All language subtitles for kill.buljo.2.2013.720p.bluray.x264-archivist_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,280 --> 00:00:50,359 Aren't you glad we came up here, Jompa? 2 00:00:50,360 --> 00:00:51,919 Not really. 3 00:00:51,920 --> 00:00:55,599 I only came because you promised me a blow job. 4 00:00:55,600 --> 00:00:59,959 True. But first we have to get across this gorge. 5 00:01:22,280 --> 00:01:27,199 -I hope you tied a good knot. -It was by the book. 6 00:01:35,920 --> 00:01:37,719 Jompa! 7 00:01:39,320 --> 00:01:41,039 Goddamn woman! 8 00:01:46,560 --> 00:01:50,679 This calls for at least two blow jobs. 9 00:01:50,680 --> 00:01:52,319 Hurry! 10 00:01:52,320 --> 00:01:53,919 Jompa! 11 00:02:04,640 --> 00:02:07,399 No, no, no... 12 00:02:07,400 --> 00:02:08,639 Jompa! 13 00:02:16,240 --> 00:02:18,039 That was close. 14 00:02:19,240 --> 00:02:21,719 Don't let go, Jompa. Please! 15 00:02:34,320 --> 00:02:36,479 Jompaaaa...! 16 00:02:48,400 --> 00:02:50,119 Oh, shit! 17 00:03:46,320 --> 00:03:48,079 Unni was gone. 18 00:03:48,080 --> 00:03:50,239 The love of my life. 19 00:03:50,240 --> 00:03:53,559 Or at least one of my favorite fucks. 20 00:03:53,560 --> 00:03:55,279 I was devastated. 21 00:03:55,960 --> 00:03:58,359 But on the bright side... 22 00:04:00,560 --> 00:04:03,199 I could start drinking again. 23 00:04:07,680 --> 00:04:10,599 I had nothing left to live for. 24 00:04:19,840 --> 00:04:22,839 Unni was the only girl I could trust. 25 00:04:22,840 --> 00:04:25,839 Who understood me and my feelings. 26 00:04:30,640 --> 00:04:34,439 Probably should have tied that around my waist. 27 00:04:34,440 --> 00:04:37,639 There was no recovering from this. 28 00:04:44,080 --> 00:04:49,679 I couldn't pick the pieces back up. Couldn't get on with my life. 29 00:04:51,720 --> 00:04:53,279 Unni, - 30 00:04:53,280 --> 00:04:54,679 - here I come. 31 00:05:06,840 --> 00:05:08,479 Ecstasy? 32 00:05:17,600 --> 00:05:20,679 I decided to return to my roots. 33 00:05:21,280 --> 00:05:25,399 In the mountains. Here I could gather my thoughts. 34 00:05:25,400 --> 00:05:28,119 Here I could heal my wounds. 35 00:05:28,120 --> 00:05:30,479 And find myself again. 36 00:05:31,280 --> 00:05:33,559 Find my inner peace. 37 00:05:33,560 --> 00:05:37,319 Here, with my reindeer, I could again become - 38 00:05:37,320 --> 00:05:38,959 - Jompa. 39 00:06:25,280 --> 00:06:27,399 Anne Berit? 40 00:07:25,600 --> 00:07:27,279 Goddamn eagle! 41 00:07:27,920 --> 00:07:31,119 The government will pay for this! 42 00:07:33,240 --> 00:07:35,519 Shit... Rain Man! 43 00:07:36,320 --> 00:07:37,799 Rudolph! 44 00:07:37,800 --> 00:07:39,359 Vidkun! 45 00:07:39,880 --> 00:07:41,479 Gørild! 46 00:07:49,000 --> 00:07:53,479 My reindeer had been killed. A massive abuse. 47 00:07:53,920 --> 00:07:59,479 Fortunately I knew someone who was an expert on abuse. 48 00:07:59,480 --> 00:08:01,319 Excuse me! Out of the way! 49 00:08:07,080 --> 00:08:08,839 Father Shockfat! 50 00:08:08,840 --> 00:08:12,319 -Calm down. -My herd has been murdered! 51 00:08:12,320 --> 00:08:14,799 Let me finish here first. 52 00:08:14,800 --> 00:08:18,239 As God says: He who rushes to his flock - 53 00:08:18,240 --> 00:08:20,239 - will not find a single sheep. 54 00:08:24,160 --> 00:08:26,359 Jeezus! This is important! 55 00:08:26,360 --> 00:08:29,199 How dare you take God's name in vain? 56 00:08:29,200 --> 00:08:31,959 -Are you of the devil? -No. 57 00:08:31,960 --> 00:08:34,399 You're of the devil. 58 00:08:36,360 --> 00:08:38,799 You're of the devil! 59 00:08:39,400 --> 00:08:41,759 You're of the devil. 60 00:08:43,600 --> 00:08:45,639 -You are! -You are. 61 00:08:45,640 --> 00:08:48,359 -You are! -No, you are! 62 00:08:48,360 --> 00:08:49,639 You are! 63 00:08:49,640 --> 00:08:52,479 You're of the devil! You are! 64 00:08:52,480 --> 00:08:54,639 You're of the devil! 65 00:08:54,640 --> 00:08:58,399 You're of the devil! You're of the devil! 66 00:08:58,400 --> 00:09:01,119 -Say "huh" if you're of the devil. -Huh? 67 00:09:01,120 --> 00:09:02,839 You're of the devil. 68 00:09:05,120 --> 00:09:09,519 -You son of Satan! -Damn, you're an evil parson! 69 00:09:20,480 --> 00:09:21,799 Lena Horn? 70 00:09:34,000 --> 00:09:38,319 We can't exchange this ticket. It's impossible. 71 00:09:38,320 --> 00:09:41,519 -Can't I change it at all? -Nope. 72 00:09:41,520 --> 00:09:44,879 Has anyone checked in a bunch of antlers? 73 00:09:44,880 --> 00:09:46,919 Didn't you see the line? 74 00:09:47,560 --> 00:09:51,879 Tell me what I want to know, or I'll put a curse on you - 75 00:09:51,880 --> 00:09:54,839 - that will give you balls the size of melons - 76 00:09:54,840 --> 00:09:58,519 - and make you produce horse semen for years. 77 00:10:01,920 --> 00:10:03,399 The thing is... 78 00:10:03,400 --> 00:10:05,639 I helped three - 79 00:10:05,640 --> 00:10:07,399 - hot chicks. 80 00:10:08,120 --> 00:10:10,679 They had pouty lips. 81 00:10:10,680 --> 00:10:13,559 And breasts that only God... 82 00:10:15,160 --> 00:10:19,439 I helped them load 80 kilos of antlers onto a private jet. 83 00:10:20,160 --> 00:10:22,719 Where were they headed? 84 00:10:22,720 --> 00:10:24,359 To Thailand. 85 00:10:28,280 --> 00:10:29,919 Thailand? 86 00:10:33,320 --> 00:10:34,919 Thailand. 87 00:10:36,680 --> 00:10:38,319 Roger, what the fuck? 88 00:10:38,320 --> 00:10:43,479 Wouldn't you know it? The damn sound system has jammed again! 89 00:10:44,080 --> 00:10:47,359 They didn't go somewhere closer? 90 00:10:48,560 --> 00:10:50,439 To Thailand. 91 00:11:16,000 --> 00:11:17,599 Excuse me... 92 00:11:22,360 --> 00:11:28,479 Coffee, tea? 93 00:11:28,920 --> 00:11:30,719 Cough... 94 00:11:30,720 --> 00:11:32,279 Tea? 95 00:11:32,800 --> 00:11:34,599 Coffee, tea? 96 00:11:35,200 --> 00:11:37,199 Kofi Annan? 97 00:11:37,200 --> 00:11:39,719 Tea, nine, eight... 98 00:11:40,320 --> 00:11:41,999 Was that Jompa? 99 00:11:43,160 --> 00:11:46,999 No way. They don't allow Samis on planes. 100 00:11:48,760 --> 00:11:53,199 So, Cato... Thailand. A veritable geography stew. 101 00:11:53,200 --> 00:11:55,999 And I'm taking a big helping. 102 00:11:56,000 --> 00:11:59,519 I have the Samis to thank for this trip. 103 00:11:59,520 --> 00:12:02,119 And their damn grazing rights. 104 00:12:02,120 --> 00:12:05,919 As head of the Reindeer Administration - 105 00:12:05,920 --> 00:12:12,239 - I revolutionized the system by GPS- tagging every reindeer in No¤ay. 106 00:12:12,240 --> 00:12:16,319 So I was invited to this conference in Thailand - 107 00:12:16,320 --> 00:12:19,359 - to speak about all that. 108 00:12:19,360 --> 00:12:22,559 And fortunately for you, I got two tickets. 109 00:12:22,560 --> 00:12:25,439 Or you'd be stuck in your cage all summer. 110 00:12:25,440 --> 00:12:28,959 We are in the iron crow's butthole! 111 00:12:31,320 --> 00:12:32,959 Whatever... 112 00:12:41,880 --> 00:12:43,559 First class. 113 00:12:47,640 --> 00:12:49,919 -Excuse me, miss? -Yes? 114 00:12:49,920 --> 00:12:53,159 After I've downed this so-called food... 115 00:12:53,160 --> 00:12:57,839 Would you care to join me in the bathroom for dessert? 