Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,065 --> 00:01:06,984
{\an8}EPISODE 12
2
00:01:07,067 --> 00:01:09,028
{\an8}SCHOOL BULLETIN BOARD
3
00:01:09,111 --> 00:01:12,865
{\an8}HELLO, I'M YOON BOM, THE ETHICS TEACHER
4
00:02:41,829 --> 00:02:46,083
Don't hide, don't avoid anything,
and don't run.
5
00:02:47,376 --> 00:02:48,377
Let's go.
6
00:03:38,969 --> 00:03:40,930
Han-gyul, did you see this?
7
00:03:44,725 --> 00:03:45,893
BULLETIN BOARD
8
00:03:45,976 --> 00:03:48,354
HELLO, I'M YOON BOM, THE ETHICS TEACHER
9
00:03:49,313 --> 00:03:50,481
What's this?
10
00:04:10,334 --> 00:04:11,335
Ms. Bom.
11
00:04:16,966 --> 00:04:18,717
Bom...
12
00:04:32,982 --> 00:04:34,608
Hello.
13
00:04:34,692 --> 00:04:37,194
I'm Yoon Bom, the ethics teacher.
14
00:04:42,366 --> 00:04:48,580
I'm sure many of you have been curiousabout why I came down to this town.
15
00:04:57,381 --> 00:04:59,800
Despite the countless rumors,
16
00:04:59,883 --> 00:05:02,594
I have been silent about it
17
00:05:03,387 --> 00:05:04,888
because I was
18
00:05:05,472 --> 00:05:09,727
in a situation where I needed to be silentinstead of explaining myself at the time.
19
00:05:11,854 --> 00:05:15,441
I believed that everyone would be happyas long as I kept silent,
20
00:05:16,650 --> 00:05:21,488
and I believed that my wounded heartwould heal with time.
21
00:05:22,448 --> 00:05:24,491
But I've realized
22
00:05:25,117 --> 00:05:30,539
the truth can only be protectedwith courage, not with time.
23
00:05:31,957 --> 00:05:33,333
So now,
24
00:05:34,126 --> 00:05:37,421
I'm bringing myself to tell all of youwhat I went through.
25
00:06:06,742 --> 00:06:07,618
Mom.
26
00:06:09,578 --> 00:06:11,080
Actually, I…
27
00:06:18,253 --> 00:06:19,671
I almost had a heart attack.
28
00:06:20,422 --> 00:06:21,381
Who's that now?
29
00:06:22,716 --> 00:06:24,802
Could it be a reporter?
30
00:06:24,885 --> 00:06:25,761
What?
31
00:06:27,304 --> 00:06:29,973
I'm sure it isn't. I'll go check.
32
00:06:36,647 --> 00:06:38,232
I'm sorry if you're offended.
33
00:06:39,274 --> 00:06:42,820
But, as you said,
getting first place is pointless for me.
34
00:06:43,987 --> 00:06:46,907
I don't need good grades
since I'm not going to college.
35
00:06:46,990 --> 00:06:49,076
And I don't have parents fussing about it.
36
00:06:52,663 --> 00:06:54,081
It must've been fun.
37
00:06:55,791 --> 00:06:58,836
I had no idea
and said studying was a stamina game
38
00:06:58,919 --> 00:07:01,588
and that it felt like
the world noticed my effort.
39
00:07:02,172 --> 00:07:05,676
Watching me think I really beat you
must've been fun.
40
00:07:06,260 --> 00:07:08,595
I wanted to give you first place
as a present.
41
00:07:09,471 --> 00:07:10,514
That's all.
42
00:07:11,098 --> 00:07:13,142
Do you seriously think that's a present?
43
00:07:14,184 --> 00:07:18,313
Giving someone what they want the most,
isn't that what a present is?
44
00:07:22,693 --> 00:07:23,986
Don't contact me for a while.
45
00:07:24,069 --> 00:07:24,987
What?
46
00:07:25,070 --> 00:07:28,282
I'll stop seeing you now
and focus on my studies.
47
00:07:28,365 --> 00:07:31,368
But, Se-jin, we just started going out.
48
00:07:31,451 --> 00:07:32,995
Coming first on my own terms…
49
00:07:35,664 --> 00:07:37,624
That's the present I want the most.
50
00:07:46,383 --> 00:07:47,509
Hello.
51
00:07:48,635 --> 00:07:50,137
I'm Sun Jae-gyu.
52
00:07:51,138 --> 00:07:52,431
I told him to come.
53
00:07:54,016 --> 00:07:56,894
Jae-gyu told me
he had something to discuss with you.
54
00:07:57,728 --> 00:07:59,646
We were gathering here anyway,
55
00:08:00,439 --> 00:08:02,983
and I thought it'd be better
to discuss it together.
56
00:08:04,484 --> 00:08:08,238
I met the department head at Disfact
before coming here.
57
00:08:08,822 --> 00:08:09,781
What?
58
00:08:14,036 --> 00:08:19,041
Can you can delete all the copies
of the conversation you recorded here?
59
00:08:24,796 --> 00:08:28,050
I mean, it's so easy
to make copies these days.
60
00:08:28,133 --> 00:08:30,093
So I need to be sure.
61
00:08:33,347 --> 00:08:35,349
Look. I need you
62
00:08:36,808 --> 00:08:39,478
to delete the original and copies
from your hard drive
63
00:08:39,561 --> 00:08:42,356
and cloud drive in front of me.
All of them.
64
00:08:43,690 --> 00:08:46,485
And drop the request
for a preliminary injunction.
65
00:08:52,616 --> 00:08:53,992
You see,
66
00:08:56,703 --> 00:09:00,874
I have a bad habit of getting things done
at all costs once I set my mind to it.
67
00:09:02,626 --> 00:09:05,295
If I delete the recording
and you publish the article,
68
00:09:05,379 --> 00:09:07,130
there will be no more settlement.
69
00:09:07,214 --> 00:09:08,590
And I'll take legal action
70
00:09:08,674 --> 00:09:11,176
against everything
including this agreement.
71
00:09:13,220 --> 00:09:14,388
You will…
72
00:09:17,349 --> 00:09:19,101
pay for your mistake.
73
00:09:22,354 --> 00:09:25,649
He promised not to publish the article.
74
00:09:27,276 --> 00:09:29,152
I can finally breathe again.
75
00:09:30,654 --> 00:09:32,823
It feels like I've been
dragged out of my coffin.
76
00:09:33,949 --> 00:09:37,452
I'll meet the reporter
and take care of legal matters tomorrow.
77
00:09:37,536 --> 00:09:38,453
Bom.
78
00:09:39,454 --> 00:09:41,248
You should be relieved too.
79
00:09:42,291 --> 00:09:43,542
It's all over now.
80
00:09:46,003 --> 00:09:47,462
It's not over for me yet.
81
00:09:57,723 --> 00:09:59,891
I'm sorry, Mom. I…
82
00:10:04,229 --> 00:10:06,898
I posted it on the school bulletin board.
83
00:10:07,816 --> 00:10:08,692
Post what?
84
00:10:09,651 --> 00:10:11,695
About why I came to the town
85
00:10:13,196 --> 00:10:15,073
and what I'd gone through.
86
00:10:17,534 --> 00:10:18,368
Everything.
87
00:10:20,078 --> 00:10:21,705
You foolish brat!
88
00:10:21,788 --> 00:10:22,873
Honey.
89
00:10:22,956 --> 00:10:25,250
You're too good for your own good.
90
00:10:25,334 --> 00:10:29,004
The reporter was about to quit,
so why would you reveal it first?
91
00:10:30,756 --> 00:10:31,590
Mom.
92
00:10:32,883 --> 00:10:35,302
I still have nightmares every night.
93
00:10:36,011 --> 00:10:38,597
About the woman slapping me
in front of the students
94
00:10:40,057 --> 00:10:42,601
and about the man
being in front of my place.
95
00:10:48,398 --> 00:10:49,900
If the world forgot about it,
96
00:10:51,610 --> 00:10:54,196
I thought it would
be erased from my mind too.
97
00:10:54,905 --> 00:10:55,739
But, no.
98
00:10:56,531 --> 00:10:58,033
Even if the world might have,
99
00:10:59,618 --> 00:11:01,370
I can't forget about it.
