All language subtitles for The.Naked.Gun.From.the.Files.of.Police.Squad.1988.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,466 --> 00:00:53,969 Listen to me! Killing a few hostages is not sufficient! 2 00:00:54,137 --> 00:00:56,680 The Americans must be made to suffer. 3 00:00:56,848 --> 00:00:59,058 We must humiliate them. 4 00:00:59,225 --> 00:01:01,810 You do not go far enough, General Amin. 5 00:01:01,978 --> 00:01:05,606 We must strip their entrails out and drag them from here to Damascus, 6 00:01:05,774 --> 00:01:08,484 until they include us in the peace process. 7 00:01:09,652 --> 00:01:14,198 Nonsense! This solution is not bold enough for Libya. 8 00:01:14,365 --> 00:01:18,243 I say wipe out Washington and New York. 9 00:01:18,411 --> 00:01:22,039 What? And spoil three years of good public relations? 10 00:01:22,207 --> 00:01:25,334 I have the Americans believing I am a nice guy. 11 00:01:25,502 --> 00:01:29,338 In some of their polls, I'm more popular than their president. 12 00:01:32,258 --> 00:01:36,553 Gentlemen! Gentlemen! This is getting us nowhere. 13 00:01:36,721 --> 00:01:40,099 If we do nothing else this week, 14 00:01:40,266 --> 00:01:43,894 we must conceive at least one terrorist act 15 00:01:44,062 --> 00:01:46,855 that will show all the world 16 00:01:47,023 --> 00:01:49,858 that the United States, the great Satan, 17 00:01:50,026 --> 00:01:53,695 is but a paper tiger, a weak nation, 18 00:01:53,863 --> 00:01:58,325 a weak people, a people ripe for destruction. 19 00:01:58,493 --> 00:02:01,829 Cowards, no longer willing to fight. 20 00:02:23,226 --> 00:02:24,601 I knew it! 21 00:03:00,930 --> 00:03:03,432 Hey, who are you? 22 00:03:03,600 --> 00:03:05,934 I'm Lieutenant Frank Drebin, Police Squad. 23 00:03:06,102 --> 00:03:10,606 And don't ever let me catch you guys in America! 24 00:03:38,968 --> 00:03:40,135 Watch out! 25 00:05:42,091 --> 00:05:45,427 ...38, 39, 40. It's all here. 26 00:05:45,595 --> 00:05:47,888 This completes our first shipment of heroin. 27 00:05:48,056 --> 00:05:50,098 One hundred percent pure. 28 00:05:50,266 --> 00:05:53,101 It better be. All 40 kilos. 29 00:05:53,269 --> 00:05:55,645 The final shipment will be delivered in three days. 30 00:05:55,813 --> 00:05:58,774 - Then we'll expect payment. - Don't worry. 31 00:06:28,096 --> 00:06:30,597 Police! Throw down your guns! 32 00:06:53,079 --> 00:06:54,454 Kill him. 33 00:07:06,926 --> 00:07:08,135 Oh, no! 34 00:07:43,212 --> 00:07:46,882 It's a great day for Americans everywhere. This man alone... 35 00:07:56,726 --> 00:07:58,268 There he is! 36 00:07:59,395 --> 00:08:01,313 No flowers, thank you. 37 00:08:01,481 --> 00:08:04,900 Welcome home, Frank. Good work in Beirut. We all heard what you did. 38 00:08:05,067 --> 00:08:06,985 Thank you, Ed. I want to know one thing: 39 00:08:07,153 --> 00:08:09,154 Is it true what you wrote me about Victoria? 40 00:08:09,322 --> 00:08:12,908 I'm afraid so, Frank. She just ran off with some guy. 41 00:08:13,075 --> 00:08:14,784 They got married last week. 42 00:08:15,828 --> 00:08:20,040 Then it's over. It's all over. All of this is meaningless. 43 00:08:20,208 --> 00:08:22,250 I did it for her. I did everything for her. 44 00:08:22,960 --> 00:08:24,920 And now she's gone. 45 00:08:25,087 --> 00:08:29,174 And you came down here to get the hot story, didn't you? 46 00:08:29,342 --> 00:08:31,718 Pictures of me to sell your lousy newspapers. 47 00:08:31,886 --> 00:08:33,428 - Frank... - Sure, you think I'm a big hero, 48 00:08:33,596 --> 00:08:35,597 the man of the hour, well... 49 00:08:35,765 --> 00:08:40,310 Do any of you understand how a man can hurt inside? 50 00:08:40,478 --> 00:08:42,521 Frank, they're not here for you. 51 00:08:42,688 --> 00:08:45,023 "Weird Al" Yankovic is on the plane. 52 00:08:50,571 --> 00:08:52,948 What about the wedding? What was she wearing? 53 00:08:53,115 --> 00:08:56,618 Don't torture yourself, Frank! Just put her out of your mind. 54 00:08:56,786 --> 00:09:00,580 I can't get her out of my mind. What about the guy? 55 00:09:00,748 --> 00:09:03,166 - Do you know anything about him? - Not much. 56 00:09:03,334 --> 00:09:07,546 Just that he's an Olympic gymnast and it's the best sex she's ever had. 57 00:09:10,216 --> 00:09:13,802 I trusted her and followed my heart. Foolishly, it seems. 58 00:09:14,887 --> 00:09:17,305 I'm just gonna have to learn to forget. 59 00:09:17,473 --> 00:09:18,932 That's why I took my vacation in Beirut, 60 00:09:19,100 --> 00:09:21,977 to get her out of my mind, and find some peace. 61 00:09:22,728 --> 00:09:24,646 It's not gonna be easy. 62 00:09:24,814 --> 00:09:27,857 Everywhere I look, something reminds me of her. 63 00:09:29,860 --> 00:09:32,320 Maybe it's just that cops and women don't mix. 64 00:09:33,155 --> 00:09:36,575 What about Nordberg? I came as soon as I heard. 65 00:09:36,742 --> 00:09:38,994 He's alive, Frank, though he's on life support. 66 00:09:39,161 --> 00:09:42,372 Doctors say he's got a 50-50 chance of living, 67 00:09:42,540 --> 00:09:44,833 though there's only a ten percent chance of that. 68 00:10:08,190 --> 00:10:11,985 Mrs. Nordberg, I think we can save your husband's arm. 69 00:10:12,153 --> 00:10:14,195 Where would you like it sent? 70 00:10:14,363 --> 00:10:16,531 Frank! I'm so glad you came! 71 00:10:16,699 --> 00:10:19,034 Wilma, it's good to see you. I came as soon as I heard. 72 00:10:19,201 --> 00:10:21,077 - Thank you, Frank. - You bet. 73 00:10:21,245 --> 00:10:24,331 - Where's Nordberg? - He's right here. 74 00:10:24,498 --> 00:10:28,126 Nordberg, it's me, Frank, your buddy. 75 00:10:30,379 --> 00:10:32,464 I'll get it! 76 00:10:35,718 --> 00:10:37,344 Get the switch on the bottom of the bed! 77 00:10:42,058 --> 00:10:46,645 Nordberg, it's me, Frank. Who did this to you? 78 00:10:46,812 --> 00:10:48,813 I... love you. 79 00:10:49,899 --> 00:10:52,776 I love you, too, Nordberg. Who were they? 80 00:10:54,111 --> 00:10:57,572 - Ship... Boat... - That's right. Nordberg. A boat. 81 00:10:57,740 --> 00:10:59,616 When you're better, we'll go sailing together, 82 00:10:59,784 --> 00:11:01,868 on a boat, we'll take a cruise, just like last year. 83 00:11:02,036 --> 00:11:03,828 No... Drugs. 84 00:11:03,996 --> 00:11:08,416 Hey, nurse, give this man some drugs! Quick! Can't you see he's in pain? 85 00:11:08,584 --> 00:11:10,293 - Give him a shot, quickly! - No... 86 00:11:11,087 --> 00:11:14,172 Heroin! Heroin, Frank! 87 00:11:14,340 --> 00:11:16,675 Nordberg, that's a pretty tall order. 88 00:11:16,842 --> 00:11:19,302 You're gonna have to give me a couple of days on that one. 89 00:11:22,264 --> 00:11:26,434 Oh, my poor Nordberg! He was such a good man, Frank. 90 00:11:26,602 --> 00:11:30,855 He never wanted to hurt anyone. Who would do such a thing? 91 00:11:31,023 --> 00:11:32,607 It's hard to tell. 92 00:11:32,775 --> 00:11:34,401 Could be a roving gang of thugs, 93 00:11:34,568 --> 00:11:37,696 a blackmailer, an angry husband, a gay lover... 94 00:11:39,240 --> 00:11:40,782 Frank, get a hold of yourself! 95 00:11:42,284 --> 00:11:45,120 A good cop, needlessly cut down and ambushed 96 00:11:45,287 --> 00:11:47,163 by some cowardly hoodlums. 97 00:11:47,331 --> 00:11:50,625 - That's no way for a man to die. - You're right, Ed. 98 00:11:50,793 --> 00:11:53,712 A parachute not opening, that's a way to die. 99 00:11:53,879 --> 00:11:56,798 Getting caught in the gears of a combine, 100 00:11:56,966 --> 00:11:58,925 having your nuts bit off by a Laplander. 101 00:11:59,093 --> 00:12:00,552 That's the way I want to go. 102 00:12:02,972 --> 00:12:05,640 Frank! This is terrible! 103 00:12:05,808 --> 00:12:09,144 Don't you worry, Wilma, your husband is going to be all right. 104 00:12:09,311 --> 00:12:11,104 Don't you worry about anything. 105 00:12:11,272 --> 00:12:16,317 Just think positive. Never let a doubt enter your mind. 106 00:12:16,485 --> 00:12:18,987 He's right, Wilma, but I wouldn't wait until the last minute 107 00:12:19,155 --> 00:12:21,156 to fill out those organ donor cards. 108 00:12:23,617 --> 00:12:27,495 What I'm trying to say is, as soon as Nordberg is better, 109 00:12:27,663 --> 00:12:29,330 he's welcome back at Police Squad. 110 00:12:29,498 --> 00:12:31,583 Unless he's a drooling vegetable, 111 00:12:31,751 --> 00:12:33,668 but I think that's only common sense. 112 00:12:36,839 --> 00:12:38,673 Wilma, can you think of any reason 113 00:12:38,841 --> 00:12:41,092 that Nordberg was at the waterfront last night? 114 00:12:42,595 --> 00:12:43,887 No. 115 00:12:45,264 --> 00:12:49,017 But I found this at home in a drawer. 116 00:12:49,185 --> 00:12:50,393 A photograph! 117 00:12:51,520 --> 00:12:54,689 "I Luv You" out of Caracas. 