Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,932 --> 00:00:17,434
[rain falling]
2
00:00:20,395 --> 00:00:22,355
[horse neighing]
3
00:00:23,606 --> 00:00:25,608
[Dunk grunting]
4
00:00:36,786 --> 00:00:38,788
[distant thunder rumbling]
5
00:00:44,127 --> 00:00:45,754
- [whispering] Hey.
- [horse nickering]
6
00:00:49,090 --> 00:00:50,592
[grunting]
7
00:00:57,599 --> 00:01:00,602
- [thunder rumbling]
- [horse neighing]
8
00:01:02,353 --> 00:01:03,354
[grunting]
9
00:01:06,941 --> 00:01:08,234
[sighs]
10
00:01:12,989 --> 00:01:14,741
I don't know the right words.
11
00:01:17,327 --> 00:01:18,870
Ought to be a septon here.
12
00:01:25,627 --> 00:01:27,003
You were a true knight.
13
00:01:29,130 --> 00:01:30,923
You never beat me
when I didn't deserve it.
14
00:01:30,924 --> 00:01:32,090
[shouting]
15
00:01:32,091 --> 00:01:33,593
- Fuck.
- [grunting]
16
00:01:34,636 --> 00:01:36,553
Except that time
in Maidenpool.
17
00:01:36,554 --> 00:01:38,556
[thunder rumbling]
18
00:01:39,808 --> 00:01:41,893
It was the inn boy
ate the widow woman's pie.
19
00:01:43,645 --> 00:01:45,938
Not me. I told you.
20
00:01:45,939 --> 00:01:47,064
[rooster crowing]
21
00:01:47,065 --> 00:01:48,817
Why, you...
[grunting]
22
00:01:50,443 --> 00:01:51,611
[sniffing]
23
00:01:54,948 --> 00:01:56,407
Doesn't matter now.
24
00:01:58,326 --> 00:02:00,328
[thunder rumbling]
25
00:02:03,706 --> 00:02:05,708
[exhales sharply]
26
00:02:13,007 --> 00:02:15,300
I'd leave your sword,
but it--
27
00:02:15,301 --> 00:02:16,970
it would only rust
in the ground.
28
00:02:19,514 --> 00:02:20,974
[sniffing]
29
00:02:22,350 --> 00:02:24,936
[sobbing]
I wish you didn't die, ser.
30
00:02:29,566 --> 00:02:31,441
[whimpering]
31
00:02:31,442 --> 00:02:33,319
I'll take good care
of the horses.
32
00:02:37,615 --> 00:02:39,658
[distant sheep bleating]
33
00:02:39,659 --> 00:02:41,119
[horse nickering]
34
00:02:42,787 --> 00:02:44,789
[birdsong]
35
00:02:48,376 --> 00:02:51,169
Eat like a king
if I sold you three.
36
00:02:51,170 --> 00:02:53,130
[horse neighing]
37
00:02:53,131 --> 00:02:54,924
For a year or two.
38
00:02:56,342 --> 00:02:58,344
- Then what?
- [horse neighing]
39
00:03:02,181 --> 00:03:04,934
That road ends in outlawry
or beggary.
40
00:03:06,603 --> 00:03:09,063
[wind whistling]
41
00:03:15,028 --> 00:03:16,737
We could go to a city.
42
00:03:16,738 --> 00:03:18,781
[horse nickering]
43
00:03:20,199 --> 00:03:22,409
King's Landing?
Lannisport?
44
00:03:22,410 --> 00:03:23,661
[horse huffing]
45
00:03:36,549 --> 00:03:37,841
Could join the City Watch.
46
00:03:37,842 --> 00:03:39,844
[horses snorting, nickering]
47
00:03:43,389 --> 00:03:44,891
Stop raping, ser.
48
00:03:50,396 --> 00:03:52,398
[horse neighing]
49
00:03:56,152 --> 00:03:58,279
Fits my grip
as well as it ever fit his.
50
00:03:59,322 --> 00:04:01,324
[wind intensifying]
51
00:04:03,826 --> 00:04:05,703
And there is a tourney
at Ashford Meadow.
52
00:04:13,586 --> 00:04:16,589
[โช dramatic theme playing]
53
00:04:22,220 --> 00:04:24,263
- [wet splatting]
- [relieving sighs]
54
00:04:25,723 --> 00:04:27,725
[continues sighing]
55
00:04:33,856 --> 00:04:35,858
[bird chirping]
56
00:04:39,404 --> 00:04:41,406
[chirping continues]
57
00:04:44,325 --> 00:04:45,993
[grunting]
58
00:04:45,994 --> 00:04:49,038
[โช melancholy music playing]
59
00:04:57,839 --> 00:05:00,049
[horse nickering]
60
00:05:27,452 --> 00:05:28,703
[dog barking]
61
00:05:34,333 --> 00:05:36,335
[crows cawing]
62
00:05:38,171 --> 00:05:40,548
Hello there.
Are you the stableboy?
63
00:05:45,386 --> 00:05:47,888
I want the palfrey
rubbed down.
64
00:05:47,889 --> 00:05:50,390
And oats for all three.
You tend to them?
65
00:05:50,391 --> 00:05:53,310
I could, if I wanted.
66
00:05:53,311 --> 00:05:55,312
[Dunk] None of that.
See to the horses.
67
00:05:55,313 --> 00:05:57,774
You'll get a copper
if you do well,
and a clout in the ear if not.
68
00:06:01,319 --> 00:06:03,321
[liquid bubbling]
69
00:06:05,031 --> 00:06:06,324
[door opens]
70
00:06:07,617 --> 00:06:08,618
[pots clanging]
71
00:06:09,368 --> 00:06:10,369
Sit where you like.
72
00:06:11,329 --> 00:06:13,331
[pots continue clanging]
73
00:06:22,757 --> 00:06:24,841
There's good lamb
roasted with a crust of herbs
74
00:06:24,842 --> 00:06:27,428
and some ducks
my son shot down.
Which will you have?
75
00:06:28,763 --> 00:06:29,846
Both.
76
00:06:29,847 --> 00:06:32,057
[laughing]
77
00:06:32,058 --> 00:06:33,643
You're big enough for it.
78
00:06:39,398 --> 00:06:40,900
[chair scraping]
79
00:06:43,486 --> 00:06:44,529
[clears throat]
80
00:06:45,071 --> 00:06:47,406
- How much farther to Ashford?
- Day's ride.
81
00:06:49,742 --> 00:06:52,078
Is my boy seeing to your horses
or has he run off again?
82
00:06:53,246 --> 00:06:54,788
[sniffing]
No, he's there.
83
00:06:54,789 --> 00:06:56,581
Half the town's
gone down the tourney.
84
00:06:56,582 --> 00:06:58,291
Mine would, too,
if I allowed it.
85
00:06:58,292 --> 00:07:00,460
[chuckles] I swear,
I couldn't tell you why.
