Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,466 --> 00:00:53,969
Listen to me! Killing a few hostages
is not sufficient!
2
00:00:54,137 --> 00:00:56,680
The Americans must be made to suffer.
3
00:00:56,848 --> 00:00:59,058
We must humiliate them.
4
00:00:59,225 --> 00:01:01,810
You do not go far enough,
General Amin.
5
00:01:01,978 --> 00:01:05,606
We must strip their entrails out
and drag them from here to Damascus,
6
00:01:05,774 --> 00:01:08,484
until they include us
in the peace process.
7
00:01:09,652 --> 00:01:14,198
Nonsense! This solution
is not bold enough for Libya.
8
00:01:14,365 --> 00:01:18,243
I say wipe out Washington
and New York.
9
00:01:18,411 --> 00:01:22,039
What? And spoil three years
of good public relations?
10
00:01:22,207 --> 00:01:25,334
I have the Americans believing
I am a nice guy.
11
00:01:25,502 --> 00:01:29,338
In some of their polls,
I'm more popular than their president.
12
00:01:32,258 --> 00:01:36,553
Gentlemen! Gentlemen!
This is getting us nowhere.
13
00:01:36,721 --> 00:01:40,099
If we do nothing else this week,
14
00:01:40,266 --> 00:01:43,894
we must conceive
at least one terrorist act
15
00:01:44,062 --> 00:01:46,855
that will show all the world
16
00:01:47,023 --> 00:01:49,858
that the United States,
the great Satan,
17
00:01:50,026 --> 00:01:53,695
is but a paper tiger, a weak nation,
18
00:01:53,863 --> 00:01:58,325
a weak people,
a people ripe for destruction.
19
00:01:58,493 --> 00:02:01,829
Cowards, no longer willing to fight.
20
00:02:23,226 --> 00:02:24,601
I knew it!
21
00:03:00,930 --> 00:03:03,432
Hey, who are you?
22
00:03:03,600 --> 00:03:05,934
I'm Lieutenant Frank Drebin,
Police Squad.
23
00:03:06,102 --> 00:03:10,606
And don't ever
let me catch you guys in America!
24
00:03:38,968 --> 00:03:40,135
Watch out!
25
00:05:42,091 --> 00:05:45,427
...38, 39, 40. It's all here.
26
00:05:45,595 --> 00:05:47,888
This completes
our first shipment of heroin.
27
00:05:48,056 --> 00:05:50,098
One hundred percent pure.
28
00:05:50,266 --> 00:05:53,101
It better be. All 40 kilos.
29
00:05:53,269 --> 00:05:55,645
The final shipment
will be delivered in three days.
30
00:05:55,813 --> 00:05:58,774
- Then we'll expect payment.
- Don't worry.
31
00:06:28,096 --> 00:06:30,597
Police! Throw down your guns!
32
00:06:53,079 --> 00:06:54,454
Kill him.
33
00:07:06,926 --> 00:07:08,135
Oh, no!
34
00:07:43,212 --> 00:07:46,882
It's a great day for Americans
everywhere. This man alone...
35
00:07:56,726 --> 00:07:58,268
There he is!
36
00:07:59,395 --> 00:08:01,313
No flowers, thank you.
37
00:08:01,481 --> 00:08:04,900
Welcome home, Frank. Good work
in Beirut. We all heard what you did.
38
00:08:05,067 --> 00:08:06,985
Thank you, Ed. I want to know one thing:
39
00:08:07,153 --> 00:08:09,154
Is it true what you
wrote me about Victoria?
40
00:08:09,322 --> 00:08:12,908
I'm afraid so, Frank.
She just ran off with some guy.
41
00:08:13,075 --> 00:08:14,784
They got married last week.
42
00:08:15,828 --> 00:08:20,040
Then it's over. It's all over.
All of this is meaningless.
43
00:08:20,208 --> 00:08:22,250
I did it for her.
I did everything for her.
44
00:08:22,960 --> 00:08:24,920
And now she's gone.
45
00:08:25,087 --> 00:08:29,174
And you came down here
to get the hot story, didn't you?
46
00:08:29,342 --> 00:08:31,718
Pictures of me
to sell your lousy newspapers.
47
00:08:31,886 --> 00:08:33,428
- Frank...
- Sure, you think I'm a big hero,
48
00:08:33,596 --> 00:08:35,597
the man of the hour, well...
49
00:08:35,765 --> 00:08:40,310
Do any of you understand
how a man can hurt inside?
50
00:08:40,478 --> 00:08:42,521
Frank, they're not here for you.
51
00:08:42,688 --> 00:08:45,023
"Weird Al" Yankovic is on the plane.
52
00:08:50,571 --> 00:08:52,948
What about the wedding?
What was she wearing?
53
00:08:53,115 --> 00:08:56,618
Don't torture yourself, Frank!
Just put her out of your mind.
54
00:08:56,786 --> 00:09:00,580
I can't get her out of my mind.
What about the guy?
55
00:09:00,748 --> 00:09:03,166
- Do you know anything about him?
- Not much.
56
00:09:03,334 --> 00:09:07,546
Just that he's an Olympic gymnast
and it's the best sex she's ever had.
57
00:09:10,216 --> 00:09:13,802
I trusted her and followed my heart.
Foolishly, it seems.
58
00:09:14,887 --> 00:09:17,305
I'm just gonna have to learn to forget.
59
00:09:17,473 --> 00:09:18,932
That's why I took my vacation in Beirut,
60
00:09:19,100 --> 00:09:21,977
to get her out of my mind,
and find some peace.
61
00:09:22,728 --> 00:09:24,646
It's not gonna be easy.
62
00:09:24,814 --> 00:09:27,857
Everywhere I look,
something reminds me of her.
63
00:09:29,860 --> 00:09:32,320
Maybe it's just that cops
and women don't mix.
64
00:09:33,155 --> 00:09:36,575
What about Nordberg?
I came as soon as I heard.
65
00:09:36,742 --> 00:09:38,994
He's alive, Frank,
though he's on life support.
66
00:09:39,161 --> 00:09:42,372
Doctors say he's got
a 50-50 chance of living,
67
00:09:42,540 --> 00:09:44,833
though there's only
a ten percent chance of that.
68
00:10:08,190 --> 00:10:11,985
Mrs. Nordberg, I think
we can save your husband's arm.
69
00:10:12,153 --> 00:10:14,195
Where would you like it sent?
70
00:10:14,363 --> 00:10:16,531
Frank! I'm so glad you came!
71
00:10:16,699 --> 00:10:19,034
Wilma, it's good to see you.
I came as soon as I heard.
72
00:10:19,201 --> 00:10:21,077
- Thank you, Frank.
- You bet.
73
00:10:21,245 --> 00:10:24,331
- Where's Nordberg?
- He's right here.
74
00:10:24,498 --> 00:10:28,126
Nordberg, it's me, Frank, your buddy.
75
00:10:30,379 --> 00:10:32,464
I'll get it!
76
00:10:35,718 --> 00:10:37,344
Get the switch
on the bottom of the bed!
77
00:10:42,058 --> 00:10:46,645
Nordberg, it's me, Frank.
Who did this to you?
78
00:10:46,812 --> 00:10:48,813
I... love you.
79
00:10:49,899 --> 00:10:52,776
I love you, too, Nordberg.
Who were they?
80
00:10:54,111 --> 00:10:57,572
- Ship... Boat...
- That's right. Nordberg. A boat.
81
00:10:57,740 --> 00:10:59,616
When you're better,
we'll go sailing together,
82
00:10:59,784 --> 00:11:01,868
on a boat, we'll take a cruise,
just like last year.
83
00:11:02,036 --> 00:11:03,828
No... Drugs.
84
00:11:03,996 --> 00:11:08,416
Hey, nurse, give this man some drugs!
Quick! Can't you see he's in pain?
85
00:11:08,584 --> 00:11:10,293
- Give him a shot, quickly!
- No...
86
00:11:11,087 --> 00:11:14,172
Heroin! Heroin, Frank!
87
00:11:14,340 --> 00:11:16,675
Nordberg,
that's a pretty tall order.
88
00:11:16,842 --> 00:11:19,302
You're gonna have to give me
a couple of days on that one.
89
00:11:22,264 --> 00:11:26,434
Oh, my poor Nordberg!
He was such a good man, Frank.
90
00:11:26,602 --> 00:11:30,855
He never wanted to hurt anyone.
Who would do such a thing?
91
00:11:31,023 --> 00:11:32,607
It's hard to tell.
92
00:11:32,775 --> 00:11:34,401
Could be a roving gang of thugs,
93
00:11:34,568 --> 00:11:37,696
a blackmailer, an angry husband,
a gay lover...
94
00:11:39,240 --> 00:11:40,782
Frank, get a hold of yourself!
95
00:11:42,284 --> 00:11:45,120
A good cop, needlessly
cut down and ambushed
96
00:11:45,287 --> 00:11:47,163
by some cowardly hoodlums.
97
00:11:47,331 --> 00:11:50,625
- That's no way for a man to die.
- You're right, Ed.
98
00:11:50,793 --> 00:11:53,712
A parachute not opening,
that's a way to die.
99
00:11:53,879 --> 00:11:56,798
Getting caught
in the gears of a combine,
100
00:11:56,966 --> 00:11:58,925
having your nuts bit off
by a Laplander.
101
00:11:59,093 --> 00:12:00,552
That's the way I want to go.
102
00:12:02,972 --> 00:12:05,640
Frank! This is terrible!
103
00:12:05,808 --> 00:12:09,144
Don't you worry, Wilma,
your husband is going to be all right.
104
00:12:09,311 --> 00:12:11,104
Don't you worry about anything.
105
00:12:11,272 --> 00:12:16,317
Just think positive.
Never let a doubt enter your mind.
106
00:12:16,485 --> 00:12:18,987
He's right, Wilma, but I wouldn't wait
until the last minute
107
00:12:19,155 --> 00:12:21,156
to fill out those organ donor cards.
108
00:12:23,617 --> 00:12:27,495
What I'm trying to say is,
as soon as Nordberg is better,
109
00:12:27,663 --> 00:12:29,330
he's welcome back at Police Squad.
110
00:12:29,498 --> 00:12:31,583
Unless he's a drooling vegetable,
111
00:12:31,751 --> 00:12:33,668
but I think that's only common sense.
112
00:12:36,839 --> 00:12:38,673
Wilma, can you think of any reason
113
00:12:38,841 --> 00:12:41,092
that Nordberg was
at the waterfront last night?
114
00:12:42,595 --> 00:12:43,887
No.
115
00:12:45,264 --> 00:12:49,017
But I found this
at home in a drawer.
116
00:12:49,185 --> 00:12:50,393
A photograph!
117
00:12:51,520 --> 00:12:54,689
"I Luv You" out of Caracas.
118
00:12:55,775 --> 00:12:58,359
A Panamanian ship.
119
00:12:58,527 --> 00:13:02,655
When Nordberg said "I love you",
he was telling you the name of the ship!
