All language subtitles for Girl.Taken.S01E03.NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,483 --> 00:00:02,080 - Tommy. - Rick. 2 00:00:02,300 --> 00:00:03,300 [Rick] I can lead a group. 3 00:00:03,700 --> 00:00:05,780 We shouldn't do this anymore. You have a wife. 4 00:00:05,960 --> 00:00:06,960 Who's baby doll? 5 00:00:07,574 --> 00:00:08,573 Rick? 6 00:00:08,574 --> 00:00:10,000 [Rick] This possessiveness, it's not okay. 7 00:00:10,219 --> 00:00:12,759 You really wanted to bring a baby into a home like this? 8 00:00:13,160 --> 00:00:14,160 I'll kill you! Huh? 9 00:00:14,318 --> 00:00:16,060 Thanks for back there. 10 00:00:16,219 --> 00:00:17,218 Why don't we do something? 11 00:00:17,219 --> 00:00:19,259 What's your sister gonna say when she gets back? 12 00:00:19,363 --> 00:00:20,725 - Hi, Wes? - [Wes] Hi. 13 00:00:20,830 --> 00:00:22,541 - [Rick] You killed our son. - [Lily screams] 14 00:00:22,646 --> 00:00:26,730 Our beautiful boy is in the ground because of what you did. 15 00:00:27,219 --> 00:00:28,598 [Eve] You have to live your life, Abby. 16 00:00:28,599 --> 00:00:29,219 Happy birthday, Abby. 17 00:00:29,220 --> 00:00:31,159 [Eve] We just have to keep going, 18 00:00:31,160 --> 00:00:33,280 like she's gonna walk back through that door. 19 00:00:33,380 --> 00:00:35,356 [dramatic music] 20 00:00:46,579 --> 00:00:47,885 [lights buzzing] 21 00:00:51,169 --> 00:00:52,307 [Lily sighs] 22 00:00:54,551 --> 00:00:56,059 [breathing shallowly] 23 00:01:03,262 --> 00:01:05,573 - [creaking] - [thumping] 24 00:01:07,751 --> 00:01:08,756 [latch clicks] 25 00:01:09,727 --> 00:01:12,139 [thumping] 26 00:01:16,126 --> 00:01:17,701 [metal clanking] 27 00:01:17,801 --> 00:01:18,806 [grunts with effort] 28 00:01:22,993 --> 00:01:24,299 [whimpers] 29 00:01:26,075 --> 00:01:27,449 [breathing shallowly] 30 00:01:27,550 --> 00:01:29,995 [tense music] 31 00:01:30,095 --> 00:01:31,469 [inhales deeply] 32 00:01:31,570 --> 00:01:34,618 [grunts with effort] 33 00:01:35,555 --> 00:01:37,063 ♪ I'm happy 34 00:01:37,163 --> 00:01:38,369 ♪ My cares have flown away 35 00:01:38,470 --> 00:01:40,949 ♪ A new day, nothing in the way ♪ 36 00:01:41,050 --> 00:01:42,088 ♪ And darling 37 00:01:42,189 --> 00:01:43,189 Shit! 38 00:01:43,923 --> 00:01:45,858 [engine revs] 39 00:01:45,958 --> 00:01:48,126 [tires screeching] 40 00:01:48,927 --> 00:01:50,361 - [engine revs] - [tires screeching] 41 00:01:50,461 --> 00:01:51,460 [groaning] 42 00:01:51,461 --> 00:01:53,464 ♪ 43 00:01:53,564 --> 00:01:55,699 - [grunting with effort] - [metal clanging] 44 00:01:56,867 --> 00:01:57,867 [metal clatters] 45 00:01:59,135 --> 00:02:03,139 [tense music] 46 00:02:03,239 --> 00:02:04,306 [door thuds] 47 00:02:04,406 --> 00:02:05,406 [grunts with effort] 48 00:02:06,341 --> 00:02:10,444 ♪ 49 00:02:10,545 --> 00:02:13,180 [engine revs] 50 00:02:17,116 --> 00:02:19,051 [distant siren] 51 00:02:19,152 --> 00:02:21,219 [siren grows louder] 52 00:02:21,319 --> 00:02:22,320 [thuds] 53 00:02:23,255 --> 00:02:25,490 [shutter rattling] 54 00:02:25,590 --> 00:02:27,992 [breathing shallowly] 55 00:02:29,193 --> 00:02:30,226 [whimpers] 56 00:02:30,327 --> 00:02:31,326 [grunts with effort] 57 00:02:31,327 --> 00:02:35,130 [siren blaring] 58 00:02:37,732 --> 00:02:39,168 [siren stops] 59 00:02:40,669 --> 00:02:45,072 [tense music] 60 00:02:48,909 --> 00:02:49,909 [police officer] Driver's license, please. 61 00:02:50,872 --> 00:02:53,366 [grunting with effort] 62 00:02:54,763 --> 00:02:55,927 [screaming with effort] 63 00:02:56,026 --> 00:02:57,855 - [whimpers] - [metal clatters] 64 00:03:00,149 --> 00:03:02,278 [birds chirping] 65 00:03:03,575 --> 00:03:06,833 [hopeful music] 66 00:03:06,933 --> 00:03:08,895 [Lily panting] 67 00:03:15,379 --> 00:03:17,274 [gasping for breath] 68 00:03:18,405 --> 00:03:23,093 ♪ 69 00:03:36,859 --> 00:03:41,814 ♪ 70 00:03:42,944 --> 00:03:44,042 [half laughs, half sobs] 71 00:03:48,231 --> 00:03:52,655 ♪ 72 00:03:59,603 --> 00:04:04,525 ♪ 73 00:04:08,150 --> 00:04:11,289 Next time you're driving that fast, it's a fine. 74 00:04:11,870 --> 00:04:12,990 Thank you very much, officer. 75 00:04:13,210 --> 00:04:14,210 It's appreciated. 76 00:04:14,469 --> 00:04:15,469 Take care. 77 00:04:15,470 --> 00:04:16,470 [police officer] All right. Take care. 78 00:04:16,570 --> 00:04:18,411 [papers rustle] 79 00:04:18,512 --> 00:04:21,224 [engine rumbles] 80 00:04:24,774 --> 00:04:25,912 [keys jingle] 81 00:04:28,524 --> 00:04:31,504 [car rumbles] 82 00:04:35,522 --> 00:04:38,201 [panting heavily] 83 00:04:39,004 --> 00:04:40,143 [coughing] 84 00:04:40,846 --> 00:04:43,324 [engine revving] 85 00:04:45,433 --> 00:04:48,380 [distant rumble of car approaching] 86 00:04:49,652 --> 00:04:53,838 [hopeful music] 87 00:04:56,149 --> 00:04:57,149 Stop! 88 00:04:58,191 --> 00:04:59,841 [tires screeching] 89 00:05:00,379 --> 00:05:04,922 ♪ 90 00:05:09,868 --> 00:05:10,911 [car door opening] 91 00:05:15,993 --> 00:05:21,006 ♪ 92 00:05:24,977 --> 00:05:27,534 [theme music] 93 00:05:27,635 --> 00:05:31,168 ♪ So long for your embrace 94 00:05:32,044 --> 00:05:35,880 ♪ But you leave with no more trace ♪ 95 00:05:39,413 --> 00:05:41,498 ♪ I can see it 96 00:05:42,946 --> 00:05:45,167 ♪ In your eyes 97 00:05:50,046 --> 00:05:53,680 ♪ There's nowhere you can hide ♪ 98 00:05:59,300 --> 00:06:02,597 ♪ There's nowhere left to run 99 00:06:08,385 --> 00:06:11,548 ♪ You're not the only one 100 00:06:23,695 --> 00:06:25,749 [knocking forcefully] 101 00:06:25,850 --> 00:06:26,850 [Eve] All right, all right! 102 00:06:27,821 --> 00:06:29,532 - Jesus. - [knocking continues] 103 00:06:29,649 --> 00:06:30,648 - For God's sake! - [pounding on door] 104 00:06:30,649 --> 00:06:31,725 I said, all right! 105 00:06:32,600 --> 00:06:33,600 [gasps] 106 00:06:34,440 --> 00:06:35,440 - Lily? - Mom? 107 00:06:35,744 --> 00:06:36,743 - Mom? - [Eve] Oh, my gosh. 108 00:06:36,744 --> 00:06:40,180 - Oh my God, Lily! - [Lily sobbing] 109 00:06:40,885 --> 00:06:43,284 [gasps] You're here. 110 00:06:43,425 --> 00:06:45,918 Oh, my gosh. 111 00:06:46,060 --> 00:06:47,459 - Oh my God, you're here! - [Lily sobbing] 112 00:06:47,570 --> 00:06:49,314 - Oh my God. - [man] Is she okay, then? 113 00:06:50,094 --> 00:06:51,207 Oh, my God. 114 00:06:53,137 --> 00:06:54,547 - Oh, thank God. - [Lily] I'm really sorry. 115 00:06:54,659 --> 00:06:57,579 Lily! Oh my God, it is you. It's you, isn't it? 116 00:06:58,571 --> 00:07:01,273 - Oh, my God. - [laughs] 117 00:07:01,439 --> 00:07:03,120 [Eve] Oh! I love you so much. 118 00:07:03,251 --> 00:07:05,007 [Eve sobbing] 119 00:07:05,139 --> 00:07:06,160 Oh, you smell the same. 120 00:07:06,334 --> 00:07:08,372 - [footsteps thudding] - [man] Eve? 121 00:07:11,459 --> 00:07:12,658 [Eve] I can't believe you... 122 00:07:12,659 --> 00:07:13,699 [sobs] Oh, my God. 123 00:07:13,939 --> 00:07:15,779 Oh, my God, look at you. 124 00:07:15,959 --> 00:07:16,959 Sorry. 