86
00:07:00,461 --> 00:07:02,713
Knights are built the same
as other men.
87
00:07:03,756 --> 00:07:06,467
And I never knew a joust
to change the price of eggs.
88
00:07:09,220 --> 00:07:11,388
Bound for
the tourney yourself?
89
00:07:11,389 --> 00:07:12,807
[guest] I dreamed of you.
90
00:07:19,730 --> 00:07:22,441
Stay the fuck away from me.
You hear?
91
00:07:24,026 --> 00:07:25,069
My lord?
92
00:07:33,411 --> 00:07:34,412
[blows forcefully]
93
00:07:40,376 --> 00:07:42,378
- [heavy footfall]
- [stairs creaking]
94
00:07:47,258 --> 00:07:48,925
[coins jingling]
95
00:07:48,926 --> 00:07:50,427
Never you mind
that one, ser.
96
00:07:50,428 --> 00:07:51,888
I'll see about your food.
97
00:07:56,142 --> 00:07:58,143
- [door closes]
- [dog barking]
98
00:07:58,144 --> 00:08:00,103
[horse whinnying]
99
00:08:00,104 --> 00:08:03,940
- [stableboy] Hiya!
Take that! Yah!
- [horse neighing]
100
00:08:03,941 --> 00:08:07,652
[vocalizing]
101
00:08:07,653 --> 00:08:10,280
- Oi!
- [gasps] My lord.
102
00:08:10,281 --> 00:08:13,366
- You thief!
- I-- I did not mean
to offend you.
103
00:08:13,367 --> 00:08:15,827
Take that armor off you.
Now!
104
00:08:15,828 --> 00:08:19,372
And be glad Thunder
didn't kick you
in that fool head of yours.
105
00:08:19,373 --> 00:08:21,208
He's a war horse,
not a boy's pony.
106
00:08:21,209 --> 00:08:23,001
I could ride him
as well as you.
107
00:08:23,002 --> 00:08:25,213
- [horse huffing]
- Close your insolent mouth.
108
00:08:25,880 --> 00:08:26,714
I--
109
00:08:27,215 --> 00:08:29,216
I'm a knight,
I'll have you know.
110
00:08:29,217 --> 00:08:30,927
You don't look
to be a knight.
111
00:08:32,011 --> 00:08:34,971
- What, all knights look
the same, do they?
- No.
112
00:08:34,972 --> 00:08:36,891
But they don't look
like you either.
113
00:08:38,017 --> 00:08:39,310
Your belt's made of rope.
114
00:08:40,686 --> 00:08:43,230
So long as it holds
my scabbard, it serves.
115
00:08:43,231 --> 00:08:45,023
Are you going
to the tourney, then?
116
00:08:45,024 --> 00:08:46,651
Do you mean to enter the lists?
117
00:08:47,652 --> 00:08:48,985
Yeah, I suppose I do.
118
00:08:48,986 --> 00:08:51,988
Take me with you, ser.
Please.
119
00:08:51,989 --> 00:08:53,823
And what might
your mother say to that?
120
00:08:53,824 --> 00:08:55,200
Not much.
121
00:08:55,201 --> 00:08:56,660
- She's dead.
- [scoffs]
122
00:08:56,661 --> 00:08:58,537
Is the innkeeper not your...
123
00:09:01,332 --> 00:09:02,749
You're an orphan boy.
124
00:09:02,750 --> 00:09:03,793
Are you?
125
00:09:05,253 --> 00:09:07,129
I was. Once.
126
00:09:07,880 --> 00:09:10,091
Till my ser took me in.
127
00:09:11,634 --> 00:09:13,427
Taught me arms
and riding, and...
128
00:09:14,971 --> 00:09:17,098
and taught me
everything, really.
[chuckles softly]
129
00:09:18,307 --> 00:09:20,183
- Best he could.
- [horse nickering]
130
00:09:20,184 --> 00:09:22,519
If you could bring me
to Ashford,
131
00:09:22,520 --> 00:09:23,895
I could squire for you, ser.
132
00:09:23,896 --> 00:09:26,690
- [sighs]
- And you can teach me
best you can.
133
00:09:26,691 --> 00:09:28,858
No, I have no need
for a squire, lad.
134
00:09:28,859 --> 00:09:30,610
Every knight needs a squire.
135
00:09:30,611 --> 00:09:33,406
And you look like you need one
more than most.
136
00:09:36,117 --> 00:09:38,077
And you look like you need
a good clout in the ear.
137
00:09:39,453 --> 00:09:40,704
Fill me a sack of oats.
138
00:09:40,705 --> 00:09:42,957
I'm off for Ashford.
Alone.
139
00:09:49,130 --> 00:09:52,549
Look, lad, I promise you...
140
00:09:52,550 --> 00:09:54,885
you're better off not squiring
for the likes of me.
141
00:10:02,977 --> 00:10:04,186
- For your help.
- [coin pings]
142
00:10:05,479 --> 00:10:07,397
- [dog barking in distance]
- [Dunk scoffs]
143
00:10:07,398 --> 00:10:08,732
Sulk all you wish.
144
00:10:08,733 --> 00:10:10,734
I know you'll scoop it up
as soon as I'm gone.
145
00:10:10,735 --> 00:10:12,236
[horse nickering]
146
00:10:15,990 --> 00:10:18,993
[โช soft music playing]
147
00:10:56,822 --> 00:10:59,324
- [horse neighing]
- [people chattering in distance]
148
00:10:59,325 --> 00:11:02,370
[โช inspiring music playing]
149
00:11:10,544 --> 00:11:12,504
[people chattering]
150
00:11:52,086 --> 00:11:53,295
Sorry.
151
00:11:57,675 --> 00:12:00,385
[soldier speaking indistinctly]
152
00:12:00,386 --> 00:12:01,886
- Piss off.
- [soldiers laughing]
153
00:12:01,887 --> 00:12:03,180
Beg pardon, men.
154
00:12:05,057 --> 00:12:07,184
I wish to speak
to the master of the games.
155
00:12:11,480 --> 00:12:13,899
[children grunting]
156
00:12:15,443 --> 00:12:17,068
- [head thuds]
- Oh!
157
00:12:17,069 --> 00:12:19,363
- [children continue playing]
- What do you want, man?
158
00:12:20,990 --> 00:12:22,240
[child] Got you again!
159
00:12:22,241 --> 00:12:24,743
I, uh, came for the tourney.
160
00:12:25,911 --> 00:12:28,746
My lord's tourney
is a contest for knights.
161
00:12:28,747 --> 00:12:30,206
- You a knight?
- Hyah!
162
00:12:30,207 --> 00:12:32,293
Oi! Psst!
163
00:12:36,422 --> 00:12:37,756
A knight with a name, mayhaps?
164
00:12:38,549 --> 00:12:40,342
Uh, Dunk.
