Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,280 --> 00:00:50,359
Aren't you glad we came up here,
Jompa?
2
00:00:50,360 --> 00:00:51,919
Not really.
3
00:00:51,920 --> 00:00:55,599
I only came
because you promised me a blow job.
4
00:00:55,600 --> 00:00:59,959
True. But first
we have to get across this gorge.
5
00:01:22,280 --> 00:01:27,199
-I hope you tied a good knot.
-It was by the book.
6
00:01:35,920 --> 00:01:37,719
Jompa!
7
00:01:39,320 --> 00:01:41,039
Goddamn woman!
8
00:01:46,560 --> 00:01:50,679
This calls for at least two blow jobs.
9
00:01:50,680 --> 00:01:52,319
Hurry!
10
00:01:52,320 --> 00:01:53,919
Jompa!
11
00:02:04,640 --> 00:02:07,399
No, no, no...
12
00:02:07,400 --> 00:02:08,639
Jompa!
13
00:02:16,240 --> 00:02:18,039
That was close.
14
00:02:19,240 --> 00:02:21,719
Don't let go, Jompa.
Please!
15
00:02:34,320 --> 00:02:36,479
Jompaaaa...!
16
00:02:48,400 --> 00:02:50,119
Oh, shit!
17
00:03:46,320 --> 00:03:48,079
Unni was gone.
18
00:03:48,080 --> 00:03:50,239
The love of my life.
19
00:03:50,240 --> 00:03:53,559
Or at least
one of my favorite fucks.
20
00:03:53,560 --> 00:03:55,279
I was devastated.
21
00:03:55,960 --> 00:03:58,359
But on the bright side...
22
00:04:00,560 --> 00:04:03,199
I could start drinking again.
23
00:04:07,680 --> 00:04:10,599
I had nothing left to live for.
24
00:04:19,840 --> 00:04:22,839
Unni was the only girl
I could trust.
25
00:04:22,840 --> 00:04:25,839
Who understood me and my feelings.
26
00:04:30,640 --> 00:04:34,439
Probably should have tied that
around my waist.
27
00:04:34,440 --> 00:04:37,639
There was no recovering from this.
28
00:04:44,080 --> 00:04:49,679
I couldn't pick the pieces back up.
Couldn't get on with my life.
29
00:04:51,720 --> 00:04:53,279
Unni, -
30
00:04:53,280 --> 00:04:54,679
- here I come.
31
00:05:06,840 --> 00:05:08,479
Ecstasy?
32
00:05:17,600 --> 00:05:20,679
I decided to return to my roots.
33
00:05:21,280 --> 00:05:25,399
In the mountains.
Here I could gather my thoughts.
34
00:05:25,400 --> 00:05:28,119
Here I could heal my wounds.
35
00:05:28,120 --> 00:05:30,479
And find myself again.
36
00:05:31,280 --> 00:05:33,559
Find my inner peace.
37
00:05:33,560 --> 00:05:37,319
Here, with my reindeer,
I could again become -
38
00:05:37,320 --> 00:05:38,959
- Jompa.
39
00:06:25,280 --> 00:06:27,399
Anne Berit?
40
00:07:25,600 --> 00:07:27,279
Goddamn eagle!
41
00:07:27,920 --> 00:07:31,119
The government will pay for this!
42
00:07:33,240 --> 00:07:35,519
Shit...
Rain Man!
43
00:07:36,320 --> 00:07:37,799
Rudolph!
44
00:07:37,800 --> 00:07:39,359
Vidkun!
45
00:07:39,880 --> 00:07:41,479
Gørild!
46
00:07:49,000 --> 00:07:53,479
My reindeer had been killed.
A massive abuse.
47
00:07:53,920 --> 00:07:59,479
Fortunately I knew someone
who was an expert on abuse.
48
00:07:59,480 --> 00:08:01,319
Excuse me!
Out of the way!
49
00:08:07,080 --> 00:08:08,839
Father Shockfat!
50
00:08:08,840 --> 00:08:12,319
-Calm down.
-My herd has been murdered!
51
00:08:12,320 --> 00:08:14,799
Let me finish here first.
52
00:08:14,800 --> 00:08:18,239
As God says:
He who rushes to his flock -
53
00:08:18,240 --> 00:08:20,239
- will not find a single sheep.
54
00:08:24,160 --> 00:08:26,359
Jeezus!
This is important!
55
00:08:26,360 --> 00:08:29,199
How dare you take God's name in vain?
56
00:08:29,200 --> 00:08:31,959
-Are you of the devil?
-No.
57
00:08:31,960 --> 00:08:34,399
You're of the devil.
58
00:08:36,360 --> 00:08:38,799
You're of the devil!
59
00:08:39,400 --> 00:08:41,759
You're of the devil.
60
00:08:43,600 --> 00:08:45,639
-You are!
-You are.
61
00:08:45,640 --> 00:08:48,359
-You are!
-No, you are!
62
00:08:48,360 --> 00:08:49,639
You are!
63
00:08:49,640 --> 00:08:52,479
You're of the devil!
You are!
64
00:08:52,480 --> 00:08:54,639
You're of the devil!
65
00:08:54,640 --> 00:08:58,399
You're of the devil!
You're of the devil!
66
00:08:58,400 --> 00:09:01,119
-Say "huh" if you're of the devil.
-Huh?
67
00:09:01,120 --> 00:09:02,839
You're of the devil.
68
00:09:05,120 --> 00:09:09,519
-You son of Satan!
-Damn, you're an evil parson!
69
00:09:20,480 --> 00:09:21,799
Lena Horn?
70
00:09:34,000 --> 00:09:38,319
We can't exchange this ticket.
It's impossible.
71
00:09:38,320 --> 00:09:41,519
-Can't I change it at all?
-Nope.
72
00:09:41,520 --> 00:09:44,879
Has anyone checked in
a bunch of antlers?
73
00:09:44,880 --> 00:09:46,919
Didn't you see the line?
74
00:09:47,560 --> 00:09:51,879
Tell me what I want to know,
or I'll put a curse on you -
75
00:09:51,880 --> 00:09:54,839
- that will give you balls
the size of melons -
76
00:09:54,840 --> 00:09:58,519
- and make you produce horse semen
for years.
77
00:10:01,920 --> 00:10:03,399
The thing is...
78
00:10:03,400 --> 00:10:05,639
I helped three -
79
00:10:05,640 --> 00:10:07,399
- hot chicks.
80
00:10:08,120 --> 00:10:10,679
They had pouty lips.
81
00:10:10,680 --> 00:10:13,559
And breasts that only God...
82
00:10:15,160 --> 00:10:19,439
I helped them load 80 kilos of antlers
onto a private jet.
83
00:10:20,160 --> 00:10:22,719
Where were they headed?
84
00:10:22,720 --> 00:10:24,359
To Thailand.
85
00:10:28,280 --> 00:10:29,919
Thailand?
86
00:10:33,320 --> 00:10:34,919
Thailand.
87
00:10:36,680 --> 00:10:38,319
Roger, what the fuck?
88
00:10:38,320 --> 00:10:43,479
Wouldn't you know it? The damn
sound system has jammed again!
89
00:10:44,080 --> 00:10:47,359
They didn't go somewhere closer?
90
00:10:48,560 --> 00:10:50,439
To Thailand.
91
00:11:16,000 --> 00:11:17,599
Excuse me...
92
00:11:22,360 --> 00:11:28,479
Coffee, tea?
93
00:11:28,920 --> 00:11:30,719
Cough...
94
00:11:30,720 --> 00:11:32,279
Tea?
95
00:11:32,800 --> 00:11:34,599
Coffee, tea?
96
00:11:35,200 --> 00:11:37,199
Kofi Annan?
97
00:11:37,200 --> 00:11:39,719
Tea, nine, eight...
98
00:11:40,320 --> 00:11:41,999
Was that Jompa?
99
00:11:43,160 --> 00:11:46,999
No way.
They don't allow Samis on planes.
100
00:11:48,760 --> 00:11:53,199
So, Cato... Thailand.
A veritable geography stew.
101
00:11:53,200 --> 00:11:55,999
And I'm taking a big helping.
102
00:11:56,000 --> 00:11:59,519
I have the Samis to thank
for this trip.
103
00:11:59,520 --> 00:12:02,119
And their damn grazing rights.
104
00:12:02,120 --> 00:12:05,919
As head of
the Reindeer Administration -
105
00:12:05,920 --> 00:12:12,239
- I revolutionized the system by GPS-
tagging every reindeer in No¤ay.
106
00:12:12,240 --> 00:12:16,319
So I was invited
to this conference in Thailand -
107
00:12:16,320 --> 00:12:19,359
- to speak about all that.
108
00:12:19,360 --> 00:12:22,559
And fortunately for you,
I got two tickets.
109
00:12:22,560 --> 00:12:25,439
Or you'd be stuck in your cage
all summer.
110
00:12:25,440 --> 00:12:28,959
We are in the iron crow's butthole!
111
00:12:31,320 --> 00:12:32,959
Whatever...
112
00:12:41,880 --> 00:12:43,559
First class.
113
00:12:47,640 --> 00:12:49,919
-Excuse me, miss?
-Yes?
114
00:12:49,920 --> 00:12:53,159
After I've downed
this so-called food...
115
00:12:53,160 --> 00:12:57,839
Would you care to join me
in the bathroom for dessert?
116
00:13:02,120 --> 00:13:03,519
Pig!
