All language subtitles for The.Asset.S01E05.NORDiC.1080p.NF.WEB-DL.H.264.DDP5.1-DKV.da.cc
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:07,916
[Sara]
Ashley.
2
00:00:09,458 --> 00:00:11,291
I bliver nĂždt til at tage hjem igen.
3
00:00:12,000 --> 00:00:12,958
[Ashley]
Hvorfor?
4
00:00:14,125 --> 00:00:16,207
[Sara]
Du har ikke gennemtĂŠnkt det her.
5
00:00:16,208 --> 00:00:18,290
Det er ikke sÄ let bare at skride.
6
00:00:18,291 --> 00:00:19,791
[Ashley]
Det gjorde du da.
7
00:00:20,333 --> 00:00:22,250
[Sara]
Ja, men jeg havde ikke et barn.
8
00:00:23,125 --> 00:00:26,708
NÄr Miran vÄgner i morgen tidlig og ser,
at dig og Sofia ikke er der,
9
00:00:27,333 --> 00:00:29,583
er jeg bange for,
at det hele bliver meget vĂŠrre.
10
00:00:32,333 --> 00:00:34,625
Hvis du virkelig gerne vil forlade ham,
11
00:00:35,166 --> 00:00:36,458
sÄ skal du have en plan.
12
00:00:37,583 --> 00:00:39,500
Og jeg skal nok hjĂŠlpe dig.
13
00:00:41,500 --> 00:00:42,500
Det lover jeg.
14
00:00:43,208 --> 00:00:46,124
Hun kommer hjem til dig og fortĂŠller,
hun har fÄet kolde fÞdder,
15
00:00:46,125 --> 00:00:48,041
og sÄ tilbyder du at hjÊlpe hende.
16
00:00:49,041 --> 00:00:52,875
- Hun var helt Ăždelagt.
- Ja, hun var til at pÄvirke.
17
00:00:53,875 --> 00:00:56,666
Hvis du havde haft
lidt mere fokus pÄ din opgave.
18
00:00:58,833 --> 00:01:00,208
[lav spĂŠndingsmusik]
19
00:01:04,291 --> 00:01:07,458
Jeg har sendt hende og Sofia
hjem til Miran midt om natten.
20
00:01:08,166 --> 00:01:11,415
- Hvad mere vil du have?
- Tror du virkelig, hun vil forlade ham?
21
00:01:11,416 --> 00:01:14,165
- Ja, sikkert.
- Det mÄ du tale hende fra sÄ.
22
00:01:14,166 --> 00:01:16,540
Hun ville ikke skride
ud af ingenting, vel?
23
00:01:16,541 --> 00:01:17,666
Vi skal bruge hende.
24
00:01:18,416 --> 00:01:19,750
Ashley ved ting.
25
00:01:20,666 --> 00:01:22,916
Hun skal hjĂŠlpe os med at fĂŠlde Miran.
26
00:01:25,083 --> 00:01:28,750
Og sÄ nytter det jo ikke noget,
hun gÄr fra ham. I hvert fald ikke endnu.
27
00:01:37,958 --> 00:01:39,375
[musik fader ud]
28
00:01:52,250 --> 00:01:53,583
Ville du gÄ fra mig?
29
00:01:56,875 --> 00:01:57,875
Hvad?
30
00:01:59,416 --> 00:02:01,166
Forleden nat med Sofia.
31
00:02:03,416 --> 00:02:04,541
Du ville skride.
32
00:02:07,958 --> 00:02:08,958
Det er okay.
33
00:02:09,541 --> 00:02:10,750
Jeg forstÄr det godt.
34
00:02:14,375 --> 00:02:15,500
Jeg fuckede op.
35
00:02:19,291 --> 00:02:20,291
[Sofia] Far, igen.
36
00:02:28,916 --> 00:02:30,375
Jeg har bare vĂŠret presset.
37
00:02:34,458 --> 00:02:35,500
Undskyld.
38
00:02:36,041 --> 00:02:37,041
Okay?
39
00:02:39,583 --> 00:02:41,208
Det kommer ikke til at ske igen.
40
00:02:41,708 --> 00:02:42,875
Det lover jeg.
41
00:02:43,916 --> 00:02:45,874
[Sofia] Igen. Kom nu, far. Du skal med.
42
00:02:45,875 --> 00:02:47,457
- Skal vi?
- Den kan ikke holde.
43
00:02:47,458 --> 00:02:49,833
- SelvfĂžlgelig kan den holde til det.
- Nej.
44
00:02:54,250 --> 00:02:55,625
[lav, ildevarslende musik]
45
00:03:05,958 --> 00:03:06,958
Ashley?
46
00:03:12,125 --> 00:03:14,749
Hej. Vi kommer fra
kommunens center for bĂžrn og unge.
47
00:03:14,750 --> 00:03:17,040
Jeg hedder Christoffer.
Min kollega, Birgitte.
48
00:03:17,041 --> 00:03:18,957
Er det jer, der har taget politiet med?
49
00:03:18,958 --> 00:03:21,249
Det er procedure,
nÄr vi kommer ud pÄ den her mÄde.
50
00:03:21,250 --> 00:03:24,375
- Vi er her angÄende Sofia.