165
00:12:41,844 --> 00:12:44,387
Ser Dunk.
166
00:12:44,388 --> 00:12:48,184
I-- I was squire
to Ser Arlan of Pennytree
since I was a boy.
167
00:12:49,268 --> 00:12:52,480
He knighted me before he passed,
with his own sword.
168
00:12:56,609 --> 00:12:58,819
That's his penny there
in the hilt.
169
00:13:01,197 --> 00:13:03,699
Well, a sword it is
for a certainty.
170
00:13:04,909 --> 00:13:06,826
But I've never heard
of this Arlan of Pennytree.
171
00:13:06,827 --> 00:13:08,244
You were his squire,
you say?
172
00:13:08,245 --> 00:13:10,664
He always meant for me
to be a knight one day...
173
00:13:11,832 --> 00:13:12,875
as he was.
174
00:13:13,876 --> 00:13:15,586
Am I to be a knight
one day, ser?
175
00:13:16,629 --> 00:13:18,922
- As you are?
- [sheep bleating]
176
00:13:18,923 --> 00:13:20,090
[spitting]
177
00:13:23,052 --> 00:13:25,803
When he was dying,
he called for his longsword
178
00:13:25,804 --> 00:13:27,097
and bade me kneel.
179
00:13:28,432 --> 00:13:29,934
Charged me
to be a good knight.
180
00:13:30,851 --> 00:13:32,728
- [insect buzzing]
- To defend the weak
and the innocent.
181
00:13:34,271 --> 00:13:36,272
Serve the realm
with all my might.
182
00:13:36,273 --> 00:13:37,815
And I swore that I would.
183
00:13:37,816 --> 00:13:39,860
[snorting, hocking
loudly]
184
00:13:41,237 --> 00:13:42,279
[spitting]
185
00:13:43,364 --> 00:13:45,782
Any knight can make a knight,
it's true.
186
00:13:45,783 --> 00:13:48,994
Were there witnesses
to your dubbing?
187
00:13:49,578 --> 00:13:52,081
Only a robin in a thorn tree.
[chuckles]
188
00:13:55,334 --> 00:13:56,961
This is Ashford town, lad.
189
00:13:58,295 --> 00:14:01,257
Know what comes to men here
who pretend at sacred oaths?
190
00:14:01,799 --> 00:14:03,466
- I'm-- I'm not--
- We hang you
191
00:14:03,467 --> 00:14:06,011
naked by your hands
and your feet...
192
00:14:07,012 --> 00:14:10,473
lower you down asshole first
onto a sharpened point
193
00:14:10,474 --> 00:14:12,059
and fuck you dry.
194
00:14:12,810 --> 00:14:16,062
Call it the Ashford chair.
So, I ask you again.
195
00:14:16,063 --> 00:14:17,564
Were there witnesses
to your dubbing
196
00:14:17,565 --> 00:14:19,441
besides a fuckin' songbird?
197
00:14:20,859 --> 00:14:25,321
Well, the--
see, it was raining.
198
00:14:25,322 --> 00:14:27,908
- Uh--
- I'm bullshitting you.
199
00:14:28,450 --> 00:14:29,451
[laughing]
200
00:14:30,911 --> 00:14:32,412
[chuckles nervously]
201
00:14:32,413 --> 00:14:33,706
"Ashford chair."
202
00:14:34,748 --> 00:14:36,207
You take a boot to the head?
203
00:14:36,208 --> 00:14:38,334
This is the Reach,
not the Riverlands.
204
00:14:38,335 --> 00:14:40,420
- "Ashford chair." [chuckles]
- Think we're fending off
205
00:14:40,421 --> 00:14:42,338
some scourge of cottagers,
scuttling about,
206
00:14:42,339 --> 00:14:43,923
entering tourneys?
207
00:14:43,924 --> 00:14:46,718
[snorting, hocking
loudly]
208
00:14:46,719 --> 00:14:49,679
You'd need coin.
[spitting] Armor.
209
00:14:49,680 --> 00:14:51,180
Horses. Men.
210
00:14:51,181 --> 00:14:53,725
Training,
gods be good.
211
00:14:53,726 --> 00:14:55,560
Imagine the poor farmer
charging down
212
00:14:55,561 --> 00:14:57,395
Lyonel Baratheon
in the lists.
213
00:14:57,396 --> 00:14:58,896
Mm, that would be--
214
00:14:58,897 --> 00:15:00,440
A different sort
of entertainment.
215
00:15:00,441 --> 00:15:03,401
Mm. Well, I'm no farmer.
216
00:15:03,402 --> 00:15:04,987
Yet you've come
dressed as one.
217
00:15:07,906 --> 00:15:10,908
Look, man,
my Lord Ashford
218
00:15:10,909 --> 00:15:14,287
fancies himself of great import.
Gods know why.
219
00:15:14,288 --> 00:15:16,748
Well, that means
I'm to ward off
every landed knight
220
00:15:16,749 --> 00:15:18,583
and sellsword
vying to challenge.
221
00:15:18,584 --> 00:15:20,919
You understand?
There are princes about.
222
00:15:22,796 --> 00:15:24,006
No, of course.
223
00:15:26,634 --> 00:15:28,636
[swords clanging in distance]
224
00:15:32,514 --> 00:15:33,641
Your late master.
225
00:15:36,352 --> 00:15:38,479
He'll be known
to the true knights
here assembled?
226
00:15:39,605 --> 00:15:41,731
There was a pavilion
227
00:15:41,732 --> 00:15:43,733
flying the banner
of House Dondarrion.
228
00:15:43,734 --> 00:15:45,610
Aye, Ser Manfred of that house.
229
00:15:45,611 --> 00:15:47,403
Ser Arlan served
his lord father in Dorne
230
00:15:47,404 --> 00:15:48,738
a few years past.
231
00:15:48,739 --> 00:15:50,406
Ser Manfred
will remember us.
232
00:15:50,407 --> 00:15:52,659
By scent alone, no doubt.
233
00:15:52,660 --> 00:15:55,244
If he'll speak
to your good honor,
bring him here with you
234
00:15:55,245 --> 00:15:56,913
before the tourney
begins on the morrow.
235
00:15:56,914 --> 00:15:57,789
Leave your escorts behind.
236
00:15:57,790 --> 00:15:59,332
[insects buzzing]
237
00:15:59,333 --> 00:16:01,001
- As you say.
- Aye.
238
00:16:03,837 --> 00:16:06,506
You are aware that those
vanquished in tourney
239
00:16:06,507 --> 00:16:08,299
forfeit their arms,
armor, and horse
240
00:16:08,300 --> 00:16:10,134
to the victors,
and must ransom them back?
241
00:16:10,135 --> 00:16:12,178
- Aye.
- And you have coin
242
00:16:12,179 --> 00:16:15,473
- to pay such ransom?
