Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,451 --> 00:00:14,707
♪ There were no candles lit
The room was dark as night
2
00:00:14,749 --> 00:00:18,837
♪ Just like the corners
of my mind
3
00:00:21,297 --> 00:00:26,719
♪ I gave my heart to her
4
00:00:28,388 --> 00:00:32,809
♪ She has my heart
5
00:00:35,520 --> 00:00:42,402
♪ I rose to kiss her
But the flower fell apart
6
00:00:42,444 --> 00:00:48,199
♪ Fire glistened
And tore me apart ♪
7
00:00:48,241 --> 00:00:50,618
(FOOTSTEPS APPROACHING)
8
00:00:50,660 --> 00:00:52,996
♪ "Where does love go?"
she said ♪
9
00:00:53,037 --> 00:00:55,081
EVE: Hello?
10
00:00:55,123 --> 00:00:59,252
♪ I said, "Wherever you are" ♪
11
00:01:01,921 --> 00:01:04,257
This is all quite creepy.
12
00:01:05,675 --> 00:01:06,675
Oh!
13
00:01:09,345 --> 00:01:11,556
You brought me all the way
across town for this?
14
00:01:13,057 --> 00:01:14,350
HELENE: Hi, Eve.
15
00:01:17,270 --> 00:01:19,314
♪♪
16
00:01:24,861 --> 00:01:26,237
I want my phone call!
17
00:01:42,253 --> 00:01:43,253
So...
18
00:01:45,173 --> 00:01:46,257
When does the show start?
19
00:01:48,551 --> 00:01:49,677
I own this.
20
00:01:50,720 --> 00:01:52,388
Really?
21
00:01:52,430 --> 00:01:55,266
My Dad used to bring me
to pantomimes here when I was a kid.
22
00:01:57,352 --> 00:02:00,605
I loved it so much.
So he bought it for me.
23
00:02:02,357 --> 00:02:03,691
Of course he did.
24
00:02:05,485 --> 00:02:06,903
Of course he did.
25
00:02:08,321 --> 00:02:10,365
Well, shall we
talk business now?
26
00:02:10,406 --> 00:02:11,824
Yeah.
27
00:02:12,617 --> 00:02:16,746
So, the name?
28
00:02:18,289 --> 00:02:19,832
Oh, Lars Meier.
29
00:02:21,960 --> 00:02:24,462
He must be a big deal,
he was really hard to find.
30
00:02:31,928 --> 00:02:35,848
Fernanda seems lovely,
by the way.
31
00:02:35,890 --> 00:02:40,186
Ah, she's an idiot.
32
00:02:40,228 --> 00:02:43,273
Oh see, you didn't
play her right.
33
00:02:43,314 --> 00:02:45,233
I would have gotten her
to lead me to Lars.
34
00:02:47,485 --> 00:02:49,654
I didn't say I was
looking for him.
35
00:02:49,696 --> 00:02:51,864
But see, here's
what I can't figure out.
36
00:02:51,906 --> 00:02:55,285
Why would you need to go
through his ex
37
00:02:55,326 --> 00:02:57,620
to track him down?
Unless you don't know who he is?
38
00:03:02,417 --> 00:03:03,710
Do you not know who he is?
39
00:03:03,751 --> 00:03:06,629
My, my, your brain,
40
00:03:06,671 --> 00:03:08,631
it's like a hamster on a wheel.
41
00:03:10,091 --> 00:03:11,301
It must be exhausting.
42
00:03:18,391 --> 00:03:21,561
On the subject of exes,
I hear you've had a busy night.
43
00:03:26,316 --> 00:03:29,319
You got her arrested? Wow!
I'm impressed.
44
00:03:33,781 --> 00:03:34,781
Stop!
45
00:03:35,908 --> 00:03:36,908
(WINCES)
46
00:03:46,377 --> 00:03:47,377
Fine.
47
00:03:50,298 --> 00:03:51,507
It is Lars.
48
00:03:54,969 --> 00:03:56,763
I'll race you.
49
00:03:58,306 --> 00:03:59,766
Let's see who can
find him first.
50
00:04:03,311 --> 00:04:04,896
♪♪
51
00:04:10,193 --> 00:04:16,407
♪ Whatever you do
Don't blow your cool
52
00:04:16,449 --> 00:04:22,747
♪ You never know
What'll happen to you
53
00:04:22,789 --> 00:04:24,040
♪ Never get mad
54
00:04:24,082 --> 00:04:25,917
(SIGHS)
55
00:04:25,958 --> 00:04:30,672
♪ Don't even quarrel
Don't blow your cool
56
00:04:30,713 --> 00:04:32,799
Should I come in?
57
00:04:32,840 --> 00:04:34,050
Yes.
58
00:04:35,843 --> 00:04:39,013
♪ Don't get annoyed ♪
59
00:04:40,598 --> 00:04:41,598
Come in.
60
00:04:46,896 --> 00:04:48,272
So this is where
you'll be staying.
61
00:04:50,024 --> 00:04:53,444
I expect you to be contactable
24 hours a day.
62
00:04:53,486 --> 00:04:55,071
I call, you run. Get it?
63
00:04:57,824 --> 00:05:02,912
Yeah. Just so you know, we're not friends,
don't ever think we are.
64
00:05:02,954 --> 00:05:04,872
- Okay.
- Good, sit.
65
00:05:09,502 --> 00:05:11,713
So, tell me about yourself.
66
00:05:12,964 --> 00:05:14,465
What do you want to know?
67
00:05:14,507 --> 00:05:15,507
What are you good at?
68
00:05:17,927 --> 00:05:18,970
Embalming.
69
00:05:19,721 --> 00:05:20,972
(LAUGHING)
70
00:05:23,808 --> 00:05:24,851
- Embalming?