- Det mÄ vÊre dig.
51
00:03:25,333 --> 00:03:28,291
- [Birgitte] Hej, Sofia.
- Hvad mener du "angÄende Sofia"?
52
00:03:28,916 --> 00:03:31,790
- Skal vi ikke gÄ ind og snakke videre?
- Hvad handler det her om?
53
00:03:31,791 --> 00:03:34,166
Lad os gÄ ind og snakke videre indenfor.
54
00:03:42,666 --> 00:03:43,666
Kom, skat.
55
00:03:56,041 --> 00:03:57,040
[musik fader ud]
56
00:03:57,041 --> 00:03:58,415
I kan bare tage plads derovre.
57
00:03:58,416 --> 00:04:00,040
- Ja tak.
- Okay. Ja.
58
00:04:00,041 --> 00:04:03,583
Det er bedst, hvis vi voksne lige har
mulighed for at tale lidt sammen selv.
59
00:04:04,833 --> 00:04:06,874
Skat, kan du ikke lige
hoppe ind pÄ vÊrelset?
60
00:04:06,875 --> 00:04:08,208
Okay. Tak.
61
00:04:09,666 --> 00:04:11,416
- [Christoffer] Tak.
- [Birgitte] Ja tak.
62
00:04:22,916 --> 00:04:27,333
Ja, men som I er bevidste om, sÄ er der
kommet en underretning angÄende Sofia.
63
00:04:28,000 --> 00:04:31,415
Og det er ikke en simpel proces,
men der er truffet en hastebeslutning,
64
00:04:31,416 --> 00:04:34,083
og Sofia skal flyttes,
mens sagen er i gang.
65
00:04:35,583 --> 00:04:36,666
Hvad betyder det?
66
00:04:37,291 --> 00:04:40,457
[Christoffer] Det betyder,
vi er blevet bedt om at hente Sofia i dag.
67
00:04:40,458 --> 00:04:41,958
Hvad fanden snakker du om?
68
00:04:42,500 --> 00:04:45,374
Sofia skal desvĂŠrre
anbringes midlertidigt i dag.
69
00:04:45,375 --> 00:04:46,874
Og I kommer til en samtale...
70
00:04:46,875 --> 00:04:49,291
SelvfĂžlgelig skal Sofia blive
herhjemme med os.
71
00:04:50,833 --> 00:04:54,332
- Hvad er blevet indberettet?
- Det er ikke noget, vi bliver oplyst om.
72
00:04:54,333 --> 00:04:57,457
Vi er her, fordi vi skal hente Sofia
pÄ en god og ordentlig mÄde.
73
00:04:57,458 --> 00:05:00,582
[Birgitte] Vi ved, det er voldsomt
nÄr vi kommer pÄ den mÄde, men...
74
00:05:00,583 --> 00:05:03,208
I kommer ikke til at tage
Sofia med i dag, okay?
75
00:05:03,708 --> 00:05:06,832
Tag tilbage til jeres chef og sig,
de kan komme, hvis de vil snakke.
76
00:05:06,833 --> 00:05:08,333
Det kommer ikke til at ske.
77
00:05:16,708 --> 00:05:17,707
[Miran] Hvad sÄ?
78
00:05:17,708 --> 00:05:18,791
Hvad skal hun?
79
00:05:19,291 --> 00:05:20,957
[Ashley] Hvad skal du? Hvad skal du?
80
00:05:20,958 --> 00:05:23,207
Vi Ăžnsker ikke,
at den her situation skal udvik...
81
00:05:23,208 --> 00:05:24,999
Henter du politiet nu, eller hvad?
82
00:05:25,000 --> 00:05:27,040
- Hallo, jeg snakker til dig.
- Ashley.
83
00:05:27,041 --> 00:05:28,624
Du tager ikke min datter med!
84
00:05:28,625 --> 00:05:30,165
- VĂŠr sĂžd at give slip.
- Ashley...
85
00:05:30,166 --> 00:05:32,874
Du skal skride ud af mit hus nu!
Gider du godt det?
86
00:05:32,875 --> 00:05:35,665
- [Christoffer] Tag den med ro...
- I tager ikke min datter.
87
00:05:35,666 --> 00:05:38,082
- [Miran] Hey!
- I skal ikke rĂžre min datter!
88
00:05:38,083 --> 00:05:39,624
Tag den med ro! Lad hende vĂŠre!
89
00:05:39,625 --> 00:05:41,665
- Ashley!
- I fÄr ikke lov til at tage hende!
90
00:05:41,666 --> 00:05:43,457
- Skat, tag det roligt.
- Rolig.
91
00:05:43,458 --> 00:05:45,665
- Miran!
- Skat! Sofia, kom her.
92
00:05:45,666 --> 00:05:47,999
- Du mÄ ikke gÄ med dem!
- [betjent] TrĂŠk vejret.
93
00:05:48,000 --> 00:05:51,124
Du mÄ ikke gÄ med dem!
Slip mig, for helvede!
94
00:05:51,125 --> 00:05:54,040
- Sofia, kom her.
- Du mÄ ikke gÄ med dem.
95
00:05:54,041 --> 00:05:56,749
- Det skal nok gÄ.