116 00:13:02,120 --> 00:13:03,519 Pig! 117 00:13:04,240 --> 00:13:06,799 No, I think it's a turkey dog. 118 00:13:07,320 --> 00:13:10,239 And that is why you will die alone. 119 00:13:10,240 --> 00:13:13,879 And when you die it will be pitch dark. 120 00:13:13,880 --> 00:13:16,439 There is no God, no heaven. 121 00:13:16,440 --> 00:13:18,839 So be true to yourself. 122 00:13:18,840 --> 00:13:21,719 Don't sell your soul for money. 123 00:13:21,720 --> 00:13:26,799 But dare to take chances. Nothing ventured, nothing won. 124 00:13:27,520 --> 00:13:30,799 The odds are harsh in life and love. 125 00:13:30,800 --> 00:13:34,319 For better odds, try EuroSlots! 126 00:13:34,320 --> 00:13:36,279 You web-gaming portal. 127 00:13:36,280 --> 00:13:37,959 EuroSlots! 128 00:13:37,960 --> 00:13:41,919 EuroSlots, for a little excitement in life! 129 00:13:42,480 --> 00:13:46,919 What are you talking about, woman? Have you no integrity? 130 00:13:47,480 --> 00:13:50,279 Care to show me your "cock fit"? 131 00:13:59,640 --> 00:14:03,039 In Thailand only one rule applies. 132 00:14:03,040 --> 00:14:05,919 If you see me talking to a woman - 133 00:14:05,920 --> 00:14:09,319 - just stay the hell away, OK? 134 00:14:09,320 --> 00:14:10,679 But Cato... 135 00:14:11,760 --> 00:14:18,639 Pay attention. Maybe you'll learn something. And if we're real lucky, - 136 00:14:18,640 --> 00:14:22,439 - your milk cock could be replaced by a wisdom cock. 137 00:14:23,000 --> 00:14:25,359 I want to swim in the ocean. 138 00:14:25,560 --> 00:14:30,319 No way. The sharks in the ocean eat idiots like you! 139 00:14:33,520 --> 00:14:36,279 It doesn't fit. It's too big! 140 00:14:36,280 --> 00:14:38,799 Shut up. I'll get it in. 141 00:14:45,760 --> 00:14:48,239 Get your mind out of the gutter! 142 00:15:01,160 --> 00:15:03,719 Sid, I want more candy. 143 00:15:11,120 --> 00:15:15,439 This is Captain Olsen. We can expect some turbulence. 144 00:15:15,440 --> 00:15:20,199 Keep your seat belts fastened and everything will be fine. 145 00:15:38,480 --> 00:15:40,079 I have to pee. 146 00:15:40,080 --> 00:15:42,599 I have to go to the bathroom. 147 00:15:43,560 --> 00:15:45,319 I have to pee. 148 00:16:28,280 --> 00:16:32,159 And that, kids, is how turbulence is made. 149 00:16:33,920 --> 00:16:36,999 What are you doing in Thailand? 150 00:16:37,000 --> 00:16:39,119 I'm seeking revenge. 151 00:16:39,880 --> 00:16:41,919 You said you loved me. 152 00:16:43,320 --> 00:16:45,679 Yeah, I did say I loved you. 153 00:16:45,680 --> 00:16:50,399 But that was before we fucked. Now I don't even like you. 154 00:16:50,400 --> 00:16:54,079 Get your piss-fingers off of me! So long, baby. 155 00:16:58,200 --> 00:16:59,839 What the fuck? 156 00:17:00,560 --> 00:17:04,039 What happened? Why are you so sweaty? 157 00:17:04,200 --> 00:17:06,439 Calm down. It's just turbulence. 158 00:17:15,040 --> 00:17:17,999 Thailand, Cato. Thailand. 159 00:17:18,000 --> 00:17:23,799 The only place in the world with more chlamydia than Finnmark. 160 00:17:23,800 --> 00:17:25,399 Come on, Cato! 161 00:17:31,880 --> 00:17:35,519 Fly straight home now, and no nonsense! 162 00:18:16,120 --> 00:18:19,079 Look, Cato! Not bad. 163 00:18:19,080 --> 00:18:22,479 Not bad at all. We can relax here. 164 00:18:22,480 --> 00:18:24,119 Let's see... 165 00:18:24,640 --> 00:18:26,759 Time to unpack. 166 00:18:27,720 --> 00:18:31,439 There's only one bed, so you take the tub. 167 00:18:31,440 --> 00:18:34,639 Just add cold water if it gets hard. 168 00:18:34,640 --> 00:18:39,399 -I like hot showers in the morning. -That's kind of you. 169 00:18:39,400 --> 00:18:40,959 I know. 170 00:18:50,040 --> 00:18:52,199 Let's see... 171 00:18:56,000 --> 00:19:01,959 Wash my underwear. I get sweaty when it's over 10 degrees out. 172 00:19:23,680 --> 00:19:30,159 Relax. It's probably the front desk with some welcome pussy for me. 173 00:19:32,880 --> 00:19:36,879 -Cato, have you ordered anything? -No. 174 00:19:36,880 --> 00:19:39,039 Look, Cato! Smell this. 175 00:19:39,040 --> 00:19:41,559 Know what this is? Smell. 176 00:19:41,560 --> 00:19:44,359 Cheap pussy, Cato. Cheap pussy. 177 00:19:45,800 --> 00:19:49,879 It's an invitation for one to a discotheque. 178 00:19:49,880 --> 00:19:51,839 You'll have to stay here. 179 00:19:51,840 --> 00:19:56,959 I told you to always use your toothbrush on my underwear! 180 00:19:56,960 --> 00:19:59,759 You have to use your toothbrush. 181 00:19:59,760 --> 00:20:03,399 See? Then it all comes out. Even the corn. 182 00:20:08,440 --> 00:20:09,999 Thailand. 183 00:20:10,000 --> 00:20:12,319 A land full of Chinese. 184 00:20:13,360 --> 00:20:17,839 No matter where I turned, I was met by slanted eyes. 185 00:20:18,400 --> 00:20:22,879 Where should I start? I was alone in a foreign land. 186 00:20:22,880 --> 00:20:28,719 I hadn't been this far from home since I fell asleep in a cab in '87. 187 00:20:28,720 --> 00:20:32,639 I needed a good lead. Something that... 188 00:20:32,640 --> 00:20:35,719 Damned immigrants! Hang on. 189 00:20:35,720 --> 00:20:37,479 No, thank you! 190 00:20:41,320 --> 00:20:43,159 Where were we? Right! 191 00:20:43,160 --> 00:20:47,719 I needed something to send me in the right direction. 192 00:20:47,720 --> 00:20:50,399 Reindeer antlers? In Thailand? 193 00:20:50,960 --> 00:20:52,759 A turning point! 194 00:20:53,440 --> 00:20:55,559 Maybe he knew something? 195 00:20:55,560 --> 00:20:58,519 Time for some polite dialogue. 196 00:20:59,480 --> 00:21:03,159 Where - did - you - get - that - powder? 197 00:21:03,960 --> 00:21:06,479 If - you - don't - mind - 198 00:21:06,480 --> 00:21:08,239 - my asking? 199 00:21:09,400 --> 00:21:11,759 -Aunt Hashish. -Aunt Ass-shit? 200 00:21:11,760 --> 00:21:14,039 -Aunt Hash. -Aunt Hash? 201 00:21:14,040 --> 00:21:15,919 Aunt Hash. 202 00:21:18,280 --> 00:21:19,959 "Down by the sea"? 203 00:21:20,840 --> 00:21:22,479 Don Johnson? 204 00:21:23,320 --> 00:21:24,959 Don Johnson. 205 00:21:28,120 --> 00:21:30,119 Thank you for your help. 206 00:21:30,600 --> 00:21:32,159 Have a nice day. 207 00:22:10,160 --> 00:22:11,839 Girls... 208 00:22:12,880 --> 00:22:15,399 We know what we have to do. 209 00:22:15,400 --> 00:22:17,119 Jompa must - 210 00:22:17,840 --> 00:22:19,559 - die! 211 00:22:36,720 --> 00:22:38,439 The ocean, Sid! 212 00:22:39,400 --> 00:22:40,999 The ocean... 213 00:22:53,360 --> 00:22:55,999 Have you learned by now? 214 00:22:56,440 --> 00:22:58,999 You aren't going in there. 215 00:23:02,320 --> 00:23:03,999 Hey, baby! 216 00:23:04,000 --> 00:23:06,759 Would you give me a rubdown? 217 00:23:06,760 --> 00:23:10,479 My cock happens to be extremely pale. 218 00:23:12,720 --> 00:23:14,519 Cock tease! 219 00:23:14,520 --> 00:23:17,119 Mmm, boy am I full! 220 00:23:19,480 --> 00:23:21,999 Help, what's happening?! 221 00:23:27,240 --> 00:23:30,959 Feels like someone is rumbaing in my stomach. 222 00:23:31,640 --> 00:23:37,679 But shrimp are supposed to be safe to eat anywhere in the world. 223 00:23:44,520 --> 00:23:47,879 Hi, my name is Lactose! 224 00:23:47,880 --> 00:23:50,279 I'm a cockroach. 