All language subtitles for Jett.S01E07.Rosalie.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,709 --> 00:00:17,917 -RECEPTIONIST: Can I help you? -Yes. 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,333 I have an appointment with Dr. Nolan. 3 00:00:19,417 --> 00:00:21,166 I put this thing together. Brought it to Evans. 4 00:00:21,250 --> 00:00:22,333 What did you tell Vicky? 5 00:00:22,417 --> 00:00:23,834 He's really gonna go through with it. 6 00:00:23,917 --> 00:00:25,208 (SHIP HORN BLARES) 7 00:00:26,125 --> 00:00:28,917 JETT: Alarm is reset. See you in 30 seconds. 8 00:00:30,542 --> 00:00:32,166 NEAL: I'm supposed to be there 24-seven, 9 00:00:32,250 --> 00:00:33,500 hoping nobody's gonna notice me? 10 00:00:33,583 --> 00:00:34,792 You can't be parked here. 11 00:00:35,959 --> 00:00:38,000 I watched you and the two guys do your thing. 12 00:00:38,083 --> 00:00:40,375 I could have done all 3 of you and taken off with the truck. 13 00:00:40,458 --> 00:00:43,291 You're not gonna kill me because I'm no use to you dead. 14 00:00:43,375 --> 00:00:44,417 (GRUNTS) 15 00:00:44,500 --> 00:00:45,834 He told me you were a cop. 16 00:00:46,166 --> 00:00:48,917 I am a cop. I think you're in real danger. 17 00:00:49,000 --> 00:00:49,917 Chucky, that you? 18 00:00:50,125 --> 00:00:51,458 The man said, "Grab Bobby. Bring him over." 19 00:00:51,709 --> 00:00:53,500 Did you pick him up or he picked you up? 20 00:00:53,583 --> 00:00:55,208 Jack. Jack. 21 00:00:55,625 --> 00:00:57,166 Motherfucking asshole. 22 00:00:59,291 --> 00:01:00,875 You won't believe it until it happens. 23 00:01:00,959 --> 00:01:02,125 Until what happens? 24 00:01:02,625 --> 00:01:04,333 Are you left-handed or right-handed? 25 00:01:04,542 --> 00:01:06,083 -(BUZZSAW REVS) -(SCREAMS) 26 00:01:06,166 --> 00:01:07,041 (GASPS) 27 00:01:07,125 --> 00:01:08,625 -(GUN COCKS) -(GUNSHOT ECHOES) 28 00:01:08,709 --> 00:01:11,083 You wanna make this disappear, we need to work fast. 29 00:01:11,166 --> 00:01:13,125 What did we say about self-control? 30 00:01:26,417 --> 00:01:29,041 (drilling) 31 00:01:31,917 --> 00:01:35,041 (drilling) 32 00:01:36,792 --> 00:01:38,709 -The fuck are you doing? -(drilling) 33 00:01:38,792 --> 00:01:41,375 I was on my way to the hardware store, 34 00:01:41,458 --> 00:01:43,333 when I passed your local sex shop. 35 00:01:43,750 --> 00:01:45,250 Men all in leather inside, 36 00:01:45,333 --> 00:01:46,875 even in this weather. 37 00:01:47,083 --> 00:01:50,083 -Real rough trade. -(restraints clicking) 38 00:01:50,166 --> 00:01:52,792 (vibrating) 39 00:01:52,875 --> 00:01:54,000 Oh. 40 00:01:58,959 --> 00:02:01,166 Third time he's called. 41 00:02:03,458 --> 00:02:04,750 Make it stop. 42 00:02:04,834 --> 00:02:06,667 -And make it stick. -(heavy breathing) 43 00:02:08,959 --> 00:02:09,875 Carl. 44 00:02:11,125 --> 00:02:12,959 Yeah, sorry, bro. I... 45 00:02:13,041 --> 00:02:14,709 got tied up with something. 46 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 Lost track of time. Yeah, you know it. 47 00:02:20,542 --> 00:02:23,834 Look, I need you to cover for me, will you? 48 00:02:27,208 --> 00:02:28,917 Thanks for that. I owe you. 49 00:02:29,709 --> 00:02:30,917 I'll see you tomorrow. 50 00:02:31,000 --> 00:02:33,250 (whispering): I'll call you tomorrow. 51 00:02:34,000 --> 00:02:35,875 (motorcycle racing by) 52 00:02:37,083 --> 00:02:38,750 I'll call you tomorrow. 53 00:02:42,041 --> 00:02:43,375 (sighs) 54 00:02:45,291 --> 00:02:46,417 (puts down phone) 55 00:02:46,875 --> 00:02:48,291 (sighs) 56 00:02:49,583 --> 00:02:51,917 -(chains rattling) -What are you gonna do? 57 00:02:52,250 --> 00:02:54,959 Rosalie: Don't know. Haven't decided yet. 58 00:02:55,041 --> 00:02:57,875 You don't have to do whatever it is you're doing. 59 00:02:57,959 --> 00:02:59,583 Says who? 60 00:03:00,250 --> 00:03:02,458 You had your fun, didn't you? 61 00:03:02,834 --> 00:03:04,667 What fun? 62 00:03:04,750 --> 00:03:06,583 You shot Felix, 63 00:03:06,667 --> 00:03:08,375 kidnapped me, 64 00:03:08,458 --> 00:03:11,166 made me cry, made me feel ashamed. 65 00:03:11,250 --> 00:03:14,250 -I didn't know you then. -Do you remember what you said? 66 00:03:16,417 --> 00:03:17,583 You said 67 00:03:17,667 --> 00:03:21,250 you would fuck me in the ass, every hour, 68 00:03:21,333 --> 00:03:23,083 on the hour, 69 00:03:23,166 --> 00:03:25,041 and then chop me up 70 00:03:25,125 --> 00:03:27,208 and mail my body parts to Dwight. 71 00:03:27,291 --> 00:03:29,083 I only said that to scare him. I would never-- 72 00:03:29,166 --> 00:03:31,125 You were so condescending. 73 00:03:31,500 --> 00:03:33,375 "You'll have an exciting survival story 74 00:03:33,458 --> 00:03:35,208 to tell at cocktail parties." 75 00:03:35,291 --> 00:03:37,000 -Like I was nothing. -(lock click) 76 00:03:37,792 --> 00:03:39,917 A little pet for you to toy with. 77 00:03:40,000 --> 00:03:41,458 (chains rattling) 78 00:03:41,542 --> 00:03:43,375 And then... 79 00:03:43,458 --> 00:03:45,834 (clicks restraint, drops chain) 80 00:03:45,917 --> 00:03:47,792 You judged me. 81 00:03:49,583 --> 00:03:50,917 "What are you doing? 82 00:03:51,208 --> 00:03:53,959 Messing around behind your husband's back?" 83 00:03:55,000 --> 00:03:57,709 Like I deserved punishment. 84 00:03:57,792 --> 00:04:00,458 Like I brought this upon myself. 85 00:04:01,083 --> 00:04:03,291 I didn't know you. 86 00:04:04,291 --> 00:04:05,959 And now you do? 87 00:04:07,583 --> 00:04:09,166 Why? 88 00:04:10,041 --> 00:04:13,041 Because you watched me through my window at night? 89 00:04:13,125 --> 00:04:14,625 (scoff) 90 00:04:14,709 --> 00:04:16,333 Thinking what? 91 00:04:17,333 --> 00:04:19,500 What did you wanna do to me? 92 00:04:19,834 --> 00:04:21,166 Nothing. 93 00:04:21,917 --> 00:04:23,000 Nothing. 94 00:04:23,667 --> 00:04:25,917 I was worried about you, that's all. 95 00:04:26,291 --> 00:04:28,208 Why would you be worried about me? 96 00:04:28,291 --> 00:04:30,500 I told you. I felt responsible. 97 00:04:31,792 --> 00:04:32,959 Oh. 98 00:04:34,542 --> 00:04:36,667 You wanted to save me? 99 00:04:36,750 --> 00:04:38,166 -Well, sure. -Yeah? 100 00:04:38,250 --> 00:04:40,667 Be my knight in shining armor? 101 00:04:40,750 --> 00:04:42,458 What's wrong with that? 102 00:04:43,208 --> 00:04:45,375 I'm asking the questions. 103 00:04:46,041 --> 00:04:47,667 This is my show now. 104 00:04:47,750 --> 00:04:49,709 I'm the one who does things. You're the toy. 105 00:04:49,792 --> 00:04:51,333 You're fucking nuts. 106 00:04:52,041 --> 00:04:53,375 Hmm. 107 00:04:54,417 --> 00:04:56,250 Don't you wish. 108 00:04:57,500 --> 00:04:59,709 What did you think was gonna happen? 109 00:05:02,250 --> 00:05:05,208 I fall in love with you, is that what you thought? 110 00:05:06,208 --> 00:05:07,792 Yeah. 111 00:05:07,875 --> 00:05:10,250 I'd be so thankful, 112 00:05:10,834 --> 00:05:13,041 curled up in your arms. 113 00:05:13,750 --> 00:05:15,917 Let you protect me. 114 00:05:16,625 --> 00:05:17,709 Yeah... 115 00:05:19,250 --> 00:05:21,709 You pathetic inbreed. 116 00:05:22,500 --> 00:05:23,417 (spits) 117 00:05:25,583 --> 00:05:27,208 Lick it up. 118 00:05:28,208 --> 00:05:29,417 (scoff) 119 00:05:29,500 --> 00:05:32,750 (scoff) Haven't you been fantasizing about me? 120 00:05:33,583 --> 00:05:35,750 Well, here I am. 121 00:05:39,417 --> 00:05:40,375 (pats leg) 122 00:05:51,709 --> 00:05:53,041 (chains rattling) 123 00:05:53,750 --> 00:05:55,542 -(Bennie sighs) -(turns on record player) 124 00:05:57,291 --> 00:05:58,458 (needle drops) 125 00:05:58,542 --> 00:06:00,750 ("Man Smart, Woman Smarter" playing) 126 00:06:04,917 --> 00:06:07,583 (volume increases) 127 00:06:10,417 --> 00:06:13,709 ♪ Let's put woman and man together ♪ 128 00:06:13,792 --> 00:06:16,792 ♪ To find out which one is smarter ♪ 129 00:06:16,875 --> 00:06:19,625 ♪ Some say men, but I say no ♪ 130 00:06:19,709 --> 00:06:22,500 ♪ The women play the men like a puppet show ♪ 131 00:06:22,583 --> 00:06:23,792 ♪ Not me ♪ 132 00:06:23,875 --> 00:06:26,250 ♪ It is the people who say that the men ♪ 133 00:06:26,333 --> 00:06:29,667 ♪ Are leading the women astray, but I say ♪ 134 00:06:29,750 --> 00:06:31,375 ♪ That the women of today ♪ 135 00:06:31,458 --> 00:06:34,333 ♪ Smarter than men in every way ♪ 136 00:06:35,667 --> 00:06:37,333 Bennie: Rosalie... 