Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,483 --> 00:00:02,080
- Tommy.
- Rick.
2
00:00:02,300 --> 00:00:03,300
[Rick]
I can lead a group.
3
00:00:03,700 --> 00:00:05,780
We shouldn't do this anymore.
You have a wife.
4
00:00:05,960 --> 00:00:06,960
Who's baby doll?
5
00:00:07,574 --> 00:00:08,573
Rick?
6
00:00:08,574 --> 00:00:10,000
[Rick] This possessiveness,
it's not okay.
7
00:00:10,219 --> 00:00:12,759
You really wanted to bring
a baby into a home like this?
8
00:00:13,160 --> 00:00:14,160
I'll kill you! Huh?
9
00:00:14,318 --> 00:00:16,060
Thanks for back there.
10
00:00:16,219 --> 00:00:17,218
Why don't we do something?
11
00:00:17,219 --> 00:00:19,259
What's your sister gonna say
when she gets back?
12
00:00:19,363 --> 00:00:20,725
- Hi, Wes?
- [Wes] Hi.
13
00:00:20,830 --> 00:00:22,541
- [Rick] You killed our son.
- [Lily screams]
14
00:00:22,646 --> 00:00:26,730
Our beautiful boy is in the
ground because of what you did.
15
00:00:27,219 --> 00:00:28,598
[Eve] You have to live
your life, Abby.
16
00:00:28,599 --> 00:00:29,219
Happy birthday, Abby.
17
00:00:29,220 --> 00:00:31,159
[Eve] We just have to keep
going,
18
00:00:31,160 --> 00:00:33,280
like she's gonna walk back
through that door.
19
00:00:33,380 --> 00:00:35,356
[dramatic music]
20
00:00:46,579 --> 00:00:47,885
[lights buzzing]
21
00:00:51,169 --> 00:00:52,307
[Lily sighs]
22
00:00:54,551 --> 00:00:56,059
[breathing shallowly]
23
00:01:03,262 --> 00:01:05,573
- [creaking]
- [thumping]
24
00:01:07,751 --> 00:01:08,756
[latch clicks]
25
00:01:09,727 --> 00:01:12,139
[thumping]
26
00:01:16,126 --> 00:01:17,701
[metal clanking]
27
00:01:17,801 --> 00:01:18,806
[grunts with effort]
28
00:01:22,993 --> 00:01:24,299
[whimpers]
29
00:01:26,075 --> 00:01:27,449
[breathing shallowly]
30
00:01:27,550 --> 00:01:29,995
[tense music]
31
00:01:30,095 --> 00:01:31,469
[inhales deeply]
32
00:01:31,570 --> 00:01:34,618
[grunts with effort]
33
00:01:35,555 --> 00:01:37,063
♪ I'm happy
34
00:01:37,163 --> 00:01:38,369
♪ My cares have flown away
35
00:01:38,470 --> 00:01:40,949
♪ A new day,
nothing in the way ♪
36
00:01:41,050 --> 00:01:42,088
♪ And darling
37
00:01:42,189 --> 00:01:43,189
Shit!
38
00:01:43,923 --> 00:01:45,858
[engine revs]
39
00:01:45,958 --> 00:01:48,126
[tires screeching]
40
00:01:48,927 --> 00:01:50,361
- [engine revs]
- [tires screeching]
41
00:01:50,461 --> 00:01:51,460
[groaning]
42
00:01:51,461 --> 00:01:53,464
♪
43
00:01:53,564 --> 00:01:55,699
- [grunting with effort]
- [metal clanging]
44
00:01:56,867 --> 00:01:57,867
[metal clatters]
45
00:01:59,135 --> 00:02:03,139
[tense music]
46
00:02:03,239 --> 00:02:04,306
[door thuds]
47
00:02:04,406 --> 00:02:05,406
[grunts with effort]
48
00:02:06,341 --> 00:02:10,444
♪
49
00:02:10,545 --> 00:02:13,180
[engine revs]
50
00:02:17,116 --> 00:02:19,051
[distant siren]
51
00:02:19,152 --> 00:02:21,219
[siren grows louder]
52
00:02:21,319 --> 00:02:22,320
[thuds]
53
00:02:23,255 --> 00:02:25,490
[shutter rattling]
54
00:02:25,590 --> 00:02:27,992
[breathing shallowly]
55
00:02:29,193 --> 00:02:30,226
[whimpers]
56
00:02:30,327 --> 00:02:31,326
[grunts with effort]
57
00:02:31,327 --> 00:02:35,130
[siren blaring]
58
00:02:37,732 --> 00:02:39,168
[siren stops]
59
00:02:40,669 --> 00:02:45,072
[tense music]
60
00:02:48,909 --> 00:02:49,909
[police officer] Driver's
license, please.
61
00:02:50,872 --> 00:02:53,366
[grunting with effort]
62
00:02:54,763 --> 00:02:55,927
[screaming with effort]
63
00:02:56,026 --> 00:02:57,855
- [whimpers]
- [metal clatters]
64
00:03:00,149 --> 00:03:02,278
[birds chirping]
65
00:03:03,575 --> 00:03:06,833
[hopeful music]
66
00:03:06,933 --> 00:03:08,895
[Lily panting]
67
00:03:15,379 --> 00:03:17,274
[gasping for breath]
68
00:03:18,405 --> 00:03:23,093
♪
69
00:03:36,859 --> 00:03:41,814
♪
70
00:03:42,944 --> 00:03:44,042
[half laughs, half sobs]
71
00:03:48,231 --> 00:03:52,655
♪
72
00:03:59,603 --> 00:04:04,525
♪
73
00:04:08,150 --> 00:04:11,289
Next time you're driving
that fast, it's a fine.
74
00:04:11,870 --> 00:04:12,990
Thank you very much, officer.
75
00:04:13,210 --> 00:04:14,210
It's appreciated.
76
00:04:14,469 --> 00:04:15,469
Take care.
77
00:04:15,470 --> 00:04:16,470
[police officer] All right.
Take care.
78
00:04:16,570 --> 00:04:18,411
[papers rustle]
79
00:04:18,512 --> 00:04:21,224
[engine rumbles]
80
00:04:24,774 --> 00:04:25,912
[keys jingle]
81
00:04:28,524 --> 00:04:31,504
[car rumbles]
82
00:04:35,522 --> 00:04:38,201
[panting heavily]
83
00:04:39,004 --> 00:04:40,143
[coughing]
84
00:04:40,846 --> 00:04:43,324
[engine revving]
85
00:04:45,433 --> 00:04:48,380
[distant rumble
of car approaching]
86
00:04:49,652 --> 00:04:53,838
[hopeful music]
87
00:04:56,149 --> 00:04:57,149
Stop!
88
00:04:58,191 --> 00:04:59,841
[tires screeching]
89
00:05:00,379 --> 00:05:04,922
♪
90
00:05:09,868 --> 00:05:10,911
[car door opening]
91
00:05:15,993 --> 00:05:21,006
♪
92
00:05:24,977 --> 00:05:27,534
[theme music]
93
00:05:27,635 --> 00:05:31,168
♪ So long for your embrace
94
00:05:32,044 --> 00:05:35,880
♪ But you leave
with no more trace ♪
95
00:05:39,413 --> 00:05:41,498
♪ I can see it
96
00:05:42,946 --> 00:05:45,167
♪ In your eyes
97
00:05:50,046 --> 00:05:53,680
♪ There's nowhere you can hide
♪
98
00:05:59,300 --> 00:06:02,597
♪ There's nowhere left to run
99
00:06:08,385 --> 00:06:11,548
♪ You're not the only one
100
00:06:23,695 --> 00:06:25,749
[knocking forcefully]
101
00:06:25,850 --> 00:06:26,850
[Eve] All right, all right!
102
00:06:27,821 --> 00:06:29,532
- Jesus.
- [knocking continues]
103
00:06:29,649 --> 00:06:30,648
- For God's sake!
- [pounding on door]
104
00:06:30,649 --> 00:06:31,725
I said, all right!
105
00:06:32,600 --> 00:06:33,600
[gasps]
106
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
- Lily?
- Mom?
107
00:06:35,744 --> 00:06:36,743
- Mom?
- [Eve] Oh, my gosh.
108
00:06:36,744 --> 00:06:40,180
- Oh my God, Lily!
- [Lily sobbing]
109
00:06:40,885 --> 00:06:43,284
[gasps] You're here.
110
00:06:43,425 --> 00:06:45,918
Oh, my gosh.
111
00:06:46,060 --> 00:06:47,459
- Oh my God, you're here!
- [Lily sobbing]
112
00:06:47,570 --> 00:06:49,314
- Oh my God.
- [man] Is she okay, then?
113
00:06:50,094 --> 00:06:51,207
Oh, my God.
114
00:06:53,137 --> 00:06:54,547
- Oh, thank God.
- [Lily] I'm really sorry.
115
00:06:54,659 --> 00:06:57,579
Lily! Oh my God, it is you.