125 00:07:17,953 --> 00:07:20,134 [Lily] Mum. Mum. 126 00:07:21,289 --> 00:07:23,213 - [man] Sorry. - Mum, Who was that? 127 00:07:23,310 --> 00:07:24,450 It's no one that matters. 128 00:07:24,580 --> 00:07:25,839 [sobbing] 129 00:07:25,970 --> 00:07:27,989 It's okay, it's all right. 130 00:07:27,990 --> 00:07:28,667 [Lily] We need to shut the door. 131 00:07:28,668 --> 00:07:29,780 - [Eve] It's okay, it's okay. - [Lily] No, we need to-- 132 00:07:29,950 --> 00:07:30,950 - [Eve] Okay, okay. - [Lily] I'm sorry. 133 00:07:32,862 --> 00:07:33,861 All right. You're all right. 134 00:07:33,862 --> 00:07:34,861 [keys jingling] 135 00:07:34,862 --> 00:07:39,372 [tense music] 136 00:07:41,522 --> 00:07:43,641 [clock ticking] 137 00:07:46,589 --> 00:07:47,589 [metal clanks] 138 00:07:50,919 --> 00:07:51,963 [gasps] 139 00:07:52,055 --> 00:07:53,253 - [screaming] - [clattering] 140 00:07:55,310 --> 00:07:56,309 [Rick groans] 141 00:07:56,310 --> 00:07:57,384 [car rumbling] 142 00:07:57,385 --> 00:07:58,399 [Abby] Just pull up here. 143 00:08:04,350 --> 00:08:06,129 I-- I think I've got to go by myself. 144 00:08:06,130 --> 00:08:07,129 [Wes] What, so you want me to wait for you? 145 00:08:07,130 --> 00:08:08,570 Just go home, okay? I'll call you. 146 00:08:09,250 --> 00:08:10,250 What-- [sighs] 147 00:08:11,356 --> 00:08:13,053 [Abby panting] 148 00:08:15,009 --> 00:08:16,129 [Lily] Are you sure you locked all the windows? 149 00:08:16,450 --> 00:08:17,849 - Yeah, Lily, look. - Even upstairs? 150 00:08:18,010 --> 00:08:19,049 Can you please just go and double check? 151 00:08:19,269 --> 00:08:20,829 [Eve] I will, I will, I'll check for you, don't wor-- 152 00:08:24,427 --> 00:08:25,554 Lily. 153 00:08:34,095 --> 00:08:36,603 [Abby sobbing] 154 00:08:42,200 --> 00:08:43,480 It's you. It's really you. 155 00:08:45,340 --> 00:08:47,539 I knew you were alive, I just knew it. 156 00:08:47,641 --> 00:08:50,414 [Abby sobbing] 157 00:08:51,700 --> 00:08:53,559 I promised myself I'd see you again. 158 00:08:54,720 --> 00:08:55,940 Where have you been, Lil? 159 00:08:59,340 --> 00:09:00,779 Mum, we need to get her to a hospital. 160 00:09:00,940 --> 00:09:02,078 No, no one can know I'm here, please. 161 00:09:02,079 --> 00:09:03,524 You can't tell anyone. Please, please. 162 00:09:03,525 --> 00:09:04,759 - What are you-- - No one can-- No, Abby, please! 163 00:09:04,760 --> 00:09:05,900 Just promise me, you're not going to do anything. 164 00:09:06,019 --> 00:09:07,159 I'm begging you, please! Just-- 165 00:09:07,263 --> 00:09:08,486 [Abby] No, I promise, I promise. 166 00:09:08,591 --> 00:09:10,861 - What are you scared about? - Abby, you have to promise me 167 00:09:10,966 --> 00:09:12,641 you're not going to tell anyone. I just-- please, don't. 168 00:09:12,642 --> 00:09:13,619 Okay, okay, I promise. 169 00:09:13,620 --> 00:09:14,620 [sighs] Hey. 170 00:09:15,185 --> 00:09:16,279 - Hi. - [Tommy] Hi. 171 00:09:16,385 --> 00:09:18,009 [Eve] She's fragile, so you be gentle. 172 00:09:18,115 --> 00:09:19,634 - And close the door, please. - [Tommy] Yes, okay. 173 00:09:19,740 --> 00:09:20,740 Who are they? 174 00:09:20,899 --> 00:09:22,149 Lily, they just want to talk to you. 175 00:09:22,150 --> 00:09:23,159 - I promise-- - Mum, what have you done? 176 00:09:23,160 --> 00:09:24,159 [Eve] I promise, it's the police, 177 00:09:24,160 --> 00:09:25,440 they just want to talk to you. 178 00:09:25,617 --> 00:09:28,421 Thanks, Eve. 179 00:09:28,600 --> 00:09:30,659 Lily, I'm Detective Sergeant Tommy Shah. 180 00:09:30,899 --> 00:09:33,899 This here is my colleague, DC Rachel Brenton. 181 00:09:34,460 --> 00:09:36,418 If it's all right with you, we'd just like to sit down 182 00:09:36,419 --> 00:09:38,199 and ask you a few questions, will that be okay? 183 00:09:39,395 --> 00:09:41,296 [Lily sobs] 184 00:09:41,460 --> 00:09:43,500 Lily, we just want to make sure that you're okay. 185 00:09:44,240 --> 00:09:45,240 [Tommy] Yeah. 186 00:09:45,360 --> 00:09:46,619 We just want to know a little bit 187 00:09:46,620 --> 00:09:47,740 - about where you've been living. -No. 188 00:09:48,240 --> 00:09:51,678 Your mum informed us that a gentleman dropped you off here. 189 00:09:51,679 --> 00:09:52,818 - Do you know where from? - [Lily] No, I can't. 190 00:09:52,819 --> 00:09:54,499 I can't. I can't. I can't tell you. 191 00:09:54,500 --> 00:09:55,559 There's going to be consequences. 192 00:09:55,560 --> 00:09:56,811 - I can't. Oh, God. - It's okay. 193 00:09:56,902 --> 00:09:58,112 It's okay, Lil. Calm down. 194 00:09:58,779 --> 00:10:00,360 What sort of consequences, Lily? 195 00:10:02,963 --> 00:10:04,574 [sobbing softly] 196 00:10:07,350 --> 00:10:09,929 He always said, he always said that, from the very start, 197 00:10:09,930 --> 00:10:11,190 that if I tried to leave... 198 00:10:14,542 --> 00:10:15,616 he'd come for you. 199 00:10:17,090 --> 00:10:18,096 Who, me? 200 00:10:20,846 --> 00:10:22,590 [Lily sobbing] 201 00:10:22,690 --> 00:10:23,729 [Abby] It's okay. 202 00:10:25,037 --> 00:10:26,077 [Lily whimpers] 203 00:10:28,927 --> 00:10:31,912 [cartoon voices chattering in background on TV] 204 00:10:32,012 --> 00:10:33,085 Zoe? 205 00:10:34,259 --> 00:10:35,259 [Zoe] Oh, you're home early. 206 00:10:36,140 --> 00:10:37,140 Go get some lunch. 207 00:10:37,380 --> 00:10:38,380 There's no need for lunch. 208 00:10:39,160 --> 00:10:40,340 I've got a big surprise for you. 209 00:10:40,700 --> 00:10:41,700 But we need to get packing. 210 00:10:41,900 --> 00:10:43,100 The flight leaves in a few hours. 211 00:10:43,440 --> 00:10:46,219 Flight? Well, we're busy. We've got plans. 212 00:10:46,220 --> 00:10:47,360 - What about dinner? We're-- - [Rick] Trust me. 213 00:10:47,600 --> 00:10:48,880 Everything's sorted. I promise. 214 00:10:49,639 --> 00:10:50,960 Now, let's get a move on, yeah? 215 00:10:52,393 --> 00:10:53,865 But, Rick-- 216 00:10:55,259 --> 00:10:56,259 Where are we going? 217 00:10:56,364 --> 00:10:57,561 Right, here. Come on. 218 00:10:57,667 --> 00:10:59,041 [cartoon chatter on TV] 219 00:10:59,146 --> 00:11:00,380 Let's tidy up. 220 00:11:01,471 --> 00:11:02,564 Go with Daddy. 221 00:11:02,670 --> 00:11:06,550 This person that threatened you and your family, 222 00:11:06,730 --> 00:11:09,769 they, uh, stopped you from coming home, did they? 223 00:11:13,600 --> 00:11:15,300 And I'm guessing you managed to escape? 