- Oh, gods, no.
243
00:16:15,474 --> 00:16:18,435
I-- I mean,
I won't have need of coin.
244
00:16:21,438 --> 00:16:23,523
- [thud]
- [groaning]
245
00:16:23,524 --> 00:16:24,774
Seven fu--
246
00:16:24,775 --> 00:16:26,776
[horse neighing]
247
00:16:26,777 --> 00:16:28,778
[โช fiddle playing faintly]
248
00:16:28,779 --> 00:16:30,823
[people chattering]
249
00:16:37,079 --> 00:16:39,081
[chatter and laughter]
250
00:16:46,130 --> 00:16:48,048
- Mind those two. Good girl.
- [horse nickering]
251
00:16:49,049 --> 00:16:51,051
[chatter, laughter continue]
252
00:16:53,262 --> 00:16:54,470
Uh, pardon, sers.
253
00:16:54,471 --> 00:16:56,013
I-- I need speak
with Ser Manfred.
254
00:16:56,014 --> 00:16:57,223
[lordling] [belching]
Good.
255
00:16:57,224 --> 00:17:00,310
He's napping, ser.
Wake him for a stag.
256
00:17:01,103 --> 00:17:02,563
I, uh... [clearing throat]
257
00:17:03,564 --> 00:17:05,148
I don't--
I don't have a stag.
258
00:17:05,149 --> 00:17:07,150
What kind of knight
don't got a stag?
259
00:17:07,151 --> 00:17:09,527
- It's a hedge knight, ain't it?
- What?
260
00:17:09,528 --> 00:17:11,821
It's like a knight,
but sadder.
261
00:17:11,822 --> 00:17:13,406
No, I'm-- I'm not sad--
262
00:17:13,407 --> 00:17:15,700
He's gotta sleep in the hedges
'cause no lord'll have it.
263
00:17:15,701 --> 00:17:17,995
Aw. That is sad.
264
00:17:18,704 --> 00:17:20,872
And Ser Manfred's
fucked its wife, too.
265
00:17:20,873 --> 00:17:23,916
- No, I-- I don't have a wife.
- Oh!
266
00:17:23,917 --> 00:17:25,877
'Cause we're used
to husbands coming 'round.
267
00:17:25,878 --> 00:17:27,503
Likes fucking wives,
that one.
268
00:17:27,504 --> 00:17:29,255
Near as much
as he likes fucking us.
269
00:17:29,256 --> 00:17:32,175
Told me he's on a mission
to turn the whole world red.
270
00:17:32,176 --> 00:17:35,178
- Well, we're already red.
- So we are.
271
00:17:35,179 --> 00:17:37,722
[both laughing]
272
00:17:37,723 --> 00:17:42,227
Well, um, when do you expect
Ser Manfred to wake, then?
273
00:17:43,187 --> 00:17:45,438
It might wanna try back
at evenfall.
274
00:17:45,439 --> 00:17:46,857
Evenfall.
275
00:17:49,902 --> 00:17:51,570
- Goodbye.
- Yeah. [clearing throat]
276
00:17:52,696 --> 00:17:55,406
- Arse.
- [girls laughing]
277
00:17:55,407 --> 00:17:57,451
[knights shouting]
278
00:17:58,577 --> 00:18:01,163
- [horse nickering]
- Why'd she say that, huh?
279
00:18:03,248 --> 00:18:04,416
We're not sad.
280
00:18:06,251 --> 00:18:07,877
[horse neighing]
281
00:18:07,878 --> 00:18:10,546
Certainly not
rising-to-the-level-
of-a-comment sad.
282
00:18:10,547 --> 00:18:11,881
[horse nickering]
283
00:18:11,882 --> 00:18:14,176
Besides, Ser Arlan
always said that...
284
00:18:15,344 --> 00:18:17,596
a hedge knight
was the truest kind of knight.
285
00:18:19,598 --> 00:18:22,433
When we win our first tilt,
we'll have the loser's armor
286
00:18:22,434 --> 00:18:24,727
- and horse, or his gold.
- [horse nickering]
287
00:18:24,728 --> 00:18:26,729
- [knights shouting]
- Won't be sad then.
288
00:18:26,730 --> 00:18:28,732
[grunting]
289
00:18:30,317 --> 00:18:31,985
[horse neighing]
290
00:18:33,570 --> 00:18:36,198
I know.
Said if we did win.
291
00:18:37,783 --> 00:18:39,158
Look, it's not a crime
against the king
292
00:18:39,159 --> 00:18:40,910
to enjoy a nice thought
for a trice.
293
00:18:40,911 --> 00:18:42,620
[grunting]
294
00:18:42,621 --> 00:18:45,249
- [horse neighing]
- Do not muck about
with me, Raymun.
295
00:18:45,791 --> 00:18:48,752
- [groaning]
- You're a good-for-nothing
useless rat.
296
00:18:53,632 --> 00:18:54,675
[grunting]
297
00:18:59,888 --> 00:19:01,640
What are you gawping at,
you blue-eyed cunt?
298
00:19:04,852 --> 00:19:06,520
That's a longsword you wear?
299
00:19:09,064 --> 00:19:10,732
Uh, yes, it is mine by right.
300
00:19:11,275 --> 00:19:12,776
That's an odd thing to say.
301
00:19:15,904 --> 00:19:17,864
I'm Ser Steffon Fossoway.
302
00:19:17,865 --> 00:19:19,032
Come try me.
303
00:19:20,117 --> 00:19:22,660
As you see, me cousin here
is not ripe yet.
304
00:19:22,661 --> 00:19:24,453
Do it, ser.
305
00:19:24,454 --> 00:19:27,290
I may not be ripe,
but my cousin's
rotten to the core.
306
00:19:27,291 --> 00:19:29,042
- Knock the seeds out of him.
- Quiet!
307
00:19:32,004 --> 00:19:35,172
I-- I thank you,
but I have matters to attend.
308
00:19:35,173 --> 00:19:37,633
What, matters of the hedge,
I have no doubt.
309
00:19:37,634 --> 00:19:40,052
[laughing]
310
00:19:40,053 --> 00:19:42,054
Fucking size of ya.
311
00:19:42,055 --> 00:19:43,973
Stupid bastard.
312
00:19:43,974 --> 00:19:45,225
Ser Grance!
313
00:19:51,189 --> 00:19:53,649
Perhaps we should seek
quieter accommodations.
314
00:19:53,650 --> 00:19:55,652
[horse grunting]
315
00:19:57,029 --> 00:20:00,032
[โช joyful whistling music
playing]
316
00:20:03,493 --> 00:20:04,953
[insect buzzing]
317
00:20:16,214 --> 00:20:18,216
[insects continue buzzing]
318
00:20:37,653 --> 00:20:39,655
[horses nickering]
319
00:20:42,532 --> 00:20:45,284
[sniffing]
Oh. Fuck.