- Yeah.
71
00:05:26,436 --> 00:05:27,436
That's great.
72
00:05:29,689 --> 00:05:31,983
Let's make this simple.
Have you ever killed?
73
00:05:32,734 --> 00:05:33,901
Once.
74
00:05:33,943 --> 00:05:35,903
Oh? A real pro.
75
00:05:38,156 --> 00:05:41,367
This is your new phone and keys.
76
00:05:41,409 --> 00:05:44,620
Get settled and meet me
at the end of the pier in an hour.
77
00:05:46,789 --> 00:05:48,833
(DOOR OPENS AND CLOSES)
78
00:05:52,170 --> 00:05:54,380
EVE: Look what the cat
dragged in.
79
00:05:57,967 --> 00:06:00,386
(BOTH SIGH)
80
00:06:00,428 --> 00:06:02,764
- I'm drunk by the way.
- Oh, I can smell.
81
00:06:02,805 --> 00:06:05,224
- Hey, guess what?
- What?
82
00:06:05,266 --> 00:06:06,493
Helene doesn't know
what Lars looks like.
83
00:06:06,517 --> 00:06:07,894
(GASPS)
84
00:06:07,935 --> 00:06:09,103
But we do.
85
00:06:09,145 --> 00:06:10,396
What?
86
00:06:11,022 --> 00:06:14,317
7,432.
87
00:06:14,358 --> 00:06:17,069
That is how many social media posts
this woman has,
88
00:06:17,111 --> 00:06:21,699
and I trawled through
every single one of them.
89
00:06:21,741 --> 00:06:24,660
This is the only picture
of them together, anywhere.
90
00:06:24,702 --> 00:06:27,663
- Damn you're good.
- I know.
91
00:06:27,705 --> 00:06:29,499
Can we do facial recognition?
92
00:06:29,540 --> 00:06:33,461
Yeah, but, please have a heart,
let me eat something first.
93
00:06:33,503 --> 00:06:34,712
- All right.
- Yeah!
94
00:06:37,882 --> 00:06:38,882
(DOOR OPENS)
95
00:06:42,845 --> 00:06:44,430
Surprise!
96
00:06:44,472 --> 00:06:45,765
I just need a minute, thank you.
97
00:06:50,436 --> 00:06:53,064
It's good to see you,
Villanelle.
98
00:06:53,105 --> 00:06:55,191
You look well,
all things considered.
99
00:06:56,484 --> 00:06:57,860
So, have you got all this...
100
00:06:59,070 --> 00:07:00,905
out of your system?
101
00:07:00,947 --> 00:07:02,323
Yes. Shall we go?
102
00:07:05,451 --> 00:07:06,536
(SIGHS)
103
00:07:11,916 --> 00:07:12,917
What should I do?
104
00:07:14,794 --> 00:07:19,590
I could try to intimidate you,
but that doesn't work.
105
00:07:19,632 --> 00:07:23,719
I could stroke your ego,
but you know it all, already.
106
00:07:23,761 --> 00:07:27,723
Or I could offer you more money,
but you don't care about that.
107
00:07:27,765 --> 00:07:30,226
So, I'll just go for honesty.
108
00:07:31,352 --> 00:07:32,937
No one leaves The Twelve.
109
00:07:34,480 --> 00:07:36,148
- Not you, not me...
- Wrong.
110
00:07:37,441 --> 00:07:39,944
I want more money, lots more.
111
00:07:41,946 --> 00:07:43,072
Can we go?
112
00:07:43,698 --> 00:07:44,699
Yeah.
113
00:07:45,950 --> 00:07:48,035
♪♪
114
00:08:01,007 --> 00:08:03,384
(DOOR OPENS AND CLOSES)
115
00:08:03,426 --> 00:08:04,927
Your timing is
impeccable as ever.
116
00:08:06,470 --> 00:08:08,389
(DOOR OPENS AND CLOSES)
117
00:08:08,431 --> 00:08:10,933
This, this is a sensitive one.
118
00:08:20,443 --> 00:08:21,485
Fine.
119
00:08:23,613 --> 00:08:24,739
Heathrow please, Luis.
120
00:08:30,620 --> 00:08:33,080
♪♪
121
00:08:47,053 --> 00:08:48,179
(SPEAKING SPANISH)
122
00:09:15,122 --> 00:09:17,124
♪♪
123
00:09:24,757 --> 00:09:25,757
Hi.
124
00:09:27,259 --> 00:09:28,386
At least you're punctual.
125
00:09:32,598 --> 00:09:34,892
No, no, no, I want you to go
and push her in.
126
00:09:37,770 --> 00:09:38,854
What do you mean?
127
00:09:39,730 --> 00:09:42,108
Push the woman in the sea.
128
00:09:42,149 --> 00:09:45,361
Why? She hasn't done anything.
129
00:09:45,403 --> 00:09:49,448
There is no why, there's only do.
Go, push her in.
130
00:09:52,159 --> 00:09:53,160
No.
131
00:09:53,953 --> 00:09:54,953
Yes!
132
00:10:06,465 --> 00:10:07,675
Are you wasting my time?
133
00:10:09,969 --> 00:10:11,178
Do you want this job?
134
00:10:13,305 --> 00:10:14,724
Or do you want to be a nobody?
135
00:10:14,765 --> 00:10:16,684
♪♪
136
00:10:19,979 --> 00:10:21,313
Are you stupid?
137
00:10:21,355 --> 00:10:22,648
(GUFFAWS)
138
00:10:23,190 --> 00:10:25,276
♪♪
139
00:10:28,112 --> 00:10:30,322
For God's sake, answer me!
