All language subtitles for Positively.Yours.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.AV1-SiN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,500 --> 00:00:40,520 (This drama is fictional and any similarity with reality is purely coincidental.) 2 00:00:40,520 --> 00:00:42,332 (Production guidelines were followed when filming children and animals.) 3 00:00:44,867 --> 00:00:46,767 It was two lines. 4 00:00:48,033 --> 00:00:49,400 That day. 5 00:00:49,400 --> 00:00:51,676 That night, that man. 6 00:00:51,676 --> 00:00:54,044 (Chapter 1: Fateful Encounter) 7 00:00:59,292 --> 00:01:02,700 (4 Weeks Ago) 8 00:01:12,444 --> 00:01:14,733 {\an8}(Episode 1) 9 00:01:46,800 --> 00:01:48,667 {\an8}Hui Won, did you get in safely? 10 00:01:48,667 --> 00:01:51,500 {\an8}Of course. All thanks to someone personally putting a wig on me. 11 00:01:51,500 --> 00:01:53,733 Sorry, you know how my dad is. 12 00:01:53,733 --> 00:01:56,300 He acts like his life goal is marrying his daughter off well. 13 00:01:56,300 --> 00:01:58,067 He can't stand seeing me skip events. 14 00:01:58,067 --> 00:02:01,467 He knows this place is basically a solo party for the young and rich. 15 00:02:01,467 --> 00:02:05,433 Anyway, don't worry about me. Just go enjoy your favorite concert. 16 00:02:05,433 --> 00:02:08,300 Whether in college or now, you go crazy for MeloMance. 17 00:02:08,300 --> 00:02:09,767 They're so sweet. 18 00:02:09,767 --> 00:02:11,900 Sweetness is poison to me. 19 00:02:11,900 --> 00:02:14,533 Hey, why don't you look around for a decent guy yourself? 20 00:02:14,533 --> 00:02:17,433 - Let's end your lifelong singlehood. - Ugh, no thanks. 21 00:02:17,433 --> 00:02:19,300 I'll just have a beer and leave. 22 00:02:19,300 --> 00:02:21,333 Excuse me... 23 00:02:21,333 --> 00:02:23,933 Hold on, I'll call you back later. 24 00:02:24,700 --> 00:02:27,200 - Yes? - We're running a survey for a company event. 25 00:02:27,200 --> 00:02:31,333 'Cherry Blossom Wedding' is the concept. Want to join? 26 00:02:31,333 --> 00:02:32,668 (Marriage Fantasy Test) 27 00:02:39,036 --> 00:02:40,500 (Marriage Fantasy Test) 28 00:02:40,500 --> 00:02:43,367 A world where marriage is a choice, not a requirement. 29 00:02:43,367 --> 00:02:45,733 If someone asks me about marriage... 30 00:02:45,733 --> 00:02:50,133 Choose when you dream of getting married? 31 00:02:50,133 --> 00:02:51,133 (Immediately, if I'm ready; After becoming financially stable) 32 00:02:51,133 --> 00:02:52,133 (After achieving my goals; When my partner seems ready) 33 00:02:52,133 --> 00:02:53,628 (When I don't want to be apart from them; Other) 34 00:02:59,500 --> 00:03:01,233 I can say for sure. 35 00:03:01,233 --> 00:03:03,356 I won't get married in this lifetime. 36 00:03:04,540 --> 00:03:11,356 (In the next life) 37 00:03:15,433 --> 00:03:17,600 (Team Leader Bang) 38 00:03:22,067 --> 00:03:23,100 Yes, Team Leader Bang. 39 00:03:23,100 --> 00:03:26,167 Does yesterday's PPT include the Q4 work plan? 40 00:03:26,167 --> 00:03:28,900 Weren't we supposed to add that at the end of the month? 41 00:03:28,900 --> 00:03:31,233 We need it for Monday's team leader meeting. 42 00:03:31,233 --> 00:03:33,033 So, revise it and email it to me by tomorrow. 43 00:03:33,033 --> 00:03:34,133 By tomorrow? 44 00:03:34,133 --> 00:03:38,167 Yeah, I've got something urgent today. Sorry. 45 00:03:38,167 --> 00:03:39,800 Thank you. 46 00:03:39,800 --> 00:03:41,833 Wow, so many good-looking men here! 47 00:03:41,833 --> 00:03:45,700 Having a good cousin really pays off. 48 00:03:45,700 --> 00:03:48,200 Why is Team Leader Bang here... 49 00:03:50,867 --> 00:03:53,600 Could she be starting strange rumors at work? 50 00:03:56,300 --> 00:03:59,233 Excuse me, could you back me up? 51 00:03:59,233 --> 00:04:01,133 What are you doing? 52 00:04:01,133 --> 00:04:03,067 Who are you? 53 00:04:03,067 --> 00:04:06,533 My darling, even your smile is adorable. 54 00:04:06,533 --> 00:04:07,900 Oh, dear. 55 00:04:07,900 --> 00:04:09,820 (Chapter 2: Coincidence) 56 00:04:54,400 --> 00:04:56,067 Oh, Du Jun. 57 00:04:56,067 --> 00:04:58,000 Hello. 58 00:04:58,000 --> 00:05:00,267 Well, look who's early... 59 00:05:00,267 --> 00:05:03,300 No, I should be formal here, Director. 60 00:05:03,300 --> 00:05:05,433 Cut it out. No need between us. 61 00:05:05,433 --> 00:05:06,867 Ah, I see all the sons and daughters 62 00:05:06,867 --> 00:05:10,633 from J Land, Sangwoo Electronics, and Semo Corporation are present. 63 00:05:10,633 --> 00:05:12,167 Go on, go greet them too. 64 00:05:12,167 --> 00:05:13,900 There must be friends you met while studying abroad, right? 65 00:05:13,900 --> 00:05:16,000 That's exactly why I'm avoiding them. 66 00:05:16,000 --> 00:05:19,133 Just 30 minutes. I'll leave in exactly 30 minutes. 67 00:05:19,133 --> 00:05:20,167 Since when do you last 30 minutes? 68 00:05:20,167 --> 00:05:21,733 If I can endure just 30 minutes, 69 00:05:21,733 --> 00:05:25,567 then she'll never bring up the blind dates again... 70 00:05:26,200 --> 00:05:27,300 - Why? - A big catch! 71 00:05:27,300 --> 00:05:29,633 Looks like you got tricked by her again. 72 00:05:29,633 --> 00:05:31,933 Tricked? So, you need to handle this well. 73 00:05:31,933 --> 00:05:35,133 You're here as a witness. 74 00:05:35,133 --> 00:05:37,433 I wondered why you invited me. 75 00:05:37,433 --> 00:05:39,333 You... 76 00:05:39,333 --> 00:05:40,367 What? 77 00:05:40,367 --> 00:05:45,367 As your secretary, I must be an excellent witness. 78 00:05:45,367 --> 00:05:46,867 Stop looking at me like that. It's stressful. 79 00:05:46,867 --> 00:05:49,567 Don't you know I get a sensitive stomach when I'm stressed? 80 00:05:49,567 --> 00:05:51,500 If you don't know... oh, no. 81 00:05:51,500 --> 00:05:52,967 Nature's calling. Bathroom... 82 00:05:52,967 --> 00:05:54,467 You can stay here by yourself, right? 83 00:05:54,467 --> 00:05:56,400 Bathroom... 84 00:05:56,400 --> 00:05:58,575 Where are you going alone? 85 00:05:58,575 --> 00:06:02,812 You've gotten so much more attractive. 86 00:06:02,812 --> 00:06:04,764 Maybe, you should make a move on... 87 00:06:04,764 --> 00:06:07,100 I'm not sure what I'm here for. 88 00:06:13,333 --> 00:06:16,267 Excuse me, could you back me up? 89 00:06:16,267 --> 00:06:18,233 What are you doing? 90 00:06:18,233 --> 00:06:20,233 Who are you? 91 00:06:20,233 --> 00:06:23,600 My darling, even your smile is adorable. 92 00:06:23,600 --> 00:06:25,433 Oh, dear. 93 00:06:25,433 --> 00:06:27,100 What are you doing right now? 94 00:06:27,100 --> 00:06:30,933 How is your skin so baby-soft? 95 00:06:32,967 --> 00:06:34,267 What? You're hungry? 96 00:06:34,267 --> 00:06:37,724 Shall we go get something delicious over there? 97 00:06:37,724 --> 00:06:40,700 - Oh. - I said what are you doing? 98 00:06:40,700 --> 00:06:44,500 Well... the thing is... 99 00:06:45,233 --> 00:06:47,367 Huh? 100 00:06:47,367 --> 00:06:48,367 Your cheeks are red. 101 00:06:48,367 --> 00:06:52,167 Oh, I'll go get you something cool. 102 00:06:52,167 --> 00:06:54,267 No, hey, wait... 103 00:06:58,800 --> 00:07:01,067 Here's grape juice... 104 00:07:18,959 --> 00:07:20,764 Oh! 105 00:07:32,667 --> 00:07:33,800 Oh, no. 106 00:07:33,800 --> 00:07:35,667 Are you okay? 107 00:07:38,033 --> 00:07:39,733 Oh no, oh no. 108 00:07:39,733 --> 00:07:41,533 - Napkin, napkin! - Stop it. 109 00:07:42,867 --> 00:07:46,267 I'll just go to the restroom and bring it right back. 110 00:07:46,267 --> 00:07:48,000 Enough! 111 00:07:54,100 --> 00:07:55,996 (Chapter 3: Inevitability) 112 00:08:03,867 --> 00:08:08,267 Wow, I never thought I'd see Kang Du Jun wearing this kind of outfit. 