All language subtitles for A.Murder.Between.Friends.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,203 --> 00:00:37,437 You won't wanna miss 2 00:00:37,505 --> 00:00:39,106 the explosive season finale 3 00:00:39,172 --> 00:00:40,942 of TV's longest running true crime series: 4 00:00:44,579 --> 00:00:46,346 For the first time in the show's history, 5 00:00:46,413 --> 00:00:48,850 Francesca Carlyle, the world's most successful 6 00:00:48,917 --> 00:00:50,384 TV journalist, 7 00:00:50,450 --> 00:00:52,352 actually becomes the story. 8 00:00:52,419 --> 00:00:55,389 At one of the iconic star's many international estates, 9 00:00:55,455 --> 00:00:57,324 old friends reunite. 10 00:00:57,391 --> 00:00:59,293 But murder soon follows. 11 00:00:59,359 --> 00:01:00,929 Who dies nasty? 12 00:01:00,995 --> 00:01:02,630 And who done it? 13 00:01:02,697 --> 00:01:06,133 Was it the devoted and loving husband, Josh? 14 00:01:06,166 --> 00:01:09,303 His college sweetheart and wife, Kat? 15 00:01:09,369 --> 00:01:12,740 The newlyweds, their school friend, Devin? 16 00:01:12,807 --> 00:01:15,142 Devin's new bride, Sonia? 17 00:01:15,142 --> 00:01:18,980 The worldly and secretive college friend, Louisa? 18 00:01:19,047 --> 00:01:23,150 Louisa's mysterious fiancรฉ, Sydney? 19 00:01:23,216 --> 00:01:25,787 The resident chef, Chauncey? 20 00:01:25,853 --> 00:01:28,756 Or the estate's gamekeeper, Andrej? 21 00:01:28,823 --> 00:01:30,490 Assume nothing. 22 00:01:30,558 --> 00:01:33,761 In every bedroom, the closets have skeletons. 23 00:01:33,828 --> 00:01:37,665 Find out exactly how Francesca Carlyle solved the crime. 24 00:01:41,234 --> 00:01:43,170 The season finale premieres this Wednesday night 25 00:01:43,170 --> 00:01:44,171 and streaming the following day. 26 00:03:20,267 --> 00:03:21,401 - Hi! - Hello. 27 00:03:21,468 --> 00:03:23,270 - Hello! - Hey, guys. 28 00:03:23,270 --> 00:03:25,305 Oh my god, you're here! 29 00:03:25,372 --> 00:03:28,176 - Oh, it's so good to see you. - Good to see you. Hi. 30 00:03:28,275 --> 00:03:30,377 Good journey? Dude. 31 00:03:30,444 --> 00:03:32,279 - This place is awesome. - Yeah, I'd say. 32 00:03:32,312 --> 00:03:33,681 Need help with your bags? 33 00:03:33,748 --> 00:03:35,717 Uh, you know? I'll get those later. 34 00:03:35,783 --> 00:03:37,785 Let's get a drink. Priorities and such. 35 00:03:37,852 --> 00:03:39,286 Let's do it. Come on. 36 00:03:39,319 --> 00:03:40,188 Okay. 37 00:03:44,826 --> 00:03:46,393 Did someone call a doctor? 38 00:03:46,460 --> 00:03:48,162 Oh.... 39 00:03:48,295 --> 00:03:50,497 It's time to get your shots. 40 00:03:50,565 --> 00:03:52,100 Sonia. 41 00:03:52,166 --> 00:03:53,433 Only my wife would suggest 42 00:03:53,501 --> 00:03:55,302 we go on vacation and rent a castle. 43 00:03:55,335 --> 00:03:57,905 Hey, what can I say? Go big or go home. 44 00:03:57,972 --> 00:03:59,339 Or, get your passports renewed 45 00:03:59,406 --> 00:04:01,809 and book a place in the middle of nowhere. 46 00:04:01,876 --> 00:04:03,310 Someone is definitely in need of a shot... 47 00:04:03,310 --> 00:04:04,679 - or two. - Mm-hm. 48 00:04:04,746 --> 00:04:06,446 Besides, now we can say we rented a castle 49 00:04:06,514 --> 00:04:08,916 from a world famous TV star who just happens to be staying 50 00:04:08,983 --> 00:04:10,518 in the guest house this week. 51 00:04:10,585 --> 00:04:12,920 I am such a fan of Francesca Carlyle. 52 00:04:12,987 --> 00:04:14,488 Her show is amazing, 53 00:04:14,555 --> 00:04:16,323 the way that she solves those true crimes. 54 00:04:16,389 --> 00:04:17,491 I mean, I hope we'll get to see her in person. 55 00:04:17,558 --> 00:04:19,359 I cannot believe the timing 56 00:04:19,426 --> 00:04:21,796 that she happens to be staying here this week. 57 00:04:21,863 --> 00:04:24,331 Well, I did some sleuthing of my own when I found out 58 00:04:24,364 --> 00:04:25,933 that she owns this place and rents it out. 59 00:04:26,000 --> 00:04:29,336 And I figured out when she might be here in person. 60 00:04:29,402 --> 00:04:30,938 My wife is no Nancy Drew. 61 00:04:31,005 --> 00:04:32,874 She just happens to follow Francesca Carlyle 62 00:04:32,940 --> 00:04:34,008 on the socials. 63 00:04:34,075 --> 00:04:35,643 Oh... okay. 64 00:04:35,710 --> 00:04:37,344 I just watch the TV show to come up with ingenious ways 65 00:04:37,377 --> 00:04:39,379 - to commit murder. - Ahh. 66 00:04:39,446 --> 00:04:42,349 Josh, you haven't changed one bit since college. 67 00:04:42,415 --> 00:04:43,383 Still the class clown. 68 00:04:43,450 --> 00:04:45,787 I prefer "life of the party." 69 00:04:45,853 --> 00:04:47,354 Why do we put up each other? 70 00:04:47,420 --> 00:04:49,891 I thought this was a great idea for us to get together. 71 00:04:49,957 --> 00:04:51,793 It's a perfect way to evaluate... 72 00:04:51,859 --> 00:04:53,360 - Louisa's new fiancรฉ. - Mm. 73 00:04:53,426 --> 00:04:56,898 Oh, "evaluate". Don't you mean "interrogate"? 74 00:04:56,964 --> 00:04:58,533 I knew he would need group approval. 75 00:04:58,599 --> 00:05:00,433 We are such a close-knit bunch. 76 00:05:00,501 --> 00:05:03,271 So close that you two actually got married. 77 00:05:05,139 --> 00:05:07,542 Well, now, with Sonia and Sydney here, 78 00:05:07,608 --> 00:05:10,443 we have two great additions to our little circle of friends. 79 00:05:10,511 --> 00:05:12,445 Yeah. 80 00:05:12,513 --> 00:05:13,614 This tequila's not gonna drink itself. 81 00:05:13,681 --> 00:05:14,916 - Mm. - Yeah. 82 00:05:14,982 --> 00:05:16,449 No, it's not. 83 00:05:16,517 --> 00:05:17,919 Kat, why don't you do the toast... 84 00:05:17,985 --> 00:05:19,386 that I know that you've been rehearsing? 85 00:05:19,386 --> 00:05:21,088 Fine. 86 00:05:21,155 --> 00:05:22,957 The core group would like to welcome and congratulate 87 00:05:23,024 --> 00:05:25,993 the newlyweds, Devin and Sonia. 88 00:05:26,060 --> 00:05:28,896 Devin, you scored big time when you married 89 00:05:28,963 --> 00:05:30,631 this gorgeous creature. 90 00:05:30,698 --> 00:05:31,599 - Mm-hmm. - Yeah. 91 00:05:31,666 --> 00:05:33,100 I'd say. 92 00:05:33,167 --> 00:05:35,402 It is so nice to be with everyone again. 93 00:05:35,468 --> 00:05:36,904 I cannot believe 94 00:05:36,971 --> 00:05:39,507 I haven't seen you all since our wedding. I... 95 00:05:39,574 --> 00:05:41,441 Well, here's to the newlyweds... 96 00:05:41,509 --> 00:05:42,510 and the "nearly-weds", 97 00:05:42,577 --> 00:05:43,978 - Louisa and Sydney. - Yeah. 98 00:05:44,045 --> 00:05:45,313 - Here-here, cheers! - Cheers! 99 00:05:45,412 --> 00:05:46,314 - Cheers! - Cheers! 100 00:05:46,413 --> 00:05:47,782 I was only joking before. 101 00:05:47,849 --> 00:05:50,483 You did a great job finding this place, Kat. 102 00:05:50,551 --> 00:05:52,520 Aw, thanks, Dev. 103 00:05:52,587 --> 00:05:54,856 You know, I've always said my wife should be a travel agent. 104 00:05:54,922 --> 00:05:57,091 No, I'm serious. 105 00:05:57,158 --> 00:05:58,526 She does all the research. 106 00:05:58,593 --> 00:05:59,927 She finds the coolest places. 107 00:05:59,994 --> 00:06:02,063 Yeah, it's true. And I was so disappointed 108 00:06:02,129 --> 00:06:04,232 when the week in Tuscany fell apart last year. 109 00:06:04,298 --> 00:06:05,900 - Aw... - I know. 110 00:06:05,967 --> 00:06:08,236 So, cheers to Kat for finally making this happen. 111 00:06:08,302 --> 00:06:09,837 Mm, thank you. 112 00:06:09,904 --> 00:06:11,839 Well, I, for one, am honored to be a part of this 113 00:06:11,906 --> 00:06:13,174 special group of friends. 114 00:06:13,241 --> 00:06:14,709 I mean, even though I'm a newbie, 115 00:06:14,775 --> 00:06:16,611 I do feel like I've known you all for years. 116 00:06:16,677 --> 00:06:18,112 - Aww... - Here-here. 117 00:06:18,179 --> 00:06:19,680 Meeting Louisa has been 118 00:06:19,747 --> 00:06:22,216 the best thing that has ever happened to me. 119 00:06:22,283 --> 00:06:23,784 And it really means a lot that you've all accepted me 120 00:06:23,851 --> 00:06:25,686 into your "inner circle". 121 00:06:25,753 --> 00:06:27,121 Hm. 122 00:06:27,188 --> 00:06:29,790 I cannot wait to get to know you all better, 123 00:06:29,857 --> 00:06:32,226 including my fellow countrymen. 124 00:06:34,795 --> 00:06:36,030 I can't wait to marry you. 125 00:06:36,097 --> 00:06:38,733 Yeah. Mm. 126 00:06:38,799 --> 00:06:39,967 We're happy to finally meet 127 00:06:40,034 --> 00:06:41,669 Louisa's mysterious fiancรฉ. 128 00:06:43,871 --> 00:06:45,806 Not really that mysterious. 129 00:06:45,873 --> 00:06:47,241 I didn't mean anything negative by it. 130 00:06:47,308 --> 00:06:49,143 Just until now, you've only been a face 131 00:06:49,210 --> 00:06:50,778 in a box on a screen. 132 00:06:53,147 --> 00:06:55,616 Maybe I'm just a little overprotective. 133 00:06:55,683 --> 00:06:57,685 Louisa's always been like a sister to me. 134 00:06:59,620 --> 00:07:01,022 Sister? Really? 135 00:07:01,088 --> 00:07:02,723 Isn't that a little incestuous, honey? 136 00:07:02,790 --> 00:07:04,692 Kat, c'mon. 137 00:07:06,928 --> 00:07:09,797 That's my wife, always sayin' somethin' inappropriate. 138 00:07:09,864 --> 00:07:12,366 Uh, I don't understand. 139 00:07:13,968 --> 00:07:17,772 Well, Josh and I dated for a while. 140 00:07:20,207 --> 00:07:21,309 Oh, shit. 141 00:07:21,375 --> 00:07:23,044 I'm sorry. 142 00:07:23,110 --> 00:07:25,846 Louisa, I figured you would've told him. 143 00:07:25,913 --> 00:07:28,182 Uh, it was no big deal. 144 00:07:28,249 --> 00:07:29,350 Wow. 145 00:07:29,417 --> 00:07:30,718 Thanks a lot. 146 00:07:30,785 --> 00:07:31,953 Wait, sorry... 147 00:07:32,019 --> 00:07:34,055 you two were a couple? 148 00:07:34,121 --> 00:07:36,657 Yeah, but years ago, when we first met in college, 149 00:07:36,724 --> 00:07:38,392 So... 150 00:07:38,526 --> 00:07:41,262 You see, Sydney, Louisa's always been like a sister to me. 151 00:07:41,329 --> 00:07:42,930 Even when we were dating. 152 00:07:42,997 --> 00:07:45,232 Probably why you two never worked out. 153 00:07:45,299 --> 00:07:48,903 Especially after Kat set her sights on you, Josh. Rawr. 154 00:07:48,970 --> 00:07:50,705 Okay, I didn't mean to open up 155 00:07:50,771 --> 00:07:53,341 this can of worms... 156 00:07:53,407 --> 00:07:54,342 "Kat"... 157 00:07:54,408 --> 00:07:55,343 out of the bag. 158 00:07:55,409 --> 00:07:57,778 There's no cat, Kat. 159 00:07:57,845 --> 00:08:00,014 There isn't even a bag. 160 00:08:01,248 --> 00:08:02,750 Okay, I'm sorry. 161 00:08:02,817 --> 00:08:06,954 I did not mean to cause any trouble, Louisa. 162 00:08:07,021 --> 00:08:08,422 Same old Kat. 163 00:08:08,556 --> 00:08:10,257 Some things just never change, right? 164 00:08:10,324 --> 00:08:12,793 Oh, Jesus. 165 00:08:12,860 --> 00:08:14,562 I said I was sorry. 166 00:08:17,565 --> 00:08:20,835 You just couldn't stand to see me happy, right? 167 00:08:20,901 --> 00:08:23,270 How can you say that? 168 00:08:23,337 --> 00:08:26,774 Maybe because you stole every single guy I ever dated. 169 00:08:26,841 --> 00:08:28,275 Okay, that's not fair. 170 00:08:28,342 --> 00:08:29,443 It was one. 171 00:08:29,577 --> 00:08:31,045 One guy. 172 00:08:31,112 --> 00:08:33,848 Yeah, and you married him. 173 00:08:33,914 --> 00:08:36,684 Oh my god, Louisa. 174 00:08:36,751 --> 00:08:38,319 You know what, Kat? 175 00:08:38,386 --> 00:08:41,288 Maybe I should blurt out some secrets about you, hm? 176 00:08:41,355 --> 00:08:43,024 You're being ridiculous. 177 00:08:43,090 --> 00:08:45,326 You've got James Bond as a fiancรฉ. 178 00:08:45,393 --> 00:08:46,961 You can't tell me you're still holding a torch 179 00:08:47,028 --> 00:08:48,462 for Josh after all these years? 180 00:08:48,596 --> 00:08:50,297 Of course not. 181 00:08:50,364 --> 00:08:51,899 I'm in love with Sydney. 182 00:08:51,966 --> 00:08:54,135 We're getting married in six months. 183 00:08:54,201 --> 00:08:55,703 You see, Sydney? 184 00:08:55,770 --> 00:08:57,138 There's nothing to worry about. 185 00:08:57,204 --> 00:08:59,140 Look, I know we all have secrets, and I'm sorry, 186 00:08:59,206 --> 00:09:01,742 I shouldn't have mentioned yours in front of your new man... 187 00:09:01,809 --> 00:09:03,210 It really wasn't a secret. 188 00:09:03,277 --> 00:09:07,214 I just didn't think it was that important. 189 00:09:07,281 --> 00:09:08,282 It isn't. 190 00:09:10,651 --> 00:09:12,386 - Oh. - Not in the slightest. 191 00:09:12,453 --> 00:09:13,721 Mm. Hm. 192 00:09:13,788 --> 00:09:14,989 So, are we still friends? 193 00:09:15,056 --> 00:09:18,059 Oh my god, always and forever. 194 00:09:18,125 --> 00:09:19,160 As long as I live. 195 00:09:19,226 --> 00:09:20,494 Aw, come here. 196 00:09:20,628 --> 00:09:22,329 - Mm. - Mm-hmm. 197 00:09:22,396 --> 00:09:23,998 - I'm sorry. - Yeah, me too. 198 00:09:24,065 --> 00:09:25,933 This party needs more libations. 199 00:09:26,000 --> 00:09:27,635 - Whoo! - Refills, anyone? 200 00:09:27,668 --> 00:09:30,004 - Abso-fucking-lutely! - Oh, yeah! 201 00:09:30,071 --> 00:09:32,239 That last shot hit me just right. 202 00:09:32,306 --> 00:09:33,641 Hey, hey. 203 00:09:33,641 --> 00:09:34,509 Sorry about this lot. 204 00:09:34,642 --> 00:09:35,976 No, it's fine! 205 00:09:36,043 --> 00:09:36,944 They're fine. 206 00:09:37,011 --> 00:09:37,845 - You sure? - Yes. 207 00:09:37,912 --> 00:09:38,913 Okay. 208 00:09:38,979 --> 00:09:40,147 Would you like another one? 209 00:09:40,214 --> 00:09:41,649 - No, thank you. - Are you sure? 210 00:09:41,682 --> 00:09:43,284 - I've had more than enough. - Come on! 211 00:09:43,350 --> 00:09:45,820 That third tequila shot was it for me. 212 00:09:45,886 --> 00:09:47,121 - No, no, no. I'm fine. - I'm-- I'm-- 213 00:09:47,188 --> 00:09:48,523 I'm really sorry about that little... 