320
00:20:45,285 --> 00:20:46,912
[grunting]
321
00:20:48,830 --> 00:20:50,165
[sniffing]
322
00:20:59,800 --> 00:21:01,384
[people chattering]
323
00:21:01,385 --> 00:21:02,719
He's napping still.
324
00:21:03,762 --> 00:21:05,262
- Still?
- Mm.
325
00:21:05,263 --> 00:21:07,599
On account of his gouty toes.
326
00:21:09,226 --> 00:21:13,062
One of life's absurd
little miseries, to be sure.
327
00:21:13,063 --> 00:21:14,814
[Dunk sighs]
328
00:21:14,815 --> 00:21:17,650
Makes for restless nights.
The poor dear.
329
00:21:17,651 --> 00:21:19,485
Right, absolutely.
It's just... [sighs]
330
00:21:19,486 --> 00:21:21,612
Well, it is of some urgency
that I speak with him,
331
00:21:21,613 --> 00:21:24,533
so I may enter
the lists on the morrow.
332
00:21:25,742 --> 00:21:28,786
- What's this?
- It means the joust.
333
00:21:28,787 --> 00:21:30,413
Awful dangerous, that.
334
00:21:30,414 --> 00:21:32,748
- Yes, well, um...
- [water pouring]
335
00:21:32,749 --> 00:21:35,419
I'm not troubled
with a wealth of options,
am I?
336
00:21:36,545 --> 00:21:38,129
And if I mean
to take service in a castle--
337
00:21:38,130 --> 00:21:41,090
It must put its body at hazard
for the pleasure of strangers.
338
00:21:41,091 --> 00:21:42,341
Ain't that our job?
339
00:21:42,342 --> 00:21:44,593
- [gasps]
- Ah! Shut up!
340
00:21:44,594 --> 00:21:46,596
- You're meant to be dead.
- [sighs]
341
00:21:47,556 --> 00:21:50,266
Find a safer trade, lad.
You'll be happier for it.
342
00:21:50,267 --> 00:21:52,644
One whore to another.
343
00:21:53,603 --> 00:21:55,439
[both laughing]
344
00:21:57,232 --> 00:21:58,608
Must you mock me?
345
00:21:59,568 --> 00:22:01,111
I was only asking
for a bit of help.
346
00:22:02,195 --> 00:22:04,281
I'll try Ser Manfred
back in the morning.
347
00:22:06,158 --> 00:22:07,283
Sorry, lad.
348
00:22:07,284 --> 00:22:08,659
[Beony] Aye.
349
00:22:08,660 --> 00:22:10,119
We don't mean
to mock you.
350
00:22:10,120 --> 00:22:13,289
- We see plenty of green boys
every tourney.
- Mm.
351
00:22:13,290 --> 00:22:16,000
All with glory in their minds,
but never in their hands.
352
00:22:16,001 --> 00:22:19,046
Well, perhaps
I will be different.
353
00:22:21,465 --> 00:22:24,133
Be good to your body, knight.
354
00:22:24,134 --> 00:22:25,594
Last one you're like to have.
355
00:22:30,682 --> 00:22:33,934
- [โช lively strings playing]
- [people chattering]
356
00:22:33,935 --> 00:22:36,479
[performer]
Our brave hero forges on,
357
00:22:36,480 --> 00:22:39,523
leaving all he knows behind.
358
00:22:39,524 --> 00:22:43,986
A father and a friend,
may seem the world unkind.
359
00:22:43,987 --> 00:22:45,362
[distant cheering
and applause]
360
00:22:45,363 --> 00:22:47,823
Fate has set his lonely path
361
00:22:47,824 --> 00:22:49,493
through corridors of chance.
362
00:22:50,410 --> 00:22:55,247
A boy from nothing risks it all,
ignoring looks askance.
363
00:22:55,248 --> 00:22:57,917
- Perhaps he's only stupid...
- [actor whooshing]
364
00:22:57,918 --> 00:23:00,086
...holding fast
his mirror shield.
365
00:23:00,087 --> 00:23:06,008
Great honor his ambition,
must keep a truth concealed.
366
00:23:06,009 --> 00:23:08,385
For if his humble shape
is bared,
367
00:23:08,386 --> 00:23:10,597
a foul and fiery demise.
368
00:23:11,098 --> 00:23:12,848
Should the dragon discover
369
00:23:12,849 --> 00:23:15,684
none but a man
in great disguise.
370
00:23:15,685 --> 00:23:18,604
[dragon screeching]
371
00:23:18,605 --> 00:23:20,231
[audience gasping]
372
00:23:20,232 --> 00:23:22,275
[cheering and applause]
373
00:23:27,697 --> 00:23:29,699
[cheering and applause continue]
374
00:23:42,212 --> 00:23:44,214
[people chattering]
375
00:23:47,634 --> 00:23:50,261
- [fire whooshing]
- [people cheering]
376
00:23:50,262 --> 00:23:52,305
Halfman! Halfman!
377
00:23:54,182 --> 00:23:55,975
Do I look like
a half man to you?
378
00:23:55,976 --> 00:23:58,769
Aye.
Half man, half giant.
379
00:23:58,770 --> 00:24:00,312
Look, I'm sorry.
380
00:24:00,313 --> 00:24:02,439
I should not have urged you
to try my cousin.
381
00:24:02,440 --> 00:24:05,776
He'd have broken your hand
or a knee, if he could.
382
00:24:05,777 --> 00:24:07,736
He likes to batter men
in the yard,
383
00:24:07,737 --> 00:24:09,781
you know, in case
he meets them in the lists.
384
00:24:11,700 --> 00:24:13,159
He did not break you.
385
00:24:13,160 --> 00:24:14,786
[scoffs]
I'm his blood.
386
00:24:15,620 --> 00:24:17,746
Though he is the senior branch
of the apple tree,
387
00:24:17,747 --> 00:24:19,457
which he never ceases
to remind me.
388
00:24:21,209 --> 00:24:23,586
Will you and your cousin
ride in the tourney?
389
00:24:23,587 --> 00:24:25,671
He will.
I would that I could,
390
00:24:25,672 --> 00:24:27,799
but I'm only a squire.
391
00:24:31,845 --> 00:24:33,471
Fight well for a squire.
392
00:24:34,931 --> 00:24:36,765
You have the look
of a challenger.
393
00:24:36,766 --> 00:24:38,602
Whose shield
do you mean to strike?
394
00:24:41,438 --> 00:24:43,272
Makes no difference.
395
00:24:43,273 --> 00:24:45,025
[laughing] That's what
you're supposed to say.
396
00:24:49,905 --> 00:24:52,031
Though it makes
all the difference
in the world.
397
00:24:52,032 --> 00:24:53,241
[chuckles]
398
00:24:55,202 --> 00:24:56,203
You hungry?
399
00:24:57,579 --> 00:24:58,705
Always.