It's you, isn't it?
116
00:06:58,571 --> 00:07:01,273
- Oh, my God.
- [laughs]
117
00:07:01,439 --> 00:07:03,120
[Eve] Oh! I love you so much.
118
00:07:03,251 --> 00:07:05,007
[Eve sobbing]
119
00:07:05,139 --> 00:07:06,160
Oh, you smell the same.
120
00:07:06,334 --> 00:07:08,372
- [footsteps thudding]
- [man] Eve?
121
00:07:11,459 --> 00:07:12,658
[Eve] I can't believe you...
122
00:07:12,659 --> 00:07:13,699
[sobs] Oh, my God.
123
00:07:13,939 --> 00:07:15,779
Oh, my God, look at you.
124
00:07:15,959 --> 00:07:16,959
Sorry.
125
00:07:17,953 --> 00:07:20,134
[Lily] Mum. Mum.
126
00:07:21,289 --> 00:07:23,213
- [man] Sorry.
- Mum, Who was that?
127
00:07:23,310 --> 00:07:24,450
It's no one that matters.
128
00:07:24,580 --> 00:07:25,839
[sobbing]
129
00:07:25,970 --> 00:07:27,989
It's okay, it's all right.
130
00:07:27,990 --> 00:07:28,667
[Lily]
We need to shut the door.
131
00:07:28,668 --> 00:07:29,780
- [Eve] It's okay, it's okay.
- [Lily] No, we need to--
132
00:07:29,950 --> 00:07:30,950
- [Eve] Okay, okay.
- [Lily] I'm sorry.
133
00:07:32,862 --> 00:07:33,861
All right. You're all right.
134
00:07:33,862 --> 00:07:34,861
[keys jingling]
135
00:07:34,862 --> 00:07:39,372
[tense music]
136
00:07:41,522 --> 00:07:43,641
[clock ticking]
137
00:07:46,589 --> 00:07:47,589
[metal clanks]
138
00:07:50,919 --> 00:07:51,963
[gasps]
139
00:07:52,055 --> 00:07:53,253
- [screaming]
- [clattering]
140
00:07:55,310 --> 00:07:56,309
[Rick groans]
141
00:07:56,310 --> 00:07:57,384
[car rumbling]
142
00:07:57,385 --> 00:07:58,399
[Abby] Just pull up here.
143
00:08:04,350 --> 00:08:06,129
I-- I think I've got
to go by myself.
144
00:08:06,130 --> 00:08:07,129
[Wes] What, so you want me
to wait for you?
145
00:08:07,130 --> 00:08:08,570
Just go home, okay?
I'll call you.
146
00:08:09,250 --> 00:08:10,250
What-- [sighs]
147
00:08:11,356 --> 00:08:13,053
[Abby panting]
148
00:08:15,009 --> 00:08:16,129
[Lily] Are you sure
you locked all the windows?
149
00:08:16,450 --> 00:08:17,849
- Yeah, Lily, look.
- Even upstairs?
150
00:08:18,010 --> 00:08:19,049
Can you please just go
and double check?
151
00:08:19,269 --> 00:08:20,829
[Eve] I will, I will,
I'll check for you, don't wor--
152
00:08:24,427 --> 00:08:25,554
Lily.
153
00:08:34,095 --> 00:08:36,603
[Abby sobbing]
154
00:08:42,200 --> 00:08:43,480
It's you. It's really you.
155
00:08:45,340 --> 00:08:47,539
I knew you were alive,
I just knew it.
156
00:08:47,641 --> 00:08:50,414
[Abby sobbing]
157
00:08:51,700 --> 00:08:53,559
I promised myself
I'd see you again.
158
00:08:54,720 --> 00:08:55,940
Where have you been, Lil?
159
00:08:59,340 --> 00:09:00,779
Mum, we need
to get her to a hospital.
160
00:09:00,940 --> 00:09:02,078
No, no one can know
I'm here, please.
161
00:09:02,079 --> 00:09:03,524
You can't tell anyone.
Please, please.
162
00:09:03,525 --> 00:09:04,759
- What are you--
- No one can-- No, Abby, please!
163
00:09:04,760 --> 00:09:05,900
Just promise me, you're not
going to do anything.
164
00:09:06,019 --> 00:09:07,159
I'm begging you, please! Just--
165
00:09:07,263 --> 00:09:08,486
[Abby]
No, I promise, I promise.
166
00:09:08,591 --> 00:09:10,861
- What are you scared about?
- Abby, you have to promise me
167
00:09:10,966 --> 00:09:12,641
you're not going to tell
anyone. I just-- please, don't.
168
00:09:12,642 --> 00:09:13,619
Okay, okay, I promise.
169
00:09:13,620 --> 00:09:14,620
[sighs] Hey.
170
00:09:15,185 --> 00:09:16,279
- Hi.
- [Tommy] Hi.
171
00:09:16,385 --> 00:09:18,009
[Eve] She's fragile,
so you be gentle.
172
00:09:18,115 --> 00:09:19,634
- And close the door, please.
- [Tommy] Yes, okay.
173
00:09:19,740 --> 00:09:20,740
Who are they?
174
00:09:20,899 --> 00:09:22,149
Lily, they just want
to talk to you.
175
00:09:22,150 --> 00:09:23,159
- I promise--
- Mum, what have you done?
176
00:09:23,160 --> 00:09:24,159
[Eve]
I promise, it's the police,
177
00:09:24,160 --> 00:09:25,440
they just want to talk to you.
178
00:09:25,617 --> 00:09:28,421
Thanks, Eve.
179
00:09:28,600 --> 00:09:30,659
Lily, I'm Detective Sergeant
Tommy Shah.
180
00:09:30,899 --> 00:09:33,899
This here is my colleague,
DC Rachel Brenton.
181
00:09:34,460 --> 00:09:36,418
If it's all right with you,
we'd just like to sit down
182
00:09:36,419 --> 00:09:38,199
and ask you a few questions,
will that be okay?
183
00:09:39,395 --> 00:09:41,296
[Lily sobs]
184
00:09:41,460 --> 00:09:43,500
Lily, we just want to make sure
that you're okay.
185
00:09:44,240 --> 00:09:45,240
[Tommy] Yeah.
186
00:09:45,360 --> 00:09:46,619
We just want to know
a little bit
187
00:09:46,620 --> 00:09:47,740
- about where you've been
living. -No.
188
00:09:48,240 --> 00:09:51,678
Your mum informed us that a
gentleman dropped you off here.
189
00:09:51,679 --> 00:09:52,818
- Do you know where from?
- [Lily] No, I can't.
190
00:09:52,819 --> 00:09:54,499
I can't. I can't.
I can't tell you.
191
00:09:54,500 --> 00:09:55,559
There's going to be
consequences.
192
00:09:55,560 --> 00:09:56,811
- I can't. Oh, God.
- It's okay.
193
00:09:56,902 --> 00:09:58,112
It's okay, Lil. Calm down.
194
00:09:58,779 --> 00:10:00,360
What sort of consequences,
Lily?
195
00:10:02,963 --> 00:10:04,574
[sobbing softly]
196
00:10:07,350 --> 00:10:09,929
He always said, he always
said that, from the very start,
197
00:10:09,930 --> 00:10:11,190
that if I tried to leave...
198
00:10:14,542 --> 00:10:15,616
he'd come for you.
199
00:10:17,090 --> 00:10:18,096
Who, me?
200
00:10:20,846 --> 00:10:22,590
[Lily sobbing]
201
00:10:22,690 --> 00:10:23,729
[Abby] It's okay.
202
00:10:25,037 --> 00:10:26,077
[Lily whimpers]
203
00:10:28,927 --> 00:10:31,912
[cartoon voices chattering
in background on TV]
204
00:10:32,012 --> 00:10:33,085
Zoe?
205
00:10:34,259 --> 00:10:35,259
[Zoe] Oh, you're home early.
206
00:10:36,140 --> 00:10:37,140
Go get some lunch.
207
00:10:37,380 --> 00:10:38,380
There's no need for lunch.
208
00:10:39,160 --> 00:10:40,340
I've got a big surprise for
you.
209
00:10:40,700 --> 00:10:41,700
But we need to get packing.
210
00:10:41,900 --> 00:10:43,100
The flight leaves
in a few hours.
211
00:10:43,440 --> 00:10:46,219
Flight? Well, we're busy.
We've got plans.
212
00:10:46,220 --> 00:10:47,360
- What about dinner? We're--
- [Rick] Trust me.
213
00:10:47,600 --> 00:10:48,880
Everything's sorted.
I promise.
214
00:10:49,639 --> 00:10:50,960
Now, let's get a move on, yeah?
215
00:10:52,393 --> 00:10:53,865
But, Rick--
216
00:10:55,259 --> 00:10:56,259
Where are we going?
217
00:10:56,364 --> 00:10:57,561
Right, here. Come on.