120
00:13:02,823 --> 00:13:05,825
I realize that... now.
121
00:13:05,993 --> 00:13:09,746
- We'd better check this out.
- I want every available man on this.
122
00:13:09,914 --> 00:13:11,539
I can't spare anybody, Frank.
123
00:13:11,707 --> 00:13:14,375
You know we're in charge of security
for Queen Elizabeth's visit.
124
00:13:14,543 --> 00:13:16,044
I'm shorthanded already.
125
00:13:16,212 --> 00:13:18,922
Wilma, I promise you,
whatever scum did this,
126
00:13:19,089 --> 00:13:20,882
not one man on this force
will rest for one minute
127
00:13:21,050 --> 00:13:22,550
until he's behind bars.
128
00:13:22,718 --> 00:13:24,844
- Now, let's grab a bite to eat.
- Yeah, come on, Wilma.
129
00:13:28,974 --> 00:13:33,812
Due to the extraordinary efforts
of some of our civic leaders,
130
00:13:33,979 --> 00:13:38,566
Queen Elizabeth has included
the city of Los Angeles
131
00:13:38,734 --> 00:13:41,736
as one of the three cities she will
visit during her American tour.
132
00:13:44,073 --> 00:13:46,616
Mayor Barkley, will the city hire
additional security officers
133
00:13:46,784 --> 00:13:48,701
for the police force
during the Queen's visit?
134
00:13:48,869 --> 00:13:54,082
We have placed the Queen's security
in the hands of Police Squad,
135
00:13:54,250 --> 00:13:56,835
a special division
of the Police Department,
136
00:13:57,002 --> 00:14:00,505
represented here
by Lieutenant Frank Drebin.
137
00:14:04,385 --> 00:14:06,052
Thank you, Your Honor.
138
00:14:07,596 --> 00:14:09,347
Louder!
139
00:14:11,433 --> 00:14:14,227
- You can use my radio mic.
- Thank you.
140
00:14:21,110 --> 00:14:24,571
Thank you, Your Honor.
Protecting the safety of the Queen
141
00:14:24,738 --> 00:14:29,200
is a task that is gladly accepted
by Police Squad.
142
00:14:29,368 --> 00:14:33,371
For no matter how silly the idea
of having a queen might be to us,
143
00:14:33,539 --> 00:14:37,625
as Americans we must be gracious
and considerate hosts.
144
00:14:40,546 --> 00:14:42,463
Thank you, Lieutenant Drebin.
145
00:14:43,757 --> 00:14:47,844
Of course, we all have a stake
in seeing that this portion
146
00:14:48,012 --> 00:14:51,139
of the Queen's American goodwill tour
147
00:14:51,307 --> 00:14:54,392
is completely protected.
And we can all take pride
148
00:14:54,560 --> 00:14:57,645
that the Queen has chosen
our city to visit.
149
00:15:02,651 --> 00:15:05,820
Indeed, it is for all the people,
150
00:15:05,988 --> 00:15:11,034
who will be able to share
in these... celebrations...
151
00:15:13,037 --> 00:15:14,829
Especially exciting...
152
00:15:16,874 --> 00:15:19,500
...will be... the Queen's...
153
00:15:20,628 --> 00:15:22,670
...public appearances.
154
00:15:38,312 --> 00:15:39,979
We also would like...
155
00:15:45,611 --> 00:15:46,861
Whoops!
156
00:15:58,874 --> 00:16:00,583
Ed and I drove down to the docks,
157
00:16:00,751 --> 00:16:03,711
where Nordberg had been found
floating face down in the water.
158
00:16:03,879 --> 00:16:06,965
In a case where there are no leads,
you have to start somewhere,
159
00:16:07,132 --> 00:16:08,800
and that somewhere was the harbor area.
160
00:16:08,968 --> 00:16:12,220
Please disperse. Please disperse.
161
00:16:12,388 --> 00:16:14,389
There's nothing for you to see here.
162
00:16:14,556 --> 00:16:16,599
Keep moving.
163
00:16:16,767 --> 00:16:18,559
Where did they find Nordberg, Ed?
164
00:16:18,727 --> 00:16:20,728
Right out there, Frank.
Do you wanna take a dinghy?
165
00:16:20,896 --> 00:16:23,147
No, I took care of that
at the press conference.
166
00:16:23,315 --> 00:16:25,566
Doesn't make sense, you know.
167
00:16:25,734 --> 00:16:29,737
Good policeman, bright future...
then something like this happens.
168
00:16:29,905 --> 00:16:31,739
He was found by the night watchman.
169
00:16:31,907 --> 00:16:34,867
Wed better do some checking around.
I'm gonna talk to the harbormaster.
170
00:16:35,035 --> 00:16:36,911
I'll walk around the docks,
take a snoop.
171
00:16:42,584 --> 00:16:45,294
- Yeah?
- Lieutenant Drebin, Police Squad.
172
00:16:46,422 --> 00:16:48,840
I remember you, Drebin.
What do you want?
173
00:16:49,008 --> 00:16:52,593
I wanna ask some questions.
Are you familiar with that face?
174
00:16:52,761 --> 00:16:55,763
I don't know.
My memory ain't so great.
175
00:16:55,931 --> 00:16:59,225
Oh, yeah?
Maybe this'll refresh your memory.
176
00:16:59,393 --> 00:17:01,310
- I don't know, still kind of hazy.
- How about this?
177
00:17:01,478 --> 00:17:02,603
Yeah. I remember him.
I used to see him around.
178
00:17:02,771 --> 00:17:04,272
Why do you want to know?
179
00:17:04,440 --> 00:17:07,191
- I can't tell you that.
- Maybe this'll help.
180
00:17:07,359 --> 00:17:10,820
- I really don't think I should.
- Still don't think so?
181
00:17:10,988 --> 00:17:13,197
All right, his name is Nordberg,
he's a cop.
182
00:17:13,365 --> 00:17:15,158
- He was no cop, he was dealing H.
- What?
183
00:17:15,325 --> 00:17:16,284
I'm telling you, he was dirty!
184
00:17:16,452 --> 00:17:19,245
You sniveling scum!
I ought to run you in right now!
185
00:17:19,413 --> 00:17:21,080
All right, he worked
at Ludwig's Shipping.
186
00:17:21,248 --> 00:17:22,957
He tried to push something
on one of my boys.
187
00:17:23,125 --> 00:17:24,542
What are you gonna do about it, copper?
188
00:17:24,710 --> 00:17:26,294
Why should I tell you?
189
00:17:26,462 --> 00:17:29,505
- Maybe this'll help.
- I still don't think I should tell you.
190
00:17:29,673 --> 00:17:32,300
Can you spot me 20? How about now?
191
00:17:32,468 --> 00:17:34,218
All right, I'm going down
to Ludwig's office.
192
00:17:34,386 --> 00:17:36,387
I'll find out
if you're telling the truth.
193
00:17:39,266 --> 00:17:43,019
Vincent Ludwig presided over one
of the largest corporations in the city.
194
00:17:43,187 --> 00:17:46,397
A respected business man and
civic leader, the mayor had chosen him
195
00:17:46,565 --> 00:17:49,233
to be the chairman of
the Queen's reception committee.
196
00:17:49,401 --> 00:17:50,985
Now I was getting ready
to question him
197
00:17:51,153 --> 00:17:53,905
about drugs and attempted murder
on his own docks.
198
00:17:59,661 --> 00:18:02,622
- Mr. Ludwig?
- Yes?
199
00:18:02,790 --> 00:18:04,957
Lieutenant Drebin to see you, sir.
200
00:18:07,711 --> 00:18:09,212
Show him in.
201
00:18:14,551 --> 00:18:17,553
- Lieutenant.
- The feeling is mutual.
202
00:18:17,721 --> 00:18:21,474
Nice to meet you, too. Cuban?
203
00:18:21,642 --> 00:18:25,019
No, Dutch-Irish.
My father was from Wales.
204
00:18:26,188 --> 00:18:27,438
Sit down.
205
00:18:27,606 --> 00:18:29,857
Magnificent office
you have here, Mr. Ludwig.
206
00:18:30,025 --> 00:18:31,275
Thank you, Lieutenant.
207
00:18:31,443 --> 00:18:35,822
Most objects I have collected
over a period of many years.
208
00:18:35,989 --> 00:18:40,409
The Gainsborough, Ming vases.
Priceless!
209
00:18:40,577 --> 00:18:45,456
They are objects which I feel
reflect my personality,
210
00:18:45,624 --> 00:18:47,750
like the Japanese fighting fish.
211
00:18:47,918 --> 00:18:50,044
Beautiful, graceful, elegant...
212
00:18:51,046 --> 00:18:53,714
...yet single-minded of purpose
213
00:18:53,882 --> 00:18:56,968
and deadly when it finds
what it wants.
214
00:18:57,136 --> 00:19:02,223
This particular one
is valued at over $20,000.
215
00:19:02,391 --> 00:19:04,559
A luxury item, to be certain,
216
00:19:04,726 --> 00:19:09,021
but as you can see, I am a man who
appreciates the finer things in life.
217
00:19:09,189 --> 00:19:13,192
Oh, this! This is a rare Samurai pen,
218
00:19:13,360 --> 00:19:16,070
a gift from Emperor Hirohito.
219
00:19:16,238 --> 00:19:20,199
Unbreakable.
Impervious to everything but water.
220
00:19:20,367 --> 00:19:25,204
- Its value is beyond estimation.
- That's fascinating.
221
00:19:25,372 --> 00:19:27,373
But I'm sure you didn't
pay me this visit
222
00:19:27,541 --> 00:19:30,209
to hear a lecture on fine art,
lieutenant.
223
00:19:30,377 --> 00:19:33,087
To what do I owe the honor?
224
00:19:33,255 --> 00:19:37,008
I'm investigating the attempted murder
of one of your dock workers...
225
00:19:38,719 --> 00:19:42,430
...a man named Nordberg,
a police officer.
226
00:19:44,266 --> 00:19:46,225
He's still alive, then?
227
00:19:46,393 --> 00:19:48,311
He was shot six times.
228
00:19:48,478 --> 00:19:51,230
Fortunately, the bullets
missed every vital organ,
229
00:19:51,398 --> 00:19:53,608
and the salt water preserved him
until he was found.
230
00:19:53,775 --> 00:19:55,943
So they were able to...
231
00:19:56,111 --> 00:19:58,404
So they were able to get him
to the hospital in time?
232
00:19:58,572 --> 00:20:02,450
Yes, he's in the intensive care ward
at Our Lady of the Worthless Miracle.
233
00:20:02,618 --> 00:20:05,995
Well, this certainly comes
as a shock to me, lieutenant.
234
00:20:06,163 --> 00:20:08,164
But as you know,
I am not the kind of man
235
00:20:08,332 --> 00:20:10,333
who takes this type of thing lightly.