214 00:09:48,656 --> 00:09:49,957 - Oh, yeah. - Um, scene. 215 00:09:50,024 --> 00:09:51,659 - No! No, no, no! - Oh, me, too, me, too. 216 00:09:51,659 --> 00:09:54,295 - I overreacted a tad. - No, you two are like sisters. 217 00:09:54,361 --> 00:09:56,197 Sisters have tiffs, it happens. It's fine. 218 00:09:56,263 --> 00:09:57,765 I guess you're right. 219 00:09:57,832 --> 00:09:59,300 Well, at least it happened on the first night. 220 00:09:59,366 --> 00:10:02,036 - Oh, that's true. - Like, never again, okay. 221 00:10:02,103 --> 00:10:04,438 - Uh, okay. - Come on, you know what? 222 00:10:04,506 --> 00:10:07,341 I love you guys. 223 00:10:07,408 --> 00:10:10,644 - I love you two together. - Ooo! 224 00:10:10,711 --> 00:10:12,613 It's gonna be smooth sailing from here on out, yeah? 225 00:10:12,680 --> 00:10:14,115 - Yeah. - Sure is. 226 00:10:14,181 --> 00:10:16,150 - Oh! - Oh! Sure is. 227 00:10:16,217 --> 00:10:18,452 I didn't know it was that kinda party. 228 00:11:09,303 --> 00:11:11,772 Mm-hmm. 229 00:11:12,973 --> 00:11:14,742 Oh, god. 230 00:11:14,808 --> 00:11:17,178 I don't know about you guys, but I think I'm actually ready 231 00:11:17,244 --> 00:11:18,580 to reel it in for the night. 232 00:11:18,647 --> 00:11:19,747 - No! - Boo! 233 00:11:19,747 --> 00:11:20,814 - Stop! - Boring! 234 00:11:20,881 --> 00:11:22,449 I just-- I think it's bedtime. 235 00:11:22,517 --> 00:11:26,120 Yep. I suppose I could do with getting some sleep, too. 236 00:11:26,187 --> 00:11:28,322 I said "bed", Dev, not sleep... 237 00:11:28,389 --> 00:11:29,757 - Oh! - Oh, okay. 238 00:11:29,823 --> 00:11:32,159 Well, that... 239 00:11:32,226 --> 00:11:35,262 is definitely my cue to say goodnight to you all. 240 00:11:35,329 --> 00:11:37,097 Roar. 241 00:11:37,164 --> 00:11:38,465 Mm, goodnight. 242 00:11:38,533 --> 00:11:40,367 We will see you in the morning. 243 00:11:40,434 --> 00:11:41,835 Okay. 244 00:11:41,902 --> 00:11:43,804 What time are we getting together for breakfast 245 00:11:43,871 --> 00:11:45,640 - tomorrow, guys? - Mm, I don't know. 246 00:11:45,773 --> 00:11:48,175 We were supposed to have breakfast included in this place 247 00:11:48,242 --> 00:11:50,477 but it looks like it's just us. 248 00:11:50,545 --> 00:11:52,313 There doesn't seem to be any staff around. 249 00:11:52,379 --> 00:11:53,948 You need to call the estate agent. 250 00:11:54,014 --> 00:11:55,550 I know. I know. 251 00:11:55,617 --> 00:11:58,285 Well, you know, I saw some eggs and bacon in the fridge. 252 00:11:58,352 --> 00:12:00,020 I mean, I could... I could handle breakfast. 253 00:12:00,087 --> 00:12:01,556 - Yeah. - No, I don't mind. Honestly. 254 00:12:01,623 --> 00:12:04,258 - Aw, you're an angel. - Wow. 255 00:12:04,325 --> 00:12:07,428 Okay, I think, we should head upstairs and get some sleep. 256 00:12:07,494 --> 00:12:10,397 - Maybe just up to bed. - Okay. 257 00:12:10,464 --> 00:12:13,267 - Oh! - Oh, like that? 258 00:12:13,334 --> 00:12:16,571 - And, uh, thanks again, Kat... - Mm. 259 00:12:16,638 --> 00:12:19,273 for finding this amazing location. 260 00:12:19,340 --> 00:12:20,709 - Oh, my pleasure. - Yeah. 261 00:12:20,808 --> 00:12:23,043 I feel like a princess in my own castle. 262 00:12:23,110 --> 00:12:24,646 Mm, you should. Wait 'til you see 263 00:12:24,713 --> 00:12:27,214 what I have planned for your bachelorette party! 264 00:12:27,281 --> 00:12:30,384 - Ooh. - Okay... Ooh! 265 00:12:30,451 --> 00:12:31,385 Ciao, ciao! 266 00:12:32,987 --> 00:12:34,723 Sweet dreams, princess. 267 00:12:34,822 --> 00:12:36,457 Oh, come on... 268 00:12:36,524 --> 00:12:38,727 Okay... 269 00:12:38,826 --> 00:12:41,295 Okay. Jesus. 270 00:12:41,362 --> 00:12:43,063 So, I guess that leaves... 271 00:12:43,130 --> 00:12:44,431 just us. 272 00:12:44,498 --> 00:12:48,902 Yeah. Um, I'll see you upstairs, okay? 273 00:12:48,969 --> 00:12:50,739 Alright. 274 00:12:50,838 --> 00:12:51,905 I'll be waiting. 275 00:12:51,972 --> 00:12:53,374 Okay. 276 00:13:20,968 --> 00:13:22,436 Who keeps calling you? 277 00:13:24,905 --> 00:13:27,542 It's spam. 278 00:13:27,609 --> 00:13:28,510 Where are you going? 279 00:13:28,576 --> 00:13:29,544 I've got indigestion. 280 00:13:29,611 --> 00:13:30,944 And I need a glass of milk. 281 00:13:31,011 --> 00:13:32,514 Go back to sleep. 282 00:14:03,110 --> 00:14:05,647 Hey. 283 00:14:05,714 --> 00:14:07,716 Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh! 284 00:14:07,782 --> 00:14:10,819 Bed time. Bed time. 285 00:14:10,918 --> 00:14:14,589 Yeah. 286 00:14:16,090 --> 00:14:17,324 Hey, hey, hey... 287 00:14:17,391 --> 00:14:18,793 Hang on, I need another drink. 288 00:14:18,926 --> 00:14:20,060 I need another drink. 289 00:14:20,127 --> 00:14:22,530 I need another drink. 290 00:14:22,597 --> 00:14:25,800 Oh! 291 00:14:25,933 --> 00:14:31,706 Mm. Mm. 292 00:14:42,950 --> 00:14:45,854 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... whoa, whoa, whoa. 293 00:14:45,953 --> 00:14:52,794 What was that? 294 00:15:24,992 --> 00:15:27,829 Good morning, my sunshine. 295 00:15:27,896 --> 00:15:28,996 Morning. 296 00:15:31,064 --> 00:15:32,834 What were you doing last night? 297 00:15:32,901 --> 00:15:35,102 What do you mean? 298 00:15:35,169 --> 00:15:39,039 Well, I, uh, woke up and I heard you in the shower. 299 00:15:39,106 --> 00:15:42,677 Yeah, I was, uh... 300 00:15:42,744 --> 00:15:44,846 feeling a little sick. 301 00:15:44,913 --> 00:15:46,046 A bit too much wine. 302 00:15:46,113 --> 00:15:48,148 And tequila. 303 00:15:48,215 --> 00:15:50,785 I guess Josh is still a bad influence. 304 00:15:50,852 --> 00:15:52,219 Well, why didn't you wake me? 305 00:15:52,286 --> 00:15:55,690 Mm. You looked so peaceful. 306 00:15:55,757 --> 00:15:57,357 I didn't wanna disturb you. 307 00:15:59,026 --> 00:16:02,196 Good morning, people. What a night. Right? 308 00:16:02,262 --> 00:16:04,231 Josh should be on his way down... soon. 309 00:16:04,298 --> 00:16:06,066 Usually, he always beats me to breakfast. 310 00:16:06,133 --> 00:16:08,268 When we're home, he's walked the dogs 311 00:16:08,335 --> 00:16:10,137 and had a full workout... by 7 a.m. 312 00:16:10,204 --> 00:16:11,472 Oh my god. 313 00:16:11,539 --> 00:16:13,240 Today I could barely wake him up. 314 00:16:13,307 --> 00:16:16,043 Yeah, no, I think we're all a little hung over today... 315 00:16:16,043 --> 00:16:17,879 - Yeah. Ya think? - aren't we? 316 00:16:17,946 --> 00:16:19,881 Ooh, those eggs look amazing. Thank you. 317 00:16:19,948 --> 00:16:21,950 Yeah, no, I mean, I don't mind making breakfast. 318 00:16:22,049 --> 00:16:25,954 I mean, um, god knows I'm used to running a house. 319 00:16:26,053 --> 00:16:27,956 What's that supposed to mean? 320 00:16:28,055 --> 00:16:30,892 No, nothing. I was just kidding. 321 00:16:30,959 --> 00:16:33,862 Oh, chill out, Dev. Is it your time of the month? 322 00:16:36,063 --> 00:16:37,130 Mm. 323 00:16:39,066 --> 00:16:42,102 Uh, he's, um, a little tired this morning. 324 00:16:42,169 --> 00:16:43,905 Yeah, that seems like it's going around. 325 00:16:43,972 --> 00:16:46,741 And poor Josh he had to come downstairs 326 00:16:46,808 --> 00:16:47,976 last night to get something to settle his stomach 327 00:16:48,075 --> 00:16:51,111 after all that tequila. 328 00:16:51,178 --> 00:16:53,982 Oh. He... came downstairs? 329 00:16:54,081 --> 00:16:54,983 Mm-hmm. 330 00:16:55,082 --> 00:16:56,618 What time? 331 00:16:56,684 --> 00:16:58,085 Uh, I'm not sure. Like, two-ish? 332 00:16:58,151 --> 00:17:02,089 Oh. Yeah, well, I mean, how long was he gone? 333 00:17:02,122 --> 00:17:04,391 Did he... say anything to you when he came back to bed? 334 00:17:06,260 --> 00:17:07,929 I don't know, I was sound asleep. 335 00:17:07,996 --> 00:17:09,898 What's with all the questions? 336 00:17:09,964 --> 00:17:12,000 No, no. No, no reason. Sorry. Sorry. 337 00:17:12,099 --> 00:17:13,935 I didn't mean to put you on the witness stand, Katrina. 338 00:17:14,002 --> 00:17:16,871 I was just, um, making conversation. 339 00:17:16,938 --> 00:17:18,105 Conversations about what? 340 00:17:18,171 --> 00:17:20,107 Aww... there he is. 341 00:17:20,140 --> 00:17:22,109 Nothing, grumpy. 342 00:17:22,142 --> 00:17:23,845 We were just talkin' about last night's debauchery. 343 00:17:23,912 --> 00:17:25,379 Oh, orange juice. 344 00:17:25,445 --> 00:17:28,550 Well, you are not as young as you used to be. 345 00:17:28,616 --> 00:17:30,919 A little out of practice from your college days? 346 00:17:30,985 --> 00:17:34,121 Mm-hmm. 347 00:17:34,154 --> 00:17:36,256 Oh. 348 00:17:40,028 --> 00:17:42,129 Aw, thanks again for making breakfast, Sonia. 349 00:17:42,162 --> 00:17:44,032 - That was so nice of you. - It's fine. 350 00:17:44,131 --> 00:17:45,299 And we don't have to worry about dinner tonight. 351 00:17:45,365 --> 00:17:47,234 Why don't we just order in? 352 00:17:47,301 --> 00:17:49,971 Where are Sydney and Louisa? 353 00:17:50,038 --> 00:17:52,272 - Who? - No, seriously! 354 00:17:52,339 --> 00:17:53,775 - No idea. - It's like, late! 355 00:17:53,841 --> 00:17:55,610 - They're not down. - I haven't seen 'em. 356 00:17:55,677 --> 00:17:57,210 I haven't seen 'em, I haven't heard 'em. Haven't seen 'em. 357 00:17:57,277 --> 00:17:58,913 Well, I thought we were planning to go for a hike. 358 00:17:58,980 --> 00:18:00,748 Do we wake 'em up or...? 359 00:18:00,815 --> 00:18:02,349 Well, I mean, we can't just leave without letting them know, 360 00:18:02,416 --> 00:18:03,450 I mean... 361 00:18:03,518 --> 00:18:05,053 I'd be happy to check on 'em. 362 00:18:05,152 --> 00:18:07,154 Okay, um, I'm gonna call 363 00:18:07,220 --> 00:18:09,222 and find out what happened to this whole breakfast fiasco. 364 00:18:09,289 --> 00:18:11,993 Yeah, and I'll, uh... 365 00:18:12,060 --> 00:18:15,162 check on the lovebirds. 366 00:18:15,228 --> 00:18:18,165 - Alright. - Thanks, man. 367 00:18:20,267 --> 00:18:22,637 Syd, mate. 368 00:18:22,704 --> 00:18:24,038 - Hey. - Hey. 369 00:18:24,171 --> 00:18:25,205 What's up? 370 00:18:25,272 --> 00:18:27,307 They're not answering. 371 00:18:27,374 --> 00:18:30,177 Well, they wouldn't still be sleeping, right? 372 00:18:30,210 --> 00:18:32,312 - Uh... - Do we just... 373 00:18:32,379 --> 00:18:33,180 walk in? 374 00:18:33,213 --> 00:18:35,083 I dunno.... 375 00:18:35,182 --> 00:18:37,018 Should we? 376 00:18:37,085 --> 00:18:38,218 - Maybe. I dunno. - Alright. 377 00:18:42,189 --> 00:18:43,256 What the hell? 378 00:18:43,323 --> 00:18:45,059 Where are they? 379 00:18:45,192 --> 00:18:47,227 Gotta be somewhere. 380 00:18:47,294 --> 00:18:49,196 Well, that's kinda odd, don't you think? 381 00:18:49,262 --> 00:18:51,065 I don't know what to think. 382 00:18:51,198 --> 00:18:52,199 Well, do you have your phone? 383 00:18:52,265 --> 00:18:54,569 - Call Louisa. - Yeah. 384 00:19:00,240 --> 00:19:01,308 It went straight to voicemail. 385 00:19:01,375 --> 00:19:02,744 Do you have Sydney's number? 386 00:19:02,810 --> 00:19:04,012 No, I don't. 387 00:19:04,078 --> 00:19:05,278 Maybe Devin does. 388 00:19:05,345 --> 00:19:08,783 - Why would he have it? - I don't know! 389 00:19:08,850 --> 00:19:11,251 Since we don't, maybe Sonia and Devon do. 390 00:19:11,318 --> 00:19:13,087 Wow, bite my head off! 391 00:19:13,220 --> 00:19:14,221 What's wrong with you this morning? 392 00:19:14,254 --> 00:19:15,422 I'm fine. 393 00:19:15,489 --> 00:19:17,357 No, you're acting strange. 394 00:19:17,424 --> 00:19:19,426 Well, it's in your imagination. 395 00:19:19,493 --> 00:19:21,796 Well, it's not my imagination that our friends just took off 396 00:19:21,863 --> 00:19:23,665 somewhere and didn't say anything to any of us. 397 00:19:23,731 --> 00:19:25,232 There's gotta be an explanation. 398 00:19:25,232 --> 00:19:27,234 Why don't we just go downstairs, 399 00:19:27,267 --> 00:19:29,771 ask them if they have Sydney's number. 400 00:19:29,837 --> 00:19:32,272 Fine. 401 00:19:32,339 --> 00:19:35,242 Maybe they've already gone on that hike we planned. 402 00:19:35,275 --> 00:19:38,112 Should we split up and look for them? 403 00:19:38,245 --> 00:19:39,312 Josh's rental car is still here, 404 00:19:39,379 --> 00:19:40,682 so they couldn't have gone too far. 405 00:19:40,748 --> 00:19:43,651 Well, maybe somebody picked them up. 406 00:19:43,718 --> 00:19:46,386 Without anybody seeing or hearing anything? 407 00:19:46,453 --> 00:19:48,122 Well, it's a huge property. 408 00:19:48,255 --> 00:19:50,725 You know what? I'm gonna go get our jackets. 409 00:19:50,792 --> 00:19:52,325 Let's go search the grounds for them. 410 00:19:52,392 --> 00:19:55,262 Yeah, okay. I'll come with you. 411 00:19:55,295 --> 00:19:58,700 So what about you, Dev? 412 00:19:58,766 --> 00:20:01,368 Any idea where Sydney might've gone? 413 00:20:03,437 --> 00:20:05,338 Don't know anything about Sydney. 414 00:20:05,405 --> 00:20:07,709 Oh. Really? 415 00:20:09,443 --> 00:20:11,179 What's that supposed to mean? 416 00:20:11,244 --> 00:20:13,213 Oh, I don't know. You tell me. 417 00:20:13,280 --> 00:20:14,414 What? 418 00:20:14,481 --> 00:20:15,717 Dev... 419 00:20:15,783 --> 00:20:17,719 we've known each other for a long time. 420 00:20:19,787 --> 00:20:22,724 What are you talking about? Stop being so weird. 