400
00:24:59,748 --> 00:25:02,751
[โช mysterious, percussive
music playing]
401
00:25:06,296 --> 00:25:08,298
[people chattering]
402
00:25:10,008 --> 00:25:12,468
[knights shouting indistinctly]
403
00:25:12,469 --> 00:25:15,513
[music and chatter continue]
404
00:25:19,559 --> 00:25:21,978
[knight laughing]
405
00:25:22,812 --> 00:25:25,732
Lyonel Baratheon.
The Laughing Storm,
they call him.
406
00:25:27,651 --> 00:25:29,151
I thought he'd be bigger.
407
00:25:29,152 --> 00:25:31,446
[Lyonel Baratheon]
Four thousand years ago...
408
00:25:32,697 --> 00:25:34,865
- Four thousand years...
- Where are you going?
409
00:25:34,866 --> 00:25:38,202
...ago-- cunts.
I can't hear myself.
410
00:25:38,203 --> 00:25:43,249
I've had a profound thought,
if anyone would care to listen.
411
00:25:43,250 --> 00:25:44,668
- [room quiets]
- [table banging]
412
00:25:47,003 --> 00:25:49,380
Four thousand years ago,
413
00:25:49,381 --> 00:25:52,383
our ancestors
gathered in that...
414
00:25:52,384 --> 00:25:55,094
[clearing throat]
...big field outside
415
00:25:55,095 --> 00:25:57,346
to blood each other with sticks
416
00:25:57,347 --> 00:25:59,598
and have a little bit
of gay fun.
417
00:25:59,599 --> 00:26:03,227
And they say it was
this country's first-ever joust.
418
00:26:03,228 --> 00:26:04,813
Well, I say...
419
00:26:11,194 --> 00:26:12,695
Uh, the fuck
was I gonna say?
420
00:26:12,696 --> 00:26:14,656
[muttering]
"First-ever joust..."
421
00:26:16,283 --> 00:26:17,284
Ah.
422
00:26:20,370 --> 00:26:23,540
Men could not have devised
such a joy.
423
00:26:26,584 --> 00:26:27,710
So, who was it?
424
00:26:27,711 --> 00:26:29,796
[sipping loudly]
425
00:26:31,339 --> 00:26:32,382
[Lyonel] Huh?
426
00:26:33,425 --> 00:26:34,467
Who was it?
427
00:26:36,386 --> 00:26:38,554
[person coughing]
428
00:26:38,555 --> 00:26:39,763
Mm.
429
00:26:39,764 --> 00:26:41,808
[laughing]
430
00:26:43,643 --> 00:26:45,561
[sighs]
Fuck it.
431
00:26:45,562 --> 00:26:47,104
A hundred gold
to the man, beast,
432
00:26:47,105 --> 00:26:48,731
or god who sticks me best.
433
00:26:48,732 --> 00:26:50,149
- [all cheering]
- [mugs pounding]
434
00:26:50,150 --> 00:26:53,736
Now, eat your birds
so we can dance!
435
00:26:53,737 --> 00:26:56,740
- [drums beating]
- [guests chattering]
436
00:27:01,870 --> 00:27:04,873
- [โช string music playing]
- [guests shouting, cheering]
437
00:27:09,711 --> 00:27:12,254
[music and shouting continue]
438
00:27:12,255 --> 00:27:14,299
[clapping in rhythm]
439
00:27:34,027 --> 00:27:35,737
[mouthing silently]
440
00:27:41,576 --> 00:27:43,578
[music and clapping continue]
441
00:27:52,962 --> 00:27:54,214
[Lyonel sighs]
442
00:27:55,465 --> 00:27:58,676
You ever been punched
in the face before?
443
00:28:00,887 --> 00:28:02,638
I beg-- I beg your pardon,
Ser Lyonel?
444
00:28:02,639 --> 00:28:05,682
Big men get punched
more than little men.
445
00:28:05,683 --> 00:28:06,935
Did you know that?
446
00:28:08,395 --> 00:28:10,688
No, but-- but I believe it.
447
00:28:13,400 --> 00:28:16,568
That why you slouch?
So you don't get punched?
448
00:28:16,569 --> 00:28:18,987
I-- I don't slouch.
449
00:28:18,988 --> 00:28:21,031
Oh, you've been
cowering all evening
450
00:28:21,032 --> 00:28:23,575
like a maiden
on her wedding night.
451
00:28:23,576 --> 00:28:25,494
[chuckles]
452
00:28:25,495 --> 00:28:28,872
I-- I meant
no disrespect, ser, honest.
453
00:28:28,873 --> 00:28:32,502
Where I grew up, you--
you learn to go unnoticed,
is all.
454
00:28:33,378 --> 00:28:35,171
The seven above
gave you tallness.
455
00:28:36,172 --> 00:28:37,424
So, be tall.
456
00:28:38,842 --> 00:28:41,594
Or I will name you a heretic
and burn you.
457
00:28:42,679 --> 00:28:46,515
Drown you.
Drop you off a tall pl--
458
00:28:46,516 --> 00:28:48,434
I don't know.
W-What do they do to heretics?
459
00:28:48,435 --> 00:28:51,019
Burn them, my lord.
460
00:28:51,020 --> 00:28:52,729
- Fine.
- [blade clatters]
461
00:28:52,730 --> 00:28:54,315
What have you brought me?
462
00:28:56,401 --> 00:28:57,402
Um...
463
00:28:59,696 --> 00:29:02,865
Uh, ser, I... [clearing throat]
beggin' your pardons.
464
00:29:02,866 --> 00:29:04,451
I-- I didn't realize.
465
00:29:05,660 --> 00:29:07,704
You wish to curry
my favor some.
466
00:29:09,164 --> 00:29:10,790
Yet you come
with an empty hand.
467
00:29:15,378 --> 00:29:16,795
Lord Cafferen,
468
00:29:16,796 --> 00:29:18,714
the smug cunt in red...
469
00:29:18,715 --> 00:29:20,132
[cheering, laughter]
470
00:29:20,133 --> 00:29:22,301
...he is scarce
to pay his rents.
471
00:29:22,302 --> 00:29:24,386
His people starve each winter,
472
00:29:24,387 --> 00:29:26,806
yet even he shinied up this...
473
00:29:28,224 --> 00:29:30,100
bauble from
his family's cellars,
474
00:29:30,101 --> 00:29:33,103
for he understands
that all men, in their way,
475
00:29:33,104 --> 00:29:36,649
wish only for your help,
or your head.
476
00:29:39,611 --> 00:29:41,237
You've come for my head, then.
477
00:29:42,822 --> 00:29:44,406
W-What?
478
00:29:44,407 --> 00:29:46,825
No! No.
479
00:29:46,826 --> 00:29:51,122
Then, why the fuck
are you in my tent?
480
00:29:55,877 --> 00:29:57,378
S-Supper.