225 00:23:52,520 --> 00:23:55,119 Aunt Hash. Who was she? 226 00:23:55,120 --> 00:23:58,679 How could she help me? Whose aunt was she? 227 00:23:58,680 --> 00:24:02,959 Anyway, I had to find her, and find her fast. 228 00:24:02,960 --> 00:24:07,559 Revenge is best served warm, garnished with parsley, - 229 00:24:07,560 --> 00:24:10,199 - and cloudberries for dessert. 230 00:24:11,800 --> 00:24:13,399 Hello! 231 00:24:15,080 --> 00:24:17,359 Anyway. Aunt Hash... 232 00:24:17,360 --> 00:24:20,799 It could take weeks. Months. 233 00:24:20,800 --> 00:24:22,839 AUNT HASH 234 00:24:22,840 --> 00:24:24,759 That was lucky. 235 00:24:58,760 --> 00:25:01,279 Welcome, stranger. 236 00:25:01,280 --> 00:25:03,399 How can I help you? 237 00:25:04,600 --> 00:25:09,279 I heard you're the right person if someone wants information. 238 00:25:09,280 --> 00:25:11,599 And syphilis. 239 00:25:11,600 --> 00:25:14,559 You trying to flatter me? 240 00:25:14,560 --> 00:25:17,279 Everything has its price. 241 00:25:28,640 --> 00:25:31,159 So, what you want to know? 242 00:25:32,920 --> 00:25:36,079 My name is Jompa and I'm mad as hell. 243 00:25:36,080 --> 00:25:39,519 My reindeer were massacred two days ago. 244 00:25:39,520 --> 00:25:41,959 The killers left the meat, - 245 00:25:41,960 --> 00:25:45,959 - took the antlers and flew off to Thailand. 246 00:25:45,960 --> 00:25:48,759 And now I'm here seeking revenge. 247 00:25:52,360 --> 00:25:56,159 -Do you have Parkinsons? -No, I'm fine. 248 00:25:58,720 --> 00:26:01,159 Thank you. You're welcome. 249 00:26:01,160 --> 00:26:03,359 Yes. 150 dollars. 250 00:26:03,360 --> 00:26:06,479 Thanks. Goodbye. See you next week. 251 00:26:08,600 --> 00:26:11,319 I can help you, Jompa. 252 00:26:11,320 --> 00:26:14,319 Many people have trouble getting hard. 253 00:26:15,160 --> 00:26:17,719 -Getting heard? -Getting hard. 254 00:26:17,720 --> 00:26:20,599 -Hard what? -Getting a boner! 255 00:26:20,600 --> 00:26:23,239 You don't have to be rude. 256 00:26:23,240 --> 00:26:25,999 Getting a boner, Jompa! 257 00:26:26,000 --> 00:26:31,399 That's never been a problem for me. I have a throbbing boner right now. 258 00:26:31,400 --> 00:26:34,119 I always have a boner. 259 00:26:35,680 --> 00:26:40,919 Here in the Far East, aphrodisiacs made of ivory are very popular. 260 00:26:40,920 --> 00:26:45,359 But there aren't many rhinos or elephants left. 261 00:26:45,360 --> 00:26:49,479 So they have to find alternatives. Like reindeer. 262 00:26:49,480 --> 00:26:54,919 Some say reindeer is the most potent aphrodisiac of all! 263 00:26:55,920 --> 00:26:57,559 Jompa... 264 00:26:58,000 --> 00:27:00,999 They use the reindeer antlers - 265 00:27:01,000 --> 00:27:02,959 - as an aphrodisiac! 266 00:27:03,640 --> 00:27:05,279 Sweet Satan! 267 00:27:06,640 --> 00:27:12,559 The aphrodisiac industry around here is run by one individual. 268 00:27:12,560 --> 00:27:14,839 And that is...the Toad! 269 00:27:16,520 --> 00:27:17,799 The Toad. 270 00:27:20,760 --> 00:27:23,879 Thank you. You can keep the rest. 271 00:27:25,360 --> 00:27:27,439 Don't you snuff? 272 00:27:27,440 --> 00:27:29,319 Only in greeting. 273 00:27:32,360 --> 00:27:36,079 Shit! I thought he was further away. 274 00:27:36,080 --> 00:27:41,079 Welcome. Come on back here. Start whenever you're ready. 275 00:27:47,000 --> 00:27:50,799 Want me to bitch-slap you around the block? 276 00:28:43,080 --> 00:28:44,719 Breasts... 277 00:28:52,520 --> 00:28:56,239 Send him to the happy grazing ground. 278 00:28:59,600 --> 00:29:01,119 Don't shoot! 279 00:29:02,920 --> 00:29:05,399 Be a pal and don't shoot. 280 00:29:08,040 --> 00:29:09,959 So, that's it. 281 00:29:10,520 --> 00:29:14,279 The dark embrace of death. The big sleep. 282 00:29:14,280 --> 00:29:18,399 Or am I just yapping away with my eyes closed? 283 00:29:19,840 --> 00:29:22,999 Yeah, apparently I was. 284 00:29:35,360 --> 00:29:36,839 Go! 285 00:29:37,600 --> 00:29:41,719 They're as bad shots as they are drivers. 286 00:29:41,720 --> 00:29:43,199 Incredible. 287 00:30:15,040 --> 00:30:18,799 Have you remembered to wash your dickhead... 288 00:30:50,680 --> 00:30:52,399 Excuse me. 289 00:30:53,080 --> 00:30:55,239 White man coming through. 290 00:30:55,240 --> 00:30:58,159 Something to drink, please. 291 00:31:01,600 --> 00:31:05,119 An ice-cold beer. Not this piss water. 292 00:31:06,360 --> 00:31:08,479 Dark beer! 293 00:31:08,480 --> 00:31:10,359 Ching-chong beer! 294 00:31:11,880 --> 00:31:13,399 Beer! 295 00:31:15,680 --> 00:31:18,159 Don't expect a tip. 296 00:32:24,960 --> 00:32:27,439 Boy are we having fun! 297 00:32:27,440 --> 00:32:29,839 You're so nice, Cato. 298 00:32:31,160 --> 00:32:32,959 Someone's coming! 299 00:32:32,960 --> 00:32:36,839 Fancy meeting another Norwegian. You on vacation? 300 00:32:36,840 --> 00:32:41,119 Part vacation, part business. And hopefully tons of sex. 301 00:32:41,120 --> 00:32:43,719 What business are you in? 302 00:32:43,720 --> 00:32:47,999 That's top secret. I'm in the reindeer police. 303 00:32:48,000 --> 00:32:51,159 We have GPS-tagged every reindeer in Norway. 304 00:32:52,040 --> 00:32:56,039 Why is Thailand interested in our GPS equipment? 305 00:32:56,040 --> 00:33:00,239 Hopefully to GPS-tag all the ladyboys. 306 00:33:00,240 --> 00:33:04,199 Going out here is like Russian roulette. 307 00:33:04,200 --> 00:33:10,079 -Any top-secret gear in your room? -It's all stored right here. 308 00:33:11,040 --> 00:33:15,199 But I didn't see you arrive with anyone. 309 00:33:15,200 --> 00:33:20,679 Girls don't normally vacation alone. Are you one of those... 310 00:33:24,000 --> 00:33:27,759 -I have no idea what you mean. -You don't... 311 00:33:29,360 --> 00:33:31,639 Still clueless. 312 00:33:31,640 --> 00:33:34,599 Are you on Team Pussylinker? 313 00:33:34,600 --> 00:33:38,479 This may be a very personal question, but: 314 00:33:38,480 --> 00:33:40,239 Are you single? 315 00:33:40,240 --> 00:33:42,519 Guilty as charged. 316 00:33:42,520 --> 00:33:44,239 But... 317 00:33:44,240 --> 00:33:46,839 It wasn't always like that. 318 00:33:52,200 --> 00:33:54,479 There was a girl once. 319 00:33:55,120 --> 00:33:59,839 A lovely young girl. Breasts like a teenage Liv Ullmann's. 320 00:33:59,840 --> 00:34:03,919 Sid, aren't you glad we came? Look at all the berries! 321 00:34:04,760 --> 00:34:08,039 I expect cloudberry jam in bed tomorrow. 322 00:34:08,040 --> 00:34:11,839 -And I expect sausage. -Yes, we were happy. 323 00:34:11,840 --> 00:34:14,519 -You dirty girl! -We laughed a lot. 324 00:34:14,520 --> 00:34:19,399 Mostly at Cato, that idiot. But one day everything changed. 325 00:34:19,400 --> 00:34:23,799 Wait here, while I get something in the car. 326 00:34:25,880 --> 00:34:27,919 That fateful day. 327 00:34:39,760 --> 00:34:41,319 Sid? 328 00:34:41,320 --> 00:34:43,919 Calm down, for chrissake. 329 00:34:47,000 --> 00:34:49,199 Sid! Sid! 330 00:34:56,080 --> 00:34:57,359 No, Peggy! 331 00:34:58,400 --> 00:35:00,079 Peggy! 332 00:35:00,080 --> 00:35:01,679 Peggy... 333 00:35:07,880 --> 00:35:10,039 Peggy! Peggy! 334 00:35:10,040 --> 00:35:13,399 Are you alive? Are you alive? Peggy... 335 00:35:14,880 --> 00:35:16,599 Peggy... 336 00:35:17,080 --> 00:35:18,519 Yech! 337 00:35:18,960 --> 00:35:21,639 She looks like jelly. 