224 00:11:19,050 --> 00:11:21,490 And this same person that held you captive, 225 00:11:23,810 --> 00:11:25,229 they weren't there when you left. 226 00:11:30,442 --> 00:11:32,010 Oh. Okay. 227 00:11:33,810 --> 00:11:34,309 Lily. 228 00:11:34,310 --> 00:11:35,310 Lily, can you look at me? 229 00:11:41,250 --> 00:11:42,670 We're not safe... 230 00:11:43,870 --> 00:11:45,110 while he's still out there. 231 00:11:47,100 --> 00:11:48,879 You said he threatened to kill me. 232 00:11:53,500 --> 00:11:55,300 We need to tell them his name. 233 00:11:57,360 --> 00:11:58,500 So they can protect us. 234 00:12:00,559 --> 00:12:02,879 Okay, I promise. I promise it's going to be okay. 235 00:12:06,149 --> 00:12:07,470 Who kept you from us? 236 00:12:19,748 --> 00:12:20,777 I... 237 00:12:22,138 --> 00:12:23,166 It was Rick. 238 00:12:27,149 --> 00:12:28,429 Mr. Hansen. 239 00:12:31,376 --> 00:12:32,534 [Lily inhales deeply] 240 00:12:36,343 --> 00:12:37,469 [Eve] [whispers] Oh, my God. 241 00:12:43,000 --> 00:12:44,559 Rick fucking Hansen. 242 00:12:46,144 --> 00:12:47,236 Bastard. 243 00:12:48,399 --> 00:12:50,019 Didn't he lead on one of the searches? 244 00:12:50,779 --> 00:12:51,779 Yeah, he did. 245 00:12:53,279 --> 00:12:54,279 Right. 246 00:12:55,320 --> 00:12:56,500 We need to get a unit here. 247 00:12:57,140 --> 00:12:58,140 We'll tell 'em to hang back 248 00:12:58,300 --> 00:12:59,720 until they've been instructed, yeah? 249 00:13:01,360 --> 00:13:02,819 Take some units to the Hansen house, 250 00:13:02,820 --> 00:13:03,819 and send some to the school. 251 00:13:03,820 --> 00:13:05,500 Seize all electronics, and his car. 252 00:13:06,799 --> 00:13:09,200 Okay. We need to get Lily examined as well. 253 00:13:10,019 --> 00:13:11,019 I'll speak to Eve. 254 00:13:11,784 --> 00:13:12,783 [sighs] 255 00:13:12,784 --> 00:13:15,730 - Let's make sure she's okay. - Sure. 256 00:13:16,026 --> 00:13:17,026 Okay. 257 00:13:17,129 --> 00:13:18,129 And, Rachel? 258 00:13:19,029 --> 00:13:20,450 I want a full forensics on his finances. 259 00:13:20,970 --> 00:13:22,009 Down to the last penny. 260 00:13:23,210 --> 00:13:24,210 On it. 261 00:13:28,533 --> 00:13:29,564 [car door slams] 262 00:13:31,559 --> 00:13:34,984 [suspenseful music] 263 00:13:36,747 --> 00:13:38,909 - [knocking forcefully] - Police! Open up! 264 00:13:40,371 --> 00:13:41,602 [knocking] 265 00:13:42,765 --> 00:13:46,025 [thudding] 266 00:13:47,355 --> 00:13:48,354 [officer] Breach! 267 00:13:48,355 --> 00:13:49,583 [officer 2] Checking upstairs. 268 00:13:49,683 --> 00:13:51,512 [footsteps thudding] 269 00:13:53,640 --> 00:13:54,671 [officer] To the right. 270 00:13:54,771 --> 00:13:55,770 [officer 2] Okay. 271 00:13:55,771 --> 00:13:56,932 [officer] Bedroom one, clear. 272 00:13:58,794 --> 00:14:00,458 - [Rachel sighs] - [officer 2] Garage clear. 273 00:14:03,816 --> 00:14:05,346 [officer] Bedroom two, clear. 274 00:14:07,673 --> 00:14:09,003 [officer 2] Downstairs clear. 275 00:14:14,557 --> 00:14:18,880 [tense music] 276 00:14:22,072 --> 00:14:23,403 [machine beeps] 277 00:14:28,790 --> 00:14:30,719 [machine beeping] 278 00:14:30,819 --> 00:14:31,939 [doctor] If you could just sit up for me, 279 00:14:31,940 --> 00:14:33,000 I'm gonna check your back, okay? 280 00:14:34,472 --> 00:14:35,600 Okay. 281 00:14:41,750 --> 00:14:43,509 And, breathe in for me. 282 00:14:43,510 --> 00:14:45,172 [Lily takes a deep breath] 283 00:14:45,290 --> 00:14:46,470 [doctor] And, breathe out. 284 00:14:46,569 --> 00:14:47,634 [Lily exhales] 285 00:14:49,300 --> 00:14:50,599 [doctor] Big breath in. 286 00:14:50,698 --> 00:14:52,198 [Lily inhales] 287 00:14:52,360 --> 00:14:53,359 [doctor] And, out. 288 00:14:53,360 --> 00:14:54,840 [Lily exhales] 289 00:15:04,350 --> 00:15:07,350 If at any point you need to stop, just let me know, okay? 290 00:15:09,130 --> 00:15:10,578 It'll just be a second. 291 00:15:12,322 --> 00:15:14,139 Okay, breathe. 292 00:15:14,251 --> 00:15:15,364 [Lily groans softly] 293 00:15:16,180 --> 00:15:17,738 [doctor] One more. 294 00:15:17,850 --> 00:15:20,050 - [Lily groans] - [doctor] Okay, good. All done. 295 00:15:20,148 --> 00:15:21,959 - [Lily sighs heavily] - [doctor] Okay, all done. 296 00:15:23,210 --> 00:15:24,724 - [gloves rustling] - Okay, then. 297 00:15:30,519 --> 00:15:31,620 Okay, that's all done. Thank you, Lily. 298 00:15:31,733 --> 00:15:33,475 [Lily] Mm-hmm. 299 00:15:34,799 --> 00:15:37,379 Um, is it okay if I ask a few questions? 300 00:15:41,527 --> 00:15:42,643 Okay. 301 00:15:43,899 --> 00:15:48,258 Um, from your pelvic exam, I noticed the kinds of changes 302 00:15:48,259 --> 00:15:50,340 that would suggest that you've given birth. 303 00:15:51,939 --> 00:15:54,639 And there are also stretch marks on your abdomen. 304 00:15:55,799 --> 00:15:59,500 So I need to know, Lily, have you ever been pregnant? 305 00:16:03,250 --> 00:16:05,130 And I know this can be very difficult, 306 00:16:05,510 --> 00:16:08,989 but if there's any information that you could give me 307 00:16:08,990 --> 00:16:11,369 about, um, when it happened-- 308 00:16:11,370 --> 00:16:12,369 Sorry. 309 00:16:12,370 --> 00:16:13,430 Sorry, I can't. 310 00:16:15,478 --> 00:16:17,857 [door slams] 311 00:16:21,100 --> 00:16:22,300 It's okay, Lily. 312 00:16:35,049 --> 00:16:36,269 He was a boy. 313 00:16:37,789 --> 00:16:38,789 [doctor] Was? 314 00:16:42,549 --> 00:16:44,370 Uh, he died at the birth. 315 00:16:46,000 --> 00:16:48,120 [doctor] I know this can be very, very difficult. 316 00:16:48,279 --> 00:16:49,340 I'm so sorry about that. 317 00:16:49,980 --> 00:16:53,138 Um, I'm going to arrange for you to see a clinical psychologist 318 00:16:53,139 --> 00:16:55,080 for when you feel up to it, okay? 319 00:17:00,220 --> 00:17:01,220 - It's okay. - [Lily sobs] 320 00:17:01,924 --> 00:17:04,099 [doctor] Thank you. It's okay. It's okay. 321 00:17:07,621 --> 00:17:08,694 [Abby sobs] 322 00:17:10,378 --> 00:17:12,277 [Lily sobbing] 323 00:17:17,361 --> 00:17:18,739 [sobbing] 324 00:17:34,299 --> 00:17:35,299 I'm sorry. 325 00:17:38,848 --> 00:17:40,329 I couldn't listen. I-- 326 00:17:43,450 --> 00:17:44,950 I confided in him. 327 00:17:46,493 --> 00:17:48,725 And all that time he was-- - [sobbing] 328 00:17:48,726 --> 00:17:51,349 We need to be strong for her, Mum. 329 00:17:53,322 --> 00:17:54,867 Okay? It's not about us. 330 00:17:56,576 --> 00:17:58,252 [cell phone buzzing] 331 00:18:00,126 --> 00:18:01,309 [Eve sighs heavily] 332 00:18:04,400 --> 00:18:07,258 Do not tell me that Wes is coming here, 333 00:18:07,259 --> 00:18:08,780 because that is the last thing she needs. 334 00:18:12,349 --> 00:18:14,109 I'm well aware of what Lily needs. 