218
00:10:57,667 --> 00:10:59,041
[cartoon chatter on TV]
219
00:10:59,146 --> 00:11:00,380
Let's tidy up.
220
00:11:01,471 --> 00:11:02,564
Go with Daddy.
221
00:11:02,670 --> 00:11:06,550
This person that threatened you
and your family,
222
00:11:06,730 --> 00:11:09,769
they, uh, stopped you
from coming home, did they?
223
00:11:13,600 --> 00:11:15,300
And I'm guessing
you managed to escape?
224
00:11:19,050 --> 00:11:21,490
And this same person
that held you captive,
225
00:11:23,810 --> 00:11:25,229
they weren't there
when you left.
226
00:11:30,442 --> 00:11:32,010
Oh. Okay.
227
00:11:33,810 --> 00:11:34,309
Lily.
228
00:11:34,310 --> 00:11:35,310
Lily, can you look at me?
229
00:11:41,250 --> 00:11:42,670
We're not safe...
230
00:11:43,870 --> 00:11:45,110
while he's still out there.
231
00:11:47,100 --> 00:11:48,879
You said he threatened
to kill me.
232
00:11:53,500 --> 00:11:55,300
We need to tell them his name.
233
00:11:57,360 --> 00:11:58,500
So they can protect us.
234
00:12:00,559 --> 00:12:02,879
Okay, I promise. I promise it's
going to be okay.
235
00:12:06,149 --> 00:12:07,470
Who kept you from us?
236
00:12:19,748 --> 00:12:20,777
I...
237
00:12:22,138 --> 00:12:23,166
It was Rick.
238
00:12:27,149 --> 00:12:28,429
Mr. Hansen.
239
00:12:31,376 --> 00:12:32,534
[Lily inhales deeply]
240
00:12:36,343 --> 00:12:37,469
[Eve] [whispers] Oh, my God.
241
00:12:43,000 --> 00:12:44,559
Rick fucking Hansen.
242
00:12:46,144 --> 00:12:47,236
Bastard.
243
00:12:48,399 --> 00:12:50,019
Didn't he lead
on one of the searches?
244
00:12:50,779 --> 00:12:51,779
Yeah, he did.
245
00:12:53,279 --> 00:12:54,279
Right.
246
00:12:55,320 --> 00:12:56,500
We need to get a unit here.
247
00:12:57,140 --> 00:12:58,140
We'll tell 'em to hang back
248
00:12:58,300 --> 00:12:59,720
until they've been
instructed, yeah?
249
00:13:01,360 --> 00:13:02,819
Take some units
to the Hansen house,
250
00:13:02,820 --> 00:13:03,819
and send some to the school.
251
00:13:03,820 --> 00:13:05,500
Seize all electronics,
and his car.
252
00:13:06,799 --> 00:13:09,200
Okay. We need to get
Lily examined as well.
253
00:13:10,019 --> 00:13:11,019
I'll speak to Eve.
254
00:13:11,784 --> 00:13:12,783
[sighs]
255
00:13:12,784 --> 00:13:15,730
- Let's make sure she's okay.
- Sure.
256
00:13:16,026 --> 00:13:17,026
Okay.
257
00:13:17,129 --> 00:13:18,129
And, Rachel?
258
00:13:19,029 --> 00:13:20,450
I want a full forensics
on his finances.
259
00:13:20,970 --> 00:13:22,009
Down to the last penny.
260
00:13:23,210 --> 00:13:24,210
On it.
261
00:13:28,533 --> 00:13:29,564
[car door slams]
262
00:13:31,559 --> 00:13:34,984
[suspenseful music]
263
00:13:36,747 --> 00:13:38,909
- [knocking forcefully]
- Police! Open up!
264
00:13:40,371 --> 00:13:41,602
[knocking]
265
00:13:42,765 --> 00:13:46,025
[thudding]
266
00:13:47,355 --> 00:13:48,354
[officer] Breach!
267
00:13:48,355 --> 00:13:49,583
[officer 2] Checking upstairs.
268
00:13:49,683 --> 00:13:51,512
[footsteps thudding]
269
00:13:53,640 --> 00:13:54,671
[officer] To the right.
270
00:13:54,771 --> 00:13:55,770
[officer 2] Okay.
271
00:13:55,771 --> 00:13:56,932
[officer] Bedroom one, clear.
272
00:13:58,794 --> 00:14:00,458
- [Rachel sighs]
- [officer 2] Garage clear.
273
00:14:03,816 --> 00:14:05,346
[officer] Bedroom two, clear.
274
00:14:07,673 --> 00:14:09,003
[officer 2]
Downstairs clear.
275
00:14:14,557 --> 00:14:18,880
[tense music]
276
00:14:22,072 --> 00:14:23,403
[machine beeps]
277
00:14:28,790 --> 00:14:30,719
[machine beeping]
278
00:14:30,819 --> 00:14:31,939
[doctor] If you could
just sit up for me,
279
00:14:31,940 --> 00:14:33,000
I'm gonna check your back, okay?
280
00:14:34,472 --> 00:14:35,600
Okay.
281
00:14:41,750 --> 00:14:43,509
And, breathe in for me.
282
00:14:43,510 --> 00:14:45,172
[Lily takes a deep breath]
283
00:14:45,290 --> 00:14:46,470
[doctor] And, breathe out.
284
00:14:46,569 --> 00:14:47,634
[Lily exhales]
285
00:14:49,300 --> 00:14:50,599
[doctor] Big breath in.
286
00:14:50,698 --> 00:14:52,198
[Lily inhales]
287
00:14:52,360 --> 00:14:53,359
[doctor] And, out.
288
00:14:53,360 --> 00:14:54,840
[Lily exhales]
289
00:15:04,350 --> 00:15:07,350
If at any point you need to
stop, just let me know, okay?
290
00:15:09,130 --> 00:15:10,578
It'll just be a second.
291
00:15:12,322 --> 00:15:14,139
Okay, breathe.
292
00:15:14,251 --> 00:15:15,364
[Lily groans softly]
293
00:15:16,180 --> 00:15:17,738
[doctor] One more.
294
00:15:17,850 --> 00:15:20,050
- [Lily groans]
- [doctor] Okay, good. All done.
295
00:15:20,148 --> 00:15:21,959
- [Lily sighs heavily]
- [doctor] Okay, all done.
296
00:15:23,210 --> 00:15:24,724
- [gloves rustling]
- Okay, then.
297
00:15:30,519 --> 00:15:31,620
Okay, that's all done.
Thank you, Lily.
298
00:15:31,733 --> 00:15:33,475
[Lily] Mm-hmm.
299
00:15:34,799 --> 00:15:37,379
Um, is it okay if I ask
a few questions?
300
00:15:41,527 --> 00:15:42,643
Okay.
301
00:15:43,899 --> 00:15:48,258
Um, from your pelvic exam,
I noticed the kinds of changes
302
00:15:48,259 --> 00:15:50,340
that would suggest
that you've given birth.
303
00:15:51,939 --> 00:15:54,639
And there are also stretch
marks on your abdomen.
304
00:15:55,799 --> 00:15:59,500
So I need to know, Lily,
have you ever been pregnant?
305
00:16:03,250 --> 00:16:05,130
And I know this
can be very difficult,
306
00:16:05,510 --> 00:16:08,989
but if there's any information
that you could give me
307
00:16:08,990 --> 00:16:11,369
about, um, when it happened--
308
00:16:11,370 --> 00:16:12,369
Sorry.
309
00:16:12,370 --> 00:16:13,430
Sorry, I can't.
310
00:16:15,478 --> 00:16:17,857
[door slams]
311
00:16:21,100 --> 00:16:22,300
It's okay, Lily.
312
00:16:35,049 --> 00:16:36,269
He was a boy.
313
00:16:37,789 --> 00:16:38,789
[doctor] Was?
314
00:16:42,549 --> 00:16:44,370
Uh, he died at the birth.
315
00:16:46,000 --> 00:16:48,120
[doctor] I know this can be
very, very difficult.
316
00:16:48,279 --> 00:16:49,340
I'm so sorry about that.
317
00:16:49,980 --> 00:16:53,138
Um, I'm going to arrange for
you to see a clinical
psychologist
318
00:16:53,139 --> 00:16:55,080
for when you feel up
to it, okay?
319
00:17:00,220 --> 00:17:01,220
- It's okay.
- [Lily sobs]
320
00:17:01,924 --> 00:17:04,099
[doctor] Thank you.
It's okay. It's okay.
321
00:17:07,621 --> 00:17:08,694
[Abby sobs]
322
00:17:10,378 --> 00:17:12,277
[Lily sobbing]
323
00:17:17,361 --> 00:17:18,739
[sobbing]
324
00:17:34,299 --> 00:17:35,299
I'm sorry.
325
00:17:38,848 --> 00:17:40,329
I couldn't listen. I--
326
00:17:43,450 --> 00:17:44,950
I confided in him.