100
00:11:10,545 --> 00:11:14,007
I did as you said back then,
101
00:11:14,925 --> 00:11:17,094
so please listen to me this time.
102
00:11:19,346 --> 00:11:20,389
Please.
103
00:11:53,338 --> 00:11:55,048
Will you really be all right?
104
00:11:56,758 --> 00:11:58,301
Of course not.
105
00:12:00,137 --> 00:12:02,681
Then how about doing it tomorrow,
not today?
106
00:12:03,390 --> 00:12:04,891
Or do you want me to go in with you?
107
00:12:05,392 --> 00:12:06,226
No.
108
00:12:06,935 --> 00:12:09,646
I'm scared and nervous,
and I want to hide,
109
00:12:12,107 --> 00:12:14,067
but I have to sort this out myself.
110
00:12:17,362 --> 00:12:18,280
All right.
111
00:12:18,363 --> 00:12:21,992
Then good luck with it.
I'll be waiting here until you're done.
112
00:12:38,550 --> 00:12:41,553
All of you have read what I posted, right?
113
00:12:49,144 --> 00:12:52,898
I've always told you that
what needs to be done needs to be done.
114
00:12:53,815 --> 00:12:57,736
However, I myself have been
putting off what I needed to do.
115
00:12:58,445 --> 00:12:59,905
And as a teacher,
116
00:13:01,239 --> 00:13:03,992
especially as someone teaching you ethics,
117
00:13:06,453 --> 00:13:07,829
I feel so ashamed.
118
00:13:10,957 --> 00:13:13,627
Even if you don't believe me,
there's nothing I can do.
119
00:13:14,503 --> 00:13:15,670
But still…
120
00:13:18,924 --> 00:13:20,383
I hope you do.
121
00:13:25,263 --> 00:13:30,310
And now,
there's not much time left between us.
122
00:13:31,144 --> 00:13:32,854
Putting aside what happened today,
123
00:13:32,938 --> 00:13:37,609
I'm going to do my best
to teach you until the end.
124
00:13:38,193 --> 00:13:39,194
Any questions?
125
00:13:41,112 --> 00:13:41,947
Yes, Se-jin.
126
00:13:43,698 --> 00:13:47,369
Ma'am, is our school going to
open the special class for the mock exam?
127
00:13:51,331 --> 00:13:54,417
I'll talk to the principal about that.
128
00:13:55,502 --> 00:14:00,298
Or, how about our class does
self-study sessions during the break?
129
00:14:00,924 --> 00:14:04,261
Geez… Choi Se-jin,
stop making such a fuss.
130
00:14:04,344 --> 00:14:07,055
-Why would we do that during the break?
-Exactly.
131
00:14:12,227 --> 00:14:13,186
Quiet.
132
00:14:13,270 --> 00:14:15,897
I know finals are over,
but don't hang around,
133
00:14:15,981 --> 00:14:17,399
and go straight home, okay?
134
00:14:17,482 --> 00:14:18,692
Yes, ma'am.
135
00:14:18,775 --> 00:14:19,651
Get home safe.
136
00:14:19,734 --> 00:14:21,403
-Thank you!
-Thank you!
137
00:14:25,407 --> 00:14:27,951
Ms. Bom just dismissed her class.
138
00:14:28,034 --> 00:14:28,994
She'll be here soon.
139
00:14:30,120 --> 00:14:32,414
When she comes,
no one says anything, okay?
140
00:14:32,497 --> 00:14:35,333
But we should ask her
about the bulletin board.
141
00:14:35,959 --> 00:14:38,503
She's been suffering because of it
since yesterday.
142
00:14:38,587 --> 00:14:41,047
How do you think she must've felt
to post it herself?
143
00:14:41,131 --> 00:14:43,717
Since she posted herself,
we should ask her
144
00:14:43,800 --> 00:14:46,136
whether she really had an affair or not.
145
00:14:46,219 --> 00:14:47,429
For God's sake.
146
00:14:47,971 --> 00:14:51,433
I already got the answer to that,
so ask me what you want to know.
147
00:14:51,516 --> 00:14:55,353
I heard it from Attorney Choi I-jun
that you like so much.
148
00:14:56,730 --> 00:14:58,315
Attorney Choi?
149
00:15:01,151 --> 00:15:02,694
Oh, she's here.
150
00:15:06,239 --> 00:15:10,702
Well, should I have soju with chicken feet
or beer with fried chicken?
151
00:15:10,785 --> 00:15:12,579
How about soju with pork belly?
152
00:15:12,662 --> 00:15:14,039
Sounds great.
153
00:15:14,122 --> 00:15:14,956
Ms. Bom.
154
00:15:15,040 --> 00:15:18,043
We need to conduct a survey
regarding summer break classes,
155
00:15:18,126 --> 00:15:20,170
so please draw up the letter to parents.
156
00:15:23,131 --> 00:15:24,341
Ms. Bom.
157
00:15:24,424 --> 00:15:26,551
The principal's talking to you.
158
00:15:28,762 --> 00:15:31,556
Sure. I'll finish it
and give it you tomorrow.
159
00:15:32,682 --> 00:15:33,516
Okay.
160
00:15:56,956 --> 00:15:59,542
Mr. Park, this is Hong Jung-pyo.
161
00:16:00,835 --> 00:16:02,295
What happened?
162
00:16:03,004 --> 00:16:05,298
You told me it would make headlines,
163
00:16:05,382 --> 00:16:07,926
so I even told you
about her dating the thug.
164
00:16:09,302 --> 00:16:10,136
What?
165
00:16:11,346 --> 00:16:12,263
You pulled it?
166
00:16:18,061 --> 00:16:19,396
What are you…
167
00:16:23,608 --> 00:16:25,193
Hey, I-jun.
168
00:16:26,403 --> 00:16:28,113
I caught the one who tipped them off.
169
00:16:28,947 --> 00:16:29,989
Who?
170
00:16:32,033 --> 00:16:34,077
Well, the one who did it is…
171
00:16:35,954 --> 00:16:39,040
Hello? Mr. Choi, this is Hong Jung-pyo.
172
00:16:39,666 --> 00:16:40,875
It wasn't me.
173
00:16:40,959 --> 00:16:45,505
The reporter already knew about
the affair when he came to me.
174
00:16:45,588 --> 00:16:48,425
All I did was just humor him a little.
175
00:16:49,759 --> 00:16:52,178
Something like this won't happen again.
176
00:16:52,679 --> 00:16:56,474
So please don't tell the governor.
177
00:16:57,058 --> 00:16:58,727
Sure. Goodbye.
178
00:17:01,604 --> 00:17:02,897
DISFACT REPORTER PARK
179
00:17:02,981 --> 00:17:04,315
DELETE
180
00:17:04,941 --> 00:17:06,067
What are you doing?
181
00:17:06,151 --> 00:17:08,653
You said you wouldn't do it again,
so I helped you.
182
00:17:08,737 --> 00:17:09,654
Here.
183
00:17:20,123 --> 00:17:23,001
WELCOME TO SHINSU MARKET
184
00:17:30,675 --> 00:17:32,010
Will you be okay?
185
00:17:32,093 --> 00:17:34,179
This is the most crowded place in town.
186
00:17:34,262 --> 00:17:38,016
Now that I've revealed my secret,
I should get used to criticism.
187
00:17:39,309 --> 00:17:41,394
If anyone criticizes you,
188
00:17:41,478 --> 00:17:44,063
I'll be your shield to protect you.
189
00:17:48,943 --> 00:17:49,778
Auntie.
190
00:17:50,445 --> 00:17:51,488
I heard the rumor.
191
00:17:53,364 --> 00:17:55,408
I thought you two were married.
192
00:17:55,492 --> 00:17:56,868
Well, that's…
193
00:17:56,951 --> 00:17:58,703
If you're not, marry him already.
194
00:17:59,287 --> 00:18:01,206
Just have three or four kids,
195
00:18:01,998 --> 00:18:04,292
then he'll raise them really well.
196
00:18:06,544 --> 00:18:07,504
Geez.
197
00:18:12,759 --> 00:18:14,469
-Ms. Bom.
-Ma'am.
198
00:18:14,552 --> 00:18:15,470
Ma'am.
199
00:18:16,221 --> 00:18:18,097
I heard it from Dong-pyo this morning.
200
00:18:21,810 --> 00:18:24,145
I made some porridge. Come pick it up.