338 00:35:21,640 --> 00:35:25,319 Don't follow the white light, Peggy! 339 00:35:27,880 --> 00:35:29,759 Peggy, she... 340 00:35:29,760 --> 00:35:33,239 She sacrificed herself for me. 341 00:35:33,240 --> 00:35:36,839 Became paralyzed from the waist down. 342 00:35:36,840 --> 00:35:38,839 So I dumped her. 343 00:35:42,240 --> 00:35:46,759 No way I'm dating a vegetable! So yes, I'm single. 344 00:35:47,440 --> 00:35:53,599 But let's talk about something nice. Do you like double penetration? 345 00:36:08,560 --> 00:36:11,679 Anniken, you have bewitched me! 346 00:36:18,480 --> 00:36:21,759 Dad? What the hell are you doing here? 347 00:36:21,760 --> 00:36:25,239 I live here. Didn't you get all my postcards? 348 00:36:25,240 --> 00:36:28,759 -No. -That's right. I never wrote any. 349 00:36:29,560 --> 00:36:34,119 But how did you find me? How did you know I was here? 350 00:36:34,120 --> 00:36:36,079 Never mind that, Sid. 351 00:36:37,040 --> 00:36:41,199 Things didn't go that well for me in Norway. 352 00:36:41,200 --> 00:36:45,999 So I asked myself: Waldemar, what are your strengths? 353 00:36:46,000 --> 00:36:48,479 I know two things: 354 00:36:48,480 --> 00:36:50,599 Liquor and whores. 355 00:36:51,640 --> 00:36:57,319 And where can I best benefit from those two strengths? Thailand! 356 00:36:58,840 --> 00:37:00,879 Listen, pal. 357 00:37:00,880 --> 00:37:04,119 You and I had a rocky start. 358 00:37:05,880 --> 00:37:09,519 -Yeah. -I know I've been a lousy father. 359 00:37:10,200 --> 00:37:13,719 And you know you were never much of a son. 360 00:37:13,720 --> 00:37:15,399 But you are my son. 361 00:37:15,400 --> 00:37:17,919 You are my son. 362 00:37:19,360 --> 00:37:24,919 It isn't easy to like you, but I'm willing to give it an honest try. 363 00:37:24,920 --> 00:37:29,439 I want you two to visit me tomorrow at La Pomme d'Amour. 364 00:37:29,920 --> 00:37:31,679 What do you say, Sid? 365 00:37:31,840 --> 00:37:33,679 What do you say? 366 00:37:33,680 --> 00:37:35,359 Why don't we... 367 00:37:35,360 --> 00:37:40,119 Why don't we start over? Give it the old college try? 368 00:37:41,800 --> 00:37:43,399 OK, dad. OK! 369 00:37:45,480 --> 00:37:47,799 We're men, Sid. 370 00:37:47,800 --> 00:37:50,959 Not some goddamn Gypsy bitches. 371 00:37:56,400 --> 00:37:59,399 Me and Lactose are going to bed. 372 00:37:59,400 --> 00:38:03,319 -Good night, Lactose! -Good night, old chum. 373 00:38:06,120 --> 00:38:09,439 Cato, this water is cold! 374 00:38:09,440 --> 00:38:12,759 I'll get the temperature up. 375 00:38:12,760 --> 00:38:14,639 Thank you, Sid. 376 00:38:14,640 --> 00:38:18,319 -Yellow sheets! -Damn, that burns! 377 00:38:50,240 --> 00:38:51,999 Jompa is dead. 378 00:39:10,680 --> 00:39:12,599 The Toad says: 379 00:39:12,600 --> 00:39:17,679 Good! 380 00:39:25,000 --> 00:39:26,439 Mo! 381 00:39:39,560 --> 00:39:42,399 The Toad says: Go back to town - 382 00:39:42,400 --> 00:39:45,199 - and await further orders. 383 00:40:03,400 --> 00:40:08,959 After my defeat in the alley it became clear: I had to build a suit. 384 00:40:08,960 --> 00:40:12,559 A suit that would make me invulnerable. 385 00:40:27,240 --> 00:40:31,519 This suit would be the most sotisfi... sophisc... 386 00:40:31,520 --> 00:40:34,319 So-phi-sti-cated - 387 00:40:34,320 --> 00:40:36,759 - weapon on the planet. 388 00:40:52,760 --> 00:40:55,959 It would enable me to fly, - 389 00:40:55,960 --> 00:40:58,959 - be bulletproof and fire rockets. 390 00:40:58,960 --> 00:41:01,679 I would become a one-man army. 391 00:41:01,680 --> 00:41:04,199 Just like Marit Bjørgen! 392 00:41:06,080 --> 00:41:07,679 I would become - 393 00:41:07,680 --> 00:41:09,079 - Iron Man! 394 00:41:35,680 --> 00:41:37,439 Right on my BCG! 395 00:41:48,480 --> 00:41:51,199 So I've been here a while now. 396 00:41:51,200 --> 00:41:53,719 I enjoy it here. Sunny and warm. 397 00:41:53,720 --> 00:41:55,359 And cheap beer. 398 00:42:01,520 --> 00:42:03,239 Thank you. Look! 399 00:42:03,240 --> 00:42:05,439 "I'm wearing a Thai." 400 00:42:08,480 --> 00:42:14,599 There's more to our family now than you, mom, and our dog Fiffi. 401 00:42:14,600 --> 00:42:18,439 I'm not exactly known for squirting on the sheets. 402 00:42:18,440 --> 00:42:21,119 Is that how ghosts are made? 403 00:42:22,040 --> 00:42:24,959 So greet your siblings politely. 404 00:42:29,040 --> 00:42:31,559 Here is Fridtjof and Roald. 405 00:42:31,560 --> 00:42:35,919 Here is Tor. And here is DeSoto. Kristoffer. 406 00:42:35,920 --> 00:42:39,599 And Vasco. DeSoto is an excellent pickpocket. 407 00:42:40,200 --> 00:42:41,839 Here's the mother. 408 00:42:42,440 --> 00:42:44,359 Fridtjof's. 409 00:42:44,360 --> 00:42:48,839 Roald's mother. Tor's mother. DeSoto's mother. 410 00:42:48,840 --> 00:42:51,119 Kristoffer's mother. 411 00:42:51,120 --> 00:42:52,959 And not least... 412 00:42:53,400 --> 00:42:55,199 Vasco's mother. 413 00:42:57,400 --> 00:42:59,039 Thai out! 414 00:43:02,160 --> 00:43:03,759 OK, Sid. 415 00:43:04,880 --> 00:43:09,399 So you're in Thailand for some sort of conference? 416 00:43:09,400 --> 00:43:11,399 Exactly. 417 00:43:11,400 --> 00:43:14,799 Your son, at least one of them, - 418 00:43:14,800 --> 00:43:21,439 - is going to hold a sexy lecture about GPS-tagging reindeer. 419 00:43:21,440 --> 00:43:25,199 Hello, dear friend. Is that ice cream? 420 00:43:25,200 --> 00:43:29,319 ... so I'll hold a speech and have a demonstration. 421 00:43:29,320 --> 00:43:31,719 Strawberries, yum! My favorite. 422 00:43:32,080 --> 00:43:35,439 Sounds like sensitive information. 423 00:43:35,440 --> 00:43:39,599 Precisely. So everything is stored...here. 424 00:43:39,600 --> 00:43:41,239 OK. 425 00:43:43,840 --> 00:43:46,719 So what do you say, boys? 426 00:43:48,040 --> 00:43:53,719 You'll get the chance to experience something unique while here. 427 00:43:53,720 --> 00:43:55,759 My head is cold! 428 00:43:58,840 --> 00:44:00,759 I know a place. 429 00:44:00,920 --> 00:44:04,279 Far from here. Deep inside the jungle. 430 00:44:04,280 --> 00:44:07,079 Where we'll be treated as kings. 431 00:44:07,080 --> 00:44:09,839 The Frog King's palace. 432 00:44:09,840 --> 00:44:13,919 It's overflowing with beer, liquor and crazy ladies. 433 00:44:13,920 --> 00:44:16,399 We're in! Right, Cato? 434 00:44:16,840 --> 00:44:19,119 My whole face is cold. 435 00:44:19,120 --> 00:44:20,799 He's very excited. 436 00:44:20,960 --> 00:44:23,199 Let's do it! We have to pack. 437 00:44:23,200 --> 00:44:27,239 We need condoms, Cato! You're the greatest, dad. 438 00:44:28,160 --> 00:44:30,159 No, no! Shit! 439 00:44:34,520 --> 00:44:36,119 Hello there! 440 00:44:36,560 --> 00:44:40,239 -What do you know? -Anniken, what a coincidence! 441 00:44:40,240 --> 00:44:43,719 You'd almost think you had tailed me. 442 00:44:45,480 --> 00:44:47,679 I was following him. 443 00:45:15,320 --> 00:45:18,919 What a sick and disgusting joke, Anniken! 444 00:45:21,640 --> 00:45:26,039 Anniken, meet my father. Waldemar, Anniken. 