327
00:17:46,493 --> 00:17:48,725
And all that time he was--
- [sobbing]
328
00:17:48,726 --> 00:17:51,349
We need to be strong
for her, Mum.
329
00:17:53,322 --> 00:17:54,867
Okay? It's not about us.
330
00:17:56,576 --> 00:17:58,252
[cell phone buzzing]
331
00:18:00,126 --> 00:18:01,309
[Eve sighs heavily]
332
00:18:04,400 --> 00:18:07,258
Do not tell me that Wes
is coming here,
333
00:18:07,259 --> 00:18:08,780
because that is the last
thing she needs.
334
00:18:12,349 --> 00:18:14,109
I'm well aware
of what Lily needs.
335
00:18:22,485 --> 00:18:24,897
[line ringing]
336
00:18:26,241 --> 00:18:27,655
[Wes] Oh, at last.
337
00:18:27,759 --> 00:18:28,758
Hey.
338
00:18:28,759 --> 00:18:30,019
[Wes] I'm going out of my mind
here, Abs.
339
00:18:31,660 --> 00:18:33,279
Sorry, I've been
with the police all day.
340
00:18:35,950 --> 00:18:37,490
It was Mr. Hansen who took her.
341
00:18:38,690 --> 00:18:41,789
[Wes] What? Wha--
The English teacher?
342
00:18:42,569 --> 00:18:44,509
Look, I've got to go. I'm
sorry.
343
00:18:45,529 --> 00:18:46,529
[Wes] Can I see her?
344
00:18:48,535 --> 00:18:49,733
Uh...
345
00:18:49,849 --> 00:18:50,849
[Wes] Abs?
346
00:18:52,261 --> 00:18:54,549
I don't know, I could come
and pick you up or...
347
00:18:55,660 --> 00:18:58,340
- No, I'll call you, yeah?
- When are you coming home?
348
00:18:59,400 --> 00:19:02,740
[Brenton] Was there anyone else
with you at all, besides
Hansen?
349
00:19:04,759 --> 00:19:09,120
Did you see any signs of
others, or his wife, Zoe?
350
00:19:09,680 --> 00:19:10,379
No.
351
00:19:10,380 --> 00:19:13,680
No, I only ever saw him.
352
00:19:15,076 --> 00:19:16,116
[Brenton] Okay.
353
00:19:17,122 --> 00:19:18,130
[Shah] The, uh...
354
00:19:19,559 --> 00:19:22,759
difficulty of this conversation
isn't lost on us, Lily.
355
00:19:23,299 --> 00:19:24,880
You're doing great, all right?
356
00:19:25,740 --> 00:19:29,140
We just want to go over
your escape one more time.
357
00:19:29,720 --> 00:19:33,539
You were picked up on the
A4191, just west of Ridgeway
Forest.
358
00:19:34,519 --> 00:19:38,219
Do you remember, roughly,
how long it took you
359
00:19:38,220 --> 00:19:39,680
to get from the cottage
to the road?
360
00:19:42,299 --> 00:19:43,519
No, I never looked back.
361
00:19:47,046 --> 00:19:48,046
Uh...
362
00:19:49,900 --> 00:19:51,740
There was a fence, and...
363
00:19:54,387 --> 00:19:55,805
[sighs]
364
00:19:55,900 --> 00:19:57,620
...and then
there was just forest.
365
00:19:57,733 --> 00:19:59,735
[birds chirping]
366
00:19:59,849 --> 00:20:01,409
It felt like it went on
forever.
367
00:20:03,650 --> 00:20:05,670
[Brenton] We're almost done, we
just need to know where to
look.
368
00:20:05,771 --> 00:20:07,595
[drone whirring]
369
00:20:08,373 --> 00:20:10,704
[distant police radio chatter]
370
00:20:14,150 --> 00:20:18,989
[Brenton] Can you think
of any landmarks or...
371
00:20:18,990 --> 00:20:19,990
trails?
372
00:20:20,890 --> 00:20:21,890
Water?
373
00:20:24,709 --> 00:20:25,809
[Lily] Yeah.
374
00:20:30,450 --> 00:20:32,309
Yeah, I-- I came out on a...
375
00:20:34,216 --> 00:20:36,618
[water lapping gently]
376
00:20:38,000 --> 00:20:40,359
...it looked like a beach
with a lake in front.
377
00:20:42,062 --> 00:20:44,209
[waves lapping]
378
00:20:44,950 --> 00:20:46,310
There were mountains behind.
379
00:20:48,800 --> 00:20:49,800
It was beautiful.
380
00:20:49,904 --> 00:20:54,743
[pensive music]
381
00:20:54,850 --> 00:20:56,590
I went back into the forest.
382
00:20:57,669 --> 00:20:58,929
And then I heard cars.
383
00:20:59,389 --> 00:21:01,389
So I ran out into the main
road.
384
00:21:02,009 --> 00:21:03,208
And then that--
that kind old man,
385
00:21:03,209 --> 00:21:04,909
he stopped, and--
and he brought me home.
386
00:21:05,889 --> 00:21:08,309
[Brenton] I think what you've
done is incredibly brave, Lily.
387
00:21:09,242 --> 00:21:10,310
Yeah.
388
00:21:10,410 --> 00:21:13,679
This has all been
really, really helpful, Lily.
389
00:21:18,349 --> 00:21:19,730
Have you caught him yet?
390
00:21:21,750 --> 00:21:22,750
[sighs] No.
391
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
But we will.
392
00:21:40,900 --> 00:21:44,400
Well, we've, uh, we've arranged
a car to take you all home.
393
00:21:45,108 --> 00:21:46,242
All right?
394
00:21:46,809 --> 00:21:49,049
- Eve, can I have a word?
- Yeah.
395
00:21:53,900 --> 00:21:55,040
We've, uh...
396
00:21:56,020 --> 00:21:58,500
We've circulated a photo
of Hansen to the media, so...
397
00:21:59,020 --> 00:22:01,120
his face will be everywhere.
He won't get very far.
398
00:22:03,899 --> 00:22:05,659
- Look, you've had-- -Do you
know he used to call me?
399
00:22:06,680 --> 00:22:07,859
He said he was just
checking in, and...
400
00:22:09,399 --> 00:22:12,299
I thought he was just
being kind, but he was, um...
401
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
he was with Lily.
402
00:22:14,740 --> 00:22:17,559
He was calling me, and
hurting her, and I'm her mum,
403
00:22:17,560 --> 00:22:18,940
- and I didn't know.
- But you weren't to know.
404
00:22:19,854 --> 00:22:21,312
- All right?
- [Eve sobs]
405
00:22:23,600 --> 00:22:25,540
You were supposed to find her.
406
00:22:26,199 --> 00:22:27,199
And you didn't.
407
00:22:28,909 --> 00:22:30,109
How? How did you miss it?
408
00:22:31,950 --> 00:22:32,950
I know.
409
00:22:34,279 --> 00:22:36,279
- [Abby] Mum?
- I'm sorry.
410
00:22:38,229 --> 00:22:39,229
Car's ready.
411
00:22:42,849 --> 00:22:43,849
Let me come with you.
412
00:22:51,949 --> 00:22:55,081
[police radio chatter]
413
00:22:59,982 --> 00:23:02,016
[car rumbles]
414
00:23:04,682 --> 00:23:06,449
[car idling]
415
00:23:06,549 --> 00:23:07,549
[Zoe] What is it?
416
00:23:09,190 --> 00:23:10,770
- Change of plan.
- What?
417
00:23:12,370 --> 00:23:13,370
Why?
418
00:23:13,669 --> 00:23:15,470
It'll all blow over soon
enough.
419
00:23:16,129 --> 00:23:17,129
What? What will?
420
00:23:17,232 --> 00:23:19,345
[Alice babbling softly]
421
00:23:20,800 --> 00:23:22,280
Remember that student?
422
00:23:23,399 --> 00:23:24,399
The, uh...
423
00:23:26,099 --> 00:23:27,339
the one-night stand.
424
00:23:31,450 --> 00:23:33,010
She couldn't take the
rejection.
425
00:23:33,850 --> 00:23:37,070
Started spreading rumors, and
recently it's got out of hand.
426
00:23:37,750 --> 00:23:38,750
How out of hand?
427
00:23:39,012 --> 00:23:40,478
[Rick sighs]
428
00:23:40,479 --> 00:23:42,669
She's made some
baseless accusations,
429
00:23:42,670 --> 00:23:44,849
and if the police believe
her...
430
00:23:44,850 --> 00:23:46,170
The police are involved?
431
00:23:46,570 --> 00:23:48,110
It's all lies, Zoe.
432
00:23:48,230 --> 00:23:50,190
The girl's a fantasist,
wants revenge.
433
00:23:50,450 --> 00:23:52,630
I just need to lie low for a
bit until it all dies down.
434
00:23:52,731 --> 00:23:54,450
[Alice babbling softly]
435
00:23:55,900 --> 00:23:57,360
That's the God's honest truth.