118 00:12:55,775 --> 00:12:58,359 A Panamanian ship. 119 00:12:58,527 --> 00:13:02,655 When Nordberg said "I love you", he was telling you the name of the ship! 120 00:13:02,823 --> 00:13:05,825 I realize that... now. 121 00:13:05,993 --> 00:13:09,746 - We'd better check this out. - I want every available man on this. 122 00:13:09,914 --> 00:13:11,539 I can't spare anybody, Frank. 123 00:13:11,707 --> 00:13:14,375 You know we're in charge of security for Queen Elizabeth's visit. 124 00:13:14,543 --> 00:13:16,044 I'm shorthanded already. 125 00:13:16,212 --> 00:13:18,922 Wilma, I promise you, whatever scum did this, 126 00:13:19,089 --> 00:13:20,882 not one man on this force will rest for one minute 127 00:13:21,050 --> 00:13:22,550 until he's behind bars. 128 00:13:22,718 --> 00:13:24,844 - Now, let's grab a bite to eat. - Yeah, come on, Wilma. 129 00:13:28,974 --> 00:13:33,812 Due to the extraordinary efforts of some of our civic leaders, 130 00:13:33,979 --> 00:13:38,566 Queen Elizabeth has included the city of Los Angeles 131 00:13:38,734 --> 00:13:41,736 as one of the three cities she will visit during her American tour. 132 00:13:44,073 --> 00:13:46,616 Mayor Barkley, will the city hire additional security officers 133 00:13:46,784 --> 00:13:48,701 for the police force during the Queen's visit? 134 00:13:48,869 --> 00:13:54,082 We have placed the Queen's security in the hands of Police Squad, 135 00:13:54,250 --> 00:13:56,835 a special division of the Police Department, 136 00:13:57,002 --> 00:14:00,505 represented here by Lieutenant Frank Drebin. 137 00:14:04,385 --> 00:14:06,052 Thank you, Your Honor. 138 00:14:07,596 --> 00:14:09,347 Louder! 139 00:14:11,433 --> 00:14:14,227 - You can use my radio mic. - Thank you. 140 00:14:21,110 --> 00:14:24,571 Thank you, Your Honor. Protecting the safety of the Queen 141 00:14:24,738 --> 00:14:29,200 is a task that is gladly accepted by Police Squad. 142 00:14:29,368 --> 00:14:33,371 For no matter how silly the idea of having a queen might be to us, 143 00:14:33,539 --> 00:14:37,625 as Americans we must be gracious and considerate hosts. 144 00:14:40,546 --> 00:14:42,463 Thank you, Lieutenant Drebin. 145 00:14:43,757 --> 00:14:47,844 Of course, we all have a stake in seeing that this portion 146 00:14:48,012 --> 00:14:51,139 of the Queen's American goodwill tour 147 00:14:51,307 --> 00:14:54,392 is completely protected. And we can all take pride 148 00:14:54,560 --> 00:14:57,645 that the Queen has chosen our city to visit. 149 00:15:02,651 --> 00:15:05,820 Indeed, it is for all the people, 150 00:15:05,988 --> 00:15:11,034 who will be able to share in these... celebrations... 151 00:15:13,037 --> 00:15:14,829 Especially exciting... 152 00:15:16,874 --> 00:15:19,500 ...will be... the Queen's... 153 00:15:20,628 --> 00:15:22,670 ...public appearances. 154 00:15:38,312 --> 00:15:39,979 We also would like... 155 00:15:45,611 --> 00:15:46,861 Whoops! 156 00:15:58,874 --> 00:16:00,583 Ed and I drove down to the docks, 157 00:16:00,751 --> 00:16:03,711 where Nordberg had been found floating face down in the water. 158 00:16:03,879 --> 00:16:06,965 In a case where there are no leads, you have to start somewhere, 159 00:16:07,132 --> 00:16:08,800 and that somewhere was the harbor area. 160 00:16:08,968 --> 00:16:12,220 Please disperse. Please disperse. 161 00:16:12,388 --> 00:16:14,389 There's nothing for you to see here. 162 00:16:14,556 --> 00:16:16,599 Keep moving. 163 00:16:16,767 --> 00:16:18,559 Where did they find Nordberg, Ed? 164 00:16:18,727 --> 00:16:20,728 Right out there, Frank. Do you wanna take a dinghy? 165 00:16:20,896 --> 00:16:23,147 No, I took care of that at the press conference. 166 00:16:23,315 --> 00:16:25,566 Doesn't make sense, you know. 167 00:16:25,734 --> 00:16:29,737 Good policeman, bright future... then something like this happens. 168 00:16:29,905 --> 00:16:31,739 He was found by the night watchman. 169 00:16:31,907 --> 00:16:34,867 Wed better do some checking around. I'm gonna talk to the harbormaster. 170 00:16:35,035 --> 00:16:36,911 I'll walk around the docks, take a snoop. 171 00:16:42,584 --> 00:16:45,294 - Yeah? - Lieutenant Drebin, Police Squad. 172 00:16:46,422 --> 00:16:48,840 I remember you, Drebin. What do you want? 173 00:16:49,008 --> 00:16:52,593 I wanna ask some questions. Are you familiar with that face? 174 00:16:52,761 --> 00:16:55,763 I don't know. My memory ain't so great. 175 00:16:55,931 --> 00:16:59,225 Oh, yeah? Maybe this'll refresh your memory. 176 00:16:59,393 --> 00:17:01,310 - I don't know, still kind of hazy. - How about this? 177 00:17:01,478 --> 00:17:02,603 Yeah. I remember him. I used to see him around. 178 00:17:02,771 --> 00:17:04,272 Why do you want to know? 179 00:17:04,440 --> 00:17:07,191 - I can't tell you that. - Maybe this'll help. 180 00:17:07,359 --> 00:17:10,820 - I really don't think I should. - Still don't think so? 181 00:17:10,988 --> 00:17:13,197 All right, his name is Nordberg, he's a cop. 182 00:17:13,365 --> 00:17:15,158 - He was no cop, he was dealing H. - What? 183 00:17:15,325 --> 00:17:16,284 I'm telling you, he was dirty! 184 00:17:16,452 --> 00:17:19,245 You sniveling scum! I ought to run you in right now! 185 00:17:19,413 --> 00:17:21,080 All right, he worked at Ludwig's Shipping. 186 00:17:21,248 --> 00:17:22,957 He tried to push something on one of my boys. 187 00:17:23,125 --> 00:17:24,542 What are you gonna do about it, copper? 188 00:17:24,710 --> 00:17:26,294 Why should I tell you? 189 00:17:26,462 --> 00:17:29,505 - Maybe this'll help. - I still don't think I should tell you. 190 00:17:29,673 --> 00:17:32,300 Can you spot me 20? How about now? 191 00:17:32,468 --> 00:17:34,218 All right, I'm going down to Ludwig's office. 192 00:17:34,386 --> 00:17:36,387 I'll find out if you're telling the truth. 193 00:17:39,266 --> 00:17:43,019 Vincent Ludwig presided over one of the largest corporations in the city. 194 00:17:43,187 --> 00:17:46,397 A respected business man and civic leader, the mayor had chosen him 195 00:17:46,565 --> 00:17:49,233 to be the chairman of the Queen's reception committee. 196 00:17:49,401 --> 00:17:50,985 Now I was getting ready to question him 197 00:17:51,153 --> 00:17:53,905 about drugs and attempted murder on his own docks. 198 00:17:59,661 --> 00:18:02,622 - Mr. Ludwig? - Yes? 199 00:18:02,790 --> 00:18:04,957 Lieutenant Drebin to see you, sir. 200 00:18:07,711 --> 00:18:09,212 Show him in. 201 00:18:14,551 --> 00:18:17,553 - Lieutenant. - The feeling is mutual. 202 00:18:17,721 --> 00:18:21,474 Nice to meet you, too. Cuban? 203 00:18:21,642 --> 00:18:25,019 No, Dutch-Irish. My father was from Wales. 204 00:18:26,188 --> 00:18:27,438 Sit down. 205 00:18:27,606 --> 00:18:29,857 Magnificent office you have here, Mr. Ludwig. 206 00:18:30,025 --> 00:18:31,275 Thank you, Lieutenant. 207 00:18:31,443 --> 00:18:35,822 Most objects I have collected over a period of many years. 208 00:18:35,989 --> 00:18:40,409 The Gainsborough, Ming vases. Priceless! 209 00:18:40,577 --> 00:18:45,456 They are objects which I feel reflect my personality, 210 00:18:45,624 --> 00:18:47,750 like the Japanese fighting fish. 211 00:18:47,918 --> 00:18:50,044 Beautiful, graceful, elegant... 212 00:18:51,046 --> 00:18:53,714 ...yet single-minded of purpose 213 00:18:53,882 --> 00:18:56,968 and deadly when it finds what it wants. 214 00:18:57,136 --> 00:19:02,223 This particular one is valued at over $20,000. 215 00:19:02,391 --> 00:19:04,559 A luxury item, to be certain, 216 00:19:04,726 --> 00:19:09,021 but as you can see, I am a man who appreciates the finer things in life. 217 00:19:09,189 --> 00:19:13,192 Oh, this! This is a rare Samurai pen, 218 00:19:13,360 --> 00:19:16,070 a gift from Emperor Hirohito. 219 00:19:16,238 --> 00:19:20,199 Unbreakable. Impervious to everything but water. 220 00:19:20,367 --> 00:19:25,204 - Its value is beyond estimation. - That's fascinating. 221 00:19:25,372 --> 00:19:27,373 But I'm sure you didn't pay me this visit 222 00:19:27,541 --> 00:19:30,209 to hear a lecture on fine art, lieutenant. 223 00:19:30,377 --> 00:19:33,087 To what do I owe the honor? 224 00:19:33,255 --> 00:19:37,008 I'm investigating the attempted murder of one of your dock workers... 225 00:19:38,719 --> 00:19:42,430 ...a man named Nordberg, a police officer. 226 00:19:44,266 --> 00:19:46,225 He's still alive, then? 227 00:19:46,393 --> 00:19:48,311 He was shot six times. 228 00:19:48,478 --> 00:19:51,230 Fortunately, the bullets missed every vital organ, 229 00:19:51,398 --> 00:19:53,608 and the salt water preserved him until he was found. 230 00:19:53,775 --> 00:19:55,943 So they were able to... 231 00:19:56,111 --> 00:19:58,404 So they were able to get him to the hospital in time? 232 00:19:58,572 --> 00:20:02,450 Yes, he's in the intensive care ward at Our Lady of the Worthless Miracle. 233 00:20:02,618 --> 00:20:05,995 Well, this certainly comes as a shock to me, lieutenant. 