137 00:06:41,542 --> 00:06:42,917 Rosalie! 138 00:06:44,917 --> 00:06:46,291 What? 139 00:06:47,458 --> 00:06:49,625 I have to use the bathroom. 140 00:06:50,125 --> 00:06:52,834 (siren wailing in distance) 141 00:06:55,917 --> 00:06:58,333 (rummaging) 142 00:07:00,250 --> 00:07:01,458 (bang) 143 00:07:09,583 --> 00:07:11,291 -You're joking. -No! 144 00:07:11,834 --> 00:07:13,417 -You need help? -What? 145 00:07:13,709 --> 00:07:16,000 Whoa, whoa. Whoa. 146 00:07:16,083 --> 00:07:19,000 -Oh, you need to sit? -No. No, I don't. 147 00:07:19,792 --> 00:07:21,166 Well, okay then. 148 00:07:40,542 --> 00:07:43,750 (imitates urination) 149 00:07:51,375 --> 00:07:52,834 (stops imitation) 150 00:07:52,917 --> 00:07:56,041 (urinating) 151 00:08:00,291 --> 00:08:02,000 Horror movie's on TV. 152 00:08:03,208 --> 00:08:04,959 It's with, um, 153 00:08:05,041 --> 00:08:06,959 what's her name? That light-skinned black actress, 154 00:08:07,041 --> 00:08:08,125 real pretty. 155 00:08:08,208 --> 00:08:09,917 She was in one of those superhero movies. 156 00:08:10,959 --> 00:08:12,750 She plays a, um, 157 00:08:12,834 --> 00:08:15,917 a shrink in this one. An academic. 158 00:08:17,375 --> 00:08:19,667 -Whose genius idea was that? -(stops urinating) 159 00:08:27,333 --> 00:08:29,208 She wakes up in her own asylum. 160 00:08:29,417 --> 00:08:32,750 Or maybe it's a jail. She's one of the crazies now. 161 00:08:33,834 --> 00:08:34,959 You seen that one? 162 00:08:36,000 --> 00:08:38,125 (traffic noise) 163 00:08:38,792 --> 00:08:41,041 Oh, you're not talking to me. 164 00:08:45,458 --> 00:08:46,583 (sloshing) 165 00:08:58,333 --> 00:08:59,917 (sloshing) 166 00:09:00,083 --> 00:09:02,250 (laughing) 167 00:09:06,333 --> 00:09:07,834 (opens door) 168 00:09:08,166 --> 00:09:09,959 (pours bucket) 169 00:09:10,041 --> 00:09:12,959 (flushes toilet) 170 00:09:15,583 --> 00:09:17,625 (sighs) 171 00:09:17,709 --> 00:09:19,667 (flushing) 172 00:09:20,041 --> 00:09:23,458 Rosalie: Dwight got kicked out of the force. Couldn't cut it. 173 00:09:23,542 --> 00:09:26,291 -(stirring) -Spent 6 months unemployed, 174 00:09:26,375 --> 00:09:28,959 hanging around the apartment, all jacked up on meth. 175 00:09:30,875 --> 00:09:33,792 Second date I went out with him, he said... 176 00:09:34,625 --> 00:09:38,125 "You are the prettiest looking girl I've ever seen." 177 00:09:40,000 --> 00:09:42,250 I think he meant the dumbest. 178 00:09:46,166 --> 00:09:48,083 My dad was an addict, too. 179 00:09:48,166 --> 00:09:50,875 He'd show up after disappearing for a week, 180 00:09:50,959 --> 00:09:53,917 bring my mother some sorry looking flowers, 181 00:09:54,000 --> 00:09:56,250 walking around the house like a tourist, 182 00:09:56,333 --> 00:09:58,625 saying, "I've been missing all this? 183 00:09:59,834 --> 00:10:02,542 How could I ever wanna miss all this?" 184 00:10:06,500 --> 00:10:09,792 Strawberry shortcake, little doggy. 185 00:10:11,709 --> 00:10:14,959 I made it for you, my guardian dog. 186 00:10:15,500 --> 00:10:16,583 (sighs) 187 00:10:16,667 --> 00:10:18,333 Eat it up. 188 00:10:20,166 --> 00:10:21,000 Come on! 189 00:10:21,375 --> 00:10:24,959 Just stick your snout in there and chow it down. 190 00:10:27,291 --> 00:10:28,667 Here. 191 00:10:35,041 --> 00:10:38,208 (cackling maniacally) 192 00:10:45,834 --> 00:10:48,208 I know you don't wanna hear this, 193 00:10:48,291 --> 00:10:51,875 (snort) but you look very funny right now. 194 00:10:53,208 --> 00:10:55,333 (laughing) 195 00:10:58,333 --> 00:10:59,750 -(cackling) -(snaps picture) 196 00:11:03,041 --> 00:11:06,208 Maybe we should show this to your boss. (gasp) 197 00:11:06,291 --> 00:11:08,208 What would he say? 198 00:11:09,917 --> 00:11:11,583 Mmm... 199 00:11:15,291 --> 00:11:16,917 I gotta say... 200 00:11:18,792 --> 00:11:21,583 I'm really enjoying the silent treatment. 201 00:11:34,083 --> 00:11:36,250 (cars honking) 202 00:11:38,417 --> 00:11:40,834 (neon buzzing) 203 00:11:40,917 --> 00:11:43,083 (siren wailing in distance) 204 00:11:45,625 --> 00:11:47,917 -(door opening) -(woman laughing) 205 00:11:49,166 --> 00:11:51,917 Hey! It's Bennie, your neighbor in 4B! 206 00:11:52,000 --> 00:11:53,875 -I'm trapped in here! -Rosalie: Shut up! 207 00:11:53,959 --> 00:11:55,542 -Come help me! -Shut up! 208 00:11:55,625 --> 00:11:58,959 I've been chained all day! I need help! Please come help! 209 00:11:59,917 --> 00:12:01,500 (muffled) I need help! 210 00:12:01,583 --> 00:12:04,166 I am not kidding, I will blow your goddamn brains out 211 00:12:04,250 --> 00:12:06,458 if you don't shut up. 212 00:12:07,125 --> 00:12:10,083 (elevator bell ding, whirring) 213 00:12:10,166 --> 00:12:13,041 (heavy breathing) 214 00:12:13,125 --> 00:12:15,291 You are a bad dog. 215 00:12:15,834 --> 00:12:17,417 Bad. 216 00:12:17,500 --> 00:12:19,917 Very, very bad. 217 00:12:20,959 --> 00:12:23,542 You need to be taught some manners. 218 00:12:23,625 --> 00:12:26,750 ♪ ♪ 219 00:12:37,750 --> 00:12:41,375 (urinating) 220 00:12:41,458 --> 00:12:43,125 (Bennie wincing) 221 00:12:49,792 --> 00:12:51,542 -(wincing continues) -(stops urinating) 222 00:12:56,834 --> 00:13:00,125 This is so you don't forget who's in charge. 223 00:13:01,583 --> 00:13:04,583 (neon buzzing) 224 00:13:04,667 --> 00:13:06,834 (panting) 225 00:13:11,166 --> 00:13:13,875 (heavy breathing) 226 00:13:18,041 --> 00:13:21,333 Stay still. I'm not gonna hurt you. 227 00:13:22,500 --> 00:13:24,792 You'll get a little circulation going here, 228 00:13:24,875 --> 00:13:27,542 but you still got the restraints. 229 00:13:28,709 --> 00:13:29,959 (Bennie sighs) 230 00:13:30,041 --> 00:13:31,417 Yeah. 231 00:13:32,333 --> 00:13:34,125 It's pretty tough. 232 00:13:34,208 --> 00:13:36,583 Take a while to get outta those. 233 00:13:36,667 --> 00:13:38,000 Not saying it's impossible, 234 00:13:38,083 --> 00:13:39,875 but they're sturdy. 235 00:13:42,542 --> 00:13:43,709 (sighs) 236 00:13:51,417 --> 00:13:54,291 Sorry. Can't do anything about the pants, 237 00:13:54,375 --> 00:13:57,458 but you got a lot of nice ones in the closet. 238 00:13:59,125 --> 00:14:00,542 (fabric ripping) 239 00:14:02,125 --> 00:14:03,542 (sighs) 240 00:14:10,875 --> 00:14:12,709 (squeezing sponge) 241 00:14:12,792 --> 00:14:14,333 You're thinking, 242 00:14:14,417 --> 00:14:15,583 God Almighty, 243 00:14:15,667 --> 00:14:17,667 what did I get myself into? 244 00:14:17,750 --> 00:14:19,750 This woman's batshit crazy. 245 00:14:21,375 --> 00:14:22,792 No such luck. 246 00:14:22,875 --> 00:14:24,750 I've been crazy a few times in my life. 247 00:14:25,959 --> 00:14:27,375 This is sane. 248 00:14:29,250 --> 00:14:31,917 I was crazy from depression for about... 249 00:14:32,667 --> 00:14:35,208 two and a half years, if I'm honest. 250 00:14:36,125 --> 00:14:38,083 I lost three babies. 251 00:14:38,834 --> 00:14:40,959 Endometriosis. 252 00:14:41,583 --> 00:14:42,792 You know what that is? 253 00:14:44,125 --> 00:14:46,500 No, don't figure you would. 254 00:14:46,583 --> 00:14:48,625 Pretty common in women. 255 00:14:49,542 --> 00:14:52,625 It's a disease where the tissue that lines the uterus 256 00:14:52,709 --> 00:14:54,917 -grows outside of it. -(wrings sponge) 257 00:14:55,000 --> 00:14:56,583 Hurts like... 258 00:14:57,125 --> 00:14:58,709 (scoff) Well, I was gonna say like giving birth, 259 00:14:58,792 --> 00:15:01,625 but neither one of us knows what that feels like, huh? 260 00:15:03,208 --> 00:15:06,333 Looking back, it's a godsend, of course. 261 00:15:06,792 --> 00:15:09,834 Having Dwight's children woulda been too horrible a burden, 262 00:15:09,917 --> 00:15:12,625 but didn't make me feel any better. 