436
00:23:59,726 --> 00:24:02,164
[Alice singing softly]
437
00:24:03,000 --> 00:24:04,039
You know best.
438
00:24:22,824 --> 00:24:29,824
[energetic music]
439
00:25:30,908 --> 00:25:37,908
[police radio chatter]
440
00:26:01,436 --> 00:26:08,436
♪
441
00:26:17,636 --> 00:26:24,636
[camera shutter clicks]
442
00:26:35,950 --> 00:26:42,950
♪
443
00:27:18,917 --> 00:27:25,917
[reporters] Lily! Lily! Lily!
444
00:27:30,891 --> 00:27:37,695
Lily! How are you--
445
00:27:38,400 --> 00:27:39,399
Lily! [reporters all shouting
at once]
446
00:27:39,400 --> 00:27:39,551
Lily! Lily!
447
00:27:39,552 --> 00:27:39,817
[reporters shouting]
448
00:27:39,818 --> 00:27:39,946
Lily!
449
00:27:39,947 --> 00:27:40,096
[reporters shouting]
450
00:27:40,097 --> 00:27:40,262
How are you feeling?
451
00:27:40,263 --> 00:27:40,438
Get the fuck away from her.
452
00:27:40,439 --> 00:27:40,850
[reporters shouting]
453
00:27:40,851 --> 00:27:41,851
[door slams]
454
00:27:45,712 --> 00:27:46,711
[laughs]
455
00:27:46,712 --> 00:27:47,333
[thumping]
456
00:27:47,334 --> 00:27:47,874
[panting]
457
00:27:47,875 --> 00:27:48,874
["Rock Party" by Rogue playing]
458
00:27:48,875 --> 00:27:49,691
♪
459
00:27:49,692 --> 00:27:50,000
[sniffing]
460
00:27:50,001 --> 00:27:50,199
[exhales]
461
00:27:50,200 --> 00:27:50,405
♪ Throw me down on the floor
462
00:27:50,406 --> 00:27:50,923
♪ We're just having fun today
463
00:27:50,924 --> 00:27:51,162
♪ I know all the reasons
464
00:27:51,163 --> 00:27:51,633
♪ Why I get carried away
465
00:27:51,634 --> 00:27:51,992
♪ And if you sing
your song to me ♪
466
00:27:51,993 --> 00:27:52,424
♪ Once again
467
00:27:52,425 --> 00:27:53,194
♪ I can promise you
I will listen till the end ♪
468
00:27:53,195 --> 00:27:53,513
♪ When I think of all
the things you've done ♪
469
00:27:53,514 --> 00:27:53,945
♪ Makes me forget about a time
when we were having fun ♪
470
00:27:53,946 --> 00:27:54,264
♪ When I think of all
the reasons you're gone ♪
471
00:27:54,265 --> 00:27:55,024
♪ Makes me forget the time
when we were having fun ♪
472
00:27:55,025 --> 00:27:55,748
♪
473
00:27:55,749 --> 00:27:56,266
[Lily sobbing]
474
00:27:56,267 --> 00:27:57,306
[Lily screaming]
475
00:27:57,307 --> 00:27:57,525
- [Lily screaming]
- [Abby] Lily! Lily!
476
00:27:57,526 --> 00:27:57,741
- [Lily screaming]
- Lily, Lily, Lily!
477
00:27:57,742 --> 00:27:58,007
- [Lily] No! No!
- Lily, Lily, it's okay.
478
00:27:58,008 --> 00:27:58,156
- [Lily] No!
- It's okay, it's okay!
479
00:27:58,157 --> 00:27:58,316
You're home, you're safe.
480
00:27:58,317 --> 00:27:58,452
[Lily screaming, muffled]
481
00:27:58,453 --> 00:27:58,591
No, they'll find him,
they'll find him.
482
00:27:58,592 --> 00:27:58,747
[Lily wailing]
483
00:27:58,748 --> 00:27:58,917
[dogs barking]
484
00:27:58,918 --> 00:27:59,598
[police radio chatter]
485
00:27:59,599 --> 00:28:02,578
Hey, boss.
So the drone's heat sensors
486
00:28:02,579 --> 00:28:04,559
have picked up a mass
in the west of the forest.
487
00:28:05,019 --> 00:28:06,018
We're heading over there now.
488
00:28:06,019 --> 00:28:07,075
All right, Rachel.
489
00:28:07,880 --> 00:28:09,239
Just keep me informed, okay?
490
00:28:09,459 --> 00:28:10,459
- [Rachel] Will do.
- Bye. Thanks.
491
00:28:27,332 --> 00:28:29,119
[Alice] I love the syrup.
492
00:28:29,223 --> 00:28:30,631
[Zoe] Can I have some of that?
493
00:28:31,250 --> 00:28:33,589
Not just the syrup.
Some of the fruit, all right?
494
00:28:34,470 --> 00:28:36,250
All right then.
495
00:28:37,029 --> 00:28:39,029
Hey. No phones at the table.
496
00:28:39,549 --> 00:28:40,549
Come on.
497
00:28:41,286 --> 00:28:43,436
[Zoe] Seeing as I made that
rule, I should stick to it.
498
00:28:43,532 --> 00:28:45,746
[tense music]
499
00:28:51,650 --> 00:28:52,930
Let's get the bill, yeah?
500
00:28:53,470 --> 00:28:55,470
Bill? She's not finished.
501
00:28:58,510 --> 00:29:01,550
I've got to go to the bathroom.
Be back in a moment.
502
00:29:04,700 --> 00:29:05,759
[officer] Stop! Police!
503
00:29:10,816 --> 00:29:11,957
Hands in the air!
504
00:29:12,071 --> 00:29:13,743
Keep your hands above your
head.
505
00:29:13,857 --> 00:29:15,644
[Rick] I've got
my family out there, man!
506
00:29:15,759 --> 00:29:16,759
Hey! Come on, lads. What?
507
00:29:16,854 --> 00:29:18,412
[Lily gasping]
508
00:29:21,369 --> 00:29:22,369
You okay?
509
00:29:27,909 --> 00:29:30,430
I'm fine, I'm fine. I was
just--
510
00:29:30,516 --> 00:29:31,516
I was just dreaming.
511
00:29:33,210 --> 00:29:34,210
[Abby] Scooch over, then.
512
00:29:43,549 --> 00:29:45,668
This bed's not big enough.
I should--
513
00:29:45,669 --> 00:29:46,669
No, no, no. Stay.
514
00:29:47,349 --> 00:29:48,649
We used to do this all the
time.
515
00:29:49,750 --> 00:29:51,169
It feels strange
you don't live here anymore.
516
00:29:51,275 --> 00:29:52,341
Yeah.
517
00:29:53,549 --> 00:29:55,950
Mum used to get so annoyed
at us for talking.
518
00:29:57,730 --> 00:29:58,730
Yeah.
519
00:29:59,710 --> 00:30:01,388
I'd climb in next to you
so we could whisper
520
00:30:01,389 --> 00:30:02,389
and she wouldn't hear us.
521
00:30:04,800 --> 00:30:07,220
Yeah, and then you'd forget
to go back to your own bed.
522
00:30:08,639 --> 00:30:09,860
And we'd fall asleep.
523
00:30:10,280 --> 00:30:11,980
And she'd find us
in the morning, and...
524
00:30:12,073 --> 00:30:13,195
[phone vibrating]
525
00:30:20,549 --> 00:30:22,029
It's all over the news.
526
00:30:23,169 --> 00:30:24,190
Isn't that great, Lil?
527
00:30:25,269 --> 00:30:26,349
I-- I'm gonna go tell Mum.
528
00:30:32,729 --> 00:30:34,690
Mum? Mum.
529
00:30:36,749 --> 00:30:37,749
- [phone vibrating]
- Mum.
530
00:30:45,079 --> 00:30:48,080
[Rick] Look, whatever she said,
it's all a pack of lies.
531
00:30:48,620 --> 00:30:50,758
Okay. Well, that's what
we're here to clear up.
532
00:30:50,759 --> 00:30:51,819
All right?
533
00:30:52,720 --> 00:30:55,700
Why do you think she's
accusing you of kidnapping her?
534
00:30:56,019 --> 00:30:57,019
I don't know.
535
00:30:57,200 --> 00:30:59,340
Maybe it's because
she was infatuated with me.
536
00:31:00,259 --> 00:31:01,279
- She's a good-looking girl.
- Huh?
537
00:31:03,400 --> 00:31:05,780
- What's that gotta do with--
- It's easy to have an affair.
538
00:31:07,440 --> 00:31:08,600
I made a mistake.
539
00:31:09,780 --> 00:31:12,100
Once. That's all.
540
00:31:13,700 --> 00:31:17,039
Come on.
You know what it's like.
541
00:31:17,160 --> 00:31:18,559
She hounded me for months.
542
00:31:19,720 --> 00:31:20,720
Can't say I do.