- Beklager, det skulle blive sÄdan.
96
00:05:56,750 --> 00:05:59,790
- Giv mig lige to sekunder.
- Sofia skal med nu. Du skal med mig.
97
00:05:59,791 --> 00:06:01,665
Tag ikke fat. Giv mig et Ăžjeblik!
98
00:06:01,666 --> 00:06:03,790
- Giv mig et sekund med hende.
- Far!
99
00:06:03,791 --> 00:06:06,624
Hey, tag den med ro! Hvad gĂžr I? Hallo!
100
00:06:06,625 --> 00:06:08,290
- Nej!
- Far!
101
00:06:08,291 --> 00:06:09,540
- Jeg henter dig.
- Far!
102
00:06:09,541 --> 00:06:11,415
- Slip mig sÄ!
- Hey!
103
00:06:11,416 --> 00:06:12,749
Hold afstand!
104
00:06:12,750 --> 00:06:14,040
Slip mig...
105
00:06:14,041 --> 00:06:16,125
SÄ, sÄ... Rolig.
106
00:06:16,875 --> 00:06:18,207
- Nej...
- Far!
107
00:06:18,208 --> 00:06:19,332
[trist musik]
108
00:06:19,333 --> 00:06:20,416
Sofia!
109
00:06:21,916 --> 00:06:22,916
Sofia!
110
00:06:24,916 --> 00:06:28,082
Sofia. Jeg kommer og henter dig.
Jeg lover, far henter dig, okay?
111
00:06:28,083 --> 00:06:31,457
Alt er okay. Jeg henter dig. Ikke?
Far kommer og henter dig.
112
00:06:31,458 --> 00:06:33,457
Bare tag det helt roligt.
Alt er okay. Okay?
113
00:06:33,458 --> 00:06:35,832
Alt er okay, skat.
Giv mig lige to minutter mere!
114
00:06:35,833 --> 00:06:39,166
Alt er okay, skat. Okay? Jeg elsker dig.
115
00:06:57,583 --> 00:06:58,500
[mobil ringer]
116
00:07:04,750 --> 00:07:05,750
Hey, Ash.
117
00:07:08,291 --> 00:07:10,958
Hey, jeg kan ikke hĂžre, hvad du siger.
PrĂžv lige at trĂŠkke...
118
00:07:19,583 --> 00:07:21,500
HvornÄr har de gjort det?
119
00:07:22,416 --> 00:07:24,000
[musik fader over i intromusik]
120
00:07:51,583 --> 00:07:52,666
[musik fader ud]
121
00:07:58,541 --> 00:07:59,708
Har du lige to minutter?
122
00:08:00,291 --> 00:08:01,708
- [Folke] Kan det vente?
- Nej.
123
00:08:02,375 --> 00:08:04,458
- Sofia er blevet tvangsfjernet.
- Ja.
124
00:08:05,291 --> 00:08:07,291
Ja, har vi noget med det at gĂžre?
125
00:08:08,041 --> 00:08:09,040
Ja.
126
00:08:09,041 --> 00:08:11,499
Vi har sat lidt skub
i en igangvĂŠrende proces.
127
00:08:11,500 --> 00:08:13,625
- Hvorfor?
- For at lÊgge pres pÄ ham.
128
00:08:16,208 --> 00:08:19,457
Er det PET's metoder
at traumatisere et barn?
129
00:08:19,458 --> 00:08:21,957
Vi har gang i et kĂŠmpe stykke arbejde.
130
00:08:21,958 --> 00:08:23,416
Sammen, Tea.
131
00:08:24,333 --> 00:08:25,999
Der har hele tiden vĂŠret
et barn involveret,
132
00:08:26,000 --> 00:08:30,082
og det barn kommer til at betale en pris
for farens kriminalitet uanset hvad.
133
00:08:30,083 --> 00:08:32,915
- Det er ikke dét, det handler om.
- Hvad handler det sÄ om?
134
00:08:32,916 --> 00:08:35,249
At du har et problematisk forhold
til mÄlspersonen?
135
00:08:35,250 --> 00:08:38,790
Det er Miran, der er mÄlspersonen.
Det er ikke Sofia eller Ashley!
136
00:08:38,791 --> 00:08:41,749
SĂ„ lĂŠnge Ashley tager del
i hans liv pÄ den mÄde,
137
00:08:41,750 --> 00:08:43,583
sÄ er de begge mÄlspersoner.
138
00:08:44,541 --> 00:08:47,125
Du sagde selv,
at du var bekymret for Sofia.
139
00:08:47,833 --> 00:08:48,958
Har du glemt det?
140
00:08:55,083 --> 00:08:56,790
Ashley er sÄrbar lige nu.
141
00:08:56,791 --> 00:08:57,832
[lav spĂŠndingsmusik]
142
00:08:57,833 --> 00:08:59,083
Udnyt det.
143
00:08:59,666 --> 00:09:01,500
Du skal vĂŠre hendes veninde.
144
00:09:02,958 --> 00:09:06,041
Og sÄ skal du overbevise hende om,
at hun skal snakke med PET.
145
00:09:07,250 --> 00:09:08,750
Snakke med PET?