234 00:20:06,163 --> 00:20:08,164 But as you know, I am not the kind of man 235 00:20:08,332 --> 00:20:10,333 who takes this type of thing lightly. 236 00:20:10,500 --> 00:20:12,126 And there is no room in my organization 237 00:20:12,294 --> 00:20:15,963 for any type of criminal activity. Look out there. 238 00:20:16,131 --> 00:20:19,634 A vast commercial development built by me. 239 00:20:19,801 --> 00:20:24,847 Do you have any idea what was out there just five years ago? 240 00:20:25,015 --> 00:20:27,475 You bet you do. Orange groves! 241 00:20:27,643 --> 00:20:30,061 Acres of them. As far as the eye could see. 242 00:20:30,229 --> 00:20:32,563 But now, of course, that land is able to generate 243 00:20:32,731 --> 00:20:35,733 ten times the amount of profit per square foot. 244 00:20:37,110 --> 00:20:39,487 Are you all right, lieutenant? 245 00:20:39,655 --> 00:20:42,073 Here, let me get you some Kleenex. 246 00:20:43,116 --> 00:20:45,493 Has this officer... 247 00:20:45,661 --> 00:20:47,703 What's his name? Nordberg? 248 00:20:47,871 --> 00:20:50,748 ...been able to tell you anything? 249 00:20:52,000 --> 00:20:56,504 Well, of course, he hasn't been able to tell us a thing so far, 250 00:20:56,672 --> 00:20:59,548 but as soon as he regains consciousness, 251 00:20:59,716 --> 00:21:02,260 we'll see if he can still play the guitar. 252 00:21:03,679 --> 00:21:04,637 I beg your pardon? 253 00:21:04,805 --> 00:21:07,223 I've taken up too much of your time already. 254 00:21:07,391 --> 00:21:09,517 I'd like to look at your employment records now, 255 00:21:09,685 --> 00:21:11,185 and speak to someone in Personnel. 256 00:21:11,353 --> 00:21:13,604 - If you don't mind, of course. - Of course. 257 00:21:14,356 --> 00:21:16,732 Dominique, will you please send in Ms. Spencer. 258 00:21:16,900 --> 00:21:17,900 Yes, sir. 259 00:21:18,068 --> 00:21:21,320 As you know, I am quite busy making last minute arrangements 260 00:21:21,488 --> 00:21:22,989 for the royal visit, 261 00:21:23,156 --> 00:21:26,701 but I'll have my assistant provide you with anything you need. 262 00:21:26,868 --> 00:21:29,578 You've been very cooperative. I'll make a note of that in my report. 263 00:21:29,746 --> 00:21:31,122 My pleasure. 264 00:21:34,918 --> 00:21:39,171 Ms. Spencer, this is Lieutenant Frank Drebin from Police Squad. 265 00:21:40,757 --> 00:21:43,050 Hello... Mr. Drebin. 266 00:21:44,428 --> 00:21:45,553 Hello. 267 00:22:09,077 --> 00:22:13,289 Her hair was the color of gold in old paintings. 268 00:22:14,416 --> 00:22:17,460 She had a full set of curves 269 00:22:17,627 --> 00:22:21,047 and the kind of legs you'd like to suck on for a day. 270 00:22:23,258 --> 00:22:26,427 She was giving me a look I could feel in my hip pocket. 271 00:22:27,929 --> 00:22:31,599 Yep, this was starting to get interesting. 272 00:22:37,981 --> 00:22:39,482 Nice beaver. 273 00:22:39,649 --> 00:22:42,568 Thank you. I just had it stuffed. 274 00:22:42,736 --> 00:22:44,445 Let me help you with that. 275 00:22:47,532 --> 00:22:49,909 This should be what you're looking for, lieutenant. 276 00:22:50,077 --> 00:22:53,162 The shipping and employment records for Pier 32. 277 00:22:53,330 --> 00:22:54,580 Thank you. 278 00:22:56,166 --> 00:22:58,250 I've heard police work is dangerous. 279 00:22:58,418 --> 00:23:00,753 It is, that's why I carry a big gun. 280 00:23:01,797 --> 00:23:03,964 Aren't you afraid it might go off accidentally? 281 00:23:04,132 --> 00:23:05,466 I used to have that problem. 282 00:23:06,426 --> 00:23:07,718 What did you do about it? 283 00:23:08,637 --> 00:23:11,305 I just think about baseball. 284 00:23:12,933 --> 00:23:16,310 That's a honey of an ankle-bracelet you have there. 285 00:23:16,478 --> 00:23:18,270 Did it slip down there again? 286 00:23:19,189 --> 00:23:22,024 Yes, well... I'll go through this as fast as I can 287 00:23:22,192 --> 00:23:24,151 and get them back to you tomorrow. 288 00:23:24,319 --> 00:23:26,946 That would be fine, but there's no rush. 289 00:23:27,114 --> 00:23:28,906 I mean, whenever you're through. 290 00:23:29,074 --> 00:23:33,202 Thank you. I wish there was some way I could repay you. 291 00:23:33,370 --> 00:23:35,162 How about dinner? I know this little out-of-the-way place 292 00:23:35,330 --> 00:23:37,540 that serves great Viking food. 293 00:23:38,667 --> 00:23:40,709 That's quite a tempting offer, lieutenant, 294 00:23:40,877 --> 00:23:43,212 but I'm afraid I'm gonna have to get my rest this evening, 295 00:23:43,380 --> 00:23:44,839 tomorrow being Arbor Day and all. 296 00:23:45,006 --> 00:23:47,758 Of course. Perhaps some other time. 297 00:23:47,926 --> 00:23:51,429 - How about a rain check? - Well, let's just stick to dinner. 298 00:23:51,596 --> 00:23:54,765 Thank you for your help, Ms. Spencer. 299 00:23:56,560 --> 00:23:58,519 My pleasure. 300 00:23:58,687 --> 00:24:02,273 - Well? - Mr. Ludwig, you startled me! 301 00:24:02,441 --> 00:24:04,316 I'm sorry, my dear. 302 00:24:04,484 --> 00:24:07,486 I just wanted to know if you got the lieutenant what he wanted? 303 00:24:07,654 --> 00:24:09,780 Yes, I gave him copies of the files for Pier 32. 304 00:24:09,948 --> 00:24:12,366 Good. That's good. 305 00:24:13,160 --> 00:24:17,371 He is an intriguing fellow, this Lieutenant Drebin, don't you think? 306 00:24:18,540 --> 00:24:21,459 Well, I don't know. I've only just met him. 307 00:24:21,626 --> 00:24:23,419 He seems very nice. 308 00:24:23,587 --> 00:24:26,714 Jane, I realize this is an unusual request, 309 00:24:26,882 --> 00:24:30,217 but if there is something illegal going on in this company, 310 00:24:30,385 --> 00:24:34,013 I need to know everything about it, so we can root out any wrongdoers. 311 00:24:34,181 --> 00:24:36,140 That's why I want you to... 312 00:24:36,308 --> 00:24:40,644 ...well, to get to know Lieutenant Drebin a little better, 313 00:24:40,812 --> 00:24:42,730 find out what he knows. 314 00:24:42,898 --> 00:24:45,524 Mr. Ludwig, don't you think this is best handled by the police? 315 00:24:45,692 --> 00:24:49,069 We are letting the police handle it, my dear! 316 00:24:49,237 --> 00:24:51,739 But this company needs to know the facts quickly, 317 00:24:51,907 --> 00:24:54,241 before anything gets into the newspapers. 318 00:24:54,409 --> 00:24:58,787 Don't forget, I have a responsibility to the stockholders. 319 00:25:00,081 --> 00:25:02,750 Well... if you put it that way... 320 00:25:03,752 --> 00:25:06,712 - Yes, I'll do my best. - That's better. 321 00:25:10,634 --> 00:25:12,259 I'm sure you will. 322 00:25:18,808 --> 00:25:21,769 It was about 4:00pm when I returned to Police Squad. 323 00:25:23,230 --> 00:25:25,564 I figured I'd stop by and see what the lab boys 324 00:25:25,732 --> 00:25:27,816 had come up with on Nordberg's jacket, 325 00:25:27,984 --> 00:25:29,860 the one they'd found on the docks. 326 00:25:30,946 --> 00:25:34,114 You can tell a lot from fiber samples if they aren't too wet. 327 00:25:34,282 --> 00:25:37,243 And I was hoping in this case we wouldn't come up dry... 328 00:25:37,410 --> 00:25:38,619 Hey, look out! 329 00:25:40,830 --> 00:25:42,623 Police! Halt! 330 00:25:51,633 --> 00:25:53,259 Anybody catch the license plate? 331 00:25:54,928 --> 00:25:56,720 Anybody get a look at the driver? 332 00:25:57,639 --> 00:25:59,098 Get out of the way! 333 00:26:01,351 --> 00:26:04,562 Take the names of everybody here for questioning. 334 00:26:04,938 --> 00:26:08,607 I've got to get... inside. 335 00:26:15,240 --> 00:26:18,659 Hi, Ed, Ted. You got those fiber samples yet? 336 00:26:18,827 --> 00:26:20,661 - We got some action out here. - What's happening? 337 00:26:20,829 --> 00:26:23,497 We're testing that new anti-graffiti wall. 338 00:26:23,665 --> 00:26:25,165 It looks like we've got customers. 339 00:26:25,333 --> 00:26:27,501 It's set to react when the spray hits the sensors. 340 00:26:32,424 --> 00:26:34,133 You've done it again. Mazel tov! 341 00:26:34,301 --> 00:26:37,511 Good work, Ted. What will you lab boys think of next? 342 00:26:37,679 --> 00:26:39,597 Now that you mention it, 343 00:26:39,764 --> 00:26:41,932 here's something we developed only yesterday. 344 00:26:42,767 --> 00:26:45,352 To the casual observer, an ordinary shoe. 345 00:26:45,520 --> 00:26:49,356 But in actuality... it makes quite a handy weapon. 346 00:26:49,524 --> 00:26:52,693 And everything a cop in the field would need. 347 00:26:52,861 --> 00:26:54,862 We call it the Swiss Army shoe. 348 00:26:55,030 --> 00:26:57,448 That's great, Ted. What about the fiber samples? 349 00:26:57,616 --> 00:26:59,617 Let me just show you one more thing, Frank. 350 00:26:59,784 --> 00:27:01,952 You see these cufflinks I'm wearing? 351 00:27:02,120 --> 00:27:03,704 They're not just cufflinks. 