117
00:13:04,240 --> 00:13:06,799
No, I think it's a turkey dog.
118
00:13:07,320 --> 00:13:10,239
And that is why you will die alone.
119
00:13:10,240 --> 00:13:13,879
And when you die
it will be pitch dark.
120
00:13:13,880 --> 00:13:16,439
There is no God, no heaven.
121
00:13:16,440 --> 00:13:18,839
So be true to yourself.
122
00:13:18,840 --> 00:13:21,719
Don't sell your soul for money.
123
00:13:21,720 --> 00:13:26,799
But dare to take chances.
Nothing ventured, nothing won.
124
00:13:27,520 --> 00:13:30,799
The odds are harsh in life and love.
125
00:13:30,800 --> 00:13:34,319
For better odds, try EuroSlots!
126
00:13:34,320 --> 00:13:36,279
You web-gaming portal.
127
00:13:36,280 --> 00:13:37,959
EuroSlots!
128
00:13:37,960 --> 00:13:41,919
EuroSlots,
for a little excitement in life!
129
00:13:42,480 --> 00:13:46,919
What are you talking about, woman?
Have you no integrity?
130
00:13:47,480 --> 00:13:50,279
Care to show me your "cock fit"?
131
00:13:59,640 --> 00:14:03,039
In Thailand only one rule applies.
132
00:14:03,040 --> 00:14:05,919
If you see me talking to a woman -
133
00:14:05,920 --> 00:14:09,319
- just stay the hell away, OK?
134
00:14:09,320 --> 00:14:10,679
But Cato...
135
00:14:11,760 --> 00:14:18,639
Pay attention. Maybe you'll learn
something. And if we're real lucky, -
136
00:14:18,640 --> 00:14:22,439
- your milk cock
could be replaced by a wisdom cock.
137
00:14:23,000 --> 00:14:25,359
I want to swim in the ocean.
138
00:14:25,560 --> 00:14:30,319
No way. The sharks in the ocean
eat idiots like you!
139
00:14:33,520 --> 00:14:36,279
It doesn't fit.
It's too big!
140
00:14:36,280 --> 00:14:38,799
Shut up.
I'll get it in.
141
00:14:45,760 --> 00:14:48,239
Get your mind out of the gutter!
142
00:15:01,160 --> 00:15:03,719
Sid, I want more candy.
143
00:15:11,120 --> 00:15:15,439
This is Captain Olsen.
We can expect some turbulence.
144
00:15:15,440 --> 00:15:20,199
Keep your seat belts fastened
and everything will be fine.
145
00:15:38,480 --> 00:15:40,079
I have to pee.
146
00:15:40,080 --> 00:15:42,599
I have to go to the bathroom.
147
00:15:43,560 --> 00:15:45,319
I have to pee.
148
00:16:28,280 --> 00:16:32,159
And that, kids,
is how turbulence is made.
149
00:16:33,920 --> 00:16:36,999
What are you doing in Thailand?
150
00:16:37,000 --> 00:16:39,119
I'm seeking revenge.
151
00:16:39,880 --> 00:16:41,919
You said you loved me.
152
00:16:43,320 --> 00:16:45,679
Yeah, I did say I loved you.
153
00:16:45,680 --> 00:16:50,399
But that was before we fucked.
Now I don't even like you.
154
00:16:50,400 --> 00:16:54,079
Get your piss-fingers off of me!
So long, baby.
155
00:16:58,200 --> 00:16:59,839
What the fuck?
156
00:17:00,560 --> 00:17:04,039
What happened?
Why are you so sweaty?
157
00:17:04,200 --> 00:17:06,439
Calm down.
It's just turbulence.
158
00:17:15,040 --> 00:17:17,999
Thailand, Cato.
Thailand.
159
00:17:18,000 --> 00:17:23,799
The only place in the world
with more chlamydia than Finnmark.
160
00:17:23,800 --> 00:17:25,399
Come on, Cato!
161
00:17:31,880 --> 00:17:35,519
Fly straight home now,
and no nonsense!
162
00:18:16,120 --> 00:18:19,079
Look, Cato!
Not bad.
163
00:18:19,080 --> 00:18:22,479
Not bad at all.
We can relax here.
164
00:18:22,480 --> 00:18:24,119
Let's see...
165
00:18:24,640 --> 00:18:26,759
Time to unpack.
166
00:18:27,720 --> 00:18:31,439
There's only one bed,
so you take the tub.
167
00:18:31,440 --> 00:18:34,639
Just add cold water if it gets hard.
168
00:18:34,640 --> 00:18:39,399
-I like hot showers in the morning.
-That's kind of you.
169
00:18:39,400 --> 00:18:40,959
I know.
170
00:18:50,040 --> 00:18:52,199
Let's see...
171
00:18:56,000 --> 00:19:01,959
Wash my underwear. I get sweaty
when it's over 10 degrees out.
172
00:19:23,680 --> 00:19:30,159
Relax. It's probably the front desk
with some welcome pussy for me.
173
00:19:32,880 --> 00:19:36,879
-Cato, have you ordered anything?
-No.
174
00:19:36,880 --> 00:19:39,039
Look, Cato!
Smell this.
175
00:19:39,040 --> 00:19:41,559
Know what this is?
Smell.
176
00:19:41,560 --> 00:19:44,359
Cheap pussy, Cato.
Cheap pussy.
177
00:19:45,800 --> 00:19:49,879
It's an invitation for one
to a discotheque.
178
00:19:49,880 --> 00:19:51,839
You'll have to stay here.
179
00:19:51,840 --> 00:19:56,959
I told you to always use your
toothbrush on my underwear!
180
00:19:56,960 --> 00:19:59,759
You have to use your toothbrush.
181
00:19:59,760 --> 00:20:03,399
See? Then it all comes out.
Even the corn.
182
00:20:08,440 --> 00:20:09,999
Thailand.
183
00:20:10,000 --> 00:20:12,319
A land full of Chinese.
184
00:20:13,360 --> 00:20:17,839
No matter where I turned,
I was met by slanted eyes.
185
00:20:18,400 --> 00:20:22,879
Where should I start?
I was alone in a foreign land.
186
00:20:22,880 --> 00:20:28,719
I hadn't been this far from home
since I fell asleep in a cab in '87.
187
00:20:28,720 --> 00:20:32,639
I needed a good lead.
Something that...
188
00:20:32,640 --> 00:20:35,719
Damned immigrants!
Hang on.
189
00:20:35,720 --> 00:20:37,479
No, thank you!
190
00:20:41,320 --> 00:20:43,159
Where were we?
Right!
191
00:20:43,160 --> 00:20:47,719
I needed something
to send me in the right direction.
192
00:20:47,720 --> 00:20:50,399
Reindeer antlers?
In Thailand?
193
00:20:50,960 --> 00:20:52,759
A turning point!
194
00:20:53,440 --> 00:20:55,559
Maybe he knew something?
195
00:20:55,560 --> 00:20:58,519
Time for some polite dialogue.
196
00:20:59,480 --> 00:21:03,159
Where - did - you -
get - that - powder?
197
00:21:03,960 --> 00:21:06,479
If - you - don't - mind -
198
00:21:06,480 --> 00:21:08,239
- my asking?
199
00:21:09,400 --> 00:21:11,759
-Aunt Hashish.
-Aunt Ass-shit?
200
00:21:11,760 --> 00:21:14,039
-Aunt Hash.
-Aunt Hash?
201
00:21:14,040 --> 00:21:15,919
Aunt Hash.
202
00:21:18,280 --> 00:21:19,959
"Down by the sea"?
203
00:21:20,840 --> 00:21:22,479
Don Johnson?
204
00:21:23,320 --> 00:21:24,959
Don Johnson.
205
00:21:28,120 --> 00:21:30,119
Thank you for your help.
206
00:21:30,600 --> 00:21:32,159
Have a nice day.
207
00:22:10,160 --> 00:22:11,839
Girls...
208
00:22:12,880 --> 00:22:15,399
We know what we have to do.
209
00:22:15,400 --> 00:22:17,119
Jompa must -
210
00:22:17,840 --> 00:22:19,559
- die!
211
00:22:36,720 --> 00:22:38,439
The ocean, Sid!
212
00:22:39,400 --> 00:22:40,999
The ocean...
213
00:22:53,360 --> 00:22:55,999
Have you learned by now?
214
00:22:56,440 --> 00:22:58,999
You aren't going in there.
215
00:23:02,320 --> 00:23:03,999
Hey, baby!
216
00:23:04,000 --> 00:23:06,759
Would you give me a rubdown?
217
00:23:06,760 --> 00:23:10,479
My cock happens to be extremely pale.
218
00:23:12,720 --> 00:23:14,519
Cock tease!
219
00:23:14,520 --> 00:23:17,119
Mmm, boy am I full!
220
00:23:19,480 --> 00:23:21,999
Help, what's happening?!
221
00:23:27,240 --> 00:23:30,959
Feels like someone
is rumbaing in my stomach.
222
00:23:31,640 --> 00:23:37,679
But shrimp are supposed to be safe
to eat anywhere in the world.
223
00:23:44,520 --> 00:23:47,879
Hi, my name is Lactose!
224
00:23:47,880 --> 00:23:50,279
I'm a cockroach.
225
00:23:52,520 --> 00:23:55,119
Aunt Hash.
Who was she?
226
00:23:55,120 --> 00:23:58,679
How could she help me?
