 check he knows about whatever it is you're up to. 198 00:14:20,761 --> 00:14:22,388 (CHUCKLING) 199 00:14:23,472 --> 00:14:24,682 Oh... 200 00:14:24,723 --> 00:14:26,141 What? 201 00:14:26,183 --> 00:14:27,518 I know about Paul. 202 00:14:27,559 --> 00:14:28,852 Paul who? 203 00:14:28,894 --> 00:14:30,980 Oh, you must remember Paul? 204 00:14:31,021 --> 00:14:34,441 Grey hair, glasses. 205 00:14:34,483 --> 00:14:38,779 You framed him for stealing six million euros from The Twelve? 206 00:14:38,821 --> 00:14:41,282 Yeah, get the job done before The Twelve 207 00:14:41,323 --> 00:14:43,784 find out what a thieving little cockroach you are. 208 00:14:47,288 --> 00:14:48,956 ♪♪ 209 00:14:50,791 --> 00:14:54,253 ♪ The wedding moon And I don't want to choose 210 00:14:54,295 --> 00:14:57,506 ♪ Between the black and white 211 00:14:57,548 --> 00:14:59,341 ♪ I don't care 212 00:15:01,510 --> 00:15:02,510 ♪ I don't care 213 00:15:06,223 --> 00:15:10,144 ♪ The storm is coming Lord have mercy 214 00:15:10,185 --> 00:15:12,771 ♪ And I feel the same 215 00:15:12,813 --> 00:15:15,024 If you wanted a cigar, you could have just asked for one. 216 00:15:17,443 --> 00:15:19,236 ♪ I don't care 217 00:15:22,614 --> 00:15:24,241 ♪♪ 218 00:15:37,379 --> 00:15:41,508 ♪ I chased the dragon In shiny vision 219 00:15:41,550 --> 00:15:44,428 ♪ And I feel the pain 220 00:15:44,470 --> 00:15:46,263 ♪ I don't care ♪ 221 00:15:55,397 --> 00:15:58,567 Oh, it's you. 222 00:15:58,609 --> 00:16:00,611 For future reference, I hate surprises. 223 00:16:06,116 --> 00:16:08,452 Is it too late to offer you the job you wanted or... 224 00:16:11,789 --> 00:16:12,956 (CAROLYN GROANS) 225 00:16:16,085 --> 00:16:18,587 A wrench? 226 00:16:18,629 --> 00:16:21,757 Oh, come on! You're more inventive than that. 227 00:16:21,799 --> 00:16:23,634 You've always been more inventive. 228 00:16:23,675 --> 00:16:25,469 Even when you were a child. 229 00:16:25,511 --> 00:16:28,138 I often wonder if you remember the first time we met? 230 00:16:28,180 --> 00:16:32,309 You know there was the time in prison, of course, in Russia, 231 00:16:32,351 --> 00:16:34,561 but before that too. At your orphanage, 232 00:16:34,603 --> 00:16:36,480 when you were 9 years old. 233 00:16:36,522 --> 00:16:39,149 I never knew if you remembered that. I liked you instantly. 234 00:16:43,404 --> 00:16:48,450 DARREN: Let's go! Let's go! High Striker! 235 00:16:48,492 --> 00:16:51,078 Who's got the strongest swing? 236 00:16:51,120 --> 00:16:54,331 Mate! Yes, you! Yeah, I'm looking at you, mate. 237 00:16:54,373 --> 00:16:55,874 Oh, come on! 238 00:16:55,916 --> 00:16:57,209 Oy, do you wanna go? 239 00:17:00,337 --> 00:17:01,672 Yes! 240 00:17:02,256 --> 00:17:06,051 ♪♪ 241 00:17:06,093 --> 00:17:07,636 Come on, show us your muscles. 