445 00:45:26,040 --> 00:45:31,879 -Anniken. Nice to meet you. -Waldemar. Very nice to meet you! 446 00:45:33,200 --> 00:45:36,919 I happened to hear in passing - 447 00:45:36,920 --> 00:45:39,679 - that you're going on a trip. 448 00:45:39,680 --> 00:45:41,999 Could I join you? 449 00:45:42,000 --> 00:45:43,799 No. 450 00:45:44,360 --> 00:45:47,159 Dad, Anniken will be a joy. 451 00:45:47,160 --> 00:45:49,919 Can't she come? It'll be great! 452 00:45:50,360 --> 00:45:54,239 Maybe we'll run into some Indians we can shoot? 453 00:45:54,880 --> 00:45:56,199 OK. 454 00:45:57,400 --> 00:46:00,679 I'll leave in advance. Let me draw you a map. 455 00:46:01,960 --> 00:46:03,599 So... 456 00:46:04,600 --> 00:46:07,839 Obi Wank Chernobyl Dojo 457 00:46:21,480 --> 00:46:23,919 What the... Who are you? 458 00:46:23,920 --> 00:46:26,919 Where in red hell am I know? 459 00:46:26,920 --> 00:46:29,239 Did you abuse me in my sleep? 460 00:46:29,240 --> 00:46:32,879 I asked if you abused me in my sleep! 461 00:46:33,880 --> 00:46:38,159 I can't hear so well. Talk into my good ear. 462 00:46:39,360 --> 00:46:41,079 Yech! 463 00:46:41,520 --> 00:46:44,639 Jompa, you need guidance. 464 00:46:44,640 --> 00:46:46,999 You lack focus in battle. 465 00:46:47,000 --> 00:46:49,519 -Concentration. -Huh? 466 00:46:49,520 --> 00:46:51,159 But relax. 467 00:46:51,160 --> 00:46:55,039 Once I, Obi Wank Chernobyl, am done with you, - 468 00:46:55,200 --> 00:46:57,959 - you'll be more concentrated - 469 00:46:57,960 --> 00:46:59,799 - than nitroglycerin. 470 00:46:59,800 --> 00:47:03,319 And the enemy will again fear you. 471 00:47:03,320 --> 00:47:04,919 Look at this. 472 00:47:05,800 --> 00:47:08,919 "What the dog says. Four letters." 473 00:47:13,480 --> 00:47:15,319 It starts with a B. 474 00:47:28,360 --> 00:47:32,159 Eeny, meeny, miny, moe, jerking off is all I know! 475 00:47:34,600 --> 00:47:36,199 Nope. 476 00:47:56,880 --> 00:47:58,599 Monkey. 477 00:48:05,000 --> 00:48:07,879 Keep your eye on the ball. 478 00:48:07,880 --> 00:48:09,519 Jompa? 479 00:48:10,640 --> 00:48:12,439 Always focus. 480 00:48:39,280 --> 00:48:44,239 Pour honey on my balls and call me Laila! I got it! 481 00:49:23,920 --> 00:49:25,519 Jompa... 482 00:49:26,240 --> 00:49:31,039 You have been a good student. Remember what I have taught you. 483 00:49:31,040 --> 00:49:33,159 Focus. Always focus. 484 00:49:34,160 --> 00:49:37,719 Thank you for a lovely, educational time - 485 00:49:37,720 --> 00:49:39,959 - at your concentration camp. 486 00:49:40,480 --> 00:49:42,519 Trust your feelings. 487 00:49:42,520 --> 00:49:45,079 And revenge will be yours. 488 00:49:51,320 --> 00:49:52,639 Thank you. 489 00:50:01,000 --> 00:50:02,959 Jompa is back! 490 00:50:45,720 --> 00:50:51,759 Where the hell are we? This place is as overgrown as grandma's pussy. 491 00:50:51,760 --> 00:50:56,119 According to your dad's map, this is the right way. 492 00:50:57,480 --> 00:51:00,799 -Your dad's pretty special. -Yeah. 493 00:51:01,720 --> 00:51:03,279 A complex man. 494 00:51:03,280 --> 00:51:08,279 We have struggled, but I got a good feeling yesterday. 495 00:51:08,280 --> 00:51:13,199 I think things might work out this time. It felt good. 496 00:51:13,720 --> 00:51:15,399 Honey... 497 00:51:19,160 --> 00:51:23,159 Cato, stop playing with that snake! Come on! 498 00:52:16,240 --> 00:52:18,199 My body was ready. 499 00:52:18,200 --> 00:52:22,679 And so was my mind. I was a killing machine again. 500 00:52:23,320 --> 00:52:26,039 Only one thing was missing: 501 00:52:26,040 --> 00:52:27,679 Finding the Toad. 502 00:52:29,080 --> 00:52:30,679 The Toad. 503 00:52:31,120 --> 00:52:33,799 The Toad... The Toad! 504 00:52:34,320 --> 00:52:37,719 The Toad. The Toad, the Toad, the Toad! 505 00:52:38,440 --> 00:52:41,839 It sounds funny when you say it fast. 506 00:52:42,840 --> 00:52:45,999 I had also found a new favorite dish. 507 00:52:46,000 --> 00:52:47,719 Swordfish. 508 00:52:50,680 --> 00:52:54,839 Now that I was full, all that remained was finding... 509 00:52:54,840 --> 00:52:57,599 What was his name? Right, the Toad. 510 00:52:58,920 --> 00:53:01,679 And get...my revenge! 511 00:53:07,560 --> 00:53:08,879 That isn't mine. 512 00:53:09,760 --> 00:53:12,919 Jompa, relax. I'm not here to fight. 513 00:53:13,600 --> 00:53:15,879 I just had to find you. 514 00:53:16,680 --> 00:53:19,119 Don't you recognize me? 515 00:53:21,360 --> 00:53:25,159 What the hell are you doing here? Get out! 516 00:53:25,160 --> 00:53:28,079 And take that banjo with you! 517 00:53:46,280 --> 00:53:48,559 That...was great! 518 00:53:51,080 --> 00:53:55,479 It almost feels like we're doing something illegal. 519 00:53:55,480 --> 00:54:00,399 Illegal? Anal sex was legalized back in the '50s. 520 00:54:00,400 --> 00:54:03,959 Maybe you mean illegally good! 521 00:54:03,960 --> 00:54:05,999 I mean two men - 522 00:54:06,000 --> 00:54:09,759 - boning. It felt wrong, somehow. 523 00:54:12,960 --> 00:54:15,599 Did I just bone a man? 524 00:54:15,600 --> 00:54:17,959 Have I had sex with a man? 525 00:54:17,960 --> 00:54:19,559 Jompa... 526 00:54:21,680 --> 00:54:23,359 I have a beard. 527 00:54:23,360 --> 00:54:26,239 Most girls from my hometown do. 528 00:54:26,240 --> 00:54:29,839 What about my face and my voice? 529 00:54:29,840 --> 00:54:32,679 Not to mention my hairy ass? 530 00:54:32,680 --> 00:54:35,079 Again: Hometown girls. 531 00:54:35,080 --> 00:54:38,759 What did you think I stuck up your ass? 532 00:54:38,760 --> 00:54:41,639 A strap-on, or a marrow bone. 533 00:54:41,640 --> 00:54:44,319 I like that kinky stuff. 534 00:54:44,320 --> 00:54:49,119 But you kept saying, "Take that, you dirty little man!" 535 00:54:49,120 --> 00:54:53,359 I was talking to myself in the third person. 536 00:54:53,360 --> 00:54:55,599 This is a disaster! 537 00:54:56,560 --> 00:55:00,439 Do you know what they do with homos back home? 538 00:55:00,440 --> 00:55:06,039 As many as five or six people will talk behind my back! 539 00:55:06,040 --> 00:55:10,679 Jompa, that's a small price to pay for love. 540 00:55:10,680 --> 00:55:15,799 I should've known you were gay with all that love talk! Get out! 541 00:55:15,800 --> 00:55:19,119 You just butt-fucked me. I can't walk. 542 00:55:19,120 --> 00:55:20,799 -Out! -I can't... 543 00:55:20,800 --> 00:55:22,679 Out of my life! 544 00:55:24,120 --> 00:55:27,839 No one can ever find out about this! Ever! 545 00:55:33,200 --> 00:55:38,079 After you threw me out, I went to Thailand and had an operation. 546 00:55:38,080 --> 00:55:41,639 I was hoping maybe you'd take me back. 547 00:55:42,800 --> 00:55:45,359 You are comfortable with this? 548 00:55:45,360 --> 00:55:50,399 I'm not comfortable with your new dialect, but OK. 549 00:55:50,400 --> 00:55:54,119 -Sure you don't have any balls? -None. 550 00:55:54,120 --> 00:55:57,479 Well... What are we waiting for? 551 00:55:57,480 --> 00:56:01,799 Jompa, take me like you've never taken me before! 552 00:56:03,120 --> 00:56:05,879 Careful, I just had surgery. 553 00:56:05,880 --> 00:56:08,519 The stitches, the stitches! 554 00:56:19,440 --> 00:56:23,239 Jompa, you haven't forgotten your old tricks. 