140
00:10:38,831 --> 00:10:40,249
Go home.
141
00:10:43,294 --> 00:10:45,254
(COMPUTER BUZZING)
142
00:10:47,048 --> 00:10:49,050
♪♪
143
00:10:49,091 --> 00:10:51,385
(COMPUTER BEEPING)
144
00:10:58,184 --> 00:10:59,643
Look, is that him?
145
00:11:03,522 --> 00:11:07,068
Wait, that's him, right?
Older now, but...
146
00:11:07,109 --> 00:11:08,527
YUSUF: Yeah,
that's gotta be him.
147
00:11:08,569 --> 00:11:12,615
AnniePixieXOXO is selling
this picture for 17 euros.
148
00:11:12,656 --> 00:11:18,412
"Der Revolutionaire, Eugenie Allard.
Berlin, 1979."
149
00:11:18,454 --> 00:11:22,416
YUSUF: Eugenie Allard. "A photographer
most noted for her shots during the Cold War."
150
00:11:24,251 --> 00:11:25,628
Can you get a phone number?
151
00:11:25,669 --> 00:11:27,088
(SCOFFS) Yeah.
152
00:11:27,129 --> 00:11:28,422
(PHONE RINGING)
153
00:11:31,801 --> 00:11:33,219
WOMAN: (ON PHONE) Oui?
154
00:11:33,260 --> 00:11:35,346
(IN BRITISH ACCENT)
Oh, hello, do you speak English?
155
00:11:35,387 --> 00:11:37,389
Unfortunately.
156
00:11:37,431 --> 00:11:41,769
Fantastic. I saw your listing online
for Der Revolutionaire,
157
00:11:41,811 --> 00:11:43,270
it's such a beautiful image.
158
00:11:43,312 --> 00:11:44,980
Might you know
who the subject is?
159
00:11:45,022 --> 00:11:47,817
Nope.
160
00:11:47,858 --> 00:11:52,321
All right. Um, do you have
any more photographs of this gentleman?
161
00:11:52,363 --> 00:11:54,615
Probably. I don't know.
162
00:11:54,657 --> 00:11:57,284
Oh, do you think
you could have a look?
163
00:11:57,326 --> 00:11:59,703
Do you think I have
a bag of time?
164
00:11:59,745 --> 00:12:01,997
Either place a bid or come.
165
00:12:02,039 --> 00:12:03,457
(SPEAKING FRENCH)
166
00:12:03,499 --> 00:12:05,167
(PHONE CLICKS)
167
00:12:05,209 --> 00:12:07,086
CAROLYN: Good to see you awake.
168
00:12:07,128 --> 00:12:09,004
I am sorry about the cuffs.
169
00:12:09,880 --> 00:12:11,048
I'd love a cigar.
170
00:12:14,468 --> 00:12:18,013
Evidently the FSB is aware
that you're a member of The Twelve.
171
00:12:18,055 --> 00:12:21,058
So I need the names
of your contacts.
172
00:12:21,100 --> 00:12:22,643
How about that cigar?
173
00:12:24,061 --> 00:12:25,062
Be a dear.
174
00:12:36,907 --> 00:12:37,907
Good girl.
175
00:12:40,369 --> 00:12:44,373
Ah, you know your way
around the cigar.
176
00:12:44,415 --> 00:12:46,917
Sometimes, a cigar
is just a cigar.
177
00:12:57,928 --> 00:12:59,930
♪♪
178
00:13:02,808 --> 00:13:05,394
I'll die before
I grovel to a woman!
179
00:13:06,729 --> 00:13:08,089
Well now that was silly,
wasn't it?
180
00:13:16,739 --> 00:13:19,074
♪♪
181
00:13:38,385 --> 00:13:39,970
There's something
niggling at me.
182
00:13:41,388 --> 00:13:43,349
Andreas went to
all that trouble
183
00:13:43,390 --> 00:13:45,559
to get me the position as mayor.
184
00:13:45,601 --> 00:13:48,604
And you just blow it all up
to bring it back here
185
00:13:48,646 --> 00:13:50,773
to train up that
little idiot nobody.
186
00:13:50,814 --> 00:13:53,442
Are you losing your touch,
Konstantin?
187
00:13:53,484 --> 00:13:55,611
I'm just a realist.
188
00:13:55,653 --> 00:13:57,404
There's nothing
special about her.
189
00:13:57,446 --> 00:14:00,282
And there's certainly nothing
special about me.
190
00:14:00,324 --> 00:14:02,034
So now I'm wondering...
191
00:14:02,076 --> 00:14:05,537
Wondering is above your pay grade.
Just get the job done.
192
00:14:05,579 --> 00:14:07,206
You know what?
193
00:14:07,248 --> 00:14:09,208
I really like my new life.
194
00:14:09,250 --> 00:14:11,418
So how about this?
195
00:14:11,460 --> 00:14:13,712
You put me back
on a plane to Russia,
196
00:14:13,754 --> 00:14:18,300
and I keep quiet.
Or, I can call Andreas...
197
00:14:18,342 --> 00:14:20,719
check he knows about
whatever it is you're up to.
198
00:14:20,761 --> 00:14:22,388
(CHUCKLING)
199
00:14:23,472 --> 00:14:24,682
Oh...
200
00:14:24,723 --> 00:14:26,141
What?
201
00:14:26,183 --> 00:14:27,518
I know about Paul.
202
00:14:27,559 --> 00:14:28,852
Paul who?
203
00:14:28,894 --> 00:14:30,980
Oh, you must remember Paul?
204
00:14:31,021 --> 00:14:34,441
Grey hair, glasses.
205
00:14:34,483 --> 00:14:38,779
You framed him for stealing
six million euros from The Twelve?