113 00:08:08,267 --> 00:08:09,700 Seriously, this is all the clothes you've got? 114 00:08:09,700 --> 00:08:12,200 And why on earth do you have this silly outfit in your car? 115 00:08:12,200 --> 00:08:13,667 My oldest nephew bought it for me. 116 00:08:13,667 --> 00:08:16,500 Let's not bring family into this. 117 00:08:16,500 --> 00:08:20,267 Well, I heard this kind of silly outfit is trending these days. 118 00:08:20,267 --> 00:08:23,900 Geez, that woman has some nerve. 119 00:08:23,900 --> 00:08:26,667 She actually got Kang Du Jun all worked up and ran off. 120 00:08:26,667 --> 00:08:29,033 Never bring that up in front of me again. 121 00:08:29,033 --> 00:08:30,067 It just came back to me. 122 00:08:30,067 --> 00:08:32,067 Ah, sorry. 123 00:08:33,600 --> 00:08:34,967 But, it hasn't even been 30 minutes. 124 00:08:34,967 --> 00:08:36,900 It's okay to leave now, right? 125 00:08:36,900 --> 00:08:38,933 You expect me to stay like this for another 20 minutes? 126 00:08:38,933 --> 00:08:41,433 Right, I wouldn't last there either. 127 00:08:41,433 --> 00:08:45,000 But seriously, why don't you want to get married? 128 00:08:45,767 --> 00:08:49,133 Don't tell me you're weighing marriage efficiency or something? 129 00:08:49,133 --> 00:08:50,400 Why wouldn't I? 130 00:08:50,400 --> 00:08:52,733 Think of the time and cost spent dating, dining, and having coffee. 131 00:08:52,733 --> 00:08:55,000 Plus all that unnecessary emotional labor you'd have to endure. 132 00:08:55,000 --> 00:08:57,467 When I'm already short on work hours and stealing from sleep, 133 00:08:57,467 --> 00:09:00,500 why invest in such inefficiency? 134 00:09:00,500 --> 00:09:02,500 Alright, I get it. 135 00:09:02,500 --> 00:09:07,300 Convince your mom efficiently on your own. 136 00:09:07,300 --> 00:09:08,668 Yellow tee. 137 00:09:12,067 --> 00:09:14,467 This is hilarious. 138 00:09:17,200 --> 00:09:19,676 Enough! 139 00:09:19,676 --> 00:09:20,967 Oh, my. 140 00:09:20,967 --> 00:09:23,200 So? You just ran away like that? 141 00:09:23,200 --> 00:09:24,200 Ugh, I don't know. 142 00:09:24,200 --> 00:09:27,100 When I came back with tissues and dry-cleaning money, he was already gone. 143 00:09:27,100 --> 00:09:28,300 Am I going to get sued? 144 00:09:28,300 --> 00:09:30,067 Ah, would he really go that far? 145 00:09:30,067 --> 00:09:34,067 Ah, who knew I'd run into my boss there? 146 00:09:34,067 --> 00:09:37,333 True, thinking about seeing them at work... ugh! 147 00:09:37,333 --> 00:09:38,600 Seriously creepy. 148 00:09:38,600 --> 00:09:40,933 I didn't want Team Leader Bang to see me, 149 00:09:40,933 --> 00:09:45,067 so I pulled all kinds of stunts with a total stranger. 150 00:09:45,067 --> 00:09:48,233 Does he really think I've lost my mind? 151 00:09:48,233 --> 00:09:51,333 Yeah, the odds are definitely high. 152 00:09:51,333 --> 00:09:53,500 But what does he look like? Handsome? 153 00:09:53,500 --> 00:09:56,167 I don't know. He had sunglasses on, couldn't really see. 154 00:09:56,167 --> 00:09:57,667 Ah, what a waste. 155 00:09:57,667 --> 00:10:00,733 It's not about getting splashed by grape juice. You should've locked eyes. 156 00:10:00,733 --> 00:10:02,333 Oh, what are you saying? 157 00:10:02,333 --> 00:10:03,333 Oh gosh, 158 00:10:03,333 --> 00:10:04,900 here comes Miss Prim again. 159 00:10:04,900 --> 00:10:06,067 From what I see, 160 00:10:06,067 --> 00:10:08,433 your rigid walls ruined an entire truckload of potential romance. 161 00:10:08,433 --> 00:10:11,292 Hey, what walls did I even put up? 162 00:10:11,292 --> 00:10:13,367 Hey, don't you remember? 163 00:10:16,624 --> 00:10:18,908 (Ten years ago) 164 00:10:34,667 --> 00:10:36,100 - Why? What? - Oh my. 165 00:10:36,100 --> 00:10:39,433 - What are you touching right now? - Oh, hey. 166 00:10:39,433 --> 00:10:43,867 Every guy who tried flirting with you eventually gave up. 167 00:10:43,867 --> 00:10:47,267 That's because they tried to rush things way too fast. 168 00:10:47,267 --> 00:10:49,657 Hui Won, you need to drop that old-fashioned idea 169 00:10:49,657 --> 00:10:51,000 that you must 'take it slow' 170 00:10:51,000 --> 00:10:52,800 when seeing someone. 171 00:10:52,800 --> 00:10:54,233 If the vibe's right, 172 00:10:54,233 --> 00:10:56,092 you can get everything done 173 00:10:56,092 --> 00:10:57,733 in half a day. 174 00:10:57,733 --> 00:10:59,900 Hey. 175 00:10:59,900 --> 00:11:04,167 You're only against marriage, not dating, right? 176 00:11:04,167 --> 00:11:07,067 Of course, I'll date. 177 00:11:07,067 --> 00:11:08,733 I even have someone I like. 178 00:11:08,733 --> 00:11:11,700 Oh you? Who? 179 00:11:11,700 --> 00:11:14,900 There is. Don't be surprised later when you see how handsome he is. 180 00:11:14,900 --> 00:11:16,600 Alrighty then, okay. 181 00:11:16,600 --> 00:11:18,500 Drink up. Let's drink ourselves to death tonight. 182 00:11:18,500 --> 00:11:20,633 Hey, you're paying for everything here tonight, okay? 183 00:11:20,633 --> 00:11:22,233 Cheers! 184 00:11:22,233 --> 00:11:24,188 Ah, this is so funny. 185 00:11:24,188 --> 00:11:25,700 Oh. 186 00:11:25,700 --> 00:11:28,600 I had such a rough day today, seriously. 187 00:11:32,533 --> 00:11:33,933 Sir, give me a bottle of Try... 188 00:11:33,933 --> 00:11:35,800 No, no, make it two bottles, please. 189 00:11:38,867 --> 00:11:40,033 Cheers. 190 00:11:40,033 --> 00:11:43,467 - You're going down tonight. - I'm gonna beat you today. 191 00:11:45,500 --> 00:11:48,000 - No sipping! - I finished it all. 192 00:11:52,467 --> 00:11:54,800 Sad? 193 00:11:55,516 --> 00:11:56,967 Huh? I'm not drunk. 194 00:11:56,967 --> 00:11:59,067 - You know, I'm usually super cool, right? - It's not that, seriously. 195 00:11:59,067 --> 00:12:01,233 - Three, six, nine. Three, six, nine! - Bang! 196 00:12:05,933 --> 00:12:08,000 Drunk? 197 00:12:08,000 --> 00:12:09,967 Wake up. Time for round two. 198 00:12:09,967 --> 00:12:12,700 Sir, another bottle of Try here, please. 199 00:12:12,700 --> 00:12:16,233 So then, he suddenly disappeared? 200 00:12:21,633 --> 00:12:23,400 Got it for now. 201 00:12:26,200 --> 00:12:28,100 Oh, my head... 202 00:12:29,233 --> 00:12:30,700 See? 203 00:12:30,700 --> 00:12:32,767 I told you I should go keep an eye on him. 204 00:12:32,767 --> 00:12:34,767 You know that blind date the other day? 205 00:12:34,767 --> 00:12:38,500 He set Chae Yeon's childhood pictures as his phone wallpaper 206 00:12:38,500 --> 00:12:42,133 and even pretended to be her father. 207 00:12:42,133 --> 00:12:43,300 Oh, my head... 208 00:12:43,300 --> 00:12:45,433 I had to explain that mess... 209 00:12:45,433 --> 00:12:49,367 He's that desperate not to get married, so let's give him some time. 210 00:12:49,367 --> 00:12:52,033 You calm down too. Jeong Eum will be here soon. 211 00:12:52,033 --> 00:12:53,900 How could I possibly calm down? 212 00:12:53,900 --> 00:12:55,400 Do you think I don't know 213 00:12:55,400 --> 00:12:57,733 how the board's been itching to tear 214 00:12:57,733 --> 00:13:00,867 Du Jun apart ever since your sabbatical? 215 00:13:00,867 --> 00:13:03,033 - I'll try to handle that... - Oh, dear. 216 00:13:03,033 --> 00:13:04,767 How exactly? 217 00:13:04,767 --> 00:13:08,700 Like last time, when everything blew up, and you only showed up to clean the mess? 218 00:13:08,700 --> 00:13:11,933 He's not acting this way for no reason. 219 00:13:11,933 --> 00:13:15,233 It's that pointless sense of responsibility of his. 220 00:13:15,233 --> 00:13:17,833 From what I see, Jeong Eum must be 221 00:13:17,833 --> 00:13:19,567 pressuring Du Jun somehow... 