555 00:56:23,240 --> 00:56:25,639 No, I do know how to fuck. 556 00:56:33,400 --> 00:56:36,079 What do you know about - 557 00:56:38,200 --> 00:56:40,799 - someone called the Toad? 558 00:56:40,800 --> 00:56:44,799 I know the Toad is someone you don't want to mess with. 559 00:56:45,400 --> 00:56:48,119 Can't you just forget about it? 560 00:56:48,640 --> 00:56:50,279 Frøydis, hello? 561 00:56:50,840 --> 00:56:55,599 That bastard killed Rudolph, Johnny, Kasper, Jesper, Jonatan - 562 00:56:55,600 --> 00:56:59,759 - Vidkun, Reinert, Kiel, Pål, Bang, Hansen, - 563 00:56:59,760 --> 00:57:02,079 - Einar, Gelius, - 564 00:57:02,080 --> 00:57:04,359 - Rudolph II, Rudolph III, - 565 00:57:04,360 --> 00:57:06,399 - Rudolph IV - 566 00:57:06,400 --> 00:57:08,879 - Johannes and Gørild. 567 00:57:08,880 --> 00:57:11,679 All cut down in their prime. 568 00:57:11,680 --> 00:57:13,839 What had they done? 569 00:57:16,200 --> 00:57:19,839 What had those poor reindeer done, huh? 570 00:57:22,480 --> 00:57:25,319 What had those reindeer done? 571 00:57:27,480 --> 00:57:29,719 You really loved them. 572 00:57:29,720 --> 00:57:31,839 Enough pillow talk. 573 00:57:31,840 --> 00:57:36,239 If you know how I can get to the Toad, tell me now. 574 00:57:38,120 --> 00:57:42,479 I know that the Toad has a palace on the Paneng River. 575 00:57:42,480 --> 00:57:44,759 Only accessible by boat. 576 00:57:44,760 --> 00:57:48,199 And no one is stupid enough to take you there. 577 00:57:48,200 --> 00:57:51,599 The only place you might find someone - 578 00:57:51,600 --> 00:57:53,319 - is at Bar Bar. 579 00:57:53,320 --> 00:57:58,279 The biggest dive Thailand. Full of crooks and bastards. 580 00:57:58,280 --> 00:58:01,319 Jompa, please, if you go there, - 581 00:58:01,320 --> 00:58:03,879 - be careful who you trust. 582 00:58:07,480 --> 00:58:11,359 Good luck. I hope you know what you're doing. 583 00:58:11,360 --> 00:58:14,359 I always know what I'm doing. 584 00:58:22,120 --> 00:58:23,559 Wow! 585 00:58:25,920 --> 00:58:27,639 I don't see - 586 00:58:28,120 --> 00:58:29,679 - an elevator. 587 00:58:33,720 --> 00:58:36,039 Come on, lazy bones! 588 00:59:02,760 --> 00:59:04,879 Whisky on the rocks. 589 00:59:12,160 --> 00:59:15,839 I'm glad I didn't order Sex on the Beach. 590 00:59:24,880 --> 00:59:29,639 I need someone to take me up the Paneng River. 591 00:59:36,400 --> 00:59:38,039 Hi. 592 00:59:48,200 --> 00:59:51,799 You need a man from the Land of a Thousand Lakes. 593 00:59:51,800 --> 00:59:53,719 Are you Spanish? 594 00:59:55,720 --> 01:00:00,399 I'll sail you to hell and back as long as you pay. 595 01:00:01,240 --> 01:00:02,839 But I warn you. 596 01:00:02,840 --> 01:00:05,879 That river is full - 597 01:00:05,880 --> 01:00:09,759 - of pirates and guerillas and junta bastards. 598 01:00:15,040 --> 01:00:18,079 I don't care if we sail on the devil's sperm! 599 01:00:18,080 --> 01:00:21,239 I've been treated unjustly. I want revenge. 600 01:00:21,240 --> 01:00:24,879 And you will take me there for free... 601 01:00:29,520 --> 01:00:31,119 No. 602 01:00:31,120 --> 01:00:33,999 Double payment, you say? OK. 603 01:00:38,080 --> 01:00:39,639 It's a deal. 604 01:00:51,720 --> 01:00:53,319 Not you. 605 01:00:54,000 --> 01:00:55,519 This will be no picnic. 606 01:01:13,320 --> 01:01:17,599 Impressive craftsmanship. As if I had made it myself. 607 01:01:17,600 --> 01:01:19,599 Here, take my hat. 608 01:01:20,680 --> 01:01:22,879 Welcome, welcome! 609 01:01:24,160 --> 01:01:27,279 Who the hell bleached you? 610 01:01:27,280 --> 01:01:30,039 Sid, he's albino. 611 01:01:31,000 --> 01:01:32,319 Albino! 612 01:01:33,080 --> 01:01:35,679 Al Bino? Sid Wisløff. A pleasure. 613 01:01:35,680 --> 01:01:38,959 -Nice place you've got here. -He's albino! 614 01:01:40,360 --> 01:01:45,759 My name is Pale. I'm the steward of the Frog King's palace. 615 01:01:45,760 --> 01:01:50,079 -You must be Waldemar's friends. -Friends. Son. 616 01:01:50,080 --> 01:01:54,119 Waldemar's friends are my friends. Are you tired? 617 01:01:54,120 --> 01:01:57,759 Bob and Lugi will take you to your rooms. 618 01:01:57,760 --> 01:02:02,079 Take a shower and a long crap, because tonight - 619 01:02:02,080 --> 01:02:05,119 - you shall eat like kings! 620 01:02:05,120 --> 01:02:07,279 Eat like things? 621 01:02:18,000 --> 01:02:20,799 He looked like toilet paper! 622 01:02:33,400 --> 01:02:35,839 THE MILLENNIUM CROW 623 01:02:42,520 --> 01:02:46,359 I was getting closer. I could smell my revenge. 624 01:02:46,360 --> 01:02:49,039 Or was itjust my mustache? 625 01:02:49,040 --> 01:02:51,999 Either way, the captain was right. 626 01:02:52,000 --> 01:02:54,919 The trip downriver was no picnic. 627 01:02:54,920 --> 01:02:57,079 And I was starving. 628 01:02:57,080 --> 01:03:01,039 I wouldn't mind steamed swordfish and potatoes. 629 01:03:01,040 --> 01:03:04,719 With a cranberry and cloudberry dessert. 630 01:03:12,720 --> 01:03:18,199 In 1982 me and my buddy Pekka were at a booze party for the ages. 631 01:03:18,880 --> 01:03:21,319 My hunger wasn't the only problem. 632 01:03:21,320 --> 01:03:25,199 I was about to go crazy from the endless, meaningless - 633 01:03:25,200 --> 01:03:28,519 - pointless, absurd stories the captain told. 634 01:03:28,520 --> 01:03:31,759 And I shrunk five centimeters! 635 01:03:34,480 --> 01:03:37,759 And that's the last thing I remember. 636 01:03:37,760 --> 01:03:39,199 Before I woke up. 637 01:03:41,800 --> 01:03:43,399 Dead. 638 01:03:44,080 --> 01:03:46,119 Seriously? 639 01:03:46,120 --> 01:03:47,759 Almost. 640 01:03:51,720 --> 01:03:53,319 Yeah, I know. 641 01:03:54,200 --> 01:03:55,759 Shut up. 642 01:03:55,760 --> 01:03:59,519 From here on we have to be very careful. 643 01:04:00,280 --> 01:04:03,959 This is the most dangerous part of the river. 644 01:04:15,040 --> 01:04:16,719 Lemon pie! 645 01:04:20,600 --> 01:04:22,279 Wow! 646 01:04:22,280 --> 01:04:25,839 -It looks delicious. -And so do you! 647 01:04:25,840 --> 01:04:29,279 Hey, Kenneth! Eins, ¤ei, dry martini! 648 01:04:33,280 --> 01:04:35,319 Dad's funny. 649 01:04:36,560 --> 01:04:38,559 It looks delicious! 650 01:04:41,800 --> 01:04:46,519 It's good, but there's something... about the taste. 651 01:04:46,520 --> 01:04:51,119 Lemming pie is my favorite. Fresh, but not too fresh. 652 01:04:51,120 --> 01:04:53,879 Bitter, but not too angry. 653 01:04:53,880 --> 01:04:55,719 Perfect! 654 01:04:55,720 --> 01:04:57,719 Lemming - 655 01:04:57,720 --> 01:05:00,359 - pie, Sid. Lemming. 656 01:05:04,600 --> 01:05:05,999 Sick... 657 01:05:06,000 --> 01:05:07,759 Goddamn... 658 01:05:07,760 --> 01:05:11,159 Don't you have any normal food? Ah, pork! 659 01:05:12,240 --> 01:05:14,039 Now we're talking! 660 01:05:14,040 --> 01:05:17,479 Pork! 661 01:05:17,480 --> 01:05:20,679 Pig fetuses! My favorite! 662 01:05:20,680 --> 01:05:26,719 Eat the head first, and then you can suck up the innards. Like this. 663 01:05:31,320 --> 01:05:35,199 The taste of unlived life. Priceless. 664 01:05:35,200 --> 01:05:37,679 Excuse me! 665 01:05:37,680 --> 01:05:40,679 Can I have some normal food, please? 666 01:05:40,680 --> 01:05:41,799 Boy! 667 01:05:43,680 --> 01:05:46,079 Here we go. Sorbet! 