201
00:18:25,730 --> 00:18:26,564
Porridge?
202
00:18:27,273 --> 00:18:30,902
We had a good sesame harvest this year
thanks to Han-gyul's uncle.
203
00:18:32,070 --> 00:18:33,071
Goodness.
204
00:18:33,154 --> 00:18:39,994
Dong-pyo was worried sick about you,
so I made a big pot of porridge, okay?
205
00:18:41,037 --> 00:18:42,038
Thank you.
206
00:18:43,414 --> 00:18:44,666
-Bye.
-Bye.
207
00:18:51,548 --> 00:18:55,468
I guess people in Shinsu
aren't that harsh after all.
208
00:18:55,552 --> 00:18:56,719
They are, actually.
209
00:18:56,803 --> 00:18:59,639
I went through a lot
because of the rumor that I was a thug.
210
00:19:00,265 --> 00:19:02,684
I can't believe these people.
211
00:19:02,767 --> 00:19:04,269
They treat you so differently.
212
00:19:04,352 --> 00:19:06,187
This is why your impression is important.
213
00:19:06,271 --> 00:19:10,692
They were so harsh to me,
while they are all so kind to you.
214
00:19:11,317 --> 00:19:13,152
Let's go. I'll buy you pumpkin sikhye.
215
00:19:13,236 --> 00:19:14,988
It's the best cure for cooling down.
216
00:19:15,071 --> 00:19:16,030
This way.
217
00:19:16,948 --> 00:19:18,074
Goodness.
218
00:19:18,157 --> 00:19:19,409
It's over there.
219
00:19:25,790 --> 00:19:26,749
Han-gyul.
220
00:19:28,626 --> 00:19:30,545
Why are you out here?
221
00:19:32,422 --> 00:19:34,883
REPORT CARD
222
00:19:39,971 --> 00:19:41,180
I'm sorry, Uncle.
223
00:19:41,973 --> 00:19:43,474
I wasn't thinking straight.
224
00:19:45,184 --> 00:19:47,020
You shouldn't apologize to me.
225
00:19:48,438 --> 00:19:50,315
You should apologize to Se-jin.
226
00:19:51,149 --> 00:19:52,859
I know it was wrong.
227
00:19:54,277 --> 00:19:57,614
But I truly did it for Se-jin.
228
00:19:59,198 --> 00:20:02,327
Her parents looked down on her
because she always came second,
229
00:20:02,410 --> 00:20:04,203
so I wanted it to stop.
230
00:20:04,287 --> 00:20:06,164
The one who looked down on her the most
231
00:20:07,916 --> 00:20:08,958
is you, Han-gyul.
232
00:20:09,542 --> 00:20:10,710
It's me?
233
00:20:12,086 --> 00:20:15,924
You decided she had no chance
no matter how hard she tried.
234
00:20:16,549 --> 00:20:20,470
That's why you thought you should
just let her come first. Right?
235
00:20:22,680 --> 00:20:24,307
That's not a present.
236
00:20:26,559 --> 00:20:27,685
That's charity.
237
00:20:40,114 --> 00:20:41,282
Here, have this.
238
00:20:47,789 --> 00:20:48,623
Uncle.
239
00:20:49,874 --> 00:20:50,708
What?
240
00:20:54,295 --> 00:20:55,296
Can I go to college?
241
00:20:59,217 --> 00:21:01,219
-Is that also because of Se-jin?
-No.
242
00:21:02,595 --> 00:21:05,932
To tell the truth,
I've wanted to go to college,
243
00:21:06,683 --> 00:21:09,227
but I thought
I couldn't leave you here alone.
244
00:21:10,478 --> 00:21:12,146
So once I graduated,
245
00:21:12,230 --> 00:21:14,232
I was going to work with you
at your company.
246
00:21:14,315 --> 00:21:15,733
I don't need you.
247
00:21:16,985 --> 00:21:19,028
Talk about getting ahead of yourself.
248
00:21:19,112 --> 00:21:22,532
Phillip's doing a good job.
And who said I would hire you?
249
00:21:23,157 --> 00:21:24,909
You're ridiculous.
250
00:21:26,285 --> 00:21:27,787
Will you really be okay alone?
251
00:21:28,955 --> 00:21:31,290
Both Ms. Bom and I will be going to Seoul.
252
00:21:34,585 --> 00:21:35,712
Ms. Bom?
253
00:21:36,379 --> 00:21:38,506
Her term as an exchange teacher ends soon.
254
00:21:45,304 --> 00:21:47,015
Is it time already?
255
00:21:52,061 --> 00:21:54,689
Then I should start preparing myself.
256
00:22:01,154 --> 00:22:02,739
The meat is so good.
257
00:22:04,532 --> 00:22:06,117
I wonder if Ms. Bom's okay.
258
00:22:06,200 --> 00:22:10,580
Geez, woman, stop worrying about her
and try this meat.
259
00:22:13,666 --> 00:22:15,251
Forget it. I'm leaving.
260
00:22:15,334 --> 00:22:18,046
What? Why would you leave
in the middle of eating?
261
00:22:18,629 --> 00:22:20,048
Does it not suit your taste?
262
00:22:20,131 --> 00:22:22,091
Or did I make a mistake?
263
00:22:23,051 --> 00:22:25,136
I swear, I'll sew your mouth shut.
264
00:22:26,220 --> 00:22:27,096
Why?
265
00:22:27,180 --> 00:22:29,015
Just call me Ms. Seo instead.
266
00:22:29,098 --> 00:22:33,102
Who'd want to be called "woman"
at a nice restaurant on a Saturday?
267
00:22:34,103 --> 00:22:36,647
Geez, so that was the problem.
268
00:22:36,731 --> 00:22:38,858
All right, fine. I got it.
269
00:22:38,941 --> 00:22:44,572
If I called you
"old man," would you like it?
270
00:22:45,656 --> 00:22:47,950
If I don't call you "woman,"
271
00:22:48,034 --> 00:22:49,410
what should I call you?
272
00:22:51,829 --> 00:22:53,498
-Hey, you.
-"Hey, you"?
273
00:22:53,581 --> 00:22:55,208
-Look.
-"Look"?
274
00:22:55,291 --> 00:22:56,542
Hey.
275
00:22:57,710 --> 00:22:59,378
Forget it. What did I expect?
276
00:22:59,462 --> 00:23:00,755
-I'm off.
-Don't go.
277
00:23:00,838 --> 00:23:01,923
Hye…
278
00:23:06,677 --> 00:23:07,970
Hye…
279
00:23:09,180 --> 00:23:10,723
Hye…
280
00:23:13,267 --> 00:23:14,352
Hye-suk.
281
00:23:30,034 --> 00:23:31,077
Hye-suk.
282
00:23:35,665 --> 00:23:37,166
I like that.
283
00:23:38,376 --> 00:23:39,210
Let's sit.
284
00:23:39,877 --> 00:23:41,045
Hye-suk, sit.
285
00:23:41,796 --> 00:23:43,548
Don't do that. Just sit.
286
00:23:51,889 --> 00:23:53,975
COURAGE TO BE HATED
287
00:24:05,111 --> 00:24:08,072
I think I now know why you're so mad.
288
00:24:09,866 --> 00:24:12,285
Se-jin, you can hate me.
289
00:24:12,910 --> 00:24:16,330
{\an8}Hate me all you wantuntil you don't feel angry anymore.
290
00:24:16,414 --> 00:24:18,875
{\an8}And when the hatred is gone,
291
00:24:19,667 --> 00:24:21,043
{\an8}I want you to come back.
292
00:24:59,582 --> 00:25:00,791
All right.
293
00:25:04,045 --> 00:25:04,921
Ta-da.
294
00:25:06,088 --> 00:25:07,840
This is spicy sauce.
295
00:25:09,300 --> 00:25:10,968
This is kkakdugi.
296
00:25:12,178 --> 00:25:15,014
And this is beef brisket soup.
297
00:25:16,515 --> 00:25:17,934
Why did you bring so many?
298
00:25:18,017 --> 00:25:21,020
Well, I was going
to teach you how to cook,
299
00:25:21,103 --> 00:25:24,315
but I think you have no talent for it.
300
00:25:24,899 --> 00:25:28,945
These days, deliveries take just a day,
so why bother?
301
00:25:29,904 --> 00:25:30,780
All right.