222 00:13:19,567 --> 00:13:21,333 Pressuring him how? 223 00:13:23,933 --> 00:13:26,067 Oh? You're here. 224 00:13:26,067 --> 00:13:28,033 Sit here. 225 00:13:28,033 --> 00:13:30,067 Se Hyeon has plans? 226 00:13:30,067 --> 00:13:31,067 Yes. 227 00:13:31,067 --> 00:13:32,433 Oh. 228 00:13:32,433 --> 00:13:34,233 Let's continue the conversation you two were having. 229 00:13:34,233 --> 00:13:36,028 I love talking about myself. 230 00:13:36,028 --> 00:13:37,871 Oh. 231 00:13:38,567 --> 00:13:40,400 Well, since Du Jun 232 00:13:40,400 --> 00:13:44,900 keeps avoiding blind dates and refuses to get married... 233 00:13:44,900 --> 00:13:47,733 Is marriage really necessary? 234 00:13:47,733 --> 00:13:50,767 It's not like marriage guarantees you won't end up alone. 235 00:13:50,767 --> 00:13:52,500 Just like me. 236 00:13:58,300 --> 00:14:00,033 Excuse me for a moment. 237 00:14:01,333 --> 00:14:04,333 Yeah, I'm with my in-laws. 238 00:14:05,400 --> 00:14:07,467 Mr. Lee? 239 00:14:09,100 --> 00:14:12,000 Has that punk lost his mind? 240 00:14:15,000 --> 00:14:16,367 Tell him to get out. 241 00:14:16,367 --> 00:14:19,467 Show him what happens when he stabs me in the back. 242 00:14:24,567 --> 00:14:25,800 Sorry, it's work-related. 243 00:14:25,800 --> 00:14:28,733 Oh, yes. 244 00:14:29,367 --> 00:14:31,067 It's okay. 245 00:15:01,600 --> 00:15:04,633 But seriously, why don't you want to get married? 246 00:15:04,633 --> 00:15:05,967 I can't. 247 00:15:05,967 --> 00:15:08,267 I said I can't do it. 248 00:15:09,679 --> 00:15:13,231 No! No! 249 00:15:14,033 --> 00:15:17,833 How could I dare think of marriage, after destroying a family with my own hands? 250 00:15:49,008 --> 00:15:50,268 (Beer) 251 00:15:51,676 --> 00:15:52,700 (It's Beer Time) 252 00:15:57,867 --> 00:15:59,133 Fourteen bottles of beer? 253 00:15:59,133 --> 00:16:02,900 See? She didn't become the youngest manager for nothing. 254 00:16:02,900 --> 00:16:04,867 What, did she even brag about proving it? 255 00:16:04,867 --> 00:16:06,767 Even without that, the Germany slot is obviously Manager Jang's. 256 00:16:06,767 --> 00:16:07,800 Germany? 257 00:16:07,800 --> 00:16:09,167 Guess you haven't heard, Se Hyeon. 258 00:16:09,167 --> 00:16:12,467 Every three years, the company picks top-performing employees 259 00:16:12,467 --> 00:16:13,900 for a study program in Germany. 260 00:16:13,900 --> 00:16:16,567 But competition's insane these days, 261 00:16:16,567 --> 00:16:18,333 so rumor is they're even scoring creativity now. 262 00:16:18,333 --> 00:16:20,667 Still, who could possibly beat Manager Jang? 263 00:16:20,667 --> 00:16:25,300 I've never seen anyone so relentless in new product development. 264 00:16:25,300 --> 00:16:28,533 She heard minerals were used in medicine and cosmetics 265 00:16:28,533 --> 00:16:31,500 and went mining for ones that could work in beer. 266 00:16:31,500 --> 00:16:34,300 That's not all. She planned limited-edition beer with rare fruit 267 00:16:34,300 --> 00:16:35,700 and went trekking through jungles. 268 00:16:35,700 --> 00:16:37,667 Wow, is she some kind of Tarzan? 269 00:16:37,667 --> 00:16:40,767 Last month, for some special Himalayan yeast, 270 00:16:40,767 --> 00:16:41,900 she was scaling ice walls... 271 00:16:41,900 --> 00:16:44,100 Manager Nam In Nam? 272 00:16:44,100 --> 00:16:45,533 You went around calling me Tarzan again, didn't you? 273 00:16:45,533 --> 00:16:48,567 Because of you, there are all these weird rumors going around. 274 00:16:48,567 --> 00:16:50,200 Did I say anything that wasn't true? 275 00:16:50,200 --> 00:16:52,400 Just exaggerated a tiny bit. 276 00:16:52,400 --> 00:16:55,267 A tiny bit? About... 277 00:16:55,267 --> 00:16:56,733 - 70%? - Assistant Manager Choi. 278 00:16:56,733 --> 00:16:58,033 It just shows Manager Jang's 279 00:16:58,033 --> 00:17:00,400 unmatched role in our New Product Development Team. 280 00:17:00,400 --> 00:17:02,633 Our ace. 281 00:17:02,633 --> 00:17:04,668 Absolutely, you are my role model. 282 00:17:04,668 --> 00:17:06,332 I'm telling the truth. 283 00:17:06,332 --> 00:17:08,933 - Hey quiet now. - Shut it. 284 00:17:08,933 --> 00:17:11,133 What? Why did everyone suddenly stop laughing? 285 00:17:11,133 --> 00:17:12,700 Conference room. Now. 286 00:17:12,700 --> 00:17:14,700 No ideas at all? 287 00:17:14,700 --> 00:17:15,900 You, intern. 288 00:17:15,900 --> 00:17:18,133 - Yes? - Got any brilliant ideas? 289 00:17:18,133 --> 00:17:20,367 They say Gen Z these days come up with fresh, creative ideas, 290 00:17:20,367 --> 00:17:23,200 but I guess not all of them do. 291 00:17:25,400 --> 00:17:27,500 You must've learned something in a month. 292 00:17:27,500 --> 00:17:29,200 Didn't your supervisor teach you anything? 293 00:17:29,200 --> 00:17:30,700 Just scold me already. 294 00:17:30,700 --> 00:17:32,400 I think that's what you wanted to say to me. 295 00:17:32,400 --> 00:17:34,867 Fine, you talk well. 296 00:17:34,867 --> 00:17:36,233 Now, show me what you've got. 297 00:17:36,233 --> 00:17:38,733 Set an example as a senior. 298 00:17:40,267 --> 00:17:43,767 You think you can just sit back now that Germany's basically a done deal? 299 00:17:43,767 --> 00:17:48,567 I suppose that's smarter than getting involved and docking your own score. 300 00:17:52,733 --> 00:17:54,967 So, I just need to bring it by the next meeting, right? 301 00:17:54,967 --> 00:17:58,867 A groundbreaking idea to boost beer sales? 302 00:18:01,533 --> 00:18:03,467 So, you went head-to-head with your boss again? 303 00:18:03,467 --> 00:18:07,600 I worked all weekend because of her, and now she's messing with my junior. 304 00:18:07,600 --> 00:18:09,833 Why's she always obsessed with taking me down? 305 00:18:09,833 --> 00:18:13,933 Because a junior who's better than her keeps threatening her turf. 306 00:18:13,933 --> 00:18:16,800 She blames you for last year's failed promotion, right? 307 00:18:16,800 --> 00:18:18,167 No, that was 308 00:18:18,167 --> 00:18:21,467 because she tried to claim our team's all-nighter as her work. 309 00:18:21,467 --> 00:18:24,800 Anyway, I stormed out in anger earlier, 310 00:18:24,800 --> 00:18:28,267 but where do I find such an idea? 311 00:18:28,267 --> 00:18:30,167 Took a while to find. 312 00:19:06,967 --> 00:19:11,133 You were a handful in middle school, and you still are. 313 00:19:17,133 --> 00:19:19,100 (14 years ago) 314 00:19:19,100 --> 00:19:20,764 (Cha Min Uk) 315 00:19:23,700 --> 00:19:27,000 At this point, you owe your knees an apology. 316 00:19:28,700 --> 00:19:30,367 It hurts. 317 00:19:30,367 --> 00:19:32,067 Stop whining. 318 00:19:53,467 --> 00:19:55,200 Here too. 319 00:20:05,500 --> 00:20:07,233 Are you okay? 320 00:20:29,867 --> 00:20:32,133 Had a blind date over the weekend? 321 00:20:32,133 --> 00:20:33,700 Did Mi Ran say that? 322 00:20:33,700 --> 00:20:36,267 No, I was hoping the three of us could grab a drink after so long. 323 00:20:36,267 --> 00:20:38,467 But she said you have a very important date. 324 00:20:39,100 --> 00:20:41,767 No, it's not that. Not at all. 325 00:20:41,767 --> 00:20:46,233 I thought maybe you'd finally started thinking about marriage. 326 00:20:46,233 --> 00:20:48,167 You know how my parents are. 327 00:20:48,167 --> 00:20:50,167 Get out! Get out! 328 00:20:50,167 --> 00:20:51,667 Why should I leave? This is my house! 