335 00:18:22,485 --> 00:18:24,897 [line ringing] 336 00:18:26,241 --> 00:18:27,655 [Wes] Oh, at last. 337 00:18:27,759 --> 00:18:28,758 Hey. 338 00:18:28,759 --> 00:18:30,019 [Wes] I'm going out of my mind here, Abs. 339 00:18:31,660 --> 00:18:33,279 Sorry, I've been with the police all day. 340 00:18:35,950 --> 00:18:37,490 It was Mr. Hansen who took her. 341 00:18:38,690 --> 00:18:41,789 [Wes] What? Wha-- The English teacher? 342 00:18:42,569 --> 00:18:44,509 Look, I've got to go. I'm sorry. 343 00:18:45,529 --> 00:18:46,529 [Wes] Can I see her? 344 00:18:48,535 --> 00:18:49,733 Uh... 345 00:18:49,849 --> 00:18:50,849 [Wes] Abs? 346 00:18:52,261 --> 00:18:54,549 I don't know, I could come and pick you up or... 347 00:18:55,660 --> 00:18:58,340 - No, I'll call you, yeah? - When are you coming home? 348 00:18:59,400 --> 00:19:02,740 [Brenton] Was there anyone else with you at all, besides Hansen? 349 00:19:04,759 --> 00:19:09,120 Did you see any signs of others, or his wife, Zoe? 350 00:19:09,680 --> 00:19:10,379 No. 351 00:19:10,380 --> 00:19:13,680 No, I only ever saw him. 352 00:19:15,076 --> 00:19:16,116 [Brenton] Okay. 353 00:19:17,122 --> 00:19:18,130 [Shah] The, uh... 354 00:19:19,559 --> 00:19:22,759 difficulty of this conversation isn't lost on us, Lily. 355 00:19:23,299 --> 00:19:24,880 You're doing great, all right? 356 00:19:25,740 --> 00:19:29,140 We just want to go over your escape one more time. 357 00:19:29,720 --> 00:19:33,539 You were picked up on the A4191, just west of Ridgeway Forest. 358 00:19:34,519 --> 00:19:38,219 Do you remember, roughly, how long it took you 359 00:19:38,220 --> 00:19:39,680 to get from the cottage to the road? 360 00:19:42,299 --> 00:19:43,519 No, I never looked back. 361 00:19:47,046 --> 00:19:48,046 Uh... 362 00:19:49,900 --> 00:19:51,740 There was a fence, and... 363 00:19:54,387 --> 00:19:55,805 [sighs] 364 00:19:55,900 --> 00:19:57,620 ...and then there was just forest. 365 00:19:57,733 --> 00:19:59,735 [birds chirping] 366 00:19:59,849 --> 00:20:01,409 It felt like it went on forever. 367 00:20:03,650 --> 00:20:05,670 [Brenton] We're almost done, we just need to know where to look. 368 00:20:05,771 --> 00:20:07,595 [drone whirring] 369 00:20:08,373 --> 00:20:10,704 [distant police radio chatter] 370 00:20:14,150 --> 00:20:18,989 [Brenton] Can you think of any landmarks or... 371 00:20:18,990 --> 00:20:19,990 trails? 372 00:20:20,890 --> 00:20:21,890 Water? 373 00:20:24,709 --> 00:20:25,809 [Lily] Yeah. 374 00:20:30,450 --> 00:20:32,309 Yeah, I-- I came out on a... 375 00:20:34,216 --> 00:20:36,618 [water lapping gently] 376 00:20:38,000 --> 00:20:40,359 ...it looked like a beach with a lake in front. 377 00:20:42,062 --> 00:20:44,209 [waves lapping] 378 00:20:44,950 --> 00:20:46,310 There were mountains behind. 379 00:20:48,800 --> 00:20:49,800 It was beautiful. 380 00:20:49,904 --> 00:20:54,743 [pensive music] 381 00:20:54,850 --> 00:20:56,590 I went back into the forest. 382 00:20:57,669 --> 00:20:58,929 And then I heard cars. 383 00:20:59,389 --> 00:21:01,389 So I ran out into the main road. 384 00:21:02,009 --> 00:21:03,208 And then that-- that kind old man, 385 00:21:03,209 --> 00:21:04,909 he stopped, and-- and he brought me home. 386 00:21:05,889 --> 00:21:08,309 [Brenton] I think what you've done is incredibly brave, Lily. 387 00:21:09,242 --> 00:21:10,310 Yeah. 388 00:21:10,410 --> 00:21:13,679 This has all been really, really helpful, Lily. 389 00:21:18,349 --> 00:21:19,730 Have you caught him yet? 390 00:21:21,750 --> 00:21:22,750 [sighs] No. 391 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 But we will. 392 00:21:40,900 --> 00:21:44,400 Well, we've, uh, we've arranged a car to take you all home. 393 00:21:45,108 --> 00:21:46,242 All right? 394 00:21:46,809 --> 00:21:49,049 - Eve, can I have a word? - Yeah. 395 00:21:53,900 --> 00:21:55,040 We've, uh... 396 00:21:56,020 --> 00:21:58,500 We've circulated a photo of Hansen to the media, so... 397 00:21:59,020 --> 00:22:01,120 his face will be everywhere. He won't get very far. 398 00:22:03,899 --> 00:22:05,659 - Look, you've had-- -Do you know he used to call me? 399 00:22:06,680 --> 00:22:07,859 He said he was just checking in, and... 400 00:22:09,399 --> 00:22:12,299 I thought he was just being kind, but he was, um... 401 00:22:12,960 --> 00:22:13,960 he was with Lily. 402 00:22:14,740 --> 00:22:17,559 He was calling me, and hurting her, and I'm her mum, 403 00:22:17,560 --> 00:22:18,940 - and I didn't know. - But you weren't to know. 404 00:22:19,854 --> 00:22:21,312 - All right? - [Eve sobs] 405 00:22:23,600 --> 00:22:25,540 You were supposed to find her. 406 00:22:26,199 --> 00:22:27,199 And you didn't. 407 00:22:28,909 --> 00:22:30,109 How? How did you miss it? 408 00:22:31,950 --> 00:22:32,950 I know. 409 00:22:34,279 --> 00:22:36,279 - [Abby] Mum? - I'm sorry. 410 00:22:38,229 --> 00:22:39,229 Car's ready. 411 00:22:42,849 --> 00:22:43,849 Let me come with you. 412 00:22:51,949 --> 00:22:55,081 [police radio chatter] 413 00:22:59,982 --> 00:23:02,016 [car rumbles] 414 00:23:04,682 --> 00:23:06,449 [car idling] 415 00:23:06,549 --> 00:23:07,549 [Zoe] What is it? 416 00:23:09,190 --> 00:23:10,770 - Change of plan. - What? 417 00:23:12,370 --> 00:23:13,370 Why? 418 00:23:13,669 --> 00:23:15,470 It'll all blow over soon enough. 419 00:23:16,129 --> 00:23:17,129 What? What will? 420 00:23:17,232 --> 00:23:19,345 [Alice babbling softly] 421 00:23:20,800 --> 00:23:22,280 Remember that student? 422 00:23:23,399 --> 00:23:24,399 The, uh... 423 00:23:26,099 --> 00:23:27,339 the one-night stand. 424 00:23:31,450 --> 00:23:33,010 She couldn't take the rejection. 425 00:23:33,850 --> 00:23:37,070 Started spreading rumors, and recently it's got out of hand. 426 00:23:37,750 --> 00:23:38,750 How out of hand? 427 00:23:39,012 --> 00:23:40,478 [Rick sighs] 428 00:23:40,479 --> 00:23:42,669 She's made some baseless accusations, 429 00:23:42,670 --> 00:23:44,849 and if the police believe her... 430 00:23:44,850 --> 00:23:46,170 The police are involved? 431 00:23:46,570 --> 00:23:48,110 It's all lies, Zoe. 432 00:23:48,230 --> 00:23:50,190 The girl's a fantasist, wants revenge. 433 00:23:50,450 --> 00:23:52,630 I just need to lie low for a bit until it all dies down. 434 00:23:52,731 --> 00:23:54,450 [Alice babbling softly] 435 00:23:55,900 --> 00:23:57,360 That's the God's honest truth. 