543
00:31:21,980 --> 00:31:22,980
Really?
544
00:31:23,799 --> 00:31:27,039
Didn't your wife
find out about Eve Riser?
545
00:31:31,650 --> 00:31:33,009
Is that why she left?
546
00:31:42,300 --> 00:31:43,520
Does your wife know?
547
00:31:44,580 --> 00:31:47,080
You had an affair
with an underage girl?
548
00:31:47,460 --> 00:31:49,819
I told you, it wasn't an
affair.
549
00:31:50,539 --> 00:31:53,159
We slept together once
years ago.
550
00:31:53,740 --> 00:31:54,740
She was of age.
551
00:31:55,319 --> 00:31:58,460
I was far from her first,
put it that way.
552
00:31:59,919 --> 00:32:01,659
It was long before
she went missing.
553
00:32:01,839 --> 00:32:02,839
Where'd you keep her, Rick?
554
00:32:02,946 --> 00:32:04,381
[Rick laughing]
555
00:32:05,636 --> 00:32:06,748
Keep her?
556
00:32:07,430 --> 00:32:08,430
Yeah.
557
00:32:09,410 --> 00:32:10,470
Well, I've seen
what you did to her.
558
00:32:12,529 --> 00:32:14,650
Kept her locked up in
a basement for five years.
559
00:32:16,428 --> 00:32:17,474
Yeah?
560
00:32:19,670 --> 00:32:20,716
Prove it.
561
00:32:23,784 --> 00:32:26,783
[phone vibrating]
562
00:32:28,039 --> 00:32:29,500
Interview terminated, 12:20.
563
00:32:38,200 --> 00:32:39,352
[door slams]
564
00:32:42,974 --> 00:32:44,938
[line ringing]
565
00:32:46,528 --> 00:32:49,407
[Tommy] Rachel.
Tell me it's good news.
566
00:32:49,509 --> 00:32:52,430
[Rachel] We found the cottage,
but he got to it before we did.
567
00:32:52,950 --> 00:32:53,950
- Check your email.
- [Tommy] Okay.
568
00:33:13,909 --> 00:33:16,050
Today we're covering
these areas here,
569
00:33:16,630 --> 00:33:19,470
and then later, we're getting
a team to search over there.
570
00:33:20,790 --> 00:33:22,178
[Rick] Maybe you should
concentrate here.
571
00:33:22,179 --> 00:33:23,210
Have you covered that?
572
00:33:24,109 --> 00:33:25,109
Not that I know of, no.
573
00:33:39,040 --> 00:33:40,374
[Eve sighing]
574
00:33:40,474 --> 00:33:41,640
[door shutting]
575
00:33:41,740 --> 00:33:43,474
[Abby]
Another well-wisher sent these.
576
00:33:59,706 --> 00:34:01,173
- [Eve] Here you go.
- Thanks.
577
00:34:01,939 --> 00:34:03,773
- Morning, Lils.
- [Eve] How are you?
578
00:34:05,539 --> 00:34:07,319
Um, can I get something
to drink, please?
579
00:34:07,939 --> 00:34:10,599
Oh, darling, you don't
have to ask. Are you hungry?
580
00:34:10,696 --> 00:34:11,705
I'm fine.
581
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Did you ever hear from Wes?
582
00:34:26,960 --> 00:34:28,460
These look lovely,
don't they, Lils?
583
00:34:29,699 --> 00:34:31,900
Like, does he-- does he
still live here in the village?
584
00:34:32,480 --> 00:34:33,480
Thanks.
585
00:34:34,079 --> 00:34:37,000
Yeah. Yeah. He's a--
he's a mechanic these days.
586
00:34:38,420 --> 00:34:39,799
He was obsessed with cars.
587
00:34:40,139 --> 00:34:42,699
Yeah. He was never
very ambitious, was he?
588
00:34:44,400 --> 00:34:45,609
What do you want
to do today, Lils?
589
00:34:45,610 --> 00:34:46,939
Do you wanna go
to the park, or...
590
00:34:46,940 --> 00:34:47,940
Does he still look the same?
591
00:34:49,238 --> 00:34:50,969
Is he still handsome?
592
00:34:51,099 --> 00:34:52,099
Ow, shit.
593
00:34:52,739 --> 00:34:53,738
Mum, have you got a plaster?
594
00:34:53,739 --> 00:34:55,579
- What have you done?
- [Abby] Just cut myself.
595
00:34:56,475 --> 00:34:57,970
[Eve] Okay. Okay.
596
00:35:05,574 --> 00:35:07,800
[Eve sighing]
597
00:35:07,900 --> 00:35:09,518
Tell me I'm getting out of
here.
598
00:35:11,440 --> 00:35:13,639
Could you explain this, please?
599
00:35:15,680 --> 00:35:16,960
We found it in your home.
600
00:35:18,340 --> 00:35:19,600
I'm glad that's been found.
601
00:35:20,660 --> 00:35:22,419
This proves exactly what I
said.
602
00:35:22,420 --> 00:35:23,560
She followed me everywhere.
603
00:35:24,239 --> 00:35:25,980
She was always
taking photos like this.
604
00:35:26,859 --> 00:35:28,520
- Looks pretty recent to me.
- [Rick] No.
605
00:35:29,180 --> 00:35:30,660
This was before she
disappeared.
606
00:35:32,480 --> 00:35:34,480
Maybe some school play
or something.
607
00:35:35,820 --> 00:35:36,820
Proves nothing.
608
00:35:37,559 --> 00:35:38,900
Where'd you bury the baby,
Rick?
609
00:35:41,199 --> 00:35:42,199
What baby?
610
00:35:42,759 --> 00:35:45,600
Come on. I'm giving you a
chance to do the decent thing
here.
611
00:35:46,139 --> 00:35:47,139
Where is he?
612
00:35:47,418 --> 00:35:48,419
[Rick] Hold on a second.
613
00:35:49,040 --> 00:35:50,219
She gets knocked up
614
00:35:50,220 --> 00:35:52,298
and is trying to find someone
to scapegoat.
615
00:35:52,299 --> 00:35:53,258
Is that it?
616
00:35:53,259 --> 00:35:54,898
So you're
pinning this on me?
617
00:35:54,899 --> 00:35:56,959
I'm speaking to the CPS
to seek authorization
618
00:35:56,960 --> 00:35:59,599
for charges of kidnapping,
rape and forced imprisonment.
619
00:35:59,739 --> 00:36:00,839
On what grounds?
620
00:36:01,419 --> 00:36:03,619
You can't do this.
I didn't do anything!
621
00:36:03,839 --> 00:36:05,879
Rick, say nothing more.
Nothing.
622
00:36:07,179 --> 00:36:08,178
Rick.
623
00:36:08,179 --> 00:36:09,399
John, do something!
624
00:36:09,799 --> 00:36:10,879
Get your hands off me.
625
00:36:11,415 --> 00:36:13,026
[knocking on door]
626
00:36:13,899 --> 00:36:15,040
I've got it.
627
00:36:16,014 --> 00:36:17,021
I've got it.
628
00:36:26,050 --> 00:36:27,050
Hi.
629
00:36:30,750 --> 00:36:31,750
It's good to see you.
630
00:36:31,869 --> 00:36:34,409
Yeah. Yeah-- yeah, you too.
631
00:36:38,108 --> 00:36:39,108
Um.
632
00:36:43,099 --> 00:36:44,099
Come on through.
633
00:36:47,730 --> 00:36:49,828
Do you want something
to drink or?
634
00:36:49,829 --> 00:36:52,269
- Yeah, yeah, go on.
- Yeah, okay.
635
00:36:54,599 --> 00:36:55,599
I tried to call you
and told you.
636
00:37:01,829 --> 00:37:03,429
Wasn't expecting to see you,
Wes.
637
00:37:03,529 --> 00:37:07,635
Uh, yeah, Lily rang and um...
638
00:37:07,736 --> 00:37:09,418
I always knew
your number off by heart.
639
00:37:09,889 --> 00:37:11,289
We're just about to eat, Lils.
640
00:37:12,169 --> 00:37:13,189
Oh, we can stay for lunch.
641
00:37:15,549 --> 00:37:18,230
Sure, yeah.
Plenty to go around.
642
00:37:19,949 --> 00:37:22,389
Okay. Well, come on.
643
00:37:23,189 --> 00:37:25,129
You can sit next to me,
like old times.
644
00:37:39,449 --> 00:37:41,029
When's the last time
you saw Mum?
645
00:37:42,289 --> 00:37:43,649
Uh, it's been a while.
646
00:37:44,469 --> 00:37:45,710
She'll be excited to see you.
647
00:37:46,429 --> 00:37:47,429
Hey, Mum.
648
00:37:47,542 --> 00:37:50,494
Um, can--
can Wes come for lunch?
649
00:37:53,220 --> 00:37:54,220
Yeah.
650
00:38:00,220 --> 00:38:01,219
Some water, Mum?