329 00:20:51,667 --> 00:20:52,833 Since when? 330 00:20:52,833 --> 00:20:55,067 How could you do this to us? 331 00:20:55,067 --> 00:20:57,900 Dad, Dad! 332 00:20:57,900 --> 00:21:00,067 Dad, please don't go. 333 00:21:00,067 --> 00:21:03,100 Dad, please don't go. 334 00:21:03,100 --> 00:21:05,467 Dad. 335 00:21:05,467 --> 00:21:07,800 Dad. 336 00:21:09,300 --> 00:21:10,300 Huh? 337 00:21:10,300 --> 00:21:14,033 You still think your parents' divorce was your fault? 338 00:21:14,033 --> 00:21:16,100 So, why would anyone marry without love? 339 00:21:16,100 --> 00:21:19,733 Even if it hadn't been Dad's affair, they would've divorced anyway. 340 00:21:19,733 --> 00:21:21,700 They weren't compatible. 341 00:21:21,700 --> 00:21:25,300 When well-matched people meet, they might go a lifetime without fighting. 342 00:21:25,300 --> 00:21:26,400 Then, you... 343 00:21:26,400 --> 00:21:30,467 Even if you meet someone you truly love later, you won't marry? 344 00:21:30,467 --> 00:21:31,467 Huh? 345 00:21:31,467 --> 00:21:32,533 Never mind. 346 00:21:32,533 --> 00:21:36,333 Why am I asking so much to someone who prioritizes work? 347 00:21:41,167 --> 00:21:43,433 I should go. The team leader called for me. 348 00:21:43,433 --> 00:21:47,200 Ah, what? You said you'd help me figure out the beer issue. 349 00:21:48,967 --> 00:21:50,600 Don't overthink it. 350 00:21:50,600 --> 00:21:53,867 Being overly cautious can be poison. 351 00:21:53,867 --> 00:21:56,900 The path lies where you seek the answer. 352 00:21:56,900 --> 00:21:59,600 Beer problems get solved at a pub. 353 00:21:59,600 --> 00:22:01,033 I'll get going. 354 00:22:01,033 --> 00:22:03,233 Hey. 355 00:22:03,233 --> 00:22:04,933 I really have to go. 356 00:22:11,700 --> 00:22:14,733 I became more careful because of you... 357 00:22:22,588 --> 00:22:24,508 Oh. 358 00:22:26,300 --> 00:22:27,644 What brings you here? 359 00:22:27,644 --> 00:22:29,200 Hey. 360 00:22:29,200 --> 00:22:31,367 Say hello to him. 361 00:22:31,367 --> 00:22:33,533 This is Manager Song, a good friend of mine. 362 00:22:33,533 --> 00:22:36,433 Pleased to meet you. I'm Manager Song. 363 00:22:40,867 --> 00:22:44,188 Apologies, but I need to step out. Please get straight to the point. 364 00:22:44,188 --> 00:22:45,596 Huh? 365 00:22:45,596 --> 00:22:48,833 Oh. 366 00:22:48,833 --> 00:22:53,333 You remember the commercial building project I mentioned before? 367 00:22:53,333 --> 00:22:56,133 I was thinking of doing that together with Manager Song. 368 00:22:56,133 --> 00:22:57,800 I believe I addressed that last time. 369 00:22:57,800 --> 00:22:59,300 There's already a qualified person for that. 370 00:22:59,300 --> 00:23:04,633 More importantly, Q2 operating profits for the resort business hit a historic low. 371 00:23:04,633 --> 00:23:07,067 With your approval, Vice Chairman, I'll reassign the lead. 372 00:23:07,067 --> 00:23:09,300 Are you saying you'll fire Team Leader Park? 373 00:23:09,300 --> 00:23:13,033 More like relocating the team to a suitable position. 374 00:23:13,033 --> 00:23:14,733 No, but still... 375 00:23:14,733 --> 00:23:18,500 Team Leader Park has handled the resort project since the beginning... 376 00:23:18,500 --> 00:23:20,933 Compensation is repaid with results. 377 00:23:20,933 --> 00:23:22,400 Not loyalty or diligence. 378 00:23:22,400 --> 00:23:24,633 If there's nothing else, I'll take my leave. 379 00:23:24,633 --> 00:23:26,367 I have a meeting. 380 00:23:30,000 --> 00:23:32,667 That insolent little... 381 00:23:42,933 --> 00:23:44,733 That's right, that's right. 382 00:23:44,733 --> 00:23:46,633 Oh, yeah. 383 00:23:49,367 --> 00:23:50,933 Oh, you're here. 384 00:23:50,933 --> 00:23:52,133 Doing this at the office too? 385 00:23:52,133 --> 00:23:53,433 Wrong question. 386 00:23:53,433 --> 00:23:55,267 I can only do this at work. 387 00:23:55,267 --> 00:23:57,667 Your mom would smack my back if she saw this. 388 00:23:57,667 --> 00:23:59,333 That's right, that's right. 389 00:23:59,333 --> 00:24:01,000 Mom's still really mad, huh? 390 00:24:01,000 --> 00:24:03,667 She's always been like that. 391 00:24:03,667 --> 00:24:05,733 That's right, yay! 392 00:24:05,733 --> 00:24:07,567 (Mario) I came in first place. 393 00:24:07,567 --> 00:24:10,600 This game's great for relieving stress. 394 00:24:13,200 --> 00:24:15,133 Still busy these days? 395 00:24:15,133 --> 00:24:17,200 Rumor has it you're working like a warrior. 396 00:24:17,200 --> 00:24:19,700 I'm just doing what needs to be done. 397 00:24:24,600 --> 00:24:26,500 That gesture with your hand... 398 00:24:29,067 --> 00:24:30,300 Never mind. 399 00:24:30,300 --> 00:24:33,233 Ah, Du Jun, first you need recognition from the board. 400 00:24:33,233 --> 00:24:36,567 It seems Moo Young is trying to shake up the board with this issue. 401 00:24:36,567 --> 00:24:38,833 Now, hand over the trading company affairs to me. 402 00:24:38,833 --> 00:24:40,433 - Father. - Instead, from now on, 403 00:24:40,433 --> 00:24:43,200 you report to Taehan Liquor. 404 00:24:44,367 --> 00:24:47,100 As president, not managing director. 405 00:24:53,900 --> 00:24:58,200 With spicy greasy food, lagers completely lose their flavor and aroma. 406 00:24:58,200 --> 00:24:59,700 'You're better off with something aromatic.' 407 00:24:59,700 --> 00:25:01,867 'Stout works well, IPA's fine too.' 408 00:25:01,867 --> 00:25:04,367 I want to tell them that. 409 00:25:04,367 --> 00:25:06,267 But I should hold back, right? 410 00:25:09,567 --> 00:25:11,100 Do you know him? 411 00:25:11,100 --> 00:25:14,667 Huh? No, nothing. 412 00:25:14,667 --> 00:25:15,667 Boyfriend? 413 00:25:15,667 --> 00:25:18,267 Ugh, your face turned bright red. 414 00:25:18,267 --> 00:25:20,433 He's a bit older, but a total romantic. 415 00:25:20,433 --> 00:25:24,533 Though whether it's 3 months or 30 years, we'll have to live together to find out. 416 00:25:24,533 --> 00:25:26,500 Live together? 417 00:25:26,500 --> 00:25:30,267 Cohabitation. I firmly believe in living together before marriage. 418 00:25:30,267 --> 00:25:31,700 Well, true. 419 00:25:31,700 --> 00:25:34,133 Breaking up is better than getting divorced. 420 00:25:34,133 --> 00:25:36,367 You have a boyfriend, right, Manager? 421 00:25:36,367 --> 00:25:38,767 Someone this perfect can't possibly be single. 422 00:25:38,767 --> 00:25:39,867 I'm dying to know. 423 00:25:39,867 --> 00:25:42,300 What kind of unicorn is your boyfriend? 424 00:25:42,300 --> 00:25:43,667 Unicorn? 425 00:25:43,667 --> 00:25:47,400 Makes sense. I've never seen him. 426 00:25:48,167 --> 00:25:49,833 Let's drink. Drink. 427 00:25:49,833 --> 00:25:51,433 Here. 428 00:25:51,433 --> 00:25:53,133 Cheers! 429 00:25:59,484 --> 00:26:03,067 (Min Uk) 430 00:26:03,067 --> 00:26:06,267 Did you get off work? Have you eaten? 431 00:26:14,833 --> 00:26:15,900 I'm dying to know. 432 00:26:15,900 --> 00:26:18,100 What kind of unicorn is your boyfriend? 433 00:26:18,100 --> 00:26:21,700 When well-matched people meet, they might go a lifetime without fighting. 434 00:26:21,700 --> 00:26:26,767 Even if you meet someone you truly love later, you won't marry? 435 00:26:26,767 --> 00:26:29,533 Yeah, someone like Min Uk would be fine. 436 00:26:29,533 --> 00:26:31,467 Ugh, what am I even thinking right now? 437 00:26:31,467 --> 00:26:33,300 Get a grip. 438 00:26:40,600 --> 00:26:45,948 (Did you get off work? Have you eaten?) 439 00:26:47,633 --> 00:26:49,833 He should be off work by now. 440 00:26:49,833 --> 00:26:51,733 Did he pass out from exhaustion? 441 00:26:59,600 --> 00:27:03,367 I even bought tteokbokki from his favorite spot. 442 00:27:03,367 --> 00:27:05,033 But he's not answering. 443 00:27:05,033 --> 00:27:07,500 It's only good for Hwang Mi Ran, then. 444 00:27:10,733 --> 00:27:12,967 Why is she out there? 