146
00:09:10,291 --> 00:09:12,583
Ja. Det er nu, vi skal slÄ til.
147
00:09:14,458 --> 00:09:17,000
Glem det. Det kommer jeg ikke
til at vĂŠre med til.
148
00:09:27,291 --> 00:09:28,458
[musik bliver hĂžjere]
149
00:09:58,291 --> 00:09:59,125
[musik fader ud]
150
00:10:07,625 --> 00:10:09,208
Hvad synes du, jeg skal lave?
151
00:10:12,583 --> 00:10:15,041
- Skal jeg lave en blomst til dig?
- Ja, ja.
152
00:10:18,041 --> 00:10:19,916
HvornÄr mÄ jeg egentlig komme hjem?
153
00:10:27,500 --> 00:10:28,958
Det mÄ du meget snart.
154
00:10:29,875 --> 00:10:30,874
Ikke ogsÄ?
155
00:10:30,875 --> 00:10:31,958
Ja.
156
00:10:33,833 --> 00:10:35,291
Det er en flot tegning, skat.
157
00:10:37,375 --> 00:10:38,916
Er det os tre, du tegner?
158
00:10:41,250 --> 00:10:42,333
Hvem er det sÄ?
159
00:10:42,833 --> 00:10:45,666
- Mig, mor og Sara.
- Dig, mor og Sara.
160
00:10:48,083 --> 00:10:51,165
- Og far? Skal du ikke ogsÄ tegne ham?
- Det er okay, skat.
161
00:10:51,166 --> 00:10:53,750
- Nej, hun kan da godt lige tegne dig.
- Det er fint nok.
162
00:10:54,625 --> 00:10:56,208
- Det kan du da godt, skat.
- Nej.
163
00:10:56,791 --> 00:10:58,541
Hvad? Som en familie.
164
00:10:59,625 --> 00:11:02,207
- Det kan du da sagtens ved siden af mor.
- Ashley.
165
00:11:02,208 --> 00:11:03,332
- Lad vĂŠre!
- Kom nu.
166
00:11:03,333 --> 00:11:05,207
- Der er plads lige der...
- Jeg gider ikke!
167
00:11:05,208 --> 00:11:08,249
Det er okay, Sofia. Du skal ikke
gĂžre noget, du ikke har lyst til.
168
00:11:08,250 --> 00:11:11,166
SelvfĂžlgelig skal hun ikke
gĂžre noget, hun ikke har lyst til.
169
00:11:12,500 --> 00:11:14,707
- PrĂžv lige...
- Vi sidder da bare og tegner.
170
00:11:14,708 --> 00:11:16,957
Ja, men jeg kan se,
Sofia blev lidt ked af det.
171
00:11:16,958 --> 00:11:20,165
Selvom I bare sidder og tegner,
kan I godt ramme ind i en dynamik,
172
00:11:20,166 --> 00:11:21,582
som er lidt svĂŠr for Sofia.
173
00:11:21,583 --> 00:11:23,707
Derfor er vi her. For at hjĂŠlpe hende.
174
00:11:23,708 --> 00:11:26,791
Ja. Sofia, hun er min datter.
175
00:11:27,625 --> 00:11:29,875
- HvornÄr mÞdte du hende fÞrste gang?
- Ashley.
176
00:11:30,500 --> 00:11:33,790
Er det ikke lidt sĂŠrt, at jeg skal hĂžre
dig snakke, som om du kender hende?
177
00:11:33,791 --> 00:11:35,665
- Jeg kender ikke Sofia.
- Ash.
178
00:11:35,666 --> 00:11:38,624
Men jeg kender til de dynamikker,
der kan opstÄ i en familie,
179
00:11:38,625 --> 00:11:41,749
og signaler fra forĂŠldre,
som kan vĂŠre svĂŠre for et barn at takle.
180
00:11:41,750 --> 00:11:42,833
Okay.
181
00:11:43,666 --> 00:11:45,165
- Tag det roligt...
- Lad vĂŠre!
182
00:11:45,166 --> 00:11:48,207
Vi kan tale sammen efter samvĂŠret,
ellers siger vi tak for i dag.
183
00:11:48,208 --> 00:11:49,999
Jeg ved ikke, hvad vi skal snakke om.
184
00:11:50,000 --> 00:11:53,040
Og jeg ved slet ikke, hvordan I
kan lade, som om alting er fint,
185
00:11:53,041 --> 00:11:55,624
nÄr vi skal sidde
i det her lortelokale med vores datter!
186
00:11:55,625 --> 00:11:57,832
Jeg tror, vi siger tak for i dag nu.
187
00:11:57,833 --> 00:11:59,625
[trist musik fader langsomt ind]
188
00:12:05,125 --> 00:12:06,125
Undskyld.
189
00:12:14,416 --> 00:12:15,375
Undskyld, skat.
190
00:12:18,708 --> 00:12:19,708
Okay?
191
00:12:32,583 --> 00:12:35,290
De har taget vores datter
pÄ grund af dit arbejde.
192
00:12:35,291 --> 00:12:38,082
- Det har intet med det at gĂžre.
- Det har alt med det at gĂžre.
193
00:12:38,083 --> 00:12:40,040
Problemerne har med dit arbejde at gĂžre!