302
00:25:48,381 --> 00:25:49,215
It's good.
303
00:25:54,303 --> 00:25:55,763
This is what I'm talking about.
304
00:25:57,265 --> 00:25:59,350
But why the sudden side dish delivery?
305
00:26:03,896 --> 00:26:06,983
You know, you're going back to Seoul soon.
306
00:26:08,567 --> 00:26:10,861
It's already time.
307
00:26:10,945 --> 00:26:14,532
Right now, if you call me,
I can run over in ten minutes.
308
00:26:15,199 --> 00:26:18,995
But when you're in Seoul, I can't.
309
00:26:19,870 --> 00:26:22,873
So, before you leave,
310
00:26:22,957 --> 00:26:26,544
I'm going to teach you
everything you need one by one.
311
00:26:27,503 --> 00:26:29,547
So I can be prepared for us
to be separated?
312
00:26:29,630 --> 00:26:30,715
Come on.
313
00:26:31,299 --> 00:26:33,634
The diameter of the Earth
is about 13,000 km.
314
00:26:33,718 --> 00:26:35,928
But we're within just 400 km.
315
00:26:36,012 --> 00:26:38,306
We won't be "separated."
316
00:26:38,389 --> 00:26:39,974
We will be still "connected."
317
00:26:41,600 --> 00:26:43,185
We may be far from each other,
318
00:26:43,269 --> 00:26:45,938
but my heart will be there
wherever you are.
319
00:26:46,856 --> 00:26:49,317
So don't cry
when you're out of side dishes.
320
00:26:49,400 --> 00:26:51,485
Don't starve, and call me anytime.
321
00:26:51,569 --> 00:26:55,906
Then I'll send nutrient-balanced
side dishes to your place right away.
322
00:27:00,911 --> 00:27:02,705
It has so much meat.
323
00:27:02,788 --> 00:27:04,540
-I'll boil it for you.
-Okay.
324
00:27:19,096 --> 00:27:20,264
Now, seat belt on.
325
00:27:22,350 --> 00:27:23,726
What am I preparing for?
326
00:27:24,727 --> 00:27:26,562
If you say you miss me,
327
00:27:26,645 --> 00:27:28,981
I can throw everything aside
and run to you.
328
00:27:29,065 --> 00:27:33,361
But some days,
you might miss me out of the blue.
329
00:27:33,444 --> 00:27:35,446
You should know how to drive for that.
330
00:27:37,198 --> 00:27:38,908
I understand your intention,
331
00:27:38,991 --> 00:27:41,118
but I haven't had an accident
in ten years.
332
00:27:41,827 --> 00:27:45,289
That's because
you haven't driven in ten years.
333
00:27:46,165 --> 00:27:47,750
All right, turn the left blinker on.
334
00:27:52,046 --> 00:27:53,339
No. Here.
335
00:27:55,466 --> 00:27:56,801
Now, put it into drive.
336
00:27:56,884 --> 00:27:58,803
Gently step on the accelerator.
337
00:27:59,512 --> 00:28:02,473
Was it the right one or the left one?
338
00:28:04,100 --> 00:28:07,311
I'm sorry,
but let's just cancel this project.
339
00:28:07,395 --> 00:28:09,230
Come on, I was kidding.
340
00:28:09,313 --> 00:28:11,190
Did you really think I didn't know?
341
00:28:13,109 --> 00:28:14,944
-It's the left one, right?
-The right one!
342
00:28:15,528 --> 00:28:17,405
No, the left one! The brake!
343
00:28:17,488 --> 00:28:18,614
-The right one.
-The brake!
344
00:28:18,697 --> 00:28:20,491
-The right one.
-The left one!
345
00:28:20,574 --> 00:28:22,743
-I'm not doing this!
-Don't you know left?
346
00:28:22,827 --> 00:28:24,537
-Left…
-No, the right one!
347
00:28:28,082 --> 00:28:28,958
Ms. Bom.
348
00:28:33,337 --> 00:28:35,548
What? What's going on?
349
00:28:36,257 --> 00:28:38,342
Weren't we going to practice driving?
350
00:28:38,426 --> 00:28:42,138
Well, I don't think
that's good for either of us.
351
00:28:42,221 --> 00:28:45,808
So, how about we do
something else starting today?
352
00:28:48,644 --> 00:28:52,106
Come to think of it,
we haven't taken many photos together.
353
00:28:52,189 --> 00:28:56,735
So I thought it'd be nice to record
our fond memories together with pictures.
354
00:28:57,653 --> 00:29:00,739
Then, wherever we are,
we'll feel like we're together.
355
00:29:01,949 --> 00:29:03,325
I'd love that.
356
00:29:03,409 --> 00:29:05,453
Right. I know where to go first.
357
00:29:06,120 --> 00:29:07,037
Where?
358
00:29:07,663 --> 00:29:09,123
Just follow me. Okay?
359
00:29:36,984 --> 00:29:38,319
They look beautiful.
360
00:29:42,823 --> 00:29:43,991
It looks good.
361
00:29:52,124 --> 00:29:53,250
Thank you.
362
00:29:53,334 --> 00:29:55,211
-Now, look at the camera.
-Camera.
363
00:29:55,294 --> 00:29:56,754
One, two, three.
364
00:29:56,837 --> 00:29:58,255
-Team White, let's go!
-Let's go!
365
00:30:00,174 --> 00:30:01,884
BOM-SIK'S HOUSE
366
00:30:03,844 --> 00:30:05,304
Looking good!
367
00:30:11,477 --> 00:30:12,978
Now, prepare to choke.
368
00:30:13,562 --> 00:30:14,480
Ready.
369
00:30:14,563 --> 00:30:15,648
Look there.
370
00:30:36,794 --> 00:30:39,922
If you did your best this time,
you must be first place.
371
00:30:40,756 --> 00:30:42,341
But it's okay if I lose now.
372
00:30:43,133 --> 00:30:45,427
Because I gave it my all,
373
00:30:46,303 --> 00:30:49,848
and if it wasn't enough,
then I should accept that.
374
00:30:50,891 --> 00:30:54,061
I won't hate you or myself.
375
00:30:54,144 --> 00:30:55,062
I won't either.
376
00:30:55,896 --> 00:30:59,400
I won't hate myself if I win,
and I won't hate you if I lose.
377
00:31:02,695 --> 00:31:03,654
All right.
378
00:31:04,405 --> 00:31:07,283
-Ladies first. I'll open mine first.
-Okay.
379
00:31:08,742 --> 00:31:10,369
REPORT CARD
380
00:31:14,248 --> 00:31:15,165
What?
381
00:31:15,249 --> 00:31:16,750
First place for everything?
382
00:31:19,044 --> 00:31:21,213
Did you mark number three
for every question again?
383
00:31:25,634 --> 00:31:27,177
You really did that again.
384
00:31:27,261 --> 00:31:29,138
Otherwise, why am I in first place?
385
00:31:33,017 --> 00:31:33,851
Second place?
386
00:31:36,270 --> 00:31:37,187
Second place?
387
00:31:37,896 --> 00:31:39,982
You did your best this time, didn't you?
388
00:31:43,694 --> 00:31:45,529
I want to go to college now, and…
389
00:31:47,781 --> 00:31:49,241
Choi Se-jin, you…
390
00:31:49,825 --> 00:31:51,076
Don't contact me for a while.
391
00:31:52,244 --> 00:31:54,997
What? You said
you wouldn't hate me for it.
392
00:31:55,080 --> 00:31:56,290
You said it yourself.
393
00:31:56,874 --> 00:31:58,876
I'm going to focus on my studies now.
394
00:31:59,460 --> 00:32:00,836
-Get out of my way.
-What?
395
00:32:01,462 --> 00:32:03,756
You really are angry. Are you, babe?
396
00:32:03,839 --> 00:32:05,215
-Hey.
-Hello, ma'am.
397
00:32:05,299 --> 00:32:07,843
-Move.
-Hey, you can do it too.
398
00:32:08,344 --> 00:32:10,095
Should I solve the questions for you?
399
00:32:14,350 --> 00:32:16,727
Wow, it's finished.
400
00:32:19,772 --> 00:32:20,731
It's so pretty.
401
00:32:23,734 --> 00:32:25,319
You're really leaving tomorrow.