481
00:30:04,260 --> 00:30:05,928
[Lyonel laughing]
482
00:30:05,929 --> 00:30:07,931
[laughter]
483
00:30:09,974 --> 00:30:11,392
[chuckles] Alright.
484
00:30:13,603 --> 00:30:15,270
Actually makes sense.
485
00:30:15,271 --> 00:30:17,649
- Supper.
- What is your name, man?
486
00:30:19,484 --> 00:30:20,776
Dunk-- Ser Dunk.
487
00:30:20,777 --> 00:30:22,237
That's ridiculous.
488
00:30:25,532 --> 00:30:27,324
[Lyonel clearing throat]
489
00:30:27,325 --> 00:30:28,700
Do you like dancing?
490
00:30:28,701 --> 00:30:30,703
- [guests stomping rhythmically]
- Doesn't everyone?
491
00:30:32,121 --> 00:30:35,123
- [โช upbeat music playing]
- [chanting]
Hey! Hey! Hey! Hey!
492
00:30:35,124 --> 00:30:37,168
[chanting and music continue]
493
00:30:46,219 --> 00:30:48,221
[exclaiming]
494
00:30:56,062 --> 00:30:57,272
- [stomping]
- [Dunk grunting]
495
00:31:15,540 --> 00:31:17,542
- [shouting]
- [guests cheering]
496
00:31:24,132 --> 00:31:26,925
- [โช music continues playing]
- [laughing]
497
00:31:26,926 --> 00:31:28,970
[Lyonel cheering
and exclaiming]
498
00:31:55,038 --> 00:31:56,580
[music ends abruptly]
499
00:31:56,581 --> 00:32:00,126
The swells heaved.
You could lick
salt from the air.
500
00:32:01,836 --> 00:32:05,006
But I'd come to find
what men do
when they die at sea.
501
00:32:06,758 --> 00:32:09,761
So, drove I on
into the storm.
502
00:32:10,762 --> 00:32:12,764
[laughing]
503
00:32:14,432 --> 00:32:17,185
- Weren't you afraid?
- Ahh.
504
00:32:20,647 --> 00:32:22,690
Within every man,
there are many men.
505
00:32:24,484 --> 00:32:25,942
Mm.
506
00:32:25,943 --> 00:32:29,738
But that I had to do,
Stormlanders had always done.
507
00:32:29,739 --> 00:32:32,784
And if they had done it,
I could do it, too.
508
00:32:33,993 --> 00:32:34,994
Hm.
509
00:32:35,912 --> 00:32:37,747
You know, it's best
not to agonize.
510
00:32:41,125 --> 00:32:44,128
Yeah, I-- I agonize a lot.
511
00:32:45,129 --> 00:32:46,463
[Lyonel] Mm.
512
00:32:46,464 --> 00:32:49,591
Sometimes, I-- I think
I agonize too much,
513
00:32:49,592 --> 00:32:52,053
and I just end up
agonizing over that.
[chuckles]
514
00:32:53,096 --> 00:32:54,471
Mm.
515
00:32:54,472 --> 00:32:57,641
And I'm quick and strong, sure.
516
00:32:57,642 --> 00:32:59,810
- Sure.
- But so are you.
517
00:32:59,811 --> 00:33:01,353
Sure.
518
00:33:01,354 --> 00:33:03,855
Plus, you've trained
sword and lance
519
00:33:03,856 --> 00:33:06,274
with the finest
masters-at-arms in the realm.
520
00:33:06,275 --> 00:33:07,402
I mean...
521
00:33:08,444 --> 00:33:11,364
what chance do I have?
Truly?
522
00:33:12,532 --> 00:33:15,076
Oh, you have no chance.
[chuckles]
523
00:33:16,786 --> 00:33:17,954
[Dunk sighs]
524
00:33:20,581 --> 00:33:24,877
But it's a great honor to test
oneself against a worthy foe.
525
00:33:27,171 --> 00:33:30,048
- No disrespect, ser.
- Mm.
526
00:33:30,049 --> 00:33:31,633
That's easy for you to say.
527
00:33:31,634 --> 00:33:35,137
You have a name,
an inheritance.
528
00:33:35,138 --> 00:33:38,974
One loss, and I won't be able
to ransom back my own horse.
529
00:33:38,975 --> 00:33:41,226
[laughing]
530
00:33:41,227 --> 00:33:42,853
[chuckles softly]
531
00:33:42,854 --> 00:33:44,897
[both laughing]
532
00:33:45,982 --> 00:33:48,234
A knight without a horse
is no knight at all.
533
00:33:49,110 --> 00:33:51,112
- Aye.
- Mm.
534
00:33:52,363 --> 00:33:54,656
- [mug scraping]
- [Lyonel sipping loudly]
535
00:33:54,657 --> 00:33:55,908
So, what should I do?
536
00:34:00,413 --> 00:34:01,831
I don't know.
537
00:34:04,709 --> 00:34:06,419
I'm really quite drunk.
538
00:34:10,923 --> 00:34:12,925
[stomping, grunting]
539
00:34:14,844 --> 00:34:15,845
Okay.
540
00:34:16,929 --> 00:34:17,930
Thanks.
541
00:34:18,681 --> 00:34:19,682
[sighs]
542
00:34:20,433 --> 00:34:22,518
[hiccuping]
Sorry.
543
00:34:23,519 --> 00:34:24,687
[Dunk sniffing]
544
00:34:26,647 --> 00:34:27,815
[sighs]
545
00:34:29,442 --> 00:34:31,860
[guests chattering,
laughing]
546
00:34:31,861 --> 00:34:33,111
[Dunk coughs]
547
00:34:33,112 --> 00:34:34,905
[couple laughing]
548
00:34:34,906 --> 00:34:37,200
[Manfred Dondarrion chuckling]
549
00:34:38,451 --> 00:34:40,328
[companions giggling]
550
00:34:41,329 --> 00:34:43,331
[all giggling]
551
00:34:44,749 --> 00:34:46,334
Ser Arlan of Pennytree.
552
00:34:47,460 --> 00:34:49,461
He-- he served your Lord Father
553
00:34:49,462 --> 00:34:51,547
to hunt the Vulture King
in the Red Mountains.
554
00:34:52,340 --> 00:34:53,548
I-- I was only a boy, but--
555
00:34:53,549 --> 00:34:55,051
I thought you said
you were a Dornishman.
556
00:34:56,135 --> 00:34:58,428
No, he said he's hung
like a Dornishman.
557
00:34:58,429 --> 00:35:01,140
No, I said
I've hung Dornishmen.
558
00:35:03,643 --> 00:35:05,435
Perhaps we would speak
on the morn.
559
00:35:05,436 --> 00:35:07,229
I know your
penny knight not.
560
00:35:07,230 --> 00:35:09,731
Nor you, brother.
Be gone.