242 00:17:13,183 --> 00:17:14,435 Whoo! 243 00:17:14,476 --> 00:17:16,103 (BELL CLANGS) 244 00:17:16,145 --> 00:17:18,272 Whoa. Oh, my... 245 00:17:18,313 --> 00:17:20,023 What the hell? How'd you do that? 246 00:17:24,111 --> 00:17:25,320 I'm Darren, by the way! 247 00:17:35,914 --> 00:17:37,624 (MACHINE SCREECHING) 248 00:17:42,921 --> 00:17:44,256 Whoa. 249 00:17:44,298 --> 00:17:45,424 Uh... 250 00:17:48,260 --> 00:17:49,344 (EXCLAIMS) 251 00:17:50,804 --> 00:17:52,639 ♪♪ 252 00:17:53,307 --> 00:17:54,641 (LAUGHING) 253 00:17:59,938 --> 00:18:02,065 ♪♪ 254 00:18:06,904 --> 00:18:08,155 (CONTINUES LAUGHING) 255 00:18:11,617 --> 00:18:13,660 ♪♪ 256 00:18:34,765 --> 00:18:36,433 (BIRDS SQUAWKING) 257 00:18:40,812 --> 00:18:41,812 Prove it. 258 00:18:44,900 --> 00:18:46,818 That was not pleasant. 259 00:18:47,528 --> 00:18:48,612 I said prove it. 260 00:18:50,739 --> 00:18:54,201 I'll need some painkillers. There's some in the glove box. 261 00:18:56,662 --> 00:18:58,372 Oh, good God, Villanelle. 262 00:19:09,091 --> 00:19:11,218 What's happened to you? 263 00:19:11,260 --> 00:19:12,779 I thought you enjoyed all this, at least... 264 00:19:12,803 --> 00:19:13,803 Talk. 265 00:19:15,389 --> 00:19:18,016 You had a bracelet, a cheap little thing, 266 00:19:19,476 --> 00:19:21,353 with a ballet slipper pendant attached to it. 267 00:19:23,272 --> 00:19:25,649 I remember it because of what you did with it. 268 00:19:25,691 --> 00:19:27,609 There was another girl at the orphanage 269 00:19:27,651 --> 00:19:33,365 who, uh, upset you somehow, stole your pudding or something. 270 00:19:33,407 --> 00:19:36,785 So, in the middle of the night, while she was sleeping, 271 00:19:36,827 --> 00:19:42,541 you took the bracelet off and you tied it tightly around her index finger, 272 00:19:42,583 --> 00:19:47,379 so that when she woke up some hours later, her finger was turning black. 273 00:19:47,421 --> 00:19:49,965 The staff tried to cut it off, 274 00:19:50,007 --> 00:19:52,718 but it was on so tightly they just were slicing flesh. 275 00:19:55,762 --> 00:19:57,389 She lost the finger in the end. 276 00:19:58,557 --> 00:19:59,557 Do you remember that? 277 00:20:04,271 --> 00:20:06,273 When you heard that she had lost the finger... 278 00:20:07,858 --> 00:20:09,234 (CHUCKLES) 279 00:20:09,276 --> 00:20:10,944 You asked if you could see it. 280 00:20:10,986 --> 00:20:12,237 (CAROLYN LAUGHS OUT LOUD) 281 00:20:16,491 --> 00:20:18,327 I was like this at 9? 282 00:20:18,368 --> 00:20:19,828 Hmm, you were gifted from birth. 283 00:20:21,288 --> 00:20:23,540 Evil from birth. 284 00:20:23,582 --> 00:20:27,294 You know, humans are like a mezze board. 285 00:20:27,336 --> 00:20:29,230 The best of them have a little bit of everything. 286 00:20:29,254 --> 00:20:33,800 And if you think that your... flair for murder, 287 00:20:33,842 --> 00:20:37,471 you know, speaks to you a kind of, lack of humanity, 288 00:20:37,512 --> 00:20:38,513 wrong. 289 00:20:40,807 --> 00:20:44,019 Killing is primal. It's what nature intended. 290 00:20:44,061 --> 00:20:45,541 And who are we to quibble with nature? 291 00:20:46,313 --> 00:20:49,358 Why waste your time being good 292 00:20:49,399 --> 00:20:51,399 when you could just be good at what you're good at? 293 00:20:51,902 --> 00:20:55,322 That's what I think anyway. 