263 00:15:13,166 --> 00:15:15,917 Miscarrying those little babies. 264 00:15:19,208 --> 00:15:21,542 You know, miscarriage is so common, 265 00:15:21,625 --> 00:15:24,125 they figure one in every five women 266 00:15:24,208 --> 00:15:26,166 who has a pregnancy 267 00:15:26,250 --> 00:15:27,959 ends up in miscarriage. 268 00:15:28,041 --> 00:15:30,291 Nobody ever talks about it. 269 00:15:30,834 --> 00:15:33,000 It's a cause of great shame. 270 00:15:34,333 --> 00:15:37,583 They even have a day to celebrate pregnancy loss. 271 00:15:37,667 --> 00:15:39,625 October 15th. 272 00:15:39,709 --> 00:15:41,834 (chains rattle) 273 00:15:42,875 --> 00:15:44,625 Isn't that some sick holiday? 274 00:15:46,917 --> 00:15:48,417 Not sure if that's to celebrate the memory 275 00:15:48,500 --> 00:15:51,291 of all the lost children who were never born, 276 00:15:51,375 --> 00:15:54,166 or to celebrate the women who went through it. 277 00:15:55,500 --> 00:15:57,709 You'd think it's the first, but... 278 00:15:58,959 --> 00:16:00,875 I hope it's the second. 279 00:16:01,917 --> 00:16:04,625 I was pretty down on myself and... 280 00:16:05,208 --> 00:16:07,417 Dwight sure didn't make me feel any better. 281 00:16:07,959 --> 00:16:10,458 All he did was make me wanna 282 00:16:10,542 --> 00:16:13,208 smoke weed and watch TV. 283 00:16:16,458 --> 00:16:18,625 I couldn't really find anything 284 00:16:19,041 --> 00:16:21,250 to bring me back to life. 285 00:16:22,834 --> 00:16:25,041 Until I met Felix, 286 00:16:25,125 --> 00:16:26,750 when he moved into our building. 287 00:16:28,875 --> 00:16:30,750 This guy was so... 288 00:16:31,458 --> 00:16:33,458 nice. 289 00:16:33,542 --> 00:16:35,291 So polite. 290 00:16:35,375 --> 00:16:38,083 So optimistic without any of that 291 00:16:38,166 --> 00:16:39,542 "drink the Kool-Aid" stuff. 292 00:16:39,625 --> 00:16:41,500 Just real kind. 293 00:16:42,333 --> 00:16:44,500 Grade-A human being. (chuckle) 294 00:16:44,583 --> 00:16:47,291 I liked being around him a whole lot. 295 00:16:48,625 --> 00:16:50,125 He made me wanna 296 00:16:50,208 --> 00:16:52,417 put lipstick on again, 297 00:16:52,959 --> 00:16:54,500 fix my hair, 298 00:16:54,583 --> 00:16:57,917 try to remember jokes so I had something to share with him. 299 00:17:01,959 --> 00:17:04,000 And then one day, I just... 300 00:17:04,083 --> 00:17:06,250 asked him to make love to me. 301 00:17:07,333 --> 00:17:09,125 Just once. 302 00:17:09,208 --> 00:17:12,625 See what it would be like to be with someone good. 303 00:17:20,083 --> 00:17:21,333 (sighs) 304 00:17:21,417 --> 00:17:24,583 ♪ ♪ 305 00:17:42,625 --> 00:17:44,208 Is this what you wanted? 306 00:17:44,291 --> 00:17:46,333 (rattling) 307 00:17:46,417 --> 00:17:48,000 (sighs) 308 00:17:48,500 --> 00:17:50,166 Is this what you want? 309 00:17:51,458 --> 00:17:53,959 Yeah. Is this what you want? 310 00:17:54,875 --> 00:17:55,792 (gasp) 311 00:17:57,625 --> 00:17:59,625 (sighs) 312 00:18:00,625 --> 00:18:02,291 There you are. 313 00:18:04,458 --> 00:18:05,834 (gasp) 314 00:18:06,667 --> 00:18:07,834 (grunts) 315 00:18:09,500 --> 00:18:12,083 (rattling) 316 00:18:12,166 --> 00:18:14,333 (heavy breathing) 317 00:18:20,834 --> 00:18:21,834 (rattling) 318 00:18:26,375 --> 00:18:28,208 (moaning) 319 00:18:29,166 --> 00:18:31,208 (heavy breathing) 320 00:18:32,417 --> 00:18:33,500 (gasps) 321 00:18:34,333 --> 00:18:37,417 (heavy breathing) 322 00:18:37,500 --> 00:18:40,667 ♪ ♪ 323 00:18:42,542 --> 00:18:43,500 Ah! 324 00:18:44,291 --> 00:18:46,083 (chains rattling) 325 00:18:46,166 --> 00:18:48,250 You're a sick puppy, you know that? 326 00:18:49,667 --> 00:18:51,834 (chains rattling) 327 00:18:55,875 --> 00:18:56,875 (panting) 328 00:19:04,709 --> 00:19:05,709 (panting) 329 00:19:08,125 --> 00:19:09,500 Do that again. 330 00:19:10,208 --> 00:19:11,709 Get away from me. 331 00:19:11,792 --> 00:19:14,250 (panting) 332 00:19:14,834 --> 00:19:17,625 (chains rattling) 333 00:19:17,709 --> 00:19:19,208 Come on. 334 00:19:24,625 --> 00:19:26,208 (panting) 335 00:19:26,291 --> 00:19:27,709 Come on. 336 00:19:31,250 --> 00:19:32,709 You need help, you know that? 337 00:19:32,792 --> 00:19:34,959 (heavy breathing) 338 00:19:35,959 --> 00:19:38,417 You can hit me if you want. 339 00:19:40,125 --> 00:19:42,667 Yes. Yes. 340 00:19:42,750 --> 00:19:45,250 You've done it before. Haven't you, Bennie? 341 00:19:46,208 --> 00:19:47,750 (heavy breathing) 342 00:19:47,834 --> 00:19:49,500 In your job. 343 00:19:49,583 --> 00:19:52,458 You've had to hit women before, haven't you? 344 00:19:52,542 --> 00:19:54,583 ♪ ♪ 345 00:19:54,667 --> 00:19:56,500 You can do it with me. 346 00:19:56,583 --> 00:19:58,750 (heavy breathing) 347 00:20:00,667 --> 00:20:03,417 I'm not gonna hit you. You stop asking me. 348 00:20:07,125 --> 00:20:10,583 I may fucking kill you, but I'm not gonna hit you. 349 00:20:10,667 --> 00:20:13,834 -(dialing) -(panting) 350 00:20:14,792 --> 00:20:16,959 Have you killed women before? 351 00:20:18,667 --> 00:20:20,500 Snapped their necks like a twig? 352 00:20:20,583 --> 00:20:22,166 Shut up. 353 00:20:25,792 --> 00:20:28,333 Boss, I'm so sorry. I can explain. 354 00:20:31,792 --> 00:20:34,458 Yes, sir. I'm on my way. 355 00:20:35,458 --> 00:20:36,458 (empties magazine) 356 00:20:42,083 --> 00:20:44,250 (insects chirping) 357 00:20:59,583 --> 00:21:02,875 (running water) 358 00:21:02,959 --> 00:21:06,041 ♪ ♪ 359 00:21:30,000 --> 00:21:33,208 (sizzling) 360 00:21:35,583 --> 00:21:38,709 (footsteps) 361 00:21:44,792 --> 00:21:46,250 Whatcha doing? 362 00:21:46,333 --> 00:21:48,750 When I can't sleep, I cook. 363 00:21:50,959 --> 00:21:52,041 What is it? 364 00:21:52,125 --> 00:21:53,500 Paella Valenciana. 365 00:21:53,583 --> 00:21:55,709 Ooh, the rice with shrimp and chorizo? 366 00:21:55,792 --> 00:21:58,000 No. Paella Valenciana. 367 00:21:59,375 --> 00:22:02,375 I know a grand total of three things in Spanish. 368 00:22:03,166 --> 00:22:04,625 Vamos muchacho, 369 00:22:04,709 --> 00:22:07,166 tetas calientes, and mas duro. 370 00:22:07,250 --> 00:22:08,959 Four. Eres enorme. 371 00:22:09,041 --> 00:22:10,667 - Eres enorme? -Mm-hmm. 372 00:22:10,750 --> 00:22:13,875 This guy always needed me to say that before he came. 373 00:22:13,959 --> 00:22:15,834 Vamos muchacho. 374 00:22:15,917 --> 00:22:18,667 Mas duro, mas duro. Oh. 375 00:22:18,750 --> 00:22:19,709 Oh! 376 00:22:20,375 --> 00:22:22,000 Eres enorme. 377 00:22:22,500 --> 00:22:24,625 Bam. Quickest 50 bucks I ever made. 378 00:22:24,709 --> 00:22:26,458 You only charge 50 bucks a fuck? 379 00:22:26,542 --> 00:22:28,125 No, I never fucked him. This happened 380 00:22:28,208 --> 00:22:29,667 while I pulled off his pants, 381 00:22:29,750 --> 00:22:31,208 and then he let me feed his ducks. 382 00:22:31,625 --> 00:22:32,750 What is that? 383 00:22:33,083 --> 00:22:35,250 Ducks. In his backyard. 384 00:22:36,875 --> 00:22:38,083 Can I ask you something? 385 00:22:41,417 --> 00:22:43,750 Do you ever worry about her? 386 00:22:43,834 --> 00:22:45,375 Alice? 387 00:22:45,458 --> 00:22:46,500 No, Jett. 388 00:22:46,917 --> 00:22:50,041 We have a deal. We don't worry about each other. 389 00:22:50,125 --> 00:22:52,083 But, do you? 390 00:22:52,417 --> 00:22:53,583 (mouths) 391 00:22:53,667 --> 00:22:55,417 Daisy's not like other people. 392 00:22:55,709 --> 00:22:57,125 You call her Daisy? 393 00:22:58,291 --> 00:22:59,458 Not to her face. 394 00:23:01,125 --> 00:23:03,917 So, you don't worry she'll get hurt? 395 00:23:05,000 --> 00:23:07,709 -You ask a lot of questions. -Mm-hmm. 396 00:23:07,792 --> 00:23:09,709 Yeah. I'm naturally curious. 397 00:23:09,792 --> 00:23:11,333 Tell me about your brother. 398 00:23:12,125 --> 00:23:14,000 Half-brother. Dumb half. 399 00:23:14,750 --> 00:23:17,041 -(blowing) -What if he tracks you down? 400 00:23:17,125 --> 00:23:19,500 Oh, he has no idea where I'm staying. 