651
00:38:01,220 --> 00:38:02,460
No, I have some already, thanks.
652
00:38:08,559 --> 00:38:09,559
You're not hungry, Lils?
653
00:38:10,579 --> 00:38:11,760
The man always starts first.
654
00:38:17,940 --> 00:38:18,960
Oh, um...
655
00:38:20,360 --> 00:38:22,320
No, no, please. Go ahead.
656
00:38:33,579 --> 00:38:35,439
So, are you
still living at home, Wes?
657
00:38:36,061 --> 00:38:38,780
Uh, no, no.
658
00:38:38,879 --> 00:38:41,619
No, I, um, I've got a flat.
659
00:38:41,739 --> 00:38:43,879
Yeah, it's nothing fancy,
but it does the job.
660
00:38:44,339 --> 00:38:45,739
Do you remember when
we were gonna get a flat?
661
00:38:47,139 --> 00:38:48,759
Yeah, we talked about
a place in Creswick.
662
00:38:49,419 --> 00:38:50,858
- [Wes] Did we?
- [Lily] Yeah, yeah,
663
00:38:50,859 --> 00:38:53,460
we said we'd do it
until we got a family house.
664
00:38:59,150 --> 00:39:01,649
So, how's Archie
and-- and-- and Stella?
665
00:39:01,650 --> 00:39:02,650
Is she still with Mick?
666
00:39:02,770 --> 00:39:03,770
Oh, uh,
667
00:39:03,930 --> 00:39:05,490
I don't really see
any of that lot anymore.
668
00:39:06,349 --> 00:39:07,389
What else has changed?
669
00:39:07,550 --> 00:39:08,550
[Eve] Lily.
670
00:39:09,610 --> 00:39:11,809
Just eat your food,
it's gonna get cold.
671
00:39:13,130 --> 00:39:15,169
You just look so...
672
00:39:15,170 --> 00:39:18,269
I don't know. You just
look more grown up or...
673
00:39:20,070 --> 00:39:21,070
Doesn't he, Abby?
674
00:39:22,990 --> 00:39:25,530
Yeah. Yeah.
675
00:39:34,810 --> 00:39:36,450
Um, look, um...
676
00:39:37,789 --> 00:39:38,789
I just...
677
00:39:40,169 --> 00:39:43,189
I just wanted to say, I'm...
678
00:39:43,649 --> 00:39:44,649
I'm...
679
00:39:46,689 --> 00:39:49,769
I'm so sorry, Lil,
for all that happened.
680
00:39:50,030 --> 00:39:51,030
- It's fine.
- No, no,
681
00:39:51,210 --> 00:39:53,989
I've gone over that day
so many times in my head
682
00:39:53,990 --> 00:39:55,649
and I just wish
I'd done something.
683
00:39:55,989 --> 00:39:58,230
- You know, if I could go back--
- Yeah, but you can't.
684
00:40:03,030 --> 00:40:04,269
None of us can,
ain't that right?
685
00:40:04,630 --> 00:40:05,690
Do you want some more water,
Lils?
686
00:40:06,610 --> 00:40:07,610
[Eve] Oh, Abby!
687
00:40:07,750 --> 00:40:08,750
Sorry, Lils.
688
00:40:08,930 --> 00:40:11,210
No, it's fine! Sorry.
689
00:40:11,390 --> 00:40:14,210
I can do it, I can do it.
Um, I'll be one sec.
690
00:40:15,650 --> 00:40:17,650
- Sorry.
- Just leave her.
691
00:40:34,219 --> 00:40:35,799
Wes, I think
it's better if you left.
692
00:40:36,319 --> 00:40:37,319
Well, then
what would we tell her?
693
00:40:38,319 --> 00:40:40,078
You never should have
come here in the first place.
694
00:40:40,079 --> 00:40:41,119
What was I supposed to do?
695
00:40:41,679 --> 00:40:43,719
You can't keep lying to
her about us, Abby. It's cruel.
696
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
What, so this is my fault?
697
00:40:45,793 --> 00:40:46,819
Abs--
698
00:40:49,400 --> 00:40:52,140
Lily, I wanted--
I wanted to tell you. I--
699
00:40:53,880 --> 00:40:55,360
How long
have you two been, um...
700
00:40:56,340 --> 00:40:58,159
Look, can we please just--
Can we please just sit down
701
00:40:58,160 --> 00:40:59,359
and talk about this?
702
00:40:59,360 --> 00:41:00,860
Please, I really think
we need to.
703
00:41:01,620 --> 00:41:02,620
When did it start?
704
00:41:12,110 --> 00:41:13,110
What, since I've been gone?
705
00:41:13,230 --> 00:41:16,229
[Wes] No, we were friends
and then things just--
706
00:41:16,230 --> 00:41:17,230
You were friends?
707
00:41:18,070 --> 00:41:19,069
Abby, you couldn't stand him.
708
00:41:19,070 --> 00:41:20,350
Mum, isn't that right?
She couldn't.
709
00:41:21,830 --> 00:41:24,069
Wait, sorry, so the whole time
I was down there,
710
00:41:24,070 --> 00:41:25,410
you two were what,
you were living together?
711
00:41:26,130 --> 00:41:28,629
No! No, no! We never
meant to start anything!
712
00:41:28,630 --> 00:41:29,670
You're not
who I thought you were.
713
00:41:33,829 --> 00:41:35,329
None of you are.
I'm-- I'm gonna go.
714
00:41:36,489 --> 00:41:39,110
- Lily, Lily. Please, Lily.
- Abby.
715
00:41:39,569 --> 00:41:40,569
Let her go.
716
00:41:41,730 --> 00:41:43,089
You've caused
enough damage for today.
717
00:41:50,623 --> 00:41:52,291
[insect buzzing]
718
00:42:12,995 --> 00:42:14,561
[knocking on door]
719
00:42:16,462 --> 00:42:17,629
Lils?
720
00:42:18,729 --> 00:42:19,863
Can I come in?
721
00:42:25,564 --> 00:42:26,598
Hey.
722
00:42:33,000 --> 00:42:35,699
There you go. Aw.
723
00:42:36,543 --> 00:42:37,545
It's over.
724
00:42:38,545 --> 00:42:39,545
[Eve chuckling]
725
00:42:40,985 --> 00:42:42,205
[Eve chuckling]
726
00:42:42,206 --> 00:42:43,179
Do you know what?
727
00:42:43,180 --> 00:42:44,819
I remember when your
granddad brought you these
728
00:42:44,820 --> 00:42:45,820
in the hospital.
729
00:42:46,980 --> 00:42:49,519
I mean, Abby was never
bothered about hers, but...
730
00:42:50,100 --> 00:42:52,340
you wouldn't even go to sleep
without this little fella.
731
00:42:53,240 --> 00:42:55,319
You'd just chat away
to him in your cot
732
00:42:55,320 --> 00:42:57,900
and I'd just sit at the door
listening to you.
733
00:42:59,440 --> 00:43:01,320
I didn't even
get to hold my baby.
734
00:43:03,660 --> 00:43:04,720
Not even once.
735
00:43:06,949 --> 00:43:08,629
I think I just
want to be alone, Mum.
736
00:43:11,709 --> 00:43:12,908
Yeah.
737
00:43:15,099 --> 00:43:16,099
Of course.
738
00:43:25,599 --> 00:43:26,779
Should I close the door?
739
00:43:43,052 --> 00:43:45,558
[indistinct chattering]
740
00:44:03,000 --> 00:44:04,219
Heard about him?
741
00:44:08,809 --> 00:44:09,809
Yeah?
742
00:44:14,903 --> 00:44:16,556
[reporter]
A two-day man hunt
743
00:44:16,657 --> 00:44:19,827
has resulted in the arrest
of 41-year-old school teacher
744
00:44:19,929 --> 00:44:20,928
Rick Hansen.
745
00:44:20,929 --> 00:44:22,223
The arrest came--
746
00:44:30,116 --> 00:44:32,815
In the arrest of 41-year-old
school teacher--
747
00:44:33,660 --> 00:44:36,260
...resulted in the arrest
of 41-year-old school teacher
748
00:44:36,500 --> 00:44:37,500
Rick Hansen.
749
00:44:37,980 --> 00:44:39,059
The arrest came following
750
00:44:39,060 --> 00:44:41,560
the alleged abduction
and torture of Lily Riser
751
00:44:42,140 --> 00:44:43,759
who went missing five years ago
752
00:44:43,760 --> 00:44:45,680
when she was just 17 years old.
753
00:44:49,300 --> 00:44:51,899
A two-day man hunt
has resulted in the arrest
754
00:44:51,900 --> 00:44:54,560
of 41-year-old school teacher,
Rick Hansen.
755
00:44:54,920 --> 00:44:55,919
The arrest came--
756
00:44:55,920 --> 00:44:57,879
[Abby] Look, I've hardly slept
the last couple of days.