294 00:20:55,364 --> 00:20:57,444 But what do I know, I've just probably got concussion. 295 00:20:59,868 --> 00:21:01,995 And I'm ravenous. 296 00:21:02,037 --> 00:21:04,623 Fancy a sandwich before you... dash my brains out? 297 00:21:09,169 --> 00:21:10,379 - After you. - No, after you, 298 00:21:10,420 --> 00:21:11,731 I'd rather keep you where I can see you. 299 00:21:11,755 --> 00:21:13,632 (SONG PLAYING OVER RADIO) 300 00:21:13,674 --> 00:21:16,093 Ah, buenas tardes, Benita. 301 00:21:18,720 --> 00:21:20,555 Be careful, she's not house-trained. 302 00:21:20,597 --> 00:21:22,265 (BENITA MUTTERING) 303 00:21:23,558 --> 00:21:26,645 - Any peep from next door? - Nothing. 304 00:21:26,687 --> 00:21:28,855 - I need to clean that. - Good idea. 305 00:21:28,897 --> 00:21:30,065 (BENITA GROANS) 306 00:21:30,107 --> 00:21:32,776 Come. Sit. I cooked. 307 00:21:41,702 --> 00:21:43,537 Who's that? 308 00:21:43,578 --> 00:21:47,290 It's Benita. She comes with the house, apparently. 309 00:21:50,919 --> 00:21:52,713 ♪♪ 310 00:22:20,699 --> 00:22:21,783 Oui? 311 00:22:26,872 --> 00:22:28,790 (IN BRITISH ACCENT) Are you AnniePixieXOXO? 312 00:22:28,832 --> 00:22:30,584 Ah, let me guess, London Lady. 313 00:22:32,335 --> 00:22:34,171 So lovely to meet you. 314 00:22:34,212 --> 00:22:37,132 If you think this is lovely, you must have led a sad life. 315 00:22:38,675 --> 00:22:40,677 That's one way of looking at it. 316 00:22:40,719 --> 00:22:44,389 Um, as I mentioned, I'm interested in that 317 00:22:44,431 --> 00:22:47,184 Der Revolutionaire photograph. 318 00:22:47,225 --> 00:22:48,810 Might you know where it was taken or... 319 00:22:48,852 --> 00:22:51,313 My mother took it. She's dead. 320 00:22:51,354 --> 00:22:54,941 Oh your mother was Eugenie Allard? She's so talented. 321 00:22:54,983 --> 00:22:56,276 She was a pig. 322 00:22:56,902 --> 00:23:00,447 Oh. Right. 323 00:23:00,489 --> 00:23:03,074 You said you might have other photographs of him... 324 00:23:03,116 --> 00:23:04,868 Take your pick, la. 325 00:23:07,829 --> 00:23:10,415 (CHURCH BELLS TOLLING) 326 00:23:10,457 --> 00:23:12,083 (CUTLERY CLACKING) 327 00:23:18,632 --> 00:23:19,633 Isn't it refreshing? 328 00:23:24,054 --> 00:23:25,055 To eat in silence? 329 00:23:26,598 --> 00:23:29,184 So many people are just bags of gas, 330 00:23:29,226 --> 00:23:31,603 expelling air when they've nothing of any great worth to say. 331 00:23:33,688 --> 00:23:35,398 Just farting from their mouths. 332 00:23:37,234 --> 00:23:38,735 Yeah, exactly. 333 00:23:38,777 --> 00:23:40,237 (FOOTSTEPS APPROACHING) 334 00:23:46,493 --> 00:23:48,119 - Good girl. - Hmm. 335 00:23:48,995 --> 00:23:50,455 I like big belly. 336 00:23:50,497 --> 00:23:52,457 It's really good. 337 00:23:52,499 --> 00:23:53,499 (BENITA CHUCKLES) 338 00:23:56,711 --> 00:23:58,839 Despite being under duress, 339 00:24:00,507 --> 00:24:01,800 I meant what I said. 340 00:24:03,677 --> 00:24:05,595 What? 341 00:24:05,637 --> 00:24:06,805 That we'd make a good team. 342 00:24:10,600 --> 00:24:11,601 So... 343 00:24:13,311 --> 00:24:15,564 Are you going to tell me who sent you? 344 00:24:17,858 --> 00:24:20,151 Don't I get a bribe or something? 