352 00:27:03,872 --> 00:27:06,790 Each one fires a single pin-sized dart, 353 00:27:06,958 --> 00:27:08,584 that knocks out your victim for a few minutes, 354 00:27:08,752 --> 00:27:09,960 but does no permanent damage. 355 00:27:10,128 --> 00:27:12,338 Here, let me demonstrate on Ed. 356 00:27:14,341 --> 00:27:17,134 Ted! Why? 357 00:27:18,887 --> 00:27:21,889 Don't worry. He'll be up and around in no time. 358 00:27:22,057 --> 00:27:23,599 Why don't you take a pair, Frank? 359 00:27:23,767 --> 00:27:26,477 Well, actually, I could use another pair of cufflinks. 360 00:27:26,645 --> 00:27:28,062 Good, I think you'll like them. 361 00:27:28,229 --> 00:27:30,939 - You want this, chief? - Yes, thank you, Al. 362 00:27:31,107 --> 00:27:33,067 There's something on the side of your mouth, Al. 363 00:27:33,985 --> 00:27:36,820 No, no, the other side. 364 00:27:36,988 --> 00:27:40,824 As you requested, Frank, we took some fiber samples from Nordberg's jacket. 365 00:27:41,701 --> 00:27:43,535 I'm afraid it doesn't look good. 366 00:27:44,079 --> 00:27:46,288 - What do you mean? - Take a look for yourself. 367 00:27:50,251 --> 00:27:53,045 - I can't see anything. - Use your open eye, Frank. 368 00:27:54,923 --> 00:27:56,840 Yeah, I can see it now. 369 00:27:57,008 --> 00:28:00,469 At first glance, it would appear to be the normal cotton fibers. 370 00:28:00,637 --> 00:28:04,390 When we focused in closer, we discovered a fine, white powder. 371 00:28:04,557 --> 00:28:07,226 We tested it. Pure heroin. 372 00:28:07,394 --> 00:28:10,396 How well do you know Nordberg? 373 00:28:10,563 --> 00:28:13,941 We were partners for nine years and he's my best friend. 374 00:28:14,109 --> 00:28:17,611 I know, Frank, but we can't allow personal feelings to get in the way. 375 00:28:17,779 --> 00:28:19,029 Are you saying that Nordberg is? 376 00:28:19,197 --> 00:28:22,282 I'm telling you that the Queen arrives here the day after tomorrow. 377 00:28:22,450 --> 00:28:25,452 If the press should pick this up, with Nordberg still part of the force, 378 00:28:25,620 --> 00:28:28,122 it could be embarrassing to the police and the city. 379 00:28:28,289 --> 00:28:31,875 I'm sorry, Frank. I'm giving you 24 hours to clear Nordberg. 380 00:28:43,096 --> 00:28:45,055 - Mr. Ludwig? - Yes? 381 00:28:45,223 --> 00:28:49,435 - Mr. Pahpshmir is here. - Show him in. 382 00:28:56,985 --> 00:28:58,610 Is there something wrong, Mr. Ludwig? 383 00:29:00,155 --> 00:29:01,822 No, no, it's nothing. 384 00:29:01,990 --> 00:29:05,325 - Then may we get down to business? - Certainly. Please have a seat. 385 00:29:06,327 --> 00:29:09,371 I can carry out your request. 386 00:29:09,539 --> 00:29:13,917 - My price is 20 million dollars. - Your price is not a problem. 387 00:29:15,503 --> 00:29:18,630 But there is concern on the part of those I represent, 388 00:29:18,798 --> 00:29:21,175 that you would be able to... 389 00:29:21,342 --> 00:29:23,761 ...complete so difficult a task. 390 00:29:25,764 --> 00:29:27,848 Tell me, Mr. Pahpshmir, 391 00:29:28,016 --> 00:29:32,102 in all the world, who is the most effective assassin? 392 00:29:33,354 --> 00:29:37,065 Well, I would think anyone who manages to conceal 393 00:29:37,233 --> 00:29:38,776 his identity as an assassin. 394 00:29:38,943 --> 00:29:44,364 Yes, but there is an even more ideal assassin. 395 00:29:45,992 --> 00:29:49,244 One who doesn't know he is an assassin. 396 00:29:50,330 --> 00:29:52,873 - Care for some tea? - Yes, please. 397 00:29:53,917 --> 00:29:56,293 Dominique, service for two, please. 398 00:30:07,764 --> 00:30:10,557 I must kill Pahpshmir. 399 00:30:18,608 --> 00:30:20,859 Will that be with cream and sugar, sir? 400 00:30:21,027 --> 00:30:22,277 Mr. Pahpshmir? 401 00:30:26,074 --> 00:30:27,241 Cream only, please. 402 00:30:29,828 --> 00:30:32,412 - There's a gun on the floor, sir! - Just leave it there. 403 00:30:32,580 --> 00:30:34,039 It's all right, Dominique. 404 00:30:34,207 --> 00:30:36,291 - The tea, please. - Of course, sir. 405 00:30:39,420 --> 00:30:43,757 Tell me, Mr. Pahpshmir, have you ever seen sensory-induced hypnosis? 406 00:30:43,925 --> 00:30:45,843 I think I just have. 407 00:30:47,095 --> 00:30:49,888 But how will you get her near the target? 408 00:30:50,056 --> 00:30:52,182 I doubt if it will be her. 409 00:30:53,059 --> 00:30:56,562 Good secretaries are so hard to find these days. 410 00:30:56,729 --> 00:30:58,438 And it seems to me... 411 00:31:00,650 --> 00:31:04,027 ...anyone can be an assassin. 412 00:31:07,574 --> 00:31:09,575 I had 24 hours to come up with something 413 00:31:09,742 --> 00:31:12,077 that would clear my good friend's name. 414 00:31:12,245 --> 00:31:15,497 I decided to return to the hospital with Ludwig's shipping records 415 00:31:15,665 --> 00:31:17,624 to see if I could jog Nordberg's memory. 416 00:31:17,792 --> 00:31:21,920 Doctor Alford, I have Mrs. Kepley's chart, if you're ready to go over it. 417 00:31:22,088 --> 00:31:24,381 I'll be with you when I've finished with Mr. Nordberg. 418 00:31:24,549 --> 00:31:25,966 Yes, doctor. 419 00:31:32,473 --> 00:31:34,641 I'll have you out of here in a couple of... 420 00:31:41,274 --> 00:31:42,900 I'd like to see Officer Nordberg. 421 00:31:43,067 --> 00:31:44,902 All right, I'll need you to sign in... 422 00:31:45,069 --> 00:31:46,361 Wait a minute! 423 00:31:46,529 --> 00:31:48,572 Where's the police officer who was on guard at that door? 424 00:31:48,740 --> 00:31:50,991 Lieutenant Drebin called and sent him home. 425 00:31:51,159 --> 00:31:52,326 Lieutenant Drebin? 426 00:31:52,493 --> 00:31:58,081 I must kill Nordberg. 427 00:31:58,249 --> 00:32:01,585 Drebin, Police Squad! Let go of that pillow! 428 00:32:30,823 --> 00:32:32,532 Medical emergency! 429 00:32:40,375 --> 00:32:42,209 Drebin, Police Squad. 430 00:32:42,710 --> 00:32:44,044 Follow that black car! 431 00:32:45,880 --> 00:32:47,965 The car! Follow that car! 432 00:32:48,132 --> 00:32:51,718 Stephanie, check your mirror. Signal. 433 00:32:51,886 --> 00:32:54,137 Now, pull into traffic. 434 00:32:57,475 --> 00:32:59,643 Try and ease off on the brake. 435 00:33:01,854 --> 00:33:05,983 - Give it a little gas. - I know a shortcut. Turn left here! 436 00:33:09,237 --> 00:33:11,738 - There he is! - Easy! 437 00:33:26,713 --> 00:33:28,380 Turn right! Follow him to the right! 438 00:33:28,548 --> 00:33:32,467 It's OK. Normally, you would not be going 65 439 00:33:32,635 --> 00:33:34,845 down the wrong way of a one way street. 440 00:33:37,807 --> 00:33:39,266 Apply the brakes. 441 00:33:40,560 --> 00:33:42,436 Now put it in reverse. 442 00:33:49,902 --> 00:33:52,320 - You dumb broad! - Stephanie... 443 00:33:52,488 --> 00:33:54,740 Gently extend your arm. 444 00:33:56,284 --> 00:33:58,660 Extend your middle finger. 445 00:34:02,540 --> 00:34:05,542 - Very good. Well done. - There he is! 446 00:34:05,710 --> 00:34:07,502 Go for it, Stephanie! 447 00:34:53,341 --> 00:34:55,175 Excuse me. Excuse me. 448 00:34:55,343 --> 00:34:58,678 All right, move on! Nothing to see here! 449 00:34:58,846 --> 00:35:01,348 Please disperse! 450 00:35:01,516 --> 00:35:04,392 Nothing to see here. Please! 451 00:35:06,687 --> 00:35:10,565 The attempt on Nordberg's life left me shaken and disturbed. 452 00:35:10,733 --> 00:35:13,360 The questions kept coming up over and over again, 453 00:35:13,528 --> 00:35:16,113 like bubbles in a case of club soda. 454 00:35:17,115 --> 00:35:19,366 Who was this character in the hospital? 455 00:35:19,534 --> 00:35:23,286 Why was he trying to kill Nordberg, and for whom? 456 00:35:23,454 --> 00:35:26,206 Did Ludwig lie to me? I didn't have any proof, 457 00:35:26,374 --> 00:35:29,918 but somehow, I didn't entirely trust him, either. 458 00:35:30,086 --> 00:35:33,213 Why was the I Luv You not listed in Ludwig's records? 459 00:35:33,381 --> 00:35:36,049 And if it was, did he know about it? 460 00:35:36,217 --> 00:35:38,176 And if he didn't, who did? 461 00:35:39,220 --> 00:35:41,012 And where the hell was I? 462 00:35:44,392 --> 00:35:46,393 It was almost midnight when I got to my door. 463 00:35:46,561 --> 00:35:49,729 I just wanted a glass of Bosco and then slip under my blankets. 464 00:35:49,897 --> 00:35:52,983 But my night was just about to begin. 465 00:36:32,106 --> 00:36:33,398 You're late. 466 00:36:35,735 --> 00:36:38,278 That depends on what I'm late for. 467 00:36:38,446 --> 00:36:40,614 You said we should have dinner sometime. 468 00:36:41,699 --> 00:36:44,367 Tonight became "sometime". 469 00:36:45,995 --> 00:36:47,537 I'm boiling a roast. 470 00:36:50,374 --> 00:36:52,792 How hot and wet do you like it? 471 00:36:52,960 --> 00:36:56,796 Very hot and awfully wet. 472 00:36:58,382 --> 00:37:00,967 You seem to know your way around a kitchen. 473 00:37:02,261 --> 00:37:04,471 I'm just as handy in other rooms of the house. 474 00:37:05,473 --> 00:37:07,933 That shirt looks familiar. 