Whose aunt was she?
227
00:23:58,680 --> 00:24:02,959
Anyway, I had to find her,
and find her fast.
228
00:24:02,960 --> 00:24:07,559
Revenge is best served warm,
garnished with parsley, -
229
00:24:07,560 --> 00:24:10,199
- and cloudberries for dessert.
230
00:24:11,800 --> 00:24:13,399
Hello!
231
00:24:15,080 --> 00:24:17,359
Anyway.
Aunt Hash...
232
00:24:17,360 --> 00:24:20,799
It could take weeks.
Months.
233
00:24:20,800 --> 00:24:22,839
AUNT
HASH
234
00:24:22,840 --> 00:24:24,759
That was lucky.
235
00:24:58,760 --> 00:25:01,279
Welcome, stranger.
236
00:25:01,280 --> 00:25:03,399
How can I help you?
237
00:25:04,600 --> 00:25:09,279
I heard you're the right person
if someone wants information.
238
00:25:09,280 --> 00:25:11,599
And syphilis.
239
00:25:11,600 --> 00:25:14,559
You trying to flatter me?
240
00:25:14,560 --> 00:25:17,279
Everything has its price.
241
00:25:28,640 --> 00:25:31,159
So, what you want to know?
242
00:25:32,920 --> 00:25:36,079
My name is Jompa and I'm mad as hell.
243
00:25:36,080 --> 00:25:39,519
My reindeer were massacred
two days ago.
244
00:25:39,520 --> 00:25:41,959
The killers left the meat, -
245
00:25:41,960 --> 00:25:45,959
- took the antlers
and flew off to Thailand.
246
00:25:45,960 --> 00:25:48,759
And now I'm here seeking revenge.
247
00:25:52,360 --> 00:25:56,159
-Do you have Parkinsons?
-No, I'm fine.
248
00:25:58,720 --> 00:26:01,159
Thank you.
You're welcome.
249
00:26:01,160 --> 00:26:03,359
Yes.
150 dollars.
250
00:26:03,360 --> 00:26:06,479
Thanks. Goodbye.
See you next week.
251
00:26:08,600 --> 00:26:11,319
I can help you, Jompa.
252
00:26:11,320 --> 00:26:14,319
Many people have trouble getting hard.
253
00:26:15,160 --> 00:26:17,719
-Getting heard?
-Getting hard.
254
00:26:17,720 --> 00:26:20,599
-Hard what?
-Getting a boner!
255
00:26:20,600 --> 00:26:23,239
You don't have to be rude.
256
00:26:23,240 --> 00:26:25,999
Getting a boner, Jompa!
257
00:26:26,000 --> 00:26:31,399
That's never been a problem for me.
I have a throbbing boner right now.
258
00:26:31,400 --> 00:26:34,119
I always have a boner.
259
00:26:35,680 --> 00:26:40,919
Here in the Far East, aphrodisiacs
made of ivory are very popular.
260
00:26:40,920 --> 00:26:45,359
But there aren't many
rhinos or elephants left.
261
00:26:45,360 --> 00:26:49,479
So they have to find alternatives.
Like reindeer.
262
00:26:49,480 --> 00:26:54,919
Some say reindeer is
the most potent aphrodisiac of all!
263
00:26:55,920 --> 00:26:57,559
Jompa...
264
00:26:58,000 --> 00:27:00,999
They use the reindeer antlers -
265
00:27:01,000 --> 00:27:02,959
- as an aphrodisiac!
266
00:27:03,640 --> 00:27:05,279
Sweet Satan!
267
00:27:06,640 --> 00:27:12,559
The aphrodisiac industry around here
is run by one individual.
268
00:27:12,560 --> 00:27:14,839
And that is...the Toad!
269
00:27:16,520 --> 00:27:17,799
The Toad.
270
00:27:20,760 --> 00:27:23,879
Thank you.
You can keep the rest.
271
00:27:25,360 --> 00:27:27,439
Don't you snuff?
272
00:27:27,440 --> 00:27:29,319
Only in greeting.
273
00:27:32,360 --> 00:27:36,079
Shit!
I thought he was further away.
274
00:27:36,080 --> 00:27:41,079
Welcome. Come on back here.
Start whenever you're ready.
275
00:27:47,000 --> 00:27:50,799
Want me to bitch-slap you
around the block?
276
00:28:43,080 --> 00:28:44,719
Breasts...
277
00:28:52,520 --> 00:28:56,239
Send him to
the happy grazing ground.
278
00:28:59,600 --> 00:29:01,119
Don't shoot!
279
00:29:02,920 --> 00:29:05,399
Be a pal and don't shoot.
280
00:29:08,040 --> 00:29:09,959
So, that's it.
281
00:29:10,520 --> 00:29:14,279
The dark embrace of death.
The big sleep.
282
00:29:14,280 --> 00:29:18,399
Or am I just yapping away
with my eyes closed?
283
00:29:19,840 --> 00:29:22,999
Yeah, apparently I was.
284
00:29:35,360 --> 00:29:36,839
Go!
285
00:29:37,600 --> 00:29:41,719
They're as bad shots
as they are drivers.
286
00:29:41,720 --> 00:29:43,199
Incredible.
287
00:30:15,040 --> 00:30:18,799
Have you remembered
to wash your dickhead...
288
00:30:50,680 --> 00:30:52,399
Excuse me.
289
00:30:53,080 --> 00:30:55,239
White man coming through.
290
00:30:55,240 --> 00:30:58,159
Something to drink, please.
291
00:31:01,600 --> 00:31:05,119
An ice-cold beer.
Not this piss water.
292
00:31:06,360 --> 00:31:08,479
Dark beer!
293
00:31:08,480 --> 00:31:10,359
Ching-chong beer!
294
00:31:11,880 --> 00:31:13,399
Beer!
295
00:31:15,680 --> 00:31:18,159
Don't expect a tip.
296
00:32:24,960 --> 00:32:27,439
Boy are we having fun!
297
00:32:27,440 --> 00:32:29,839
You're so nice, Cato.
298
00:32:31,160 --> 00:32:32,959
Someone's coming!
299
00:32:32,960 --> 00:32:36,839
Fancy meeting another Norwegian.
You on vacation?
300
00:32:36,840 --> 00:32:41,119
Part vacation, part business.
And hopefully tons of sex.
301
00:32:41,120 --> 00:32:43,719
What business are you in?
302
00:32:43,720 --> 00:32:47,999
That's top secret.
I'm in the reindeer police.
303
00:32:48,000 --> 00:32:51,159
We have GPS-tagged
every reindeer in Norway.
304
00:32:52,040 --> 00:32:56,039
Why is Thailand interested in
our GPS equipment?
305
00:32:56,040 --> 00:33:00,239
Hopefully to GPS-tag all the ladyboys.
306
00:33:00,240 --> 00:33:04,199
Going out here
is like Russian roulette.
307
00:33:04,200 --> 00:33:10,079
-Any top-secret gear in your room?
-It's all stored right here.
308
00:33:11,040 --> 00:33:15,199
But I didn't see you arrive
with anyone.
309
00:33:15,200 --> 00:33:20,679
Girls don't normally vacation alone.
Are you one of those...
310
00:33:24,000 --> 00:33:27,759
-I have no idea what you mean.
-You don't...
311
00:33:29,360 --> 00:33:31,639
Still clueless.
312
00:33:31,640 --> 00:33:34,599
Are you on Team Pussylinker?
313
00:33:34,600 --> 00:33:38,479
This may be
a very personal question, but:
314
00:33:38,480 --> 00:33:40,239
Are you single?
315
00:33:40,240 --> 00:33:42,519
Guilty as charged.
316
00:33:42,520 --> 00:33:44,239
But...
317
00:33:44,240 --> 00:33:46,839
It wasn't always like that.
318
00:33:52,200 --> 00:33:54,479
There was a girl once.
319
00:33:55,120 --> 00:33:59,839
A lovely young girl.
Breasts like a teenage Liv Ullmann's.
320
00:33:59,840 --> 00:34:03,919
Sid, aren't you glad we came?
Look at all the berries!
321
00:34:04,760 --> 00:34:08,039
I expect cloudberry jam
in bed tomorrow.
322
00:34:08,040 --> 00:34:11,839
-And I expect sausage.
-Yes, we were happy.
323
00:34:11,840 --> 00:34:14,519
-You dirty girl!
-We laughed a lot.
324
00:34:14,520 --> 00:34:19,399
Mostly at Cato, that idiot.
But one day everything changed.
325
00:34:19,400 --> 00:34:23,799
Wait here,
while I get something in the car.
326
00:34:25,880 --> 00:34:27,919
That fateful day.
327
00:34:39,760 --> 00:34:41,319
Sid?
328
00:34:41,320 --> 00:34:43,919
Calm down, for chrissake.
329
00:34:47,000 --> 00:34:49,199
Sid!
Sid!
330
00:34:56,080 --> 00:34:57,359
No, Peggy!
331
00:34:58,400 --> 00:35:00,079
Peggy!
332
00:35:00,080 --> 00:35:01,679
Peggy...
333
00:35:07,880 --> 00:35:10,039
Peggy!
Peggy!
334
00:35:10,040 --> 00:35:13,399
Are you alive? Are you alive?
Peggy...
335
00:35:14,880 --> 00:35:16,599
Peggy...
336
00:35:17,080 --> 00:35:18,519
Yech!