421 00:20:22,790 --> 00:20:24,424 Hey. Babe, here's your jacket. 422 00:20:24,491 --> 00:20:25,727 Ah, thank you. 423 00:20:25,793 --> 00:20:27,394 Devin, do you happen to have, uh, 424 00:20:27,461 --> 00:20:29,362 Sydney's phone number? 425 00:20:29,429 --> 00:20:32,567 What is it with you two? I barely know the guy, geez. 426 00:20:35,837 --> 00:20:37,505 Oh, my lord, what's his problem? 427 00:20:37,572 --> 00:20:39,272 I have no idea... 428 00:20:46,848 --> 00:20:49,249 I'm not overreacting. 429 00:20:49,316 --> 00:20:50,885 - You are, just a little bit. - Oh, come on.... 430 00:20:50,952 --> 00:20:53,286 The pizza should be here in about twenty minutes. 431 00:20:53,353 --> 00:20:55,455 It's probably a good idea that we stay in, you know, 432 00:20:55,523 --> 00:20:57,257 just in case Sydney and Louisa come back. 433 00:20:57,324 --> 00:20:58,425 I feel like we searched everywhere, 434 00:20:58,492 --> 00:20:59,861 and there's no sign of 'em. 435 00:20:59,927 --> 00:21:02,530 Or the famous Francesca Carlyle, who you said 436 00:21:02,597 --> 00:21:04,331 was staying in the guesthouse. 437 00:21:04,397 --> 00:21:06,968 All we should care about right now is finding our friends. 438 00:21:07,034 --> 00:21:08,536 I picked up a vintage bottle of wine 439 00:21:08,603 --> 00:21:10,370 from that wine store we passed. 440 00:21:10,437 --> 00:21:11,973 I stored it in the basement. I'll just go ahead and get that. 441 00:21:12,039 --> 00:21:14,008 Well, there's already two bottles in the fridge. 442 00:21:14,075 --> 00:21:15,777 Better yet. 443 00:21:15,843 --> 00:21:17,812 How can you guys think about wine at a time like this? 444 00:21:17,879 --> 00:21:19,113 I can think of a million reasons why. 445 00:21:19,180 --> 00:21:20,615 I mean, what're we supposed to do? 446 00:21:20,681 --> 00:21:22,817 Oh, I don't know, Dev, call the police?! 447 00:21:22,884 --> 00:21:24,519 In a foreign country? Kat, you're letting your 448 00:21:24,585 --> 00:21:26,353 imagination run away with you. 449 00:21:26,386 --> 00:21:27,688 Louisa and Sydney are fine. 450 00:21:29,557 --> 00:21:31,225 Sydney, oh my... oh my god! 451 00:21:31,358 --> 00:21:32,359 Wait, what happened to you?! 452 00:21:32,359 --> 00:21:33,861 Jesus Christ! Sit down. Sit. 453 00:21:33,928 --> 00:21:35,963 See, I knew it wasn't right. What happened? 454 00:21:36,030 --> 00:21:37,799 Where's Louisa? 455 00:21:37,865 --> 00:21:39,700 Louisa? 456 00:21:39,767 --> 00:21:41,536 What do you mean, "where's Louisa?" 457 00:21:41,602 --> 00:21:44,806 We thought she was with you. We can't find her anywhere. 458 00:21:48,543 --> 00:21:50,144 - Drink this. It should help. - Cheers. 459 00:21:50,211 --> 00:21:51,478 Let's start from the beginning. 460 00:21:51,546 --> 00:21:55,817 What exactly happened last night? 461 00:21:55,883 --> 00:21:57,518 I went downstairs 462 00:21:57,585 --> 00:21:58,886 to get some water. 463 00:21:58,953 --> 00:22:01,923 Okay, and what happened after that? 464 00:22:01,989 --> 00:22:05,458 Well, from what I can actually remember, 465 00:22:05,526 --> 00:22:07,695 I hit my head on something pretty hard. 466 00:22:10,565 --> 00:22:14,902 Must have slipped down the stairs 467 00:22:14,969 --> 00:22:16,804 and knocked myself out. 468 00:22:18,539 --> 00:22:21,441 Then I woke up in the basement. 469 00:22:21,509 --> 00:22:22,977 But the door was stuck. 470 00:22:25,546 --> 00:22:28,415 I've literally been calling out for hours. 471 00:22:28,481 --> 00:22:31,919 Maybe renting a castle wasn't such a great idea. 472 00:22:31,986 --> 00:22:35,122 Or maybe someone broke in and hit Sydney over the head! 473 00:22:35,189 --> 00:22:38,092 This could be connected to why Louisa's missing. 474 00:22:38,159 --> 00:22:42,864 Or maybe Louisa hit Sydney over the head and then she left? 475 00:22:42,930 --> 00:22:45,166 Why would she do that? 476 00:22:48,002 --> 00:22:49,837 Any theories, mate? 477 00:22:52,573 --> 00:22:54,175 Of course not. 478 00:22:55,910 --> 00:22:57,845 Well, it obviously wasn't Louisa. 479 00:22:57,912 --> 00:22:59,479 Yeah. I mean, she couldn't physically 480 00:22:59,547 --> 00:23:01,682 drag him downstairs anyway. 481 00:23:01,749 --> 00:23:04,719 Unless she had help... 482 00:23:04,785 --> 00:23:06,654 This is ridiculous! 483 00:23:06,721 --> 00:23:07,922 She had no reason. 484 00:23:07,989 --> 00:23:10,758 We are very, very happy together. 485 00:23:13,794 --> 00:23:15,763 Nobody hit me over the head! 486 00:23:15,830 --> 00:23:17,732 We all just had too much to drink last night, 487 00:23:17,798 --> 00:23:19,867 and like I said, I slipped. 488 00:23:19,934 --> 00:23:21,035 Jesus. 489 00:23:21,102 --> 00:23:22,103 Yeah. 490 00:23:22,169 --> 00:23:23,571 Must be what happened. 491 00:23:23,638 --> 00:23:25,239 Well, I mean, you could have a concussion. 492 00:23:25,306 --> 00:23:28,042 Uh, it's fine. It's a tiny bump. 493 00:23:28,109 --> 00:23:29,644 I'm gonna call the police. 494 00:23:29,710 --> 00:23:31,612 Kat, wait. I-- I can track Louisa's phone. 495 00:23:31,679 --> 00:23:34,649 Great. Then we can get to the bottom of this. 496 00:23:34,715 --> 00:23:38,619 Wait, you have a tracking app on her phone? 497 00:23:38,686 --> 00:23:40,221 Did she know about it? 498 00:23:40,288 --> 00:23:42,790 You don't trust her? 499 00:23:42,857 --> 00:23:44,491 Right. 500 00:23:44,491 --> 00:23:47,662 Before you jump to the wrong conclusions, again, 501 00:23:47,728 --> 00:23:49,130 she knows I have a tracker on her phone. 502 00:23:49,196 --> 00:23:50,998 She has one on mine, too. 503 00:23:51,065 --> 00:23:55,569 We like to know where each other are and that we're both safe. 504 00:23:55,636 --> 00:23:57,772 That's not working too well, now is it? 505 00:23:59,707 --> 00:24:00,775 Pizza's here. 506 00:24:00,841 --> 00:24:03,077 I'll get it. 507 00:24:03,144 --> 00:24:05,012 Wait, where is my phone? 508 00:24:05,079 --> 00:24:07,815 Where was the last place you remember having it? 509 00:24:07,882 --> 00:24:08,883 Nobody's thinking clearly. 510 00:24:08,950 --> 00:24:10,051 Just call the bloody-- 511 00:24:10,117 --> 00:24:11,686 Yeah, call it. 512 00:24:11,752 --> 00:24:13,054 I'll find it. 513 00:24:27,234 --> 00:24:28,836 Toma pizza. 514 00:24:28,903 --> 00:24:30,905 You're the pizza guy? 515 00:24:30,972 --> 00:24:32,840 Pizza. 516 00:24:32,907 --> 00:24:36,110 Yeah, um, uh, you-- you-- cash? 517 00:24:36,177 --> 00:24:37,178 - Oh, cash, yeah. - Cash? 518 00:24:37,244 --> 00:24:39,347 Yeah. Cash is... 519 00:24:39,413 --> 00:24:40,915 Alright. 520 00:24:40,982 --> 00:24:44,352 I'll take that. 521 00:24:44,418 --> 00:24:45,553 Shoop-shoop. 522 00:24:45,586 --> 00:24:46,354 - Thank you. - Yeah. 523 00:24:46,420 --> 00:24:48,089 Bye. 524 00:24:50,424 --> 00:24:51,192 There she is. 525 00:24:51,258 --> 00:24:52,760 Sorry. 526 00:24:52,827 --> 00:24:53,894 No, thank you. 527 00:24:53,961 --> 00:24:55,363 If anyone has an appetite... 528 00:24:55,429 --> 00:24:56,931 Smells good. 529 00:24:56,998 --> 00:24:57,965 I found it. 530 00:24:58,032 --> 00:24:59,367 It was by the hot tub. 531 00:24:59,433 --> 00:25:00,935 - Mm. - Good. 532 00:25:01,002 --> 00:25:03,571 Can you see where she is? 533 00:25:06,874 --> 00:25:09,210 - That's weird. - Hm? 534 00:25:09,276 --> 00:25:11,012 It's saying she's still here. 535 00:25:13,280 --> 00:25:14,482 - Whoa. - Oh, be careful. 536 00:25:14,582 --> 00:25:15,783 - Are you okay? - Whoa, whoa, whoa. 537 00:25:15,850 --> 00:25:17,351 - You know what... - Sit down. 538 00:25:17,418 --> 00:25:20,287 - Yeah, please. Just relax. - Sit back down. 539 00:25:20,354 --> 00:25:22,390 Kat, you-- you wanna help me find her? 540 00:25:22,456 --> 00:25:24,925 Yeah, sure. 541 00:25:28,396 --> 00:25:30,731 Well, you know what's weird, it's saying that the phone 542 00:25:30,798 --> 00:25:32,366 is somewhere near here. 543 00:25:32,433 --> 00:25:35,169 Yeah, well, we weren't looking for a phone earlier. 544 00:25:35,236 --> 00:25:39,907 It's uh... yeah, you're right, but, I found it. 545 00:25:39,974 --> 00:25:42,343 Oh my god... 546 00:25:42,410 --> 00:25:43,878 What? 547 00:25:43,944 --> 00:25:45,479 What're you doing? 548 00:25:45,613 --> 00:25:46,881 Oh my god. 549 00:25:46,947 --> 00:25:48,315 You're her. 550 00:25:48,382 --> 00:25:49,617 Yeah, it's really you! 551 00:25:49,617 --> 00:25:51,385 I, I'm so sorry. 552 00:25:51,452 --> 00:25:54,255 I know we haven't met yet, but we could really use your help. 553 00:25:54,321 --> 00:25:56,490 We're the ones renting your castle. 554 00:25:56,624 --> 00:25:58,325 Yes, I know. 555 00:25:58,392 --> 00:25:59,927 Welcome. 556 00:25:59,994 --> 00:26:04,298 Um, just to let you know, breakfast is included, 557 00:26:04,365 --> 00:26:07,001 - but no selfies. - Oh. Yeah... 558 00:26:07,068 --> 00:26:10,638 Yeah, no, uh, we know, but this is an emergency. 559 00:26:10,671 --> 00:26:12,239 Our friend is missing. 560 00:26:14,509 --> 00:26:17,978 So, this is the most recent photo of all of us. 561 00:26:18,045 --> 00:26:20,648 - And Louisa's in the center. - Ah. 562 00:26:20,648 --> 00:26:23,918 Now, if you were investigating this for your TV show, 563 00:26:23,984 --> 00:26:26,487 what would you do next? 564 00:26:26,555 --> 00:26:29,290 Ask for more money per episode. 565 00:26:29,356 --> 00:26:32,993 Sorry. I realize how upsetting this all is for you. 566 00:26:33,060 --> 00:26:36,097 But, you know, when I'm investigating on TV, 567 00:26:36,163 --> 00:26:37,465 I have a whole team of writers. 568 00:26:37,532 --> 00:26:40,267 So, now I need you all to help me. 569 00:26:40,334 --> 00:26:43,337 Oh, uh, we were hoping that you could help us. 570 00:26:43,404 --> 00:26:45,306 I mean, this is your area of expertise... 571 00:26:45,372 --> 00:26:49,043 You're-- you're so smart and so beautiful. 572 00:26:49,110 --> 00:26:52,146 Oh, well, flattery'll get you anywhere. 573 00:26:52,213 --> 00:26:55,149 I do have to tell you that your friend 574 00:26:55,216 --> 00:27:00,121 will probably not be declared missing for another 24 hours. 575 00:27:00,187 --> 00:27:02,189 So what do we do in the meantime? 576 00:27:02,256 --> 00:27:04,358 Well, you look for her, of course. 577 00:27:04,425 --> 00:27:06,360 I know this castle is massive, but there are lots 578 00:27:06,427 --> 00:27:08,796 of little nooks and crannies where she could be hiding. 579 00:27:08,863 --> 00:27:10,297 Well, she's a grown woman. 580 00:27:10,364 --> 00:27:12,534 It's not like she's playing hide and seek. 581 00:27:12,601 --> 00:27:14,034 Josh, shut it. 582 00:27:14,101 --> 00:27:16,070 Don't be rude to Miss Carlyle. 583 00:27:16,137 --> 00:27:17,371 Oh, please. 584 00:27:17,438 --> 00:27:19,574 Call me Francesca. 585 00:27:19,707 --> 00:27:22,409 Look, I do understand how upset you all are, 586 00:27:22,476 --> 00:27:25,746 but I'm going to have to ask you all a few questions, alright? 587 00:27:25,813 --> 00:27:29,283 Have any of you contacted her parents? 588 00:27:29,350 --> 00:27:33,588 - No. Um, Louisa was adopted. - Oh. 589 00:27:33,721 --> 00:27:37,291 And, sadly, she has no more family left. 590 00:27:37,358 --> 00:27:41,395 And the only people that she knows here are in this room. 591 00:27:42,730 --> 00:27:45,266 Oh. Oh, I am so sorry, 592 00:27:45,332 --> 00:27:47,268 I've completely let the time get away from me. 593 00:27:47,334 --> 00:27:49,770 I have to make a call to my agent in London, 594 00:27:49,837 --> 00:27:52,740 but I am going to be available if you need me. 595 00:27:52,740 --> 00:27:54,308 Thank you, Francesca. 596 00:27:54,375 --> 00:27:56,310 And we'll keep you posted. 597 00:27:56,377 --> 00:27:58,513 Uh, my wife said that breakfast was included? 598 00:27:58,580 --> 00:28:01,115 Priorities, Joshua! 599 00:28:01,182 --> 00:28:02,750 It's in the contract. 600 00:28:02,783 --> 00:28:08,289 Oh. I'll send my chef over to you. 601 00:28:08,355 --> 00:28:10,157 I apologize for my husband. 602 00:28:10,224 --> 00:28:12,393 He was just kidding. 603 00:28:12,459 --> 00:28:16,665 Don't worry. I'll make sure that you're all well taken care of. 604 00:28:16,764 --> 00:28:18,199 That's very kind of you. 605 00:28:18,265 --> 00:28:21,402 - Ah! - Are you okay? 606 00:28:21,468 --> 00:28:24,506 You look a little dizzy. Oh... 607 00:28:24,573 --> 00:28:29,276 I hope you haven't fallen and hurt yourself on my property. 608 00:28:29,343 --> 00:28:30,778 No, no. 609 00:28:30,778 --> 00:28:32,446 Happened a few days ago, before we arrived. 610 00:28:32,514 --> 00:28:34,448 - I'm fine. - Hm. 611 00:28:34,516 --> 00:28:36,784 Please, let me escort you out. 612 00:28:36,784 --> 00:28:38,786 I'll see you all later. 613 00:28:48,630 --> 00:28:51,398 So. Francesca says if we haven't gotten word from Louisa 614 00:28:51,465 --> 00:28:52,866 by tomorrow morning, 615 00:28:52,933 --> 00:28:55,570 she'll call the police personally herself. 616 00:28:55,637 --> 00:28:58,640 Apparently, we'll get special attention if she makes the call 617 00:28:58,707 --> 00:29:01,108 rather than a bunch of tourists. 618 00:29:01,175 --> 00:29:02,611 Well, we all just need to stay positive. 619 00:29:02,677 --> 00:29:04,144 There's no reason to jump to conclusions. 620 00:29:04,211 --> 00:29:05,647 For all we know, Louisa had her reasons 621 00:29:05,714 --> 00:29:07,682 to be leaving that we know nothing about. 622 00:29:07,815 --> 00:29:09,551 That doesn't make any sense. 