236
00:20:10,500 --> 00:20:12,126
And there is no room
in my organization
237
00:20:12,294 --> 00:20:15,963
for any type of criminal activity.
Look out there.
238
00:20:16,131 --> 00:20:19,634
A vast commercial
development built by me.
239
00:20:19,801 --> 00:20:24,847
Do you have any idea what was
out there just five years ago?
240
00:20:25,015 --> 00:20:27,475
You bet you do. Orange groves!
241
00:20:27,643 --> 00:20:30,061
Acres of them.
As far as the eye could see.
242
00:20:30,229 --> 00:20:32,563
But now, of course,
that land is able to generate
243
00:20:32,731 --> 00:20:35,733
ten times the amount of profit
per square foot.
244
00:20:37,110 --> 00:20:39,487
Are you all right, lieutenant?
245
00:20:39,655 --> 00:20:42,073
Here, let me get you some Kleenex.
246
00:20:43,116 --> 00:20:45,493
Has this officer...
247
00:20:45,661 --> 00:20:47,703
What's his name? Nordberg?
248
00:20:47,871 --> 00:20:50,748
...been able to tell you anything?
249
00:20:52,000 --> 00:20:56,504
Well, of course, he hasn't been able
to tell us a thing so far,
250
00:20:56,672 --> 00:20:59,548
but as soon as
he regains consciousness,
251
00:20:59,716 --> 00:21:02,260
we'll see if he
can still play the guitar.
252
00:21:03,679 --> 00:21:04,637
I beg your pardon?
253
00:21:04,805 --> 00:21:07,223
I've taken up too much
of your time already.
254
00:21:07,391 --> 00:21:09,517
I'd like to look at your
employment records now,
255
00:21:09,685 --> 00:21:11,185
and speak to someone in Personnel.
256
00:21:11,353 --> 00:21:13,604
- If you don't mind, of course.
- Of course.
257
00:21:14,356 --> 00:21:16,732
Dominique, will you please
send in Ms. Spencer.
258
00:21:16,900 --> 00:21:17,900
Yes, sir.
259
00:21:18,068 --> 00:21:21,320
As you know, I am quite busy
making last minute arrangements
260
00:21:21,488 --> 00:21:22,989
for the royal visit,
261
00:21:23,156 --> 00:21:26,701
but I'll have my assistant
provide you with anything you need.
262
00:21:26,868 --> 00:21:29,578
You've been very cooperative.
I'll make a note of that in my report.
263
00:21:29,746 --> 00:21:31,122
My pleasure.
264
00:21:34,918 --> 00:21:39,171
Ms. Spencer, this is Lieutenant
Frank Drebin from Police Squad.
265
00:21:40,757 --> 00:21:43,050
Hello... Mr. Drebin.
266
00:21:44,428 --> 00:21:45,553
Hello.
267
00:22:09,077 --> 00:22:13,289
Her hair was the color
of gold in old paintings.
268
00:22:14,416 --> 00:22:17,460
She had a full set of curves
269
00:22:17,627 --> 00:22:21,047
and the kind of legs
you'd like to suck on for a day.
270
00:22:23,258 --> 00:22:26,427
She was giving me a look
I could feel in my hip pocket.
271
00:22:27,929 --> 00:22:31,599
Yep, this was starting
to get interesting.
272
00:22:37,981 --> 00:22:39,482
Nice beaver.
273
00:22:39,649 --> 00:22:42,568
Thank you. I just had it stuffed.
274
00:22:42,736 --> 00:22:44,445
Let me help you with that.
275
00:22:47,532 --> 00:22:49,909
This should be
what you're looking for, lieutenant.
276
00:22:50,077 --> 00:22:53,162
The shipping and employment records
for Pier 32.
277
00:22:53,330 --> 00:22:54,580
Thank you.
278
00:22:56,166 --> 00:22:58,250
I've heard police work is dangerous.
279
00:22:58,418 --> 00:23:00,753
It is, that's why I carry a big gun.
280
00:23:01,797 --> 00:23:03,964
Aren't you afraid it might
go off accidentally?
281
00:23:04,132 --> 00:23:05,466
I used to have that problem.
282
00:23:06,426 --> 00:23:07,718
What did you do about it?
283
00:23:08,637 --> 00:23:11,305
I just think about baseball.
284
00:23:12,933 --> 00:23:16,310
That's a honey of an ankle-bracelet
you have there.
285
00:23:16,478 --> 00:23:18,270
Did it slip down there again?
286
00:23:19,189 --> 00:23:22,024
Yes, well...
I'll go through this as fast as I can
287
00:23:22,192 --> 00:23:24,151
and get them back to you tomorrow.
288
00:23:24,319 --> 00:23:26,946
That would be fine, but there's no rush.
289
00:23:27,114 --> 00:23:28,906
I mean, whenever you're through.
290
00:23:29,074 --> 00:23:33,202
Thank you. I wish there was
some way I could repay you.
291
00:23:33,370 --> 00:23:35,162
How about dinner?
I know this little out-of-the-way place
292
00:23:35,330 --> 00:23:37,540
that serves great Viking food.
293
00:23:38,667 --> 00:23:40,709
That's quite
a tempting offer, lieutenant,
294
00:23:40,877 --> 00:23:43,212
but I'm afraid I'm gonna have to
get my rest this evening,
295
00:23:43,380 --> 00:23:44,839
tomorrow being Arbor Day and all.
296
00:23:45,006 --> 00:23:47,758
Of course. Perhaps some other time.
297
00:23:47,926 --> 00:23:51,429
- How about a rain check?
- Well, let's just stick to dinner.
298
00:23:51,596 --> 00:23:54,765
Thank you for your help, Ms. Spencer.
299
00:23:56,560 --> 00:23:58,519
My pleasure.
300
00:23:58,687 --> 00:24:02,273
- Well?
- Mr. Ludwig, you startled me!
301
00:24:02,441 --> 00:24:04,316
I'm sorry, my dear.
302
00:24:04,484 --> 00:24:07,486
I just wanted to know if you
got the lieutenant what he wanted?
303
00:24:07,654 --> 00:24:09,780
Yes, I gave him copies
of the files for Pier 32.
304
00:24:09,948 --> 00:24:12,366
Good. That's good.
305
00:24:13,160 --> 00:24:17,371
He is an intriguing fellow, this
Lieutenant Drebin, don't you think?
306
00:24:18,540 --> 00:24:21,459
Well, I don't know.
I've only just met him.
307
00:24:21,626 --> 00:24:23,419
He seems very nice.
308
00:24:23,587 --> 00:24:26,714
Jane, I realize
this is an unusual request,
309
00:24:26,882 --> 00:24:30,217
but if there is something illegal
going on in this company,
310
00:24:30,385 --> 00:24:34,013
I need to know everything about it,
so we can root out any wrongdoers.
311
00:24:34,181 --> 00:24:36,140
That's why I want you to...
312
00:24:36,308 --> 00:24:40,644
...well, to get to know
Lieutenant Drebin a little better,
313
00:24:40,812 --> 00:24:42,730
find out what he knows.
314
00:24:42,898 --> 00:24:45,524
Mr. Ludwig, don't you think
this is best handled by the police?
315
00:24:45,692 --> 00:24:49,069
We are letting
the police handle it, my dear!
316
00:24:49,237 --> 00:24:51,739
But this company
needs to know the facts quickly,
317
00:24:51,907 --> 00:24:54,241
before anything
gets into the newspapers.
318
00:24:54,409 --> 00:24:58,787
Don't forget, I have a responsibility
to the stockholders.
319
00:25:00,081 --> 00:25:02,750
Well... if you put it that way...
320
00:25:03,752 --> 00:25:06,712
- Yes, I'll do my best.
- That's better.
321
00:25:10,634 --> 00:25:12,259
I'm sure you will.
322
00:25:18,808 --> 00:25:21,769
It was about 4:00pm
when I returned to Police Squad.
323
00:25:23,230 --> 00:25:25,564
I figured I'd stop by
and see what the lab boys
324
00:25:25,732 --> 00:25:27,816
had come up with
on Nordberg's jacket,
325
00:25:27,984 --> 00:25:29,860
the one they'd found on the docks.
326
00:25:30,946 --> 00:25:34,114
You can tell a lot from fiber samples
if they aren't too wet.
327
00:25:34,282 --> 00:25:37,243
And I was hoping in this case
we wouldn't come up dry...
328
00:25:37,410 --> 00:25:38,619
Hey, look out!
329
00:25:40,830 --> 00:25:42,623
Police! Halt!
330
00:25:51,633 --> 00:25:53,259
Anybody catch the license plate?
331
00:25:54,928 --> 00:25:56,720
Anybody get a look at the driver?
332
00:25:57,639 --> 00:25:59,098
Get out of the way!
333
00:26:01,351 --> 00:26:04,562
Take the names of everybody here
for questioning.
334
00:26:04,938 --> 00:26:08,607
I've got to get... inside.
335
00:26:15,240 --> 00:26:18,659
Hi, Ed, Ted. You got
those fiber samples yet?
336
00:26:18,827 --> 00:26:20,661
- We got some action out here.
- What's happening?
337
00:26:20,829 --> 00:26:23,497
We're testing
that new anti-graffiti wall.
338
00:26:23,665 --> 00:26:25,165
It looks like we've got customers.
339
00:26:25,333 --> 00:26:27,501
It's set to react when the spray
hits the sensors.
340
00:26:32,424 --> 00:26:34,133
You've done it again. Mazel tov!
341
00:26:34,301 --> 00:26:37,511
Good work, Ted.
What will you lab boys think of next?
342
00:26:37,679 --> 00:26:39,597
Now that you mention it,
343
00:26:39,764 --> 00:26:41,932
here's something
we developed only yesterday.
344
00:26:42,767 --> 00:26:45,352
To the casual observer,
an ordinary shoe.
345
00:26:45,520 --> 00:26:49,356
But in actuality...
it makes quite a handy weapon.
346
00:26:49,524 --> 00:26:52,693
And everything a cop
in the field would need.
347
00:26:52,861 --> 00:26:54,862
We call it the Swiss Army shoe.
348
00:26:55,030 --> 00:26:57,448
That's great, Ted.
What about the fiber samples?
349
00:26:57,616 --> 00:26:59,617
Let me just show you
one more thing, Frank.
350
00:26:59,784 --> 00:27:01,952
You see these cufflinks I'm wearing?
351
00:27:02,120 --> 00:27:03,704
They're not just cufflinks.
352
00:27:03,872 --> 00:27:06,790
Each one fires a single pin-sized dart,
353
00:27:06,958 --> 00:27:08,584
that knocks out your victim
for a few minutes,
354
00:27:08,752 --> 00:27:09,960
but does no permanent damage.
355
00:27:10,128 --> 00:27:12,338
Here, let me demonstrate on Ed.
356
00:27:14,341 --> 00:27:17,134
Ted! Why?
357
00:27:18,887 --> 00:27:21,889
Don't worry.
He'll be up and around in no time.