194
00:12:40,041 --> 00:12:43,458
Er det pÄ grund af mit arbejde,
at du flippede ud pÄ samvÊrskonsulenten?
195
00:12:44,083 --> 00:12:47,625
Hvad? At du ikke kan styre
dit fucking temperament? Hvad?
196
00:12:50,291 --> 00:12:51,416
Det tĂŠnkte jeg nok.
197
00:13:07,375 --> 00:13:08,583
Hvad skal du?
198
00:13:09,125 --> 00:13:10,666
Bland dig udenom.
199
00:13:16,333 --> 00:13:17,625
[musik fader ud]
200
00:13:20,000 --> 00:13:21,500
["Two Face" med Ilma spiller]
201
00:13:31,958 --> 00:13:33,541
- ...bruger du sÄdan en E-fil.
- Ja.
202
00:13:35,208 --> 00:13:38,249
NĂ„, men det sygeste med ham var jo,
at hver gang vi bollede,
203
00:13:38,250 --> 00:13:41,832
sÄ skulle manden jo have en tÄ
i sin mund i alle scenarier.
204
00:13:41,833 --> 00:13:44,499
- Ej.
-
Fuck me, det var sindssygt.
205
00:13:44,500 --> 00:13:47,290
- Han var
the time of my life.
- Hvad var det, hans deal var?
206
00:13:47,291 --> 00:13:50,665
- Jeg skulle lÄne hendes fucking E-fil.
- I din mund eller...
207
00:13:50,666 --> 00:13:52,249
Kan jeg stjĂŠle dig i to minutter?
208
00:13:52,250 --> 00:13:53,165
- Min tÄ.
- Okay.
209
00:13:53,166 --> 00:13:54,915
Der er et lille problem med kortet.
210
00:13:54,916 --> 00:13:56,749
Han skulle have... Ja,
that's the trick.
211
00:13:56,750 --> 00:14:01,791
Og det var hver gang.
Literally, jeg har jo aldrig vÊret sÄ...
212
00:14:08,333 --> 00:14:10,333
Hvis du bare lige venter her et Ăžjeblik.
213
00:14:21,625 --> 00:14:22,625
Hej.
214
00:14:24,333 --> 00:14:26,500
- Hej.
- Jeg hedder Folke.
215
00:14:28,291 --> 00:14:29,458
Du hedder Ashley?
216
00:14:31,333 --> 00:14:32,166
Ja.
217
00:14:34,000 --> 00:14:35,583
Jeg kommer fra PET.
218
00:14:37,500 --> 00:14:40,749
Vi kender ikke hinanden,
men desvĂŠrre har din mand sĂžrget for,
219
00:14:40,750 --> 00:14:43,000
at I begge to er kommet lidt i sĂžgelyset.
220
00:14:44,416 --> 00:14:46,790
Jeg vil gerne snakke med dig
om dine muligheder.
221
00:14:46,791 --> 00:14:49,250
For jeg kan se,
at vi mÄske kan hjÊlpe hinanden.
222
00:14:52,833 --> 00:14:54,540
Det kan vi helt sikkert ikke.
223
00:14:54,541 --> 00:14:55,625
Nej.
224
00:14:59,583 --> 00:15:00,500
[musik fader ud]
225
00:15:01,041 --> 00:15:02,500
Kender du hende her?
226
00:15:03,333 --> 00:15:04,832
Det er din veninde, ikke?
227
00:15:04,833 --> 00:15:06,207
[lav spĂŠndingsmusik]
228
00:15:06,208 --> 00:15:08,000
- Sara.
- Ja.
229
00:15:09,458 --> 00:15:12,000
SÄ ved du ogsÄ,
at Miran er begyndt at bruge hende.
230
00:15:13,166 --> 00:15:14,625
En uskyldig juveler,
231
00:15:15,333 --> 00:15:18,375
som han pludselig har narret
til at lave falske dokumenter.
232
00:15:21,750 --> 00:15:23,666
Jeg aner ikke, hvad det er, du snakker om.
233
00:15:25,541 --> 00:15:27,790
Hvor mange mennesker
synes du skal straffes
234
00:15:27,791 --> 00:15:30,208
for alt det lort, Miran render og laver?
235
00:15:32,291 --> 00:15:34,208
Jeg ved, at din datter er blevet fjernet.
236
00:15:35,916 --> 00:15:38,583
Og at chancerne for
at fÄ hende hjem igen er smÄ.
237
00:15:39,375 --> 00:15:43,541
Men hvis du kunne give mig to minutter,
sÄ er der mÄske nogle muligheder.
238
00:15:46,458 --> 00:15:49,833
Der kommer en sag
imod Miran inden lĂŠnge uanset hvad.
239
00:15:51,166 --> 00:15:53,500
SpÞrgsmÄlet er bare,
hvor lĂŠnge det skal tage.
240
00:15:54,375 --> 00:15:57,583
Og hvis du kunne hjĂŠlpe os
med lidt informationer,
241
00:15:58,291 --> 00:16:00,750
sÄ kunne vi jo hjÊlpe dig i Sofias sag.
242
00:16:01,750 --> 00:16:03,333
Hvorfor skulle jeg tro pÄ dig?