445 00:27:16,267 --> 00:27:18,033 Cha Min Uk? 446 00:28:03,900 --> 00:28:05,788 I told you about her, right? It's Mi Ran. 447 00:28:05,788 --> 00:28:08,033 - Cheers! - Cheers! 448 00:28:08,033 --> 00:28:09,800 I even have someone I like. 449 00:28:09,800 --> 00:28:11,167 Oh you? Who? 450 00:28:24,500 --> 00:28:25,867 You report to Taehan Liquor. 451 00:28:25,867 --> 00:28:27,900 As president, not managing director. 452 00:28:39,836 --> 00:28:41,833 Oh, no. 453 00:28:41,833 --> 00:28:45,967 Why did it have to spill out like this? 454 00:29:10,533 --> 00:29:12,636 (Chapter 4: Fate) 455 00:29:15,433 --> 00:29:16,764 What? 456 00:29:18,844 --> 00:29:20,764 Darn it. 457 00:29:25,900 --> 00:29:27,000 Hey! 458 00:29:27,000 --> 00:29:29,367 Come out here, please! 459 00:29:29,367 --> 00:29:33,067 How could you do this to me, huh? 460 00:29:33,067 --> 00:29:35,300 What did I do wrong? 461 00:29:35,300 --> 00:29:38,800 Why are you treating me like this? 462 00:29:40,467 --> 00:29:42,667 What? Is she drunk? 463 00:29:43,800 --> 00:29:45,467 I'm sorry. 464 00:29:45,467 --> 00:29:47,267 I'll compensate you however much you want. 465 00:29:47,267 --> 00:29:50,400 You could've at least given me a heads-up. 466 00:29:50,400 --> 00:29:54,233 How could you stab me in the back like this? 467 00:29:56,233 --> 00:29:58,433 What's wrong with her? 468 00:30:01,267 --> 00:30:03,133 I'm sorry. 469 00:30:03,133 --> 00:30:04,867 Hey there. 470 00:30:05,533 --> 00:30:07,767 Why is your tint so dark? 471 00:30:09,133 --> 00:30:11,433 Hey! Hey! 472 00:30:11,433 --> 00:30:13,867 What are you doing in there? 473 00:30:15,033 --> 00:30:16,767 Hey! 474 00:30:22,033 --> 00:30:24,500 Hey! Don't you dare drive away! 475 00:30:24,500 --> 00:30:26,300 That crazy... 476 00:30:26,300 --> 00:30:28,284 (Check: One million won) Jeez. 477 00:30:31,100 --> 00:30:34,200 Is... he an angel? 478 00:30:35,533 --> 00:30:40,300 Suddenly telling me to buy every type of beer? What now? 479 00:30:40,300 --> 00:30:41,600 Whew, almost had a disaster today. 480 00:30:41,600 --> 00:30:43,967 Goodness, is our director going through puberty? 481 00:30:43,967 --> 00:30:45,133 You're drinking beer you normally wouldn't touch... 482 00:30:45,133 --> 00:30:46,533 You just decided to run wild? 483 00:30:46,533 --> 00:30:49,467 What are you talking about? I was holding back before. 484 00:30:49,467 --> 00:30:51,033 And now? 485 00:30:51,033 --> 00:30:53,000 Because I need it now. 486 00:30:53,833 --> 00:30:57,267 Have you ever had a drink with me besides during study abroad? 487 00:30:57,267 --> 00:31:00,967 Back then, I felt sorry for you whining about having no friends. 488 00:31:00,967 --> 00:31:03,467 Anyway, as of today, I'm stepping back from the foundation and trading company. 489 00:31:03,467 --> 00:31:04,633 What? 490 00:31:04,633 --> 00:31:07,133 Once the handover is done, I'll start at Taehan Liquor immediately. 491 00:31:07,133 --> 00:31:09,400 No, wait. Suddenly? 492 00:31:09,400 --> 00:31:12,933 Giving up something good for gossip-filled Taehan Liquor... 493 00:31:13,900 --> 00:31:15,533 Demand it confidently from the chairman. 494 00:31:15,533 --> 00:31:18,167 Tell him you have something you want to do! A dream! 495 00:31:18,167 --> 00:31:19,933 Do I even have something like that? 496 00:31:19,933 --> 00:31:23,367 Anyway, schedule me for all liquor-related events going forward. 497 00:31:23,367 --> 00:31:27,467 And make sure to clip every article about competitors, got it? 498 00:31:28,400 --> 00:31:31,633 - Got it. - Why drink before finishing the work? 499 00:31:34,900 --> 00:31:36,600 Huh? 500 00:31:57,533 --> 00:31:59,333 What? 501 00:32:00,500 --> 00:32:02,267 Just go. 502 00:32:13,948 --> 00:32:16,200 Darn, I really want a drink. 503 00:32:21,067 --> 00:32:23,033 I'm sending you because you said you wanted a drink. 504 00:32:23,033 --> 00:32:25,600 You know that Yellow beer launched in Korea? 505 00:32:25,600 --> 00:32:28,867 The party's there today, at the flagship store in Itaewon. 506 00:32:28,867 --> 00:32:33,116 Just make a good impression and capture the vibe of the place. 507 00:32:33,116 --> 00:32:34,588 Come on! 508 00:32:49,724 --> 00:32:51,292 (Yellow Beer) 509 00:32:56,300 --> 00:32:58,300 Perfect timing. 510 00:32:58,300 --> 00:33:00,467 I was craving a drink. 511 00:33:00,467 --> 00:33:02,200 Ta-da! 512 00:33:03,700 --> 00:33:08,200 Ah, mixing it like that ruins the flavor. 513 00:33:08,900 --> 00:33:10,533 Jang Hui Won, calm down. 514 00:33:10,533 --> 00:33:15,567 Just drink quietly and don't meddle today. 515 00:33:15,567 --> 00:33:17,267 Calm down. 516 00:33:22,667 --> 00:33:26,133 Drink, drink, drink. 517 00:33:26,133 --> 00:33:27,933 Take it easy. Are you here to party? 518 00:33:27,933 --> 00:33:30,633 So Du Jun's here to study, huh? 519 00:33:30,633 --> 00:33:31,967 You go home first. 520 00:33:31,967 --> 00:33:33,733 I'm not going home today. 521 00:33:33,733 --> 00:33:36,333 No, I can't go home. I can't. 522 00:33:36,333 --> 00:33:38,967 Want me to ban you from the office too? 523 00:33:42,133 --> 00:33:44,500 Don't look at me like that. 524 00:33:44,500 --> 00:33:47,167 I'm so stressed. Just seeing your face... 525 00:33:47,167 --> 00:33:49,133 Don't you know I have a sensitive stomach? 526 00:33:49,133 --> 00:33:50,933 I really have stomach trouble... 527 00:33:52,167 --> 00:33:53,800 I've got the signal... Gotta run to the bathroom. 528 00:33:53,800 --> 00:33:55,700 - Here we go again. - Jeez. 529 00:33:55,700 --> 00:33:57,733 Bathroom! Bathroom! 530 00:34:00,433 --> 00:34:03,567 Jeez, I should really need to handle things alone next time. 531 00:34:12,533 --> 00:34:14,333 Why does it taste like this? 532 00:34:20,100 --> 00:34:22,233 Wait, that woman... 533 00:34:26,600 --> 00:34:28,400 That crazy woman from back then. 534 00:34:28,400 --> 00:34:30,300 Oh no, I could get in trouble. 535 00:34:31,533 --> 00:34:33,933 - You scared me! - What now, again? 536 00:34:33,933 --> 00:34:36,533 Again? Do you know me? 537 00:34:36,533 --> 00:34:38,967 No, I absolutely don't know you. 538 00:34:40,300 --> 00:34:43,967 But isn't this a bit much? 539 00:34:43,967 --> 00:34:45,700 What do you mean? 540 00:34:57,800 --> 00:35:00,000 When pouring wheat beer, 541 00:35:00,000 --> 00:35:04,367 tilt the glass at 45 degrees and fill only 70%. 542 00:35:05,100 --> 00:35:06,364 Then, 543 00:35:06,364 --> 00:35:07,854 (Yeast) you should pour in the rest 544 00:35:07,854 --> 00:35:09,300 including the settled yeast 545 00:35:09,300 --> 00:35:11,733 to deepen the flavor. 546 00:35:35,133 --> 00:35:37,212 Finish it 547 00:35:37,212 --> 00:35:38,933 with this caramel popcorn. 548 00:35:38,933 --> 00:35:42,933 The sweet-salty combo will balance the subtle bitterness. 549 00:35:54,667 --> 00:35:56,400 How is it? 550 00:36:01,600 --> 00:36:04,133 I'll take my leave then. 551 00:36:04,133 --> 00:36:07,267 Are you some kind of beer expert or something? 552 00:36:07,267 --> 00:36:08,833 Pardon? 553 00:36:08,833 --> 00:36:10,800 I want to know more. 554 00:36:18,567 --> 00:36:19,667 (Stout, Dark Chocolate) 555 00:36:19,667 --> 00:36:20,667 (Wheat Beer, Churros) 556 00:36:20,667 --> 00:36:22,076 (IPA, Chicken Wings; Lager, Sausage) 557 00:36:43,267 --> 00:36:45,167 So, how was my recommendation? 558 00:36:45,167 --> 00:36:48,367 My nickname is Beer Master! 559 00:36:48,367 --> 00:36:49,467 No, no, no. 560 00:36:49,467 --> 00:36:51,933 Beer Legend! 561 00:36:51,933 --> 00:36:53,948 Not sure about legend... 