358
00:27:22,057 --> 00:27:23,599
Why don't you take a pair, Frank?
359
00:27:23,767 --> 00:27:26,477
Well, actually, I could use
another pair of cufflinks.
360
00:27:26,645 --> 00:27:28,062
Good, I think you'll like them.
361
00:27:28,229 --> 00:27:30,939
- You want this, chief?
- Yes, thank you, Al.
362
00:27:31,107 --> 00:27:33,067
There's something
on the side of your mouth, Al.
363
00:27:33,985 --> 00:27:36,820
No, no, the other side.
364
00:27:36,988 --> 00:27:40,824
As you requested, Frank, we took some
fiber samples from Nordberg's jacket.
365
00:27:41,701 --> 00:27:43,535
I'm afraid it doesn't look good.
366
00:27:44,079 --> 00:27:46,288
- What do you mean?
- Take a look for yourself.
367
00:27:50,251 --> 00:27:53,045
- I can't see anything.
- Use your open eye, Frank.
368
00:27:54,923 --> 00:27:56,840
Yeah, I can see it now.
369
00:27:57,008 --> 00:28:00,469
At first glance, it would appear
to be the normal cotton fibers.
370
00:28:00,637 --> 00:28:04,390
When we focused in closer,
we discovered a fine, white powder.
371
00:28:04,557 --> 00:28:07,226
We tested it. Pure heroin.
372
00:28:07,394 --> 00:28:10,396
How well do you know Nordberg?
373
00:28:10,563 --> 00:28:13,941
We were partners for nine years
and he's my best friend.
374
00:28:14,109 --> 00:28:17,611
I know, Frank, but we can't allow
personal feelings to get in the way.
375
00:28:17,779 --> 00:28:19,029
Are you saying that Nordberg is?
376
00:28:19,197 --> 00:28:22,282
I'm telling you that the Queen
arrives here the day after tomorrow.
377
00:28:22,450 --> 00:28:25,452
If the press should pick this up,
with Nordberg still part of the force,
378
00:28:25,620 --> 00:28:28,122
it could be embarrassing
to the police and the city.
379
00:28:28,289 --> 00:28:31,875
I'm sorry, Frank. I'm giving you
24 hours to clear Nordberg.
380
00:28:43,096 --> 00:28:45,055
- Mr. Ludwig?
- Yes?
381
00:28:45,223 --> 00:28:49,435
- Mr. Pahpshmir is here.
- Show him in.
382
00:28:56,985 --> 00:28:58,610
Is there something wrong, Mr. Ludwig?
383
00:29:00,155 --> 00:29:01,822
No, no, it's nothing.
384
00:29:01,990 --> 00:29:05,325
- Then may we get down to business?
- Certainly. Please have a seat.
385
00:29:06,327 --> 00:29:09,371
I can carry out your request.
386
00:29:09,539 --> 00:29:13,917
- My price is 20 million dollars.
- Your price is not a problem.
387
00:29:15,503 --> 00:29:18,630
But there is concern
on the part of those I represent,
388
00:29:18,798 --> 00:29:21,175
that you would be able to...
389
00:29:21,342 --> 00:29:23,761
...complete so difficult a task.
390
00:29:25,764 --> 00:29:27,848
Tell me, Mr. Pahpshmir,
391
00:29:28,016 --> 00:29:32,102
in all the world,
who is the most effective assassin?
392
00:29:33,354 --> 00:29:37,065
Well, I would think anyone
who manages to conceal
393
00:29:37,233 --> 00:29:38,776
his identity as an assassin.
394
00:29:38,943 --> 00:29:44,364
Yes, but there is
an even more ideal assassin.
395
00:29:45,992 --> 00:29:49,244
One who doesn't know
he is an assassin.
396
00:29:50,330 --> 00:29:52,873
- Care for some tea?
- Yes, please.
397
00:29:53,917 --> 00:29:56,293
Dominique, service for two, please.
398
00:30:07,764 --> 00:30:10,557
I must kill Pahpshmir.
399
00:30:18,608 --> 00:30:20,859
Will that be
with cream and sugar, sir?
400
00:30:21,027 --> 00:30:22,277
Mr. Pahpshmir?
401
00:30:26,074 --> 00:30:27,241
Cream only, please.
402
00:30:29,828 --> 00:30:32,412
- There's a gun on the floor, sir!
- Just leave it there.
403
00:30:32,580 --> 00:30:34,039
It's all right, Dominique.
404
00:30:34,207 --> 00:30:36,291
- The tea, please.
- Of course, sir.
405
00:30:39,420 --> 00:30:43,757
Tell me, Mr. Pahpshmir, have you ever
seen sensory-induced hypnosis?
406
00:30:43,925 --> 00:30:45,843
I think I just have.
407
00:30:47,095 --> 00:30:49,888
But how will you get her
near the target?
408
00:30:50,056 --> 00:30:52,182
I doubt if it will be her.
409
00:30:53,059 --> 00:30:56,562
Good secretaries
are so hard to find these days.
410
00:30:56,729 --> 00:30:58,438
And it seems to me...
411
00:31:00,650 --> 00:31:04,027
...anyone can be an assassin.
412
00:31:07,574 --> 00:31:09,575
I had 24 hours
to come up with something
413
00:31:09,742 --> 00:31:12,077
that would clear my good friend's name.
414
00:31:12,245 --> 00:31:15,497
I decided to return to the hospital
with Ludwig's shipping records
415
00:31:15,665 --> 00:31:17,624
to see if I could jog Nordberg's memory.
416
00:31:17,792 --> 00:31:21,920
Doctor Alford, I have Mrs. Kepley's
chart, if you're ready to go over it.
417
00:31:22,088 --> 00:31:24,381
I'll be with you when
I've finished with Mr. Nordberg.
418
00:31:24,549 --> 00:31:25,966
Yes, doctor.
419
00:31:32,473 --> 00:31:34,641
I'll have you out of here
in a couple of...
420
00:31:41,274 --> 00:31:42,900
I'd like to see Officer Nordberg.
421
00:31:43,067 --> 00:31:44,902
All right, I'll need you to sign in...
422
00:31:45,069 --> 00:31:46,361
Wait a minute!
423
00:31:46,529 --> 00:31:48,572
Where's the police officer
who was on guard at that door?
424
00:31:48,740 --> 00:31:50,991
Lieutenant Drebin called
and sent him home.
425
00:31:51,159 --> 00:31:52,326
Lieutenant Drebin?
426
00:31:52,493 --> 00:31:58,081
I must kill Nordberg.
427
00:31:58,249 --> 00:32:01,585
Drebin, Police Squad!
Let go of that pillow!
428
00:32:30,823 --> 00:32:32,532
Medical emergency!
429
00:32:40,375 --> 00:32:42,209
Drebin, Police Squad.
430
00:32:42,710 --> 00:32:44,044
Follow that black car!
431
00:32:45,880 --> 00:32:47,965
The car! Follow that car!
432
00:32:48,132 --> 00:32:51,718
Stephanie, check your mirror. Signal.
433
00:32:51,886 --> 00:32:54,137
Now, pull into traffic.
434
00:32:57,475 --> 00:32:59,643
Try and ease off on the brake.
435
00:33:01,854 --> 00:33:05,983
- Give it a little gas.
- I know a shortcut. Turn left here!
436
00:33:09,237 --> 00:33:11,738
- There he is!
- Easy!
437
00:33:26,713 --> 00:33:28,380
Turn right! Follow him to the right!
438
00:33:28,548 --> 00:33:32,467
It's OK. Normally,
you would not be going 65
439
00:33:32,635 --> 00:33:34,845
down the wrong way
of a one way street.
440
00:33:37,807 --> 00:33:39,266
Apply the brakes.
441
00:33:40,560 --> 00:33:42,436
Now put it in reverse.
442
00:33:49,902 --> 00:33:52,320
- You dumb broad!
- Stephanie...
443
00:33:52,488 --> 00:33:54,740
Gently extend your arm.
444
00:33:56,284 --> 00:33:58,660
Extend your middle finger.
445
00:34:02,540 --> 00:34:05,542
- Very good. Well done.
- There he is!
446
00:34:05,710 --> 00:34:07,502
Go for it, Stephanie!
447
00:34:53,341 --> 00:34:55,175
Excuse me. Excuse me.
448
00:34:55,343 --> 00:34:58,678
All right, move on!
Nothing to see here!
449
00:34:58,846 --> 00:35:01,348
Please disperse!
450
00:35:01,516 --> 00:35:04,392
Nothing to see here. Please!
451
00:35:06,687 --> 00:35:10,565
The attempt on Nordberg's life
left me shaken and disturbed.
452
00:35:10,733 --> 00:35:13,360
The questions kept coming up
over and over again,
453
00:35:13,528 --> 00:35:16,113
like bubbles in a case of club soda.
454
00:35:17,115 --> 00:35:19,366
Who was this character
in the hospital?
455
00:35:19,534 --> 00:35:23,286
Why was he trying to kill
Nordberg, and for whom?
456
00:35:23,454 --> 00:35:26,206
Did Ludwig lie to me?
I didn't have any proof,
457
00:35:26,374 --> 00:35:29,918
but somehow,
I didn't entirely trust him, either.
458
00:35:30,086 --> 00:35:33,213
Why was the I Luv You
not listed in Ludwig's records?
459
00:35:33,381 --> 00:35:36,049
And if it was, did he know about it?
460
00:35:36,217 --> 00:35:38,176
And if he didn't, who did?
461
00:35:39,220 --> 00:35:41,012
And where the hell was I?
462
00:35:44,392 --> 00:35:46,393
It was almost midnight
when I got to my door.
463
00:35:46,561 --> 00:35:49,729
I just wanted a glass of Bosco
and then slip under my blankets.
464
00:35:49,897 --> 00:35:52,983
But my night was
just about to begin.
465
00:36:32,106 --> 00:36:33,398
You're late.
466
00:36:35,735 --> 00:36:38,278
That depends on what I'm late for.
467
00:36:38,446 --> 00:36:40,614
You said we should
have dinner sometime.
468
00:36:41,699 --> 00:36:44,367
Tonight became "sometime".
469
00:36:45,995 --> 00:36:47,537
I'm boiling a roast.
470
00:36:50,374 --> 00:36:52,792
How hot and wet do you like it?
471
00:36:52,960 --> 00:36:56,796
Very hot and awfully wet.
472
00:36:58,382 --> 00:37:00,967
You seem to know your way
around a kitchen.
473
00:37:02,261 --> 00:37:04,471
I'm just as handy
in other rooms of the house.
474
00:37:05,473 --> 00:37:07,933
That shirt looks familiar.
475
00:37:08,100 --> 00:37:11,728
It's yours. I didn't want
to get stained or wrinkled.
476
00:37:12,813 --> 00:37:15,649
At least... not yet.
477
00:37:18,819 --> 00:37:22,948
Do you mind if I slip
into something more comfortable?
478
00:37:29,247 --> 00:37:31,706
There. That's better.