401 00:23:19,583 --> 00:23:20,500 (slurp) 402 00:23:21,417 --> 00:23:23,959 Mm. This is delicious. 403 00:23:25,625 --> 00:23:27,291 You're not having any? 404 00:23:27,875 --> 00:23:30,417 You're only supposed to eat it for lunch. 405 00:23:31,959 --> 00:23:34,959 And never, ever put chorizo in it. 406 00:23:42,000 --> 00:23:43,083 (blows) 407 00:23:43,333 --> 00:23:45,709 (phone buzzing) 408 00:23:50,291 --> 00:23:51,625 Yeah? 409 00:23:55,333 --> 00:23:56,083 What? 410 00:23:56,166 --> 00:23:59,333 ♪ ♪ 411 00:24:06,291 --> 00:24:09,000 -Carter: I'm so sorry, pal. -Dillon: Where was she found? 412 00:24:09,083 --> 00:24:11,834 Crenshaw Park in a dumpster. 413 00:24:13,500 --> 00:24:16,166 (heavy breathing) 414 00:24:16,250 --> 00:24:17,709 (sighs) 415 00:24:18,625 --> 00:24:21,542 -Before you go in there, there's something you oughta know. -How. 416 00:24:22,709 --> 00:24:24,875 How? Shot, stabbed, what? 417 00:24:25,667 --> 00:24:28,709 -Jack, they cut her head off. -Her right hand, too. 418 00:24:29,208 --> 00:24:31,417 We IDed her off prints. 419 00:24:37,166 --> 00:24:38,333 (opens door) 420 00:24:39,166 --> 00:24:40,125 (door shuts) 421 00:24:40,208 --> 00:24:43,375 (footsteps) 422 00:24:44,542 --> 00:24:47,667 ♪ ♪ 423 00:25:53,583 --> 00:25:56,667 ♪ ♪ 424 00:26:09,208 --> 00:26:11,417 So, when'd you see her last? 425 00:26:11,500 --> 00:26:13,667 Night before. 426 00:26:13,750 --> 00:26:15,125 Where? 427 00:26:16,792 --> 00:26:19,375 (exhales) Stopped by her place. 428 00:26:19,458 --> 00:26:21,542 -Spent the night there? -No. 429 00:26:21,959 --> 00:26:24,041 You spent the night at home with Helen? 430 00:26:25,000 --> 00:26:27,834 I had a fight with Helen. Ended up sleeping in the car. 431 00:26:28,542 --> 00:26:30,208 Was the fight about Josie? 432 00:26:30,875 --> 00:26:32,834 I ask you what you and your wife fight about? 433 00:26:33,083 --> 00:26:34,667 I'm divorced. 434 00:26:37,792 --> 00:26:39,667 So, when'd you stop by? 435 00:26:40,667 --> 00:26:42,333 (exhales) 436 00:26:45,333 --> 00:26:46,458 Wait. 437 00:26:47,333 --> 00:26:49,041 Wait, what are you doing? 438 00:26:50,667 --> 00:26:52,000 Are you shitting me right now? 439 00:26:52,083 --> 00:26:53,875 You know a Philip Epstein? 440 00:26:53,959 --> 00:26:55,834 -Stockbroker? -No. 441 00:26:56,792 --> 00:26:58,417 He was found at her place. 442 00:26:58,500 --> 00:27:00,250 Took two slugs to the forehead. 443 00:27:00,333 --> 00:27:01,417 Sure you don't know him? 444 00:27:01,500 --> 00:27:02,583 I don't know him. 445 00:27:02,667 --> 00:27:04,417 She mention that she was dating anyone new? 446 00:27:04,500 --> 00:27:06,041 She wasn't fucking dating anyone. 447 00:27:06,125 --> 00:27:07,542 I'm on your side, Jack. 448 00:27:08,375 --> 00:27:10,458 I'm just letting you know that questions will be asked. 449 00:27:10,542 --> 00:27:12,125 Christ, you're an asshole. 450 00:27:12,583 --> 00:27:15,208 Why'd she beg me to transfer away from you, Jack? 451 00:27:18,166 --> 00:27:21,250 ♪ ♪ 452 00:27:44,291 --> 00:27:45,917 (starts car) 453 00:27:54,083 --> 00:27:55,750 (shuts off car) 454 00:28:05,583 --> 00:28:08,750 (inaudible) 455 00:28:15,375 --> 00:28:18,208 (car pulling up) 456 00:28:18,291 --> 00:28:19,709 (brakes squeal) 457 00:28:30,375 --> 00:28:31,917 (sighs) 458 00:28:32,000 --> 00:28:35,166 (wind chimes ringing) 459 00:28:38,792 --> 00:28:40,458 (sighs) 460 00:28:44,458 --> 00:28:46,125 Grass is cold. 461 00:28:52,000 --> 00:28:54,792 Is this about a case you're working on or about us? 462 00:28:56,583 --> 00:28:58,250 Can I ask you one? 463 00:29:00,166 --> 00:29:02,750 I've been curious about something for the past... 464 00:29:03,959 --> 00:29:05,667 I guess it's been three months. 465 00:29:08,834 --> 00:29:10,625 Why do you put up with me? 466 00:29:13,917 --> 00:29:16,667 Because I saw right off the bat that you were a keeper. 467 00:29:18,208 --> 00:29:21,041 It's not the last three months you should be worried about. 468 00:29:22,375 --> 00:29:24,375 It's the last three years. 469 00:29:24,458 --> 00:29:26,333 Here it comes. 470 00:29:26,417 --> 00:29:28,458 No, here comes nothing. 471 00:29:29,667 --> 00:29:32,834 Best way to get an answer is to not ask the question. 472 00:29:32,917 --> 00:29:35,500 Said like a true interrogator. 473 00:29:37,417 --> 00:29:39,500 I'm not gonna fight with you tonight. 474 00:29:40,417 --> 00:29:42,125 Why not? 475 00:29:43,583 --> 00:29:46,000 'Cause you got that look in your eyes tonight. 476 00:29:46,750 --> 00:29:48,208 Like you're mad at God. 477 00:29:49,041 --> 00:29:51,041 You don't get mad at him? 478 00:29:51,875 --> 00:29:53,000 No. 479 00:29:55,875 --> 00:29:58,583 Well, I have a few things to learn. 480 00:30:02,208 --> 00:30:04,417 You wanna talk about it? 481 00:30:06,125 --> 00:30:08,000 ♪ ♪ 482 00:30:08,083 --> 00:30:10,041 Somebody killed Josie. 483 00:30:15,500 --> 00:30:16,959 What? 484 00:30:17,041 --> 00:30:18,166 (sighs) 485 00:30:19,166 --> 00:30:20,333 Who? 486 00:30:20,917 --> 00:30:22,750 Only one guy I can think of crazy enough 487 00:30:22,834 --> 00:30:24,041 to do it the way they did, 488 00:30:24,125 --> 00:30:26,166 but it doesn't add up. 489 00:30:27,792 --> 00:30:30,875 -What did they do to her? -Trust me, you don't wanna hear this. 490 00:30:33,375 --> 00:30:35,083 Tell me. 491 00:30:39,000 --> 00:30:40,542 They cut off her hand... 492 00:30:41,792 --> 00:30:43,417 and her head. 493 00:30:45,166 --> 00:30:47,959 -Left her body in a fucking dumpster. -(gasps) 494 00:30:49,125 --> 00:30:51,834 Jack... What's Carter doing to protect you? 495 00:30:51,917 --> 00:30:53,458 Carter's a buffoon. 496 00:30:53,542 --> 00:30:56,834 -But what if they come after you? -Nobody's coming after me. 497 00:30:56,917 --> 00:30:59,166 You don't know that. How do you know that? 498 00:30:59,250 --> 00:31:00,959 Getting hysterical is not gonna help one bit. 499 00:31:01,041 --> 00:31:03,375 -What if Josie told them about you? -She wouldn't do that. 500 00:31:03,458 --> 00:31:05,500 -How do you know? -She just wouldn't. 501 00:31:06,083 --> 00:31:08,250 Somebody chopped off her hand, and she wouldn't? 502 00:31:08,542 --> 00:31:09,834 Not a chance. 503 00:31:09,917 --> 00:31:11,792 You know her that well? 504 00:31:11,875 --> 00:31:14,542 ♪ ♪ 505 00:31:14,625 --> 00:31:16,750 You asked me, so I'm telling you. 506 00:31:17,250 --> 00:31:20,000 You don't need to take this on. This is my job. 507 00:31:20,375 --> 00:31:21,500 If it was the other way around 508 00:31:21,583 --> 00:31:22,917 and somebody had chopped off your hand, 509 00:31:23,000 --> 00:31:25,208 you don't think that maybe you would give her up? 510 00:31:25,291 --> 00:31:27,166 How is that relevant? 511 00:31:27,250 --> 00:31:28,625 (siren wailing in distance) 512 00:31:34,291 --> 00:31:36,458 -Where you going? -To put coffee on. 513 00:31:37,458 --> 00:31:38,792 I wanna know for my own benefit 514 00:31:38,875 --> 00:31:42,000 who are the good guys and who are the bad guys. 515 00:31:43,542 --> 00:31:44,709 Charlie: She did what? 516 00:31:44,959 --> 00:31:46,709 Honestly, I wasn't even sure I was gonna tell you 517 00:31:46,792 --> 00:31:48,458 until I just told you. 518 00:31:49,000 --> 00:31:51,166 Bennie, you start letting women urinate on your head, 519 00:31:51,250 --> 00:31:52,625 there's no telling what they'll do. 520 00:31:52,917 --> 00:31:54,625 I was tied up pretty good. 521 00:31:57,625 --> 00:31:59,709 (sighs) 522 00:31:59,792 --> 00:32:01,250 You say that, uh, 523 00:32:01,333 --> 00:32:03,500 afterwards, she bathed you? 524 00:32:04,208 --> 00:32:06,333 With a sponge... 525 00:32:06,750 --> 00:32:08,959 like a, like a nurse... 526 00:32:09,667 --> 00:32:12,166 in a dream sequence of a porno. 527 00:32:13,333 --> 00:32:15,000 Very thorough. 528 00:32:16,667 --> 00:32:18,458 -Shit. -(phone ringing) 529 00:32:18,542 --> 00:32:19,625 -Yeah. -(answers phone) 530 00:32:19,709 --> 00:32:21,375 Hello? Yes. 531 00:32:21,458 --> 00:32:22,959 ♪ ♪ 532 00:32:23,041 --> 00:32:24,667 You're positive? 