206
00:14:38,821 --> 00:14:41,282
Yeah, get the job done
before The Twelve
207
00:14:41,323 --> 00:14:43,784
find out what a thieving
little cockroach you are.
208
00:14:47,288 --> 00:14:48,956
♪♪
209
00:14:50,791 --> 00:14:54,253
♪ The wedding moon
And I don't want to choose
210
00:14:54,295 --> 00:14:57,506
♪ Between the black and white
211
00:14:57,548 --> 00:14:59,341
♪ I don't care
212
00:15:01,510 --> 00:15:02,510
♪ I don't care
213
00:15:06,223 --> 00:15:10,144
♪ The storm is coming
Lord have mercy
214
00:15:10,185 --> 00:15:12,771
♪ And I feel the same
215
00:15:12,813 --> 00:15:15,024
If you wanted a cigar,
you could have just asked for one.
216
00:15:17,443 --> 00:15:19,236
♪ I don't care
217
00:15:22,614 --> 00:15:24,241
♪♪
218
00:15:37,379 --> 00:15:41,508
♪ I chased the dragon
In shiny vision
219
00:15:41,550 --> 00:15:44,428
♪ And I feel the pain
220
00:15:44,470 --> 00:15:46,263
♪ I don't care ♪
221
00:15:55,397 --> 00:15:58,567
Oh, it's you.
222
00:15:58,609 --> 00:16:00,611
For future reference,
I hate surprises.
223
00:16:06,116 --> 00:16:08,452
Is it too late to offer you
the job you wanted or...
224
00:16:11,789 --> 00:16:12,956
(CAROLYN GROANS)
225
00:16:16,085 --> 00:16:18,587
A wrench?
226
00:16:18,629 --> 00:16:21,757
Oh, come on!
You're more inventive than that.
227
00:16:21,799 --> 00:16:23,634
You've always been
more inventive.
228
00:16:23,675 --> 00:16:25,469
Even when you were a child.
229
00:16:25,511 --> 00:16:28,138
I often wonder if you remember
the first time we met?
230
00:16:28,180 --> 00:16:32,309
You know there was the time
in prison, of course, in Russia,
231
00:16:32,351 --> 00:16:34,561
but before that too.
At your orphanage,
232
00:16:34,603 --> 00:16:36,480
when you were 9 years old.
233
00:16:36,522 --> 00:16:39,149
I never knew if you remembered that.
I liked you instantly.
234
00:16:43,404 --> 00:16:48,450
DARREN: Let's go! Let's go!
High Striker!
235
00:16:48,492 --> 00:16:51,078
Who's got the strongest swing?
236
00:16:51,120 --> 00:16:54,331
Mate! Yes, you!
Yeah, I'm looking at you, mate.
237
00:16:54,373 --> 00:16:55,874
Oh, come on!
238
00:16:55,916 --> 00:16:57,209
Oy, do you wanna go?
239
00:17:00,337 --> 00:17:01,672
Yes!
240
00:17:02,256 --> 00:17:06,051
♪♪
241
00:17:06,093 --> 00:17:07,636
Come on, show us your muscles.
242
00:17:13,183 --> 00:17:14,435
Whoo!
243
00:17:14,476 --> 00:17:16,103
(BELL CLANGS)
244
00:17:16,145 --> 00:17:18,272
Whoa. Oh, my...
245
00:17:18,313 --> 00:17:20,023
What the hell?
How'd you do that?
246
00:17:24,111 --> 00:17:25,320
I'm Darren, by the way!
247
00:17:35,914 --> 00:17:37,624
(MACHINE SCREECHING)
248
00:17:42,921 --> 00:17:44,256
Whoa.
249
00:17:44,298 --> 00:17:45,424
Uh...
250
00:17:48,260 --> 00:17:49,344
(EXCLAIMS)
251
00:17:50,804 --> 00:17:52,639
♪♪
252
00:17:53,307 --> 00:17:54,641
(LAUGHING)
253
00:17:59,938 --> 00:18:02,065
♪♪
254
00:18:06,904 --> 00:18:08,155
(CONTINUES LAUGHING)
255
00:18:11,617 --> 00:18:13,660
♪♪
256
00:18:34,765 --> 00:18:36,433
(BIRDS SQUAWKING)
257
00:18:40,812 --> 00:18:41,812
Prove it.
258
00:18:44,900 --> 00:18:46,818
That was not pleasant.
259
00:18:47,528 --> 00:18:48,612
I said prove it.
260
00:18:50,739 --> 00:18:54,201
I'll need some painkillers.
There's some in the glove box.
261
00:18:56,662 --> 00:18:58,372
Oh, good God, Villanelle.
262
00:19:09,091 --> 00:19:11,218
What's happened to you?
263
00:19:11,260 --> 00:19:12,779
I thought you enjoyed
all this, at least...
264
00:19:12,803 --> 00:19:13,803
Talk.
265
00:19:15,389 --> 00:19:18,016
You had a bracelet,
a cheap little thing,
266
00:19:19,476 --> 00:19:21,353
with a ballet slipper pendant
attached to it.
267
00:19:23,272 --> 00:19:25,649
I remember it because
of what you did with it.
268
00:19:25,691 --> 00:19:27,609
There was another girl
at the orphanage
269
00:19:27,651 --> 00:19:33,365
who, uh, upset you somehow,
stole your pudding or something.
270
00:19:33,407 --> 00:19:36,785
So, in the middle of the night,
while she was sleeping,
271
00:19:36,827 --> 00:19:42,541
you took the bracelet off and you tied it
tightly around her index finger,
272
00:19:42,583 --> 00:19:47,379
so that when she woke up some hours later,
her finger was turning black.