345 00:24:20,193 --> 00:24:22,612 Name it, you can have it. 346 00:24:22,654 --> 00:24:24,614 But, I think you'll tell me because you like me. 347 00:24:26,908 --> 00:24:27,908 That's presumptuous. 348 00:24:33,665 --> 00:24:34,665 Helene. 349 00:24:36,042 --> 00:24:37,042 Helene? 350 00:24:39,337 --> 00:24:42,757 Is she behind these attacks on The Twelve? 351 00:24:42,799 --> 00:24:45,093 Because I've been tracking attacks on members of The Twelve 352 00:24:45,135 --> 00:24:47,929 and if she's not behind these attacks, 353 00:24:47,971 --> 00:24:51,516 she'd have been grateful to me for trying to save them from some... 354 00:24:52,851 --> 00:24:54,436 torturous murderer. 355 00:24:54,477 --> 00:24:56,146 Torturous? 356 00:24:56,187 --> 00:24:58,148 Yeah. One of them survived. 357 00:25:00,525 --> 00:25:03,612 I have the hideous toad, here, next door. 358 00:25:06,406 --> 00:25:09,367 You should meet him, it might inspire you. 359 00:25:12,495 --> 00:25:14,039 What happened to him? 360 00:25:14,080 --> 00:25:16,124 Him has a name: Rustem. 361 00:25:19,002 --> 00:25:21,630 His toes were severed and inserted into his nostrils. 362 00:25:22,756 --> 00:25:23,756 Wow. 363 00:25:25,842 --> 00:25:26,842 Nice! 364 00:25:30,263 --> 00:25:31,263 May I? 365 00:25:35,268 --> 00:25:38,855 (RUSTEM GASPS AND GROANS IN PAIN) 366 00:25:41,608 --> 00:25:42,943 (GASPS) 367 00:25:42,984 --> 00:25:44,069 Who did this? 368 00:25:44,110 --> 00:25:46,071 As yet unknown, but a woman. 369 00:25:46,863 --> 00:25:48,490 RUSTEM: A beast! 370 00:25:48,531 --> 00:25:51,326 Not like you, you're a thoroughbred... 371 00:25:51,368 --> 00:25:52,619 Oh, shut up. 372 00:25:55,538 --> 00:25:56,915 Bilious man. 373 00:25:56,957 --> 00:25:58,875 What do you want from him? 374 00:25:58,917 --> 00:26:01,002 Who, why, what, whatever. 375 00:26:01,044 --> 00:26:03,713 Who are his contacts, why does Helene want him dead, 376 00:26:04,839 --> 00:26:05,966 what's next. 377 00:26:06,007 --> 00:26:07,258 Failing that, 378 00:26:08,510 --> 00:26:09,510 whatever you can get. 379 00:26:10,887 --> 00:26:12,055 Okay. 380 00:26:14,307 --> 00:26:15,642 You can go. 381 00:26:17,727 --> 00:26:18,812 Good. 382 00:26:20,021 --> 00:26:21,898 ♪♪ 383 00:26:33,910 --> 00:26:35,704 ♪♪ 384 00:26:57,308 --> 00:26:58,435 (PHONE CHIMES) 385 00:27:01,187 --> 00:27:02,187 (PHONE CHIMES) 386 00:27:04,357 --> 00:27:05,775 (PHONE CHIMES) 387 00:27:14,576 --> 00:27:15,702 Can I buy these? 388 00:27:18,663 --> 00:27:20,040 (EKG BEEPING) 389 00:27:23,251 --> 00:27:24,669 What the hell are you doing? 390 00:27:24,711 --> 00:27:26,337 How many toes did she get in there? 391 00:27:27,922 --> 00:27:29,799 - Piss off... - It's just impressive. 