623 00:29:09,618 --> 00:29:11,051 How 'bout we get some wine, we get some food, 624 00:29:11,118 --> 00:29:12,853 go relax in the hot tub. 625 00:29:12,920 --> 00:29:14,388 Relaxing is a little easier said than done right now. 626 00:29:14,455 --> 00:29:15,823 Yeah, I'm not in the mood. 627 00:29:15,889 --> 00:29:17,559 Well, worrying's not gonna solve any problems. 628 00:29:17,626 --> 00:29:18,693 Well, I don't feel like it. 629 00:29:18,826 --> 00:29:19,728 Josh is right. 630 00:29:19,827 --> 00:29:21,895 A glass of wine might relax you. 631 00:29:21,962 --> 00:29:23,698 No, my head hurts now. 632 00:29:23,831 --> 00:29:26,967 C'mon... I'll rub your shoulders. 633 00:29:27,034 --> 00:29:29,903 How can you even think about relaxing when Louisa's missing? 634 00:29:29,970 --> 00:29:32,406 Alright, you win! Go to bed. 635 00:29:32,473 --> 00:29:33,841 I'll be up in a bit. 636 00:29:33,907 --> 00:29:35,677 There's nothing to worry about, Kitty-Kat. 637 00:29:35,744 --> 00:29:38,580 You know I hate it when you call me that. 638 00:29:38,647 --> 00:29:40,715 I'm Sorry, Katrina! 639 00:29:43,884 --> 00:29:46,521 Oh, who-- who put the cover on the hot tub? 640 00:29:46,588 --> 00:29:48,055 It wasn't me. 641 00:29:48,122 --> 00:29:49,423 Well, the hot tub's supposed to be covered 642 00:29:49,490 --> 00:29:51,559 while we're not using it, so... 643 00:29:51,626 --> 00:29:53,427 Oh, look who memorized the house rules, 644 00:29:53,494 --> 00:29:54,729 "Miss Goody Two Shoes". 645 00:29:54,862 --> 00:29:56,930 - Oh my god. - Don't be a knob. 646 00:29:56,997 --> 00:29:59,867 Just help me get the damn thing 647 00:29:59,933 --> 00:30:04,838 Ah! 648 00:30:04,905 --> 00:30:06,675 What...? 649 00:30:41,141 --> 00:30:44,111 I can't believe this is happening! 650 00:30:48,882 --> 00:30:50,719 C'mon, now what? 651 00:30:50,785 --> 00:30:52,119 I'll get it. 652 00:30:58,892 --> 00:31:01,663 I heard an ambulance. 653 00:31:01,730 --> 00:31:04,031 What the hell is going on? 654 00:31:07,034 --> 00:31:08,168 That's all we know. 655 00:31:08,235 --> 00:31:10,572 This had to be an accident. 656 00:31:10,638 --> 00:31:12,139 Accident? 657 00:31:12,206 --> 00:31:13,708 Are you sure? 658 00:31:13,775 --> 00:31:15,810 If the police hadn't taken away our passports, 659 00:31:15,943 --> 00:31:17,945 I'd be packing up right now and getting the hell 660 00:31:17,978 --> 00:31:18,946 out of this place. 661 00:31:18,979 --> 00:31:21,014 There will be an autopsy. 662 00:31:21,081 --> 00:31:23,585 And depending on what that reveals, 663 00:31:23,651 --> 00:31:25,653 you could all be suspects... 664 00:31:25,720 --> 00:31:27,154 in a murder. 665 00:31:27,221 --> 00:31:28,757 Aw, shit! 666 00:31:28,823 --> 00:31:29,957 That's all you can say? 667 00:31:29,990 --> 00:31:32,761 Josh, stop! 668 00:31:32,827 --> 00:31:35,730 Please. Francesca, can you help us with this mess? 669 00:31:35,797 --> 00:31:37,565 I mean, you're the expert! 670 00:31:37,632 --> 00:31:40,968 Kat, I don't think that's such a great idea. 671 00:31:41,001 --> 00:31:42,604 Yeah, I'm with Josh. 672 00:31:42,670 --> 00:31:44,071 I'm not sure about this. 673 00:31:44,138 --> 00:31:46,708 But we need to get to the bottom of this. 674 00:31:46,775 --> 00:31:48,743 And with Francesca's help. 675 00:31:50,812 --> 00:31:51,679 Alright. 676 00:31:51,746 --> 00:31:53,748 I'll think about it. 677 00:31:53,815 --> 00:31:56,116 This is such a tragic situation. 678 00:31:56,183 --> 00:31:57,719 Try to get some rest 679 00:31:57,786 --> 00:32:00,187 and we'll all meet again in the morning. 680 00:32:00,254 --> 00:32:04,759 Oh, and I suggest that you all lock your bedroom doors tonight. 681 00:32:04,826 --> 00:32:07,161 One of you could be a murderer. 682 00:32:10,865 --> 00:32:13,000 Goodnight. 683 00:32:34,021 --> 00:32:35,122 Who the hell are you? 684 00:32:35,189 --> 00:32:37,892 I'm Chauncey. 685 00:32:38,025 --> 00:32:39,126 What's-- what's a Chauncey? 686 00:32:39,193 --> 00:32:40,895 No, that's my name. 687 00:32:41,028 --> 00:32:42,864 It's Chauncey. 688 00:32:42,931 --> 00:32:47,869 I'm the chef Francesca Carlyle sent to make your breakfast. 689 00:32:47,936 --> 00:32:50,137 I don't have much of an appetite this morning. 690 00:32:50,204 --> 00:32:53,040 That's because you never tasted the way I make eggs. 691 00:32:53,073 --> 00:32:55,810 No, it's because we recently lost a friend. 692 00:32:55,877 --> 00:32:58,045 Oh, I'm sorry. I, I didn't know. 693 00:32:58,045 --> 00:32:59,848 Now you do. 694 00:32:59,914 --> 00:33:01,816 Why don't you go fetch some coffee? 695 00:33:01,883 --> 00:33:06,955 Francesca Carlyle's on her way over here to interrogate us. 696 00:33:07,054 --> 00:33:08,823 Uh, and by the way, 697 00:33:08,890 --> 00:33:11,960 where've you been hiding these past few days? 698 00:33:12,059 --> 00:33:14,428 Who said I was hiding? 699 00:33:23,070 --> 00:33:25,239 How long have you known Louisa's fiancรฉ? 700 00:33:25,305 --> 00:33:28,810 Oh, we-- We only just met him in person on this trip. 701 00:33:28,877 --> 00:33:31,813 I know. I was drunk, 702 00:33:31,880 --> 00:33:35,148 but maybe I didn't slip and fall down the stairs. 703 00:33:35,215 --> 00:33:37,852 Any other lapses of memory? 704 00:33:37,919 --> 00:33:39,152 We were all havin' a great time. 705 00:33:39,219 --> 00:33:40,087 The drinks were flowin'. 706 00:33:40,087 --> 00:33:41,890 We were dancing... 707 00:33:41,956 --> 00:33:44,258 I mean, I didn't really know Louisa all that well. 708 00:33:44,324 --> 00:33:47,762 I mean, I'm a relatively new addition to this group. 709 00:33:47,829 --> 00:33:49,263 Maybe I was pushed. 710 00:33:49,329 --> 00:33:51,933 So who do you think would have pushed you? 711 00:33:52,000 --> 00:33:53,935 It got late, so we went to bed. 712 00:33:54,002 --> 00:33:56,938 But I know that Louisa was head over heels in love with him. 713 00:33:57,005 --> 00:34:03,176 And your husband was in bed with you all night long? 714 00:34:03,243 --> 00:34:05,013 I went to the kitchen. 715 00:34:05,112 --> 00:34:06,014 I was... 716 00:34:06,113 --> 00:34:07,247 thirsty. 717 00:34:07,314 --> 00:34:12,119 Dehydrated from too much wine. 718 00:34:12,152 --> 00:34:16,123 Dehydration seems to be a theme with this group. 719 00:34:16,189 --> 00:34:19,027 Did you see anyone else while you were... 720 00:34:19,126 --> 00:34:22,129 rehydrating? 721 00:34:22,162 --> 00:34:25,132 Did Sydney tell you he saw me? 722 00:34:25,165 --> 00:34:28,036 No. Why? 723 00:34:28,135 --> 00:34:31,573 There's absolutely no evidence of any break-in. 724 00:34:31,639 --> 00:34:33,407 There has to be. 725 00:34:33,473 --> 00:34:36,044 Chauncey? Did you see anything out of the ordinary last night? 726 00:34:36,143 --> 00:34:37,612 No, I didn't. 727 00:34:39,146 --> 00:34:42,884 That was the last time I saw her alive. 728 00:34:42,951 --> 00:34:44,052 What do you think happened to her? 729 00:34:44,151 --> 00:34:45,887 He used to be a model, 730 00:34:45,954 --> 00:34:48,155 but now he works in computer tech support 731 00:34:48,188 --> 00:34:49,891 and that's how the two of them met. 732 00:34:49,958 --> 00:34:52,159 She was having an issue with a laptop. 733 00:34:52,192 --> 00:34:54,161 The only thing I keep thinking is that 734 00:34:54,227 --> 00:34:57,164 she must have fallen asleep in the hot tub and drowned. 735 00:34:57,197 --> 00:35:00,969 If Louisa did accidentally drown, 736 00:35:01,035 --> 00:35:03,170 how did she managed to put the cover 737 00:35:03,203 --> 00:35:05,238 back on the hot tub? 738 00:35:05,305 --> 00:35:06,306 Sonia... 739 00:35:06,373 --> 00:35:08,643 if you were so sound asleep, 740 00:35:08,710 --> 00:35:10,177 how can you be so sure 741 00:35:10,210 --> 00:35:14,082 that your husband never left your bedroom? 742 00:35:14,181 --> 00:35:16,651 I can't believe that all of this is happening. 743 00:35:16,718 --> 00:35:18,052 It just... 744 00:35:18,185 --> 00:35:20,387 feels so surreal. 745 00:35:22,289 --> 00:35:24,058 Yeah. 746 00:35:24,191 --> 00:35:26,694 It's unreal. 747 00:35:26,761 --> 00:35:31,099 Listen, is there something that you're not telling me? 748 00:35:31,198 --> 00:35:35,235 No. Is there something you're not telling me? 749 00:35:35,302 --> 00:35:37,204 No. 750 00:35:37,270 --> 00:35:41,009 You know, you disappeared for quite a while last night. 751 00:35:41,075 --> 00:35:44,045 I didn't disappear. I went down to get some milk. 752 00:35:44,112 --> 00:35:46,114 We've been through this. 753 00:35:46,213 --> 00:35:49,349 I came back upstairs and you were asleep. 754 00:35:49,416 --> 00:35:51,786 Well, did you see anyone else downstairs? 755 00:35:51,853 --> 00:35:53,588 Oh, Jesus. 756 00:35:53,655 --> 00:35:56,124 I've already answered these questions from Miss Marple. 757 00:35:56,223 --> 00:35:57,125 I don't feel like being cross-examined 758 00:35:57,224 --> 00:35:59,093 by my own wife. 759 00:35:59,226 --> 00:36:01,294 Where are you going? 760 00:36:01,361 --> 00:36:04,098 I need some space. 761 00:36:04,231 --> 00:36:05,432 I'm sorry I made you feel bad! 762 00:36:05,499 --> 00:36:09,137 You did! 763 00:36:24,786 --> 00:36:27,354 Well, well, well. 764 00:36:29,356 --> 00:36:31,258 What would you like to see me about? 765 00:36:31,291 --> 00:36:35,262 I wanna know why you killed Louisa. 766 00:36:35,295 --> 00:36:37,330 - You are joking. - We had a plan! 767 00:36:37,397 --> 00:36:39,332 Oh, I'm very aware of the plan. 768 00:36:39,399 --> 00:36:41,803 Hence, why I didn't kill her last night. 769 00:36:41,869 --> 00:36:42,804 How 'bout you? 770 00:36:42,870 --> 00:36:44,371 What about me? 771 00:36:44,438 --> 00:36:46,373 What about you?! 772 00:36:46,440 --> 00:36:49,376 I'm not the one having a secret affair with Devin. 773 00:36:49,443 --> 00:36:52,180 Please. I don't know what you're talking about. 774 00:36:52,279 --> 00:36:53,815 You know what I'm talkin' about. 775 00:36:53,881 --> 00:36:55,717 I saw you last night. 776 00:36:57,484 --> 00:36:59,286 - Oh, dear. - Mm-hmm. 777 00:36:59,319 --> 00:37:00,320 You saw that? 778 00:37:00,387 --> 00:37:01,455 Yeah. 779 00:37:01,522 --> 00:37:03,457 I'm still tryna unsee it. 780 00:37:03,524 --> 00:37:05,392 And what was I supposed to do? 781 00:37:05,459 --> 00:37:08,295 You were supposed to be marrying Louisa, who's now dead! 782 00:37:08,361 --> 00:37:09,496 He took me by surprise! 783 00:37:09,564 --> 00:37:12,299 I was in shock. 784 00:37:12,365 --> 00:37:13,433 Shock? 785 00:37:13,500 --> 00:37:15,302 Well, you clearly blew it. 786 00:37:15,368 --> 00:37:16,637 Hey! 787 00:37:18,539 --> 00:37:21,475 Nothing got blown. 788 00:37:21,542 --> 00:37:23,477 Not from where I was standin'. 789 00:37:23,544 --> 00:37:25,345 Aw... 790 00:37:25,412 --> 00:37:27,314 you're jealous. 791 00:37:27,380 --> 00:37:29,416 Get off me! 792 00:37:29,483 --> 00:37:30,752 Now you know how I felt 793 00:37:30,818 --> 00:37:31,919 when Devin made his move on me. 794 00:37:31,986 --> 00:37:34,421 Okay, then what? 795 00:37:34,488 --> 00:37:37,491 When I pushed him away, 796 00:37:37,558 --> 00:37:40,962 he apologized profusely and blamed the tequila. 797 00:37:41,028 --> 00:37:46,333 It's not my fault, I'm obviously... irresistible. 798 00:37:46,399 --> 00:37:47,568 I'll try to resist. 799 00:37:49,570 --> 00:37:50,972 Anyway... 800 00:37:51,038 --> 00:37:52,807 what did you do after you saw us? 801 00:37:52,874 --> 00:37:55,342 I went up to check on Louisa. 802 00:37:55,342 --> 00:37:56,144 And? 803 00:37:56,210 --> 00:37:57,444 And she was dead. 804 00:37:57,512 --> 00:37:58,780 And how do you know that for sure? 805 00:37:58,846 --> 00:38:01,182 Nobody sleeps with their eyes open! 806 00:38:01,249 --> 00:38:02,884 There was a pillow by the bed. 807 00:38:02,950 --> 00:38:06,053 Somebody probably suffocated her and moved her body! 808 00:38:06,120 --> 00:38:07,588 Things got pretty tense between Kat and Louisa. 809 00:38:07,655 --> 00:38:09,456 Kat would never commit murder... 810 00:38:09,524 --> 00:38:10,758 let alone lift the dead weight. 811 00:38:10,825 --> 00:38:12,425 Hm. Perhaps she had some help. 812 00:38:12,492 --> 00:38:15,630 Hey, you better watch it. 813 00:38:15,696 --> 00:38:17,031 I told you I had nothing to do with this. 814 00:38:17,098 --> 00:38:18,866 Fine! 815 00:38:18,933 --> 00:38:22,937 Then you have to believe that I didn't either. 816 00:38:27,642 --> 00:38:30,477 I'm sorry. 817 00:38:30,545 --> 00:38:32,479 I suppose I am the most... 818 00:38:32,547 --> 00:38:35,049 logical suspect. 819 00:38:35,116 --> 00:38:38,886 I'm sorry that I hit you over the head. 820 00:38:43,524 --> 00:38:45,660 Don't tell me... 821 00:38:45,726 --> 00:38:47,427 then you pushed me down the stairs 822 00:38:47,494 --> 00:38:48,930 and locked me in the cellar. 823 00:38:48,996 --> 00:38:50,131 When I found out that Louisa was dead, 824 00:38:50,198 --> 00:38:51,799 I thought that you killed her. 825 00:38:51,866 --> 00:38:53,935 I had to come up with some sort of credible alibi! 826 00:38:54,001 --> 00:38:55,903 Did you have to hit me so bloody hard?! 827 00:38:55,970 --> 00:38:57,572 I had to make it look legit! 828 00:38:57,638 --> 00:39:00,575 You nearly killed me! 829 00:39:00,641 --> 00:39:02,610 Listen to me. 830 00:39:03,978 --> 00:39:07,048 I don't think I believe you. 831 00:39:07,114 --> 00:39:08,716 I've worked really hard on this plan. 832 00:39:08,783 --> 00:39:12,720 Setting up so you could actually fix that laptop of hers. 833 00:39:12,787 --> 00:39:14,421 I did my part. 834 00:39:14,487 --> 00:39:16,057 I got her to fall in love with me. 835 00:39:16,123 --> 00:39:19,060 Well, now we're both screwed if you killed her. 836 00:39:22,597 --> 00:39:25,600 Why would I do that? 837 00:39:25,666 --> 00:39:27,702 We were 50/50 partners. 