402
00:32:27,237 --> 00:32:28,697
Gosh, I am.
403
00:32:29,281 --> 00:32:31,075
Don't overwork at the new school.
404
00:32:31,659 --> 00:32:33,744
-I won't.
-Take medicine if you feel unwell.
405
00:32:34,328 --> 00:32:35,412
Okay.
406
00:32:35,496 --> 00:32:36,914
You remember the skills?
407
00:32:36,997 --> 00:32:39,249
If anyone harasses you, don't be scared.
408
00:32:39,333 --> 00:32:40,376
Just take them down and--
409
00:32:42,544 --> 00:32:45,923
Tomorrow, we'll be 400 km apart.
Are you going to just talk?
410
00:32:47,549 --> 00:32:50,344
Is there anything else to do?
411
00:32:53,972 --> 00:32:55,766
Anything else? Like what?
412
00:32:55,849 --> 00:32:56,892
Well…
413
00:32:58,102 --> 00:32:59,561
For instance…
414
00:33:07,945 --> 00:33:13,158
What you're doing right now,
it's very dangerous.
415
00:33:13,742 --> 00:33:16,328
It's our last night, so why not…
416
00:33:17,788 --> 00:33:19,373
be a little dangerous?
417
00:33:22,960 --> 00:33:24,044
Then I'll do…
418
00:33:25,421 --> 00:33:27,047
something dangerous starting now.
419
00:33:55,117 --> 00:33:56,243
Let's go!
420
00:34:10,132 --> 00:34:11,842
1 YEAR LATER
421
00:34:11,925 --> 00:34:14,470
SEOUL MYEONGSEONG HIGH SCHOOL
422
00:34:29,777 --> 00:34:33,655
HAPPINESS
423
00:34:35,908 --> 00:34:36,742
Happiness.
424
00:34:37,951 --> 00:34:41,747
If you're asked why you want to be happy,
425
00:34:41,830 --> 00:34:43,457
how can you answer?
426
00:34:46,043 --> 00:34:47,211
Aristotle said,
427
00:34:47,294 --> 00:34:50,923
"The ultimate aim
of all human actions is happiness."
428
00:34:51,006 --> 00:34:53,342
Unlike Plato who advocated
for an ideal world,
429
00:34:53,425 --> 00:34:57,638
Aristotle focused
on the real world we live in.
430
00:34:57,721 --> 00:35:00,641
Let's go to page 62
of Ethics and Thoughts.
431
00:35:10,150 --> 00:35:12,277
-My college friend at Munseong High...
-Yes.
432
00:35:12,361 --> 00:35:16,323
...said that she had an affair there.
433
00:35:17,032 --> 00:35:18,492
-Affair?
-Yes.
434
00:35:19,243 --> 00:35:20,661
She's Jeong Nan-hee's daughter?
435
00:35:21,703 --> 00:35:23,247
I knew it.
436
00:35:39,096 --> 00:35:39,930
Ms. Bom.
437
00:35:41,223 --> 00:35:42,766
Hi. How did it go?
438
00:35:45,686 --> 00:35:46,603
This is the ruling.
439
00:35:47,271 --> 00:35:48,355
Read it yourself.
440
00:35:49,857 --> 00:35:50,983
COURT OF KOREA
441
00:36:02,619 --> 00:36:04,496
PARTIES' CLAIMS AND FINDINGS
442
00:36:09,084 --> 00:36:12,963
DAMAGES FOR MENTAL DISTRESS
443
00:36:20,304 --> 00:36:25,100
KIM HYEON-JU IS LIABLE
TO COMPENSATE FOR THE ASSAULT
444
00:36:27,811 --> 00:36:31,064
You have done well all this time.
445
00:36:39,781 --> 00:36:40,657
What is this?
446
00:36:41,491 --> 00:36:43,994
It's the ruling for the adultery case
you mentioned.
447
00:36:44,578 --> 00:36:47,497
I'd like you to know
that I was being stalked
448
00:36:47,581 --> 00:36:48,832
and spread the word.
449
00:36:52,002 --> 00:36:55,213
Right, and you also talked about me
being Jeong Nan-hee's daughter.
450
00:36:55,797 --> 00:36:57,257
That one is true.
451
00:36:57,341 --> 00:36:59,384
And that's the secret to my beauty.
452
00:36:59,468 --> 00:37:02,346
Well, then. Have a nice day.
453
00:37:12,397 --> 00:37:15,901
The guest for today's
"Meet the Successful Professional"
454
00:37:15,984 --> 00:37:19,154
was selected by the students' vote.
455
00:37:19,237 --> 00:37:22,908
It is also the person who donated
a scholarship fund to our school
456
00:37:22,991 --> 00:37:24,868
to cultivate local talent.
457
00:37:25,494 --> 00:37:28,664
The one that
an overwhelming majority voted for!
458
00:37:28,747 --> 00:37:30,707
The CEO of JQ Energy,
459
00:37:30,791 --> 00:37:35,921
Sun Jae-gyu!
460
00:37:57,818 --> 00:37:59,361
Hello.
461
00:37:59,444 --> 00:38:01,822
I'm the CEO of JQ Energy,
462
00:38:01,905 --> 00:38:04,616
but I'm better known
as Sun Han-gyul's uncle.
463
00:38:04,700 --> 00:38:05,993
I'm Sun Jae-gyu.
464
00:38:20,048 --> 00:38:24,302
What? Han-gyul's uncle is... that guy?
465
00:38:25,053 --> 00:38:27,514
Right, you were away
as an exchange teacher.
466
00:38:27,597 --> 00:38:30,892
God, look at how he's dressed.
467
00:38:30,976 --> 00:38:32,394
Is he really the CEO?
468
00:38:32,477 --> 00:38:36,189
He looks like a thug
that hangs around the market.
469
00:38:36,898 --> 00:38:39,484
That's what we also thought at first.
470
00:38:40,527 --> 00:38:43,739
But I heard a rumor
that he goes around lifting cars.
471
00:38:43,822 --> 00:38:44,948
That's right.
472
00:38:45,032 --> 00:38:47,409
He always sets an example
in the neighborhood.
473
00:38:48,326 --> 00:38:52,789
According to rumors,
he also shovels in the mountains at night.
474
00:38:53,415 --> 00:38:55,709
He cares about every life.
475
00:38:55,792 --> 00:38:56,793
That's right.
476
00:38:57,419 --> 00:39:00,380
When the typhoon hit,
he took care of everyone.
477
00:39:01,089 --> 00:39:02,674
Right, Hye-suk?
478
00:39:02,758 --> 00:39:03,759
That's right.
479
00:39:03,842 --> 00:39:06,386
What's going on?
Why are you all defending him?
480
00:39:07,429 --> 00:39:08,930
You just wait and see.
481
00:39:09,556 --> 00:39:12,267
You'll see what we're talking about.
482
00:39:12,350 --> 00:39:14,311
But why isn't he saying anything?
483
00:39:38,668 --> 00:39:39,711
Goodness.
484
00:39:41,963 --> 00:39:45,675
First of all, to the students and teachers
who invited me here,
485
00:39:45,759 --> 00:39:47,761
I'm truly grateful.
486
00:39:50,514 --> 00:39:53,225
Now, let's begin the lecture.
487
00:39:55,811 --> 00:39:59,481
JQ Energy is not just a company
that produces electricity.
488
00:39:59,564 --> 00:40:02,484
It's a company that reads trends
and designs the future.
489
00:40:02,567 --> 00:40:04,236
And today,
490
00:40:04,319 --> 00:40:07,948
we'll talk about how the energy industry
is changing in this AI era,
491
00:40:08,031 --> 00:40:12,994
especially what kind of role
renewable energy plays in the change.
492
00:40:13,745 --> 00:40:16,915
BOM BOM BOM
493
00:40:30,387 --> 00:40:31,513
By the way, Mr. Choi,
494
00:40:32,222 --> 00:40:33,974
are you really not moving your office?
495
00:40:34,683 --> 00:40:35,725
Right.
496
00:40:35,809 --> 00:40:38,687
Why are you still there?
There's nothing there.
497
00:40:38,770 --> 00:40:40,105
What do you mean, nothing?
498
00:40:40,188 --> 00:40:41,898
The most important thing is there.
499
00:40:43,316 --> 00:40:44,693
What's there?