479
00:37:33,834 --> 00:37:35,418
I hope you've brought your appetite.
480
00:37:36,963 --> 00:37:38,755
I've brought everything.
481
00:37:38,923 --> 00:37:41,508
Well, then, dig in.
482
00:37:46,347 --> 00:37:50,725
Interesting. Almost as interesting
as the photographs I saw today.
483
00:37:50,893 --> 00:37:53,311
I was young. I needed the work.
484
00:37:53,479 --> 00:37:55,855
No, no, they were taken
at Ludwig's docks.
485
00:37:56,023 --> 00:37:59,526
A ship came in, a Panamanian ship.
It wasn't on Ludwig's records.
486
00:38:00,987 --> 00:38:02,445
Probably an oversight.
487
00:38:03,322 --> 00:38:06,825
How is your... meat?
488
00:38:09,662 --> 00:38:11,288
You be the judge of that.
489
00:38:19,714 --> 00:38:22,132
I've got nine more.
490
00:38:27,054 --> 00:38:28,513
Have you seen that ship?
491
00:38:28,681 --> 00:38:31,266
I don't know.
It doesn't look like ours.
492
00:38:31,434 --> 00:38:33,059
But the again,
we deal with so many ships.
493
00:38:33,686 --> 00:38:36,563
Has Officer Nordberg been able to...
tell you anything?
494
00:38:36,731 --> 00:38:40,692
No, there was another attempt
on his life. He's back in a coma.
495
00:38:40,860 --> 00:38:45,071
That's terrible!
This world is such a violent place.
496
00:38:45,239 --> 00:38:47,240
If it wasn't, I'd be out of a job.
497
00:38:47,408 --> 00:38:49,909
I'd be back on the circuit,
riding motocross.
498
00:38:50,077 --> 00:38:52,871
But I'd give it up tomorrow
to live in a world without crime.
499
00:38:53,664 --> 00:38:55,040
That's beautiful.
500
00:38:59,045 --> 00:39:01,588
This is all happening too fast.
501
00:39:04,759 --> 00:39:08,595
- I've been hurt before.
- I'm sorry.
502
00:39:10,973 --> 00:39:12,557
I'd known her for years.
503
00:39:12,725 --> 00:39:15,268
We used to go to
all the police functions together.
504
00:39:16,645 --> 00:39:19,731
How I loved her,
but she had her music.
505
00:39:20,566 --> 00:39:22,317
I think she had her music.
506
00:39:22,485 --> 00:39:26,446
She'd hung out with the
Chicago Male Chorus and Symphony.
507
00:39:26,614 --> 00:39:30,116
I don't recall her playing an instrument
or being able to carry a tune.
508
00:39:30,284 --> 00:39:33,620
Yet she was on the road
300 days out of the year.
509
00:39:33,788 --> 00:39:36,456
In fact, I bought her
a harp for Christmas.
510
00:39:37,249 --> 00:39:38,833
She asked me what it was.
511
00:39:41,295 --> 00:39:42,587
It's the same old story.
512
00:39:42,755 --> 00:39:46,424
Boy finds girl, boy loses girl,
girl finds boy...
513
00:39:46,592 --> 00:39:49,552
...boy forgets girl,
boy remembers girl...
514
00:39:49,720 --> 00:39:51,638
...girl dies in a tragic blimp accident
515
00:39:51,806 --> 00:39:53,640
over the Orange Bowl
on New Year's Day.
516
00:39:55,184 --> 00:39:58,061
- Goodyear?
- No, the worst.
517
00:39:58,229 --> 00:39:59,979
Poor dear!
518
00:40:03,317 --> 00:40:06,778
Now, now, I don't want to upset you.
519
00:40:06,946 --> 00:40:08,905
Frank, it's not that.
520
00:40:09,990 --> 00:40:12,325
Why did you have to be so wonderful?
521
00:40:13,911 --> 00:40:18,623
- There's something I ought to tell you.
- No! No need to tell me anything.
522
00:40:18,791 --> 00:40:21,668
What's in the past
doesn't matter anyway.
523
00:40:21,836 --> 00:40:23,253
Maybe...
524
00:40:23,921 --> 00:40:27,507
Maybe we're just two lonely souls
who have found each other.
525
00:40:32,555 --> 00:40:34,556
Funny face.
526
00:40:52,283 --> 00:40:55,910
I want you to know, I...
practice safe sex.
527
00:40:56,745 --> 00:40:57,954
So do I.
528
00:42:31,632 --> 00:42:33,841
I had a wonderful day, Frank.
529
00:42:34,009 --> 00:42:35,969
I can't believe
we just met yesterday.
530
00:42:37,304 --> 00:42:39,180
You really mean that, Jane?
531
00:42:39,348 --> 00:42:42,642
You're not just saying it,
because we exchanged bodily fluids?
532
00:42:42,810 --> 00:42:46,145
No, I really mean it.
You're very special.
533
00:42:46,855 --> 00:42:49,899
- Can I interest you in a nightcap?
- No, thank you, I don't wear them.
534
00:42:50,067 --> 00:42:52,944
Actually, I'm on duty.
We're on stakeout tonight.
535
00:42:53,112 --> 00:42:56,614
But I'll be thinking about you.
I'll call you tomorrow.
536
00:42:58,284 --> 00:42:59,951
OK.
537
00:43:05,833 --> 00:43:07,750
Good night.
538
00:43:18,804 --> 00:43:21,764
I'm telling you, the answer's
up there in Ludwig's office.
539
00:43:21,932 --> 00:43:24,851
Call it what you will,
a hunch, women's intuition.
540
00:43:25,019 --> 00:43:27,020
Ludwig knows a lot more
than he's telling us.
541
00:43:27,187 --> 00:43:30,773
A hunch won't stand up in court, Frank.
Where are your hard facts?
542
00:43:30,941 --> 00:43:33,109
Look, he's the only
one outside of ourselves
543
00:43:33,277 --> 00:43:35,111
who knew that Nordberg was still alive.
544
00:43:35,279 --> 00:43:39,657
Next thing we know, some thug tries
to knock Nordberg off in the hospital.
545
00:43:39,825 --> 00:43:44,787
That may be. But breaking into Ludwig's
office... you're taking a big chance.
546
00:43:45,497 --> 00:43:46,623
I know.
547
00:43:46,790 --> 00:43:48,875
You could take a chance getting up
in the morning, crossing the street
548
00:43:49,043 --> 00:43:52,503
or sticking your face in a fan.
Look, there he is.
549
00:43:57,468 --> 00:44:00,553
All right, just trust me on this, Ed.
I know I'm right.
550
00:44:00,721 --> 00:44:02,597
OK, but be careful.
551
00:44:02,765 --> 00:44:04,932
You get a good night's sleep.
I'll see you in the morning.
552
00:44:57,653 --> 00:44:59,112
Bingo!
553
00:45:46,285 --> 00:45:49,245
"20,000,000 deposited,
Omani Bank, Zurich,
554
00:45:49,413 --> 00:45:51,748
upon proof of Queen's death."
555
00:46:42,216 --> 00:46:43,800
Oh, my God!
556
00:48:11,805 --> 00:48:13,472
Entering without a search warrant,
557
00:48:13,807 --> 00:48:16,225
destroying property, arson...
558
00:48:16,393 --> 00:48:19,478
...sexual assault
with a concrete dildo?
559
00:48:19,980 --> 00:48:22,398
What the hell were you doing there
in the first place?
560
00:48:22,566 --> 00:48:24,317
Yes, I know, I'm sorry about that,
Your Honor,
561
00:48:24,484 --> 00:48:26,193
but we have reason to believe
that Vincent Ludwig
562
00:48:26,361 --> 00:48:28,905
is involved in a plot
to assassinate the Queen.
563
00:48:29,072 --> 00:48:32,825
That's ridiculous!
Where is this evidence?
564
00:48:33,952 --> 00:48:36,829
Well, it... burned in the fire.
565
00:48:36,997 --> 00:48:38,998
Gentlemen...
566
00:48:39,166 --> 00:48:43,544
Vincent Ludwig is one of the most
respected members of this community.
567
00:48:43,712 --> 00:48:47,965
And if we're all very nice to him,
he will agree not to press charges.
568
00:48:48,133 --> 00:48:51,177
- Your Honor!
- Did I make myself clear?
569
00:48:51,345 --> 00:48:53,512
Yes, Your Honor, very clear. Good day.
570
00:48:55,724 --> 00:48:57,683
Oh, Drebin!
571
00:48:57,851 --> 00:49:01,103
I don't want any more trouble like
you had last year on the south side.
572
00:49:01,271 --> 00:49:04,023
Understand? That's my policy.
573
00:49:04,191 --> 00:49:07,652
Yes, well when I see
five weirdoes dressed in togas
574
00:49:07,819 --> 00:49:10,529
stabbing a guy in the middle of the
park in full view of a hundred people,
575
00:49:10,697 --> 00:49:12,531
I shoot the bastards.
That's my policy.
576
00:49:12,699 --> 00:49:18,412
That was a Shakespeare In the Park
production of Julius Caesar, you moron!
577
00:49:19,081 --> 00:49:23,626
- You killed five actors! Good ones.
- Your Honor...
578
00:49:23,794 --> 00:49:29,215
Drebin, your presence at the Queen's
reception tonight will not be necessary.
579
00:49:29,383 --> 00:49:30,716
Is that understood?
580
00:49:30,884 --> 00:49:34,053
We understand, Your Honor.
Thank you.
581
00:49:57,035 --> 00:50:00,579
The plane has taxied to a stop.
They're rolling out the steps.
582
00:50:00,747 --> 00:50:03,290
Any minute now,
we expect the doors to open
583
00:50:03,458 --> 00:50:06,752
and we'll get our first glimpse of
the Queen, as she begins her first visit
584
00:50:06,920 --> 00:50:09,755
to the Los Angeles area
in over five years.
585
00:50:09,923 --> 00:50:12,633
That's right Bob, and it's a balmy,
beautiful evening for you too.
586
00:50:12,801 --> 00:50:14,010
She'll be going straight from here
587
00:50:14,177 --> 00:50:17,346
to a formal reception hosted
by the mayor, in honor of...
588
00:50:23,353 --> 00:50:25,104
- Jane!
- Frank!
589
00:50:27,190 --> 00:50:29,483
I'm just making some dinner.
Are you hungry?
590
00:50:29,651 --> 00:50:31,652
Well, maybe just a bite.
591
00:50:32,487 --> 00:50:33,696
I just talked to Vincent Ludwig.
592
00:50:33,864 --> 00:50:35,531
He wanted me to ask you
to meet him tonight.
593
00:50:35,699 --> 00:50:37,783
Jane, I think there's
something you should know.
594
00:50:37,951 --> 00:50:40,119
I was up in Vincent Ludwig's
place last night.
595
00:50:40,287 --> 00:50:43,330
Oh, how nice! Did he show you his
priceless collection of Ming vases
596
00:50:43,498 --> 00:50:45,082
and all those rare oil paintings?