243
00:16:05,333 --> 00:16:07,208
PrĂžv at se lidt frem, Ashley.
244
00:16:08,875 --> 00:16:10,750
Du er filtret ind i Mirans liv.
245
00:16:12,041 --> 00:16:15,458
Og jeg kan ikke afvise,
at du ogsÄ ryger med i faldet.
246
00:16:16,041 --> 00:16:19,625
Tror du sÄ,
at du nogensinde fÄr Sofia at se igen?
247
00:16:22,958 --> 00:16:25,041
Jeg fÄr min datter tilbage om nogle dage.
248
00:16:26,750 --> 00:16:29,208
Det tror jeg ville vĂŠre dumt at regne med.
249
00:16:30,625 --> 00:16:33,208
I hvert fald
sÄ lÊnge du dÊkker over din mand.
250
00:16:33,708 --> 00:16:35,499
[musik fader over i "Two Face"]
251
00:16:35,500 --> 00:16:37,040
Jeg var faktisk midt i noget...
252
00:16:37,041 --> 00:16:39,625
Sig til,
hvis du har interesse i at snakke.
253
00:16:40,708 --> 00:16:42,375
SÄ kan vi se pÄ mulighederne.
254
00:16:45,708 --> 00:16:47,708
["Two Face" fader over i trist musik]
255
00:17:50,958 --> 00:17:52,000
[musik fader ud]
256
00:17:54,875 --> 00:17:56,000
[det banker pÄ]
257
00:17:57,541 --> 00:17:58,458
[det banker igen]
258
00:18:20,583 --> 00:18:22,958
Du kan ikke gemme dig
i flere dage uden at give lyd.
259
00:18:24,750 --> 00:18:26,416
Hvad er det helt prĂŠcist, du vil?
260
00:18:27,833 --> 00:18:29,541
Er det Folke, der har sendt dig?
261
00:18:32,666 --> 00:18:35,500
Jeg ved godt, Folke han
kan vĂŠre snĂŠversynet nogle gange.
262
00:18:36,333 --> 00:18:39,207
Fordi han er mÄlrettet,
er han ikke ligeglad med dig, Tea.
263
00:18:39,208 --> 00:18:40,666
Det er jeg heller ikke.
264
00:18:41,500 --> 00:18:43,208
Men du kan ikke gÞre sÄdan noget her.
265
00:18:44,708 --> 00:18:47,250
Du har ikke vĂŠret i kontakt
med Ashley, siden du skred?
266
00:18:49,083 --> 00:18:51,290
Nej. Hun har skrevet
til mig hundrede gange.
267
00:18:51,291 --> 00:18:53,208
Jeg ved ikke, hvad jeg skal svare.
268
00:19:11,833 --> 00:19:13,208
Du er pissegod, Tea.
269
00:19:16,625 --> 00:19:18,832
Jeg ved godt, det kan fĂžles, som om du...
270
00:19:18,833 --> 00:19:20,375
...udnytter hende lige nu,
271
00:19:21,708 --> 00:19:24,375
men vi skal bruge sÄ mange beviser
mod Miran som muligt.
272
00:19:27,500 --> 00:19:29,458
Jeg er ikke kommet for
at bestemme over dig.
273
00:19:30,708 --> 00:19:32,500
GĂžr, hvad der fĂžles rigtigt.
274
00:19:33,666 --> 00:19:35,083
Men én ting er sikkert.
275
00:19:36,083 --> 00:19:38,250
Det hjĂŠlper ikke Ashley,
hvis du trĂŠkker dig nu.
276
00:19:43,291 --> 00:19:44,999
[stol skraber mod gulvet]
277
00:19:45,000 --> 00:19:47,083
[fodtrin bevĂŠger sig vĂŠk]
278
00:19:51,208 --> 00:19:52,333
[hoveddĂžr lukker]
279
00:20:05,041 --> 00:20:07,041
["Party Girl"
med Michelle Girevich spiller]
280
00:21:28,208 --> 00:21:29,457
[musik stopper brat]
281
00:21:29,458 --> 00:21:31,083
[glas splintrer]
[hĂžj technomusik]
282
00:21:37,166 --> 00:21:39,457
[Ashley] Du overdriver totalt meget.
283
00:21:39,458 --> 00:21:41,207
[Ashley griner fjoget]
284
00:21:41,208 --> 00:21:42,665
Jeg kan ikke mĂŠrke noget.
285
00:21:42,666 --> 00:21:45,875
- Derfor skal vi stadig ordne det.
- Ej, du er virkelig sĂžd.
286
00:21:48,958 --> 00:21:50,040
Ej, tak.
287
00:21:50,041 --> 00:21:52,416
- Tror du ikke, du skal hjem?
- Ej, hold nu op.
288
00:21:54,750 --> 00:21:57,250
- Hvor er Miran henne?
- Han skulle arbejde.
289
00:21:58,541 --> 00:21:59,749
SĂ„ kan jeg sove hos dig.
290
00:21:59,750 --> 00:22:03,790
Ej, ja. Det lyder sÄ hyggeligt.
Ej, det skal du gĂžre, men fĂžrst senere.
291
00:22:03,791 --> 00:22:06,165
- Ikke nu.