337
00:35:18,960 --> 00:35:21,639
She looks like jelly.
338
00:35:21,640 --> 00:35:25,319
Don't follow the white light, Peggy!
339
00:35:27,880 --> 00:35:29,759
Peggy, she...
340
00:35:29,760 --> 00:35:33,239
She sacrificed herself for me.
341
00:35:33,240 --> 00:35:36,839
Became paralyzed
from the waist down.
342
00:35:36,840 --> 00:35:38,839
So I dumped her.
343
00:35:42,240 --> 00:35:46,759
No way I'm dating a vegetable!
So yes, I'm single.
344
00:35:47,440 --> 00:35:53,599
But let's talk about something nice.
Do you like double penetration?
345
00:36:08,560 --> 00:36:11,679
Anniken, you have bewitched me!
346
00:36:18,480 --> 00:36:21,759
Dad?
What the hell are you doing here?
347
00:36:21,760 --> 00:36:25,239
I live here.
Didn't you get all my postcards?
348
00:36:25,240 --> 00:36:28,759
-No.
-That's right. I never wrote any.
349
00:36:29,560 --> 00:36:34,119
But how did you find me?
How did you know I was here?
350
00:36:34,120 --> 00:36:36,079
Never mind that, Sid.
351
00:36:37,040 --> 00:36:41,199
Things didn't go that well for me
in Norway.
352
00:36:41,200 --> 00:36:45,999
So I asked myself:
Waldemar, what are your strengths?
353
00:36:46,000 --> 00:36:48,479
I know two things:
354
00:36:48,480 --> 00:36:50,599
Liquor and whores.
355
00:36:51,640 --> 00:36:57,319
And where can I best benefit
from those two strengths? Thailand!
356
00:36:58,840 --> 00:37:00,879
Listen, pal.
357
00:37:00,880 --> 00:37:04,119
You and I had a rocky start.
358
00:37:05,880 --> 00:37:09,519
-Yeah.
-I know I've been a lousy father.
359
00:37:10,200 --> 00:37:13,719
And you know
you were never much of a son.
360
00:37:13,720 --> 00:37:15,399
But you are my son.
361
00:37:15,400 --> 00:37:17,919
You are my son.
362
00:37:19,360 --> 00:37:24,919
It isn't easy to like you, but
I'm willing to give it an honest try.
363
00:37:24,920 --> 00:37:29,439
I want you two to visit me tomorrow
at La Pomme d'Amour.
364
00:37:29,920 --> 00:37:31,679
What do you say, Sid?
365
00:37:31,840 --> 00:37:33,679
What do you say?
366
00:37:33,680 --> 00:37:35,359
Why don't we...
367
00:37:35,360 --> 00:37:40,119
Why don't we start over?
Give it the old college try?
368
00:37:41,800 --> 00:37:43,399
OK, dad.
OK!
369
00:37:45,480 --> 00:37:47,799
We're men, Sid.
370
00:37:47,800 --> 00:37:50,959
Not some goddamn Gypsy bitches.
371
00:37:56,400 --> 00:37:59,399
Me and Lactose are going to bed.
372
00:37:59,400 --> 00:38:03,319
-Good night, Lactose!
-Good night, old chum.
373
00:38:06,120 --> 00:38:09,439
Cato, this water is cold!
374
00:38:09,440 --> 00:38:12,759
I'll get the temperature up.
375
00:38:12,760 --> 00:38:14,639
Thank you, Sid.
376
00:38:14,640 --> 00:38:18,319
-Yellow sheets!
-Damn, that burns!
377
00:38:50,240 --> 00:38:51,999
Jompa is dead.
378
00:39:10,680 --> 00:39:12,599
The Toad says:
379
00:39:12,600 --> 00:39:17,679
Good!
380
00:39:25,000 --> 00:39:26,439
Mo!
381
00:39:39,560 --> 00:39:42,399
The Toad says: Go back to town -
382
00:39:42,400 --> 00:39:45,199
- and await further orders.
383
00:40:03,400 --> 00:40:08,959
After my defeat in the alley it
became clear: I had to build a suit.
384
00:40:08,960 --> 00:40:12,559
A suit that would
make me invulnerable.
385
00:40:27,240 --> 00:40:31,519
This suit would be the most
sotisfi... sophisc...
386
00:40:31,520 --> 00:40:34,319
So-phi-sti-cated -
387
00:40:34,320 --> 00:40:36,759
- weapon on the planet.
388
00:40:52,760 --> 00:40:55,959
It would enable me to fly, -
389
00:40:55,960 --> 00:40:58,959
- be bulletproof and fire rockets.
390
00:40:58,960 --> 00:41:01,679
I would become a one-man army.
391
00:41:01,680 --> 00:41:04,199
Just like Marit Bjørgen!
392
00:41:06,080 --> 00:41:07,679
I would become -
393
00:41:07,680 --> 00:41:09,079
- Iron Man!
394
00:41:35,680 --> 00:41:37,439
Right on my BCG!
395
00:41:48,480 --> 00:41:51,199
So I've been here a while now.
396
00:41:51,200 --> 00:41:53,719
I enjoy it here.
Sunny and warm.
397
00:41:53,720 --> 00:41:55,359
And cheap beer.
398
00:42:01,520 --> 00:42:03,239
Thank you.
Look!
399
00:42:03,240 --> 00:42:05,439
"I'm wearing a Thai."
400
00:42:08,480 --> 00:42:14,599
There's more to our family now
than you, mom, and our dog Fiffi.
401
00:42:14,600 --> 00:42:18,439
I'm not exactly known
for squirting on the sheets.
402
00:42:18,440 --> 00:42:21,119
Is that how ghosts are made?
403
00:42:22,040 --> 00:42:24,959
So greet your siblings politely.
404
00:42:29,040 --> 00:42:31,559
Here is Fridtjof and Roald.
405
00:42:31,560 --> 00:42:35,919
Here is Tor.
And here is DeSoto. Kristoffer.
406
00:42:35,920 --> 00:42:39,599
And Vasco.
DeSoto is an excellent pickpocket.
407
00:42:40,200 --> 00:42:41,839
Here's the mother.
408
00:42:42,440 --> 00:42:44,359
Fridtjof's.
409
00:42:44,360 --> 00:42:48,839
Roald's mother.
Tor's mother. DeSoto's mother.
410
00:42:48,840 --> 00:42:51,119
Kristoffer's mother.
411
00:42:51,120 --> 00:42:52,959
And not least...
412
00:42:53,400 --> 00:42:55,199
Vasco's mother.
413
00:42:57,400 --> 00:42:59,039
Thai out!
414
00:43:02,160 --> 00:43:03,759
OK, Sid.
415
00:43:04,880 --> 00:43:09,399
So you're in Thailand
for some sort of conference?
416
00:43:09,400 --> 00:43:11,399
Exactly.
417
00:43:11,400 --> 00:43:14,799
Your son,
at least one of them, -
418
00:43:14,800 --> 00:43:21,439
- is going to hold a sexy lecture
about GPS-tagging reindeer.
419
00:43:21,440 --> 00:43:25,199
Hello, dear friend.
Is that ice cream?
420
00:43:25,200 --> 00:43:29,319
... so I'll hold a speech
and have a demonstration.
421
00:43:29,320 --> 00:43:31,719
Strawberries, yum!
My favorite.
422
00:43:32,080 --> 00:43:35,439
Sounds like sensitive information.
423
00:43:35,440 --> 00:43:39,599
Precisely.
So everything is stored...here.
424
00:43:39,600 --> 00:43:41,239
OK.
425
00:43:43,840 --> 00:43:46,719
So what do you say, boys?
426
00:43:48,040 --> 00:43:53,719
You'll get the chance to experience
something unique while here.
427
00:43:53,720 --> 00:43:55,759
My head is cold!
428
00:43:58,840 --> 00:44:00,759
I know a place.
429
00:44:00,920 --> 00:44:04,279
Far from here.
Deep inside the jungle.
430
00:44:04,280 --> 00:44:07,079
Where we'll be treated as kings.
431
00:44:07,080 --> 00:44:09,839
The Frog King's palace.
432
00:44:09,840 --> 00:44:13,919
It's overflowing with beer,
liquor and crazy ladies.
433
00:44:13,920 --> 00:44:16,399
We're in!
Right, Cato?
434
00:44:16,840 --> 00:44:19,119
My whole face is cold.
435
00:44:19,120 --> 00:44:20,799
He's very excited.
436
00:44:20,960 --> 00:44:23,199
Let's do it!
We have to pack.
437
00:44:23,200 --> 00:44:27,239
We need condoms, Cato!
You're the greatest, dad.
438
00:44:28,160 --> 00:44:30,159
No, no!
Shit!
439
00:44:34,520 --> 00:44:36,119
Hello there!
440
00:44:36,560 --> 00:44:40,239
-What do you know?
-Anniken, what a coincidence!
441
00:44:40,240 --> 00:44:43,719
You'd almost think you had tailed me.
442
00:44:45,480 --> 00:44:47,679
I was following him.
443
00:45:15,320 --> 00:45:18,919
What a sick and disgusting joke,
Anniken!
444
00:45:21,640 --> 00:45:26,039
Anniken, meet my father.
Waldemar, Anniken.
445
00:45:26,040 --> 00:45:31,879
-Anniken. Nice to meet you.
-Waldemar. Very nice to meet you!