436 00:23:59,726 --> 00:24:02,164 [Alice singing softly] 437 00:24:03,000 --> 00:24:04,039 You know best. 438 00:24:22,824 --> 00:24:29,824 [energetic music] 439 00:25:30,908 --> 00:25:37,908 [police radio chatter] 440 00:26:01,436 --> 00:26:08,436 ♪ 441 00:26:17,636 --> 00:26:24,636 [camera shutter clicks] 442 00:26:35,950 --> 00:26:42,950 ♪ 443 00:27:18,917 --> 00:27:25,917 [reporters] Lily! Lily! Lily! 444 00:27:30,891 --> 00:27:37,695 Lily! How are you-- 445 00:27:38,400 --> 00:27:39,399 Lily! [reporters all shouting at once] 446 00:27:39,400 --> 00:27:39,551 Lily! Lily! 447 00:27:39,552 --> 00:27:39,817 [reporters shouting] 448 00:27:39,818 --> 00:27:39,946 Lily! 449 00:27:39,947 --> 00:27:40,096 [reporters shouting] 450 00:27:40,097 --> 00:27:40,262 How are you feeling? 451 00:27:40,263 --> 00:27:40,438 Get the fuck away from her. 452 00:27:40,439 --> 00:27:40,850 [reporters shouting] 453 00:27:40,851 --> 00:27:41,851 [door slams] 454 00:27:45,712 --> 00:27:46,711 [laughs] 455 00:27:46,712 --> 00:27:47,333 [thumping] 456 00:27:47,334 --> 00:27:47,874 [panting] 457 00:27:47,875 --> 00:27:48,874 ["Rock Party" by Rogue playing] 458 00:27:48,875 --> 00:27:49,691 ♪ 459 00:27:49,692 --> 00:27:50,000 [sniffing] 460 00:27:50,001 --> 00:27:50,199 [exhales] 461 00:27:50,200 --> 00:27:50,405 ♪ Throw me down on the floor 462 00:27:50,406 --> 00:27:50,923 ♪ We're just having fun today 463 00:27:50,924 --> 00:27:51,162 ♪ I know all the reasons 464 00:27:51,163 --> 00:27:51,633 ♪ Why I get carried away 465 00:27:51,634 --> 00:27:51,992 ♪ And if you sing your song to me ♪ 466 00:27:51,993 --> 00:27:52,424 ♪ Once again 467 00:27:52,425 --> 00:27:53,194 ♪ I can promise you I will listen till the end ♪ 468 00:27:53,195 --> 00:27:53,513 ♪ When I think of all the things you've done ♪ 469 00:27:53,514 --> 00:27:53,945 ♪ Makes me forget about a time when we were having fun ♪ 470 00:27:53,946 --> 00:27:54,264 ♪ When I think of all the reasons you're gone ♪ 471 00:27:54,265 --> 00:27:55,024 ♪ Makes me forget the time when we were having fun ♪ 472 00:27:55,025 --> 00:27:55,748 ♪ 473 00:27:55,749 --> 00:27:56,266 [Lily sobbing] 474 00:27:56,267 --> 00:27:57,306 [Lily screaming] 475 00:27:57,307 --> 00:27:57,525 - [Lily screaming] - [Abby] Lily! Lily! 476 00:27:57,526 --> 00:27:57,741 - [Lily screaming] - Lily, Lily, Lily! 477 00:27:57,742 --> 00:27:58,007 - [Lily] No! No! - Lily, Lily, it's okay. 478 00:27:58,008 --> 00:27:58,156 - [Lily] No! - It's okay, it's okay! 479 00:27:58,157 --> 00:27:58,316 You're home, you're safe. 480 00:27:58,317 --> 00:27:58,452 [Lily screaming, muffled] 481 00:27:58,453 --> 00:27:58,591 No, they'll find him, they'll find him. 482 00:27:58,592 --> 00:27:58,747 [Lily wailing] 483 00:27:58,748 --> 00:27:58,917 [dogs barking] 484 00:27:58,918 --> 00:27:59,598 [police radio chatter] 485 00:27:59,599 --> 00:28:02,578 Hey, boss. So the drone's heat sensors 486 00:28:02,579 --> 00:28:04,559 have picked up a mass in the west of the forest. 487 00:28:05,019 --> 00:28:06,018 We're heading over there now. 488 00:28:06,019 --> 00:28:07,075 All right, Rachel. 489 00:28:07,880 --> 00:28:09,239 Just keep me informed, okay? 490 00:28:09,459 --> 00:28:10,459 - [Rachel] Will do. - Bye. Thanks. 491 00:28:27,332 --> 00:28:29,119 [Alice] I love the syrup. 492 00:28:29,223 --> 00:28:30,631 [Zoe] Can I have some of that? 493 00:28:31,250 --> 00:28:33,589 Not just the syrup. Some of the fruit, all right? 494 00:28:34,470 --> 00:28:36,250 All right then. 495 00:28:37,029 --> 00:28:39,029 Hey. No phones at the table. 496 00:28:39,549 --> 00:28:40,549 Come on. 497 00:28:41,286 --> 00:28:43,436 [Zoe] Seeing as I made that rule, I should stick to it. 498 00:28:43,532 --> 00:28:45,746 [tense music] 499 00:28:51,650 --> 00:28:52,930 Let's get the bill, yeah? 500 00:28:53,470 --> 00:28:55,470 Bill? She's not finished. 501 00:28:58,510 --> 00:29:01,550 I've got to go to the bathroom. Be back in a moment. 502 00:29:04,700 --> 00:29:05,759 [officer] Stop! Police! 503 00:29:10,816 --> 00:29:11,957 Hands in the air! 504 00:29:12,071 --> 00:29:13,743 Keep your hands above your head. 505 00:29:13,857 --> 00:29:15,644 [Rick] I've got my family out there, man! 506 00:29:15,759 --> 00:29:16,759 Hey! Come on, lads. What? 507 00:29:16,854 --> 00:29:18,412 [Lily gasping] 508 00:29:21,369 --> 00:29:22,369 You okay? 509 00:29:27,909 --> 00:29:30,430 I'm fine, I'm fine. I was just-- 510 00:29:30,516 --> 00:29:31,516 I was just dreaming. 511 00:29:33,210 --> 00:29:34,210 [Abby] Scooch over, then. 512 00:29:43,549 --> 00:29:45,668 This bed's not big enough. I should-- 513 00:29:45,669 --> 00:29:46,669 No, no, no. Stay. 514 00:29:47,349 --> 00:29:48,649 We used to do this all the time. 515 00:29:49,750 --> 00:29:51,169 It feels strange you don't live here anymore. 516 00:29:51,275 --> 00:29:52,341 Yeah. 517 00:29:53,549 --> 00:29:55,950 Mum used to get so annoyed at us for talking. 518 00:29:57,730 --> 00:29:58,730 Yeah. 519 00:29:59,710 --> 00:30:01,388 I'd climb in next to you so we could whisper 520 00:30:01,389 --> 00:30:02,389 and she wouldn't hear us. 521 00:30:04,800 --> 00:30:07,220 Yeah, and then you'd forget to go back to your own bed. 522 00:30:08,639 --> 00:30:09,860 And we'd fall asleep. 523 00:30:10,280 --> 00:30:11,980 And she'd find us in the morning, and... 524 00:30:12,073 --> 00:30:13,195 [phone vibrating] 525 00:30:20,549 --> 00:30:22,029 It's all over the news. 526 00:30:23,169 --> 00:30:24,190 Isn't that great, Lil? 527 00:30:25,269 --> 00:30:26,349 I-- I'm gonna go tell Mum. 528 00:30:32,729 --> 00:30:34,690 Mum? Mum. 529 00:30:36,749 --> 00:30:37,749 - [phone vibrating] - Mum. 530 00:30:45,079 --> 00:30:48,080 [Rick] Look, whatever she said, it's all a pack of lies. 531 00:30:48,620 --> 00:30:50,758 Okay. Well, that's what we're here to clear up. 532 00:30:50,759 --> 00:30:51,819 All right? 533 00:30:52,720 --> 00:30:55,700 Why do you think she's accusing you of kidnapping her? 534 00:30:56,019 --> 00:30:57,019 I don't know. 535 00:30:57,200 --> 00:30:59,340 Maybe it's because she was infatuated with me. 536 00:31:00,259 --> 00:31:01,279 - She's a good-looking girl. - Huh? 537 00:31:03,400 --> 00:31:05,780 - What's that gotta do with-- - It's easy to have an affair. 538 00:31:07,440 --> 00:31:08,600 I made a mistake. 539 00:31:09,780 --> 00:31:12,100 Once. That's all. 540 00:31:13,700 --> 00:31:17,039 Come on. You know what it's like. 541 00:31:17,160 --> 00:31:18,559 She hounded me for months. 542 00:31:19,720 --> 00:31:20,720 Can't say I do. 543 00:31:21,980 --> 00:31:22,980 Really? 544 00:31:23,799 --> 00:31:27,039 Didn't your wife find out about Eve Riser? 545 00:31:31,650 --> 00:31:33,009 Is that why she left? 546 00:31:42,300 --> 00:31:43,520 Does your wife know? 547 00:31:44,580 --> 00:31:47,080 You had an affair with an underage girl? 548 00:31:47,460 --> 00:31:49,819 I told you, it wasn't an affair. 