392 00:27:31,468 --> 00:27:32,802 What was her name? 393 00:27:35,930 --> 00:27:41,936 Well, it's got me wondering what other... large things 394 00:27:41,978 --> 00:27:44,022 can be inserted into small places. 395 00:27:52,489 --> 00:27:53,489 Cheese wire. 396 00:27:57,994 --> 00:27:59,496 Are you sure you didn't get her name? 397 00:27:59,537 --> 00:28:00,622 (CURSES IN RUSSIAN) 398 00:28:00,663 --> 00:28:01,663 (SLICES OFF FINGER) 399 00:28:02,207 --> 00:28:04,834 (SCREAMS) 400 00:28:06,669 --> 00:28:09,798 (GROANING) 401 00:28:15,553 --> 00:28:17,347 (SOBBING) 402 00:28:18,890 --> 00:28:20,975 The left one? Or the right one? 403 00:28:25,188 --> 00:28:27,065 Just kill me if you're going to do it. 404 00:28:27,107 --> 00:28:28,316 Okay... 405 00:28:28,358 --> 00:28:31,194 (SCREAMS) 406 00:28:32,695 --> 00:28:33,695 What did she look like? 407 00:28:39,911 --> 00:28:41,996 Tall! She was huge! 408 00:28:42,038 --> 00:28:43,123 And? 409 00:28:43,164 --> 00:28:44,249 She was evil! 410 00:28:50,213 --> 00:28:52,298 Who are your Twelve contacts? 411 00:28:52,340 --> 00:28:54,926 Please, I'll tell you, just stop. 412 00:28:54,968 --> 00:28:56,386 Quickly. 413 00:28:56,427 --> 00:28:58,763 I don't have a name, only a place. 414 00:28:58,805 --> 00:29:01,182 A place? What place? 415 00:29:03,518 --> 00:29:06,062 El Hombre De Dos Caras. 416 00:29:08,064 --> 00:29:09,691 (EKG BEEPING RAPIDLY) 417 00:29:10,400 --> 00:29:12,068 ♪♪ 418 00:29:18,825 --> 00:29:21,119 ♪♪ 419 00:29:33,298 --> 00:29:34,507 (EKG FLATLINING) 420 00:29:39,012 --> 00:29:40,722 ♪♪ 421 00:29:42,807 --> 00:29:44,475 (CELL PHONE VIBRATES) 422 00:29:50,690 --> 00:29:52,400 Yes? 423 00:29:52,442 --> 00:29:54,569 PAM: Uh, I've just been mugged. 424 00:29:54,611 --> 00:29:56,321 What? 425 00:29:56,362 --> 00:29:59,991 Um, they... They got my keys, my money. 426 00:30:00,033 --> 00:30:01,659 I think I need to go to hospital. 427 00:30:03,328 --> 00:30:04,913 Where are you? 428 00:30:04,954 --> 00:30:06,748 (SEAGULLS SQUAWKING) 429 00:30:21,304 --> 00:30:22,847 (SIGHS) 430 00:30:26,851 --> 00:30:28,311 (SHRIEKS) 431 00:30:30,313 --> 00:30:32,523 ♪♪ 432 00:30:47,038 --> 00:30:49,374 (LAUGHING) 433 00:30:49,415 --> 00:30:51,918 Yes! That's more like it. 434 00:30:53,836 --> 00:30:55,255 Don't underestimate me. 435 00:30:57,840 --> 00:30:59,008 (CONTINUES LAUGHING) 436 00:31:12,355 --> 00:31:14,315 It would help if we knew what we were looking for. 437 00:31:17,568 --> 00:31:22,198 I don't know. I hope I know when I know, if you know what I mean? 438 00:31:26,577 --> 00:31:27,787 Let's play truth or dare. 439 00:31:32,000 --> 00:31:33,334 Truth or dare? 440 00:31:33,376 --> 00:31:34,376 Truth! 441 00:31:36,212 --> 00:31:38,798 Are you a born-again Christian? 442 00:31:38,840 --> 00:31:40,133 How do you know everything? 443 00:31:42,760 --> 00:31:43,803 God is good. 444 00:31:46,222 --> 00:31:47,432 Truth or dare? 445 00:31:48,433 --> 00:31:49,642 Truth. 446 00:31:50,893 --> 00:31:53,813 Was it true your dad was a sexy, gay spy? 447 00:31:55,648 --> 00:31:58,026 It's true, Daddy did have a penchant for the penis. 