838 00:39:27,768 --> 00:39:29,103 And now? 839 00:39:29,170 --> 00:39:31,739 We end up with nothing. 840 00:39:31,806 --> 00:39:33,908 If what you say is true, 841 00:39:33,975 --> 00:39:38,012 it still begs the question: who killed her? 842 00:39:38,079 --> 00:39:40,748 And why? 843 00:40:00,034 --> 00:40:02,036 Most important meal of the day. 844 00:40:02,103 --> 00:40:05,206 Breakfast is included, and no matter what, 845 00:40:05,273 --> 00:40:06,641 I'm including it. 846 00:40:06,707 --> 00:40:09,877 Those eggs look... 847 00:40:09,944 --> 00:40:10,711 delicious. 848 00:40:10,778 --> 00:40:12,580 Thank you. 849 00:40:12,647 --> 00:40:15,082 Uh, yeah, I think I'm just gonna stick with my coffee, thanks. 850 00:40:15,149 --> 00:40:17,952 Oh, a little food'll help you think better. 851 00:40:18,019 --> 00:40:22,123 My toast is burning. Oh. 852 00:40:25,826 --> 00:40:27,895 For a five-star chef, he's, um.. 853 00:40:27,962 --> 00:40:29,964 so bad. 854 00:40:30,031 --> 00:40:32,066 Where was he the first night, anyway? 855 00:40:32,133 --> 00:40:33,634 Good morning. 856 00:40:33,701 --> 00:40:34,769 Oh, lord. 857 00:40:34,835 --> 00:40:36,837 "She-lock Holmes" again. 858 00:40:36,904 --> 00:40:39,974 Sarcasm is the lowest form of wit. 859 00:40:40,041 --> 00:40:42,576 Francesca has some news to tell us. 860 00:40:42,643 --> 00:40:44,145 Yes, you asked for my help, 861 00:40:44,211 --> 00:40:48,649 so I am here to try and uncover the truth. 862 00:40:48,716 --> 00:40:52,820 How much did you all know about your friend Louisa? 863 00:40:52,887 --> 00:40:55,990 Uh, well, we knew that, uh, she was an only child. 864 00:40:56,057 --> 00:41:00,127 Um, she was adopted by middle-class parents who, 865 00:41:00,194 --> 00:41:02,029 unfortunately, died in a car accident 866 00:41:02,096 --> 00:41:04,098 our first year in college together. 867 00:41:04,165 --> 00:41:06,167 And she didn't have any other family, 868 00:41:06,233 --> 00:41:09,203 so we essentially became her family at that point. 869 00:41:09,270 --> 00:41:13,074 My researchers have tracked down Louisa's attorney 870 00:41:13,140 --> 00:41:15,910 and they've discovered that those middle-class 871 00:41:15,977 --> 00:41:21,015 parents who adopted her left her ten million dollars. 872 00:41:21,082 --> 00:41:22,984 What? 873 00:41:28,155 --> 00:41:30,925 Well, I guess this lets me off the hook. 874 00:41:30,992 --> 00:41:32,226 Really? 875 00:41:32,293 --> 00:41:33,094 How so? 876 00:41:33,160 --> 00:41:34,395 We weren't married. 877 00:41:34,462 --> 00:41:38,265 So, I'd have no motive to kill her. 878 00:41:38,332 --> 00:41:40,868 I loved her so much, I was willing to sign a prenup. 879 00:41:40,935 --> 00:41:42,203 Of course. 880 00:41:42,269 --> 00:41:45,740 Um, Sydney, I have some good news 881 00:41:45,806 --> 00:41:48,275 and some bad news. 882 00:41:48,342 --> 00:41:52,146 I think I've already had the absolute worst news. 883 00:41:52,213 --> 00:41:56,150 Louisa changed her will. 884 00:41:56,217 --> 00:41:57,985 What're you talkin' about? 885 00:41:58,052 --> 00:42:01,288 There's a new codicil dated three weeks ago 886 00:42:01,355 --> 00:42:04,859 in which she leaves everything... 887 00:42:04,925 --> 00:42:07,461 to you, Sydney. 888 00:42:07,595 --> 00:42:10,998 Married or not. 889 00:42:11,065 --> 00:42:13,034 This... can't be so. 890 00:42:13,100 --> 00:42:14,602 It is so. 891 00:42:18,372 --> 00:42:20,041 I'm sorry, I, um... 892 00:42:20,107 --> 00:42:21,175 inherit... 893 00:42:21,242 --> 00:42:22,511 Everything. 894 00:42:22,610 --> 00:42:24,745 Uh, unless, of course, you killed her. 895 00:42:24,812 --> 00:42:26,213 In which case, as you know, 896 00:42:26,280 --> 00:42:29,518 it's against the law to profit from a crime. 897 00:42:29,617 --> 00:42:31,485 I was knocked out all night long. 898 00:42:31,619 --> 00:42:32,987 You all know that. 899 00:42:33,054 --> 00:42:36,057 You're all my witnesses. 900 00:42:36,123 --> 00:42:37,925 Oh... 901 00:42:37,992 --> 00:42:42,863 Josh, you look like you're about to implode. 902 00:42:42,930 --> 00:42:46,033 I'm just in shock, that's all. 903 00:42:46,100 --> 00:42:48,869 I don't know what Louisa was thinking. 904 00:42:48,936 --> 00:42:50,539 She may've signed her own death certificate 905 00:42:50,638 --> 00:42:52,173 by changing her will. 906 00:42:52,239 --> 00:42:55,409 Yes, well, I'm sorry to have laid this 907 00:42:55,476 --> 00:42:57,078 bombshell on all of you, but, 908 00:42:57,144 --> 00:42:59,548 um, I'm afraid I do have to go now. I... 909 00:42:59,647 --> 00:43:03,150 I have an interview with People magazine. 910 00:43:03,217 --> 00:43:04,952 I'd be delighted to show you out. 911 00:43:05,019 --> 00:43:06,420 Oh, thank you. 912 00:43:06,487 --> 00:43:07,988 Have a nice day. 913 00:43:08,055 --> 00:43:09,924 Mm-hmm. 914 00:43:09,990 --> 00:43:12,093 I wish she'd mind her own business. 915 00:43:12,159 --> 00:43:13,994 I prefer talkin' to Francesca. 916 00:43:14,061 --> 00:43:17,264 She's been way more helpful than the police have been. 917 00:43:17,331 --> 00:43:18,966 Lucky us. 918 00:43:19,033 --> 00:43:21,035 Since I botched breakfast, 919 00:43:21,102 --> 00:43:25,439 I'll stay and fix everyone a nice lunch. 920 00:43:25,507 --> 00:43:26,674 Our luck... 921 00:43:26,674 --> 00:43:28,209 never ends. 922 00:43:28,275 --> 00:43:30,111 I'll clean this up. 923 00:43:30,177 --> 00:43:32,113 Thank you. 924 00:43:32,179 --> 00:43:34,014 I'm gonna get some air. 925 00:43:34,081 --> 00:43:37,284 Why don't you join me? 926 00:43:37,351 --> 00:43:39,086 Sure. 927 00:43:45,059 --> 00:43:46,293 What was that all about? 928 00:43:46,360 --> 00:43:49,230 I have no idea. 929 00:43:50,464 --> 00:43:52,133 You and I need to have a... 930 00:43:52,199 --> 00:43:53,367 a little chat. 931 00:43:55,703 --> 00:43:57,238 About...? 932 00:43:57,304 --> 00:44:00,141 About the other night. 933 00:44:00,207 --> 00:44:02,409 The night when Louisa was murdered. 934 00:44:02,476 --> 00:44:04,445 I saw you and Sydney together. 935 00:44:06,180 --> 00:44:07,414 What? 936 00:44:07,481 --> 00:44:10,751 Went downstairs for a glass of milk... 937 00:44:10,818 --> 00:44:13,622 I saw you two bein' intimate. 938 00:44:15,189 --> 00:44:18,259 I-- I don't know what you think you saw, 939 00:44:18,325 --> 00:44:22,163 but it wasn't at all what it looked like. 940 00:44:22,229 --> 00:44:24,165 What did it look like, Dev? 941 00:44:24,231 --> 00:44:25,232 Nothing happened. 942 00:44:25,299 --> 00:44:27,401 I was just... 943 00:44:27,468 --> 00:44:29,103 pissed. 944 00:44:29,170 --> 00:44:31,138 You know, I was muckin' about. 945 00:44:31,205 --> 00:44:32,574 C'mon, man, you know me. 946 00:44:32,641 --> 00:44:35,510 I'm not really that way. 947 00:44:35,577 --> 00:44:38,445 I'm not judgin' you, Dev. 948 00:44:38,513 --> 00:44:40,181 But I can't help but think that you and Sydney 949 00:44:40,247 --> 00:44:42,383 are in this together. 950 00:44:44,151 --> 00:44:45,419 You tell Sydney you saw us? 951 00:44:45,486 --> 00:44:46,588 Of course not. 952 00:44:46,655 --> 00:44:48,355 Please. 953 00:44:48,422 --> 00:44:50,791 Please, don't tell Sonia either. 954 00:44:50,858 --> 00:44:54,663 You should've been thinkin' about Sonia the other night. 955 00:44:54,762 --> 00:44:57,131 I'm not gonna say anything. 956 00:44:57,198 --> 00:45:00,100 But Francesca's another story. 957 00:45:00,167 --> 00:45:02,336 By me being silent, technically, 958 00:45:02,403 --> 00:45:04,371 I'm obstructing an investigation. 959 00:45:04,438 --> 00:45:08,209 Josh, I swear, I had nothing to do with Louisa's death. 960 00:45:08,275 --> 00:45:10,211 I mean, why would I kill her? 961 00:45:10,277 --> 00:45:11,412 I, I couldn't hurt a fly. 962 00:45:11,478 --> 00:45:13,781 I'm not a psycho. 963 00:45:13,847 --> 00:45:16,784 Yeah, Norman Bates said that. 964 00:45:16,784 --> 00:45:19,787 I had nothing to do with Louisa's death. 965 00:45:22,591 --> 00:45:24,225 Josh! 966 00:45:24,291 --> 00:45:26,093 Katrina wants you. 967 00:45:26,160 --> 00:45:27,394 Where is she? 968 00:45:27,461 --> 00:45:29,430 She's in the wine cellar looking around. 969 00:45:31,332 --> 00:45:33,400 What does she think she's gonna find there? 970 00:45:33,467 --> 00:45:35,803 You'll have to ask her that question. 971 00:45:38,973 --> 00:45:42,376 You better be tellin' the truth about Louisa. 972 00:45:42,443 --> 00:45:43,944 For your sake. 973 00:45:53,454 --> 00:45:55,456 That seems weird. 974 00:45:55,523 --> 00:45:56,457 You don't remember? 975 00:45:56,524 --> 00:45:58,826 What're you two doin' down here? 976 00:45:58,892 --> 00:46:00,394 I'm trying to reassure your wife 977 00:46:00,461 --> 00:46:01,630 no one hit me over the head 978 00:46:01,696 --> 00:46:02,496 - the other night - Hm. 979 00:46:02,564 --> 00:46:05,032 Uh, wait. What's this? 980 00:46:08,869 --> 00:46:10,639 That looks like a button. 981 00:46:10,705 --> 00:46:12,406 Yeah. 982 00:46:12,473 --> 00:46:14,875 Looks like your button, Josh. 983 00:46:14,942 --> 00:46:17,211 Of course, it's my button. 984 00:46:17,278 --> 00:46:18,680 I came down here to get some wine. 985 00:46:18,747 --> 00:46:21,849 It must've gotten hooked on that wine rack there. 986 00:46:21,915 --> 00:46:23,917 Is there something you need to tell us? 987 00:46:23,984 --> 00:46:24,918 Can I have my button back? 988 00:46:24,985 --> 00:46:27,555 Whoa, whoa, whoa, whoa. 989 00:46:27,622 --> 00:46:28,590 What if this is evidence? 990 00:46:28,657 --> 00:46:29,890 We got to detectives? 991 00:46:29,957 --> 00:46:31,892 Can I just have my goddamn button? 992 00:46:35,496 --> 00:46:37,031 Wow. 993 00:46:37,097 --> 00:46:39,867 Wow. Well, you're such a pillar of integrity, 994 00:46:39,900 --> 00:46:41,402 why don't you tell Kat here what you were up to 995 00:46:41,468 --> 00:46:42,737 the other night? 996 00:46:42,870 --> 00:46:44,038 What on earth are you going on about? 997 00:46:44,104 --> 00:46:45,707 What are you talkin' about? 998 00:46:45,774 --> 00:46:47,676 When I came downstairs in the middle of the night-- 999 00:46:47,742 --> 00:46:49,076 Josh. 1000 00:46:52,681 --> 00:46:55,282 I saw Sydney and Devon... talking. 1001 00:46:55,349 --> 00:46:57,051 So? 1002 00:46:57,117 --> 00:46:58,919 Well, there wasn't a lot of talking that was going on. 1003 00:47:00,622 --> 00:47:01,922 But I did happen to get a photo. 1004 00:47:04,024 --> 00:47:05,660 Why would you take a picture of them? 1005 00:47:05,727 --> 00:47:07,895 We were just having a little chat. 1006 00:47:10,699 --> 00:47:13,467 Okay. I'm gonna go hear what Devin has to say. 1007 00:47:13,535 --> 00:47:14,536 And you know what? 1008 00:47:14,602 --> 00:47:15,903 Here's your goddamn button back. 1009 00:47:15,903 --> 00:47:17,905 Oh, well, thank you. 1010 00:47:26,715 --> 00:47:28,783 What on earth are you playing at? 1011 00:47:28,916 --> 00:47:30,685 Trust me. 1012 00:47:35,923 --> 00:47:37,491 I just don't understand why you think I have 1013 00:47:37,559 --> 00:47:38,392 something to do with this. 1014 00:47:38,459 --> 00:47:40,027 I didn't say that. 1015 00:47:40,094 --> 00:47:41,929 I just wanna know why you didn't tell me where you were. 1016 00:47:41,962 --> 00:47:42,963 Because that's what you said. 1017 00:47:43,030 --> 00:47:45,332 No, you keep-- 1018 00:47:45,399 --> 00:47:46,668 How's lunch coming? 1019 00:47:46,735 --> 00:47:49,036 - You're in for a big surprise. - Mm. 1020 00:47:49,103 --> 00:47:51,706 I made nice cheese sandwiches. 1021 00:47:51,773 --> 00:47:53,541 Uh, yeah, that-- that looks... great. 1022 00:47:53,608 --> 00:47:55,976 Uh, hey, can we please keep talkin' about this? 1023 00:47:56,043 --> 00:47:57,545 Yeah, we'll go take a walk. We'll get some air. 1024 00:47:57,612 --> 00:47:58,946 Don't take too long. 1025 00:47:58,946 --> 00:48:01,683 You don't want lunch gettin' cold. 1026 00:48:01,750 --> 00:48:03,150 We wouldn't want our... 1027 00:48:03,217 --> 00:48:06,654 cheese sandwiches to get cold. 1028 00:48:06,721 --> 00:48:08,956 There's hot soup, too! 1029 00:48:08,956 --> 00:48:10,157 Alphabet. 1030 00:48:10,224 --> 00:48:11,959 Oh, c'mon, Devin and Sydney? 1031 00:48:11,959 --> 00:48:14,094 - There's no way! - Yeah, way! 1032 00:48:14,161 --> 00:48:15,963 Well, that doesn't prove anything. 1033 00:48:15,963 --> 00:48:18,733 How 'bout this one? 1034 00:48:18,800 --> 00:48:20,735 - Holy crap. - Mm-hmm. 1035 00:48:20,802 --> 00:48:22,771 Are you kidding? 1036 00:48:22,837 --> 00:48:25,005 Do you think this has anything to do 1037 00:48:25,072 --> 00:48:26,641 with what happened to Louisa? 1038 00:48:26,708 --> 00:48:27,675 Yes, I do! 1039 00:48:27,742 --> 00:48:29,811 Oh my god, this is so crazy! 1040 00:48:29,878 --> 00:48:31,979 Ho.... 1041 00:48:31,979 --> 00:48:32,980 Who the hell are you? 1042 00:48:33,046 --> 00:48:34,982 I'm Andrej. I work here. 1043 00:48:35,048 --> 00:48:37,752 Um, are you the gardener? 1044 00:48:37,819 --> 00:48:39,754 Gamekeeper. 1045 00:48:39,821 --> 00:48:42,122 Assuming you're not in charge of board games. 1046 00:48:42,189 --> 00:48:44,793 I look after the animals on the estate. 1047 00:48:44,859 --> 00:48:46,761 Why haven't we seen you before? 1048 00:48:46,828 --> 00:48:48,763 I've been up in the mountains. 