And what about?
597
00:50:45,250 --> 00:50:47,543
Jane, I think that Vincent Ludwig
598
00:50:47,711 --> 00:50:49,462
is involved in a number
of criminal activities.
599
00:50:49,629 --> 00:50:51,589
Oh, Frank, stop it!
600
00:50:51,757 --> 00:50:55,051
Vincent Ludwig is a well-respected,
generous, kind man.
601
00:50:55,218 --> 00:50:56,969
It's just too bad
you don't know him like I do.
602
00:50:57,137 --> 00:51:00,097
- Oh, yeah? And how's that?
- What's that supposed to mean?
603
00:51:00,265 --> 00:51:01,807
I'm... sorry.
604
00:51:01,975 --> 00:51:05,478
I'm worried about you. I don't trust him
and I don't want to see you
605
00:51:05,645 --> 00:51:07,480
getting mixed up in anything dangerous.
606
00:51:07,647 --> 00:51:09,648
Oh, Woo's... They back in business?
607
00:51:09,816 --> 00:51:11,484
I thought they closed down
three years ago.
608
00:51:12,486 --> 00:51:13,986
Gee, has it been that long?
609
00:51:14,154 --> 00:51:16,697
I don't feel like Chinese
tonight anyway.
610
00:51:18,492 --> 00:51:20,868
Frank, it's sweet of you
to be concerned about me,
611
00:51:21,036 --> 00:51:22,995
but you're really wrong
about Vincent Ludwig.
612
00:51:23,163 --> 00:51:26,916
He's such a gentleman.
He's so generous.
613
00:51:27,084 --> 00:51:29,001
He just wants to have a talk with you
614
00:51:29,169 --> 00:51:31,295
to clear up any doubts
you might have about him.
615
00:51:32,506 --> 00:51:33,923
- When?
- Tonight.
616
00:51:34,091 --> 00:51:35,758
He wants you to meet him
at the 7th Street stockyards.
617
00:51:35,926 --> 00:51:37,510
Near the 53rd Street entrance.
618
00:51:37,677 --> 00:51:40,513
All right, but you promise me
that you'll be careful.
619
00:51:40,680 --> 00:51:43,849
Of course I will, funny face, for you.
620
00:51:45,560 --> 00:51:48,354
I've got to go. I'll see you tomorrow.
621
00:51:48,980 --> 00:51:51,649
Are you sure you won't have
something to eat?
622
00:52:17,342 --> 00:52:18,717
Ludwig?
623
00:52:19,803 --> 00:52:22,805
- Drebin?
- Yeah, I'm Drebin.
624
00:52:22,973 --> 00:52:25,724
I have a message for you
from Vincent Ludwig.
625
00:52:29,563 --> 00:52:31,522
I'm sorry, I can't hear you.
626
00:52:31,690 --> 00:52:34,066
Don't fire the gun
while you're talking.
627
00:52:57,299 --> 00:53:02,094
All right, put your gun down
and your hands up!
628
00:53:35,837 --> 00:53:37,922
Matthews, stake out that end,
629
00:53:38,089 --> 00:53:41,300
Adcock, check for anyone
suspicious-looking.
630
00:53:42,761 --> 00:53:44,720
- Ed...
- Frank, what are you doing here?
631
00:53:44,888 --> 00:53:46,305
I just came from the stockyards,
632
00:53:46,473 --> 00:53:48,641
trading shots
with one of Ludwig's goons.
633
00:53:48,808 --> 00:53:50,726
They're planning
to do it tonight, Ed, here.
634
00:53:50,894 --> 00:53:52,478
That's' why they're trying
to knock me off.
635
00:53:52,646 --> 00:53:54,355
Right. We'd better be on the lookout.
636
00:53:54,522 --> 00:53:57,191
Right, excuse me, ma'am, security.
637
00:53:59,361 --> 00:54:01,695
- What's the meaning of this?
- All right, just relax.
638
00:54:01,863 --> 00:54:04,073
Take it easy.
Nothing's gonna happen.
639
00:54:04,241 --> 00:54:07,785
- I didn't do anything.
- Oh, yeah? Well, what about this?
640
00:54:07,953 --> 00:54:11,705
You think we were born yesterday?
You didn't do anything, huh?
641
00:54:11,873 --> 00:54:12,957
I got rights...
642
00:54:13,124 --> 00:54:15,960
Look, Ed, he's got
a picture of your wife!
643
00:54:16,836 --> 00:54:18,671
Ethel!
644
00:54:20,340 --> 00:54:23,008
All right, anyone else here
seeing his wife?
645
00:54:23,176 --> 00:54:26,971
That's all right. That's OK, Frank.
Let's get in the hall.
646
00:54:37,440 --> 00:54:39,316
Are you enjoying yourself, my dear?
647
00:54:39,484 --> 00:54:41,902
Oh, Mr. Ludwig,
I'm so excited to be here.
648
00:54:42,070 --> 00:54:44,029
I really do appreciate your inviting me.
649
00:54:44,197 --> 00:54:46,365
The pleasure is all mine, my dear.
650
00:54:46,533 --> 00:54:48,534
And perhaps afterwards we can...
651
00:54:50,245 --> 00:54:51,996
- Drebin!
- Frank!
652
00:54:52,163 --> 00:54:55,207
You're both right.
Surprised to see me, Mr. Ludwig?
653
00:54:55,375 --> 00:54:58,210
This is not the time
or place to talk.
654
00:54:58,378 --> 00:55:00,879
It's way past the time we talked.
655
00:55:01,047 --> 00:55:04,091
The gloves are off,
I'm playing hardball, Ludwig.
656
00:55:04,259 --> 00:55:07,845
It's fourth and fifteen, and
you're looking at a full court press.
657
00:55:08,013 --> 00:55:11,890
Mr. Drebin!
If you have evidence, then use it.
658
00:55:12,058 --> 00:55:15,936
If not, I am warning you,
get off my back!
659
00:55:16,104 --> 00:55:18,731
Or I promise you,
it will cost you dearly.
660
00:55:20,859 --> 00:55:22,526
Frank, what's wrong?
661
00:55:23,653 --> 00:55:25,612
A lot of things, sweetie-pie.
662
00:55:25,780 --> 00:55:28,782
A little meeting that turned into
a peek-a-boo session with bullets,
663
00:55:28,950 --> 00:55:30,743
all set up by someone who's been
playing me like a violin
664
00:55:30,910 --> 00:55:32,828
at the annual Saps Convention.
665
00:55:32,996 --> 00:55:34,997
Funny face,
what are you talking about?
666
00:55:35,165 --> 00:55:39,084
My stockyard meeting, butter wings.
Or don't you remember setting that up?
667
00:55:39,252 --> 00:55:42,379
But Mr. Ludwig said you'd called the
meeting off! Believe me, I...
668
00:55:42,547 --> 00:55:44,840
Hum me another one, shnookie lumps!
669
00:55:45,008 --> 00:55:46,884
Frank, it's the truth!
670
00:55:47,052 --> 00:55:49,762
It's true what they say:
Cops and women don't mix.
671
00:55:49,929 --> 00:55:51,847
Like eating a spoonful of Drano.
672
00:55:52,015 --> 00:55:55,017
Sure, it'll clean you out,
but it'll leave you hollow inside.
673
00:55:55,769 --> 00:55:57,895
Too bad, sugar puff.
674
00:55:59,230 --> 00:56:00,814
We could have been something.
675
00:56:02,108 --> 00:56:04,610
I was only doing
what I was told to do!
676
00:56:04,778 --> 00:56:07,279
- Like make love to me?
- Frank!
677
00:56:08,865 --> 00:56:11,075
That only makes things easier, princess.
678
00:56:11,242 --> 00:56:14,411
To think I trusted you!
I made a big mistake.
679
00:56:14,579 --> 00:56:18,248
- Here, you can take this back.
- Whose is that?
680
00:56:20,210 --> 00:56:22,211
- Doesn't matter.
- Hey, watch it!
681
00:56:22,379 --> 00:56:24,088
Take care of yourself, baby.
682
00:56:26,091 --> 00:56:29,885
By the way, I faked every orgasm.
683
00:56:30,720 --> 00:56:32,471
Funny face!
684
00:56:33,598 --> 00:56:36,558
And to commemorate our friendship,
685
00:56:36,726 --> 00:56:40,687
the city of Los Angeles is proud
to present to the Royal Family
686
00:56:40,855 --> 00:56:42,940
this Revolutionary War musket,
687
00:56:43,108 --> 00:56:47,027
generously donated
by Mr. Vincent Ludwig.
688
00:56:48,321 --> 00:56:51,407
Ladies and gentlemen,
Her Royal Highness,
689
00:56:51,574 --> 00:56:54,493
Queen Elizabeth II!
690
00:57:29,612 --> 00:57:33,866
It's disgusting the way they splash
this stuff all over the newspapers!
691
00:57:34,534 --> 00:57:36,994
What is journalism coming to?
692
00:57:37,162 --> 00:57:40,706
You're laying on top of the Queen
with her legs wrapped around you
693
00:57:40,874 --> 00:57:42,374
and they call that news!
694
00:57:42,542 --> 00:57:44,751
They can't kick you
off the force, Frank.
695
00:57:44,919 --> 00:57:49,047
- It's just not fair.
- I know, Ed. Life isn't always fair.
696
00:57:49,215 --> 00:57:52,801
Just think, the next time I shoot
someone, I could be arrested.
697
00:57:54,262 --> 00:57:56,722
Hey, look at that!
698
00:57:56,890 --> 00:57:59,099
The missing evidence
in the Kelner case!
699
00:57:59,267 --> 00:58:01,351
My God, he was innocent!
700
00:58:02,061 --> 00:58:05,230
He went to the chair
two years ago, Frank.
701
00:58:05,398 --> 00:58:08,192
Well... what's the use?
702
00:58:08,985 --> 00:58:11,987
What good are these damn awards
and citations?
703
00:58:12,155 --> 00:58:13,572
Frank...
704
00:58:13,740 --> 00:58:16,283
Frank, that's not your desk!
705
00:58:16,451 --> 00:58:17,743
- Frank!
- Jane!
706
00:58:17,911 --> 00:58:20,829
- I've been looking all over for you!
- What are you doing here?
707
00:58:20,997 --> 00:58:22,831
Running another errand
for your boyfriend?
708
00:58:22,999 --> 00:58:25,584
I tried to call you last night.
I even went by your place.
709
00:58:25,752 --> 00:58:29,004
- Where were you?
- I was out walking. All night.
710
00:58:29,172 --> 00:58:32,090
Frank, you gotta listen to me!
I have important information for you.
711
00:58:32,258 --> 00:58:36,011
Please believe me. Vincent Ludwig and I,
there was never anything between us.
712
00:58:36,179 --> 00:58:39,431
- He likes East German men.
- What about you?