448 00:31:58,901 --> 00:32:00,111 A penchant... 449 00:32:00,778 --> 00:32:02,071 Truth or dare? 450 00:32:02,113 --> 00:32:03,573 (CHUCKLES) 451 00:32:04,032 --> 00:32:05,033 Truth. 452 00:32:07,243 --> 00:32:08,703 What intrigues you about Eve? 453 00:32:16,044 --> 00:32:17,503 Well I just met a therapist, 454 00:32:21,049 --> 00:32:23,718 and he said I just like the control I have over her. 455 00:32:23,760 --> 00:32:24,844 Is that true? 456 00:32:26,929 --> 00:32:28,639 It's not not true. 457 00:32:28,681 --> 00:32:30,308 Well, therapists, what do they know? 458 00:32:30,350 --> 00:32:33,561 I mean you just pay them to repeat your questions back at you. 459 00:32:33,603 --> 00:32:34,979 That's what I said! 460 00:32:35,021 --> 00:32:36,314 Truth or dare? 461 00:32:36,356 --> 00:32:38,066 (CROWD CHATTERING) 462 00:32:38,107 --> 00:32:39,192 CAROLYN: Dare! 463 00:32:42,362 --> 00:32:44,238 ♪♪ 464 00:32:48,076 --> 00:32:49,202 Hello? 465 00:32:50,411 --> 00:32:52,538 ♪♪ 466 00:32:55,666 --> 00:32:56,666 I thought you were dead? 467 00:32:58,169 --> 00:32:59,462 Shall I chase him? 468 00:32:59,504 --> 00:33:00,546 Oh, yes. 469 00:33:01,339 --> 00:33:02,382 (GASPING) 470 00:33:03,925 --> 00:33:06,344 ♪♪ 471 00:33:31,536 --> 00:33:33,746 (DOOR OPENS AND CLOSES) 472 00:33:33,788 --> 00:33:35,081 (EVE SIGHS) 473 00:33:35,873 --> 00:33:37,208 So, what's the news? 474 00:33:39,127 --> 00:33:42,296 Are you in a rush? I was about to have a bath. 475 00:33:48,469 --> 00:33:49,804 Pour yourself a drink. 476 00:33:55,393 --> 00:33:56,393 (SIGHS) 477 00:33:57,478 --> 00:34:00,606 ♪♪ 478 00:34:30,803 --> 00:34:33,055 ♪♪ 479 00:34:58,414 --> 00:35:01,167 You want to play? I'll play. 480 00:35:03,669 --> 00:35:04,795 Here. 481 00:35:13,763 --> 00:35:14,847 Why do you do it? 482 00:35:15,723 --> 00:35:16,723 What? 483 00:35:17,642 --> 00:35:18,642 Your job. 484 00:35:20,144 --> 00:35:21,854 I don't like weak women. 485 00:35:23,272 --> 00:35:25,942 I don't want it for myself. 486 00:35:25,983 --> 00:35:27,527 I don't want to see it in others. 487 00:35:27,568 --> 00:35:30,321 So you take vulnerable kids like Pam 488 00:35:30,363 --> 00:35:33,199 and then turn them into your army of... 489 00:35:34,617 --> 00:35:35,701 femme bots. 490 00:35:35,743 --> 00:35:37,203 Femme bots? 491 00:35:37,245 --> 00:35:38,704 Pew, pew, pew... 492 00:35:38,746 --> 00:35:41,207 (CHUCKLES) 493 00:35:41,249 --> 00:35:44,460 I take them from their sorry little lives and I give them power. 494 00:35:46,337 --> 00:35:47,630 Who's this all for? 495 00:35:48,464 --> 00:35:50,925 Eve, 496 00:35:50,967 --> 00:35:54,804 you don't know what I do or what I give to them. 497 00:35:58,307 --> 00:36:00,893 ♪♪ 498 00:36:04,355 --> 00:36:05,481 So, tell me. 499 00:36:14,448 --> 00:36:15,575 (TUB SQUEAKING) 500 00:36:16,325 --> 00:36:17,326 Oh... 501 00:36:21,414 --> 00:36:23,624 Oh. Sorry. 502 00:36:25,585 --> 00:36:26,627 (CLATTERS) 503 00:36:34,010 --> 00:36:39,682 Oh, um, you know, if you could just, sorry... 