1049 00:48:48,830 --> 00:48:50,665 I, uh, I must get back to work now. 1050 00:48:50,732 --> 00:48:53,768 Oh, wait, um, did you hear what happened here? 1051 00:48:53,835 --> 00:48:55,603 That... 1052 00:48:55,670 --> 00:48:56,871 someone died? 1053 00:48:57,004 --> 00:48:58,773 I don't know anything about that. 1054 00:48:58,840 --> 00:49:00,675 As I said, 1055 00:49:00,742 --> 00:49:02,042 I have a lot of work to do. 1056 00:49:02,109 --> 00:49:03,845 It's piled up since I've been away. 1057 00:49:03,912 --> 00:49:06,246 Excuse me. 1058 00:49:06,313 --> 00:49:08,048 Jesus. 1059 00:49:08,115 --> 00:49:10,852 Francesca Carlyle's staff is like the Addams Family. 1060 00:49:10,919 --> 00:49:12,119 First Chauncey, and now we get some crazy 1061 00:49:12,186 --> 00:49:13,922 Norseman with an axe? 1062 00:49:14,021 --> 00:49:16,089 Yeah, something's off with that guy. 1063 00:49:16,156 --> 00:49:17,859 Do you-- do you think that maybe he...? 1064 00:49:17,926 --> 00:49:19,894 I've been working on some theories 1065 00:49:20,027 --> 00:49:21,930 about the night Louisa was murdered. 1066 00:49:22,029 --> 00:49:24,031 I think we should be talking about this with Francesca. 1067 00:49:24,031 --> 00:49:26,066 Why would we be talking to Lady Columbo? 1068 00:49:26,133 --> 00:49:28,068 - Well-- - If, if she got murdered, 1069 00:49:28,135 --> 00:49:29,771 we can figure this out ourselves. 1070 00:49:29,838 --> 00:49:31,104 I'm not a detective. 1071 00:49:31,171 --> 00:49:32,574 I don't even like Agatha Christie! 1072 00:49:32,640 --> 00:49:34,475 All that talking is boring. 1073 00:49:34,542 --> 00:49:38,746 Well, alright, alright, then, picture this scenario, Kat... 1074 00:49:42,049 --> 00:49:45,085 Hey... 1075 00:49:47,287 --> 00:49:48,155 Yeah. 1076 00:49:53,060 --> 00:49:55,864 Oh, whoa, whoa... 1077 00:49:59,299 --> 00:50:02,737 What if I wasn't alone in the hallway? 1078 00:50:02,804 --> 00:50:05,974 Maybe Louisa saw exactly what I saw. 1079 00:50:06,039 --> 00:50:07,942 Sydney and Dev had moved the party to the hot tub. 1080 00:50:08,008 --> 00:50:09,577 - We're gonna get caught. - No, we won't. 1081 00:50:09,644 --> 00:50:10,745 We're gonna get caught. 1082 00:50:10,812 --> 00:50:12,145 - I promise.. - You're so bad. 1083 00:50:12,212 --> 00:50:14,014 And Louisa follows them. 1084 00:50:14,081 --> 00:50:16,016 - Whoa, whoa, whoa, whoa... - Oh my god! 1085 00:50:16,083 --> 00:50:17,919 What is happening? Sydney?! 1086 00:50:17,986 --> 00:50:19,854 Louisa, it-- just calm down, alright? 1087 00:50:19,921 --> 00:50:21,088 It's-- It's not how it looks. 1088 00:50:21,154 --> 00:50:22,089 How could you? 1089 00:50:22,155 --> 00:50:23,758 And you, Devin... 1090 00:50:23,825 --> 00:50:25,760 you're one of my oldest friends. 1091 00:50:25,827 --> 00:50:27,127 I never thought you would betray me! 1092 00:50:27,194 --> 00:50:28,630 It's just a misunderstanding, Louisa. 1093 00:50:28,696 --> 00:50:30,264 Oh, is it? 1094 00:50:30,330 --> 00:50:32,867 Then let's see what Sonia has to say about this. 1095 00:50:32,934 --> 00:50:34,669 No, no, no, no, no... You can't tell Sonia, please. 1096 00:50:34,736 --> 00:50:36,036 Please, we just got married. 1097 00:50:36,103 --> 00:50:37,772 She-- she'll leave me. Please, Louisa. 1098 00:50:37,839 --> 00:50:39,841 Well, maybe you should have thought of that before 1099 00:50:39,908 --> 00:50:42,010 you put your hands on my fiancรฉ. 1100 00:50:42,075 --> 00:50:44,177 - C'mon, Louisa, stop! - Devin. 1101 00:50:44,244 --> 00:50:45,647 There's nothing you can do to stop me. 1102 00:50:45,713 --> 00:50:47,114 So... Hey! 1103 00:50:47,180 --> 00:50:49,017 Devin drowns her to keep her quiet. 1104 00:50:49,082 --> 00:50:50,952 - Devin! Devin! - Stop! Stop it! 1105 00:50:51,019 --> 00:50:52,286 Devin! 1106 00:50:52,352 --> 00:50:54,054 Ah! 1107 00:50:54,121 --> 00:50:59,126 Oh! Ah! Ah! Ah! 1108 00:51:03,263 --> 00:51:05,432 Ah! 1109 00:51:13,173 --> 00:51:17,045 So, you think that Devin is capable of murder? 1110 00:51:17,144 --> 00:51:18,713 To save his marriage. 1111 00:51:18,780 --> 00:51:20,147 I don't buy it. 1112 00:51:20,180 --> 00:51:22,149 I mean, we've known the guy for years. 1113 00:51:22,215 --> 00:51:24,151 Well, maybe Devin wasn't in it alone. 1114 00:51:25,185 --> 00:51:27,287 Fuckin' sexy man... 1115 00:51:28,990 --> 00:51:29,991 Yeah? 1116 00:51:34,361 --> 00:51:37,297 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... 1117 00:51:42,369 --> 00:51:45,172 What if Louisa told Sonia 1118 00:51:45,172 --> 00:51:48,175 what she saw and Sonia snaps? 1119 00:51:53,213 --> 00:51:54,247 Devin! 1120 00:51:54,314 --> 00:51:56,084 Tell me this isn't true. 1121 00:51:56,183 --> 00:52:00,187 Tell me this lying bitch is making it all up to hurt me! 1122 00:52:00,253 --> 00:52:01,990 Why would I make this up?! 1123 00:52:02,056 --> 00:52:04,391 I'm trying to help you so you will dump this loser! 1124 00:52:06,193 --> 00:52:08,696 Devin, say something! Is this true?! 1125 00:52:08,763 --> 00:52:10,364 No, Luisa! She's completely misread the situation! 1126 00:52:10,430 --> 00:52:11,833 Look, we tried to explain, 1127 00:52:11,899 --> 00:52:13,668 but as usual, Louisa, went ballistic... 1128 00:52:13,735 --> 00:52:16,104 The two of them have a good old-fashioned cat fight. 1129 00:52:16,203 --> 00:52:18,106 You're crazy! 1130 00:52:18,205 --> 00:52:19,107 Crazy? 1131 00:52:19,206 --> 00:52:22,275 Okay, I'll show you crazy. 1132 00:52:22,342 --> 00:52:24,045 Louisa! 1133 00:52:24,112 --> 00:52:27,247 - No! - Ah! 1134 00:52:27,314 --> 00:52:28,116 Get inside there! 1135 00:52:28,215 --> 00:52:29,083 - Sonia! - Ah! 1136 00:52:29,216 --> 00:52:30,752 - Sonia! - Ah! 1137 00:52:33,353 --> 00:52:35,222 Ah! Ah! 1138 00:52:36,223 --> 00:52:39,292 Ah! 1139 00:52:39,359 --> 00:52:42,130 Louisa ends up dead. 1140 00:52:42,229 --> 00:52:43,230 Sonia! 1141 00:52:46,968 --> 00:52:48,235 Oh my god... 1142 00:52:48,268 --> 00:52:49,937 - What've you done? - Oh my god... 1143 00:52:50,004 --> 00:52:51,238 - Wait, is she dead? - What have you done? 1144 00:52:51,271 --> 00:52:53,240 Is she dead? No... Wait, no... 1145 00:52:53,273 --> 00:52:55,043 I'm gonna go to jail! 1146 00:52:55,109 --> 00:52:56,276 - Uh, No... No, no, I'll fix it. - No, no... No, no, no, no... 1147 00:52:56,343 --> 00:52:58,112 - No, no, no! - I'll fix it! 1148 00:52:58,245 --> 00:53:01,281 Okay. Wait, no, Syd-- then Sydney is a witness! 1149 00:53:01,348 --> 00:53:03,051 Maybe he's passed out. 1150 00:53:03,250 --> 00:53:05,452 So, Sonia and Devin are able to cover their tracks 1151 00:53:05,520 --> 00:53:08,288 and they push Sydney down the wine cellar stairs. 1152 00:53:10,390 --> 00:53:11,358 Well, that's the only other idea 1153 00:53:11,425 --> 00:53:13,393 I can think of, really, but-- 1154 00:53:13,460 --> 00:53:17,264 Uh, that's a... that's a colorful take on it. 1155 00:53:17,264 --> 00:53:19,967 Okay, okay, then here's the most realistic scenario. 1156 00:53:21,869 --> 00:53:24,806 Louisa follows Sydney and Devin to the hot tub... 1157 00:53:24,872 --> 00:53:26,641 Sydney goes berserk about her cancelling the wedding. 1158 00:53:26,708 --> 00:53:28,275 I did not... 1159 00:53:28,275 --> 00:53:30,277 He drowns Louisa and blackmails Devin 1160 00:53:30,277 --> 00:53:31,846 into covering for him. 1161 00:53:31,913 --> 00:53:34,347 Baby. 1162 00:53:34,414 --> 00:53:36,818 C'mon, you have to believe me. 1163 00:53:36,884 --> 00:53:38,285 I love you. 1164 00:53:39,887 --> 00:53:41,288 We are finished. 1165 00:53:41,288 --> 00:53:43,157 Our wedding is off. 1166 00:53:43,290 --> 00:53:46,426 Devin, if you want him, he's all yours. 1167 00:53:46,493 --> 00:53:47,595 You're not walking away from me! 1168 00:53:47,662 --> 00:53:48,930 Stop it! 1169 00:53:48,996 --> 00:53:49,931 Who the hell do you think you are?! 1170 00:53:49,997 --> 00:53:51,298 What?! 1171 00:53:51,331 --> 00:53:53,067 Who the hell do you think you are?! 1172 00:53:53,134 --> 00:53:55,402 Ah! Ah! Ah! Ah! 1173 00:54:07,915 --> 00:54:09,483 You breathe a word of this to anyone... 1174 00:54:11,552 --> 00:54:12,987 and I'll tell your wife everything. 1175 00:54:18,025 --> 00:54:20,393 And you'll be lucky if she doesn't drown you. 1176 00:54:26,601 --> 00:54:29,336 Sydney claims that he was out cold all night 1177 00:54:29,336 --> 00:54:31,404 and just stuck in that wine cellar. 1178 00:54:33,574 --> 00:54:34,374 Maybe. 1179 00:55:32,900 --> 00:55:34,501 And presto. 1180 00:55:34,569 --> 00:55:35,670 The perfect alibi. 1181 00:55:37,470 --> 00:55:40,473 Okay. All of this sound more than farfetched. 1182 00:55:40,541 --> 00:55:42,910 Yeah so is Louisa being murdered. 1183 00:55:42,977 --> 00:55:44,979 C'mon, these are our friends. 1184 00:55:45,046 --> 00:55:47,582 What if that creepy Chauncey 1185 00:55:47,648 --> 00:55:50,483 or the weird gamekeeper guy murdered her? 1186 00:55:50,551 --> 00:55:52,753 Okay, I'll admit... they're a little strange. 1187 00:55:52,820 --> 00:55:54,622 But there's no motive. 1188 00:55:54,689 --> 00:55:56,991 Well, you don't need a motive if you're a homicidal maniac. 1189 00:55:57,058 --> 00:55:58,526 Those guys weren't even on the grounds 1190 00:55:58,593 --> 00:56:00,862 when we got here, and neither was Francesca. 1191 00:56:00,928 --> 00:56:03,564 What about Francesca? 1192 00:56:03,631 --> 00:56:05,733 - An iconic television star? - Yeah. 1193 00:56:05,800 --> 00:56:07,768 - Have you lost your mind? - Just bear with me here. 1194 00:56:07,835 --> 00:56:10,037 Chauncey and that unfriendly gamekeeper, 1195 00:56:10,104 --> 00:56:12,173 they coulda seen Louisa in the hot tub 1196 00:56:12,240 --> 00:56:13,875 while Sydney was knocked out. 1197 00:56:13,941 --> 00:56:15,176 And I'm pretty sure they're strong enough 1198 00:56:15,243 --> 00:56:16,744 to hold her head underwater. 1199 00:56:16,811 --> 00:56:18,746 Like you said before, what would be the motive? 1200 00:56:18,813 --> 00:56:22,016 Maybe Francesca planned the whole thing for her TV show. 1201 00:56:22,083 --> 00:56:24,585 I could actually see her hands around Louisa's neck. 1202 00:56:24,652 --> 00:56:25,519 "My dear, you've been cancelled!" 1203 00:56:25,586 --> 00:56:27,188 Oh my god, seriously? 1204 00:56:27,255 --> 00:56:29,223 That's the most ridiculous thing you've said yet. 1205 00:56:29,290 --> 00:56:30,925 What're you talking about? 1206 00:56:30,992 --> 00:56:34,028 TV stars do all sorts of things for ratings and fame. 1207 00:56:34,095 --> 00:56:35,596 Then, according to you, 1208 00:56:35,663 --> 00:56:38,566 there would be two other suspects 1209 00:56:38,633 --> 00:56:40,201 that you had considered... 1210 00:56:40,268 --> 00:56:42,904 you and me. 1211 00:56:42,970 --> 00:56:46,974 You, my dear, are above suspicion. 1212 00:56:47,041 --> 00:56:48,776 Thank you, my love. 1213 00:56:53,681 --> 00:56:55,116 What about you? 1214 00:56:57,685 --> 00:56:58,853 You serious? 1215 00:57:00,721 --> 00:57:03,691 You're really asking your husband if I could 1216 00:57:03,758 --> 00:57:06,060 murder someone? 1217 00:57:06,127 --> 00:57:07,228 I was just joking. 1218 00:57:07,295 --> 00:57:08,729 I don't think it's funny. 1219 00:57:08,796 --> 00:57:10,665 I thought we were brainstorming crazy ideas. 1220 00:57:10,731 --> 00:57:11,699 You must really think a lot of me 1221 00:57:11,766 --> 00:57:13,167 after twenty years of marriage. 1222 00:57:13,234 --> 00:57:15,236 I'm sorry. I didn't mean to upset you. 1223 00:57:15,303 --> 00:57:16,904 You did. You hurt my feelings. 1224 00:57:16,971 --> 00:57:19,173 Sorry, I wasn't being serious! 1225 00:57:19,240 --> 00:57:20,808 Yeah... 1226 00:57:20,875 --> 00:57:22,977 and that's what hurts the most. 1227 00:57:23,044 --> 00:57:24,912 Here, you look cold. 1228 00:57:24,979 --> 00:57:26,380 Where are you going?! 1229 00:57:44,799 --> 00:57:47,735 Francesca, thank you so much for inviting me over. 1230 00:57:47,802 --> 00:57:49,737 And your castle is so stunning. 1231 00:57:49,804 --> 00:57:51,172 Do you spend much time here? 1232 00:57:51,238 --> 00:57:54,842 Well, whenever I'm on hiatus from my show. 1233 00:57:54,909 --> 00:57:57,912 I inherited it from my third husband. 1234 00:57:57,979 --> 00:57:59,280 You've had three husbands? 1235 00:57:59,347 --> 00:58:01,182 Well, actually I've had four. 1236 00:58:01,248 --> 00:58:05,252 I'm hoping that the fifth one will be my lucky chance. 1237 00:58:05,319 --> 00:58:07,321 Why don't you have one of these biscuits? 1238 00:58:07,388 --> 00:58:11,192 I have them flown in from Marks and Spencer's. 1239 00:58:11,258 --> 00:58:15,096 So, tell me what happened. 1240 00:58:15,162 --> 00:58:18,099 Well, my husband went crazy. 1241 00:58:18,165 --> 00:58:20,468 Define "crazy". 1242 00:58:20,568 --> 00:58:24,005 We were just talking, and Josh had all these 1243 00:58:24,071 --> 00:58:26,874 crazy theories as to how Louisa might have died. 1244 00:58:26,941 --> 00:58:29,977 And we were discussing various scenarios, 1245 00:58:30,044 --> 00:58:32,046 and I just mentioned that he would be 1246 00:58:32,113 --> 00:58:33,981 a possible suspect as well. 1247 00:58:34,048 --> 00:58:37,284 He just freaked out, but I was kidding. 1248 00:58:37,351 --> 00:58:40,354 I don't think my husband is actually capable of murder. 1249 00:58:40,421 --> 00:58:43,157 Oh, lemme tell you from experience, 1250 00:58:43,224 --> 00:58:47,895 I know many husbands that could be capable of murder. 1251 00:58:47,962 --> 00:58:51,465 Well, he drove off furious at me. 1252 00:58:51,599 --> 00:58:55,302 You know, you told me that Josh had a laundry list 1253 00:58:55,369 --> 00:58:58,973 of people that he thought might have killed Louisa. 