561
00:35:09,732 --> 00:35:11,067
[chuckles]
562
00:35:13,861 --> 00:35:16,947
But Ser Arlan took a wound
in your father's service.
563
00:35:16,948 --> 00:35:18,406
How could you have
forgotten him?
564
00:35:18,407 --> 00:35:19,741
- [soldiers shouting]
- [swords clanging]
565
00:35:19,742 --> 00:35:21,284
- [flesh squelching]
- [screaming]
566
00:35:21,285 --> 00:35:24,579
My lord father
took 800 swords
into those mountains.
567
00:35:24,580 --> 00:35:27,917
We've forgotten men
who reaped much more
than a wound.
568
00:35:28,668 --> 00:35:31,586
Please, ser, I-- I will not
be allowed to challenge
569
00:35:31,587 --> 00:35:34,090
unless a knight
or a lord will vouch for me.
570
00:35:34,507 --> 00:35:35,341
And what is that to me?
571
00:35:37,218 --> 00:35:39,220
[chuckling]
572
00:35:47,061 --> 00:35:50,439
- [insects chirring]
- [cheering in distance]
573
00:36:01,742 --> 00:36:02,869
You!
574
00:36:04,370 --> 00:36:05,371
What...
575
00:36:06,706 --> 00:36:08,999
- [horse nickering]
- What are you doing?
576
00:36:09,000 --> 00:36:11,877
Cooking a fish.
Do you want some?
577
00:36:11,878 --> 00:36:15,213
No. I mean,
how did you get here?
578
00:36:15,214 --> 00:36:16,673
Did you steal a horse?
579
00:36:16,674 --> 00:36:18,508
I rode in the back
of a lamb cart.
580
00:36:18,509 --> 00:36:20,803
[scoffs]
Lamb cart.
581
00:36:22,430 --> 00:36:24,890
- Well, you best
find another one.
- You can't make me go.
582
00:36:24,891 --> 00:36:26,808
I'd had enough of that inn.
583
00:36:26,809 --> 00:36:30,228
Now, listen,
I'll have no more
insolence from you, boy.
584
00:36:30,229 --> 00:36:32,981
I should throw you
over my horse
and take you home.
585
00:36:32,982 --> 00:36:35,483
You'd need to ride
all the way
to King's Landing.
586
00:36:35,484 --> 00:36:37,987
- You'd miss the tourney.
- King's Landing?
587
00:36:38,988 --> 00:36:40,907
- You're from Flea Bottom?
- No.
588
00:36:42,658 --> 00:36:43,659
Aye.
589
00:36:51,334 --> 00:36:52,834
What are those doing there?
590
00:36:52,835 --> 00:36:55,003
I washed them.
I made the fire,
591
00:36:55,004 --> 00:36:57,339
caught the fish,
and groomed the horses.
592
00:36:57,340 --> 00:36:59,215
I would have raised
your pavilion,
593
00:36:59,216 --> 00:37:00,551
but I couldn't find one.
594
00:37:01,761 --> 00:37:04,095
- There's my pavilion.
- That's a tree.
595
00:37:04,096 --> 00:37:06,724
Yes, and it's all the pavilion
a true knight needs.
596
00:37:07,725 --> 00:37:10,603
I'd sooner sleep under the stars
than in some smoky tent.
597
00:37:12,271 --> 00:37:14,189
What if it rains?
598
00:37:14,190 --> 00:37:16,024
The tree will shelter me.
599
00:37:16,025 --> 00:37:18,277
- Trees leak.
- [scoffs]
600
00:37:19,737 --> 00:37:21,363
So they do.
601
00:37:21,364 --> 00:37:22,657
What's your name?
602
00:37:23,824 --> 00:37:26,284
- Dunk.
- Ser Dunk.
603
00:37:26,285 --> 00:37:29,664
That's no name for a knight.
Is it short for Duncan?
604
00:37:30,498 --> 00:37:32,707
Yeah.
[clearing throat] Yes.
605
00:37:32,708 --> 00:37:34,418
Uh, Ser Duncan of...
606
00:37:39,006 --> 00:37:41,884
[inhales sharply]
Ser Duncan the Tall.
607
00:37:42,843 --> 00:37:44,469
Never heard of him.
608
00:37:44,470 --> 00:37:46,429
Do you know every knight
in the Seven Kingdoms, then?
609
00:37:46,430 --> 00:37:47,889
The good ones.
610
00:37:47,890 --> 00:37:49,183
[scoffs]
611
00:37:50,726 --> 00:37:53,144
- You got a name, thief?
- Egg.
612
00:37:53,145 --> 00:37:54,188
Egg.
613
00:37:55,898 --> 00:37:59,734
Well, Egg, by rights,
I should beat you bloody,
614
00:37:59,735 --> 00:38:01,028
send you on your way.
615
00:38:02,822 --> 00:38:04,656
But you look as though
you don't eat much.
616
00:38:04,657 --> 00:38:05,949
[sighs]
617
00:38:05,950 --> 00:38:08,119
And if you'll swear
to do as you're told...
618
00:38:10,371 --> 00:38:11,872
I'll let you serve me
for the tourney.
619
00:38:14,750 --> 00:38:15,876
After that, well...
620
00:38:18,379 --> 00:38:19,463
we'll see.
621
00:38:22,341 --> 00:38:26,012
I don't have much,
but if you prove
worth your keep...
622
00:38:27,638 --> 00:38:29,974
you'll have clothes on your back
and food in your belly.
623
00:38:31,183 --> 00:38:33,601
The clothes
might be rough-spun
and the food,
624
00:38:33,602 --> 00:38:35,645
salt beef and salt fish,
625
00:38:35,646 --> 00:38:36,939
but you won't go hungry.
626
00:38:38,858 --> 00:38:40,484
I promise not to beat you.
627
00:38:41,777 --> 00:38:43,404
Except when you deserve it.
628
00:38:44,363 --> 00:38:45,406
Yes, my lord.
629
00:38:47,074 --> 00:38:48,075
"Ser."
630
00:38:49,952 --> 00:38:51,370
I'm only a hedge knight.
631
00:38:57,043 --> 00:38:59,045
- [fire crackling]
- [insects chirring]
632
00:39:01,630 --> 00:39:02,923
[Egg sighs]
633
00:39:04,133 --> 00:39:06,635
A falling star brings luck
to those who see it.
634
00:39:09,055 --> 00:39:10,972
Go to sleep, boy.
635
00:39:10,973 --> 00:39:14,142
All the other knights
are in their pavilions by now,
636
00:39:14,143 --> 00:39:16,604
staring up at silk
instead of sky.
637
00:39:18,773 --> 00:39:20,399
Do you want a clout
in the ear?
638
00:39:31,452 --> 00:39:33,537
S-So, the luck is ours alone?
639
00:39:40,294 --> 00:39:43,297
[โช gentle music playing]
44675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.