- Nej. Kom, vi skal hjem nu.
292
00:22:06,166 --> 00:22:07,333
Nej...
293
00:22:10,541 --> 00:22:13,124
Du er virkelig en god veninde,
ved du godt det?
294
00:22:13,125 --> 00:22:14,708
Nej, jeg er ej.
295
00:22:15,750 --> 00:22:18,791
Jeg er bare vant til at tage mig
af min mor i din tilstand.
296
00:22:22,583 --> 00:22:23,540
Kom.
297
00:22:23,541 --> 00:22:24,750
[langsom spĂŠndingsmusik]
298
00:22:43,875 --> 00:22:44,708
[mobil ringer]
299
00:22:51,958 --> 00:22:54,125
- Hvad sÄ?
- [mand]
Vi er klar.
300
00:22:59,625 --> 00:23:00,583
Miran?
301
00:23:39,250 --> 00:23:40,207
[musik fader ud]
302
00:23:40,208 --> 00:23:41,750
Sig til Erik, det er nu.
303
00:23:42,375 --> 00:23:43,541
Bare mig og ham.
304
00:23:46,958 --> 00:23:48,166
[dyster musik fader ind]
305
00:24:33,791 --> 00:24:34,916
[musik fader ud]
306
00:24:39,291 --> 00:24:41,083
[Erik, pÄ jysk] LÞft op i jakken.
307
00:24:42,166 --> 00:24:44,125
SÄ jeg kan se, du ikke har noget pÄ dig.
308
00:24:51,875 --> 00:24:52,875
Tydeligt nok?
309
00:24:56,458 --> 00:24:57,458
Tingene.
310
00:24:59,458 --> 00:25:00,833
[lav spĂŠndingsmusik]
311
00:25:21,458 --> 00:25:23,000
[musik stiger i styrke]
312
00:25:29,458 --> 00:25:30,375
[Erik stĂžnner]
313
00:25:35,708 --> 00:25:40,041
Du skal holde dig... vĂŠk... fra min... familie!
314
00:26:00,500 --> 00:26:01,500
[musik fader ud]
315
00:26:06,375 --> 00:26:08,125
Har du fÄet det bedre?
316
00:26:08,666 --> 00:26:10,625
[snĂžvler] Det tror jeg.
317
00:26:11,208 --> 00:26:12,875
Mon ikke bare, du skal sove den ud?
318
00:26:14,625 --> 00:26:16,291
Skal jeg putte dig ind i seng?
319
00:26:17,791 --> 00:26:19,833
Jeg ligger bare lige sÄ godt her.
320
00:26:22,916 --> 00:26:24,500
Jeg giver dig tÊppe pÄ.
321
00:26:35,750 --> 00:26:37,250
Der er sket noget.
322
00:26:42,416 --> 00:26:45,791
Du mÄ virkelig love, du ikke siger det
til nogen. For jeg kan ikke...
323
00:26:46,583 --> 00:26:48,040
Jeg kan ikke sige det til andre,
324
00:26:48,041 --> 00:26:51,166
men jeg slÄr dig faktisk ogsÄ ihjel,
hvis du siger det til nogen.
325
00:26:53,583 --> 00:26:55,125
Det ved du godt, jeg ikke gĂžr.
326
00:26:56,750 --> 00:26:59,416
Jeg er blevet kontaktet af politiet.
327
00:27:02,708 --> 00:27:05,040
En eller anden fra PET,
der kontaktede mig.
328
00:27:05,041 --> 00:27:07,707
Han vil have mig til at fortĂŠlle om Miran,
329
00:27:07,708 --> 00:27:11,458
og sÄ sagde han, jeg skulle overveje
et samarbejde for Sofias skyld.
330
00:27:13,125 --> 00:27:15,000
[trist musik fader langsomt ind]
331
00:27:16,083 --> 00:27:17,708
Det kan jeg jo ikke.
332
00:27:20,250 --> 00:27:24,166
De har sikkert heller ikke en skid pÄ ham.
Ellers sÄ havde de jo ikke brug for mig.
333
00:27:28,041 --> 00:27:31,666
Det er ikke sĂŠrlig lĂŠnge siden,
du sagde, du ville skride fra ham.
334
00:27:33,750 --> 00:27:36,541
Ash, det er din chance
for at fÄ Sofia tilbage.
335
00:27:38,250 --> 00:27:41,708
Men jeg har jo hjulpet ham
med alt muligt lort fÞrhen, altsÄ...
336
00:27:43,833 --> 00:27:45,666
Hvis Miran ryger, sÄ...
337
00:27:48,416 --> 00:27:50,791
SÄ tager de jo ogsÄ bare mig, og sÄ...
338
00:27:53,250 --> 00:27:56,000
SĂ„ er der jo ikke nogen
til at passe pÄ Sofia, vel?
339
00:28:09,125 --> 00:28:10,125
Ash?