475 00:37:08,100 --> 00:37:11,728 It's yours. I didn't want to get stained or wrinkled. 476 00:37:12,813 --> 00:37:15,649 At least... not yet. 477 00:37:18,819 --> 00:37:22,948 Do you mind if I slip into something more comfortable? 478 00:37:29,247 --> 00:37:31,706 There. That's better. 479 00:37:33,834 --> 00:37:35,418 I hope you've brought your appetite. 480 00:37:36,963 --> 00:37:38,755 I've brought everything. 481 00:37:38,923 --> 00:37:41,508 Well, then, dig in. 482 00:37:46,347 --> 00:37:50,725 Interesting. Almost as interesting as the photographs I saw today. 483 00:37:50,893 --> 00:37:53,311 I was young. I needed the work. 484 00:37:53,479 --> 00:37:55,855 No, no, they were taken at Ludwig's docks. 485 00:37:56,023 --> 00:37:59,526 A ship came in, a Panamanian ship. It wasn't on Ludwig's records. 486 00:38:00,987 --> 00:38:02,445 Probably an oversight. 487 00:38:03,322 --> 00:38:06,825 How is your... meat? 488 00:38:09,662 --> 00:38:11,288 You be the judge of that. 489 00:38:19,714 --> 00:38:22,132 I've got nine more. 490 00:38:27,054 --> 00:38:28,513 Have you seen that ship? 491 00:38:28,681 --> 00:38:31,266 I don't know. It doesn't look like ours. 492 00:38:31,434 --> 00:38:33,059 But the again, we deal with so many ships. 493 00:38:33,686 --> 00:38:36,563 Has Officer Nordberg been able to... tell you anything? 494 00:38:36,731 --> 00:38:40,692 No, there was another attempt on his life. He's back in a coma. 495 00:38:40,860 --> 00:38:45,071 That's terrible! This world is such a violent place. 496 00:38:45,239 --> 00:38:47,240 If it wasn't, I'd be out of a job. 497 00:38:47,408 --> 00:38:49,909 I'd be back on the circuit, riding motocross. 498 00:38:50,077 --> 00:38:52,871 But I'd give it up tomorrow to live in a world without crime. 499 00:38:53,664 --> 00:38:55,040 That's beautiful. 500 00:38:59,045 --> 00:39:01,588 This is all happening too fast. 501 00:39:04,759 --> 00:39:08,595 - I've been hurt before. - I'm sorry. 502 00:39:10,973 --> 00:39:12,557 I'd known her for years. 503 00:39:12,725 --> 00:39:15,268 We used to go to all the police functions together. 504 00:39:16,645 --> 00:39:19,731 How I loved her, but she had her music. 505 00:39:20,566 --> 00:39:22,317 I think she had her music. 506 00:39:22,485 --> 00:39:26,446 She'd hung out with the Chicago Male Chorus and Symphony. 507 00:39:26,614 --> 00:39:30,116 I don't recall her playing an instrument or being able to carry a tune. 508 00:39:30,284 --> 00:39:33,620 Yet she was on the road 300 days out of the year. 509 00:39:33,788 --> 00:39:36,456 In fact, I bought her a harp for Christmas. 510 00:39:37,249 --> 00:39:38,833 She asked me what it was. 511 00:39:41,295 --> 00:39:42,587 It's the same old story. 512 00:39:42,755 --> 00:39:46,424 Boy finds girl, boy loses girl, girl finds boy... 513 00:39:46,592 --> 00:39:49,552 ...boy forgets girl, boy remembers girl... 514 00:39:49,720 --> 00:39:51,638 ...girl dies in a tragic blimp accident 515 00:39:51,806 --> 00:39:53,640 over the Orange Bowl on New Year's Day. 516 00:39:55,184 --> 00:39:58,061 - Goodyear? - No, the worst. 517 00:39:58,229 --> 00:39:59,979 Poor dear! 518 00:40:03,317 --> 00:40:06,778 Now, now, I don't want to upset you. 519 00:40:06,946 --> 00:40:08,905 Frank, it's not that. 520 00:40:09,990 --> 00:40:12,325 Why did you have to be so wonderful? 521 00:40:13,911 --> 00:40:18,623 - There's something I ought to tell you. - No! No need to tell me anything. 522 00:40:18,791 --> 00:40:21,668 What's in the past doesn't matter anyway. 523 00:40:21,836 --> 00:40:23,253 Maybe... 524 00:40:23,921 --> 00:40:27,507 Maybe we're just two lonely souls who have found each other. 525 00:40:32,555 --> 00:40:34,556 Funny face. 526 00:40:52,283 --> 00:40:55,910 I want you to know, I... practice safe sex. 527 00:40:56,745 --> 00:40:57,954 So do I. 528 00:42:31,632 --> 00:42:33,841 I had a wonderful day, Frank. 529 00:42:34,009 --> 00:42:35,969 I can't believe we just met yesterday. 530 00:42:37,304 --> 00:42:39,180 You really mean that, Jane? 531 00:42:39,348 --> 00:42:42,642 You're not just saying it, because we exchanged bodily fluids? 532 00:42:42,810 --> 00:42:46,145 No, I really mean it. You're very special. 533 00:42:46,855 --> 00:42:49,899 - Can I interest you in a nightcap? - No, thank you, I don't wear them. 534 00:42:50,067 --> 00:42:52,944 Actually, I'm on duty. We're on stakeout tonight. 535 00:42:53,112 --> 00:42:56,614 But I'll be thinking about you. I'll call you tomorrow. 536 00:42:58,284 --> 00:42:59,951 OK. 537 00:43:05,833 --> 00:43:07,750 Good night. 538 00:43:18,804 --> 00:43:21,764 I'm telling you, the answer's up there in Ludwig's office. 539 00:43:21,932 --> 00:43:24,851 Call it what you will, a hunch, women's intuition. 540 00:43:25,019 --> 00:43:27,020 Ludwig knows a lot more than he's telling us. 541 00:43:27,187 --> 00:43:30,773 A hunch won't stand up in court, Frank. Where are your hard facts? 542 00:43:30,941 --> 00:43:33,109 Look, he's the only one outside of ourselves 543 00:43:33,277 --> 00:43:35,111 who knew that Nordberg was still alive. 544 00:43:35,279 --> 00:43:39,657 Next thing we know, some thug tries to knock Nordberg off in the hospital. 545 00:43:39,825 --> 00:43:44,787 That may be. But breaking into Ludwig's office... you're taking a big chance. 546 00:43:45,497 --> 00:43:46,623 I know. 547 00:43:46,790 --> 00:43:48,875 You could take a chance getting up in the morning, crossing the street 548 00:43:49,043 --> 00:43:52,503 or sticking your face in a fan. Look, there he is. 549 00:43:57,468 --> 00:44:00,553 All right, just trust me on this, Ed. I know I'm right. 550 00:44:00,721 --> 00:44:02,597 OK, but be careful. 551 00:44:02,765 --> 00:44:04,932 You get a good night's sleep. I'll see you in the morning. 552 00:44:57,653 --> 00:44:59,112 Bingo! 553 00:45:46,285 --> 00:45:49,245 "20,000,000 deposited, Omani Bank, Zurich, 554 00:45:49,413 --> 00:45:51,748 upon proof of Queen's death." 555 00:46:42,216 --> 00:46:43,800 Oh, my God! 556 00:48:11,805 --> 00:48:13,472 Entering without a search warrant, 557 00:48:13,807 --> 00:48:16,225 destroying property, arson... 558 00:48:16,393 --> 00:48:19,478 ...sexual assault with a concrete dildo? 559 00:48:19,980 --> 00:48:22,398 What the hell were you doing there in the first place? 560 00:48:22,566 --> 00:48:24,317 Yes, I know, I'm sorry about that, Your Honor, 561 00:48:24,484 --> 00:48:26,193 but we have reason to believe that Vincent Ludwig 562 00:48:26,361 --> 00:48:28,905 is involved in a plot to assassinate the Queen. 563 00:48:29,072 --> 00:48:32,825 That's ridiculous! Where is this evidence? 564 00:48:33,952 --> 00:48:36,829 Well, it... burned in the fire. 565 00:48:36,997 --> 00:48:38,998 Gentlemen... 566 00:48:39,166 --> 00:48:43,544 Vincent Ludwig is one of the most respected members of this community. 567 00:48:43,712 --> 00:48:47,965 And if we're all very nice to him, he will agree not to press charges. 568 00:48:48,133 --> 00:48:51,177 - Your Honor! - Did I make myself clear? 569 00:48:51,345 --> 00:48:53,512 Yes, Your Honor, very clear. Good day. 570 00:48:55,724 --> 00:48:57,683 Oh, Drebin! 571 00:48:57,851 --> 00:49:01,103 I don't want any more trouble like you had last year on the south side. 572 00:49:01,271 --> 00:49:04,023 Understand? That's my policy. 573 00:49:04,191 --> 00:49:07,652 Yes, well when I see five weirdoes dressed in togas 574 00:49:07,819 --> 00:49:10,529 stabbing a guy in the middle of the park in full view of a hundred people, 575 00:49:10,697 --> 00:49:12,531 I shoot the bastards. That's my policy. 576 00:49:12,699 --> 00:49:18,412 That was a Shakespeare In the Park production of Julius Caesar, you moron! 577 00:49:19,081 --> 00:49:23,626 - You killed five actors! Good ones. - Your Honor... 578 00:49:23,794 --> 00:49:29,215 Drebin, your presence at the Queen's reception tonight will not be necessary. 579 00:49:29,383 --> 00:49:30,716 Is that understood? 580 00:49:30,884 --> 00:49:34,053 We understand, Your Honor. Thank you. 581 00:49:57,035 --> 00:50:00,579 The plane has taxied to a stop. They're rolling out the steps. 582 00:50:00,747 --> 00:50:03,290 Any minute now, we expect the doors to open 583 00:50:03,458 --> 00:50:06,752 and we'll get our first glimpse of the Queen, as she begins her first visit 584 00:50:06,920 --> 00:50:09,755 to the Los Angeles area in over five years. 585 00:50:09,923 --> 00:50:12,633 That's right Bob, and it's a balmy, beautiful evening for you too. 586 00:50:12,801 --> 00:50:14,010 She'll be going straight from here 587 00:50:14,177 --> 00:50:17,346 to a formal reception hosted by the mayor, in honor of... 588 00:50:23,353 --> 00:50:25,104 - Jane! - Frank! 589 00:50:27,190 --> 00:50:29,483 I'm just making some dinner. Are you hungry? 590 00:50:29,651 --> 00:50:31,652 Well, maybe just a bite. 591 00:50:32,487 --> 00:50:33,696 I just talked to Vincent Ludwig. 