504 00:36:46,856 --> 00:36:49,609 Oh, yeah, oh... 505 00:36:56,365 --> 00:36:57,992 This is so uncomfortable. 506 00:37:01,370 --> 00:37:03,581 I made soup. Do you want some? 507 00:37:04,415 --> 00:37:05,666 I really do. 508 00:37:06,792 --> 00:37:09,837 ♪♪ 509 00:37:09,879 --> 00:37:11,339 So how did you know that man? 510 00:37:17,011 --> 00:37:18,054 He was an old flame. 511 00:37:22,475 --> 00:37:23,517 Is he Twelve? 512 00:37:28,314 --> 00:37:30,474 Problem is I've now given him a chance to go to ground. 513 00:37:34,111 --> 00:37:35,905 I think I'd better make tracks. 514 00:37:37,990 --> 00:37:40,701 Berlin, if you care to join? 515 00:37:42,995 --> 00:37:44,705 I didn't give you a dare. 516 00:37:45,873 --> 00:37:47,124 Oh, go on then. 517 00:37:54,548 --> 00:37:55,925 Do air guitar. 518 00:37:55,966 --> 00:37:57,093 No, that's pointless. 519 00:37:58,094 --> 00:38:00,513 Well, dares are pointless. 520 00:38:00,554 --> 00:38:02,932 The point of them, is to be pointless. 521 00:38:12,650 --> 00:38:14,235 Come on. 522 00:38:14,276 --> 00:38:15,277 (SIGHS) 523 00:38:17,988 --> 00:38:21,575 What, you look like you're stroking a tiny gerbil, don't do that. 524 00:38:22,451 --> 00:38:23,451 Give me more. 525 00:38:25,913 --> 00:38:26,956 I need much more. 526 00:38:27,915 --> 00:38:29,625 ♪♪ 527 00:38:36,090 --> 00:38:37,633 Yes. 528 00:38:40,261 --> 00:38:41,541 (VILLANELLE LAUGHING) That was... 529 00:38:43,222 --> 00:38:44,348 That was amazing. 530 00:38:45,266 --> 00:38:46,434 Ridiculous. 531 00:38:47,560 --> 00:38:49,228 Goodbye, Villanelle. Be good. 532 00:38:53,399 --> 00:38:54,442 Carolyn? 533 00:38:57,528 --> 00:38:58,779 I'm sorry I tried to kill you. 534 00:39:09,707 --> 00:39:11,083 (PHONE RINGING) 535 00:39:11,667 --> 00:39:13,711 ♪♪ 536 00:39:36,484 --> 00:39:38,402 (INDISTINCT CHATTER OVER TV) 537 00:39:44,533 --> 00:39:45,993 Oh, that guy is lazy. 538 00:39:48,996 --> 00:39:50,956 He's going home this week. 539 00:39:52,750 --> 00:39:53,918 Hmm. 540 00:39:57,004 --> 00:40:00,007 Oh, uh, I haven't told you the news. 541 00:40:04,345 --> 00:40:05,846 I got Villanelle out. 542 00:40:07,723 --> 00:40:09,099 She's free. 543 00:40:09,141 --> 00:40:10,559 What? 544 00:40:10,601 --> 00:40:11,769 I thought you'd want to know. 545 00:40:13,729 --> 00:40:15,898 ♪♪ 546 00:40:34,458 --> 00:40:35,960 Do you know what passion is? 547 00:40:37,169 --> 00:40:39,547 People think it's sex, excitement. 548 00:40:39,588 --> 00:40:42,091 But the actual definition of passion is to suffer. 549 00:40:44,134 --> 00:40:46,720 That's what it is about Villanelle, isn't it? 550 00:40:54,478 --> 00:40:56,146 You love this, don't you? 551 00:41:00,401 --> 00:41:01,401 It delights you. 552 00:41:04,154 --> 00:41:06,115 I think it delights you. 553 00:41:09,159 --> 00:41:10,327 This is what you want. 554 00:41:17,668 --> 00:41:20,212 ♪♪ 555 00:42:07,384 --> 00:42:08,761 You have no idea. 556 00:42:14,308 --> 00:42:16,268 ♪♪ 557 00:42:52,471 --> 00:42:55,432 (THEME MUSIC PLAYING) 36316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.