500
00:40:46,444 --> 00:40:47,320
Well…
501
00:40:49,322 --> 00:40:50,282
A friend?
502
00:40:53,994 --> 00:40:55,245
JAE-GYU
503
00:40:57,330 --> 00:40:58,999
-Mr. Sun!
-Ms. Bom!
504
00:40:59,958 --> 00:41:02,752
I couldn't answer your callsbecause of the lecture.
505
00:41:03,253 --> 00:41:05,005
It's so noisy here, so I…
506
00:41:05,088 --> 00:41:06,590
It's Ms. Bom!
507
00:41:06,673 --> 00:41:08,425
Han-gyul's uncle
508
00:41:08,508 --> 00:41:13,054
donated a scholarship fund
to our school, so I'm treating him!
509
00:41:17,267 --> 00:41:18,560
Goodness.
510
00:41:19,227 --> 00:41:21,438
Being here brings back memories.
511
00:41:22,397 --> 00:41:24,149
Anyway, why did you call so many times?
512
00:41:24,232 --> 00:41:25,817
Did you miss me that much?
513
00:41:27,652 --> 00:41:29,404
I got the ruling today.
514
00:41:29,487 --> 00:41:31,281
I wanted to tell you I won.
515
00:41:31,364 --> 00:41:32,282
Really?
516
00:41:33,283 --> 00:41:34,826
See? What did I tell you?
517
00:41:34,910 --> 00:41:37,662
I-jun can be a jerk sometimes,
but he's a good lawyer.
518
00:41:37,746 --> 00:41:38,997
He was a great student.
519
00:41:40,373 --> 00:41:42,250
Who are you calling a jerk, punk?
520
00:41:42,334 --> 00:41:44,294
-Did you hear that?
-Yes, I did.
521
00:41:45,378 --> 00:41:49,090
Geez, what are you doing here?
522
00:41:49,758 --> 00:41:53,595
Hang up already and come drink with me.
523
00:41:54,179 --> 00:41:57,933
Leaving bad blood between us behind
524
00:41:58,016 --> 00:42:00,352
There was no bad blood.
Let me talk to her more.
525
00:42:00,435 --> 00:42:01,436
Goodness.
526
00:42:02,062 --> 00:42:04,272
-Ms. Bom.
-Mr. Hong, how have you been?
527
00:42:04,356 --> 00:42:06,441
Mr. Sun is pretty drunk.
528
00:42:06,524 --> 00:42:08,568
Call him some other time.
529
00:42:08,652 --> 00:42:10,111
-Let's go.-Wait. Ms. Bom.
530
00:42:10,195 --> 00:42:12,072
You drive me crazy!
531
00:42:12,155 --> 00:42:14,157
-Sun Jae-gyu.
-My shoes…
532
00:42:14,241 --> 00:42:17,619
You've settled in my heart!
533
00:42:18,203 --> 00:42:20,121
No, Mr. Hong. Hold on.
534
00:42:20,205 --> 00:42:23,083
Hello? Mr. Sun! Jae-gyu!
535
00:42:23,166 --> 00:42:24,251
Stop it.
536
00:42:24,334 --> 00:42:25,627
-Stop.
-No, Mom. Hold on.
537
00:42:25,710 --> 00:42:27,754
Yes. We should make a toast too.
538
00:42:27,837 --> 00:42:28,672
All right.
539
00:42:29,631 --> 00:42:32,467
Congratulations on Yoon Bom's win.
540
00:42:33,551 --> 00:42:35,679
-Congratulations.
-Congratulations.
541
00:42:35,762 --> 00:42:37,931
-Congratulations!
-Thank you!
542
00:42:44,396 --> 00:42:48,608
I've sold the land,
and the paperwork's all done.
543
00:42:51,611 --> 00:42:52,570
Then what is it?
544
00:42:59,286 --> 00:43:02,622
I wanted to pay for Han-gyul's tuition.
545
00:43:05,750 --> 00:43:07,877
I don't know if he's quick-witted
546
00:43:08,837 --> 00:43:10,338
or if he's matured early,
547
00:43:12,007 --> 00:43:14,342
but he's never contacted me since then.
548
00:43:17,012 --> 00:43:21,433
I can pay for his tuition too,
so do something I can't do for him.
549
00:43:22,559 --> 00:43:23,435
Like what?
550
00:43:25,020 --> 00:43:25,854
A picture.
551
00:43:30,108 --> 00:43:31,818
Whenever he started school,
552
00:43:31,901 --> 00:43:34,404
it was always just me and him
at the entrance ceremony.
553
00:43:35,655 --> 00:43:36,990
He didn't say it,
554
00:43:37,824 --> 00:43:39,617
but I could see it in his eyes.
555
00:43:41,328 --> 00:43:44,164
He envied his friends
who were taking photos
556
00:43:44,831 --> 00:43:48,293
with their moms, dads,
and other family members.
557
00:43:52,130 --> 00:43:54,382
Let's do that
at his college entrance ceremony.
558
00:43:55,842 --> 00:43:58,386
Let's get him flowers
and take pictures with him.
559
00:44:01,556 --> 00:44:02,724
For Han-gyul,
560
00:44:04,100 --> 00:44:05,810
I'm sure that's the best present.
561
00:44:29,834 --> 00:44:31,878
Gosh, I miss him so much!
562
00:44:42,764 --> 00:44:45,308
If one day, out of the blue,
563
00:44:45,392 --> 00:44:48,103
you ever find yourself really missing me,open it then.
564
00:44:52,232 --> 00:44:53,775
How much do I miss him now?
565
00:44:54,943 --> 00:44:56,861
Beep, beep. It's 100%.
566
00:44:58,738 --> 00:45:00,573
Then I should open it.
567
00:45:01,491 --> 00:45:04,035
Yes, Bom. Let's open it.
568
00:45:09,124 --> 00:45:11,960
I've gained some weight.
What if it doesn't fit?
569
00:45:14,337 --> 00:45:15,422
No.
570
00:45:15,505 --> 00:45:18,007
Sun Jae-gyu is not someone
that predictable.
571
00:45:18,091 --> 00:45:20,135
So I'm sure it's not a ring.
572
00:45:20,218 --> 00:45:22,512
But it'll be
573
00:45:22,595 --> 00:45:25,723
something sparkly and shiny
that'll make me…
574
00:45:29,519 --> 00:45:32,480
Hey, Sun Jae-gyu!
575
00:45:37,819 --> 00:45:39,529
He thinks this is a gift?
576
00:45:40,071 --> 00:45:42,782
I've been holding myself
from opening it for this?
577
00:45:43,366 --> 00:45:44,409
Darn it.
578
00:46:50,433 --> 00:46:52,435
Geez, Ms. Bom.
579
00:46:56,064 --> 00:46:56,940
Ms. Bom…
580
00:47:06,032 --> 00:47:07,784
This darn lawyer…
581
00:47:08,368 --> 00:47:10,870
I thought it was her, darn it.
582
00:47:11,955 --> 00:47:13,122
Gosh, my head.
583
00:47:17,377 --> 00:47:19,254
For crying out loud!
584
00:47:22,173 --> 00:47:23,132
What the...
585
00:47:24,676 --> 00:47:27,011
Goodness, my head.
586
00:47:28,012 --> 00:47:29,430
You threw me off again?
587
00:47:29,514 --> 00:47:31,432
How many times is this?
588
00:47:31,516 --> 00:47:35,228
You barge in with some pork belly
and sleep here whenever you want.
589
00:47:35,311 --> 00:47:38,106
When did I say it was okay
for you to sleep here?
590
00:47:39,190 --> 00:47:40,733
You ungrateful bastard.
591
00:47:40,817 --> 00:47:43,570
You got a place to live
and raised Han-gyul with my money.
592
00:47:43,653 --> 00:47:45,029
And you can't do this for me?
593
00:47:45,113 --> 00:47:47,699
Goodness.
I think I've done enough, so leave.
594
00:47:47,782 --> 00:47:48,950
I have to go out.
595
00:47:49,033 --> 00:47:50,618
Gosh, I'm so sick of this.
596
00:47:50,702 --> 00:47:53,162
Why can't you just stay home?
Where are you going?
597
00:47:54,581 --> 00:47:55,456
Jae-gyu.
598
00:47:57,458 --> 00:47:59,294
Sun Jae-gyu, where are you going?