592 00:50:33,864 --> 00:50:35,531 He wanted me to ask you to meet him tonight. 593 00:50:35,699 --> 00:50:37,783 Jane, I think there's something you should know. 594 00:50:37,951 --> 00:50:40,119 I was up in Vincent Ludwig's place last night. 595 00:50:40,287 --> 00:50:43,330 Oh, how nice! Did he show you his priceless collection of Ming vases 596 00:50:43,498 --> 00:50:45,082 and all those rare oil paintings? And what about? 597 00:50:45,250 --> 00:50:47,543 Jane, I think that Vincent Ludwig 598 00:50:47,711 --> 00:50:49,462 is involved in a number of criminal activities. 599 00:50:49,629 --> 00:50:51,589 Oh, Frank, stop it! 600 00:50:51,757 --> 00:50:55,051 Vincent Ludwig is a well-respected, generous, kind man. 601 00:50:55,218 --> 00:50:56,969 It's just too bad you don't know him like I do. 602 00:50:57,137 --> 00:51:00,097 - Oh, yeah? And how's that? - What's that supposed to mean? 603 00:51:00,265 --> 00:51:01,807 I'm... sorry. 604 00:51:01,975 --> 00:51:05,478 I'm worried about you. I don't trust him and I don't want to see you 605 00:51:05,645 --> 00:51:07,480 getting mixed up in anything dangerous. 606 00:51:07,647 --> 00:51:09,648 Oh, Woo's... They back in business? 607 00:51:09,816 --> 00:51:11,484 I thought they closed down three years ago. 608 00:51:12,486 --> 00:51:13,986 Gee, has it been that long? 609 00:51:14,154 --> 00:51:16,697 I don't feel like Chinese tonight anyway. 610 00:51:18,492 --> 00:51:20,868 Frank, it's sweet of you to be concerned about me, 611 00:51:21,036 --> 00:51:22,995 but you're really wrong about Vincent Ludwig. 612 00:51:23,163 --> 00:51:26,916 He's such a gentleman. He's so generous. 613 00:51:27,084 --> 00:51:29,001 He just wants to have a talk with you 614 00:51:29,169 --> 00:51:31,295 to clear up any doubts you might have about him. 615 00:51:32,506 --> 00:51:33,923 - When? - Tonight. 616 00:51:34,091 --> 00:51:35,758 He wants you to meet him at the 7th Street stockyards. 617 00:51:35,926 --> 00:51:37,510 Near the 53rd Street entrance. 618 00:51:37,677 --> 00:51:40,513 All right, but you promise me that you'll be careful. 619 00:51:40,680 --> 00:51:43,849 Of course I will, funny face, for you. 620 00:51:45,560 --> 00:51:48,354 I've got to go. I'll see you tomorrow. 621 00:51:48,980 --> 00:51:51,649 Are you sure you won't have something to eat? 622 00:52:17,342 --> 00:52:18,717 Ludwig? 623 00:52:19,803 --> 00:52:22,805 - Drebin? - Yeah, I'm Drebin. 624 00:52:22,973 --> 00:52:25,724 I have a message for you from Vincent Ludwig. 625 00:52:29,563 --> 00:52:31,522 I'm sorry, I can't hear you. 626 00:52:31,690 --> 00:52:34,066 Don't fire the gun while you're talking. 627 00:52:57,299 --> 00:53:02,094 All right, put your gun down and your hands up! 628 00:53:35,837 --> 00:53:37,922 Matthews, stake out that end, 629 00:53:38,089 --> 00:53:41,300 Adcock, check for anyone suspicious-looking. 630 00:53:42,761 --> 00:53:44,720 - Ed... - Frank, what are you doing here? 631 00:53:44,888 --> 00:53:46,305 I just came from the stockyards, 632 00:53:46,473 --> 00:53:48,641 trading shots with one of Ludwig's goons. 633 00:53:48,808 --> 00:53:50,726 They're planning to do it tonight, Ed, here. 634 00:53:50,894 --> 00:53:52,478 That's' why they're trying to knock me off. 635 00:53:52,646 --> 00:53:54,355 Right. We'd better be on the lookout. 636 00:53:54,522 --> 00:53:57,191 Right, excuse me, ma'am, security. 637 00:53:59,361 --> 00:54:01,695 - What's the meaning of this? - All right, just relax. 638 00:54:01,863 --> 00:54:04,073 Take it easy. Nothing's gonna happen. 639 00:54:04,241 --> 00:54:07,785 - I didn't do anything. - Oh, yeah? Well, what about this? 640 00:54:07,953 --> 00:54:11,705 You think we were born yesterday? You didn't do anything, huh? 641 00:54:11,873 --> 00:54:12,957 I got rights... 642 00:54:13,124 --> 00:54:15,960 Look, Ed, he's got a picture of your wife! 643 00:54:16,836 --> 00:54:18,671 Ethel! 644 00:54:20,340 --> 00:54:23,008 All right, anyone else here seeing his wife? 645 00:54:23,176 --> 00:54:26,971 That's all right. That's OK, Frank. Let's get in the hall. 646 00:54:37,440 --> 00:54:39,316 Are you enjoying yourself, my dear? 647 00:54:39,484 --> 00:54:41,902 Oh, Mr. Ludwig, I'm so excited to be here. 648 00:54:42,070 --> 00:54:44,029 I really do appreciate your inviting me. 649 00:54:44,197 --> 00:54:46,365 The pleasure is all mine, my dear. 650 00:54:46,533 --> 00:54:48,534 And perhaps afterwards we can... 651 00:54:50,245 --> 00:54:51,996 - Drebin! - Frank! 652 00:54:52,163 --> 00:54:55,207 You're both right. Surprised to see me, Mr. Ludwig? 653 00:54:55,375 --> 00:54:58,210 This is not the time or place to talk. 654 00:54:58,378 --> 00:55:00,879 It's way past the time we talked. 655 00:55:01,047 --> 00:55:04,091 The gloves are off, I'm playing hardball, Ludwig. 656 00:55:04,259 --> 00:55:07,845 It's fourth and fifteen, and you're looking at a full court press. 657 00:55:08,013 --> 00:55:11,890 Mr. Drebin! If you have evidence, then use it. 658 00:55:12,058 --> 00:55:15,936 If not, I am warning you, get off my back! 659 00:55:16,104 --> 00:55:18,731 Or I promise you, it will cost you dearly. 660 00:55:20,859 --> 00:55:22,526 Frank, what's wrong? 661 00:55:23,653 --> 00:55:25,612 A lot of things, sweetie-pie. 662 00:55:25,780 --> 00:55:28,782 A little meeting that turned into a peek-a-boo session with bullets, 663 00:55:28,950 --> 00:55:30,743 all set up by someone who's been playing me like a violin 664 00:55:30,910 --> 00:55:32,828 at the annual Saps Convention. 665 00:55:32,996 --> 00:55:34,997 Funny face, what are you talking about? 666 00:55:35,165 --> 00:55:39,084 My stockyard meeting, butter wings. Or don't you remember setting that up? 667 00:55:39,252 --> 00:55:42,379 But Mr. Ludwig said you'd called the meeting off! Believe me, I... 668 00:55:42,547 --> 00:55:44,840 Hum me another one, shnookie lumps! 669 00:55:45,008 --> 00:55:46,884 Frank, it's the truth! 670 00:55:47,052 --> 00:55:49,762 It's true what they say: Cops and women don't mix. 671 00:55:49,929 --> 00:55:51,847 Like eating a spoonful of Drano. 672 00:55:52,015 --> 00:55:55,017 Sure, it'll clean you out, but it'll leave you hollow inside. 673 00:55:55,769 --> 00:55:57,895 Too bad, sugar puff. 674 00:55:59,230 --> 00:56:00,814 We could have been something. 675 00:56:02,108 --> 00:56:04,610 I was only doing what I was told to do! 676 00:56:04,778 --> 00:56:07,279 - Like make love to me? - Frank! 677 00:56:08,865 --> 00:56:11,075 That only makes things easier, princess. 678 00:56:11,242 --> 00:56:14,411 To think I trusted you! I made a big mistake. 679 00:56:14,579 --> 00:56:18,248 - Here, you can take this back. - Whose is that? 680 00:56:20,210 --> 00:56:22,211 - Doesn't matter. - Hey, watch it! 681 00:56:22,379 --> 00:56:24,088 Take care of yourself, baby. 682 00:56:26,091 --> 00:56:29,885 By the way, I faked every orgasm. 683 00:56:30,720 --> 00:56:32,471 Funny face! 684 00:56:33,598 --> 00:56:36,558 And to commemorate our friendship, 685 00:56:36,726 --> 00:56:40,687 the city of Los Angeles is proud to present to the Royal Family 686 00:56:40,855 --> 00:56:42,940 this Revolutionary War musket, 687 00:56:43,108 --> 00:56:47,027 generously donated by Mr. Vincent Ludwig. 688 00:56:48,321 --> 00:56:51,407 Ladies and gentlemen, Her Royal Highness, 689 00:56:51,574 --> 00:56:54,493 Queen Elizabeth II! 690 00:57:29,612 --> 00:57:33,866 It's disgusting the way they splash this stuff all over the newspapers! 691 00:57:34,534 --> 00:57:36,994 What is journalism coming to? 692 00:57:37,162 --> 00:57:40,706 You're laying on top of the Queen with her legs wrapped around you 693 00:57:40,874 --> 00:57:42,374 and they call that news! 694 00:57:42,542 --> 00:57:44,751 They can't kick you off the force, Frank. 695 00:57:44,919 --> 00:57:49,047 - It's just not fair. - I know, Ed. Life isn't always fair. 696 00:57:49,215 --> 00:57:52,801 Just think, the next time I shoot someone, I could be arrested. 697 00:57:54,262 --> 00:57:56,722 Hey, look at that! 698 00:57:56,890 --> 00:57:59,099 The missing evidence in the Kelner case! 699 00:57:59,267 --> 00:58:01,351 My God, he was innocent! 700 00:58:02,061 --> 00:58:05,230 He went to the chair two years ago, Frank. 701 00:58:05,398 --> 00:58:08,192 Well... what's the use? 702 00:58:08,985 --> 00:58:11,987 What good are these damn awards and citations? 703 00:58:12,155 --> 00:58:13,572 Frank... 704 00:58:13,740 --> 00:58:16,283 Frank, that's not your desk! 705 00:58:16,451 --> 00:58:17,743 - Frank! - Jane! 706 00:58:17,911 --> 00:58:20,829 - I've been looking all over for you! - What are you doing here? 707 00:58:20,997 --> 00:58:22,831 Running another errand for your boyfriend? 708 00:58:22,999 --> 00:58:25,584 I tried to call you last night. I even went by your place. 709 00:58:25,752 --> 00:58:29,004 - Where were you? - I was out walking. All night. 