668 01:05:46,080 --> 01:05:48,879 -Ask, and ye shall receive. -Yes. 669 01:05:49,760 --> 01:05:51,999 -Let's see... -Sid? 670 01:05:53,680 --> 01:05:56,679 Get your piss-fingers off of me! 671 01:05:58,640 --> 01:06:03,079 A little bitter, but all in all a good ice cream. 672 01:06:03,080 --> 01:06:04,879 Ice cream? 673 01:06:04,880 --> 01:06:08,879 Don't be vulgar. This is chilled monkey jizz. 674 01:06:08,880 --> 01:06:12,199 My favorite. We only feed them pineapples. 675 01:06:12,200 --> 01:06:14,679 So the sperm will taste lovely. 676 01:06:16,760 --> 01:06:22,159 Stop that bullshit! Don't embarrass your father. 677 01:06:22,160 --> 01:06:25,359 Haven't you tasted monkey semen before? 678 01:06:25,360 --> 01:06:28,079 So you're a swallower, Sid? 679 01:06:28,080 --> 01:06:31,559 I grew up on my grandfather's semen. 680 01:06:31,560 --> 01:06:36,159 We had to eat it. Grandma put it in our creamed buns. 681 01:06:37,040 --> 01:06:39,239 This is making me sweat. 682 01:06:45,080 --> 01:06:46,919 Sid! 683 01:06:46,920 --> 01:06:51,519 What have I told you? Get your piss-fingers off of me! 684 01:06:51,520 --> 01:06:53,359 Cato, poor thing! 685 01:06:53,360 --> 01:06:55,799 He has to learn someday. 686 01:06:55,800 --> 01:06:57,559 Cato... 687 01:07:01,280 --> 01:07:05,119 Good on the way in, twice as good on the way out. 688 01:07:05,280 --> 01:07:08,839 Time for some strong coffee. Waiters? 689 01:07:08,840 --> 01:07:11,439 No coffee for me, please. 690 01:07:25,360 --> 01:07:29,599 We were at the foot of the palace. My quest was over. 691 01:07:29,600 --> 01:07:33,119 I was at "the point of no return - 692 01:07:33,120 --> 01:07:34,959 - to sender." 693 01:07:36,160 --> 01:07:38,839 If I'm not back by dawn... 694 01:07:42,280 --> 01:07:44,639 Just wait a little longer. 695 01:07:44,640 --> 01:07:47,439 Don't you worry, Jompalainen. 696 01:07:47,440 --> 01:07:51,599 We'll be like a cock in your pussy until you pay. 697 01:07:52,520 --> 01:07:54,559 Mongo. 698 01:08:04,240 --> 01:08:06,439 -Where is Cato? -Cato! 699 01:08:09,760 --> 01:08:14,479 -No idea. If we're lucky, he's dead. -Don't talk like that. 700 01:08:19,600 --> 01:08:22,279 I have something to tell you. 701 01:08:22,280 --> 01:08:26,439 I didn't come here because I love hiking. 702 01:08:26,440 --> 01:08:28,039 I hate hiking. 703 01:08:28,040 --> 01:08:31,559 Things are literally picking up here! 704 01:08:34,480 --> 01:08:38,199 -There's something... -...wonderful. 705 01:08:38,200 --> 01:08:41,879 I'm trying to tell you something. I have... 706 01:08:41,880 --> 01:08:45,279 -Time for action. -Stop it! 707 01:08:45,280 --> 01:08:49,679 I'm trying to tell you something! Don't you get it? 708 01:08:49,680 --> 01:08:52,719 Do you have no antennas at all? 709 01:08:52,720 --> 01:08:54,319 Yes? 710 01:08:54,960 --> 01:08:59,079 I have something serious to tell you. 711 01:08:59,080 --> 01:09:02,999 I'm not...who you think I am. 712 01:09:03,000 --> 01:09:06,159 Yes, you are. I know who you are, Anniken. 713 01:09:06,680 --> 01:09:08,519 -You do? -Yes. 714 01:09:08,520 --> 01:09:12,599 I have the most massive erection ever. 715 01:09:12,600 --> 01:09:14,999 In your honor, Anniken. 716 01:09:20,840 --> 01:09:22,879 -Shit! -What the fuck? 717 01:09:22,880 --> 01:09:23,999 Take this! 718 01:09:25,360 --> 01:09:27,279 Get out! 719 01:09:27,280 --> 01:09:32,119 Thanks to you, I'll have blue balls the rest of the day. 720 01:09:38,840 --> 01:09:44,799 My Sami intuition warned me against three warriors guarding the Toad. 721 01:09:44,960 --> 01:09:49,999 The first warrior was practically invulnerable. 722 01:09:50,000 --> 01:09:52,839 With only one Achilles' heel. 723 01:09:58,440 --> 01:10:02,399 The second warrior was practically invisible. 724 01:10:04,000 --> 01:10:05,719 No one here. 725 01:10:06,200 --> 01:10:10,919 Beating him would be as hard as beating a child. 726 01:10:10,920 --> 01:10:12,639 Hello, little man. 727 01:10:13,960 --> 01:10:15,759 Seriously? 728 01:10:17,880 --> 01:10:19,519 Come on. 729 01:10:27,680 --> 01:10:31,639 The third, a master marksman. 730 01:10:31,640 --> 01:10:35,319 In other words, well, a pretty good shot. 731 01:10:35,320 --> 01:10:38,319 Choose your weapon. Sword - 732 01:10:38,320 --> 01:10:41,439 - or gun. 733 01:10:41,440 --> 01:10:45,239 Hurry it up. I just ate a large dinner - 734 01:10:45,240 --> 01:10:47,159 - and need to poop. 735 01:10:54,120 --> 01:10:56,959 Take five steps, turn, - 736 01:10:56,960 --> 01:10:58,919 - and fire. 737 01:10:58,920 --> 01:11:02,759 The quickest shot will leave here alive. 738 01:11:03,760 --> 01:11:07,719 And be warned: I have never lost a duel. 739 01:11:07,720 --> 01:11:13,759 I had never tasted a sumo wrestler's balls before, either. 740 01:11:13,760 --> 01:11:17,439 Enough chitchat. May the best man win. 741 01:11:17,800 --> 01:11:19,679 One... 742 01:11:24,160 --> 01:11:26,919 Sorry, I can only count to one. 743 01:11:31,520 --> 01:11:33,079 OK... 744 01:11:33,080 --> 01:11:34,839 Calm down. 745 01:11:36,800 --> 01:11:38,479 Stop pushing! 746 01:11:41,240 --> 01:11:44,399 You said you took care of him. 747 01:11:44,400 --> 01:11:46,719 I must have missed. 748 01:11:46,720 --> 01:11:48,399 Don't lie to me! 749 01:11:49,840 --> 01:11:51,359 Traitorous bitch! 750 01:11:58,880 --> 01:12:00,799 What the hell? 751 01:12:00,800 --> 01:12:02,919 What's going on here? 752 01:12:04,400 --> 01:12:06,239 -Sid? -Jompa? 753 01:12:07,880 --> 01:12:09,719 -Unni? -Who's Unni? 754 01:12:09,720 --> 01:12:11,439 Relax. Unni is dead. 755 01:12:12,440 --> 01:12:13,959 Peggy? 756 01:12:13,960 --> 01:12:18,519 Peggy is severely handicapped. We don't talk much. 757 01:12:18,520 --> 01:12:19,559 Pale? 758 01:12:20,000 --> 01:12:21,399 Annikken? 759 01:12:21,400 --> 01:12:23,719 -Gunnar? -Unknown guard? 760 01:12:29,720 --> 01:12:35,199 You have angered my mistress. She wishes to see you with her own eyes. 761 01:12:37,960 --> 01:12:39,599 Kneel - 762 01:12:40,520 --> 01:12:42,279 - for the Toad! 763 01:13:12,560 --> 01:13:16,119 Special Agent Anniken Skaiwalker! Drop your guns! 764 01:13:16,520 --> 01:13:18,199 Or... 765 01:13:18,880 --> 01:13:23,639 -We'll have frog legs for dinner! -No! Ask for something better. 766 01:13:23,640 --> 01:13:28,039 Good. I knew you weren't here because of Sid. 767 01:13:28,040 --> 01:13:29,759 That would be crazy. 768 01:13:29,760 --> 01:13:32,279 I used Sid to get to the Toad. 769 01:13:33,640 --> 01:13:37,679 Used me? No one uses Sid Wisløff. Who are you? 770 01:13:37,680 --> 01:13:39,479 I tried to tell you. 771 01:13:39,480 --> 01:13:42,479 I'm a cop. International division. 772 01:13:42,480 --> 01:13:45,919 We've been after you bastards for months. 773 01:13:45,920 --> 01:13:50,079 I feel like a cheap tramp. Used and disposed... 774 01:13:50,080 --> 01:13:53,039 It's nice that you're emotional, but... 775 01:13:54,520 --> 01:13:58,039 Dad! You said never to hit a woman, - 776 01:13:58,040 --> 01:14:02,279 - except during sex or if they're being sassy. 777 01:14:06,440 --> 01:14:09,639 -What's going on? -Relax, Sid. 778 01:14:10,480 --> 01:14:14,519 I'm just going to kill you. Consider it - 779 01:14:15,640 --> 01:14:17,759 - a belated abortion. 780 01:14:26,080 --> 01:14:29,439 There is no conference here in Thailand. 