562 00:36:53,948 --> 00:36:55,708 Hey! 563 00:36:57,667 --> 00:37:00,333 But isn't this way too much? 564 00:37:00,333 --> 00:37:03,900 Ah, this is nothing. 565 00:37:10,716 --> 00:37:16,000 Now, the current high score is 340 points! 566 00:37:16,767 --> 00:37:19,833 Any more participants for the basketball game? 567 00:37:19,833 --> 00:37:22,033 The prizes include 568 00:37:22,033 --> 00:37:24,400 a premium home-brew beer maker 569 00:37:24,400 --> 00:37:26,300 and a Love It doll. 570 00:37:26,300 --> 00:37:28,133 Here you are, come on out, come on out. 571 00:37:28,133 --> 00:37:29,433 A craft beer brewing machine. 572 00:37:29,433 --> 00:37:31,100 I really want that. 573 00:37:31,100 --> 00:37:33,733 - Shall I buy you one? - Oh, never mind. 574 00:37:33,733 --> 00:37:36,433 - No need to buy me one. - Anyone coming? 575 00:37:36,433 --> 00:37:39,067 Then, why not give it a shot? 576 00:37:40,267 --> 00:37:41,633 Give it a shot? No way... 577 00:37:41,633 --> 00:37:44,167 With your height, I bet you're good at basketball. 578 00:37:44,167 --> 00:37:46,167 Why do you push so hard? 579 00:37:49,692 --> 00:37:51,292 Jeez. 580 00:37:53,148 --> 00:37:55,867 Ah, this is too... 581 00:37:56,796 --> 00:37:58,492 Oh no. 582 00:38:00,924 --> 00:38:04,892 Oh no, this is too much! 583 00:38:06,133 --> 00:38:09,767 Three, two, one! 584 00:38:11,067 --> 00:38:12,967 So close. Oh, no. 585 00:38:12,967 --> 00:38:15,667 - It's okay! - It's okay! 586 00:38:15,667 --> 00:38:18,100 Any other challengers? 587 00:38:18,100 --> 00:38:20,100 Here. 588 00:38:20,100 --> 00:38:22,700 Today's final challenger. 589 00:38:22,700 --> 00:38:26,433 Can he actually surpass 340 points? 590 00:38:26,433 --> 00:38:28,667 Are you confident? 591 00:38:28,667 --> 00:38:31,100 Not confident, but I'll try. 592 00:38:31,100 --> 00:38:33,167 What's that supposed to mean? 593 00:38:33,167 --> 00:38:35,367 'No confidence, but I'll try?' 594 00:38:35,367 --> 00:38:37,333 Amazing confidence. Let's see. 595 00:38:37,333 --> 00:38:40,133 He's got an actor's face. 596 00:38:40,133 --> 00:38:41,300 Alright, let's start. 597 00:38:41,300 --> 00:38:43,333 340 points. 598 00:38:43,333 --> 00:38:45,233 Starting now. 599 00:38:45,233 --> 00:38:48,433 I'm nervous. 600 00:38:48,433 --> 00:38:52,267 Why's he taking his jacket off for basketball? 601 00:38:52,267 --> 00:38:55,067 It's just uncomfortable. 602 00:38:55,067 --> 00:38:56,867 Now, we're extremely uncomfortable too. 603 00:38:56,867 --> 00:39:00,000 Why roll up sleeves now? 604 00:39:00,000 --> 00:39:01,933 - It's just a basketball game... - Also uncomfortable. 605 00:39:01,933 --> 00:39:05,267 Uncomfortable? Seriously? You're making everyone uncomfortable. 606 00:39:05,267 --> 00:39:07,400 If you don't beat 340 after this, 607 00:39:07,400 --> 00:39:10,367 it'll be truly awkward. 608 00:39:10,367 --> 00:39:12,100 Cool. 609 00:39:13,667 --> 00:39:16,367 - Go for it! - Let's start. 610 00:39:17,468 --> 00:39:18,716 (Hunt for the Scoring King) 611 00:39:22,492 --> 00:39:24,700 (Highest Score, Time, Total Score) What? 612 00:39:24,700 --> 00:39:26,400 What? 613 00:39:49,564 --> 00:39:50,908 (Highest Score, Time, Total Score) 614 00:39:53,033 --> 00:39:55,200 Seven seconds left. 615 00:39:59,600 --> 00:40:03,533 (Highest Score, Time, Total Score) Six, five, four, three, 616 00:40:03,533 --> 00:40:06,600 (Challenge Failed) two, one. 617 00:40:08,400 --> 00:40:10,133 Yes! 618 00:40:10,833 --> 00:40:11,867 Yes! 619 00:40:11,867 --> 00:40:13,033 - That was close. - Wait! 620 00:40:13,033 --> 00:40:14,167 They cheated over there. 621 00:40:14,167 --> 00:40:15,800 They just blinded me. 622 00:40:15,800 --> 00:40:17,500 Blinded what? 623 00:40:17,500 --> 00:40:19,767 They used phone flash to blind me. 624 00:40:19,767 --> 00:40:21,900 That's cheating! Fraud! 625 00:40:21,900 --> 00:40:22,967 No, I didn't. 626 00:40:22,967 --> 00:40:24,367 Did you blind him with flash? 627 00:40:24,367 --> 00:40:25,767 No, no, not at all. 628 00:40:25,767 --> 00:40:27,133 - No. - Not true. 629 00:40:27,133 --> 00:40:29,667 He doesn't even have a phone! 630 00:40:29,667 --> 00:40:30,667 Handsome guys get away with anything? 631 00:40:30,667 --> 00:40:31,881 (Highest Score 340, Time 0, Total Score 339) 632 00:40:31,905 --> 00:40:33,033 Games are games, and scores are scores. 633 00:40:33,033 --> 00:40:34,800 Machines don't lie. 634 00:40:34,800 --> 00:40:37,100 The one who scored 340 635 00:40:37,100 --> 00:40:39,533 is our winner. 636 00:40:39,533 --> 00:40:40,533 Here's your prize. 637 00:40:40,533 --> 00:40:42,533 I can't just let myself be pushed around. 638 00:40:42,533 --> 00:40:43,567 How fast are you? 639 00:40:43,567 --> 00:40:46,400 - Run on three. - Wow, it's big. 640 00:40:49,300 --> 00:40:51,633 - Three! - Oh, wait. 641 00:40:56,533 --> 00:40:58,233 Hurry up. 642 00:41:48,300 --> 00:41:50,233 Ah, so tired. 643 00:41:52,833 --> 00:41:54,267 I can't run anymore. 644 00:41:54,267 --> 00:41:56,233 They're not chasing us now. 645 00:41:58,000 --> 00:42:00,567 But how could you think of running off with the prize? 646 00:42:00,567 --> 00:42:01,867 It was originally mine anyway. 647 00:42:01,867 --> 00:42:04,000 He's the one who stole it! 648 00:42:05,067 --> 00:42:08,467 But why is this beer maker so light? 649 00:42:08,467 --> 00:42:10,167 - What is this? - Oh? 650 00:42:16,600 --> 00:42:19,167 You're more clumsy than you look. 651 00:42:19,167 --> 00:42:22,533 Forget it. I let it slide because your effort was admirable. 652 00:42:23,667 --> 00:42:25,600 Aren't you thirsty? 653 00:42:32,267 --> 00:42:36,767 Anyway, after coming back from the trip, I kept searching for that flavor. 654 00:42:36,767 --> 00:42:38,633 That's when I made up my mind. 655 00:42:38,633 --> 00:42:40,767 I've decided that I must study in Germany next. 656 00:42:40,767 --> 00:42:44,433 I've decided to create my own beer that will captivate foreigners' taste buds. 657 00:42:44,433 --> 00:42:46,433 That's my dream. 658 00:42:47,233 --> 00:42:50,800 You like drinking, have a lot you want to do, 659 00:42:50,800 --> 00:42:52,967 and are full of passion. 660 00:42:52,967 --> 00:42:57,967 I'm passionate, but I lack courage, so I guess I borrow strength from alcohol. 661 00:42:57,967 --> 00:43:01,233 What about you? What's your dream? 662 00:43:01,233 --> 00:43:03,267 I don't have anything like that. 663 00:43:03,267 --> 00:43:04,900 You don't have anything you want to do? 664 00:43:04,900 --> 00:43:06,667 Do I have to have one? 665 00:43:06,667 --> 00:43:08,967 Just handling my responsibilities is overwhelming enough. 666 00:43:08,967 --> 00:43:10,967 You live so rigidly. 667 00:43:10,967 --> 00:43:13,500 Are you a perfectionist, something like that? 668 00:43:13,500 --> 00:43:17,267 Well, I guess if a person ever loosens up, all that happens is mistakes. 669 00:43:17,267 --> 00:43:20,667 How does a person like that even drink alcohol? 670 00:43:20,667 --> 00:43:23,333 So, I usually don't drink much. 671 00:43:23,333 --> 00:43:27,533 Don't you know this is like an oxygen tank? 672 00:43:27,533 --> 00:43:29,133 Did you know? 673 00:43:29,133 --> 00:43:32,033 Some of the most beloved beers in history 674 00:43:32,033 --> 00:43:35,133 were created by accident or mistake. 675 00:43:35,133 --> 00:43:36,133 This lager 676 00:43:36,133 --> 00:43:42,000 was created by accident when beer was aged in a cold cave. 677 00:43:42,000 --> 00:43:44,167 If you live too intensely, 678 00:43:44,167 --> 00:43:47,600 you can easily miss the unexpected moments that come along. 679 00:43:47,600 --> 00:43:49,000 What's so great about having a dream? 