710 00:58:29,172 --> 00:58:32,090 Frank, you gotta listen to me! I have important information for you. 711 00:58:32,258 --> 00:58:36,011 Please believe me. Vincent Ludwig and I, there was never anything between us. 712 00:58:36,179 --> 00:58:39,431 - He likes East German men. - What about you? 713 00:58:40,475 --> 00:58:41,600 I like cops. 714 00:58:41,768 --> 00:58:45,771 - All right! Yeah! - Settle down. Take it easy. 715 00:58:46,856 --> 00:58:49,608 - What've you got? - I overheard Ludwig after the banquet. 716 00:58:49,776 --> 00:58:51,860 You were right all along, Frank. 717 00:58:52,028 --> 00:58:54,947 Ludwig is planning to have someone assassinate the Queen! 718 00:58:55,114 --> 00:58:57,324 - Where? - At the baseball game. 719 00:58:57,492 --> 00:58:59,409 The Queen will be there this afternoon as a guest of Ludwig. 720 00:58:59,577 --> 00:59:00,953 I'm supposed to be with him. 721 00:59:01,120 --> 00:59:02,329 Are you telling us that Vincent Ludwig 722 00:59:02,497 --> 00:59:05,123 is going to just shoot the Queen in front of 60,000 fans? 723 00:59:05,291 --> 00:59:07,876 No, he said a player's gonna do it, during the 7th-inning stretch. 724 00:59:08,044 --> 00:59:10,837 - That game starts in 20 minutes. - I'd better get down there right away. 725 00:59:11,005 --> 00:59:13,924 - I'll go with you. - No, it's best you stay with Ludwig. 726 00:59:14,092 --> 00:59:15,842 That way we won't arouse any suspicion. 727 00:59:16,010 --> 00:59:18,554 - Right. OK, let's go! - Wait! Wait! 728 00:59:18,721 --> 00:59:21,348 Now, listen, I've gotten you guys into enough trouble already. 729 00:59:21,516 --> 00:59:23,308 I don't want you to risk this for me. I'll go alone. 730 00:59:23,476 --> 00:59:26,103 No! This is gonna get you back on the force, Frank. 731 00:59:26,271 --> 00:59:28,480 We're all right behind you. 732 00:59:31,317 --> 00:59:35,487 Frank? I wanted you to know now, 733 00:59:35,655 --> 00:59:39,324 I've loved you since the first day I met you, and I'll never stop. 734 00:59:40,243 --> 00:59:41,994 I'm a very lucky woman. 735 00:59:43,288 --> 00:59:45,330 So am I. 736 00:59:52,380 --> 00:59:54,339 And a good afternoon to everyone. 737 00:59:54,507 --> 00:59:56,758 We're coming to you live from the Big A, 738 00:59:56,926 --> 00:59:59,553 where the California Angels meet the Seattle Mariners 739 00:59:59,721 --> 01:00:01,638 in a showdown for the division lead 740 01:00:01,806 --> 01:00:04,433 in this exciting American League West race. 741 01:00:04,601 --> 01:00:08,270 Hello, everybody! I'm Curt Gowdy along with Jim Palmer, 742 01:00:08,438 --> 01:00:11,398 Tim McCarver, Dick Vitale, Mel Allen, 743 01:00:11,566 --> 01:00:14,693 Dick Enberg and Dr. Joyce Brothers, 744 01:00:14,861 --> 01:00:17,571 inviting you to join us for this all-important ball game. 745 01:00:17,739 --> 01:00:19,448 And a very special game it is, Curt. 746 01:00:19,616 --> 01:00:21,533 As we all know, this game is being attended 747 01:00:21,701 --> 01:00:23,410 by Her Majesty, Queen Elizabeth. 748 01:00:23,578 --> 01:00:26,204 And I'm sure Her Majesty will enjoy this game, Jim. 749 01:00:27,206 --> 01:00:29,207 We've got all the exits covered. 750 01:00:29,375 --> 01:00:31,376 I ought to go down and arrest Ludwig right now. 751 01:00:31,544 --> 01:00:33,045 No, Frank, without any evidence, 752 01:00:33,212 --> 01:00:35,380 we've got to let him make the first move. 753 01:00:35,548 --> 01:00:37,924 Besides, with the mayor, she'd have you arrested on the spot. 754 01:00:38,092 --> 01:00:39,217 You've gotta stay out of sight. 755 01:00:39,385 --> 01:00:41,887 I've got to get the assassin before the 7th-inning stretch. 756 01:00:42,055 --> 01:00:44,264 If Jane is right, it could be any one of those players. 757 01:00:44,432 --> 01:00:46,058 I've got to find a way to get down there on that field 758 01:00:46,225 --> 01:00:47,809 and search those players. 759 01:00:47,977 --> 01:00:51,897 Ladies and gentlemen, please rise and give a hearty Los Angeles welcome 760 01:00:52,065 --> 01:00:54,191 to Her Majesty, Queen Elizabeth II! 761 01:01:02,867 --> 01:01:04,910 One moment. 762 01:01:07,080 --> 01:01:08,705 - Over there. - Move down. 763 01:01:08,873 --> 01:01:10,248 These seats are taken. 764 01:01:25,515 --> 01:01:29,059 My dear, is something bothering you? 765 01:01:29,227 --> 01:01:30,727 Why, no, why do you ask? 766 01:01:30,895 --> 01:01:35,023 You haven't said a word. You seem... nervous. 767 01:01:35,191 --> 01:01:38,777 Well, you know how important this game is for the Angels. 768 01:01:39,946 --> 01:01:41,446 Why he's not here now? 769 01:01:41,614 --> 01:01:43,615 I do not like being made to wait for him. 770 01:01:43,783 --> 01:01:46,952 Mr. Pallazzo, our head usher will be here in two minutes 771 01:01:47,120 --> 01:01:49,621 to take you onto the field. Please, just wait in here. 772 01:01:49,789 --> 01:01:52,124 He should be here now, do you understand? 773 01:01:52,291 --> 01:01:54,167 Yes, sir. I'll send him right over. 774 01:01:54,335 --> 01:01:57,087 I do not wait for him! He waits for me! 775 01:02:01,801 --> 01:02:04,094 - Yes? - Mr. Pallazzo? 776 01:02:04,262 --> 01:02:08,098 I am the head usher. I am here to... Excuse me. 777 01:02:13,646 --> 01:02:17,149 - Mr. Pallazzo? - Yes? 778 01:02:17,316 --> 01:02:20,694 - I am the head usher. - One second. 779 01:02:21,320 --> 01:02:22,738 Ladies and gentlemen, 780 01:02:22,905 --> 01:02:27,117 on behalf of the California Angels and the City of Los Angeles, 781 01:02:27,285 --> 01:02:29,703 on the occasion of Her Majesty's royal visit, 782 01:02:29,871 --> 01:02:34,958 please welcome internationally renowned opera star, Enrico Pallazzo! 783 01:02:38,755 --> 01:02:42,174 Ladies and gentlemen, let us honor America, 784 01:02:42,341 --> 01:02:47,137 as Mr. Pallazzo will now sing our national anthem. 785 01:03:06,282 --> 01:03:07,532 Frank? 786 01:04:09,971 --> 01:04:11,847 And now, as the crowd settles back down, 787 01:04:12,014 --> 01:04:14,432 we'll wait for the exchange of lineups 788 01:04:14,600 --> 01:04:16,434 and the start of today's ball game. 789 01:04:24,861 --> 01:04:29,531 Excuse me, could you tell me, is this an official bat? 790 01:04:32,785 --> 01:04:36,413 Well, the Queen's visit has brought a sell-out crowd! Could be a record. 791 01:04:36,581 --> 01:04:38,373 And while the fans are awaiting the first pitch, 792 01:04:38,541 --> 01:04:40,792 they're being entertained by the stadium's Angelvision, 793 01:04:40,960 --> 01:04:44,796 showing some of those unusual moments in baseball over the years. 794 01:05:02,648 --> 01:05:03,899 Whoops. 795 01:05:05,109 --> 01:05:06,610 Sorry, fellas! 796 01:05:34,972 --> 01:05:36,681 How about that? 797 01:05:39,018 --> 01:05:41,811 Ladies and gentlemen, now taking the field, 798 01:05:41,979 --> 01:05:44,064 your California Angels! 799 01:05:52,365 --> 01:05:55,367 For the safety of the players and yourself, 800 01:05:55,534 --> 01:05:59,663 we ask that you do not throw any objects in the stands or on the field. 801 01:05:59,830 --> 01:06:01,790 We thank you for your cooperation. 802 01:06:05,002 --> 01:06:07,045 So, as the Angels take the field, 803 01:06:07,213 --> 01:06:09,464 we're about ready for the First Pitch ceremony 804 01:06:09,632 --> 01:06:12,926 with the Queen of England ready to toss out the first ball. 805 01:06:17,098 --> 01:06:19,140 How about that Queen, ladies and gentlemen? 806 01:06:19,308 --> 01:06:21,059 Let's have a nice round of applause! 807 01:06:21,227 --> 01:06:23,561 Well, we're ready for the start of today's ball game, 808 01:06:23,729 --> 01:06:26,189 and I'm sure that group of lovely ladies would agree. 809 01:06:26,357 --> 01:06:28,149 Well, they ought to. Those are the players' wives, 810 01:06:28,317 --> 01:06:30,235 on hand to enjoy the game with us today. 811 01:06:30,403 --> 01:06:32,946 Introducing the umpires for today's game, 812 01:06:33,114 --> 01:06:35,156 at first base, Lou Hernandez. 813 01:06:35,324 --> 01:06:38,118 Second base, Dan Silva. Third base... 814 01:06:38,285 --> 01:06:41,371 What do you say, Cummings? Are we gonna do this today? 815 01:06:41,539 --> 01:06:42,872 Do what? Oh! 816 01:06:43,040 --> 01:06:45,166 Play ball! 817 01:06:48,254 --> 01:06:51,089 Frank! Al, it's Frank! 818 01:06:56,095 --> 01:06:57,887 And this game's underway. 819 01:06:58,055 --> 01:07:00,598 Dave Spiwack ready to face Jay Johnstone! 820 01:07:19,952 --> 01:07:23,038 - Nothing to report so far, chief. - Don't worry, Al. 821 01:07:23,831 --> 01:07:27,167 If one of those players is the killer, Frank is gonna find him, 822 01:07:27,334 --> 01:07:29,586 even if he has to search every one of them. 823 01:07:29,754 --> 01:07:32,464 ...Jay Johnstone. Johnstone. 824 01:07:33,549 --> 01:07:37,469 Hello, pal. You all right? Let's see if that uniform's on straight. 