781 01:14:31,600 --> 01:14:34,159 I'll get us out of here. 782 01:14:34,160 --> 01:14:37,559 Just close your eyes and hold on tight. 783 01:14:37,560 --> 01:14:39,239 Teleport! 784 01:14:46,640 --> 01:14:50,799 Sorry. Apparently I haven't quite mastered that yet. 785 01:14:55,040 --> 01:14:56,639 Lactose? 786 01:14:57,440 --> 01:14:59,159 Come, Lactose. 787 01:14:59,160 --> 01:15:00,839 Lactose! 788 01:15:00,840 --> 01:15:02,599 Lactose? 789 01:15:02,600 --> 01:15:04,399 Lactose! 790 01:15:04,400 --> 01:15:06,159 Lactose? 791 01:15:06,160 --> 01:15:08,999 Lactose! Lactose... 792 01:15:09,000 --> 01:15:11,159 Cato, my friend. Can you hear me? 793 01:15:15,080 --> 01:15:19,839 The Toad would like you to meet an old acquaintance. 794 01:15:20,320 --> 01:15:21,959 Sid. 795 01:15:23,520 --> 01:15:24,639 Jompa. 796 01:15:24,640 --> 01:15:26,479 Papa Buljo? 797 01:15:26,480 --> 01:15:29,759 Are you surprised to see me? 798 01:15:29,760 --> 01:15:31,639 A little. 799 01:15:31,640 --> 01:15:34,719 Few people survive a 200-meter fall. 800 01:15:34,720 --> 01:15:39,559 But I landed on a school of salmon. They carried me downriver. 801 01:15:39,560 --> 01:15:42,439 I suffered greatly afterward. 802 01:15:42,440 --> 01:15:45,279 With migraines. A nasty headache. 803 01:15:45,920 --> 01:15:49,159 And someone's gonna pay for that! 804 01:15:50,200 --> 01:15:53,799 We saved Tampa and managed to stitch him up, - 805 01:15:53,800 --> 01:15:56,999 - but he leaks water when he drinks. 806 01:15:57,000 --> 01:15:59,599 Thank you, dad. Thank you. 807 01:16:00,480 --> 01:16:03,799 Fuck off, you twisted-dicked bastard! 808 01:16:03,800 --> 01:16:08,159 Papa Buljo, couldn't you just leave us alone? 809 01:16:08,160 --> 01:16:11,839 When the Toad came to me with her business idea... 810 01:16:12,000 --> 01:16:14,559 It wasn't hard to accept. 811 01:16:19,440 --> 01:16:23,759 One: I could get rid of all those damn reindeer. 812 01:16:25,360 --> 01:16:28,759 Two: I could get...my revenge. 813 01:16:29,880 --> 01:16:31,639 And three: 814 01:16:32,320 --> 01:16:36,199 It will make me immensely rich! 815 01:16:40,880 --> 01:16:42,399 Toad... 816 01:16:44,560 --> 01:16:46,319 Shoot them all! 817 01:16:47,600 --> 01:16:49,079 Start with Jompa. 818 01:16:49,840 --> 01:16:53,119 Stuff him, and send him to my house. 819 01:16:54,040 --> 01:16:57,519 Kill the rest. Feed them to the dogs. 820 01:16:57,520 --> 01:16:59,639 Then kill those dogs. 821 01:17:00,360 --> 01:17:03,359 Then kill the dogs you feed them to. 822 01:17:03,360 --> 01:17:05,079 Lactose? 823 01:17:05,880 --> 01:17:07,679 Shoot the rest... 824 01:17:10,960 --> 01:17:12,519 ...and feed them to the dogs. 825 01:17:12,520 --> 01:17:18,119 Your friends appear to be in quite a pickle. 826 01:17:26,320 --> 01:17:31,599 Shoot those dogs, feed them to some others, and grind them up. 827 01:17:31,600 --> 01:17:33,159 Tarp! 828 01:17:47,240 --> 01:17:53,279 This cave is protected. It's hard as hell to wash blood from a dirt floor. 829 01:17:53,800 --> 01:17:55,959 It mixes with the soil - 830 01:17:55,960 --> 01:17:58,879 - and then we have to lay down new dirt. 831 01:17:58,880 --> 01:18:00,919 It takes a long time. 832 01:18:09,280 --> 01:18:11,519 What the hell? Cato? 833 01:18:13,600 --> 01:18:15,039 Lactose! 834 01:18:40,360 --> 01:18:44,399 -You tore his balls off? -My specialty. 835 01:19:15,880 --> 01:19:17,199 Muay Thai? 836 01:19:18,280 --> 01:19:21,279 Child rearing in Finnmark. 837 01:19:24,320 --> 01:19:26,399 -Sid... -Anniken... 838 01:20:46,440 --> 01:20:49,199 Talk about action! 839 01:20:51,520 --> 01:20:53,959 Cato, help! A toad!A toad! 840 01:20:57,800 --> 01:20:59,639 Lactose! 841 01:21:31,880 --> 01:21:35,879 Aw, look! The girls are friends again. 842 01:21:35,880 --> 01:21:40,039 Isn't that nice? Now they're enjoying their breasts. 843 01:21:40,040 --> 01:21:42,039 Mmm, tits! 844 01:21:42,040 --> 01:21:46,919 One, two, three, four... At least six whole breasts. 845 01:21:46,920 --> 01:21:48,839 -Jompa... -Obi Wank! 846 01:21:48,840 --> 01:21:51,279 Remember, focus. 847 01:21:51,280 --> 01:21:53,279 Always focus. 848 01:22:20,600 --> 01:22:22,239 Take care of that. 849 01:22:48,640 --> 01:22:50,399 Now it's over! 850 01:23:02,080 --> 01:23:03,679 No! 851 01:23:05,120 --> 01:23:06,319 Mine. 852 01:23:07,200 --> 01:23:09,439 Goddamn dingo! Revenge! 853 01:23:17,200 --> 01:23:18,519 Sid! 854 01:23:43,200 --> 01:23:45,759 One Pad Thai, please! 855 01:23:51,920 --> 01:23:53,599 Cato, old chap! 856 01:23:53,600 --> 01:23:57,119 You saved my life! I am eternally grateful. 857 01:23:57,120 --> 01:23:58,759 Lactose! 858 01:23:58,760 --> 01:24:02,439 My hero! My friend! Never again shall we part. 859 01:24:02,440 --> 01:24:04,039 I love y... 860 01:24:14,600 --> 01:24:16,239 That was fun. 861 01:24:19,080 --> 01:24:21,239 Jompa, - 862 01:24:21,240 --> 01:24:24,719 - apparently he got a little horny. 863 01:24:25,200 --> 01:24:26,919 Sid... 864 01:24:26,920 --> 01:24:29,199 You sure cleaned up here. 865 01:24:29,200 --> 01:24:32,559 People have died. Show some respect! 866 01:24:32,560 --> 01:24:35,279 Jompa, you finish up here. 867 01:24:35,280 --> 01:24:38,519 -Where are you going? -To find dad. 868 01:24:39,160 --> 01:24:41,039 And kill him. 869 01:24:41,680 --> 01:24:43,239 Have fun. 870 01:24:43,240 --> 01:24:44,959 Cato, come on! 871 01:24:49,560 --> 01:24:54,279 Here's a little taste of what's going to happen to you. 872 01:25:02,000 --> 01:25:04,639 No! 873 01:25:30,920 --> 01:25:33,839 It felt good to bite the Toad's head o¤. 874 01:25:33,840 --> 01:25:37,679 Emotionally. Physically it tasted like sour cock. 875 01:25:37,680 --> 01:25:41,119 But... Not that I've tasted sour cock. 876 01:25:41,120 --> 01:25:42,719 You know what I mean. 877 01:25:42,720 --> 01:25:44,879 My journey wasn't over. 878 01:25:44,880 --> 01:25:47,279 It had only just begun. 879 01:25:47,280 --> 01:25:52,039 It was time to bring my revenge back to where it all started. 880 01:25:52,040 --> 01:25:55,479 It was time to return...to Norway. 881 01:26:10,560 --> 01:26:17,239 Back to what I said about the Toad tasting like sour cock. 882 01:26:17,240 --> 01:26:21,159 You might think I had tasted sour cock. 883 01:26:21,160 --> 01:26:24,719 But I never, never, never, never have. 884 01:26:24,720 --> 01:26:29,159 I haven't tasted sweet cock, salty cock, - 885 01:26:29,160 --> 01:26:34,239 - bitter cock, licorice cock, ostrich cock, goose cock, - 886 01:26:34,240 --> 01:26:36,079 - bear cock... 887 01:26:36,080 --> 01:26:40,199 I would never get near a bear cock. 888 01:26:40,200 --> 01:26:42,919 Any kids watching or listening: 889 01:26:42,920 --> 01:26:47,279 Bear cock might be the one cock you should avoid the most. 890 01:26:47,280 --> 01:26:49,639 Horse cock I have tasted. 891 01:26:49,640 --> 01:26:54,999 They served it at my girlfriend's confirmation a few years ago. 892 01:26:55,000 --> 01:26:59,959 But I repeat: I have never tasted a sour cock. 893 01:26:59,960 --> 01:27:03,559 Except a certain folk singer's. He had a sour cock. 894 01:28:24,520 --> 01:28:27,039 Subtitles: N. Norris 62163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.