1254 00:58:59,040 --> 00:59:00,474 Oh, yes. He's unbelievable. 1255 00:59:00,608 --> 00:59:02,743 He even had you down as a possible suspect. 1256 00:59:02,810 --> 00:59:04,612 Me? 1257 00:59:04,612 --> 00:59:07,615 Well, he really does have a very vivid imagination. 1258 00:59:09,283 --> 00:59:10,284 Mm. 1259 00:59:10,351 --> 00:59:12,153 And this is all just so awful! 1260 00:59:12,219 --> 00:59:15,156 Louisa was one of my oldest friends. 1261 00:59:15,222 --> 00:59:17,058 I actually met my husband through her. 1262 00:59:17,124 --> 00:59:19,060 So, they were close? 1263 00:59:19,126 --> 00:59:21,062 Yes. Uh, they... 1264 00:59:21,128 --> 00:59:22,963 once dated. 1265 00:59:23,030 --> 00:59:26,634 Were you aware that before Louisa changed her will, 1266 00:59:26,634 --> 00:59:30,071 Josh would be her soul heir? 1267 00:59:30,137 --> 00:59:32,440 Wait, what? 1268 00:59:32,507 --> 00:59:36,944 Why would Louisa leave Josh everything in her will? 1269 00:59:37,011 --> 00:59:38,513 You never knew. 1270 00:59:38,646 --> 00:59:40,347 No, I had no idea. 1271 00:59:40,414 --> 00:59:42,083 Did Josh know? 1272 00:59:42,149 --> 00:59:44,318 Definitely not. 1273 00:59:44,385 --> 00:59:47,121 And my husband doesn't keep secrets from me. 1274 00:59:47,188 --> 00:59:52,426 Oh, well, then he is a very remarkable husband indeed. 1275 01:00:29,531 --> 01:00:32,633 Hey, it's me. 1276 01:00:32,700 --> 01:00:35,469 Yeah, I know. 1277 01:00:35,537 --> 01:00:38,405 Come on, man, there's no need to make threats like that. 1278 01:00:38,472 --> 01:00:40,474 I'm gonna get you your money, 1279 01:00:40,542 --> 01:00:43,677 Alex! 1280 01:00:43,744 --> 01:00:47,248 I will get you every penny, okay? 1281 01:00:47,314 --> 01:00:50,484 You don't need to talk like-- Alex? 1282 01:00:50,552 --> 01:00:53,320 Alex! 1283 01:01:13,240 --> 01:01:14,576 - Josh! There you are. - Kat. 1284 01:01:14,643 --> 01:01:17,612 I'm sorry! 1285 01:01:17,745 --> 01:01:19,780 I'm sorry. It's my fault. I overreacted. 1286 01:01:19,847 --> 01:01:22,116 No, baby, I know you can never murder anyone, 1287 01:01:22,183 --> 01:01:24,118 let alone our friend. 1288 01:01:24,185 --> 01:01:26,487 We're not thinking clearly. 1289 01:01:26,555 --> 01:01:28,155 We just lost our best friend. 1290 01:01:28,222 --> 01:01:31,192 I know. 1291 01:01:31,258 --> 01:01:33,194 - Hey. - Hey. 1292 01:01:33,260 --> 01:01:35,196 I saw you go in to see Francesca. 1293 01:01:35,262 --> 01:01:36,363 Any new information? 1294 01:01:36,430 --> 01:01:39,200 Uh, yeah, actually, there is. 1295 01:01:39,266 --> 01:01:42,604 Did you know that Louisa had her will changed? 1296 01:01:42,671 --> 01:01:44,138 Let me guess: 1297 01:01:44,205 --> 01:01:47,441 I was set to inherit everything. 1298 01:01:47,509 --> 01:01:48,610 Wait... 1299 01:01:48,677 --> 01:01:51,445 you knew? 1300 01:01:51,513 --> 01:01:53,180 I'm joking. 1301 01:01:53,247 --> 01:01:55,783 Well, it's not a joke. 1302 01:01:55,783 --> 01:01:57,384 You're the beneficiary. 1303 01:01:57,451 --> 01:01:58,620 You're saying you had no idea? 1304 01:01:58,687 --> 01:02:00,421 No, I didn't know. 1305 01:02:01,789 --> 01:02:02,990 Francesca must be wrong. 1306 01:02:03,057 --> 01:02:04,526 No, she's not. 1307 01:02:04,593 --> 01:02:06,794 She apparently spoke to Louisa's lawyer. 1308 01:02:06,794 --> 01:02:08,896 - Why would she do that? - I don't know. 1309 01:02:08,963 --> 01:02:11,799 You always said she was like a sister to you. 1310 01:02:11,832 --> 01:02:13,968 Did she include you and Devin? 1311 01:02:14,034 --> 01:02:15,269 I don't know. I didn't ask! 1312 01:02:15,336 --> 01:02:17,539 Alright, I-- It's a moot point... 1313 01:02:17,606 --> 01:02:19,807 because of him. 1314 01:02:19,873 --> 01:02:21,208 I'm sorry to disappoint you. 1315 01:02:21,275 --> 01:02:23,210 Yeah, is that why you killed her? 1316 01:02:23,277 --> 01:02:24,245 - Josh! - You know what? 1317 01:02:24,311 --> 01:02:26,380 I am so done with this. 1318 01:02:26,447 --> 01:02:27,982 Whoa, whoa, whoa! 1319 01:02:28,048 --> 01:02:29,250 You're gonna have to be a little faster next time, mate! 1320 01:02:29,316 --> 01:02:30,918 Both of you, stop it! 1321 01:02:30,985 --> 01:02:33,387 This is the last thing we need. 1322 01:02:33,454 --> 01:02:36,457 Grow up! 1323 01:02:44,865 --> 01:02:47,334 What the hell are you doin'? 1324 01:02:47,401 --> 01:02:49,470 You almost landed that punch. 1325 01:02:49,537 --> 01:02:52,574 Good job, you ducked out of the way. 1326 01:02:52,641 --> 01:02:54,308 Looks like she bought it. 1327 01:02:54,375 --> 01:02:57,512 Yeah, she doesn't suspect anything. 1328 01:02:57,579 --> 01:03:00,314 We might even be able to salvage this mess. 1329 01:03:00,381 --> 01:03:01,982 If you don't do anything stupid. 1330 01:03:08,657 --> 01:03:10,659 Where the hell is she goin'? 1331 01:03:18,932 --> 01:03:21,902 So, really shouldn't be driving anywhere. 1332 01:03:23,738 --> 01:03:26,541 Why not? 1333 01:03:26,608 --> 01:03:28,909 Well, she just seemed a bit pissed off. 1334 01:03:35,684 --> 01:03:37,552 Oh, god, this room gives me the creeps. 1335 01:03:37,619 --> 01:03:39,019 Kat's not answering her cell phone. 1336 01:03:39,086 --> 01:03:40,622 I don't like this. 1337 01:03:40,689 --> 01:03:42,423 No, it's been hours now. I'm getting really worried. 1338 01:03:42,489 --> 01:03:43,891 Don't scare him, Sonia. 1339 01:03:43,957 --> 01:03:45,326 What, after what happened to Louisa? 1340 01:03:45,392 --> 01:03:46,761 You're not helping, Sonia! 1341 01:03:46,894 --> 01:03:48,462 I think it's time we called the police. 1342 01:03:48,530 --> 01:03:49,731 No, we're not gonna call the police. 1343 01:03:49,798 --> 01:03:51,065 I'm gonna go over to Francesca's. 1344 01:03:51,131 --> 01:03:54,569 Kat was over there this afternoon. 1345 01:03:54,636 --> 01:03:57,304 She might know something. 1346 01:03:57,371 --> 01:03:58,972 She's back... 1347 01:03:59,039 --> 01:04:02,711 and would like to see all of you in the sitting room. 1348 01:04:02,777 --> 01:04:04,679 My wife? 1349 01:04:04,746 --> 01:04:05,913 No. 1350 01:04:05,946 --> 01:04:09,016 Francesca Carlyle. 1351 01:04:30,705 --> 01:04:33,006 I have some... 1352 01:04:33,073 --> 01:04:35,577 some extremely unfortunate news. 1353 01:04:35,643 --> 01:04:38,145 There's been an accident. 1354 01:04:39,980 --> 01:04:41,750 Um. Oh my God. 1355 01:04:41,816 --> 01:04:44,819 Is... Kat? 1356 01:04:44,952 --> 01:04:46,954 Francesca... 1357 01:04:46,987 --> 01:04:49,758 where's my wife? 1358 01:04:49,824 --> 01:04:52,627 I'm sorry to have to tell you this, Josh... 1359 01:04:54,061 --> 01:04:55,996 No... 1360 01:04:56,063 --> 01:04:57,732 No! 1361 01:04:57,799 --> 01:04:59,768 She's dead?! 1362 01:05:06,073 --> 01:05:07,842 Well, where is she? 1363 01:05:07,975 --> 01:05:09,143 I need to see her! 1364 01:05:09,209 --> 01:05:11,345 Please, Josh, try to stay calm. 1365 01:05:11,412 --> 01:05:12,747 She rushed outta here this afternoon. 1366 01:05:12,814 --> 01:05:15,683 That was the last I heard from her! 1367 01:05:15,750 --> 01:05:21,021 Apparently, her car skidded off the road and it hit a tree. 1368 01:05:21,088 --> 01:05:23,991 Oh, man... 1369 01:05:24,057 --> 01:05:25,794 How did it happen? 1370 01:05:25,860 --> 01:05:27,762 Chauncey was driving me out to dinner. 1371 01:05:27,829 --> 01:05:30,799 When we came back, we recognized your car, 1372 01:05:30,865 --> 01:05:34,001 and then we saw two men trying to rescue her. 1373 01:05:34,067 --> 01:05:35,837 And all of a sudden, 1374 01:05:35,904 --> 01:05:38,005 the car just... 1375 01:05:38,005 --> 01:05:39,707 burst into flames. 1376 01:05:39,774 --> 01:05:41,810 Why wasn't I informed by the police? 1377 01:05:41,876 --> 01:05:42,877 They are on their way. 1378 01:05:43,010 --> 01:05:44,879 Was she speeding? 1379 01:05:45,012 --> 01:05:47,014 How did the accident happened? 1380 01:05:47,014 --> 01:05:48,783 Accident? 1381 01:05:48,850 --> 01:05:51,820 Well, what makes you think that this was an accident? 1382 01:05:51,886 --> 01:05:53,020 Of course it was an accident! 1383 01:05:55,757 --> 01:05:59,059 Maybe somebody tampered with the car. 1384 01:05:59,126 --> 01:06:00,695 Who'd wanna kill my wife? 1385 01:06:00,762 --> 01:06:02,162 Oh, for Christ's sake, 1386 01:06:02,229 --> 01:06:04,097 we're not a bunch of cold-blooded killers! 1387 01:06:04,164 --> 01:06:05,265 Well, in case you haven't noticed, 1388 01:06:05,332 --> 01:06:07,100 two of us are now dead! 1389 01:06:07,167 --> 01:06:09,904 We're starting to run out of suspects. 1390 01:06:10,037 --> 01:06:12,874 Were you trying to kill your wife, Josh? 1391 01:06:12,941 --> 01:06:14,943 You've got some nerve accusing me 1392 01:06:15,042 --> 01:06:17,946 of something like that. 1393 01:06:18,045 --> 01:06:19,814 I love my wife. 1394 01:06:19,881 --> 01:06:21,749 I loved her! 1395 01:06:21,816 --> 01:06:23,718 I didn't do this. 1396 01:06:23,785 --> 01:06:26,053 Well, this isn't just coincidence or bad luck. 1397 01:06:26,053 --> 01:06:27,889 I am sure that you tried to kill Kat. 1398 01:06:27,956 --> 01:06:29,791 I would never hurt Kat! 1399 01:06:29,858 --> 01:06:31,893 Never! 1400 01:06:31,960 --> 01:06:32,894 As her husband, 1401 01:06:32,961 --> 01:06:34,161 you are the prime suspect. 1402 01:06:34,228 --> 01:06:36,965 I don't care what you think! 1403 01:06:37,064 --> 01:06:39,066 I didn't do it! 1404 01:06:41,235 --> 01:06:44,071 Then who did? 1405 01:06:44,071 --> 01:06:46,473 Any ideas? 1406 01:06:48,141 --> 01:06:50,077 Yeah. 1407 01:06:50,143 --> 01:06:52,814 I have an idea. 1408 01:06:58,252 --> 01:07:01,255 Don't I, Sydney? 1409 01:07:01,321 --> 01:07:03,257 What the hell are you talking about? 1410 01:07:03,323 --> 01:07:05,994 You cut the brakes. 1411 01:07:06,093 --> 01:07:06,995 And why would I do that? 1412 01:07:07,094 --> 01:07:09,096 You know why. 1413 01:07:09,129 --> 01:07:12,000 Mm. 1414 01:07:12,099 --> 01:07:13,535 You're crazy. 1415 01:07:13,601 --> 01:07:14,836 When she ran off, you said she shouldn't 1416 01:07:14,903 --> 01:07:16,270 be drivin' that car. 1417 01:07:16,336 --> 01:07:19,106 She really shouldn't be driving anywhere. 1418 01:07:19,106 --> 01:07:20,274 I just said she seemed upset! 1419 01:07:20,340 --> 01:07:22,109 I don't believe you! 1420 01:07:24,111 --> 01:07:25,947 Sydney did this. 1421 01:07:26,014 --> 01:07:27,515 I can prove it. 1422 01:07:27,582 --> 01:07:28,917 Oh, shut up. 1423 01:07:28,983 --> 01:07:31,019 Well, wh-- what is actually going on here? 1424 01:07:31,118 --> 01:07:34,856 Maybe you need to talk to Sydney and Devin about that. 1425 01:07:34,923 --> 01:07:36,290 I don't know what he's talkin' about. 1426 01:07:36,356 --> 01:07:38,125 Like hell you don't. 1427 01:07:38,191 --> 01:07:41,029 I saw you, didn't I? 1428 01:07:41,128 --> 01:07:43,263 The night we first got here. 1429 01:07:44,933 --> 01:07:46,266 When you brutally murdered Louisa. 1430 01:07:46,333 --> 01:07:48,135 - What? - Wait, uh... 1431 01:07:48,135 --> 01:07:52,205 Devin, what-- what is he talking about? 1432 01:07:52,272 --> 01:07:53,273 Don't listen to him. 1433 01:07:53,340 --> 01:07:55,043 He's out of his mind. 1434 01:07:55,142 --> 01:07:56,143 I swear on my life. 1435 01:07:56,176 --> 01:07:58,012 I came straight up to bed... 1436 01:08:02,050 --> 01:08:04,686 after Josh saw me with Sydney. 1437 01:08:08,388 --> 01:08:11,224 Yeah. I saw your husband with Sydney 1438 01:08:11,291 --> 01:08:14,194 in what I would call a compromising position. 1439 01:08:14,261 --> 01:08:15,897 Please, baby, I can explain. 1440 01:08:15,964 --> 01:08:17,297 No, no, no. Oh, no, it's okay. 1441 01:08:17,364 --> 01:08:21,335 I think I've, um, heard quite enough. 1442 01:08:21,401 --> 01:08:22,670 Do you really think 1443 01:08:22,737 --> 01:08:24,237 I don't notice you looking at him? 1444 01:08:27,240 --> 01:08:30,645 I'm not a total idiot, Devin. 1445 01:08:30,712 --> 01:08:32,279 I always notice. 1446 01:08:35,182 --> 01:08:36,216 Where are you going? 1447 01:08:36,283 --> 01:08:37,317 Pack. 1448 01:08:37,384 --> 01:08:39,186 You can't just leave. 1449 01:08:39,252 --> 01:08:40,088 I'm not. 1450 01:08:40,187 --> 01:08:42,023 I'm packing your things 1451 01:08:42,090 --> 01:08:44,224 and you're the one leaving. 1452 01:08:44,291 --> 01:08:46,259 Why don't you go and get yourself a hotel 1453 01:08:46,326 --> 01:08:49,296 or something somewhere, until we get our passports back. 1454 01:08:53,300 --> 01:08:55,103 So, Devin, 1455 01:08:55,202 --> 01:08:57,270 I want to know more about this little scene 1456 01:08:57,337 --> 01:09:00,108 that Josh allegedly saw. 1457 01:09:00,207 --> 01:09:01,676 There's no allegedly. 1458 01:09:01,743 --> 01:09:04,244 I know what I saw. 1459 01:09:04,311 --> 01:09:08,215 Look, it was all just a big misunderstanding. 1460 01:09:08,248 --> 01:09:09,751 I was drunk. 1461 01:09:09,817 --> 01:09:13,121 Anyway, what's this got to do with Louisa? 1462 01:09:13,220 --> 01:09:14,221 She knew. 1463 01:09:14,254 --> 01:09:15,322 How? 1464 01:09:15,389 --> 01:09:17,357 I told her that night. 1465 01:09:17,424 --> 01:09:18,793 I wasn't gonna let her make the biggest mistake 1466 01:09:18,860 --> 01:09:20,662 of her life marrying a gold digger like you. 1467 01:09:20,728 --> 01:09:21,829 Agh... 1468 01:09:21,896 --> 01:09:23,463 She was calling off the wedding. 1469 01:09:23,531 --> 01:09:24,532 That's why he had to kill her, to get the inheritance! 