757
00:44:57,880 --> 00:45:00,860
...Lily Riser who went missing
five years ago--
758
00:45:01,720 --> 00:45:03,000
But I know I've hurt you.
759
00:45:05,300 --> 00:45:06,860
And I never meant to, okay?
760
00:45:10,418 --> 00:45:11,943
[reporter]
A two-day man hunt
761
00:45:12,044 --> 00:45:14,213
has resulted in the arrest
of 41-year-old school teacher
762
00:45:14,314 --> 00:45:15,568
Rick Hansen.
763
00:45:15,670 --> 00:45:18,049
The arrest came following
the alleged abduction
764
00:45:18,050 --> 00:45:21,809
and torture of Lily Riser
who went missing five years ago
765
00:45:21,810 --> 00:45:23,630
when she was just 17 years old.
766
00:45:23,750 --> 00:45:26,050
When you disappeared,
we missed you so much.
767
00:45:30,000 --> 00:45:33,219
We lost the person
we loved the most.
768
00:45:33,880 --> 00:45:34,880
I thought we were destroyed.
769
00:45:34,992 --> 00:45:36,600
[reporter] ...two-day manhunt
has resulted
770
00:45:36,712 --> 00:45:39,202
in the arrest of 41-year-old
school teacher, Rick Hansen.
771
00:45:39,203 --> 00:45:40,259
- Lil?
- [reporter] The arrest came
772
00:45:40,260 --> 00:45:41,519
following the alleged abduction
773
00:45:41,520 --> 00:45:43,719
- and torture of Lily Riser...
- Lil?
774
00:45:43,720 --> 00:45:45,620
[reporter] ...who went
missing five years ago when--
775
00:45:49,550 --> 00:45:50,590
He looks different.
776
00:45:56,236 --> 00:45:57,455
[Abby sniffling]
777
00:45:58,780 --> 00:45:59,780
I'm sorry.
778
00:46:08,650 --> 00:46:10,376
[Abby sniffling]
779
00:46:16,199 --> 00:46:18,898
[reporter] A two-day man hunt
has resulted in the arrest
780
00:46:18,899 --> 00:46:21,539
of 41-year-old school teacher,
Rick Hansen.
781
00:46:22,100 --> 00:46:24,979
The arrest came following the
alleged abduction and torture
782
00:46:24,980 --> 00:46:27,898
of Lily Riser,
who went missing five years ago
783
00:46:27,899 --> 00:46:29,819
when she was just 17 years old.
784
00:46:43,742 --> 00:46:44,958
- Abby.
- Please, Wes.
785
00:46:45,050 --> 00:46:50,390
Maybe if we speak to
her together, then she'd--
786
00:46:50,490 --> 00:46:53,207
Wes, we've been over this.
You didn't see her face.
787
00:46:53,307 --> 00:46:54,581
She'd lost all hope.
788
00:46:55,990 --> 00:46:58,269
So that's it? You moving out
after three years?
789
00:46:59,230 --> 00:47:02,830
It's early days.
She'll come around.
790
00:47:03,150 --> 00:47:04,410
No, she won't.
791
00:47:10,210 --> 00:47:11,350
So what? We're just done?
792
00:47:13,424 --> 00:47:15,159
Wes, she's my sister.
793
00:47:17,349 --> 00:47:18,769
What else can I do?
794
00:47:27,461 --> 00:47:29,225
[Wes sniffling]
795
00:47:41,849 --> 00:47:43,230
Who are you staying with?
796
00:47:46,469 --> 00:47:47,469
Friends.
797
00:47:47,610 --> 00:47:49,069
What friends?
798
00:47:51,630 --> 00:47:52,630
Abby!
799
00:47:57,548 --> 00:48:00,681
[tense music]
800
00:48:07,050 --> 00:48:08,050
What do you want?
801
00:48:11,750 --> 00:48:14,769
You get off raping young girls?
802
00:48:16,900 --> 00:48:18,559
You wanna know
what I get off on?
803
00:48:22,750 --> 00:48:28,690
Gentlemen. We all know it's
a maximum of two per cell. Out.
804
00:48:33,170 --> 00:48:34,170
Out.
805
00:48:36,410 --> 00:48:37,410
See you around.
806
00:48:40,880 --> 00:48:42,079
Thanks for stepping in.
807
00:48:43,300 --> 00:48:44,719
Just doing my job.
808
00:48:47,700 --> 00:48:49,400
You're never
gonna survive in here.
809
00:48:50,560 --> 00:48:52,360
Not unless
you make a friend or two.
810
00:49:01,112 --> 00:49:05,794
- [papers shuffling]
- [Tommy sighing]
811
00:49:44,400 --> 00:49:45,400
- [Tommy] Rachel?
- [Rachel] Hm?
812
00:49:45,600 --> 00:49:46,600
Come here.
813
00:49:51,849 --> 00:49:52,849
[Rachel] What's going on?
814
00:49:54,110 --> 00:49:56,609
I've been cross-referencing
schools Hansen taught at
815
00:49:56,610 --> 00:49:58,150
with girls gone
missing the last ten years.
816
00:49:59,650 --> 00:50:00,809
I found this.
817
00:50:01,789 --> 00:50:02,789
[Rachel] Isobelle Yates?
818
00:50:03,110 --> 00:50:04,389
She went missing,
what, seven years ago?
819
00:50:04,949 --> 00:50:06,529
Two counties away, in Dentford.
820
00:50:06,641 --> 00:50:09,459
- Okay.
- And look.
821
00:50:11,000 --> 00:50:13,299
I couldn't be happier
for the Denford team
822
00:50:13,300 --> 00:50:14,840
and their much-deserved win
today,
823
00:50:14,980 --> 00:50:17,740
said debating coach Rick
Hansen.
824
00:50:18,307 --> 00:50:19,307
Yeah.
825
00:50:21,229 --> 00:50:22,350
Then, it wasn't his first.
826
00:50:24,369 --> 00:50:25,369
No.
827
00:50:26,489 --> 00:50:27,510
So, where is Isobelle?
828
00:50:33,712 --> 00:50:34,985
[beeping]
829
00:50:49,099 --> 00:50:52,059
[Steven] All right. Oh!
[laughs]
830
00:50:56,218 --> 00:50:59,140
[laughs]
831
00:50:59,253 --> 00:51:01,276
Good looking wife.
832
00:51:01,389 --> 00:51:02,389
Ignore him.
833
00:51:03,409 --> 00:51:04,409
How's Alice?
834
00:51:06,549 --> 00:51:07,549
She's-- she's okay.
835
00:51:08,210 --> 00:51:09,509
She's asking
when Dad is going home.
836
00:51:10,089 --> 00:51:11,089
What have you told her?
837
00:51:12,309 --> 00:51:13,670
Well,
I don't know what to tell her.
838
00:51:15,800 --> 00:51:17,560
Can't even get things
straight in my own head.
839
00:51:17,980 --> 00:51:19,820
I know it's all been
such a big shock.
840
00:51:20,539 --> 00:51:21,740
But we both know the truth.
841
00:51:22,360 --> 00:51:23,360
That's what matters, eh?
842
00:51:23,860 --> 00:51:24,860
Yeah.
843
00:51:28,800 --> 00:51:30,060
I just keep thinking...
844
00:51:31,660 --> 00:51:33,540
why would
she make up all these lies?
845
00:51:34,039 --> 00:51:37,140
You know why. I chose you
over her. We've been over this.
846
00:51:37,240 --> 00:51:38,900
[Zoe] The police have been
searching around the cottage.
847
00:51:40,600 --> 00:51:42,079
We asked you
if you ever went there.
848
00:51:42,080 --> 00:51:44,780
I was writ--
I was writing my novel.
849
00:51:45,600 --> 00:51:46,599
You know,
you would smell different
850
00:51:46,600 --> 00:51:47,600
when you would come back.
851
00:51:49,500 --> 00:51:51,460
And I tried to ignore it,
but...
852
00:51:55,400 --> 00:51:57,260
Is she telling the truth Rick?
853
00:51:57,540 --> 00:51:59,460
- We've been over this.
- No, no.
854
00:52:00,000 --> 00:52:02,138
You said
you had a one-night stand.
855
00:52:02,139 --> 00:52:04,340
And the poor girl got
pregnant and needed help.
856
00:52:04,920 --> 00:52:06,500
The truth is...
857
00:52:07,400 --> 00:52:09,539
It suited you
not to ask too many questions
858
00:52:09,540 --> 00:52:10,540
back then, didn't it?
859
00:52:12,145 --> 00:52:13,403
[Zoe scoffing]
860
00:52:13,500 --> 00:52:15,119
Zoe, sit down.
861
00:52:21,900 --> 00:52:23,840
Of course,
Alice is Lily's daughter.
862
00:52:24,320 --> 00:52:26,000
And if we want to keep her...
863
00:52:27,440 --> 00:52:30,780
you better do exactly as I say.
864
00:53:04,403 --> 00:53:08,576
♪
58163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.