533 00:32:24,750 --> 00:32:25,917 (sighs) 534 00:32:26,000 --> 00:32:27,458 Thank you, Curtis. 535 00:32:29,083 --> 00:32:31,959 That was my friend on the Jacinto Salas task force. 536 00:32:32,041 --> 00:32:35,375 Spent the week at Pier 70. No heroin shipment ever came in. 537 00:32:36,834 --> 00:32:39,417 You think that punk that came after you was lying? 538 00:32:39,500 --> 00:32:40,834 Okay, what I think 539 00:32:40,917 --> 00:32:43,208 is that someone tipped Jacinto off. 540 00:32:44,458 --> 00:32:47,250 Who knew about it? You, 541 00:32:47,333 --> 00:32:50,041 me, Carl. 542 00:32:50,792 --> 00:32:52,041 It's not Carl. 543 00:32:52,375 --> 00:32:54,667 Junior. He didn't have any details. 544 00:32:55,375 --> 00:32:56,333 Hmm. 545 00:33:02,250 --> 00:33:03,875 And Jett. 546 00:33:09,417 --> 00:33:12,542 (rattling) 547 00:33:16,792 --> 00:33:19,875 ♪ ♪ 548 00:33:21,709 --> 00:33:23,917 (dog barking) 549 00:33:30,458 --> 00:33:31,625 (tailgate squeaks) 550 00:33:39,083 --> 00:33:39,875 (shuts tailgate) 551 00:33:39,959 --> 00:33:41,583 (dog barking) 552 00:33:48,625 --> 00:33:50,792 (rattling door) 553 00:33:50,875 --> 00:33:52,667 -Vicky! -(knocking) 554 00:33:52,750 --> 00:33:54,750 -Vicky! -(car approaching) 555 00:33:56,667 --> 00:33:58,792 (brakes squeak) 556 00:34:01,709 --> 00:34:03,083 Ah, shit. 557 00:34:06,917 --> 00:34:08,083 (car door opens) 558 00:34:12,041 --> 00:34:13,041 (shuts door) 559 00:34:13,125 --> 00:34:15,375 ♪ ♪ 560 00:34:15,458 --> 00:34:16,709 Everything okay here? 561 00:34:16,792 --> 00:34:18,583 Yeah. It's all good, bro. 562 00:34:18,667 --> 00:34:19,709 Henry? 563 00:34:19,792 --> 00:34:22,291 Oh, hey, man-- Seth! 564 00:34:22,500 --> 00:34:24,792 -This your place? -It's my girlfriend's. 565 00:34:25,291 --> 00:34:26,375 She alright? 566 00:34:26,709 --> 00:34:28,625 She just had too much to drink. 567 00:34:29,125 --> 00:34:30,208 Mind if I come in? 568 00:34:30,291 --> 00:34:32,083 Oh, man, this place is a mess right now 569 00:34:32,166 --> 00:34:34,250 -with the cats... -What's your girlfriend's name? 570 00:34:34,750 --> 00:34:37,291 -Huh? -Doesn't she have a name? 571 00:34:37,375 --> 00:34:38,208 Vicky. 572 00:34:38,291 --> 00:34:40,083 Mind if I talk to Vicky? Vicky! 573 00:34:40,166 --> 00:34:41,375 Wanna talk to her? Why? (laugh) 574 00:34:41,458 --> 00:34:43,750 What is it you think she's gonna tell you? 575 00:34:44,333 --> 00:34:46,458 You in some kind of trouble here, Henry? 576 00:34:47,166 --> 00:34:49,959 Me? No, man. (chuckles) 577 00:34:50,041 --> 00:34:51,959 Come on in. It's okay. 578 00:34:56,083 --> 00:34:58,333 -(muffled gunfire) -(dog barking) 579 00:35:00,583 --> 00:35:03,333 (panting) Why did you have to go and do that? 580 00:35:10,625 --> 00:35:12,000 (gun rattles) 581 00:35:15,250 --> 00:35:16,375 (puts down gun) 582 00:35:18,667 --> 00:35:20,208 (rummaging in kitchen) 583 00:35:20,291 --> 00:35:22,667 ♪ ♪ 584 00:35:26,333 --> 00:35:28,166 (bottles rattling) 585 00:35:31,041 --> 00:35:31,792 (bang) 586 00:35:31,875 --> 00:35:34,041 (plastic rustling) 587 00:35:43,917 --> 00:35:46,375 Oh, God. All over the rug. 588 00:35:50,458 --> 00:35:51,542 (grunt) 589 00:35:56,041 --> 00:35:59,041 (panting) 590 00:35:59,125 --> 00:36:00,834 Now look at you, fool. 591 00:36:03,917 --> 00:36:05,166 Can you hear me? 592 00:36:09,208 --> 00:36:12,083 You wouldn't just be pretending to be unconscious, would you? 593 00:36:16,458 --> 00:36:18,500 As long as you know I'm serious. 594 00:36:18,583 --> 00:36:21,750 ♪ ♪ 595 00:36:30,250 --> 00:36:31,375 (panting) 596 00:36:33,208 --> 00:36:35,417 Get outta town. They're real? 597 00:36:43,917 --> 00:36:45,583 I'll finish with you. 598 00:36:49,917 --> 00:36:51,125 (fridge opens) 599 00:36:54,000 --> 00:36:55,125 (fridge closes) 600 00:36:55,959 --> 00:36:58,125 (bottle opens, cap drops) 601 00:37:10,959 --> 00:37:13,083 (urinating) 602 00:37:16,333 --> 00:37:18,458 (toilet flushes) 603 00:37:26,792 --> 00:37:27,959 What are you doing? 604 00:37:28,625 --> 00:37:30,583 -(grunt) -(bang) 605 00:37:30,959 --> 00:37:31,709 (thud) 606 00:37:31,792 --> 00:37:35,000 ♪ ♪ 607 00:37:48,250 --> 00:37:49,959 (rolling body over) 608 00:37:53,959 --> 00:37:54,875 (thud) 609 00:38:14,458 --> 00:38:16,041 (moving) 610 00:38:18,625 --> 00:38:21,375 (groaning) 611 00:38:24,875 --> 00:38:26,250 (groan) 612 00:38:29,375 --> 00:38:30,792 Ow... 613 00:38:30,875 --> 00:38:34,041 ♪ ♪ 614 00:38:35,333 --> 00:38:36,417 Hey... 615 00:38:40,208 --> 00:38:42,583 (groaning) 616 00:38:45,125 --> 00:38:46,834 (panting) 617 00:38:47,458 --> 00:38:48,375 (groans) 618 00:38:50,208 --> 00:38:52,667 (heavy breathing) 619 00:38:53,709 --> 00:38:55,083 (muffled gunshot) 620 00:39:07,625 --> 00:39:11,291 (car approaching) 621 00:39:12,917 --> 00:39:13,875 (engine shuts off) 622 00:39:13,959 --> 00:39:16,417 (car door opens, shuts) 623 00:39:17,208 --> 00:39:19,041 (footsteps) 624 00:39:19,125 --> 00:39:20,750 (door opens) 625 00:39:22,542 --> 00:39:23,542 (door shuts) 626 00:39:24,917 --> 00:39:26,125 Henry? 627 00:39:28,041 --> 00:39:29,208 (drops purse) 628 00:39:36,834 --> 00:39:39,583 -(sighs) -(urinating) 629 00:39:45,959 --> 00:39:48,125 (line ringing) 630 00:39:48,875 --> 00:39:51,000 (phone ringing) 631 00:39:51,625 --> 00:39:52,792 (line disconnects) 632 00:39:53,041 --> 00:39:54,417 Honey? 633 00:39:57,750 --> 00:39:58,542 (gasps) 634 00:39:58,625 --> 00:40:00,709 ♪ ♪ 635 00:40:00,792 --> 00:40:02,458 Stay still. 636 00:40:03,083 --> 00:40:04,875 Tell me the whole story. 637 00:40:04,959 --> 00:40:08,625 You, Henry, Nolan, the car. 638 00:40:10,375 --> 00:40:11,375 (gasps) 639 00:40:11,458 --> 00:40:13,291 I don't know anything. 640 00:40:13,375 --> 00:40:17,125 -(water sloshing) -(gurgling, screaming) 641 00:40:20,041 --> 00:40:21,000 (screech) 642 00:40:21,083 --> 00:40:22,208 (phone buzzing) 643 00:40:22,291 --> 00:40:23,542 McKay: (panting) Just a second, rodeo girl. 644 00:40:23,625 --> 00:40:25,250 Girl: Don't stop, baby. Give it to me. 645 00:40:25,333 --> 00:40:28,917 -Whoa... Just a second. -I want it to happen. 646 00:40:29,000 --> 00:40:31,792 -Explode inside of me. -(moaning) 647 00:40:33,166 --> 00:40:35,125 -Girl: Oh, oh! -Oh boy, 648 00:40:35,208 --> 00:40:37,208 you are something else. 649 00:40:38,250 --> 00:40:41,166 (sighs) Yes? 650 00:40:41,250 --> 00:40:43,417 -Jett (on phone): Did I wake you? -No, no. What's up? 651 00:40:43,500 --> 00:40:45,333 I need a lift. 652 00:40:45,875 --> 00:40:49,875 -Everything okay? -Well, it is now. I ran into some obstacles. 653 00:40:49,959 --> 00:40:51,083 We're not done yet. 654 00:40:51,166 --> 00:40:53,834 -Where are you? -Walking north, on Flying Point. 655 00:40:53,917 --> 00:40:56,000 Coming to a street called Hays Lane. 656 00:40:56,083 --> 00:40:57,792 I'll be there in five. 657 00:40:59,834 --> 00:41:01,083 (sighs) 658 00:41:04,208 --> 00:41:05,208 (sniff) 659 00:41:09,041 --> 00:41:11,458 Can you at least drop me off back at work? 660 00:41:11,542 --> 00:41:13,208 Now? For what? 661 00:41:14,041 --> 00:41:16,750 I can maybe still turn the night around. 662 00:41:17,333 --> 00:41:19,583 -(sighs) -It's the least you could do. 663 00:41:23,291 --> 00:41:24,417 Come on. 664 00:41:30,333 --> 00:41:32,625 We gotta go back to the Meadows' house. 665 00:41:32,709 --> 00:41:34,125 Why? 666 00:41:34,208 --> 00:41:36,375 Car's still next door. 667 00:41:39,709 --> 00:41:41,875 -You alright? -I'll live. 668 00:42:08,083 --> 00:42:11,250 (water running) 669 00:42:12,667 --> 00:42:15,792 (TV chatter) 670 00:42:19,583 --> 00:42:21,250 (ripping) 671 00:42:25,375 --> 00:42:26,458 (sighs) 672 00:42:31,542 --> 00:42:32,834 Mmm. 673 00:42:37,458 --> 00:42:40,959 (beeping) 674 00:42:45,750 --> 00:42:48,542 (TV chatter continues) 675 00:42:48,625 --> 00:42:50,583 (sighs) 676 00:43:00,375 --> 00:43:01,750 (sighs) 677 00:43:03,625 --> 00:43:06,375 She's asleep, so no worries. 