273
00:19:47,421 --> 00:19:49,965
The staff tried to cut it off,
274
00:19:50,007 --> 00:19:52,718
but it was on so tightly
they just were slicing flesh.
275
00:19:55,762 --> 00:19:57,389
She lost the finger in the end.
276
00:19:58,557 --> 00:19:59,557
Do you remember that?
277
00:20:04,271 --> 00:20:06,273
When you heard that
she had lost the finger...
278
00:20:07,858 --> 00:20:09,234
(CHUCKLES)
279
00:20:09,276 --> 00:20:10,944
You asked if you could see it.
280
00:20:10,986 --> 00:20:12,237
(CAROLYN LAUGHS OUT LOUD)
281
00:20:16,491 --> 00:20:18,327
I was like this at 9?
282
00:20:18,368 --> 00:20:19,828
Hmm, you were gifted
from birth.
283
00:20:21,288 --> 00:20:23,540
Evil from birth.
284
00:20:23,582 --> 00:20:27,294
You know, humans are
like a mezze board.
285
00:20:27,336 --> 00:20:29,230
The best of them have
a little bit of everything.
286
00:20:29,254 --> 00:20:33,800
And if you think that
your... flair for murder,
287
00:20:33,842 --> 00:20:37,471
you know, speaks to you
a kind of, lack of humanity,
288
00:20:37,512 --> 00:20:38,513
wrong.
289
00:20:40,807 --> 00:20:44,019
Killing is primal.
It's what nature intended.
290
00:20:44,061 --> 00:20:45,541
And who are we to quibble
with nature?
291
00:20:46,313 --> 00:20:49,358
Why waste your time being good
292
00:20:49,399 --> 00:20:51,399
when you could just be good
at what you're good at?
293
00:20:51,902 --> 00:20:55,322
That's what I think anyway.
294
00:20:55,364 --> 00:20:57,444
But what do I know,
I've just probably got concussion.
295
00:20:59,868 --> 00:21:01,995
And I'm ravenous.
296
00:21:02,037 --> 00:21:04,623
Fancy a sandwich before
you... dash my brains out?
297
00:21:09,169 --> 00:21:10,379
- After you.
- No, after you,
298
00:21:10,420 --> 00:21:11,731
I'd rather keep you
where I can see you.
299
00:21:11,755 --> 00:21:13,632
(SONG PLAYING OVER RADIO)
300
00:21:13,674 --> 00:21:16,093
Ah, buenas tardes, Benita.
301
00:21:18,720 --> 00:21:20,555
Be careful,
she's not house-trained.
302
00:21:20,597 --> 00:21:22,265
(BENITA MUTTERING)
303
00:21:23,558 --> 00:21:26,645
- Any peep from next door?
- Nothing.
304
00:21:26,687 --> 00:21:28,855
- I need to clean that.
- Good idea.
305
00:21:28,897 --> 00:21:30,065
(BENITA GROANS)
306
00:21:30,107 --> 00:21:32,776
Come. Sit. I cooked.
307
00:21:41,702 --> 00:21:43,537
Who's that?
308
00:21:43,578 --> 00:21:47,290
It's Benita. She comes with
the house, apparently.
309
00:21:50,919 --> 00:21:52,713
♪♪
310
00:22:20,699 --> 00:22:21,783
Oui?
311
00:22:26,872 --> 00:22:28,790
(IN BRITISH ACCENT)
Are you AnniePixieXOXO?
312
00:22:28,832 --> 00:22:30,584
Ah, let me guess, London Lady.
313
00:22:32,335 --> 00:22:34,171
So lovely to meet you.
314
00:22:34,212 --> 00:22:37,132
If you think this is lovely,
you must have led a sad life.
315
00:22:38,675 --> 00:22:40,677
That's one way of looking at it.
316
00:22:40,719 --> 00:22:44,389
Um, as I mentioned,
I'm interested in that
317
00:22:44,431 --> 00:22:47,184
Der Revolutionaire photograph.
318
00:22:47,225 --> 00:22:48,810
Might you know
where it was taken or...
319
00:22:48,852 --> 00:22:51,313
My mother took it. She's dead.
320
00:22:51,354 --> 00:22:54,941
Oh your mother was Eugenie Allard?
She's so talented.
321
00:22:54,983 --> 00:22:56,276
She was a pig.
322
00:22:56,902 --> 00:23:00,447
Oh. Right.
323
00:23:00,489 --> 00:23:03,074
You said you might have
other photographs of him...
324
00:23:03,116 --> 00:23:04,868
Take your pick, la.
325
00:23:07,829 --> 00:23:10,415
(CHURCH BELLS TOLLING)
326
00:23:10,457 --> 00:23:12,083
(CUTLERY CLACKING)
327
00:23:18,632 --> 00:23:19,633
Isn't it refreshing?
328
00:23:24,054 --> 00:23:25,055
To eat in silence?
329
00:23:26,598 --> 00:23:29,184
So many people
are just bags of gas,
330
00:23:29,226 --> 00:23:31,603
expelling air when they've nothing
of any great worth to say.
331
00:23:33,688 --> 00:23:35,398
Just farting from their mouths.
332
00:23:37,234 --> 00:23:38,735
Yeah, exactly.
333
00:23:38,777 --> 00:23:40,237
(FOOTSTEPS APPROACHING)
334
00:23:46,493 --> 00:23:48,119
- Good girl.
- Hmm.
335
00:23:48,995 --> 00:23:50,455
I like big belly.
336
00:23:50,497 --> 00:23:52,457
It's really good.
337
00:23:52,499 --> 00:23:53,499
(BENITA CHUCKLES)
338
00:23:56,711 --> 00:23:58,839
Despite being under duress,
339
00:24:00,507 --> 00:24:01,800
I meant what I said.