446
00:45:33,200 --> 00:45:36,919
I happened to hear in passing -
447
00:45:36,920 --> 00:45:39,679
- that you're going on a trip.
448
00:45:39,680 --> 00:45:41,999
Could I join you?
449
00:45:42,000 --> 00:45:43,799
No.
450
00:45:44,360 --> 00:45:47,159
Dad, Anniken will be a joy.
451
00:45:47,160 --> 00:45:49,919
Can't she come?
It'll be great!
452
00:45:50,360 --> 00:45:54,239
Maybe we'll run into
some Indians we can shoot?
453
00:45:54,880 --> 00:45:56,199
OK.
454
00:45:57,400 --> 00:46:00,679
I'll leave in advance.
Let me draw you a map.
455
00:46:01,960 --> 00:46:03,599
So...
456
00:46:04,600 --> 00:46:07,839
Obi Wank Chernobyl
Dojo
457
00:46:21,480 --> 00:46:23,919
What the...
Who are you?
458
00:46:23,920 --> 00:46:26,919
Where in red hell am I know?
459
00:46:26,920 --> 00:46:29,239
Did you abuse me in my sleep?
460
00:46:29,240 --> 00:46:32,879
I asked if you abused me in my sleep!
461
00:46:33,880 --> 00:46:38,159
I can't hear so well.
Talk into my good ear.
462
00:46:39,360 --> 00:46:41,079
Yech!
463
00:46:41,520 --> 00:46:44,639
Jompa, you need guidance.
464
00:46:44,640 --> 00:46:46,999
You lack focus in battle.
465
00:46:47,000 --> 00:46:49,519
-Concentration.
-Huh?
466
00:46:49,520 --> 00:46:51,159
But relax.
467
00:46:51,160 --> 00:46:55,039
Once I, Obi Wank Chernobyl,
am done with you, -
468
00:46:55,200 --> 00:46:57,959
- you'll be more concentrated -
469
00:46:57,960 --> 00:46:59,799
- than nitroglycerin.
470
00:46:59,800 --> 00:47:03,319
And the enemy will again fear you.
471
00:47:03,320 --> 00:47:04,919
Look at this.
472
00:47:05,800 --> 00:47:08,919
"What the dog says.
Four letters."
473
00:47:13,480 --> 00:47:15,319
It starts with a B.
474
00:47:28,360 --> 00:47:32,159
Eeny, meeny, miny, moe,
jerking off is all I know!
475
00:47:34,600 --> 00:47:36,199
Nope.
476
00:47:56,880 --> 00:47:58,599
Monkey.
477
00:48:05,000 --> 00:48:07,879
Keep your eye on the ball.
478
00:48:07,880 --> 00:48:09,519
Jompa?
479
00:48:10,640 --> 00:48:12,439
Always focus.
480
00:48:39,280 --> 00:48:44,239
Pour honey on my balls
and call me Laila! I got it!
481
00:49:23,920 --> 00:49:25,519
Jompa...
482
00:49:26,240 --> 00:49:31,039
You have been a good student.
Remember what I have taught you.
483
00:49:31,040 --> 00:49:33,159
Focus.
Always focus.
484
00:49:34,160 --> 00:49:37,719
Thank you for a lovely,
educational time -
485
00:49:37,720 --> 00:49:39,959
- at your concentration camp.
486
00:49:40,480 --> 00:49:42,519
Trust your feelings.
487
00:49:42,520 --> 00:49:45,079
And revenge will be yours.
488
00:49:51,320 --> 00:49:52,639
Thank you.
489
00:50:01,000 --> 00:50:02,959
Jompa is back!
490
00:50:45,720 --> 00:50:51,759
Where the hell are we? This place is
as overgrown as grandma's pussy.
491
00:50:51,760 --> 00:50:56,119
According to your dad's map,
this is the right way.
492
00:50:57,480 --> 00:51:00,799
-Your dad's pretty special.
-Yeah.
493
00:51:01,720 --> 00:51:03,279
A complex man.
494
00:51:03,280 --> 00:51:08,279
We have struggled,
but I got a good feeling yesterday.
495
00:51:08,280 --> 00:51:13,199
I think things might work out
this time. It felt good.
496
00:51:13,720 --> 00:51:15,399
Honey...
497
00:51:19,160 --> 00:51:23,159
Cato, stop playing with that snake!
Come on!
498
00:52:16,240 --> 00:52:18,199
My body was ready.
499
00:52:18,200 --> 00:52:22,679
And so was my mind.
I was a killing machine again.
500
00:52:23,320 --> 00:52:26,039
Only one thing was missing:
501
00:52:26,040 --> 00:52:27,679
Finding the Toad.
502
00:52:29,080 --> 00:52:30,679
The Toad.
503
00:52:31,120 --> 00:52:33,799
The Toad...
The Toad!
504
00:52:34,320 --> 00:52:37,719
The Toad.
The Toad, the Toad, the Toad!
505
00:52:38,440 --> 00:52:41,839
It sounds funny
when you say it fast.
506
00:52:42,840 --> 00:52:45,999
I had also found
a new favorite dish.
507
00:52:46,000 --> 00:52:47,719
Swordfish.
508
00:52:50,680 --> 00:52:54,839
Now that I was full,
all that remained was finding...
509
00:52:54,840 --> 00:52:57,599
What was his name?
Right, the Toad.
510
00:52:58,920 --> 00:53:01,679
And get...my revenge!
511
00:53:07,560 --> 00:53:08,879
That isn't mine.
512
00:53:09,760 --> 00:53:12,919
Jompa, relax.
I'm not here to fight.
513
00:53:13,600 --> 00:53:15,879
I just had to find you.
514
00:53:16,680 --> 00:53:19,119
Don't you recognize me?
515
00:53:21,360 --> 00:53:25,159
What the hell are you doing here?
Get out!
516
00:53:25,160 --> 00:53:28,079
And take that banjo with you!
517
00:53:46,280 --> 00:53:48,559
That...was great!
518
00:53:51,080 --> 00:53:55,479
It almost feels like
we're doing something illegal.
519
00:53:55,480 --> 00:54:00,399
Illegal? Anal sex was legalized
back in the '50s.
520
00:54:00,400 --> 00:54:03,959
Maybe you mean illegally good!
521
00:54:03,960 --> 00:54:05,999
I mean two men -
522
00:54:06,000 --> 00:54:09,759
- boning.
It felt wrong, somehow.
523
00:54:12,960 --> 00:54:15,599
Did I just bone a man?
524
00:54:15,600 --> 00:54:17,959
Have I had sex with a man?
525
00:54:17,960 --> 00:54:19,559
Jompa...
526
00:54:21,680 --> 00:54:23,359
I have a beard.
527
00:54:23,360 --> 00:54:26,239
Most girls from my hometown do.
528
00:54:26,240 --> 00:54:29,839
What about my face and my voice?
529
00:54:29,840 --> 00:54:32,679
Not to mention my hairy ass?
530
00:54:32,680 --> 00:54:35,079
Again: Hometown girls.
531
00:54:35,080 --> 00:54:38,759
What did you think
I stuck up your ass?
532
00:54:38,760 --> 00:54:41,639
A strap-on, or a marrow bone.
533
00:54:41,640 --> 00:54:44,319
I like that kinky stuff.
534
00:54:44,320 --> 00:54:49,119
But you kept saying,
"Take that, you dirty little man!"
535
00:54:49,120 --> 00:54:53,359
I was talking to myself
in the third person.
536
00:54:53,360 --> 00:54:55,599
This is a disaster!
537
00:54:56,560 --> 00:55:00,439
Do you know what they do
with homos back home?
538
00:55:00,440 --> 00:55:06,039
As many as five or six people
will talk behind my back!
539
00:55:06,040 --> 00:55:10,679
Jompa,
that's a small price to pay for love.
540
00:55:10,680 --> 00:55:15,799
I should've known you were gay
with all that love talk! Get out!
541
00:55:15,800 --> 00:55:19,119
You just butt-fucked me.
I can't walk.
542
00:55:19,120 --> 00:55:20,799
-Out!
-I can't...
543
00:55:20,800 --> 00:55:22,679
Out of my life!
544
00:55:24,120 --> 00:55:27,839
No one can ever
find out about this! Ever!
545
00:55:33,200 --> 00:55:38,079
After you threw me out, I went
to Thailand and had an operation.
546
00:55:38,080 --> 00:55:41,639
I was hoping maybe you'd take me back.
547
00:55:42,800 --> 00:55:45,359
You are comfortable with this?
548
00:55:45,360 --> 00:55:50,399
I'm not comfortable with
your new dialect, but OK.
549
00:55:50,400 --> 00:55:54,119
-Sure you don't have any balls?
-None.
550
00:55:54,120 --> 00:55:57,479
Well...
What are we waiting for?
551
00:55:57,480 --> 00:56:01,799
Jompa, take me
like you've never taken me before!
552
00:56:03,120 --> 00:56:05,879
Careful, I just had surgery.
553
00:56:05,880 --> 00:56:08,519
The stitches, the stitches!
554
00:56:19,440 --> 00:56:23,239
Jompa, you haven't forgotten
your old tricks.
555
00:56:23,240 --> 00:56:25,639
No, I do know how to fuck.
556
00:56:33,400 --> 00:56:36,079
What do you know about -
557
00:56:38,200 --> 00:56:40,799
- someone called the Toad?
558
00:56:40,800 --> 00:56:44,799
I know the Toad is someone
you don't want to mess with.