340
00:28:12,291 --> 00:28:13,416
[musik fader ud]
341
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
[spĂŠndingsmusik fader langsomt ind]
342
00:30:18,041 --> 00:30:19,041
[hund gĂžr]
343
00:30:39,458 --> 00:30:40,583
[bil nĂŠrmer sig]
344
00:30:47,083 --> 00:30:48,333
[mekanisk port skramler]
345
00:30:55,041 --> 00:30:56,083
[bil standser]
346
00:30:56,625 --> 00:30:57,958
[mekanisk port skramler]
347
00:31:05,000 --> 00:31:06,500
[bildÞr Äbner og lukker]
348
00:31:08,791 --> 00:31:09,958
[fodtrin nĂŠrmer sig]
349
00:31:25,875 --> 00:31:26,958
[musik bliver lavere]
350
00:32:11,958 --> 00:32:13,083
[vandhane lĂžber]
351
00:32:28,541 --> 00:32:29,541
[dĂžr lukker]
352
00:32:31,791 --> 00:32:32,708
Hej.
353
00:32:33,375 --> 00:32:34,374
- Hey.
- Hej.
354
00:32:34,375 --> 00:32:35,290
[musik stopper]
355
00:32:35,291 --> 00:32:36,500
Hvad laver du her?
356
00:32:37,541 --> 00:32:39,375
Jeg var bare lige nede pÄ toilettet.
357
00:32:40,250 --> 00:32:41,750
Nej, hvad laver du i mit hjem?
358
00:32:45,583 --> 00:32:48,624
Ashley havde det ikke sÄ godt i gÄr,
sÄ jeg fulgte hende hjem.
359
00:32:48,625 --> 00:32:52,500
Og sÄ ville jeg ikke
lade hende vĂŠre alene i den tilstand.
360
00:32:53,916 --> 00:32:57,291
Nu kan du... Du kan tage lidt over
og passe pÄ hende.
361
00:33:06,250 --> 00:33:07,165
Hey.
362
00:33:07,166 --> 00:33:08,583
Er du pÄ vej hjem?
363
00:33:10,125 --> 00:33:11,125
Ja.
364
00:33:19,125 --> 00:33:21,540
Jeg kunne ogsÄ godt trÊnge
til noget frisk luft.
365
00:33:21,541 --> 00:33:23,750
- Skal jeg ikke fĂžlge dig hjem?
- Jo.
366
00:33:29,333 --> 00:33:30,333
Vi ses.
367
00:33:59,916 --> 00:34:01,958
Der var noget,
jeg ikke fortalte dig i nat.
368
00:34:02,791 --> 00:34:03,791
Okay.
369
00:34:06,875 --> 00:34:08,208
Han kendte ogsÄ til dig.
370
00:34:09,375 --> 00:34:10,208
Til mig?
371
00:34:11,416 --> 00:34:12,541
Ham fra PET.
372
00:34:15,541 --> 00:34:17,583
Han vidste godt, at du har hjulpet Miran.
373
00:34:20,166 --> 00:34:22,333
- Fuck!
- Ja, fuck.
374
00:34:25,291 --> 00:34:28,750
- Du bliver nĂždt til at tale med ham.
- Det kan jeg sgu da ikke.
375
00:34:30,791 --> 00:34:32,041
Det bliver du nĂždt til.
376
00:34:32,916 --> 00:34:35,583
Hvis jeg vidner mod Miran,
sÄ vidner jeg ogsÄ mod dig.
377
00:34:39,500 --> 00:34:42,208
Men du skal ikke bekymre dig om
at vidne mod mig.
378
00:34:42,958 --> 00:34:44,583
Det er rigtigt, hvad han siger.
379
00:34:45,375 --> 00:34:49,665
PET er i gang med en stor sag
rettet mod Miran, og de har meget pÄ ham.
380
00:34:49,666 --> 00:34:53,499
Nok til at fĂžre en sag allerede,
og det kommer de til uanset hvad.
381
00:34:53,500 --> 00:34:55,415
De samler bare stadig beviser.
382
00:34:55,416 --> 00:34:58,583
Og det er derfor, du er blevet kontaktet,
sÄ du kan vÊre kronvidne.
383
00:34:59,583 --> 00:35:02,708
Du skal vidne mod Miran
for at fÄ Sofia tilbage.
384
00:35:03,791 --> 00:35:04,958
Hvordan ved du det her?
385
00:35:07,958 --> 00:35:09,708
Fordi jeg arbejder for PET.
386
00:35:13,875 --> 00:35:15,083
Det passer ikke.
387
00:35:18,458 --> 00:35:20,707
Jeg hedder ikke Sara, jeg hedder Tea.
388
00:35:20,708 --> 00:35:21,915
Nej.
389
00:35:21,916 --> 00:35:23,625
[temamusik fader langsomt ind]
390
00:35:24,208 --> 00:35:26,540
- Ash, det var ikke min mening...
- Nej!
391
00:35:26,541 --> 00:35:29,082
- Det er meget vigtigt, at du forstÄr...
- Jeg skal gÄ nu!
392
00:35:29,083 --> 00:35:30,250
Ash, vent lidt.
393
00:35:31,166 --> 00:35:33,208
- Ash...
- Du skal lade mig vĂŠre nu!
394
00:35:38,000 --> 00:35:39,208
Ash, vent!
395
00:35:41,125 --> 00:35:42,125
Vent!
396
00:35:52,375 --> 00:35:53,625
[musik bliver hĂžjere]
29988