340
00:24:03,677 --> 00:24:05,595
What?
341
00:24:05,637 --> 00:24:06,805
That we'd make a good team.
342
00:24:10,600 --> 00:24:11,601
So...
343
00:24:13,311 --> 00:24:15,564
Are you going to tell me
who sent you?
344
00:24:17,858 --> 00:24:20,151
Don't I get a bribe
or something?
345
00:24:20,193 --> 00:24:22,612
Name it, you can have it.
346
00:24:22,654 --> 00:24:24,614
But, I think you'll tell me
because you like me.
347
00:24:26,908 --> 00:24:27,908
That's presumptuous.
348
00:24:33,665 --> 00:24:34,665
Helene.
349
00:24:36,042 --> 00:24:37,042
Helene?
350
00:24:39,337 --> 00:24:42,757
Is she behind these attacks
on The Twelve?
351
00:24:42,799 --> 00:24:45,093
Because I've been tracking attacks
on members of The Twelve
352
00:24:45,135 --> 00:24:47,929
and if she's not
behind these attacks,
353
00:24:47,971 --> 00:24:51,516
she'd have been grateful to me
for trying to save them from some...
354
00:24:52,851 --> 00:24:54,436
torturous murderer.
355
00:24:54,477 --> 00:24:56,146
Torturous?
356
00:24:56,187 --> 00:24:58,148
Yeah. One of them survived.
357
00:25:00,525 --> 00:25:03,612
I have the hideous toad,
here, next door.
358
00:25:06,406 --> 00:25:09,367
You should meet him,
it might inspire you.
359
00:25:12,495 --> 00:25:14,039
What happened to him?
360
00:25:14,080 --> 00:25:16,124
Him has a name: Rustem.
361
00:25:19,002 --> 00:25:21,630
His toes were severed
and inserted into his nostrils.
362
00:25:22,756 --> 00:25:23,756
Wow.
363
00:25:25,842 --> 00:25:26,842
Nice!
364
00:25:30,263 --> 00:25:31,263
May I?
365
00:25:35,268 --> 00:25:38,855
(RUSTEM GASPS
AND GROANS IN PAIN)
366
00:25:41,608 --> 00:25:42,943
(GASPS)
367
00:25:42,984 --> 00:25:44,069
Who did this?
368
00:25:44,110 --> 00:25:46,071
As yet unknown, but a woman.
369
00:25:46,863 --> 00:25:48,490
RUSTEM: A beast!
370
00:25:48,531 --> 00:25:51,326
Not like you,
you're a thoroughbred...
371
00:25:51,368 --> 00:25:52,619
Oh, shut up.
372
00:25:55,538 --> 00:25:56,915
Bilious man.
373
00:25:56,957 --> 00:25:58,875
What do you want from him?
374
00:25:58,917 --> 00:26:01,002
Who, why, what, whatever.
375
00:26:01,044 --> 00:26:03,713
Who are his contacts,
why does Helene want him dead,
376
00:26:04,839 --> 00:26:05,966
what's next.
377
00:26:06,007 --> 00:26:07,258
Failing that,
378
00:26:08,510 --> 00:26:09,510
whatever you can get.
379
00:26:10,887 --> 00:26:12,055
Okay.
380
00:26:14,307 --> 00:26:15,642
You can go.
381
00:26:17,727 --> 00:26:18,812
Good.
382
00:26:20,021 --> 00:26:21,898
♪♪
383
00:26:33,910 --> 00:26:35,704
♪♪
384
00:26:57,308 --> 00:26:58,435
(PHONE CHIMES)
385
00:27:01,187 --> 00:27:02,187
(PHONE CHIMES)
386
00:27:04,357 --> 00:27:05,775
(PHONE CHIMES)
387
00:27:14,576 --> 00:27:15,702
Can I buy these?
388
00:27:18,663 --> 00:27:20,040
(EKG BEEPING)
389
00:27:23,251 --> 00:27:24,669
What the hell are you doing?
390
00:27:24,711 --> 00:27:26,337
How many toes
did she get in there?
391
00:27:27,922 --> 00:27:29,799
- Piss off...
- It's just impressive.
392
00:27:31,468 --> 00:27:32,802
What was her name?
393
00:27:35,930 --> 00:27:41,936
Well, it's got me wondering
what other... large things
394
00:27:41,978 --> 00:27:44,022
can be inserted
into small places.
395
00:27:52,489 --> 00:27:53,489
Cheese wire.
396
00:27:57,994 --> 00:27:59,496
Are you sure
you didn't get her name?
397
00:27:59,537 --> 00:28:00,622
(CURSES IN RUSSIAN)
398
00:28:00,663 --> 00:28:01,663
(SLICES OFF FINGER)
399
00:28:02,207 --> 00:28:04,834
(SCREAMS)
400
00:28:06,669 --> 00:28:09,798
(GROANING)
401
00:28:15,553 --> 00:28:17,347
(SOBBING)
402
00:28:18,890 --> 00:28:20,975
The left one?
Or the right one?
403
00:28:25,188 --> 00:28:27,065
Just kill me
if you're going to do it.
404
00:28:27,107 --> 00:28:28,316
Okay...
405
00:28:28,358 --> 00:28:31,194
(SCREAMS)
406
00:28:32,695 --> 00:28:33,695
What did she look like?
407
00:28:39,911 --> 00:28:41,996
Tall! She was huge!
408
00:28:42,038 --> 00:28:43,123
And?
409
00:28:43,164 --> 00:28:44,249
She was evil!
410
00:28:50,213 --> 00:28:52,298
Who are your Twelve contacts?
411
00:28:52,340 --> 00:28:54,926
Please, I'll tell you,
just stop.