599
00:48:22,066 --> 00:48:24,152
Ms. Bom, when did you get here?
600
00:48:24,235 --> 00:48:25,069
What…
601
00:48:26,237 --> 00:48:27,822
Why are you coming from there?
602
00:48:28,573 --> 00:48:30,617
-Where's Sun Jae-gyu?
-Jae-gyu?
603
00:48:31,367 --> 00:48:36,331
Well, I bet he's having
the hardest time in his life.
604
00:48:41,336 --> 00:48:45,173
Now, the panel consists
of P-type and N-type semiconductors,
605
00:48:45,256 --> 00:48:47,925
and electrons and holes
in the photoelectric effect
606
00:48:48,009 --> 00:48:50,595
diffuse towards each other
in a p-n junction.
607
00:48:50,678 --> 00:48:53,681
It causes a potential difference,
and if an external circuit
608
00:48:53,765 --> 00:48:54,974
-is connected…
-Mr. Gu.
609
00:48:55,558 --> 00:48:56,601
It's…
610
00:48:57,644 --> 00:48:58,770
Director Gu. What?
611
00:48:58,853 --> 00:49:00,855
I don't understand anything you say.
612
00:49:00,938 --> 00:49:02,815
Can you translate it into Korean?
613
00:49:03,399 --> 00:49:06,736
You've been working part-time for a while.
You still don't understand?
614
00:49:06,819 --> 00:49:09,489
How are you going
to get a job here like this?
615
00:49:09,572 --> 00:49:12,200
Sun Han-gyul,
the crown prince of JQ Energy,
616
00:49:12,283 --> 00:49:14,827
is abandoning the company
to go to college.
617
00:49:14,911 --> 00:49:17,205
Who will fill the gap except for us?
618
00:49:19,874 --> 00:49:23,461
Gosh, you guys are
also poor in character, not just in skill.
619
00:49:23,544 --> 00:49:27,298
This is why I told the boss
not to hire you so many times.
620
00:49:27,382 --> 00:49:30,176
Forget it. Just move that one. Go!
621
00:49:35,223 --> 00:49:37,517
Am I seeing things because I'm exhausted?
622
00:49:38,434 --> 00:49:39,852
Isn't that Ms. Bom?
623
00:49:39,936 --> 00:49:41,229
-Ms. Bom!
-Ms. Bom!
624
00:49:44,148 --> 00:49:45,733
-Ms. Bom!
-Ms. Bom!
625
00:49:45,817 --> 00:49:47,110
Guys!
626
00:49:47,193 --> 00:49:50,071
Dae-han and Min-guk,
you're really working part-time here?
627
00:49:50,154 --> 00:49:51,197
Ms. Yoon.
628
00:49:52,198 --> 00:49:53,658
-Hello.
-Hello.
629
00:49:54,492 --> 00:49:56,452
You did such a good job.
630
00:49:56,536 --> 00:49:59,706
While teaching these two how to work here,
631
00:49:59,789 --> 00:50:03,626
I realized how hard
it must've been for you.
632
00:50:04,544 --> 00:50:06,170
By the way, what brings you here?
633
00:50:06,754 --> 00:50:09,632
Right. I came to see Mr. Sun.
634
00:50:09,716 --> 00:50:12,885
Uncle… No, Mr. Sun went out
to go to the market earlier.
635
00:50:12,969 --> 00:50:14,303
-Oh, really?
-Yes.
636
00:50:15,096 --> 00:50:16,431
Then why won't he pick up?
637
00:50:16,514 --> 00:50:17,598
Oh, right.
638
00:50:18,891 --> 00:50:20,393
He left his phone here.
639
00:50:21,060 --> 00:50:22,645
If you see him, give it to him.
640
00:50:29,277 --> 00:50:30,111
Okay.
641
00:50:33,281 --> 00:50:35,867
Once the entrance ceremony is over,
642
00:50:35,950 --> 00:50:38,453
we'll go to the salt bread bakery
and wait in line,
643
00:50:38,536 --> 00:50:40,163
then take pictures at Seoul Forest
644
00:50:40,246 --> 00:50:43,249
and move to the cart bar street
in Eulmi-ro in the evening.
645
00:50:43,332 --> 00:50:45,376
We'll have beer with fish cake soup.
646
00:50:45,460 --> 00:50:48,963
Hey, what kind of date
is so tightly scheduled?
647
00:50:49,630 --> 00:50:53,176
We'll attend the same lectures
in the same college. We'll meet every day.
648
00:50:57,013 --> 00:50:59,807
Since we'll see each other every day,
let's take it slow.
649
00:50:59,891 --> 00:51:01,642
Let's go to Hangang Park again
650
00:51:01,726 --> 00:51:03,436
and go to see Ms. Bom too.
651
00:51:04,812 --> 00:51:05,938
Gosh, where is he?
652
00:51:07,190 --> 00:51:09,484
Hey, we can see Ms. Bom right now.
653
00:51:10,401 --> 00:51:11,235
Ms. Bom.
654
00:51:13,571 --> 00:51:15,198
Guys!
655
00:51:15,281 --> 00:51:16,574
You've gotten so pretty.
656
00:51:17,700 --> 00:51:19,660
-How have you been?
-Good.
657
00:51:19,744 --> 00:51:22,663
We were just talking about
how we'd go see you in Seoul.
658
00:51:22,747 --> 00:51:25,416
Really? When is
your entrance ceremony again?
659
00:51:25,500 --> 00:51:27,418
-Can I go there?
-Of course.
660
00:51:27,502 --> 00:51:29,295
This entrance ceremony will be crowded.
661
00:51:30,254 --> 00:51:32,048
Anyway, what brought you down here?
662
00:51:32,632 --> 00:51:34,258
To see Han-gyul's uncle?
663
00:51:35,843 --> 00:51:38,179
Right, I heard your uncle was here.
664
00:51:38,262 --> 00:51:41,516
He was, but he just went to the dojo
with the jiu jitsu people.
665
00:51:42,141 --> 00:51:43,017
What?
666
00:51:48,940 --> 00:51:50,566
Hye-suk, next week, let's…
667
00:51:51,484 --> 00:51:52,318
No.
668
00:51:52,860 --> 00:51:56,656
Except for the way you address me,
nothing's changed.
669
00:51:57,281 --> 00:51:59,742
Seafood stew, gamja-tang,sundae-guk and naengmyeon.
670
00:51:59,826 --> 00:52:01,828
How can you eat Korean food all the time?
671
00:52:02,537 --> 00:52:04,288
That's why we'll go to a hotel…
672
00:52:05,581 --> 00:52:06,499
A hotel?
673
00:52:06,582 --> 00:52:07,875
Don't get the wrong idea.
674
00:52:07,959 --> 00:52:11,003
I got a family room
so that we can bring the twins too.
675
00:52:16,092 --> 00:52:17,635
The twins can't go.
676
00:52:18,177 --> 00:52:19,011
Why not?
677
00:52:19,595 --> 00:52:20,513
Don't ask.
678
00:52:20,596 --> 00:52:23,474
Whether it's a family room
or a honeymoon room,
679
00:52:24,475 --> 00:52:25,434
I'll go.
680
00:52:29,105 --> 00:52:30,565
People are watching.
681
00:52:32,817 --> 00:52:33,734
Ms. Bom!
682
00:52:33,818 --> 00:52:36,195
-Oh, attention! Hello, ma'am!
-Hello, ma'am!
683
00:52:36,279 --> 00:52:37,280
Hello.
684
00:52:37,905 --> 00:52:39,073
How have you been?
685
00:52:39,156 --> 00:52:40,157
Hey, Ms. Bom.
686
00:52:40,241 --> 00:52:41,534
Oh, Ms. Seo!
687
00:52:41,617 --> 00:52:43,619
Ms. Bom, I'm a blue belt now.
688
00:52:43,703 --> 00:52:45,663
Oh, really? Congrats, Dong-pyo!
689
00:52:46,706 --> 00:52:48,666
What? Mr. Hong?
690
00:52:50,376 --> 00:52:51,627
Hi, Ms. Bom.
691
00:52:51,711 --> 00:52:54,005
Oh, you work out here too?
692
00:52:54,088 --> 00:52:56,507
Geez, what's the point, though?
693
00:52:56,591 --> 00:52:58,634
He's not getting better at all.