713
00:58:40,475 --> 00:58:41,600
I like cops.
714
00:58:41,768 --> 00:58:45,771
- All right! Yeah!
- Settle down. Take it easy.
715
00:58:46,856 --> 00:58:49,608
- What've you got?
- I overheard Ludwig after the banquet.
716
00:58:49,776 --> 00:58:51,860
You were right all along, Frank.
717
00:58:52,028 --> 00:58:54,947
Ludwig is planning to have someone
assassinate the Queen!
718
00:58:55,114 --> 00:58:57,324
- Where?
- At the baseball game.
719
00:58:57,492 --> 00:58:59,409
The Queen will be there this afternoon
as a guest of Ludwig.
720
00:58:59,577 --> 00:59:00,953
I'm supposed to be with him.
721
00:59:01,120 --> 00:59:02,329
Are you telling us that Vincent Ludwig
722
00:59:02,497 --> 00:59:05,123
is going to just shoot the Queen
in front of 60,000 fans?
723
00:59:05,291 --> 00:59:07,876
No, he said a player's gonna do it,
during the 7th-inning stretch.
724
00:59:08,044 --> 00:59:10,837
- That game starts in 20 minutes.
- I'd better get down there right away.
725
00:59:11,005 --> 00:59:13,924
- I'll go with you.
- No, it's best you stay with Ludwig.
726
00:59:14,092 --> 00:59:15,842
That way we won't
arouse any suspicion.
727
00:59:16,010 --> 00:59:18,554
- Right. OK, let's go!
- Wait! Wait!
728
00:59:18,721 --> 00:59:21,348
Now, listen, I've gotten you guys
into enough trouble already.
729
00:59:21,516 --> 00:59:23,308
I don't want you to risk this for me.
I'll go alone.
730
00:59:23,476 --> 00:59:26,103
No! This is gonna get you
back on the force, Frank.
731
00:59:26,271 --> 00:59:28,480
We're all right behind you.
732
00:59:31,317 --> 00:59:35,487
Frank? I wanted you to know now,
733
00:59:35,655 --> 00:59:39,324
I've loved you since the first day
I met you, and I'll never stop.
734
00:59:40,243 --> 00:59:41,994
I'm a very lucky woman.
735
00:59:43,288 --> 00:59:45,330
So am I.
736
00:59:52,380 --> 00:59:54,339
And a good afternoon to everyone.
737
00:59:54,507 --> 00:59:56,758
We're coming to you live from the Big A,
738
00:59:56,926 --> 00:59:59,553
where the California Angels
meet the Seattle Mariners
739
00:59:59,721 --> 01:00:01,638
in a showdown for the division lead
740
01:00:01,806 --> 01:00:04,433
in this exciting
American League West race.
741
01:00:04,601 --> 01:00:08,270
Hello, everybody! I'm Curt Gowdy
along with Jim Palmer,
742
01:00:08,438 --> 01:00:11,398
Tim McCarver, Dick Vitale, Mel Allen,
743
01:00:11,566 --> 01:00:14,693
Dick Enberg and Dr. Joyce Brothers,
744
01:00:14,861 --> 01:00:17,571
inviting you to join us for this
all-important ball game.
745
01:00:17,739 --> 01:00:19,448
And a very special game it is, Curt.
746
01:00:19,616 --> 01:00:21,533
As we all know,
this game is being attended
747
01:00:21,701 --> 01:00:23,410
by Her Majesty, Queen Elizabeth.
748
01:00:23,578 --> 01:00:26,204
And I'm sure Her Majesty
will enjoy this game, Jim.
749
01:00:27,206 --> 01:00:29,207
We've got all the exits covered.
750
01:00:29,375 --> 01:00:31,376
I ought to go down
and arrest Ludwig right now.
751
01:00:31,544 --> 01:00:33,045
No, Frank, without any evidence,
752
01:00:33,212 --> 01:00:35,380
we've got to let him
make the first move.
753
01:00:35,548 --> 01:00:37,924
Besides, with the mayor,
she'd have you arrested on the spot.
754
01:00:38,092 --> 01:00:39,217
You've gotta stay out of sight.
755
01:00:39,385 --> 01:00:41,887
I've got to get the assassin
before the 7th-inning stretch.
756
01:00:42,055 --> 01:00:44,264
If Jane is right, it could be
any one of those players.
757
01:00:44,432 --> 01:00:46,058
I've got to find a way to get
down there on that field
758
01:00:46,225 --> 01:00:47,809
and search those players.
759
01:00:47,977 --> 01:00:51,897
Ladies and gentlemen, please rise
and give a hearty Los Angeles welcome
760
01:00:52,065 --> 01:00:54,191
to Her Majesty, Queen Elizabeth II!
761
01:01:02,867 --> 01:01:04,910
One moment.
762
01:01:07,080 --> 01:01:08,705
- Over there.
- Move down.
763
01:01:08,873 --> 01:01:10,248
These seats are taken.
764
01:01:25,515 --> 01:01:29,059
My dear, is something bothering you?
765
01:01:29,227 --> 01:01:30,727
Why, no, why do you ask?
766
01:01:30,895 --> 01:01:35,023
You haven't said a word.
You seem... nervous.
767
01:01:35,191 --> 01:01:38,777
Well, you know how important
this game is for the Angels.
768
01:01:39,946 --> 01:01:41,446
Why he's not here now?
769
01:01:41,614 --> 01:01:43,615
I do not like being made
to wait for him.
770
01:01:43,783 --> 01:01:46,952
Mr. Pallazzo, our head usher will
be here in two minutes
771
01:01:47,120 --> 01:01:49,621
to take you onto the field.
Please, just wait in here.
772
01:01:49,789 --> 01:01:52,124
He should be here now, do you
understand?
773
01:01:52,291 --> 01:01:54,167
Yes, sir. I'll send him right over.
774
01:01:54,335 --> 01:01:57,087
I do not wait for him!
He waits for me!
775
01:02:01,801 --> 01:02:04,094
- Yes?
- Mr. Pallazzo?
776
01:02:04,262 --> 01:02:08,098
I am the head usher.
I am here to... Excuse me.
777
01:02:13,646 --> 01:02:17,149
- Mr. Pallazzo?
- Yes?
778
01:02:17,316 --> 01:02:20,694
- I am the head usher.
- One second.
779
01:02:21,320 --> 01:02:22,738
Ladies and gentlemen,
780
01:02:22,905 --> 01:02:27,117
on behalf of the California Angels
and the City of Los Angeles,
781
01:02:27,285 --> 01:02:29,703
on the occasion
of Her Majesty's royal visit,
782
01:02:29,871 --> 01:02:34,958
please welcome internationally
renowned opera star, Enrico Pallazzo!
783
01:02:38,755 --> 01:02:42,174
Ladies and gentlemen,
let us honor America,
784
01:02:42,341 --> 01:02:47,137
as Mr. Pallazzo will now sing
our national anthem.
785
01:03:06,282 --> 01:03:07,532
Frank?
786
01:04:09,971 --> 01:04:11,847
And now, as the crowd
settles back down,
787
01:04:12,014 --> 01:04:14,432
we'll wait for
the exchange of lineups
788
01:04:14,600 --> 01:04:16,434
and the start of today's ball game.
789
01:04:24,861 --> 01:04:29,531
Excuse me, could you tell me,
is this an official bat?
790
01:04:32,785 --> 01:04:36,413
Well, the Queen's visit has brought
a sell-out crowd! Could be a record.
791
01:04:36,581 --> 01:04:38,373
And while the fans
are awaiting the first pitch,
792
01:04:38,541 --> 01:04:40,792
they're being entertained
by the stadium's Angelvision,
793
01:04:40,960 --> 01:04:44,796
showing some of those unusual
moments in baseball over the years.
794
01:05:02,648 --> 01:05:03,899
Whoops.
795
01:05:05,109 --> 01:05:06,610
Sorry, fellas!
796
01:05:34,972 --> 01:05:36,681
How about that?
797
01:05:39,018 --> 01:05:41,811
Ladies and gentlemen,
now taking the field,
798
01:05:41,979 --> 01:05:44,064
your California Angels!
799
01:05:52,365 --> 01:05:55,367
For the safety of the players
and yourself,
800
01:05:55,534 --> 01:05:59,663
we ask that you do not throw any
objects in the stands or on the field.
801
01:05:59,830 --> 01:06:01,790
We thank you for your cooperation.
802
01:06:05,002 --> 01:06:07,045
So, as the Angels take the field,
803
01:06:07,213 --> 01:06:09,464
we're about ready
for the First Pitch ceremony
804
01:06:09,632 --> 01:06:12,926
with the Queen of England
ready to toss out the first ball.
805
01:06:17,098 --> 01:06:19,140
How about that Queen,
ladies and gentlemen?
806
01:06:19,308 --> 01:06:21,059
Let's have a nice round of applause!
807
01:06:21,227 --> 01:06:23,561
Well, we're ready for the start
of today's ball game,
808
01:06:23,729 --> 01:06:26,189
and I'm sure that group
of lovely ladies would agree.
809
01:06:26,357 --> 01:06:28,149
Well, they ought to.
Those are the players' wives,
810
01:06:28,317 --> 01:06:30,235
on hand to enjoy
the game with us today.
811
01:06:30,403 --> 01:06:32,946
Introducing the umpires
for today's game,
812
01:06:33,114 --> 01:06:35,156
at first base, Lou Hernandez.
813
01:06:35,324 --> 01:06:38,118
Second base, Dan Silva. Third base...
814
01:06:38,285 --> 01:06:41,371
What do you say, Cummings?
Are we gonna do this today?
815
01:06:41,539 --> 01:06:42,872
Do what? Oh!
816
01:06:43,040 --> 01:06:45,166
Play ball!
817
01:06:48,254 --> 01:06:51,089
Frank! Al, it's Frank!
818
01:06:56,095 --> 01:06:57,887
And this game's underway.
819
01:06:58,055 --> 01:07:00,598
Dave Spiwack ready to face
Jay Johnstone!
820
01:07:19,952 --> 01:07:23,038
- Nothing to report so far, chief.
- Don't worry, Al.
821
01:07:23,831 --> 01:07:27,167
If one of those players is the killer,
Frank is gonna find him,
822
01:07:27,334 --> 01:07:29,586
even if he has to search
every one of them.
823
01:07:29,754 --> 01:07:32,464
...Jay Johnstone. Johnstone.
824
01:07:33,549 --> 01:07:37,469
Hello, pal. You all right?
Let's see if that uniform's on straight.
825
01:07:37,636 --> 01:07:40,472
Pretty good back here.
Now let's see the shirt.
826
01:07:40,639 --> 01:07:42,432
You should take a large.
827
01:07:42,600 --> 01:07:44,768
Little tight in the crotch.
828
01:07:45,853 --> 01:07:48,271
All right? All set?
829
01:07:50,441 --> 01:07:53,151
OK, play ball!
830
01:08:02,953 --> 01:08:04,162
Batter up.