412
00:28:54,968 --> 00:28:56,386
Quickly.
413
00:28:56,427 --> 00:28:58,763
I don't have a name,
only a place.
414
00:28:58,805 --> 00:29:01,182
A place? What place?
415
00:29:03,518 --> 00:29:06,062
El Hombre De Dos Caras.
416
00:29:08,064 --> 00:29:09,691
(EKG BEEPING RAPIDLY)
417
00:29:10,400 --> 00:29:12,068
♪♪
418
00:29:18,825 --> 00:29:21,119
♪♪
419
00:29:33,298 --> 00:29:34,507
(EKG FLATLINING)
420
00:29:39,012 --> 00:29:40,722
♪♪
421
00:29:42,807 --> 00:29:44,475
(CELL PHONE VIBRATES)
422
00:29:50,690 --> 00:29:52,400
Yes?
423
00:29:52,442 --> 00:29:54,569
PAM: Uh, I've just been mugged.
424
00:29:54,611 --> 00:29:56,321
What?
425
00:29:56,362 --> 00:29:59,991
Um, they... They got
my keys, my money.
426
00:30:00,033 --> 00:30:01,659
I think I need to go
to hospital.
427
00:30:03,328 --> 00:30:04,913
Where are you?
428
00:30:04,954 --> 00:30:06,748
(SEAGULLS SQUAWKING)
429
00:30:21,304 --> 00:30:22,847
(SIGHS)
430
00:30:26,851 --> 00:30:28,311
(SHRIEKS)
431
00:30:30,313 --> 00:30:32,523
♪♪
432
00:30:47,038 --> 00:30:49,374
(LAUGHING)
433
00:30:49,415 --> 00:30:51,918
Yes! That's more like it.
434
00:30:53,836 --> 00:30:55,255
Don't underestimate me.
435
00:30:57,840 --> 00:30:59,008
(CONTINUES LAUGHING)
436
00:31:12,355 --> 00:31:14,315
It would help if we knew
what we were looking for.
437
00:31:17,568 --> 00:31:22,198
I don't know. I hope I know when I know,
if you know what I mean?
438
00:31:26,577 --> 00:31:27,787
Let's play truth or dare.
439
00:31:32,000 --> 00:31:33,334
Truth or dare?
440
00:31:33,376 --> 00:31:34,376
Truth!
441
00:31:36,212 --> 00:31:38,798
Are you a born-again Christian?
442
00:31:38,840 --> 00:31:40,133
How do you know everything?
443
00:31:42,760 --> 00:31:43,803
God is good.
444
00:31:46,222 --> 00:31:47,432
Truth or dare?
445
00:31:48,433 --> 00:31:49,642
Truth.
446
00:31:50,893 --> 00:31:53,813
Was it true your dad
was a sexy, gay spy?
447
00:31:55,648 --> 00:31:58,026
It's true, Daddy did have
a penchant for the penis.
448
00:31:58,901 --> 00:32:00,111
A penchant...
449
00:32:00,778 --> 00:32:02,071
Truth or dare?
450
00:32:02,113 --> 00:32:03,573
(CHUCKLES)
451
00:32:04,032 --> 00:32:05,033
Truth.
452
00:32:07,243 --> 00:32:08,703
What intrigues you about Eve?
453
00:32:16,044 --> 00:32:17,503
Well I just met a therapist,
454
00:32:21,049 --> 00:32:23,718
and he said I just like
the control I have over her.
455
00:32:23,760 --> 00:32:24,844
Is that true?
456
00:32:26,929 --> 00:32:28,639
It's not not true.
457
00:32:28,681 --> 00:32:30,308
Well, therapists,
what do they know?
458
00:32:30,350 --> 00:32:33,561
I mean you just pay them
to repeat your questions back at you.
459
00:32:33,603 --> 00:32:34,979
That's what I said!
460
00:32:35,021 --> 00:32:36,314
Truth or dare?
461
00:32:36,356 --> 00:32:38,066
(CROWD CHATTERING)
462
00:32:38,107 --> 00:32:39,192
CAROLYN: Dare!
463
00:32:42,362 --> 00:32:44,238
♪♪
464
00:32:48,076 --> 00:32:49,202
Hello?
465
00:32:50,411 --> 00:32:52,538
♪♪
466
00:32:55,666 --> 00:32:56,666
I thought you were dead?
467
00:32:58,169 --> 00:32:59,462
Shall I chase him?
468
00:32:59,504 --> 00:33:00,546
Oh, yes.
469
00:33:01,339 --> 00:33:02,382
(GASPING)
470
00:33:03,925 --> 00:33:06,344
♪♪
471
00:33:31,536 --> 00:33:33,746
(DOOR OPENS AND CLOSES)
472
00:33:33,788 --> 00:33:35,081
(EVE SIGHS)
473
00:33:35,873 --> 00:33:37,208
So, what's the news?
474
00:33:39,127 --> 00:33:42,296
Are you in a rush?
I was about to have a bath.
475
00:33:48,469 --> 00:33:49,804
Pour yourself a drink.
476
00:33:55,393 --> 00:33:56,393
(SIGHS)
477
00:33:57,478 --> 00:34:00,606
♪♪
478
00:34:30,803 --> 00:34:33,055
♪♪
479
00:34:58,414 --> 00:35:01,167
You want to play? I'll play.
480
00:35:03,669 --> 00:35:04,795
Here.
481
00:35:13,763 --> 00:35:14,847
Why do you do it?
482
00:35:15,723 --> 00:35:16,723
What?
483
00:35:17,642 --> 00:35:18,642
Your job.
484
00:35:20,144 --> 00:35:21,854
I don't like weak women.