678 00:43:09,291 --> 00:43:12,125 You're gonna ask me a lot of questions now, aren't you? 679 00:43:13,333 --> 00:43:15,542 I'm not your wife and I'm not your priest. 680 00:43:15,625 --> 00:43:18,000 She's just a local dancer 681 00:43:18,083 --> 00:43:20,250 I met the other night. 682 00:43:20,333 --> 00:43:22,000 Classically trained. 683 00:43:23,625 --> 00:43:26,959 Come on, Jett. You never think of sex during a job? 684 00:43:27,333 --> 00:43:28,917 Not during. Never. 685 00:43:29,000 --> 00:43:31,458 After, always. Like clockwork. 686 00:43:31,542 --> 00:43:34,208 Exactly. Tension, release. 687 00:43:34,291 --> 00:43:35,959 That's all this was. 688 00:43:36,041 --> 00:43:37,750 You said to meet back here. 689 00:43:37,834 --> 00:43:40,041 I was done for the night, stopped by her work, 690 00:43:40,125 --> 00:43:42,750 and, coincidentally, she was on break. 691 00:43:42,834 --> 00:43:44,875 Except you know this job isn't done. 692 00:43:44,959 --> 00:43:47,166 We're on the clock till tomorrow night. 693 00:43:47,250 --> 00:43:49,542 Listen to you. On the clock? 694 00:43:50,166 --> 00:43:51,291 (scoffs) I swear, 695 00:43:51,375 --> 00:43:53,667 you make this so much like a regular job, 696 00:43:53,750 --> 00:43:56,208 I wonder how come you don't just go get one. 697 00:43:56,709 --> 00:43:59,291 The sooner you get rid of her, the sooner we're outta here. 698 00:44:00,000 --> 00:44:01,625 Thought we were leaving tomorrow morning. 699 00:44:01,709 --> 00:44:03,417 Yeah, I wanna get going tonight. 700 00:44:05,041 --> 00:44:06,709 What happened out there? 701 00:44:07,458 --> 00:44:09,625 Some asshole was spying on us. 702 00:44:09,709 --> 00:44:11,542 Vicky's main squeeze. 703 00:44:11,625 --> 00:44:14,375 He tried to get me to cut him in on the deal. 704 00:44:14,458 --> 00:44:17,250 He was surprised by the private security guard and shot him, 705 00:44:17,333 --> 00:44:19,125 so I shot him. 706 00:44:19,208 --> 00:44:21,667 Vicky showed up, told me the whole story. 707 00:44:22,208 --> 00:44:24,959 The house belongs to a patient of the doctor's. 708 00:44:25,041 --> 00:44:27,208 The car belongs to Charlie. 709 00:44:27,917 --> 00:44:29,917 As in Baudelaire? 710 00:44:30,041 --> 00:44:32,166 Doctor has a serious gambling problem. 711 00:44:32,250 --> 00:44:34,583 His debt was picked up by the Russian syndicate. 712 00:44:34,667 --> 00:44:36,625 They sent someone and put him up to this, 713 00:44:36,709 --> 00:44:38,709 offered to erase his debt. 714 00:44:39,166 --> 00:44:41,417 You think that guy's your guy? 715 00:44:43,041 --> 00:44:45,250 Ties it in a nice bow, that's for sure. 716 00:44:47,250 --> 00:44:48,917 Did you kill her? 717 00:44:49,000 --> 00:44:51,333 (gurgling, screaming) 718 00:44:51,417 --> 00:44:54,333 ♪ ♪ 719 00:44:54,417 --> 00:44:56,166 (bubbling, screaming) 720 00:44:56,250 --> 00:44:58,375 (gasping) 721 00:44:59,542 --> 00:45:00,834 Okay! 722 00:45:00,917 --> 00:45:02,834 Okay! Okay! 723 00:45:02,917 --> 00:45:04,375 (panting) 724 00:45:05,250 --> 00:45:07,709 Chapter and verse. 725 00:45:10,834 --> 00:45:12,542 The guy who approached Nolan, 726 00:45:12,625 --> 00:45:14,166 is his name Evans? 727 00:45:14,375 --> 00:45:16,375 I never met him. 728 00:45:16,458 --> 00:45:17,458 (sniffle) 729 00:45:19,458 --> 00:45:22,000 Tell me what you want. 730 00:45:22,375 --> 00:45:24,041 I can help. 731 00:45:24,125 --> 00:45:25,917 You have nothing to trade, Vicky. 732 00:45:26,959 --> 00:45:29,375 I get the feeling this is maybe the only time in your life 733 00:45:29,458 --> 00:45:31,500 you've been in this position, huh? 734 00:45:32,375 --> 00:45:34,583 (gasps) I'm really sorry. 735 00:45:35,458 --> 00:45:37,625 Please don't kill me. Please. 736 00:45:37,709 --> 00:45:41,333 -Please... -You were gonna take off with the money, weren't you? 737 00:45:41,750 --> 00:45:43,792 (panting) 738 00:45:44,542 --> 00:45:47,709 Smart girl like you, deserving so much better. 739 00:45:47,792 --> 00:45:50,625 Stuck in a small town surrounded by losers. 740 00:45:53,166 --> 00:45:55,709 (crying) I'm scared. 741 00:45:55,792 --> 00:45:58,875 ♪ ♪ 742 00:46:03,000 --> 00:46:05,875 Can you leave your life right now and never come back? 743 00:46:05,959 --> 00:46:08,125 (heavy breathing) 744 00:46:09,667 --> 00:46:12,125 Fuck yes. 745 00:46:12,417 --> 00:46:14,667 You're not worried about her? 746 00:46:17,834 --> 00:46:20,083 You got chops working now 747 00:46:20,166 --> 00:46:22,667 I don't think I can compete with. (chuckles) 748 00:46:23,959 --> 00:46:26,000 Remember our first job together? 749 00:46:27,041 --> 00:46:28,875 How about we don't do this right now? 750 00:46:29,291 --> 00:46:30,625 Let's get drunk and shoot the shit 751 00:46:30,709 --> 00:46:32,792 about old times some other night. 752 00:46:33,875 --> 00:46:35,291 Thing is... 753 00:46:35,875 --> 00:46:38,333 I'm considering bringing her with me. 754 00:46:39,750 --> 00:46:41,834 I know what I sound like. 755 00:46:43,333 --> 00:46:45,583 I ever tell you about my experience in Mexico? 756 00:46:46,709 --> 00:46:49,959 About two, two and a half years ago, 757 00:46:50,041 --> 00:46:52,083 I took a shamanic dose 758 00:46:52,166 --> 00:46:54,083 of salvia divinorum , 759 00:46:54,166 --> 00:46:57,250 a psychoactive plant found in the cloud forest 760 00:46:57,333 --> 00:46:59,458 of Mexico's Sierra Mazateca. 761 00:46:59,542 --> 00:47:01,834 -You ever hear of the stuff? -No. 762 00:47:02,959 --> 00:47:04,291 Mazatec shamans 763 00:47:04,375 --> 00:47:07,750 believe the plant is an incarnation of the Virgin Mary. 764 00:47:07,834 --> 00:47:10,000 Ska Maria they call it. 765 00:47:10,083 --> 00:47:11,625 You can only imagine how strong 766 00:47:11,709 --> 00:47:13,542 the visions this shit produces are. 767 00:47:13,625 --> 00:47:15,875 I couldn't drive for three months. 768 00:47:17,417 --> 00:47:19,250 But the clearest thing I saw, 769 00:47:19,333 --> 00:47:21,667 like a beacon carrying me 770 00:47:21,750 --> 00:47:24,166 gently home to safety, 771 00:47:24,250 --> 00:47:26,959 was this little blue angel. 772 00:47:27,625 --> 00:47:30,709 Like Tinkerbell with blue hair, 773 00:47:30,792 --> 00:47:33,750 and just the most proportioned 774 00:47:33,834 --> 00:47:36,750 miniature body you ever saw. 775 00:47:37,417 --> 00:47:38,834 Sweet Lord, 776 00:47:38,917 --> 00:47:41,667 through the valley and down to the dark parts, 777 00:47:41,750 --> 00:47:43,959 if that bare ass naked girl in there with the wig 778 00:47:44,041 --> 00:47:46,667 isn't the exact personification 779 00:47:46,750 --> 00:47:49,333 of that little blue-haired angel... 780 00:47:49,417 --> 00:47:50,542 ♪ ♪ 781 00:47:50,625 --> 00:47:52,875 I plain don't know what is. 782 00:47:54,000 --> 00:47:56,125 You realize I dropped her back at the strip bar? 783 00:47:56,542 --> 00:47:59,625 And she returned of her own free will. 784 00:48:00,458 --> 00:48:02,750 Is that not a sign? 785 00:48:03,959 --> 00:48:05,875 -(music stops) -To be clear... 786 00:48:05,959 --> 00:48:07,709 There is a dead private security guard 787 00:48:07,792 --> 00:48:09,834 in an apartment with a dead guy, 788 00:48:09,917 --> 00:48:12,500 who is the boyfriend of the girlfriend of the idiot 789 00:48:12,583 --> 00:48:14,625 who told us about this job. 790 00:48:15,125 --> 00:48:16,625 We have to leave now. 791 00:48:16,709 --> 00:48:19,959 -(truck roaring) -(rock music playing) 792 00:48:41,500 --> 00:48:44,375 ♪ It's trick time, it's hard to handle ♪ 793 00:48:44,458 --> 00:48:46,750 ♪ Throw a stone if you're free of a scandal ♪ 794 00:48:46,834 --> 00:48:49,250 ♪ Get in line ♪ 795 00:48:49,333 --> 00:48:51,792 ♪ Just one more crime ♪ 796 00:48:53,500 --> 00:48:56,417 ♪ Diamonds and pearls, they dangle ♪ 797 00:48:56,500 --> 00:48:58,917 ♪ I know the girl is strangled ♪ 798 00:48:59,000 --> 00:49:01,542 ♪ Hold on me ♪ 799 00:49:02,166 --> 00:49:05,250 ♪ Hold on me ♪ 800 00:49:05,333 --> 00:49:07,583 (song playing on PA) 801 00:49:07,667 --> 00:49:09,333 -What else? -Cucumbers. 802 00:49:09,417 --> 00:49:11,667 -Also organic? -Preferably. 