831
01:08:21,597 --> 01:08:23,598
Strike?
832
01:08:26,852 --> 01:08:29,145
Yeah, strike!
833
01:08:42,159 --> 01:08:46,371
Strike two!
834
01:09:01,345 --> 01:09:06,724
Strike three!
835
01:09:44,263 --> 01:09:45,597
Strike!
836
01:09:56,275 --> 01:09:57,650
You're clean!
837
01:11:49,555 --> 01:11:50,596
Have you found him yet?
838
01:11:50,764 --> 01:11:52,348
No, and I've searched
almost everybody.
839
01:11:52,516 --> 01:11:53,474
Yeah, I saw that.
840
01:11:53,642 --> 01:11:56,519
There's only one more out
before the 7th innings stretch, Frank.
841
01:11:56,687 --> 01:11:59,564
I'm gonna have my men on the alert,
but you're gonna have to stall them.
842
01:11:59,732 --> 01:12:02,108
Don't let 'em get that third out.
843
01:12:02,276 --> 01:12:03,860
Right, Ed.
844
01:12:05,529 --> 01:12:10,325
The Mariners' short stop,
number four, Armando Personi!
845
01:12:10,492 --> 01:12:11,492
Personi!
846
01:12:18,584 --> 01:12:21,252
- Ball!
- Ball?
847
01:12:31,972 --> 01:12:34,140
Ball!
848
01:12:48,614 --> 01:12:50,698
Catch it! Catch it!
849
01:12:55,287 --> 01:12:57,330
- Fair ball!
- Go, go, go!
850
01:12:57,498 --> 01:12:59,374
He's gong home, he's going home!
851
01:12:59,541 --> 01:13:01,417
Block the plate!
852
01:13:01,585 --> 01:13:04,045
- Safe!
- Safe? What do you mean, safe?
853
01:13:04,213 --> 01:13:06,339
I don't believe this!
854
01:13:08,425 --> 01:13:10,134
Hey, second base! On two!
855
01:13:11,428 --> 01:13:13,429
There's a throw by the catcher
856
01:13:13,597 --> 01:13:16,432
and now they've got Personi
hung up between 1 st and 2nd!
857
01:13:16,600 --> 01:13:18,393
What the hell do you think you're doing?
858
01:13:19,395 --> 01:13:20,395
What?
859
01:13:20,562 --> 01:13:22,397
Hey, you're not supposed to do that!
860
01:13:23,482 --> 01:13:25,358
Hey, wait a minute! Stop that!
861
01:13:25,526 --> 01:13:28,152
Put that back down! Give me that ball!
862
01:13:30,823 --> 01:13:32,281
I'll get you!
863
01:13:32,449 --> 01:13:34,784
I know this is hard to believe,
864
01:13:34,952 --> 01:13:38,121
but apparently the umpires
have got Personi in a run down!
865
01:13:41,333 --> 01:13:42,959
- Safe!
- Safe?
866
01:13:43,127 --> 01:13:44,460
How about that?
867
01:13:44,628 --> 01:13:46,421
- Out!
- Safe!
868
01:13:46,588 --> 01:13:48,506
- Out!
- He was safe!
869
01:13:48,674 --> 01:13:49,757
- Out!
- Safe!
870
01:13:49,925 --> 01:13:51,509
There's a sight I've never seen.
871
01:13:51,677 --> 01:13:53,970
- Out! Out! Out!
- Safe! Safe! Safe!
872
01:13:54,138 --> 01:13:55,680
- Safe!
- What are you doing?
873
01:13:55,848 --> 01:13:57,682
- Safe! Safe! Safe!
- He was out!
874
01:13:57,850 --> 01:14:01,018
He was safe!
He never tagged him with the ball!
875
01:14:01,186 --> 01:14:03,396
You idiot! He was out
when he ran out of the baseline!
876
01:14:03,564 --> 01:14:06,023
All right, I've had enough!
You're out of here!
877
01:14:06,191 --> 01:14:09,026
- What do you mean?
- You can't throw an umpire out!
878
01:14:09,194 --> 01:14:11,821
All right, you're outta here!
879
01:14:12,865 --> 01:14:16,951
Hold on! Even the guy running
the scoreboard says he was out!
880
01:14:17,119 --> 01:14:20,371
And he's way up there in the mezzanine!
881
01:14:20,539 --> 01:14:23,249
My God, it's the third out!
882
01:14:39,308 --> 01:14:49,692
I must kill... the Queen.
883
01:14:52,404 --> 01:14:54,572
Frank! Frank, it's the right fielder!
884
01:15:00,746 --> 01:15:04,415
- You're the boss!
- It was safe.
885
01:15:04,583 --> 01:15:07,168
Now we're going to take you
for a little walk.
886
01:15:07,336 --> 01:15:08,544
To think I respected you.
887
01:15:08,712 --> 01:15:10,296
How could you do something
so vicious?
888
01:15:10,464 --> 01:15:11,964
It was easy, my dear.
889
01:15:12,132 --> 01:15:15,301
Don't forget I spent two years
as a building contractor.
890
01:15:15,469 --> 01:15:17,720
Now let's go quietly.
891
01:15:22,309 --> 01:15:24,393
Hey, look at that!
Come on, let's get him!
892
01:15:35,531 --> 01:15:37,949
Kick him in the balls!
893
01:16:10,774 --> 01:16:13,818
I must kill... the Queen.
894
01:16:16,655 --> 01:16:17,905
Whoops.
895
01:16:31,670 --> 01:16:35,881
The umpire...
He saved the Queen's life!
896
01:16:36,049 --> 01:16:38,175
That's not the umpire, Your Honor.
897
01:16:42,347 --> 01:16:44,473
Hey, it's Enrico Pallazzo!
898
01:16:47,102 --> 01:16:50,938
Rico Pallazzo! Rico Pallazzo!
899
01:16:51,106 --> 01:16:52,481
Drebin!
900
01:16:52,816 --> 01:16:55,192
Frank! Frank!
901
01:16:55,360 --> 01:17:02,366
Frank! Frank, help!
902
01:17:02,534 --> 01:17:04,118
Frank!
903
01:17:18,300 --> 01:17:20,551
Stay where you are, Drebin!
904
01:17:20,719 --> 01:17:23,137
- He's got a gun!
- I know.
905
01:17:23,305 --> 01:17:26,891
You ruined my life, Drebin.
Now I'm going to ruin yours.
906
01:17:27,059 --> 01:17:30,061
- Leave the girl alone!
- I am. I'm going to kill you.
907
01:17:30,896 --> 01:17:31,937
I see.
908
01:17:35,734 --> 01:17:37,943
Two can play at that game!
909
01:17:44,409 --> 01:17:47,495
- You killed him!
- No, no, he's just stunned.
910
01:17:47,663 --> 01:17:49,413
He'll be all right
in a couple of minutes.
911
01:17:55,754 --> 01:17:57,672
Well...
912
01:18:22,989 --> 01:18:26,117
Frank... It's horrible!
913
01:18:27,285 --> 01:18:30,413
- It's so horrible!
- I know, Ed.
914
01:18:32,040 --> 01:18:33,749
My father went the same way.
915
01:18:49,850 --> 01:18:53,894
I must kill... Frank Drebin.
916
01:18:54,062 --> 01:18:57,231
I must kill Frank Drebin.
917
01:18:58,024 --> 01:18:59,608
No, no, don't shoot!
918
01:19:00,819 --> 01:19:04,739
Jane... it's me...
919
01:19:06,992 --> 01:19:08,325
Funny face.
920
01:19:08,493 --> 01:19:12,246
- I must kill Frank Drebin.
- Hey, look! Up there!
921
01:19:12,414 --> 01:19:14,457
You love Frank Drebin.
922
01:19:14,624 --> 01:19:16,959
And Frank Drebin loves you.
923
01:19:18,420 --> 01:19:19,420
Jane, listen to me.
924
01:19:20,672 --> 01:19:22,256
If you don't love me,
you might as well pull that trigger,
925
01:19:22,424 --> 01:19:27,219
because without you,
I wouldn't want to live anyway.
926
01:19:29,055 --> 01:19:30,765
I've finally found
someone I can love...
927
01:19:31,850 --> 01:19:35,936
...a good, clean love...
without utensils.
928
01:19:36,104 --> 01:19:39,982
I must kill Frank Drebin.
929
01:19:40,150 --> 01:19:42,818
It's a topsy-turvy world, Jane,
930
01:19:42,986 --> 01:19:46,405
and maybe the problems of two people
don't amount to a hill of beans,
931
01:19:46,573 --> 01:19:50,826
but this is our hill
and these are our beans.
932
01:19:52,412 --> 01:19:55,664
Jane, since I met you, I notice
things I never knew were there before,
933
01:19:55,832 --> 01:20:00,669
birds singing, dew glistening
on a newly-formed leaf...
934
01:20:01,630 --> 01:20:03,047
...stoplights...
935
01:20:03,215 --> 01:20:06,675
- I must kill...
- Jane, this morning...
936
01:20:08,470 --> 01:20:10,054
I bought something for you.
937
01:20:11,473 --> 01:20:12,723
It's not very much...
938
01:20:13,558 --> 01:20:16,227
...but pretty good
for an honest policeman's salary.
939
01:20:17,938 --> 01:20:19,855
It's an engagement ring.
940
01:20:20,023 --> 01:20:21,982
I would have given it to you earlier,
941
01:20:22,150 --> 01:20:25,361
but I wanted to wait
until we were alone.
942
01:20:29,574 --> 01:20:32,576
- I...
- I love you, Jane.
943
01:20:38,500 --> 01:20:39,834
Oh, Frank!
944
01:20:52,264 --> 01:20:54,515
I'm sorry!
945
01:21:05,110 --> 01:21:08,362
I'm sorry I yelled at you
yesterday, I really am.
946
01:21:11,616 --> 01:21:12,867
Drebin!
947
01:21:13,034 --> 01:21:15,703
I was wrong about you.
948
01:21:15,871 --> 01:21:19,915
This city, and I guess the whole world
owes you a debt of gratitude.
949
01:21:20,083 --> 01:21:21,125
Thank you, mayor.
950
01:21:21,293 --> 01:21:25,296
And Monday morning
we want you back at Police Squad...
951
01:21:25,463 --> 01:21:27,590
...with a promotion
to captain, of course.
952
01:21:27,757 --> 01:21:29,967
- Mayor...
- But don't thank me.
953
01:21:30,927 --> 01:21:33,470
There's someone else
here who wants to thank you.
954
01:21:33,638 --> 01:21:35,890
- Nordberg!
- Hiya, buddy!
955
01:21:36,057 --> 01:21:38,851
The doc says I should be on my feet
and as good as new in a week!
956
01:21:39,019 --> 01:21:42,354
- And back on the force!
- Nordberg, that's wonderful!
957
01:21:44,316 --> 01:21:47,651
Oh, Frank! Everyone should
have a friend like you!
72208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.