485
00:35:23,272 --> 00:35:25,942
I don't want it for myself.
486
00:35:25,983 --> 00:35:27,527
I don't want to see it
in others.
487
00:35:27,568 --> 00:35:30,321
So you take
vulnerable kids like Pam
488
00:35:30,363 --> 00:35:33,199
and then turn them
into your army of...
489
00:35:34,617 --> 00:35:35,701
femme bots.
490
00:35:35,743 --> 00:35:37,203
Femme bots?
491
00:35:37,245 --> 00:35:38,704
Pew, pew, pew...
492
00:35:38,746 --> 00:35:41,207
(CHUCKLES)
493
00:35:41,249 --> 00:35:44,460
I take them from their sorry little lives
and I give them power.
494
00:35:46,337 --> 00:35:47,630
Who's this all for?
495
00:35:48,464 --> 00:35:50,925
Eve,
496
00:35:50,967 --> 00:35:54,804
you don't know what I do
or what I give to them.
497
00:35:58,307 --> 00:36:00,893
♪♪
498
00:36:04,355 --> 00:36:05,481
So, tell me.
499
00:36:14,448 --> 00:36:15,575
(TUB SQUEAKING)
500
00:36:16,325 --> 00:36:17,326
Oh...
501
00:36:21,414 --> 00:36:23,624
Oh. Sorry.
502
00:36:25,585 --> 00:36:26,627
(CLATTERS)
503
00:36:34,010 --> 00:36:39,682
Oh, um, you know,
if you could just, sorry...
504
00:36:46,856 --> 00:36:49,609
Oh, yeah, oh...
505
00:36:56,365 --> 00:36:57,992
This is so uncomfortable.
506
00:37:01,370 --> 00:37:03,581
I made soup. Do you want some?
507
00:37:04,415 --> 00:37:05,666
I really do.
508
00:37:06,792 --> 00:37:09,837
♪♪
509
00:37:09,879 --> 00:37:11,339
So how did you know that man?
510
00:37:17,011 --> 00:37:18,054
He was an old flame.
511
00:37:22,475 --> 00:37:23,517
Is he Twelve?
512
00:37:28,314 --> 00:37:30,474
Problem is I've now given him
a chance to go to ground.
513
00:37:34,111 --> 00:37:35,905
I think I'd better make tracks.
514
00:37:37,990 --> 00:37:40,701
Berlin, if you care to join?
515
00:37:42,995 --> 00:37:44,705
I didn't give you a dare.
516
00:37:45,873 --> 00:37:47,124
Oh, go on then.
517
00:37:54,548 --> 00:37:55,925
Do air guitar.
518
00:37:55,966 --> 00:37:57,093
No, that's pointless.
519
00:37:58,094 --> 00:38:00,513
Well, dares are pointless.
520
00:38:00,554 --> 00:38:02,932
The point of them,
is to be pointless.
521
00:38:12,650 --> 00:38:14,235
Come on.
522
00:38:14,276 --> 00:38:15,277
(SIGHS)
523
00:38:17,988 --> 00:38:21,575
What, you look like you're stroking
a tiny gerbil, don't do that.
524
00:38:22,451 --> 00:38:23,451
Give me more.
525
00:38:25,913 --> 00:38:26,956
I need much more.
526
00:38:27,915 --> 00:38:29,625
♪♪
527
00:38:36,090 --> 00:38:37,633
Yes.
528
00:38:40,261 --> 00:38:41,541
(VILLANELLE LAUGHING)
That was...
529
00:38:43,222 --> 00:38:44,348
That was amazing.
530
00:38:45,266 --> 00:38:46,434
Ridiculous.
531
00:38:47,560 --> 00:38:49,228
Goodbye, Villanelle. Be good.
532
00:38:53,399 --> 00:38:54,442
Carolyn?
533
00:38:57,528 --> 00:38:58,779
I'm sorry I tried to kill you.
534
00:39:09,707 --> 00:39:11,083
(PHONE RINGING)
535
00:39:11,667 --> 00:39:13,711
♪♪
536
00:39:36,484 --> 00:39:38,402
(INDISTINCT CHATTER OVER TV)
537
00:39:44,533 --> 00:39:45,993
Oh, that guy is lazy.
538
00:39:48,996 --> 00:39:50,956
He's going home this week.
539
00:39:52,750 --> 00:39:53,918
Hmm.
540
00:39:57,004 --> 00:40:00,007
Oh, uh, I haven't
told you the news.
541
00:40:04,345 --> 00:40:05,846
I got Villanelle out.
542
00:40:07,723 --> 00:40:09,099
She's free.
543
00:40:09,141 --> 00:40:10,559
What?
544
00:40:10,601 --> 00:40:11,769
I thought you'd want to know.
545
00:40:13,729 --> 00:40:15,898
♪♪
546
00:40:34,458 --> 00:40:35,960
Do you know what passion is?
547
00:40:37,169 --> 00:40:39,547
People think it's sex,
excitement.
548
00:40:39,588 --> 00:40:42,091
But the actual definition
of passion is to suffer.
549
00:40:44,134 --> 00:40:46,720
That's what it is
about Villanelle, isn't it?
550
00:40:54,478 --> 00:40:56,146
You love this, don't you?
551
00:41:00,401 --> 00:41:01,401
It delights you.
552
00:41:04,154 --> 00:41:06,115
I think it delights you.
553
00:41:09,159 --> 00:41:10,327
This is what you want.
554
00:41:17,668 --> 00:41:20,212
♪♪
555
00:42:07,384 --> 00:42:08,761
You have no idea.
556
00:42:14,308 --> 00:42:16,268
♪♪
557
00:42:52,471 --> 00:42:55,432
(THEME MUSIC PLAYING)
36316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.