694
00:52:58,718 --> 00:53:02,513
You can't even do an armbar.
How will you win the sports festival?
695
00:53:02,597 --> 00:53:06,017
I'm just pretending.
I'm hiding the skill for the day.
696
00:53:06,100 --> 00:53:07,685
Besides, at the next festival,
697
00:53:07,768 --> 00:53:10,354
there won't be Sun Jae-gyu
since Han-gyul 's graduated.
698
00:53:10,438 --> 00:53:11,981
So I stand a chance.
699
00:53:12,064 --> 00:53:13,149
I'm sorry,
700
00:53:13,816 --> 00:53:17,778
but where is the Sun Jae-gyu
you're talking about?
701
00:53:18,362 --> 00:53:19,906
I've been looking for him,
702
00:53:20,489 --> 00:53:21,866
and I'm getting tired.
703
00:53:22,366 --> 00:53:25,995
Oh, if you go to the beach,
you'll definitely meet him.
704
00:53:26,078 --> 00:53:27,872
Where you had your first date.
705
00:53:54,607 --> 00:53:55,816
Mr. Sun?
706
00:53:57,902 --> 00:53:59,487
You're here, Ms. Bom?
707
00:54:02,865 --> 00:54:05,201
Why do you look so handsome…
708
00:54:08,412 --> 00:54:10,331
I mean, why do you look like a model…
709
00:54:13,084 --> 00:54:15,336
I mean, why are you going around so much?
710
00:54:15,962 --> 00:54:18,506
And what's with the suit?
Is today a special day?
711
00:54:19,924 --> 00:54:21,926
Any day, any moment,
712
00:54:22,009 --> 00:54:25,763
I thought you might come see me,
so I've been wearing this all the time.
713
00:54:27,139 --> 00:54:28,057
What?
714
00:54:32,186 --> 00:54:33,020
30 MINUTES AGO
715
00:54:33,104 --> 00:54:35,856
Are you cuddling or what?
Do it properly. Like this!
716
00:54:37,316 --> 00:54:39,193
Master, my phone's ringing.
717
00:54:39,276 --> 00:54:40,903
-Your phone? Go take it.
-Yes.
718
00:54:41,654 --> 00:54:42,905
Come on.
719
00:54:42,989 --> 00:54:44,115
Pull it.
720
00:54:45,658 --> 00:54:46,826
Hello?
721
00:54:48,119 --> 00:54:50,788
What? Ms. Bom is here?
722
00:54:54,208 --> 00:54:55,292
What did you say?
723
00:54:56,419 --> 00:54:58,087
Ms. Bom is here?
724
00:54:59,088 --> 00:55:01,799
She's looking everywhere for you
right now.
725
00:55:02,550 --> 00:55:05,302
Han-gyul told her you were here,
so she's on the way.
726
00:55:05,386 --> 00:55:06,804
Here?
727
00:55:11,100 --> 00:55:14,103
But he said she looked furious.
728
00:55:14,186 --> 00:55:17,064
She looked like she'd confront you.
729
00:55:18,065 --> 00:55:19,442
I wonder what's wrong.
730
00:55:19,525 --> 00:55:20,526
Why would she…
731
00:55:25,281 --> 00:55:26,323
Oh, right.
732
00:55:27,658 --> 00:55:29,827
Hey, I think I know why.
733
00:55:29,910 --> 00:55:32,121
She's on the way. Where are you going?
734
00:55:32,204 --> 00:55:33,372
To the beach.
735
00:55:34,040 --> 00:55:36,083
-The beach?
-Listen, when she comes,
736
00:55:36,167 --> 00:55:38,627
tell her to come to the beach
where we had our first date.
737
00:55:38,711 --> 00:55:39,920
Tell her to take her time.
738
00:55:40,004 --> 00:55:41,338
I'm leaving. Good luck!
739
00:55:41,422 --> 00:55:42,298
Work hard!
740
00:55:42,381 --> 00:55:44,467
-Good luck!
-Good luck!
741
00:55:48,971 --> 00:55:51,098
You think I'll be fooled again?
742
00:55:52,725 --> 00:55:53,934
Fooled? I…
743
00:55:54,894 --> 00:55:57,313
You told me not to wear this
around other women,
744
00:55:57,396 --> 00:56:00,483
so I didn't even wear it at the lecture.
I've been saving it.
745
00:56:02,943 --> 00:56:04,278
Then what on earth is this?
746
00:56:11,744 --> 00:56:15,039
I thought it might be
something expensive or romantic,
747
00:56:15,122 --> 00:56:16,582
so I didn't let Bom-sik touch it.
748
00:56:16,665 --> 00:56:19,251
I even risked my life for it
during the typhoon.
749
00:56:19,877 --> 00:56:22,588
Whenever I missed you,
I thought of opening it.
750
00:56:22,671 --> 00:56:25,216
I hesitated and hesitated,
and I finally opened it.
751
00:56:25,800 --> 00:56:29,470
All that waiting and missing you
was for this gas-station giveaway gift?
752
00:56:32,807 --> 00:56:34,975
Is this funny to you?
753
00:56:35,059 --> 00:56:38,187
Gosh, just as I expected.
754
00:56:39,271 --> 00:56:42,483
I knew you'd come see me
all furious once you opened it.
755
00:56:43,651 --> 00:56:44,735
What?
756
00:56:46,278 --> 00:56:47,113
Ms. Bom.
757
00:56:47,738 --> 00:56:51,200
That arm sleeve is not just a free gift.
758
00:56:52,576 --> 00:56:53,577
To me,
759
00:56:55,079 --> 00:56:57,123
it's more special than anything.
760
00:56:58,624 --> 00:57:00,209
Before I met you,
761
00:57:02,211 --> 00:57:04,797
I always tried to cover this scar.
762
00:57:05,381 --> 00:57:10,761
I didn't have the courage to look at it,
so I always covered it with that sleeve.
763
00:57:12,054 --> 00:57:13,681
But after I met you,
764
00:57:14,306 --> 00:57:18,853
for the first time,
I felt like I didn't have to hide it.
765
00:57:21,647 --> 00:57:24,525
I couldn't do it on my own.
You helped me overcome it.
766
00:57:29,655 --> 00:57:33,701
If that's the case,
I'll keep it safe for you.
767
00:57:36,704 --> 00:57:38,664
What? What are you doing?
768
00:57:39,874 --> 00:57:44,086
Goodness. It's been so hard
carrying this in my pocket every day.
769
00:57:45,171 --> 00:57:47,131
I've been carrying this in my pocket
770
00:57:47,214 --> 00:57:49,133
for the day you'd come see me like this.
771
00:57:49,633 --> 00:57:52,052
And that day has finally come.
772
00:58:02,688 --> 00:58:05,149
My heart was as cold as winter,
773
00:58:05,733 --> 00:58:08,777
and you came to me like warm spring,
my lovely Bom.
774
00:58:08,861 --> 00:58:11,113
Whether it's cold or hot,
775
00:58:11,197 --> 00:58:14,241
I'll be your man
who is always there for you.
776
00:58:16,076 --> 00:58:18,662
If that arm sleeve is a symbol
of our memories,
777
00:58:18,746 --> 00:58:21,624
this ring will be a symbol
of our future together…
778
00:58:25,502 --> 00:58:26,795
What?
779
00:58:27,463 --> 00:58:29,215
I didn't even say half of my line.
780
00:58:30,382 --> 00:58:32,134
Whatever you say,
781
00:58:32,801 --> 00:58:34,345
my answer is yes.
782
00:58:58,160 --> 00:58:59,828
We should get married in spring.
783
00:58:59,912 --> 00:59:01,413
And have three kids.
784
00:59:01,497 --> 00:59:03,540
The snack bar lady said sons are no good.
785
00:59:03,624 --> 00:59:04,792
Then three daughters?
786
00:59:05,584 --> 00:59:08,128
Should we get our first home
in Seoul or here?
787
00:59:10,172 --> 00:59:12,466
Wherever it is and whenever it is,
788
00:59:13,008 --> 00:59:14,343
the one beside me...
789
00:59:16,762 --> 00:59:17,846
will be you.
790
01:00:28,959 --> 01:00:30,044
BOM LOVES JAE-GYU
791
01:01:29,978 --> 01:01:31,980
{\an8}Translated by Wayne Ryu
54856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.