825 01:07:37,636 --> 01:07:40,472 Pretty good back here. Now let's see the shirt. 826 01:07:40,639 --> 01:07:42,432 You should take a large. 827 01:07:42,600 --> 01:07:44,768 Little tight in the crotch. 828 01:07:45,853 --> 01:07:48,271 All right? All set? 829 01:07:50,441 --> 01:07:53,151 OK, play ball! 830 01:08:02,953 --> 01:08:04,162 Batter up. 831 01:08:21,597 --> 01:08:23,598 Strike? 832 01:08:26,852 --> 01:08:29,145 Yeah, strike! 833 01:08:42,159 --> 01:08:46,371 Strike two! 834 01:09:01,345 --> 01:09:06,724 Strike three! 835 01:09:44,263 --> 01:09:45,597 Strike! 836 01:09:56,275 --> 01:09:57,650 You're clean! 837 01:11:49,555 --> 01:11:50,596 Have you found him yet? 838 01:11:50,764 --> 01:11:52,348 No, and I've searched almost everybody. 839 01:11:52,516 --> 01:11:53,474 Yeah, I saw that. 840 01:11:53,642 --> 01:11:56,519 There's only one more out before the 7th innings stretch, Frank. 841 01:11:56,687 --> 01:11:59,564 I'm gonna have my men on the alert, but you're gonna have to stall them. 842 01:11:59,732 --> 01:12:02,108 Don't let 'em get that third out. 843 01:12:02,276 --> 01:12:03,860 Right, Ed. 844 01:12:05,529 --> 01:12:10,325 The Mariners' short stop, number four, Armando Personi! 845 01:12:10,492 --> 01:12:11,492 Personi! 846 01:12:18,584 --> 01:12:21,252 - Ball! - Ball? 847 01:12:31,972 --> 01:12:34,140 Ball! 848 01:12:48,614 --> 01:12:50,698 Catch it! Catch it! 849 01:12:55,287 --> 01:12:57,330 - Fair ball! - Go, go, go! 850 01:12:57,498 --> 01:12:59,374 He's gong home, he's going home! 851 01:12:59,541 --> 01:13:01,417 Block the plate! 852 01:13:01,585 --> 01:13:04,045 - Safe! - Safe? What do you mean, safe? 853 01:13:04,213 --> 01:13:06,339 I don't believe this! 854 01:13:08,425 --> 01:13:10,134 Hey, second base! On two! 855 01:13:11,428 --> 01:13:13,429 There's a throw by the catcher 856 01:13:13,597 --> 01:13:16,432 and now they've got Personi hung up between 1 st and 2nd! 857 01:13:16,600 --> 01:13:18,393 What the hell do you think you're doing? 858 01:13:19,395 --> 01:13:20,395 What? 859 01:13:20,562 --> 01:13:22,397 Hey, you're not supposed to do that! 860 01:13:23,482 --> 01:13:25,358 Hey, wait a minute! Stop that! 861 01:13:25,526 --> 01:13:28,152 Put that back down! Give me that ball! 862 01:13:30,823 --> 01:13:32,281 I'll get you! 863 01:13:32,449 --> 01:13:34,784 I know this is hard to believe, 864 01:13:34,952 --> 01:13:38,121 but apparently the umpires have got Personi in a run down! 865 01:13:41,333 --> 01:13:42,959 - Safe! - Safe? 866 01:13:43,127 --> 01:13:44,460 How about that? 867 01:13:44,628 --> 01:13:46,421 - Out! - Safe! 868 01:13:46,588 --> 01:13:48,506 - Out! - He was safe! 869 01:13:48,674 --> 01:13:49,757 - Out! - Safe! 870 01:13:49,925 --> 01:13:51,509 There's a sight I've never seen. 871 01:13:51,677 --> 01:13:53,970 - Out! Out! Out! - Safe! Safe! Safe! 872 01:13:54,138 --> 01:13:55,680 - Safe! - What are you doing? 873 01:13:55,848 --> 01:13:57,682 - Safe! Safe! Safe! - He was out! 874 01:13:57,850 --> 01:14:01,018 He was safe! He never tagged him with the ball! 875 01:14:01,186 --> 01:14:03,396 You idiot! He was out when he ran out of the baseline! 876 01:14:03,564 --> 01:14:06,023 All right, I've had enough! You're out of here! 877 01:14:06,191 --> 01:14:09,026 - What do you mean? - You can't throw an umpire out! 878 01:14:09,194 --> 01:14:11,821 All right, you're outta here! 879 01:14:12,865 --> 01:14:16,951 Hold on! Even the guy running the scoreboard says he was out! 880 01:14:17,119 --> 01:14:20,371 And he's way up there in the mezzanine! 881 01:14:20,539 --> 01:14:23,249 My God, it's the third out! 882 01:14:39,308 --> 01:14:49,692 I must kill... the Queen. 883 01:14:52,404 --> 01:14:54,572 Frank! Frank, it's the right fielder! 884 01:15:00,746 --> 01:15:04,415 - You're the boss! - It was safe. 885 01:15:04,583 --> 01:15:07,168 Now we're going to take you for a little walk. 886 01:15:07,336 --> 01:15:08,544 To think I respected you. 887 01:15:08,712 --> 01:15:10,296 How could you do something so vicious? 888 01:15:10,464 --> 01:15:11,964 It was easy, my dear. 889 01:15:12,132 --> 01:15:15,301 Don't forget I spent two years as a building contractor. 890 01:15:15,469 --> 01:15:17,720 Now let's go quietly. 891 01:15:22,309 --> 01:15:24,393 Hey, look at that! Come on, let's get him! 892 01:15:35,531 --> 01:15:37,949 Kick him in the balls! 893 01:16:10,774 --> 01:16:13,818 I must kill... the Queen. 894 01:16:16,655 --> 01:16:17,905 Whoops. 895 01:16:31,670 --> 01:16:35,881 The umpire... He saved the Queen's life! 896 01:16:36,049 --> 01:16:38,175 That's not the umpire, Your Honor. 897 01:16:42,347 --> 01:16:44,473 Hey, it's Enrico Pallazzo! 898 01:16:47,102 --> 01:16:50,938 Rico Pallazzo! Rico Pallazzo! 899 01:16:51,106 --> 01:16:52,481 Drebin! 900 01:16:52,816 --> 01:16:55,192 Frank! Frank! 901 01:16:55,360 --> 01:17:02,366 Frank! Frank, help! 902 01:17:02,534 --> 01:17:04,118 Frank! 903 01:17:18,300 --> 01:17:20,551 Stay where you are, Drebin! 904 01:17:20,719 --> 01:17:23,137 - He's got a gun! - I know. 905 01:17:23,305 --> 01:17:26,891 You ruined my life, Drebin. Now I'm going to ruin yours. 906 01:17:27,059 --> 01:17:30,061 - Leave the girl alone! - I am. I'm going to kill you. 907 01:17:30,896 --> 01:17:31,937 I see. 908 01:17:35,734 --> 01:17:37,943 Two can play at that game! 909 01:17:44,409 --> 01:17:47,495 - You killed him! - No, no, he's just stunned. 910 01:17:47,663 --> 01:17:49,413 He'll be all right in a couple of minutes. 911 01:17:55,754 --> 01:17:57,672 Well... 912 01:18:22,989 --> 01:18:26,117 Frank... It's horrible! 913 01:18:27,285 --> 01:18:30,413 - It's so horrible! - I know, Ed. 914 01:18:32,040 --> 01:18:33,749 My father went the same way. 915 01:18:49,850 --> 01:18:53,894 I must kill... Frank Drebin. 916 01:18:54,062 --> 01:18:57,231 I must kill Frank Drebin. 917 01:18:58,024 --> 01:18:59,608 No, no, don't shoot! 918 01:19:00,819 --> 01:19:04,739 Jane... it's me... 919 01:19:06,992 --> 01:19:08,325 Funny face. 920 01:19:08,493 --> 01:19:12,246 - I must kill Frank Drebin. - Hey, look! Up there! 921 01:19:12,414 --> 01:19:14,457 You love Frank Drebin. 922 01:19:14,624 --> 01:19:16,959 And Frank Drebin loves you. 923 01:19:18,420 --> 01:19:19,420 Jane, listen to me. 924 01:19:20,672 --> 01:19:22,256 If you don't love me, you might as well pull that trigger, 925 01:19:22,424 --> 01:19:27,219 because without you, I wouldn't want to live anyway. 926 01:19:29,055 --> 01:19:30,765 I've finally found someone I can love... 927 01:19:31,850 --> 01:19:35,936 ...a good, clean love... without utensils. 928 01:19:36,104 --> 01:19:39,982 I must kill Frank Drebin. 929 01:19:40,150 --> 01:19:42,818 It's a topsy-turvy world, Jane, 930 01:19:42,986 --> 01:19:46,405 and maybe the problems of two people don't amount to a hill of beans, 931 01:19:46,573 --> 01:19:50,826 but this is our hill and these are our beans. 932 01:19:52,412 --> 01:19:55,664 Jane, since I met you, I notice things I never knew were there before, 933 01:19:55,832 --> 01:20:00,669 birds singing, dew glistening on a newly-formed leaf... 934 01:20:01,630 --> 01:20:03,047 ...stoplights... 935 01:20:03,215 --> 01:20:06,675 - I must kill... - Jane, this morning... 936 01:20:08,470 --> 01:20:10,054 I bought something for you. 937 01:20:11,473 --> 01:20:12,723 It's not very much... 938 01:20:13,558 --> 01:20:16,227 ...but pretty good for an honest policeman's salary. 939 01:20:17,938 --> 01:20:19,855 It's an engagement ring. 940 01:20:20,023 --> 01:20:21,982 I would have given it to you earlier, 941 01:20:22,150 --> 01:20:25,361 but I wanted to wait until we were alone. 942 01:20:29,574 --> 01:20:32,576 - I... - I love you, Jane. 943 01:20:38,500 --> 01:20:39,834 Oh, Frank! 944 01:20:52,264 --> 01:20:54,515 I'm sorry! 945 01:21:05,110 --> 01:21:08,362 I'm sorry I yelled at you yesterday, I really am. 946 01:21:11,616 --> 01:21:12,867 Drebin! 947 01:21:13,034 --> 01:21:15,703 I was wrong about you. 948 01:21:15,871 --> 01:21:19,915 This city, and I guess the whole world owes you a debt of gratitude. 949 01:21:20,083 --> 01:21:21,125 Thank you, mayor. 950 01:21:21,293 --> 01:21:25,296 And Monday morning we want you back at Police Squad... 951 01:21:25,463 --> 01:21:27,590 ...with a promotion to captain, of course. 952 01:21:27,757 --> 01:21:29,967 - Mayor... - But don't thank me. 953 01:21:30,927 --> 01:21:33,470 There's someone else here who wants to thank you. 954 01:21:33,638 --> 01:21:35,890 - Nordberg! - Hiya, buddy! 955 01:21:36,057 --> 01:21:38,851 The doc says I should be on my feet and as good as new in a week! 956 01:21:39,019 --> 01:21:42,354 - And back on the force! - Nordberg, that's wonderful! 957 01:21:44,316 --> 01:21:47,651 Oh, Frank! Everyone should have a friend like you! 72208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.