680 00:43:49,000 --> 00:43:53,800 Being composed in the face of mistakes is also a dream. 681 00:44:12,060 --> 00:44:15,100 Then, is this also a mistake? 682 00:45:09,333 --> 00:45:11,260 (Chapter 5: Destiny) 683 00:47:36,233 --> 00:47:38,333 I must be crazy. 684 00:47:57,700 --> 00:48:00,067 Do people usually pay when they leave? 685 00:48:00,067 --> 00:48:01,900 Did I do it when I came in? 686 00:48:02,533 --> 00:48:05,533 If it shows that it's my first time, it'll be embarrassing. 687 00:48:14,548 --> 00:48:15,548 Right, 688 00:48:15,548 --> 00:48:18,633 (Check: One million won) this money wasn't really mine from the start. 689 00:48:18,633 --> 00:48:21,800 Goodbye, my money. 690 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 What? 691 00:48:37,833 --> 00:48:40,733 Married man? Girlfriend? 692 00:48:55,533 --> 00:48:59,267 Oh my, the ladies are here? 693 00:48:59,267 --> 00:49:03,467 Mrs. Park, I didn't know you were interested in sponsorship projects like this. 694 00:49:03,467 --> 00:49:07,333 He's sparkling and pretty, isn't he? 695 00:49:08,367 --> 00:49:10,200 Please spread the word a lot. 696 00:49:10,200 --> 00:49:11,900 Say he's an artist with a bright future. 697 00:49:11,900 --> 00:49:14,333 Isn't he the one Taehan Hotel sponsored? 698 00:49:14,333 --> 00:49:15,400 Really? 699 00:49:15,400 --> 00:49:18,567 If President Han finds out, she won't stay quiet. 700 00:49:18,567 --> 00:49:20,867 Is there anything 701 00:49:20,867 --> 00:49:22,867 money can't solve? 702 00:49:42,233 --> 00:49:43,967 President Han? 703 00:49:45,700 --> 00:49:48,833 Mr. Lee, it's been a while. 704 00:49:48,833 --> 00:49:50,300 You've gotten even prettier since I last saw you. 705 00:49:50,300 --> 00:49:51,700 Oh, ma'am. 706 00:49:51,700 --> 00:49:56,333 In a world where practicality rules, loyalty is old-fashioned. 707 00:49:56,333 --> 00:49:59,233 Well done. I'm impressed. 708 00:50:00,200 --> 00:50:01,500 President Han. 709 00:50:01,500 --> 00:50:03,467 Mr. Lee is mine now. 710 00:50:03,467 --> 00:50:05,700 What are you doing, getting all clingy now? 711 00:50:05,700 --> 00:50:07,833 I'm not here to take him away. 712 00:50:07,833 --> 00:50:10,167 I'm not interested in everyone's sweetheart, 713 00:50:10,167 --> 00:50:13,533 but I came to tell you your calculation is off. 714 00:50:16,967 --> 00:50:19,367 Did you underpay a penalty? 715 00:50:19,367 --> 00:50:21,167 No, no. 716 00:50:26,233 --> 00:50:27,933 President Han! 717 00:50:31,800 --> 00:50:34,300 Now, the calculation is a bit more accurate. 718 00:50:38,967 --> 00:50:40,733 Ugh, my head... 719 00:50:45,200 --> 00:50:46,933 (Check: One million won) What is this? 720 00:50:51,133 --> 00:50:53,800 This woman is ridiculous. 721 00:50:57,300 --> 00:51:00,333 How can she just throw the doll away like that? 722 00:51:01,333 --> 00:51:03,267 That's too much. 723 00:51:08,828 --> 00:51:10,012 (Si Hyeong) 724 00:51:11,100 --> 00:51:13,167 - Hey. - Finally answering. 725 00:51:13,167 --> 00:51:15,600 I thought something happened to you. 726 00:51:15,600 --> 00:51:17,833 - What? - Do you know how many times I called? 727 00:51:17,833 --> 00:51:19,833 You're a light sleeper. What on earth happened? 728 00:51:19,833 --> 00:51:22,667 What are you talking about? I never got any calls... 729 00:51:22,667 --> 00:51:24,233 (Si Hyeong (10)) 730 00:51:24,233 --> 00:51:27,167 What? I slept this deeply? 731 00:51:41,933 --> 00:51:43,600 You said you'd let Mr. Lee go. 732 00:51:43,600 --> 00:51:45,867 - I did let him go. - But you caused a ruckus. 733 00:51:45,867 --> 00:51:49,167 I said I'd let him go, but I never said I'd give him away to someone else. 734 00:51:49,167 --> 00:51:50,567 If word gets out about this... 735 00:51:50,567 --> 00:51:52,300 Secretary Yoon. 736 00:51:56,867 --> 00:51:58,767 What brings you here? 737 00:51:59,633 --> 00:52:01,700 Do I have to answer? 738 00:52:01,700 --> 00:52:04,067 You're not here to see me, huh? 739 00:52:06,567 --> 00:52:08,500 Okay, I get what you mean. 740 00:52:11,333 --> 00:52:14,000 Are you sure you have no plans to get married? 741 00:52:17,633 --> 00:52:20,900 Your mother keeps worrying about you. 742 00:52:20,900 --> 00:52:25,133 But you have no intention to do so at all. 743 00:52:25,133 --> 00:52:26,588 Isn't that right? 744 00:52:26,588 --> 00:52:28,333 (15 years ago) 745 00:52:28,333 --> 00:52:31,367 You ruined my life! 746 00:52:31,367 --> 00:52:33,400 How are you going to take responsibility for this? 747 00:52:33,400 --> 00:52:35,400 How? 748 00:52:35,400 --> 00:52:38,200 How? 749 00:52:38,200 --> 00:52:40,600 How? 750 00:53:22,267 --> 00:53:25,467 I thought he only worked, but apparently he does everything. 751 00:53:25,467 --> 00:53:27,233 Find out who was with him. 752 00:53:27,233 --> 00:53:28,967 Yes. 753 00:53:31,667 --> 00:53:33,233 I'm crazy, I'm crazy. 754 00:53:33,233 --> 00:53:36,367 What on earth was I thinking with a stranger? 755 00:53:41,133 --> 00:53:44,700 But that necklace looked like a gift for a woman. 756 00:53:44,700 --> 00:53:46,967 Could he be married? 757 00:53:46,967 --> 00:53:50,333 Ah, I'm going crazy, I'm losing my mind! 758 00:53:50,333 --> 00:53:51,933 Manager Jang. 759 00:53:51,933 --> 00:53:53,767 Manager Jang. 760 00:53:53,767 --> 00:53:56,467 They say your proposal got approved. 761 00:53:56,467 --> 00:53:59,267 I mean, that logo placement! 762 00:53:59,267 --> 00:54:01,267 According to Manager Jang, raising the logo placement on the glass 763 00:54:01,267 --> 00:54:04,200 increases the amount of beer and soju poured. 764 00:54:04,200 --> 00:54:07,433 If sales increase, management won't object much. 765 00:54:07,433 --> 00:54:10,267 First, we'll produce a small batch with the new print, 766 00:54:10,267 --> 00:54:13,308 and distribute 50 glasses to each partner. 767 00:54:13,308 --> 00:54:15,100 Everyone, get ready. 768 00:54:16,633 --> 00:54:19,733 Right, Manager Jang, finalize the proposal details, 769 00:54:19,733 --> 00:54:21,900 including estimated development costs, and submit it by next week. 770 00:54:21,900 --> 00:54:22,967 Talk to the procurement team, 771 00:54:22,967 --> 00:54:24,997 and get the schedules from the beer glass manufacturer 772 00:54:24,997 --> 00:54:26,067 and the printing company too. 773 00:54:26,067 --> 00:54:27,333 Yes. 774 00:54:27,333 --> 00:54:28,500 We'll help too. 775 00:54:28,500 --> 00:54:29,867 Right, just tell us what to do. 776 00:54:29,867 --> 00:54:30,967 Thank you. 777 00:54:30,967 --> 00:54:32,700 Congratulations. 778 00:54:40,100 --> 00:54:41,800 That's when I made up my mind. 779 00:54:41,800 --> 00:54:44,100 I've decided that I must study in Germany next. 780 00:54:44,100 --> 00:54:47,767 I've decided to create my own beer that will captivate foreigners' taste buds. 781 00:54:47,767 --> 00:54:50,133 That's my dream. 782 00:55:10,742 --> 00:55:14,364 (Day 1, 2, 3) 783 00:55:20,828 --> 00:55:23,933 (Day 3, 4, 5) 784 00:55:23,933 --> 00:55:28,633 I think it's better to raise it just this subtly. 785 00:55:29,300 --> 00:55:31,867 We could even name it specifically for soju-and-beer mixes. 786 00:55:31,867 --> 00:55:33,333 The 'Try' Golden Ratio Glass. 787 00:55:33,333 --> 00:55:34,767 Alright, cheers! Cheers! 788 00:55:34,767 --> 00:55:36,133 Cheers! 789 00:55:36,133 --> 00:55:39,633 (Day 5, 6, 7) Try! 790 00:55:39,633 --> 00:55:42,800 How is the change of resort project manager going? 791 00:55:42,800 --> 00:55:46,300 Well, the Vice Chairman said he wants to give Team Leader Park another chance... 792 00:55:46,300 --> 00:55:49,733 This project is so important to us. Are you still looking for loyalty over capability? 