549 00:31:50,539 --> 00:31:53,159 We slept together once years ago. 550 00:31:53,740 --> 00:31:54,740 She was of age. 551 00:31:55,319 --> 00:31:58,460 I was far from her first, put it that way. 552 00:31:59,919 --> 00:32:01,659 It was long before she went missing. 553 00:32:01,839 --> 00:32:02,839 Where'd you keep her, Rick? 554 00:32:02,946 --> 00:32:04,381 [Rick laughing] 555 00:32:05,636 --> 00:32:06,748 Keep her? 556 00:32:07,430 --> 00:32:08,430 Yeah. 557 00:32:09,410 --> 00:32:10,470 Well, I've seen what you did to her. 558 00:32:12,529 --> 00:32:14,650 Kept her locked up in a basement for five years. 559 00:32:16,428 --> 00:32:17,474 Yeah? 560 00:32:19,670 --> 00:32:20,716 Prove it. 561 00:32:23,784 --> 00:32:26,783 [phone vibrating] 562 00:32:28,039 --> 00:32:29,500 Interview terminated, 12:20. 563 00:32:38,200 --> 00:32:39,352 [door slams] 564 00:32:42,974 --> 00:32:44,938 [line ringing] 565 00:32:46,528 --> 00:32:49,407 [Tommy] Rachel. Tell me it's good news. 566 00:32:49,509 --> 00:32:52,430 [Rachel] We found the cottage, but he got to it before we did. 567 00:32:52,950 --> 00:32:53,950 - Check your email. - [Tommy] Okay. 568 00:33:13,909 --> 00:33:16,050 Today we're covering these areas here, 569 00:33:16,630 --> 00:33:19,470 and then later, we're getting a team to search over there. 570 00:33:20,790 --> 00:33:22,178 [Rick] Maybe you should concentrate here. 571 00:33:22,179 --> 00:33:23,210 Have you covered that? 572 00:33:24,109 --> 00:33:25,109 Not that I know of, no. 573 00:33:39,040 --> 00:33:40,374 [Eve sighing] 574 00:33:40,474 --> 00:33:41,640 [door shutting] 575 00:33:41,740 --> 00:33:43,474 [Abby] Another well-wisher sent these. 576 00:33:59,706 --> 00:34:01,173 - [Eve] Here you go. - Thanks. 577 00:34:01,939 --> 00:34:03,773 - Morning, Lils. - [Eve] How are you? 578 00:34:05,539 --> 00:34:07,319 Um, can I get something to drink, please? 579 00:34:07,939 --> 00:34:10,599 Oh, darling, you don't have to ask. Are you hungry? 580 00:34:10,696 --> 00:34:11,705 I'm fine. 581 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Did you ever hear from Wes? 582 00:34:26,960 --> 00:34:28,460 These look lovely, don't they, Lils? 583 00:34:29,699 --> 00:34:31,900 Like, does he-- does he still live here in the village? 584 00:34:32,480 --> 00:34:33,480 Thanks. 585 00:34:34,079 --> 00:34:37,000 Yeah. Yeah. He's a-- he's a mechanic these days. 586 00:34:38,420 --> 00:34:39,799 He was obsessed with cars. 587 00:34:40,139 --> 00:34:42,699 Yeah. He was never very ambitious, was he? 588 00:34:44,400 --> 00:34:45,609 What do you want to do today, Lils? 589 00:34:45,610 --> 00:34:46,939 Do you wanna go to the park, or... 590 00:34:46,940 --> 00:34:47,940 Does he still look the same? 591 00:34:49,238 --> 00:34:50,969 Is he still handsome? 592 00:34:51,099 --> 00:34:52,099 Ow, shit. 593 00:34:52,739 --> 00:34:53,738 Mum, have you got a plaster? 594 00:34:53,739 --> 00:34:55,579 - What have you done? - [Abby] Just cut myself. 595 00:34:56,475 --> 00:34:57,970 [Eve] Okay. Okay. 596 00:35:05,574 --> 00:35:07,800 [Eve sighing] 597 00:35:07,900 --> 00:35:09,518 Tell me I'm getting out of here. 598 00:35:11,440 --> 00:35:13,639 Could you explain this, please? 599 00:35:15,680 --> 00:35:16,960 We found it in your home. 600 00:35:18,340 --> 00:35:19,600 I'm glad that's been found. 601 00:35:20,660 --> 00:35:22,419 This proves exactly what I said. 602 00:35:22,420 --> 00:35:23,560 She followed me everywhere. 603 00:35:24,239 --> 00:35:25,980 She was always taking photos like this. 604 00:35:26,859 --> 00:35:28,520 - Looks pretty recent to me. - [Rick] No. 605 00:35:29,180 --> 00:35:30,660 This was before she disappeared. 606 00:35:32,480 --> 00:35:34,480 Maybe some school play or something. 607 00:35:35,820 --> 00:35:36,820 Proves nothing. 608 00:35:37,559 --> 00:35:38,900 Where'd you bury the baby, Rick? 609 00:35:41,199 --> 00:35:42,199 What baby? 610 00:35:42,759 --> 00:35:45,600 Come on. I'm giving you a chance to do the decent thing here. 611 00:35:46,139 --> 00:35:47,139 Where is he? 612 00:35:47,418 --> 00:35:48,419 [Rick] Hold on a second. 613 00:35:49,040 --> 00:35:50,219 She gets knocked up 614 00:35:50,220 --> 00:35:52,298 and is trying to find someone to scapegoat. 615 00:35:52,299 --> 00:35:53,258 Is that it? 616 00:35:53,259 --> 00:35:54,898 So you're pinning this on me? 617 00:35:54,899 --> 00:35:56,959 I'm speaking to the CPS to seek authorization 618 00:35:56,960 --> 00:35:59,599 for charges of kidnapping, rape and forced imprisonment. 619 00:35:59,739 --> 00:36:00,839 On what grounds? 620 00:36:01,419 --> 00:36:03,619 You can't do this. I didn't do anything! 621 00:36:03,839 --> 00:36:05,879 Rick, say nothing more. Nothing. 622 00:36:07,179 --> 00:36:08,178 Rick. 623 00:36:08,179 --> 00:36:09,399 John, do something! 624 00:36:09,799 --> 00:36:10,879 Get your hands off me. 625 00:36:11,415 --> 00:36:13,026 [knocking on door] 626 00:36:13,899 --> 00:36:15,040 I've got it. 627 00:36:16,014 --> 00:36:17,021 I've got it. 628 00:36:26,050 --> 00:36:27,050 Hi. 629 00:36:30,750 --> 00:36:31,750 It's good to see you. 630 00:36:31,869 --> 00:36:34,409 Yeah. Yeah-- yeah, you too. 631 00:36:38,108 --> 00:36:39,108 Um. 632 00:36:43,099 --> 00:36:44,099 Come on through. 633 00:36:47,730 --> 00:36:49,828 Do you want something to drink or? 634 00:36:49,829 --> 00:36:52,269 - Yeah, yeah, go on. - Yeah, okay. 635 00:36:54,599 --> 00:36:55,599 I tried to call you and told you. 636 00:37:01,829 --> 00:37:03,429 Wasn't expecting to see you, Wes. 637 00:37:03,529 --> 00:37:07,635 Uh, yeah, Lily rang and um... 638 00:37:07,736 --> 00:37:09,418 I always knew your number off by heart. 639 00:37:09,889 --> 00:37:11,289 We're just about to eat, Lils. 640 00:37:12,169 --> 00:37:13,189 Oh, we can stay for lunch. 641 00:37:15,549 --> 00:37:18,230 Sure, yeah. Plenty to go around. 642 00:37:19,949 --> 00:37:22,389 Okay. Well, come on. 643 00:37:23,189 --> 00:37:25,129 You can sit next to me, like old times. 644 00:37:39,449 --> 00:37:41,029 When's the last time you saw Mum? 645 00:37:42,289 --> 00:37:43,649 Uh, it's been a while. 646 00:37:44,469 --> 00:37:45,710 She'll be excited to see you. 647 00:37:46,429 --> 00:37:47,429 Hey, Mum. 648 00:37:47,542 --> 00:37:50,494 Um, can-- can Wes come for lunch? 649 00:37:53,220 --> 00:37:54,220 Yeah. 650 00:38:00,220 --> 00:38:01,219 Some water, Mum? 651 00:38:01,220 --> 00:38:02,460 No, I have some already, thanks. 652 00:38:08,559 --> 00:38:09,559 You're not hungry, Lils? 653 00:38:10,579 --> 00:38:11,760 The man always starts first. 654 00:38:17,940 --> 00:38:18,960 Oh, um... 655 00:38:20,360 --> 00:38:22,320 No, no, please. Go ahead. 