559
00:56:45,400 --> 00:56:48,119
Can't you just forget about it?
560
00:56:48,640 --> 00:56:50,279
Frøydis, hello?
561
00:56:50,840 --> 00:56:55,599
That bastard killed Rudolph,
Johnny, Kasper, Jesper, Jonatan -
562
00:56:55,600 --> 00:56:59,759
- Vidkun, Reinert, Kiel,
Pål, Bang, Hansen, -
563
00:56:59,760 --> 00:57:02,079
- Einar, Gelius, -
564
00:57:02,080 --> 00:57:04,359
- Rudolph II, Rudolph III, -
565
00:57:04,360 --> 00:57:06,399
- Rudolph IV -
566
00:57:06,400 --> 00:57:08,879
- Johannes and Gørild.
567
00:57:08,880 --> 00:57:11,679
All cut down in their prime.
568
00:57:11,680 --> 00:57:13,839
What had they done?
569
00:57:16,200 --> 00:57:19,839
What had those
poor reindeer done, huh?
570
00:57:22,480 --> 00:57:25,319
What had those reindeer done?
571
00:57:27,480 --> 00:57:29,719
You really loved them.
572
00:57:29,720 --> 00:57:31,839
Enough pillow talk.
573
00:57:31,840 --> 00:57:36,239
If you know how I can get to the Toad,
tell me now.
574
00:57:38,120 --> 00:57:42,479
I know that the Toad has a palace
on the Paneng River.
575
00:57:42,480 --> 00:57:44,759
Only accessible by boat.
576
00:57:44,760 --> 00:57:48,199
And no one is stupid enough
to take you there.
577
00:57:48,200 --> 00:57:51,599
The only place
you might find someone -
578
00:57:51,600 --> 00:57:53,319
- is at Bar Bar.
579
00:57:53,320 --> 00:57:58,279
The biggest dive Thailand.
Full of crooks and bastards.
580
00:57:58,280 --> 00:58:01,319
Jompa, please, if you go there, -
581
00:58:01,320 --> 00:58:03,879
- be careful who you trust.
582
00:58:07,480 --> 00:58:11,359
Good luck.
I hope you know what you're doing.
583
00:58:11,360 --> 00:58:14,359
I always know what I'm doing.
584
00:58:22,120 --> 00:58:23,559
Wow!
585
00:58:25,920 --> 00:58:27,639
I don't see -
586
00:58:28,120 --> 00:58:29,679
- an elevator.
587
00:58:33,720 --> 00:58:36,039
Come on, lazy bones!
588
00:59:02,760 --> 00:59:04,879
Whisky on the rocks.
589
00:59:12,160 --> 00:59:15,839
I'm glad I didn't order
Sex on the Beach.
590
00:59:24,880 --> 00:59:29,639
I need someone
to take me up the Paneng River.
591
00:59:36,400 --> 00:59:38,039
Hi.
592
00:59:48,200 --> 00:59:51,799
You need a man from
the Land of a Thousand Lakes.
593
00:59:51,800 --> 00:59:53,719
Are you Spanish?
594
00:59:55,720 --> 01:00:00,399
I'll sail you to hell and back
as long as you pay.
595
01:00:01,240 --> 01:00:02,839
But I warn you.
596
01:00:02,840 --> 01:00:05,879
That river is full -
597
01:00:05,880 --> 01:00:09,759
- of pirates and guerillas
and junta bastards.
598
01:00:15,040 --> 01:00:18,079
I don't care if we sail
on the devil's sperm!
599
01:00:18,080 --> 01:00:21,239
I've been treated unjustly.
I want revenge.
600
01:00:21,240 --> 01:00:24,879
And you will
take me there for free...
601
01:00:29,520 --> 01:00:31,119
No.
602
01:00:31,120 --> 01:00:33,999
Double payment, you say?
OK.
603
01:00:38,080 --> 01:00:39,639
It's a deal.
604
01:00:51,720 --> 01:00:53,319
Not you.
605
01:00:54,000 --> 01:00:55,519
This will be no picnic.
606
01:01:13,320 --> 01:01:17,599
Impressive craftsmanship.
As if I had made it myself.
607
01:01:17,600 --> 01:01:19,599
Here, take my hat.
608
01:01:20,680 --> 01:01:22,879
Welcome, welcome!
609
01:01:24,160 --> 01:01:27,279
Who the hell bleached you?
610
01:01:27,280 --> 01:01:30,039
Sid, he's albino.
611
01:01:31,000 --> 01:01:32,319
Albino!
612
01:01:33,080 --> 01:01:35,679
Al Bino? Sid Wisløff.
A pleasure.
613
01:01:35,680 --> 01:01:38,959
-Nice place you've got here.
-He's albino!
614
01:01:40,360 --> 01:01:45,759
My name is Pale. I'm the steward
of the Frog King's palace.
615
01:01:45,760 --> 01:01:50,079
-You must be Waldemar's friends.
-Friends. Son.
616
01:01:50,080 --> 01:01:54,119
Waldemar's friends are my friends.
Are you tired?
617
01:01:54,120 --> 01:01:57,759
Bob and Lugi
will take you to your rooms.
618
01:01:57,760 --> 01:02:02,079
Take a shower and a long crap,
because tonight -
619
01:02:02,080 --> 01:02:05,119
- you shall eat like kings!
620
01:02:05,120 --> 01:02:07,279
Eat like things?
621
01:02:18,000 --> 01:02:20,799
He looked like toilet paper!
622
01:02:33,400 --> 01:02:35,839
THE MILLENNIUM CROW
623
01:02:42,520 --> 01:02:46,359
I was getting closer.
I could smell my revenge.
624
01:02:46,360 --> 01:02:49,039
Or was itjust my mustache?
625
01:02:49,040 --> 01:02:51,999
Either way, the captain was right.
626
01:02:52,000 --> 01:02:54,919
The trip downriver was no picnic.
627
01:02:54,920 --> 01:02:57,079
And I was starving.
628
01:02:57,080 --> 01:03:01,039
I wouldn't mind
steamed swordfish and potatoes.
629
01:03:01,040 --> 01:03:04,719
With a cranberry
and cloudberry dessert.
630
01:03:12,720 --> 01:03:18,199
In 1982 me and my buddy Pekka
were at a booze party for the ages.
631
01:03:18,880 --> 01:03:21,319
My hunger wasn't the only problem.
632
01:03:21,320 --> 01:03:25,199
I was about to go crazy
from the endless, meaningless -
633
01:03:25,200 --> 01:03:28,519
- pointless, absurd stories
the captain told.
634
01:03:28,520 --> 01:03:31,759
And I shrunk five centimeters!
635
01:03:34,480 --> 01:03:37,759
And that's the last thing I remember.
636
01:03:37,760 --> 01:03:39,199
Before I woke up.
637
01:03:41,800 --> 01:03:43,399
Dead.
638
01:03:44,080 --> 01:03:46,119
Seriously?
639
01:03:46,120 --> 01:03:47,759
Almost.
640
01:03:51,720 --> 01:03:53,319
Yeah, I know.
641
01:03:54,200 --> 01:03:55,759
Shut up.
642
01:03:55,760 --> 01:03:59,519
From here on
we have to be very careful.
643
01:04:00,280 --> 01:04:03,959
This is the most dangerous part
of the river.
644
01:04:15,040 --> 01:04:16,719
Lemon pie!
645
01:04:20,600 --> 01:04:22,279
Wow!
646
01:04:22,280 --> 01:04:25,839
-It looks delicious.
-And so do you!
647
01:04:25,840 --> 01:04:29,279
Hey, Kenneth!
Eins, ¤ei, dry martini!
648
01:04:33,280 --> 01:04:35,319
Dad's funny.
649
01:04:36,560 --> 01:04:38,559
It looks delicious!
650
01:04:41,800 --> 01:04:46,519
It's good, but there's something...
about the taste.
651
01:04:46,520 --> 01:04:51,119
Lemming pie is my favorite.
Fresh, but not too fresh.
652
01:04:51,120 --> 01:04:53,879
Bitter, but not too angry.
653
01:04:53,880 --> 01:04:55,719
Perfect!
654
01:04:55,720 --> 01:04:57,719
Lemming -
655
01:04:57,720 --> 01:05:00,359
- pie, Sid.
Lemming.
656
01:05:04,600 --> 01:05:05,999
Sick...
657
01:05:06,000 --> 01:05:07,759
Goddamn...
658
01:05:07,760 --> 01:05:11,159
Don't you have any normal food?
Ah, pork!
659
01:05:12,240 --> 01:05:14,039
Now we're talking!
660
01:05:14,040 --> 01:05:17,479
Pork!
661
01:05:17,480 --> 01:05:20,679
Pig fetuses!
My favorite!
662
01:05:20,680 --> 01:05:26,719
Eat the head first, and then you
can suck up the innards. Like this.
663
01:05:31,320 --> 01:05:35,199
The taste of unlived life.
Priceless.
664
01:05:35,200 --> 01:05:37,679
Excuse me!
665
01:05:37,680 --> 01:05:40,679
Can I have some normal food, please?
666
01:05:40,680 --> 01:05:41,799
Boy!
667
01:05:43,680 --> 01:05:46,079
Here we go.
Sorbet!
668
01:05:46,080 --> 01:05:48,879
-Ask, and ye shall receive.
-Yes.
669
01:05:49,760 --> 01:05:51,999
-Let's see...
-Sid?