1470 01:09:24,599 --> 01:09:27,101 That's bollocks and you know it! 1471 01:09:27,234 --> 01:09:29,236 I didn't know anything about the will. 1472 01:09:29,269 --> 01:09:32,339 Josh, when I first told you about Louisa's will, 1473 01:09:32,406 --> 01:09:36,309 did you know anything about the codicil? 1474 01:09:36,376 --> 01:09:39,814 - Well, I lied about that. - Mm. 1475 01:09:39,881 --> 01:09:41,314 But everything else was the truth. 1476 01:09:41,381 --> 01:09:43,316 I'm telling you, he killed her! 1477 01:09:43,383 --> 01:09:44,652 He was comin' for me. 1478 01:09:44,719 --> 01:09:46,521 I drove that car for a short distance. 1479 01:09:48,288 --> 01:09:50,725 - My poor wife wasn't as lucky. - Agh... 1480 01:09:50,792 --> 01:09:53,293 This is a pack of lies! 1481 01:09:53,360 --> 01:09:54,829 Where's the proof? 1482 01:09:54,896 --> 01:09:57,297 I suggest you get a good lawyer, mate. 1483 01:09:57,364 --> 01:10:00,134 Yeah? 1484 01:10:00,267 --> 01:10:03,370 Well, if I'm going down for this... 1485 01:10:03,437 --> 01:10:05,372 someone else is coming with me. 1486 01:10:08,308 --> 01:10:10,377 Josh and I, 1487 01:10:10,444 --> 01:10:11,378 we were in it together. 1488 01:10:11,445 --> 01:10:12,747 No! 1489 01:10:12,814 --> 01:10:14,214 You killed Louisa, 1490 01:10:14,281 --> 01:10:16,383 and you killed my wife! 1491 01:10:16,450 --> 01:10:18,720 You killed my wife... 1492 01:10:21,288 --> 01:10:22,422 No. 1493 01:10:22,489 --> 01:10:25,459 He didn't. 1494 01:10:25,526 --> 01:10:27,829 Kat... 1495 01:10:27,895 --> 01:10:29,329 you're alive. 1496 01:10:29,396 --> 01:10:32,734 Josh Williams, Sydney Drummond... 1497 01:10:32,800 --> 01:10:34,401 you are both under arrest 1498 01:10:34,468 --> 01:10:37,304 for the murder of Louisa Hayes. 1499 01:10:38,840 --> 01:10:42,275 Wh-- Where's the police? 1500 01:10:42,342 --> 01:10:45,278 They've been conspicuously absent this entire time. 1501 01:10:45,345 --> 01:10:47,715 And I've been inconspicuously 1502 01:10:47,782 --> 01:10:50,852 watching you since the night after the murder! 1503 01:10:50,918 --> 01:10:53,420 Every day. 1504 01:10:53,487 --> 01:10:57,424 I'm Chief Inspector Santini. 1505 01:10:57,491 --> 01:11:00,460 Interpol. 1506 01:11:00,528 --> 01:11:03,263 Ugh. 1507 01:11:10,571 --> 01:11:11,873 Ha-ha-ha-ha! 1508 01:11:11,939 --> 01:11:15,342 The beauty of video surveillance. 1509 01:11:15,408 --> 01:11:17,845 I knew that Josh was having an affair with Louisa. 1510 01:11:20,047 --> 01:11:21,516 And that's why I hid those cameras, 1511 01:11:21,582 --> 01:11:23,551 thinking I would catch them. 1512 01:11:23,618 --> 01:11:26,521 But instead I got proof of an actual murder. 1513 01:11:32,560 --> 01:11:34,862 Kat believed that you had an accomplice. 1514 01:11:34,929 --> 01:11:37,532 But she couldn't prove it. 1515 01:11:37,598 --> 01:11:40,500 That's when I came up with the idea to fake my own death. 1516 01:11:40,568 --> 01:11:42,369 You did that too? 1517 01:11:42,435 --> 01:11:43,403 How dare you? 1518 01:11:43,470 --> 01:11:45,372 I did this to protect you! 1519 01:11:45,438 --> 01:11:47,407 Protect me?! 1520 01:11:47,474 --> 01:11:50,410 You murdered Louisa in her bed. 1521 01:11:52,914 --> 01:11:55,415 And then you put her body in the hot tub 1522 01:11:55,482 --> 01:11:57,417 to create confusion. 1523 01:12:01,656 --> 01:12:05,492 But you're very photogenic. 1524 01:12:05,560 --> 01:12:08,763 You told me she was already dead when you found her. 1525 01:12:08,830 --> 01:12:10,565 Josh made me believe that he moved the body 1526 01:12:10,631 --> 01:12:13,568 and then hit me over the head just to give me an alibi! 1527 01:12:13,634 --> 01:12:17,470 None of this needed to happen, and now... 1528 01:12:17,538 --> 01:12:19,841 I've lost the of my life. 1529 01:12:19,907 --> 01:12:22,475 Oh... Saint Sydney... 1530 01:12:22,543 --> 01:12:26,446 it is called "conspiracy to murder"! 1531 01:12:26,514 --> 01:12:28,082 Why, Josh? 1532 01:12:28,149 --> 01:12:30,852 Why'd you do it? 1533 01:12:30,918 --> 01:12:32,485 Don't you wanna tell them? 1534 01:12:32,553 --> 01:12:35,022 Oh, he needed the money! 1535 01:12:35,089 --> 01:12:37,992 Meet my husband, the compulsive gambler. 1536 01:12:38,059 --> 01:12:38,960 You knew about my gambling debts? 1537 01:12:39,026 --> 01:12:40,595 Of course I did. 1538 01:12:40,661 --> 01:12:42,630 How'd you think you were gonna hide that from me? 1539 01:12:42,697 --> 01:12:43,664 How much money do you owe? 1540 01:12:43,731 --> 01:12:45,132 A lot! 1541 01:12:45,199 --> 01:12:47,168 I owe a lot! 1542 01:12:49,604 --> 01:12:52,106 You gotta understand, 1543 01:12:52,173 --> 01:12:54,542 I was desperate. 1544 01:12:54,609 --> 01:12:56,443 I did this because I love you. 1545 01:12:56,443 --> 01:12:57,712 Oh my god, that is rich! 1546 01:12:57,778 --> 01:12:59,446 You've said some things in your day-- 1547 01:12:59,513 --> 01:13:00,681 No, no, it's true! Don't touch me. 1548 01:13:00,748 --> 01:13:02,283 They were comin' for me. 1549 01:13:02,350 --> 01:13:03,951 They were makin' threats against you to get to me. 1550 01:13:04,018 --> 01:13:06,187 - I didn't have a choice! - There's always a choice. 1551 01:13:06,254 --> 01:13:08,055 Josh made me do this! 1552 01:13:08,122 --> 01:13:10,091 I didn't have to twist your arm, now did I? 1553 01:13:10,157 --> 01:13:12,193 All I had to do was get Louisa to fall in love with me. 1554 01:13:12,260 --> 01:13:14,795 It was his stupid idea to kill Louisa for the money. 1555 01:13:14,862 --> 01:13:17,131 And believe me, I tried to say "no". 1556 01:13:17,198 --> 01:13:19,634 Josh, he's very persuasive. 1557 01:13:19,700 --> 01:13:21,736 So, you figured, "What the hell?" 1558 01:13:21,802 --> 01:13:22,970 Take your fiancรฉ's life 1559 01:13:23,037 --> 01:13:25,273 and then take her money. 1560 01:13:26,874 --> 01:13:29,043 Why did you need the money so badly? 1561 01:13:29,110 --> 01:13:30,645 I'll tell you. 1562 01:13:30,711 --> 01:13:33,214 It was easy to rope in Sydney. I met him in Vegas. 1563 01:13:33,281 --> 01:13:35,716 He was laying down some pretty hefty bets of his own. 1564 01:13:35,783 --> 01:13:38,052 What was your end game, Josh? 1565 01:13:38,119 --> 01:13:40,254 My end game? 1566 01:13:40,321 --> 01:13:41,555 Was to frame Sydney. 1567 01:13:41,622 --> 01:13:43,824 So he didn't get the inheritance. 1568 01:13:43,891 --> 01:13:45,626 And I'd be the next in line. 1569 01:13:45,693 --> 01:13:47,628 Neat and tidy. 1570 01:13:47,695 --> 01:13:48,963 After all, 1571 01:13:49,030 --> 01:13:51,699 what's a little murder between friends? 1572 01:13:54,235 --> 01:13:56,971 So you love me so much 1573 01:13:57,038 --> 01:14:00,107 that you killed someone to keep me safe? 1574 01:14:00,174 --> 01:14:01,776 Yes. 1575 01:14:01,842 --> 01:14:03,711 I love you, Kat. 1576 01:14:12,119 --> 01:14:14,155 Don't expect me to visit you in prison. 1577 01:14:14,221 --> 01:14:15,222 C'mon, you don't mean that! 1578 01:14:15,289 --> 01:14:17,191 Don't worry about it. 1579 01:14:17,258 --> 01:14:20,394 Kat'll have plenty of time to change her mind. 1580 01:14:20,528 --> 01:14:23,998 With your good looks and your good behavior, 1581 01:14:24,065 --> 01:14:25,733 you might only do maybe... 1582 01:14:25,800 --> 01:14:27,001 forty, fifty years! 1583 01:14:27,068 --> 01:14:28,736 Nothing. 1584 01:14:28,803 --> 01:14:30,338 Don't worry, darling. It'll fly by. 1585 01:14:32,440 --> 01:14:37,078 At the risk of sounding insensitive but... 1586 01:14:37,144 --> 01:14:40,848 who inherits Louisa's money now? 1587 01:14:40,915 --> 01:14:43,918 Well, her two remaining best friends. 1588 01:14:43,985 --> 01:14:46,954 You and Kat. 1589 01:15:52,920 --> 01:15:55,089 Are you okay? 1590 01:15:55,156 --> 01:15:58,492 Yeah. I'm fine. 1591 01:15:58,626 --> 01:15:59,927 Where's Devin? 1592 01:15:59,994 --> 01:16:01,896 He's, uh, upstairs. 1593 01:16:01,962 --> 01:16:04,498 Packing. 1594 01:16:04,632 --> 01:16:07,635 Wow. Okay. 1595 01:16:07,635 --> 01:16:10,404 So, you're sure you're really done with him? 1596 01:16:10,471 --> 01:16:12,473 Obviously. 1597 01:16:14,642 --> 01:16:17,945 I'm sorry. 1598 01:16:18,012 --> 01:16:21,282 No, you're not. 1599 01:16:21,348 --> 01:16:25,453 Because now you and I can finally be together. 1600 01:16:25,520 --> 01:16:28,456 With all the money! 1601 01:16:28,523 --> 01:16:29,924 I can't believe we actually did it. 1602 01:16:29,990 --> 01:16:32,026 No, you actually did it. 1603 01:16:32,093 --> 01:16:34,195 When did you figure out what I was doing? 1604 01:16:34,261 --> 01:16:36,430 I never take my eyes off you. 1605 01:16:40,234 --> 01:16:41,936 I always thought you had a plan. 1606 01:16:42,002 --> 01:16:44,038 I mean, it was pretty easy. 1607 01:16:44,105 --> 01:16:46,140 Josh has always been such an idiot. 1608 01:16:46,207 --> 01:16:48,676 That guy, he's always plotting something. 1609 01:16:48,676 --> 01:16:51,345 You are so brilliant. 1610 01:16:51,412 --> 01:16:52,847 You know, after all these years, 1611 01:16:52,913 --> 01:16:54,281 he always thought he was playing me, 1612 01:16:54,348 --> 01:16:56,750 but I've always been one step ahead of him. 1613 01:16:58,886 --> 01:17:01,455 You ever feel a little guilty that you could have stopped 1614 01:17:01,523 --> 01:17:05,192 all of this and Louisa would still be alive? 1615 01:17:05,259 --> 01:17:07,061 No, honestly. 1616 01:17:07,128 --> 01:17:09,029 I never really liked her. 1617 01:17:09,096 --> 01:17:10,698 I feel like that was her destiny. 1618 01:17:10,764 --> 01:17:11,699 And this? 1619 01:17:11,699 --> 01:17:13,535 This is our destiny. 1620 01:17:13,602 --> 01:17:16,237 We're gonna have all this money, baby. 1621 01:17:16,303 --> 01:17:18,205 And you're gonna get your half from Devin 1622 01:17:18,272 --> 01:17:21,375 when you divorce his ass. 1623 01:17:21,442 --> 01:17:24,211 Mm. 1624 01:17:24,278 --> 01:17:26,548 Clever girls. 1625 01:17:26,615 --> 01:17:28,149 Dev... 1626 01:17:28,215 --> 01:17:31,752 it's not what it looks like. 1627 01:17:31,819 --> 01:17:33,622 Where have I heard that before? 1628 01:17:33,721 --> 01:17:35,489 Oh, just stop. Let me explain. 1629 01:17:35,557 --> 01:17:37,559 I heard 1630 01:17:37,626 --> 01:17:40,327 everything. 1631 01:17:40,394 --> 01:17:43,130 Okay, listen, let me talk to Devin... 1632 01:17:43,197 --> 01:17:44,331 alone. 1633 01:17:44,398 --> 01:17:45,766 Okay, fine. 1634 01:17:45,833 --> 01:17:48,637 I can't wait to get out of this awful place. 1635 01:17:52,339 --> 01:17:55,276 Devin, we were just-- fantasizing. 1636 01:17:55,342 --> 01:17:58,145 It, it was only a joke. We were only joking. 1637 01:17:58,212 --> 01:18:00,314 Joke? 1638 01:18:02,383 --> 01:18:04,586 You expect me to believe that? 1639 01:18:08,822 --> 01:18:11,458 Okay, What do you want? 1640 01:18:16,665 --> 01:18:19,433 You know, 1641 01:18:19,500 --> 01:18:23,037 I could live without you. 1642 01:18:23,103 --> 01:18:24,371 But I'll be damned if I'm livin' 1643 01:18:24,438 --> 01:18:27,341 without my share of that inheritance... 1644 01:18:27,408 --> 01:18:31,045 seein' as you and Kat worked... 1645 01:18:31,111 --> 01:18:34,248 so hard to get it for me... 1646 01:18:36,917 --> 01:18:40,788 you can forget about a divorce. 1647 01:18:40,788 --> 01:18:44,792 So, we stay married, then. 1648 01:18:47,861 --> 01:18:51,700 Leave any time you want. 1649 01:18:51,799 --> 01:18:54,536 You wanna get your hands on my share of that money... 1650 01:19:02,309 --> 01:19:03,712 you'll have to kill me first. 1651 01:19:23,565 --> 01:19:25,533 Uh! 1652 01:19:25,600 --> 01:19:28,637 Come on. Drag it... 1653 01:19:28,703 --> 01:19:30,739 Okay... 1654 01:19:34,041 --> 01:19:36,844 Oh my god. Oh my god. 1655 01:19:36,877 --> 01:19:40,014 Oh... Okay. 1656 01:19:40,080 --> 01:19:42,983 I feel like someone's gonna find him. 1657 01:19:43,050 --> 01:19:44,753 No... No, there's no chance. 1658 01:19:44,852 --> 01:19:46,755 - No... - Okay. 1659 01:19:46,854 --> 01:19:48,022 But, what if... 1660 01:19:48,088 --> 01:19:50,558 what if Francesca comes snooping? 1661 01:19:50,625 --> 01:19:51,892 Oh, shit, who cares? 1662 01:19:51,959 --> 01:19:53,927 She knows that you left Devin. 1663 01:19:53,994 --> 01:19:55,896 You asked him for a divorce, 1664 01:19:55,963 --> 01:19:57,699 and if anyone asks, 1665 01:19:57,766 --> 01:20:00,934 you never saw him or heard from him again. 1666 01:20:01,001 --> 01:20:02,436 Yeah. Okay. 1667 01:20:02,503 --> 01:20:06,508 So, "Devin was so conflicted." 1668 01:20:06,574 --> 01:20:09,778 "I hope he didn't do anything to harm himself." 1669 01:20:09,843 --> 01:20:11,845 Right? Does that sound okay? 1670 01:20:11,912 --> 01:20:15,382 No, listen, you're-- oh my god, you're amazing. 1671 01:20:15,449 --> 01:20:17,017 No, you're amazing. 1672 01:20:17,084 --> 01:20:19,887 I can't wait to get the hell outta this place and... 1673 01:20:19,953 --> 01:20:22,590 we'll start our lives together, right? 1674 01:20:22,657 --> 01:20:24,626 Okay. 1675 01:20:24,693 --> 01:20:27,461 So you really think we're in the clear? 1676 01:20:27,529 --> 01:20:28,962 Oh my god, trust me. 1677 01:20:29,029 --> 01:20:31,700 No one's gonna find him. 1678 01:20:31,766 --> 01:20:33,802 Alright... okay. 1679 01:20:33,867 --> 01:20:35,537 Okay. Let's get outta here. 1680 01:20:35,603 --> 01:20:37,605 Let's go. 1681 01:20:56,156 --> 01:20:58,593 Oh, this is a hell of a finale 1682 01:20:58,660 --> 01:21:00,894 for my next season's show! 1683 01:21:00,961 --> 01:21:02,731 Yeah! 1684 01:21:06,100 --> 01:21:09,704 - Ah! - Whoa... 117417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.