656 00:38:33,579 --> 00:38:35,439 So, are you still living at home, Wes? 657 00:38:36,061 --> 00:38:38,780 Uh, no, no. 658 00:38:38,879 --> 00:38:41,619 No, I, um, I've got a flat. 659 00:38:41,739 --> 00:38:43,879 Yeah, it's nothing fancy, but it does the job. 660 00:38:44,339 --> 00:38:45,739 Do you remember when we were gonna get a flat? 661 00:38:47,139 --> 00:38:48,759 Yeah, we talked about a place in Creswick. 662 00:38:49,419 --> 00:38:50,858 - [Wes] Did we? - [Lily] Yeah, yeah, 663 00:38:50,859 --> 00:38:53,460 we said we'd do it until we got a family house. 664 00:38:59,150 --> 00:39:01,649 So, how's Archie and-- and-- and Stella? 665 00:39:01,650 --> 00:39:02,650 Is she still with Mick? 666 00:39:02,770 --> 00:39:03,770 Oh, uh, 667 00:39:03,930 --> 00:39:05,490 I don't really see any of that lot anymore. 668 00:39:06,349 --> 00:39:07,389 What else has changed? 669 00:39:07,550 --> 00:39:08,550 [Eve] Lily. 670 00:39:09,610 --> 00:39:11,809 Just eat your food, it's gonna get cold. 671 00:39:13,130 --> 00:39:15,169 You just look so... 672 00:39:15,170 --> 00:39:18,269 I don't know. You just look more grown up or... 673 00:39:20,070 --> 00:39:21,070 Doesn't he, Abby? 674 00:39:22,990 --> 00:39:25,530 Yeah. Yeah. 675 00:39:34,810 --> 00:39:36,450 Um, look, um... 676 00:39:37,789 --> 00:39:38,789 I just... 677 00:39:40,169 --> 00:39:43,189 I just wanted to say, I'm... 678 00:39:43,649 --> 00:39:44,649 I'm... 679 00:39:46,689 --> 00:39:49,769 I'm so sorry, Lil, for all that happened. 680 00:39:50,030 --> 00:39:51,030 - It's fine. - No, no, 681 00:39:51,210 --> 00:39:53,989 I've gone over that day so many times in my head 682 00:39:53,990 --> 00:39:55,649 and I just wish I'd done something. 683 00:39:55,989 --> 00:39:58,230 - You know, if I could go back-- - Yeah, but you can't. 684 00:40:03,030 --> 00:40:04,269 None of us can, ain't that right? 685 00:40:04,630 --> 00:40:05,690 Do you want some more water, Lils? 686 00:40:06,610 --> 00:40:07,610 [Eve] Oh, Abby! 687 00:40:07,750 --> 00:40:08,750 Sorry, Lils. 688 00:40:08,930 --> 00:40:11,210 No, it's fine! Sorry. 689 00:40:11,390 --> 00:40:14,210 I can do it, I can do it. Um, I'll be one sec. 690 00:40:15,650 --> 00:40:17,650 - Sorry. - Just leave her. 691 00:40:34,219 --> 00:40:35,799 Wes, I think it's better if you left. 692 00:40:36,319 --> 00:40:37,319 Well, then what would we tell her? 693 00:40:38,319 --> 00:40:40,078 You never should have come here in the first place. 694 00:40:40,079 --> 00:40:41,119 What was I supposed to do? 695 00:40:41,679 --> 00:40:43,719 You can't keep lying to her about us, Abby. It's cruel. 696 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 What, so this is my fault? 697 00:40:45,793 --> 00:40:46,819 Abs-- 698 00:40:49,400 --> 00:40:52,140 Lily, I wanted-- I wanted to tell you. I-- 699 00:40:53,880 --> 00:40:55,360 How long have you two been, um... 700 00:40:56,340 --> 00:40:58,159 Look, can we please just-- Can we please just sit down 701 00:40:58,160 --> 00:40:59,359 and talk about this? 702 00:40:59,360 --> 00:41:00,860 Please, I really think we need to. 703 00:41:01,620 --> 00:41:02,620 When did it start? 704 00:41:12,110 --> 00:41:13,110 What, since I've been gone? 705 00:41:13,230 --> 00:41:16,229 [Wes] No, we were friends and then things just-- 706 00:41:16,230 --> 00:41:17,230 You were friends? 707 00:41:18,070 --> 00:41:19,069 Abby, you couldn't stand him. 708 00:41:19,070 --> 00:41:20,350 Mum, isn't that right? She couldn't. 709 00:41:21,830 --> 00:41:24,069 Wait, sorry, so the whole time I was down there, 710 00:41:24,070 --> 00:41:25,410 you two were what, you were living together? 711 00:41:26,130 --> 00:41:28,629 No! No, no! We never meant to start anything! 712 00:41:28,630 --> 00:41:29,670 You're not who I thought you were. 713 00:41:33,829 --> 00:41:35,329 None of you are. I'm-- I'm gonna go. 714 00:41:36,489 --> 00:41:39,110 - Lily, Lily. Please, Lily. - Abby. 715 00:41:39,569 --> 00:41:40,569 Let her go. 716 00:41:41,730 --> 00:41:43,089 You've caused enough damage for today. 717 00:41:50,623 --> 00:41:52,291 [insect buzzing] 718 00:42:12,995 --> 00:42:14,561 [knocking on door] 719 00:42:16,462 --> 00:42:17,629 Lils? 720 00:42:18,729 --> 00:42:19,863 Can I come in? 721 00:42:25,564 --> 00:42:26,598 Hey. 722 00:42:33,000 --> 00:42:35,699 There you go. Aw. 723 00:42:36,543 --> 00:42:37,545 It's over. 724 00:42:38,545 --> 00:42:39,545 [Eve chuckling] 725 00:42:40,985 --> 00:42:42,205 [Eve chuckling] 726 00:42:42,206 --> 00:42:43,179 Do you know what? 727 00:42:43,180 --> 00:42:44,819 I remember when your granddad brought you these 728 00:42:44,820 --> 00:42:45,820 in the hospital. 729 00:42:46,980 --> 00:42:49,519 I mean, Abby was never bothered about hers, but... 730 00:42:50,100 --> 00:42:52,340 you wouldn't even go to sleep without this little fella. 731 00:42:53,240 --> 00:42:55,319 You'd just chat away to him in your cot 732 00:42:55,320 --> 00:42:57,900 and I'd just sit at the door listening to you. 733 00:42:59,440 --> 00:43:01,320 I didn't even get to hold my baby. 734 00:43:03,660 --> 00:43:04,720 Not even once. 735 00:43:06,949 --> 00:43:08,629 I think I just want to be alone, Mum. 736 00:43:11,709 --> 00:43:12,908 Yeah. 737 00:43:15,099 --> 00:43:16,099 Of course. 738 00:43:25,599 --> 00:43:26,779 Should I close the door? 739 00:43:43,052 --> 00:43:45,558 [indistinct chattering] 740 00:44:03,000 --> 00:44:04,219 Heard about him? 741 00:44:08,809 --> 00:44:09,809 Yeah? 742 00:44:14,903 --> 00:44:16,556 [reporter] A two-day man hunt 743 00:44:16,657 --> 00:44:19,827 has resulted in the arrest of 41-year-old school teacher 744 00:44:19,929 --> 00:44:20,928 Rick Hansen. 745 00:44:20,929 --> 00:44:22,223 The arrest came-- 746 00:44:30,116 --> 00:44:32,815 In the arrest of 41-year-old school teacher-- 747 00:44:33,660 --> 00:44:36,260 ...resulted in the arrest of 41-year-old school teacher 748 00:44:36,500 --> 00:44:37,500 Rick Hansen. 749 00:44:37,980 --> 00:44:39,059 The arrest came following 750 00:44:39,060 --> 00:44:41,560 the alleged abduction and torture of Lily Riser 751 00:44:42,140 --> 00:44:43,759 who went missing five years ago 752 00:44:43,760 --> 00:44:45,680 when she was just 17 years old. 753 00:44:49,300 --> 00:44:51,899 A two-day man hunt has resulted in the arrest 754 00:44:51,900 --> 00:44:54,560 of 41-year-old school teacher, Rick Hansen. 755 00:44:54,920 --> 00:44:55,919 The arrest came-- 756 00:44:55,920 --> 00:44:57,879 [Abby] Look, I've hardly slept the last couple of days. 757 00:44:57,880 --> 00:45:00,860 ...Lily Riser who went missing five years ago-- 758 00:45:01,720 --> 00:45:03,000 But I know I've hurt you. 759 00:45:05,300 --> 00:45:06,860 And I never meant to, okay? 760 00:45:10,418 --> 00:45:11,943 [reporter] A two-day man hunt 761 00:45:12,044 --> 00:45:14,213 has resulted in the arrest of 41-year-old school teacher 762 00:45:14,314 --> 00:45:15,568 Rick Hansen. 