670
01:05:53,680 --> 01:05:56,679
Get your piss-fingers off of me!
671
01:05:58,640 --> 01:06:03,079
A little bitter,
but all in all a good ice cream.
672
01:06:03,080 --> 01:06:04,879
Ice cream?
673
01:06:04,880 --> 01:06:08,879
Don't be vulgar.
This is chilled monkey jizz.
674
01:06:08,880 --> 01:06:12,199
My favorite.
We only feed them pineapples.
675
01:06:12,200 --> 01:06:14,679
So the sperm will taste lovely.
676
01:06:16,760 --> 01:06:22,159
Stop that bullshit!
Don't embarrass your father.
677
01:06:22,160 --> 01:06:25,359
Haven't you tasted
monkey semen before?
678
01:06:25,360 --> 01:06:28,079
So you're a swallower, Sid?
679
01:06:28,080 --> 01:06:31,559
I grew up on my grandfather's semen.
680
01:06:31,560 --> 01:06:36,159
We had to eat it.
Grandma put it in our creamed buns.
681
01:06:37,040 --> 01:06:39,239
This is making me sweat.
682
01:06:45,080 --> 01:06:46,919
Sid!
683
01:06:46,920 --> 01:06:51,519
What have I told you?
Get your piss-fingers off of me!
684
01:06:51,520 --> 01:06:53,359
Cato, poor thing!
685
01:06:53,360 --> 01:06:55,799
He has to learn someday.
686
01:06:55,800 --> 01:06:57,559
Cato...
687
01:07:01,280 --> 01:07:05,119
Good on the way in,
twice as good on the way out.
688
01:07:05,280 --> 01:07:08,839
Time for some strong coffee.
Waiters?
689
01:07:08,840 --> 01:07:11,439
No coffee for me, please.
690
01:07:25,360 --> 01:07:29,599
We were at the foot of the palace.
My quest was over.
691
01:07:29,600 --> 01:07:33,119
I was at "the point of no return -
692
01:07:33,120 --> 01:07:34,959
- to sender."
693
01:07:36,160 --> 01:07:38,839
If I'm not back by dawn...
694
01:07:42,280 --> 01:07:44,639
Just wait a little longer.
695
01:07:44,640 --> 01:07:47,439
Don't you worry, Jompalainen.
696
01:07:47,440 --> 01:07:51,599
We'll be like a cock in your pussy
until you pay.
697
01:07:52,520 --> 01:07:54,559
Mongo.
698
01:08:04,240 --> 01:08:06,439
-Where is Cato?
-Cato!
699
01:08:09,760 --> 01:08:14,479
-No idea. If we're lucky, he's dead.
-Don't talk like that.
700
01:08:19,600 --> 01:08:22,279
I have something to tell you.
701
01:08:22,280 --> 01:08:26,439
I didn't come here
because I love hiking.
702
01:08:26,440 --> 01:08:28,039
I hate hiking.
703
01:08:28,040 --> 01:08:31,559
Things are literally picking up here!
704
01:08:34,480 --> 01:08:38,199
-There's something...
-...wonderful.
705
01:08:38,200 --> 01:08:41,879
I'm trying to tell you something.
I have...
706
01:08:41,880 --> 01:08:45,279
-Time for action.
-Stop it!
707
01:08:45,280 --> 01:08:49,679
I'm trying to tell you something!
Don't you get it?
708
01:08:49,680 --> 01:08:52,719
Do you have no antennas at all?
709
01:08:52,720 --> 01:08:54,319
Yes?
710
01:08:54,960 --> 01:08:59,079
I have something serious to tell you.
711
01:08:59,080 --> 01:09:02,999
I'm not...who you think I am.
712
01:09:03,000 --> 01:09:06,159
Yes, you are.
I know who you are, Anniken.
713
01:09:06,680 --> 01:09:08,519
-You do?
-Yes.
714
01:09:08,520 --> 01:09:12,599
I have the most massive erection ever.
715
01:09:12,600 --> 01:09:14,999
In your honor, Anniken.
716
01:09:20,840 --> 01:09:22,879
-Shit!
-What the fuck?
717
01:09:22,880 --> 01:09:23,999
Take this!
718
01:09:25,360 --> 01:09:27,279
Get out!
719
01:09:27,280 --> 01:09:32,119
Thanks to you, I'll have blue balls
the rest of the day.
720
01:09:38,840 --> 01:09:44,799
My Sami intuition warned me against
three warriors guarding the Toad.
721
01:09:44,960 --> 01:09:49,999
The first warrior
was practically invulnerable.
722
01:09:50,000 --> 01:09:52,839
With only one Achilles' heel.
723
01:09:58,440 --> 01:10:02,399
The second warrior
was practically invisible.
724
01:10:04,000 --> 01:10:05,719
No one here.
725
01:10:06,200 --> 01:10:10,919
Beating him would be
as hard as beating a child.
726
01:10:10,920 --> 01:10:12,639
Hello, little man.
727
01:10:13,960 --> 01:10:15,759
Seriously?
728
01:10:17,880 --> 01:10:19,519
Come on.
729
01:10:27,680 --> 01:10:31,639
The third, a master marksman.
730
01:10:31,640 --> 01:10:35,319
In other words,
well, a pretty good shot.
731
01:10:35,320 --> 01:10:38,319
Choose your weapon.
Sword -
732
01:10:38,320 --> 01:10:41,439
- or gun.
733
01:10:41,440 --> 01:10:45,239
Hurry it up.
I just ate a large dinner -
734
01:10:45,240 --> 01:10:47,159
- and need to poop.
735
01:10:54,120 --> 01:10:56,959
Take five steps, turn, -
736
01:10:56,960 --> 01:10:58,919
- and fire.
737
01:10:58,920 --> 01:11:02,759
The quickest shot
will leave here alive.
738
01:11:03,760 --> 01:11:07,719
And be warned:
I have never lost a duel.
739
01:11:07,720 --> 01:11:13,759
I had never tasted a
sumo wrestler's balls before, either.
740
01:11:13,760 --> 01:11:17,439
Enough chitchat.
May the best man win.
741
01:11:17,800 --> 01:11:19,679
One...
742
01:11:24,160 --> 01:11:26,919
Sorry, I can only count to one.
743
01:11:31,520 --> 01:11:33,079
OK...
744
01:11:33,080 --> 01:11:34,839
Calm down.
745
01:11:36,800 --> 01:11:38,479
Stop pushing!
746
01:11:41,240 --> 01:11:44,399
You said you took care of him.
747
01:11:44,400 --> 01:11:46,719
I must have missed.
748
01:11:46,720 --> 01:11:48,399
Don't lie to me!
749
01:11:49,840 --> 01:11:51,359
Traitorous bitch!
750
01:11:58,880 --> 01:12:00,799
What the hell?
751
01:12:00,800 --> 01:12:02,919
What's going on here?
752
01:12:04,400 --> 01:12:06,239
-Sid?
-Jompa?
753
01:12:07,880 --> 01:12:09,719
-Unni?
-Who's Unni?
754
01:12:09,720 --> 01:12:11,439
Relax.
Unni is dead.
755
01:12:12,440 --> 01:12:13,959
Peggy?
756
01:12:13,960 --> 01:12:18,519
Peggy is severely handicapped.
We don't talk much.
757
01:12:18,520 --> 01:12:19,559
Pale?
758
01:12:20,000 --> 01:12:21,399
Annikken?
759
01:12:21,400 --> 01:12:23,719
-Gunnar?
-Unknown guard?
760
01:12:29,720 --> 01:12:35,199
You have angered my mistress. She
wishes to see you with her own eyes.
761
01:12:37,960 --> 01:12:39,599
Kneel -
762
01:12:40,520 --> 01:12:42,279
- for the Toad!
763
01:13:12,560 --> 01:13:16,119
Special Agent Anniken Skaiwalker!
Drop your guns!
764
01:13:16,520 --> 01:13:18,199
Or...
765
01:13:18,880 --> 01:13:23,639
-We'll have frog legs for dinner!
-No! Ask for something better.
766
01:13:23,640 --> 01:13:28,039
Good. I knew you weren't here
because of Sid.
767
01:13:28,040 --> 01:13:29,759
That would be crazy.
768
01:13:29,760 --> 01:13:32,279
I used Sid to get to the Toad.
769
01:13:33,640 --> 01:13:37,679
Used me? No one uses Sid Wisløff.
Who are you?
770
01:13:37,680 --> 01:13:39,479
I tried to tell you.
771
01:13:39,480 --> 01:13:42,479
I'm a cop.
International division.
772
01:13:42,480 --> 01:13:45,919
We've been after you bastards
for months.
773
01:13:45,920 --> 01:13:50,079
I feel like a cheap tramp.
Used and disposed...
774
01:13:50,080 --> 01:13:53,039
It's nice
that you're emotional, but...
775
01:13:54,520 --> 01:13:58,039
Dad!
You said never to hit a woman, -
776
01:13:58,040 --> 01:14:02,279
- except during sex
or if they're being sassy.
777
01:14:06,440 --> 01:14:09,639
-What's going on?
-Relax, Sid.
778
01:14:10,480 --> 01:14:14,519
I'm just going to kill you.
Consider it -
779
01:14:15,640 --> 01:14:17,759
- a belated abortion.
780
01:14:26,080 --> 01:14:29,439
There is no conference
here in Thailand.
781
01:14:31,600 --> 01:14:34,159
I'll get us out of here.