793 00:55:49,733 --> 00:55:51,633 Find a competent person to handle it, 794 00:55:51,633 --> 00:55:53,567 before I leave. 795 00:55:53,567 --> 00:55:55,633 - Move on, please. - At the Jeju resort, 796 00:55:55,633 --> 00:56:00,033 they plan to include locally crafted brewery products in the room packages. 797 00:56:00,033 --> 00:56:01,167 A craft beer brewing machine. 798 00:56:01,167 --> 00:56:02,767 I really want that. 799 00:56:02,767 --> 00:56:03,868 Shall I buy you one? 800 00:56:03,868 --> 00:56:05,404 Hey! 801 00:56:13,400 --> 00:56:15,467 President. 802 00:56:15,467 --> 00:56:17,633 President. 803 00:56:17,633 --> 00:56:21,167 They also plan to release a separate beer set. 804 00:56:21,967 --> 00:56:23,033 Yes, that sounds good. 805 00:56:23,033 --> 00:56:24,967 It connects with the local community. 806 00:56:24,967 --> 00:56:27,533 Let's extend the duration by about a week. 807 00:56:27,533 --> 00:56:29,500 (Day 7, 8, 9) Next. 808 00:56:33,900 --> 00:56:36,733 Over here, please put it on the desk. 809 00:56:37,967 --> 00:56:39,700 Thank you. 810 00:56:48,758 --> 00:56:52,508 (Day 9, 10, 11) 811 00:56:59,467 --> 00:57:01,300 When pouring wheat beer, 812 00:57:01,300 --> 00:57:04,600 tilt the glass at 45 degrees and fill only 70%. 813 00:57:04,600 --> 00:57:07,833 Then, you should pour in the rest including the settled yeast 814 00:57:07,833 --> 00:57:10,167 to deepen the flavor. 815 00:57:34,838 --> 00:57:38,556 (Day 11, 12, 13) 816 00:57:46,422 --> 00:57:50,204 (Day 13, 14, 15) 817 00:58:09,340 --> 00:58:18,102 (Day 16, 17, 18, 19, 20) 818 00:58:44,400 --> 00:58:46,100 Okay. 819 00:58:49,724 --> 00:58:51,833 - Nice. - Great! 820 00:58:51,833 --> 00:58:53,867 - It's done. - Wow. 821 00:58:53,867 --> 00:58:55,867 I knew this would be successful. 822 00:58:55,867 --> 00:58:57,633 - Fine. - I knew this would be a hit. 823 00:58:57,633 --> 00:58:59,333 Go ahead. 824 00:59:00,700 --> 00:59:03,833 (Pharmacy) 825 00:59:03,833 --> 00:59:05,600 One digestive medicine, please. 826 00:59:05,600 --> 00:59:07,233 What stomach issues are you having? 827 00:59:07,233 --> 00:59:10,867 I'm having indigestion and feeling a bit nauseous. 828 00:59:10,867 --> 00:59:14,167 My back hurts, and I'm shivering a little too. 829 00:59:14,167 --> 00:59:16,400 Well... yes. 830 00:59:22,200 --> 00:59:25,233 Could you possibly... 831 00:59:32,233 --> 00:59:33,533 No way. 832 00:59:33,533 --> 00:59:35,867 I'm pregnant? 833 00:59:37,100 --> 00:59:40,000 (5 Years Ago) It is indeed an endometrial cyst. 834 00:59:40,000 --> 00:59:42,433 Moreover, your uterus is congenitally weak, 835 00:59:42,433 --> 00:59:45,667 so pregnancy might be difficult. 836 00:59:49,133 --> 00:59:50,800 They told me that pregnancy might be difficult for me. 837 00:59:50,800 --> 00:59:52,767 What is this? 838 00:59:52,767 --> 00:59:54,433 Ah, it hurts. 839 00:59:54,433 --> 00:59:56,533 Hui Won, what are you doing? 840 00:59:56,533 --> 00:59:59,767 Exercise, exercising. 841 00:59:59,767 --> 01:00:00,767 Hurry up, I'm hungry. 842 01:00:00,767 --> 01:00:02,500 Yeah. 843 01:00:03,900 --> 01:00:05,267 Did you think I'd say that? 844 01:00:05,267 --> 01:00:07,000 You're acting weird today. What is it? What are you hiding? 845 01:00:07,000 --> 01:00:09,767 - It's nothing. - Got you. 846 01:00:11,800 --> 01:00:14,333 Mi Ran, let me explain first... 847 01:00:14,333 --> 01:00:16,300 Did you have a man? 848 01:00:17,433 --> 01:00:20,667 Last time you said you liked someone. Is it him? 849 01:00:22,033 --> 01:00:24,033 Tell me quickly, who is it? 850 01:00:24,033 --> 01:00:25,367 Who on earth is he? 851 01:00:25,367 --> 01:00:26,600 Mi Ran, wait a second. 852 01:00:26,600 --> 01:00:28,800 Well, that's... 853 01:00:28,800 --> 01:00:30,567 I don't know who it is. 854 01:00:30,567 --> 01:00:32,733 No, I know who he is. 855 01:00:32,733 --> 01:00:37,267 But I don't know his name or what he does... 856 01:00:38,267 --> 01:00:40,733 What should I do? 857 01:00:41,567 --> 01:00:43,833 You're now five weeks pregnant. 858 01:00:48,367 --> 01:00:51,067 Today, we checked the gestational sac and yolk sac. 859 01:00:51,067 --> 01:00:53,767 You should be able to hear the heartbeat around week seven. 860 01:00:53,767 --> 01:00:57,033 It might be slightly delayed depending on your menstrual cycle. 861 01:00:57,033 --> 01:01:00,733 Shall we schedule your next appointment? 862 01:01:10,700 --> 01:01:14,233 Even now, you're worried about seeing someone you know? 863 01:01:14,233 --> 01:01:16,733 What did the doctor say? Are you actually pregnant? 864 01:01:20,167 --> 01:01:22,667 What should I do now? 865 01:01:22,667 --> 01:01:26,300 What do you mean? You need to find that man first. 866 01:01:26,300 --> 01:01:29,567 Don't you remember anything about the baby's father? 867 01:01:31,600 --> 01:01:32,767 Well... 868 01:01:32,767 --> 01:01:35,733 He's about 6'1", maybe? 869 01:01:35,733 --> 01:01:38,733 He has double eyelids, thick eyebrows. 870 01:01:38,733 --> 01:01:42,667 He looks chic when not smiling, but like a puppy when he does. 871 01:01:42,667 --> 01:01:45,867 You observed him in great detail. 872 01:01:52,033 --> 01:01:54,667 Could it be him you're talking about? 873 01:01:55,633 --> 01:01:57,533 Oh? Manager! 874 01:01:58,900 --> 01:02:00,833 Is she from your company? 875 01:02:06,333 --> 01:02:10,200 Wait, that necklace... 876 01:02:11,367 --> 01:02:14,733 He's a bit older, but a total romantic. 877 01:02:14,733 --> 01:02:16,500 Girlfriend? 878 01:02:19,333 --> 01:02:20,633 You punk. 879 01:02:20,633 --> 01:02:22,333 That's her. 880 01:02:32,367 --> 01:02:33,467 - Se Hyeon. - What's wrong? 881 01:02:33,467 --> 01:02:36,300 - Is this the punk you were talking about? - Manager. 882 01:02:37,433 --> 01:02:40,300 Who are you? Do you know what you've done? 883 01:02:40,300 --> 01:02:42,367 Manager, this is my uncle. 884 01:02:42,367 --> 01:02:44,833 That woman who's been haunting my thoughts since that day. 885 01:02:44,833 --> 01:02:45,867 Ms. Jang Hui Won. 886 01:02:45,867 --> 01:02:48,933 You left the baby's ultrasound photo. 887 01:03:07,967 --> 01:03:10,700 The woman I was searching for 888 01:03:11,367 --> 01:03:13,433 now has a baby. 889 01:03:58,867 --> 01:04:00,067 {\an8}Am I your baby's father? 890 01:04:00,067 --> 01:04:01,500 {\an8}Let's just go our separate ways. 891 01:04:01,500 --> 01:04:02,533 {\an8}Are you going to be a father? 892 01:04:02,533 --> 01:04:04,200 {\an8}I'm ruined. 893 01:04:04,200 --> 01:04:06,067 {\an8}Are you really the Jang Hui Won I know? 894 01:04:06,067 --> 01:04:08,333 {\an8}Do you like him? Are you dating him? 895 01:04:08,333 --> 01:04:10,733 {\an8}Why is he here? 896 01:04:10,733 --> 01:04:11,800 {\an8}Wait a minute. 897 01:04:11,800 --> 01:04:14,033 {\an8}Manager Jang Hui Won, people will misunderstand. 898 01:04:14,033 --> 01:04:17,833 {\an8}Ah, you can't do this to me. 899 01:04:17,833 --> 01:04:19,900 {\an8}No, this is exactly the kind of situation that invites misunderstanding. 900 01:04:19,900 --> 01:04:21,167 {\an8}Like falling in love at first sight... 901 01:04:21,167 --> 01:04:22,267 {\an8}Kang Du Jun? 902 01:04:22,267 --> 01:04:24,100 {\an8}(Jang Hui Won) She's pregnant? 903 01:04:24,100 --> 01:04:25,500 {\an8}How amusing. 904 01:04:25,500 --> 01:04:27,600 {\an8}Uncle, you're not getting married because of me, are you? 905 01:04:27,600 --> 01:04:29,600 I'll take responsibility. 906 01:04:29,600 --> 01:04:30,633 Let's get married. 907 01:04:30,633 --> 01:04:32,333 What? 65593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.