763 00:45:15,670 --> 00:45:18,049 The arrest came following the alleged abduction 764 00:45:18,050 --> 00:45:21,809 and torture of Lily Riser who went missing five years ago 765 00:45:21,810 --> 00:45:23,630 when she was just 17 years old. 766 00:45:23,750 --> 00:45:26,050 When you disappeared, we missed you so much. 767 00:45:30,000 --> 00:45:33,219 We lost the person we loved the most. 768 00:45:33,880 --> 00:45:34,880 I thought we were destroyed. 769 00:45:34,992 --> 00:45:36,600 [reporter] ...two-day manhunt has resulted 770 00:45:36,712 --> 00:45:39,202 in the arrest of 41-year-old school teacher, Rick Hansen. 771 00:45:39,203 --> 00:45:40,259 - Lil? - [reporter] The arrest came 772 00:45:40,260 --> 00:45:41,519 following the alleged abduction 773 00:45:41,520 --> 00:45:43,719 - and torture of Lily Riser... - Lil? 774 00:45:43,720 --> 00:45:45,620 [reporter] ...who went missing five years ago when-- 775 00:45:49,550 --> 00:45:50,590 He looks different. 776 00:45:56,236 --> 00:45:57,455 [Abby sniffling] 777 00:45:58,780 --> 00:45:59,780 I'm sorry. 778 00:46:08,650 --> 00:46:10,376 [Abby sniffling] 779 00:46:16,199 --> 00:46:18,898 [reporter] A two-day man hunt has resulted in the arrest 780 00:46:18,899 --> 00:46:21,539 of 41-year-old school teacher, Rick Hansen. 781 00:46:22,100 --> 00:46:24,979 The arrest came following the alleged abduction and torture 782 00:46:24,980 --> 00:46:27,898 of Lily Riser, who went missing five years ago 783 00:46:27,899 --> 00:46:29,819 when she was just 17 years old. 784 00:46:43,742 --> 00:46:44,958 - Abby. - Please, Wes. 785 00:46:45,050 --> 00:46:50,390 Maybe if we speak to her together, then she'd-- 786 00:46:50,490 --> 00:46:53,207 Wes, we've been over this. You didn't see her face. 787 00:46:53,307 --> 00:46:54,581 She'd lost all hope. 788 00:46:55,990 --> 00:46:58,269 So that's it? You moving out after three years? 789 00:46:59,230 --> 00:47:02,830 It's early days. She'll come around. 790 00:47:03,150 --> 00:47:04,410 No, she won't. 791 00:47:10,210 --> 00:47:11,350 So what? We're just done? 792 00:47:13,424 --> 00:47:15,159 Wes, she's my sister. 793 00:47:17,349 --> 00:47:18,769 What else can I do? 794 00:47:27,461 --> 00:47:29,225 [Wes sniffling] 795 00:47:41,849 --> 00:47:43,230 Who are you staying with? 796 00:47:46,469 --> 00:47:47,469 Friends. 797 00:47:47,610 --> 00:47:49,069 What friends? 798 00:47:51,630 --> 00:47:52,630 Abby! 799 00:47:57,548 --> 00:48:00,681 [tense music] 800 00:48:07,050 --> 00:48:08,050 What do you want? 801 00:48:11,750 --> 00:48:14,769 You get off raping young girls? 802 00:48:16,900 --> 00:48:18,559 You wanna know what I get off on? 803 00:48:22,750 --> 00:48:28,690 Gentlemen. We all know it's a maximum of two per cell. Out. 804 00:48:33,170 --> 00:48:34,170 Out. 805 00:48:36,410 --> 00:48:37,410 See you around. 806 00:48:40,880 --> 00:48:42,079 Thanks for stepping in. 807 00:48:43,300 --> 00:48:44,719 Just doing my job. 808 00:48:47,700 --> 00:48:49,400 You're never gonna survive in here. 809 00:48:50,560 --> 00:48:52,360 Not unless you make a friend or two. 810 00:49:01,112 --> 00:49:05,794 - [papers shuffling] - [Tommy sighing] 811 00:49:44,400 --> 00:49:45,400 - [Tommy] Rachel? - [Rachel] Hm? 812 00:49:45,600 --> 00:49:46,600 Come here. 813 00:49:51,849 --> 00:49:52,849 [Rachel] What's going on? 814 00:49:54,110 --> 00:49:56,609 I've been cross-referencing schools Hansen taught at 815 00:49:56,610 --> 00:49:58,150 with girls gone missing the last ten years. 816 00:49:59,650 --> 00:50:00,809 I found this. 817 00:50:01,789 --> 00:50:02,789 [Rachel] Isobelle Yates? 818 00:50:03,110 --> 00:50:04,389 She went missing, what, seven years ago? 819 00:50:04,949 --> 00:50:06,529 Two counties away, in Dentford. 820 00:50:06,641 --> 00:50:09,459 - Okay. - And look. 821 00:50:11,000 --> 00:50:13,299 I couldn't be happier for the Denford team 822 00:50:13,300 --> 00:50:14,840 and their much-deserved win today, 823 00:50:14,980 --> 00:50:17,740 said debating coach Rick Hansen. 824 00:50:18,307 --> 00:50:19,307 Yeah. 825 00:50:21,229 --> 00:50:22,350 Then, it wasn't his first. 826 00:50:24,369 --> 00:50:25,369 No. 827 00:50:26,489 --> 00:50:27,510 So, where is Isobelle? 828 00:50:33,712 --> 00:50:34,985 [beeping] 829 00:50:49,099 --> 00:50:52,059 [Steven] All right. Oh! [laughs] 830 00:50:56,218 --> 00:50:59,140 [laughs] 831 00:50:59,253 --> 00:51:01,276 Good looking wife. 832 00:51:01,389 --> 00:51:02,389 Ignore him. 833 00:51:03,409 --> 00:51:04,409 How's Alice? 834 00:51:06,549 --> 00:51:07,549 She's-- she's okay. 835 00:51:08,210 --> 00:51:09,509 She's asking when Dad is going home. 836 00:51:10,089 --> 00:51:11,089 What have you told her? 837 00:51:12,309 --> 00:51:13,670 Well, I don't know what to tell her. 838 00:51:15,800 --> 00:51:17,560 Can't even get things straight in my own head. 839 00:51:17,980 --> 00:51:19,820 I know it's all been such a big shock. 840 00:51:20,539 --> 00:51:21,740 But we both know the truth. 841 00:51:22,360 --> 00:51:23,360 That's what matters, eh? 842 00:51:23,860 --> 00:51:24,860 Yeah. 843 00:51:28,800 --> 00:51:30,060 I just keep thinking... 844 00:51:31,660 --> 00:51:33,540 why would she make up all these lies? 845 00:51:34,039 --> 00:51:37,140 You know why. I chose you over her. We've been over this. 846 00:51:37,240 --> 00:51:38,900 [Zoe] The police have been searching around the cottage. 847 00:51:40,600 --> 00:51:42,079 We asked you if you ever went there. 848 00:51:42,080 --> 00:51:44,780 I was writ-- I was writing my novel. 849 00:51:45,600 --> 00:51:46,599 You know, you would smell different 850 00:51:46,600 --> 00:51:47,600 when you would come back. 851 00:51:49,500 --> 00:51:51,460 And I tried to ignore it, but... 852 00:51:55,400 --> 00:51:57,260 Is she telling the truth Rick? 853 00:51:57,540 --> 00:51:59,460 - We've been over this. - No, no. 854 00:52:00,000 --> 00:52:02,138 You said you had a one-night stand. 855 00:52:02,139 --> 00:52:04,340 And the poor girl got pregnant and needed help. 856 00:52:04,920 --> 00:52:06,500 The truth is... 857 00:52:07,400 --> 00:52:09,539 It suited you not to ask too many questions 858 00:52:09,540 --> 00:52:10,540 back then, didn't it? 859 00:52:12,145 --> 00:52:13,403 [Zoe scoffing] 860 00:52:13,500 --> 00:52:15,119 Zoe, sit down. 861 00:52:21,900 --> 00:52:23,840 Of course, Alice is Lily's daughter. 862 00:52:24,320 --> 00:52:26,000 And if we want to keep her... 863 00:52:27,440 --> 00:52:30,780 you better do exactly as I say. 864 00:53:04,403 --> 00:53:08,576 ♪ 58163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.