803 00:49:26,625 --> 00:49:27,875 Here you go, young lady. 804 00:49:28,542 --> 00:49:29,417 Thanks... 805 00:49:29,500 --> 00:49:32,709 (supermarket chatter) 806 00:49:56,667 --> 00:49:59,166 There's this creepy guy in the produce section. 807 00:49:59,375 --> 00:50:00,542 Oh yeah? What'd he do? 808 00:50:00,625 --> 00:50:03,083 Called me young lady and smiled like this. 809 00:50:04,959 --> 00:50:06,750 Okay. Stay with me. 810 00:50:12,959 --> 00:50:14,375 There he is. 811 00:50:17,959 --> 00:50:18,917 Wow. 812 00:50:19,583 --> 00:50:21,458 Look at you, all cleaned up. 813 00:50:22,041 --> 00:50:23,208 You shop here, too? 814 00:50:23,750 --> 00:50:25,166 What do you want? 815 00:50:25,250 --> 00:50:28,417 I think we met in the produce section earlier, didn't we? 816 00:50:30,875 --> 00:50:33,083 Very serious young child. 817 00:50:34,834 --> 00:50:36,667 Oh, brambleberry crisp? 818 00:50:36,750 --> 00:50:39,333 Oh, they never had this when we were kids, did they? 819 00:50:39,417 --> 00:50:41,000 Do I need to call security? 820 00:50:41,417 --> 00:50:42,959 And tell them what? You ran into your brother, 821 00:50:43,041 --> 00:50:44,875 who's complimenting your choice of ice cream? 822 00:50:45,125 --> 00:50:46,542 What is it you want? 823 00:50:46,625 --> 00:50:49,709 You don't answer my emails, uh, you changed your number... 824 00:50:49,792 --> 00:50:52,125 I have nothing to talk to you about. 825 00:50:52,583 --> 00:50:55,041 Now see, you say something like that, it hurts me. 826 00:50:55,458 --> 00:50:57,208 I-I-I really need to discuss something with you. 827 00:50:57,291 --> 00:50:59,625 -Okay? I'll make it fast. -I'll make it fast. 828 00:51:00,750 --> 00:51:03,750 You ever come near me again, I'll have someone hurt you. 829 00:51:04,041 --> 00:51:07,250 Now, fuck off. Forever. 830 00:51:10,542 --> 00:51:13,917 I bet your mom taught you never to talk to strangers, huh? 831 00:51:15,792 --> 00:51:17,333 I bet she did. 832 00:51:17,417 --> 00:51:20,333 No, but Maria said to always trust your gut 833 00:51:20,417 --> 00:51:22,125 when someone is a creep. 834 00:51:22,208 --> 00:51:24,750 (laugh) And who's Maria? 835 00:51:24,834 --> 00:51:26,875 I'm Maria. 836 00:51:27,000 --> 00:51:28,583 You must be the brother. 837 00:51:29,000 --> 00:51:31,959 Oh, you've been telling people about me, Sis? 838 00:51:32,583 --> 00:51:34,500 Has anyone ever smashed 839 00:51:34,583 --> 00:51:37,709 an organic watermelon on your head, Neal? 840 00:51:38,083 --> 00:51:39,250 (scoff) 841 00:51:39,333 --> 00:51:40,583 Cashier: Paper or plastic? 842 00:51:41,333 --> 00:51:43,417 You think you're in charge of your own destiny, 843 00:51:43,500 --> 00:51:45,083 but you're not. 844 00:51:45,166 --> 00:51:48,333 So, here's your chance to walk away. 845 00:51:50,333 --> 00:51:53,291 You seriously think I'm afraid of a watermelon? 846 00:51:55,834 --> 00:51:58,041 -Cashier: Miss? -Paper is fine. 847 00:52:01,417 --> 00:52:03,333 Leave my family alone. 848 00:52:12,166 --> 00:52:14,375 What's wrong with your brother? 849 00:52:16,375 --> 00:52:18,041 He-- he's sick. 850 00:52:18,709 --> 00:52:20,417 What's wrong with him? 851 00:52:22,291 --> 00:52:23,709 It's nothing. 852 00:52:23,792 --> 00:52:25,625 He fell on his head too many times when he was little, 853 00:52:25,709 --> 00:52:27,875 so he's a little crazy. 854 00:52:28,959 --> 00:52:31,000 Nothing to worry about. 855 00:52:33,417 --> 00:52:35,041 (sighs) 856 00:52:38,041 --> 00:52:40,375 (birds chirping) 857 00:52:44,542 --> 00:52:47,667 ♪ ♪ 858 00:52:49,750 --> 00:52:50,792 (shifts into park) 859 00:53:06,542 --> 00:53:08,000 (truck rumbling) 860 00:53:08,083 --> 00:53:09,750 (brakes squeak) 861 00:53:10,834 --> 00:53:12,417 Jett: I've been calling all day. 862 00:53:12,750 --> 00:53:14,417 Nolan's gone missing. 863 00:53:14,917 --> 00:53:16,500 What do you want us to do? 864 00:53:16,583 --> 00:53:18,375 Evans (on phone): Sit tight. I'll handle it. 865 00:53:18,458 --> 00:53:20,291 What's that supposed to mean, sit tight? 866 00:53:20,375 --> 00:53:23,417 -We're out in the open. -I'll be there in moments. 867 00:53:24,583 --> 00:53:27,417 -You're here, in Claymore? - Yes. I'll explain. 868 00:53:28,291 --> 00:53:29,917 See you shortly. 869 00:53:31,667 --> 00:53:33,208 (climbing) 870 00:53:33,291 --> 00:53:36,291 Stay alert. If our guy's not here in five, let's move out. 871 00:53:39,917 --> 00:53:41,583 (loads gun) 872 00:53:42,959 --> 00:53:44,500 (loads gun) 873 00:53:44,583 --> 00:53:47,667 ♪ ♪ 874 00:53:59,458 --> 00:54:01,417 (phone buzzing) 875 00:54:03,041 --> 00:54:04,583 Evans? 876 00:54:04,667 --> 00:54:06,667 -This better be you. -Evans: It is. 877 00:54:06,750 --> 00:54:09,959 Two SUVs, three guys with me. Be cool. 878 00:54:25,083 --> 00:54:26,041 (brakes squeak) 879 00:54:36,834 --> 00:54:39,125 Jett: Wanna tell me what this is about? 880 00:54:40,250 --> 00:54:42,041 Nolan called me in a panic. 881 00:54:42,125 --> 00:54:44,625 Some nurse who means the world to him up and disappeared. 882 00:54:44,709 --> 00:54:46,417 He's bereft, can't function. 883 00:54:46,500 --> 00:54:49,333 Go ahead and say it. You knew this guy was an amateur. 884 00:54:49,500 --> 00:54:52,333 Never saw any point in arguing about past events. 885 00:54:52,417 --> 00:54:53,417 ♪ ♪ 886 00:54:53,500 --> 00:54:55,458 So, what do you wanna do here? 887 00:54:55,542 --> 00:54:57,542 What was planned. My guys will help your guys 888 00:54:57,625 --> 00:55:00,875 -unload the vehicle into the container. -Where's it going? 889 00:55:00,959 --> 00:55:02,875 A collector in Dubai is paying 890 00:55:02,959 --> 00:55:04,792 three times the auction price. 891 00:55:04,875 --> 00:55:06,583 Look, I know it seems like 892 00:55:06,667 --> 00:55:08,458 you're being paid off a little for the job. 893 00:55:08,542 --> 00:55:10,500 That's entirely up to my employer. 894 00:55:11,166 --> 00:55:13,166 I never said a word. 895 00:55:15,834 --> 00:55:16,834 -(static) -They're with us. 896 00:55:16,917 --> 00:55:18,750 -(doors shutting) -Copy that. 897 00:55:25,125 --> 00:55:26,083 (door shuts) 898 00:55:27,709 --> 00:55:29,125 -(radio static) -McKay: Okay, you're on. 899 00:55:29,208 --> 00:55:31,375 (crane whirring) 900 00:55:35,291 --> 00:55:37,834 Mr. Bestic is very pleased with the way you handled things, 901 00:55:37,917 --> 00:55:41,583 especially how you deal with obstacles as they arise. 902 00:55:42,125 --> 00:55:45,417 There's another duffel in my car with the same amount for you 903 00:55:45,500 --> 00:55:48,333 if you agree to handle Nolan and his nurse. 904 00:55:48,417 --> 00:55:49,834 ♪ ♪ 905 00:55:49,917 --> 00:55:51,750 If your boss needs somebody taken out, 906 00:55:51,834 --> 00:55:54,250 there's a whole bunch of people in that line of business. 907 00:55:54,417 --> 00:55:56,375 Oh, I think he sees you in a different light now, 908 00:55:56,458 --> 00:55:58,667 what with Frank Sweeney and Blair out of the way 909 00:55:58,750 --> 00:56:01,625 after the Savoy job, and now the nurse's boyfriend, 910 00:56:01,709 --> 00:56:03,709 and the rent-a-cop from Portsmouth. 911 00:56:04,417 --> 00:56:06,333 You have quite a network of information. 912 00:56:06,417 --> 00:56:08,625 Well, that's one thing we do well. 913 00:56:09,875 --> 00:56:12,208 It's important to know what you're good at. 914 00:56:12,291 --> 00:56:14,333 Tell your boss I'm a thief. 915 00:56:14,417 --> 00:56:16,291 That's what I'm good at that. 916 00:56:27,208 --> 00:56:30,250 -(phone buzzing) -(music playing) 917 00:56:30,333 --> 00:56:32,458 (bar chatter) 918 00:56:32,542 --> 00:56:34,792 -Yeah? -Rosalie (on phone): Hi. 919 00:56:35,667 --> 00:56:37,375 Is this a bad time? 920 00:56:37,458 --> 00:56:39,166 Well, I'm kind of, uh... 921 00:56:40,875 --> 00:56:42,583 Yeah, I'm at work. 922 00:56:43,291 --> 00:56:45,166 There something you wanted to say? 923 00:56:45,250 --> 00:56:47,709 Rosalie: Not so much say. 924 00:56:47,792 --> 00:56:49,917 I was just thinking about you. 925 00:56:50,000 --> 00:56:52,667 Okay. Thanks for letting me know. 926 00:56:52,750 --> 00:56:56,250 Rosalie: You could say, "Hey, I was thinking about you, too." 927 00:56:56,333 --> 00:56:57,709 But I wasn't. 928 00:56:57,792 --> 00:56:59,750 Rosalie: I don't believe you. 929 00:57:00,041 --> 00:57:01,792 That's your prerogative. 