782
01:14:34,160 --> 01:14:37,559
Just close your eyes
and hold on tight.
783
01:14:37,560 --> 01:14:39,239
Teleport!
784
01:14:46,640 --> 01:14:50,799
Sorry. Apparently
I haven't quite mastered that yet.
785
01:14:55,040 --> 01:14:56,639
Lactose?
786
01:14:57,440 --> 01:14:59,159
Come, Lactose.
787
01:14:59,160 --> 01:15:00,839
Lactose!
788
01:15:00,840 --> 01:15:02,599
Lactose?
789
01:15:02,600 --> 01:15:04,399
Lactose!
790
01:15:04,400 --> 01:15:06,159
Lactose?
791
01:15:06,160 --> 01:15:08,999
Lactose!
Lactose...
792
01:15:09,000 --> 01:15:11,159
Cato, my friend.
Can you hear me?
793
01:15:15,080 --> 01:15:19,839
The Toad would like you to meet
an old acquaintance.
794
01:15:20,320 --> 01:15:21,959
Sid.
795
01:15:23,520 --> 01:15:24,639
Jompa.
796
01:15:24,640 --> 01:15:26,479
Papa Buljo?
797
01:15:26,480 --> 01:15:29,759
Are you surprised to see me?
798
01:15:29,760 --> 01:15:31,639
A little.
799
01:15:31,640 --> 01:15:34,719
Few people survive a 200-meter fall.
800
01:15:34,720 --> 01:15:39,559
But I landed on a school of salmon.
They carried me downriver.
801
01:15:39,560 --> 01:15:42,439
I suffered greatly afterward.
802
01:15:42,440 --> 01:15:45,279
With migraines.
A nasty headache.
803
01:15:45,920 --> 01:15:49,159
And someone's gonna pay for that!
804
01:15:50,200 --> 01:15:53,799
We saved Tampa
and managed to stitch him up, -
805
01:15:53,800 --> 01:15:56,999
- but he leaks water when he drinks.
806
01:15:57,000 --> 01:15:59,599
Thank you, dad.
Thank you.
807
01:16:00,480 --> 01:16:03,799
Fuck off, you twisted-dicked bastard!
808
01:16:03,800 --> 01:16:08,159
Papa Buljo,
couldn't you just leave us alone?
809
01:16:08,160 --> 01:16:11,839
When the Toad came to me
with her business idea...
810
01:16:12,000 --> 01:16:14,559
It wasn't hard to accept.
811
01:16:19,440 --> 01:16:23,759
One: I could get rid of
all those damn reindeer.
812
01:16:25,360 --> 01:16:28,759
Two: I could get...my revenge.
813
01:16:29,880 --> 01:16:31,639
And three:
814
01:16:32,320 --> 01:16:36,199
It will make me immensely rich!
815
01:16:40,880 --> 01:16:42,399
Toad...
816
01:16:44,560 --> 01:16:46,319
Shoot them all!
817
01:16:47,600 --> 01:16:49,079
Start with Jompa.
818
01:16:49,840 --> 01:16:53,119
Stuff him, and send him to my house.
819
01:16:54,040 --> 01:16:57,519
Kill the rest.
Feed them to the dogs.
820
01:16:57,520 --> 01:16:59,639
Then kill those dogs.
821
01:17:00,360 --> 01:17:03,359
Then kill the dogs you feed them to.
822
01:17:03,360 --> 01:17:05,079
Lactose?
823
01:17:05,880 --> 01:17:07,679
Shoot the rest...
824
01:17:10,960 --> 01:17:12,519
...and feed them to the dogs.
825
01:17:12,520 --> 01:17:18,119
Your friends appear to be
in quite a pickle.
826
01:17:26,320 --> 01:17:31,599
Shoot those dogs, feed them to
some others, and grind them up.
827
01:17:31,600 --> 01:17:33,159
Tarp!
828
01:17:47,240 --> 01:17:53,279
This cave is protected. It's hard as
hell to wash blood from a dirt floor.
829
01:17:53,800 --> 01:17:55,959
It mixes with the soil -
830
01:17:55,960 --> 01:17:58,879
- and then
we have to lay down new dirt.
831
01:17:58,880 --> 01:18:00,919
It takes a long time.
832
01:18:09,280 --> 01:18:11,519
What the hell?
Cato?
833
01:18:13,600 --> 01:18:15,039
Lactose!
834
01:18:40,360 --> 01:18:44,399
-You tore his balls off?
-My specialty.
835
01:19:15,880 --> 01:19:17,199
Muay Thai?
836
01:19:18,280 --> 01:19:21,279
Child rearing in Finnmark.
837
01:19:24,320 --> 01:19:26,399
-Sid...
-Anniken...
838
01:20:46,440 --> 01:20:49,199
Talk about action!
839
01:20:51,520 --> 01:20:53,959
Cato, help!
A toad!A toad!
840
01:20:57,800 --> 01:20:59,639
Lactose!
841
01:21:31,880 --> 01:21:35,879
Aw, look!
The girls are friends again.
842
01:21:35,880 --> 01:21:40,039
Isn't that nice?
Now they're enjoying their breasts.
843
01:21:40,040 --> 01:21:42,039
Mmm, tits!
844
01:21:42,040 --> 01:21:46,919
One, two, three, four...
At least six whole breasts.
845
01:21:46,920 --> 01:21:48,839
-Jompa...
-Obi Wank!
846
01:21:48,840 --> 01:21:51,279
Remember, focus.
847
01:21:51,280 --> 01:21:53,279
Always focus.
848
01:22:20,600 --> 01:22:22,239
Take care of that.
849
01:22:48,640 --> 01:22:50,399
Now it's over!
850
01:23:02,080 --> 01:23:03,679
No!
851
01:23:05,120 --> 01:23:06,319
Mine.
852
01:23:07,200 --> 01:23:09,439
Goddamn dingo!
Revenge!
853
01:23:17,200 --> 01:23:18,519
Sid!
854
01:23:43,200 --> 01:23:45,759
One Pad Thai, please!
855
01:23:51,920 --> 01:23:53,599
Cato, old chap!
856
01:23:53,600 --> 01:23:57,119
You saved my life!
I am eternally grateful.
857
01:23:57,120 --> 01:23:58,759
Lactose!
858
01:23:58,760 --> 01:24:02,439
My hero! My friend!
Never again shall we part.
859
01:24:02,440 --> 01:24:04,039
I love y...
860
01:24:14,600 --> 01:24:16,239
That was fun.
861
01:24:19,080 --> 01:24:21,239
Jompa, -
862
01:24:21,240 --> 01:24:24,719
- apparently he got a little horny.
863
01:24:25,200 --> 01:24:26,919
Sid...
864
01:24:26,920 --> 01:24:29,199
You sure cleaned up here.
865
01:24:29,200 --> 01:24:32,559
People have died.
Show some respect!
866
01:24:32,560 --> 01:24:35,279
Jompa, you finish up here.
867
01:24:35,280 --> 01:24:38,519
-Where are you going?
-To find dad.
868
01:24:39,160 --> 01:24:41,039
And kill him.
869
01:24:41,680 --> 01:24:43,239
Have fun.
870
01:24:43,240 --> 01:24:44,959
Cato, come on!
871
01:24:49,560 --> 01:24:54,279
Here's a little taste
of what's going to happen to you.
872
01:25:02,000 --> 01:25:04,639
No!
873
01:25:30,920 --> 01:25:33,839
It felt good
to bite the Toad's head o¤.
874
01:25:33,840 --> 01:25:37,679
Emotionally.
Physically it tasted like sour cock.
875
01:25:37,680 --> 01:25:41,119
But...
Not that I've tasted sour cock.
876
01:25:41,120 --> 01:25:42,719
You know what I mean.
877
01:25:42,720 --> 01:25:44,879
My journey wasn't over.
878
01:25:44,880 --> 01:25:47,279
It had only just begun.
879
01:25:47,280 --> 01:25:52,039
It was time to bring my revenge
back to where it all started.
880
01:25:52,040 --> 01:25:55,479
It was time to return...to Norway.
881
01:26:10,560 --> 01:26:17,239
Back to what I said about
the Toad tasting like sour cock.
882
01:26:17,240 --> 01:26:21,159
You might think
I had tasted sour cock.
883
01:26:21,160 --> 01:26:24,719
But I never, never,
never, never have.
884
01:26:24,720 --> 01:26:29,159
I haven't tasted sweet cock,
salty cock, -
885
01:26:29,160 --> 01:26:34,239
- bitter cock, licorice cock,
ostrich cock, goose cock, -
886
01:26:34,240 --> 01:26:36,079
- bear cock...
887
01:26:36,080 --> 01:26:40,199
I would never get near a bear cock.
888
01:26:40,200 --> 01:26:42,919
Any kids watching or listening:
889
01:26:42,920 --> 01:26:47,279
Bear cock might be the one cock
you should avoid the most.
890
01:26:47,280 --> 01:26:49,639
Horse cock I have tasted.
891
01:26:49,640 --> 01:26:54,999
They served it at my girlfriend's
confirmation a few years ago.
892
01:26:55,000 --> 01:26:59,959
But I repeat:
I have never tasted a sour cock.
893
01:26:59,960 --> 01:27:03,559
Except a certain folk singer's.
He had a sour cock.
894
01:28:24,520 --> 01:28:27,039
Subtitles: N. Norris
62163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.