930 00:57:02,834 --> 00:57:05,000 Rosalie: Am I that easy to forget? 931 00:57:05,083 --> 00:57:07,917 (clears throat) I didn't say that. 932 00:57:08,000 --> 00:57:10,333 Rosalie: Are you still mad at me? 933 00:57:10,417 --> 00:57:13,917 Why don't you come over here so we can talk about it? 934 00:57:14,000 --> 00:57:15,917 Why would I do that? 935 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 Rosalie: Lot's of reasons. 936 00:57:18,083 --> 00:57:20,417 Yeah, I don't think that's such a good idea. 937 00:57:20,500 --> 00:57:21,750 Why not? 938 00:57:21,834 --> 00:57:22,917 ♪ ♪ 939 00:57:23,000 --> 00:57:25,917 Might be, I don't know, feeling territorial? 940 00:57:26,000 --> 00:57:27,583 You're funny. 941 00:57:27,667 --> 00:57:30,458 Why don't you ask me what I'm doing right now? 942 00:57:31,208 --> 00:57:33,250 What are you doing fight now? 943 00:57:33,333 --> 00:57:35,417 I'm lying on my couch, 944 00:57:35,500 --> 00:57:38,208 with my panties around my ankles, 945 00:57:39,250 --> 00:57:40,917 one hand on the phone, 946 00:57:41,000 --> 00:57:43,125 the other between my legs. 947 00:57:43,208 --> 00:57:45,542 Bennie: And I'm just supposed to take your word for it? 948 00:57:46,208 --> 00:57:48,417 I always tell the truth, 949 00:57:48,875 --> 00:57:51,041 even when I lie. 950 00:57:51,750 --> 00:57:53,417 I'm dripping wet. 951 00:57:54,083 --> 00:57:56,375 (Bennie scoffs) 952 00:57:56,458 --> 00:57:58,166 If you think I'm gonna walk into something, 953 00:57:58,250 --> 00:58:00,542 -some kind of trap, then-- -Hurry up. 954 00:58:03,375 --> 00:58:05,000 (sighs) 955 00:58:06,667 --> 00:58:08,083 (sighs) 956 00:58:08,166 --> 00:58:10,333 (insects chirping) 957 00:58:29,667 --> 00:58:32,917 -(shuts off car) -(door alarm beeping) 958 00:58:42,834 --> 00:58:43,959 I help you? 959 00:58:45,792 --> 00:58:47,208 No, boss. 960 00:58:48,500 --> 00:58:50,750 You got something special you looking at? 961 00:58:50,834 --> 00:58:52,166 Yeah, 962 00:58:52,250 --> 00:58:53,417 but not you. 963 00:58:53,667 --> 00:58:56,542 -Well, maybe you should run along then. -Why is that? 964 00:58:58,417 --> 00:59:00,458 Because it's a private neighborhood! 965 00:59:01,583 --> 00:59:03,667 Private neighborhood, what does that mean? 966 00:59:04,041 --> 00:59:07,250 Means we don't like suspicious-looking characters loitering. 967 00:59:08,083 --> 00:59:10,625 You ever go to law school, Wesley? 968 00:59:10,709 --> 00:59:12,875 ♪ ♪ 969 00:59:12,959 --> 00:59:14,166 I know you? 970 00:59:14,250 --> 00:59:15,500 Not yet, 971 00:59:15,583 --> 00:59:17,125 but I know you. 972 00:59:18,125 --> 00:59:19,625 What are you, a cop? 973 00:59:19,709 --> 00:59:21,417 I'm not here as a cop. 974 00:59:21,500 --> 00:59:22,417 No... 975 00:59:22,500 --> 00:59:24,458 What are you here is? An asshole? 976 00:59:25,375 --> 00:59:26,709 That's clever, 977 00:59:27,417 --> 00:59:29,500 but if you've got any sense of self-preservation, 978 00:59:29,583 --> 00:59:32,417 I recommend you pick up your clothes and hurry inside. 979 00:59:33,500 --> 00:59:35,458 Why, what happens I stay out here? 980 00:59:35,542 --> 00:59:37,041 Suit yourself, 981 00:59:37,125 --> 00:59:39,333 but I wouldn't recommend you coming over. 982 00:59:41,625 --> 00:59:44,125 What do you do if I come over there? 983 00:59:44,959 --> 00:59:47,208 I'm not here to do you harm, Wesley. 984 00:59:48,375 --> 00:59:51,375 But, if you can't recognize a bad situation facing you, 985 00:59:51,458 --> 00:59:53,083 and decide to come any closer, I just might 986 00:59:53,166 --> 00:59:55,333 shoot you in your fucking chest. 987 00:59:55,417 --> 00:59:57,083 (scoff) You're a cop. 988 00:59:57,166 --> 00:59:58,750 You can't threaten me like that. 989 00:59:58,834 --> 01:00:01,125 -You got a warrant or something? -Warrant? 990 01:00:02,000 --> 01:00:04,041 Should I be searching for something? 991 01:00:04,667 --> 01:00:06,375 Such as what, somebody's head? 992 01:00:06,875 --> 01:00:08,834 A head? (laughs) 993 01:00:09,834 --> 01:00:11,709 You high or something? 994 01:00:12,000 --> 01:00:13,125 No. 995 01:00:15,834 --> 01:00:19,000 -I don't know about you. -Yeah, nobody knows anything. 996 01:00:21,083 --> 01:00:22,834 Go on about your business. 997 01:00:23,750 --> 01:00:25,583 Go kiss your master's asshole. 998 01:00:25,667 --> 01:00:28,792 ♪ ♪ 999 01:00:30,625 --> 01:00:31,458 You're a really lousy-- 1000 01:00:31,542 --> 01:00:33,291 (gunfire) 1001 01:00:33,542 --> 01:00:36,709 (coughing, choking) 1002 01:00:38,375 --> 01:00:39,542 (gunfire) 1003 01:00:45,458 --> 01:00:48,542 ♪ ♪ 1004 01:01:16,750 --> 01:01:19,875 ♪ ♪ 1005 01:01:46,750 --> 01:01:49,875 ♪ ♪ 1006 01:02:16,792 --> 01:02:19,917 ♪ ♪ 1007 01:02:34,333 --> 01:02:35,083 JUNIOR: Who put you up to this? 1008 01:02:35,625 --> 01:02:37,834 Man, look at me when I'm talking to you. Who sent you? 1009 01:02:38,583 --> 01:02:40,583 If you're in the business of killing people, 1010 01:02:40,917 --> 01:02:43,333 you should go hire professional killers. 1011 01:02:44,500 --> 01:02:45,667 That is not what I do. 1012 01:02:45,750 --> 01:02:47,875 -(ALARM WAILS) -(EXPLOSIVE POPS) 1013 01:02:48,583 --> 01:02:49,417 Look at it. 1014 01:02:49,709 --> 01:02:52,667 -(TIRES SCREECH) -♪ ("JETT" THEME PLAYS) ♪ 1015 01:02:54,834 --> 01:02:59,375 Jett. Have we or have we not been getting serious? 1016 01:02:59,834 --> 01:03:00,875 (EXHALES) 1017 01:03:06,166 --> 01:03:07,750 (SIRENS WAILING) 1018 01:03:08,458 --> 01:03:11,041 -(GUNSHOT) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1019 01:03:13,500 --> 01:03:15,041 You in some kind of trouble here, Henry? 1020 01:03:19,834 --> 01:03:21,583 CARLA GUGINO: Jett doesn't see herself as a killer. 1021 01:03:21,667 --> 01:03:23,792 In a different circumstance would have much rather left 1022 01:03:23,875 --> 01:03:25,041 anybody alive. 1023 01:03:25,333 --> 01:03:27,000 But in this case, she has to get out, 1024 01:03:27,083 --> 01:03:28,542 and it's just what she has to do. 1025 01:03:28,750 --> 01:03:32,375 Her survival skills are much more primal. 1026 01:03:32,625 --> 01:03:34,083 HENRY: What are you doing? 1027 01:03:34,583 --> 01:03:36,083 (GRUNTS) 1028 01:03:37,458 --> 01:03:40,208 Jett is not a sociopath, but when she comes across people 1029 01:03:40,291 --> 01:03:42,500 that have wronged her in a way 1030 01:03:42,583 --> 01:03:45,667 that the best solution is to kill them, she will. 1031 01:03:46,166 --> 01:03:47,125 In the case of Henry, 1032 01:03:47,208 --> 01:03:49,709 he is a problem that will not go away. 1033 01:03:54,291 --> 01:03:56,458 So she, very clearly in episode seven, 1034 01:03:56,542 --> 01:03:58,667 makes a distinction between Henry and Vicky. 1035 01:03:59,083 --> 01:04:00,083 JETT: Stay still. 1036 01:04:00,291 --> 01:04:02,417 SEBASTIAN GUTIERREZ: Vicky she forgives and lets go. 1037 01:04:02,750 --> 01:04:06,291 Very often we, as actresses, are asked to bring the humanity, 1038 01:04:06,375 --> 01:04:07,333 to bring the heart. 1039 01:04:07,417 --> 01:04:11,125 Tell me what you want, I can help. 1040 01:04:11,834 --> 01:04:13,333 You have nothing to trade, Vicky. 1041 01:04:13,417 --> 01:04:16,333 It was much more about showing less. 1042 01:04:16,417 --> 01:04:17,500 And it was really fascinating 1043 01:04:17,709 --> 01:04:19,917 because I don't think I've ever been asked to do that. 1044 01:04:20,750 --> 01:04:23,208 Can you leave your life right now and never come back? 1045 01:04:23,917 --> 01:04:26,125 (EXHALES DEEPLY, PANTING) 1046 01:04:26,208 --> 01:04:28,208 (SOFTLY) Fuck yes! 65538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.