All language subtitles for Shetland.S02E03.Me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,600 --> 00:00:43,680 ANNA: 39. 2 00:00:43,800 --> 00:00:46,160 One chick, fully feathered, two adults. 3 00:00:49,920 --> 00:00:51,640 40. 4 00:00:52,800 --> 00:00:56,480 Empty nest. 5 00:00:56,600 --> 00:00:58,520 Last one. 6 00:00:58,640 --> 00:01:01,760 One chick, fully feathered, two adults. 7 00:01:02,800 --> 00:01:05,200 Horrible system forecast from the East later. 8 00:01:05,320 --> 00:01:06,200 Yeah, I saw that. 9 00:01:06,320 --> 00:01:07,880 Finlay! 10 00:02:21,680 --> 00:02:23,560 JIMMY: Hey, kiddo, you arrive okay, then? 11 00:02:23,680 --> 00:02:24,800 CASSIE: I did, thanks. 12 00:02:24,920 --> 00:02:26,480 And I forgot how cold it was over here. 13 00:02:26,600 --> 00:02:28,680 So, aside from cold, how is it? 14 00:02:28,800 --> 00:02:29,915 CASSIE: Windy! 15 00:02:30,050 --> 00:02:31,520 Why couldn't you've been born in, like, the Caribbean 16 00:02:31,640 --> 00:02:32,720 instead of Fair Isle? 17 00:02:32,840 --> 00:02:35,360 Ahh, you know I'd miss the rain. 18 00:02:35,480 --> 00:02:37,080 I'm sorry I can't be there. 19 00:02:37,200 --> 00:02:38,400 CASSIE: How's that pile of paperwork anyway? 20 00:02:38,520 --> 00:02:40,155 JIMMY: I'm getting through it. 21 00:02:41,207 --> 00:02:42,200 Is that music I can hear? 22 00:02:42,320 --> 00:02:43,600 Yeah, we're just about to go in. 23 00:02:43,720 --> 00:02:46,040 Well, tell your gran and grandad 24 00:02:46,160 --> 00:02:47,520 that I'm asking for them 25 00:02:47,640 --> 00:02:49,640 and have a good time with Angus. 26 00:02:49,760 --> 00:02:52,360 And, you know, you behave yourselves. 27 00:02:52,480 --> 00:02:53,440 We will. Love you. 28 00:02:53,560 --> 00:02:54,600 And I... 29 00:03:00,360 --> 00:03:02,080 Hey.How's your dad? 30 00:03:02,200 --> 00:03:03,720 Fine, I think, yeah. 31 00:03:03,840 --> 00:03:05,560 You forgot to ask, didn't you? 32 00:03:05,680 --> 00:03:07,320 Sort of, but he sounded fine. 33 00:03:08,760 --> 00:03:10,800 Ah, yes, thank you, Frank. 34 00:03:10,920 --> 00:03:11,840 Thanks, Frank. 35 00:03:11,960 --> 00:03:14,680 There you are, son, come on. 36 00:03:14,800 --> 00:03:16,080 Happy birthday.Happy birthday. 37 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 Cheers!Cheers! 38 00:03:20,880 --> 00:03:24,840 There's Angus, the happiest of birthdays to you. 39 00:03:27,120 --> 00:03:29,040 Happy birthday, Angus. 40 00:03:29,160 --> 00:03:31,720 Happy birthday, Angus. 41 00:03:31,840 --> 00:03:33,440 Hey, I'm good, how are you? 42 00:04:02,320 --> 00:04:04,320 PETER: How many times have you and your wife wished each other 43 00:04:04,440 --> 00:04:05,840 a happy anniversary today? 44 00:04:05,960 --> 00:04:07,160 Haven't you heard? 45 00:04:07,280 --> 00:04:09,720 Absence makes the heart grow fond of texting. 46 00:04:11,067 --> 00:04:12,240 You're like a pair of Canada Geese. 47 00:04:12,360 --> 00:04:16,000 Honk, honk to you, my sad, unpaired friend. 48 00:04:16,120 --> 00:04:19,440 Ha, unpaired I may be. 49 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 Sad about it? 50 00:04:20,920 --> 00:04:22,280 No. 51 00:04:22,400 --> 00:04:25,480 Peter, could I have a word? 52 00:04:26,717 --> 00:04:28,400 FRANK: Are you lot going to join in the festivities 53 00:04:28,520 --> 00:04:29,735 or are you going to stay in here 54 00:04:29,835 --> 00:04:31,280 like a bunch of antisocial lab rats? 55 00:04:31,400 --> 00:04:33,720 Bit busy right now, Frank. 56 00:04:33,840 --> 00:04:36,360 Working in here isn't a judgment against dancing through there. 57 00:04:36,480 --> 00:04:38,240 Yes, but it doesn't hurt to let the islanders know 58 00:04:38,360 --> 00:04:39,680 that we're reasonably normal, 59 00:04:39,800 --> 00:04:42,360 and not just totally obsessed with their bird life. Oh, I am totally obsessed with their bird life. 60 00:04:45,160 --> 00:04:46,040 So am I. 61 00:04:46,160 --> 00:04:49,600 Anna, please, it just helps. 62 00:04:50,800 --> 00:04:53,840 Oh, for God's sake. 63 00:04:53,960 --> 00:04:55,640 You wanted a word, Anna? 64 00:04:55,760 --> 00:04:58,240 Oh, yeah, you two go ahead. 65 00:04:58,360 --> 00:04:59,760 First drink on me? 66 00:04:59,880 --> 00:05:01,200 First? How many do you have in mind? 67 00:05:01,320 --> 00:05:03,520 Well, as many as it takes until we lose count. 68 00:05:03,640 --> 00:05:05,200 ANNA: Peter. 69 00:05:05,320 --> 00:05:06,520 Well? 70 00:05:06,640 --> 00:05:08,560 ANNA: Close the door. 71 00:05:08,680 --> 00:05:11,080 Close the door and lock. 72 00:05:11,200 --> 00:05:13,920 Just closed will be fine. 73 00:05:58,640 --> 00:05:59,880 Drink, please. 74 00:06:00,000 --> 00:06:01,280 I'll get it. 75 00:06:01,400 --> 00:06:03,560 You're all right, Finlay, I'll take it from here. 76 00:06:03,680 --> 00:06:05,040 Little tip. 77 00:06:05,160 --> 00:06:08,760 Better to chat her up away from the husband. 78 00:06:30,320 --> 00:06:32,120 Joe? 79 00:06:42,160 --> 00:06:44,880 Joe? 80 00:06:45,000 --> 00:06:47,600 What are you doing here? 81 00:06:47,720 --> 00:06:49,920 Joe? 82 00:06:57,080 --> 00:06:58,720 Tess! 83 00:06:58,840 --> 00:07:00,720 Tessa! 84 00:07:07,080 --> 00:07:09,640 Right, this is my wife Tessa. 85 00:07:09,760 --> 00:07:11,960 Frank Blake. 86 00:08:38,720 --> 00:08:41,000 Jimmy Perez. 87 00:08:45,760 --> 00:08:48,280 Hang on, say that again. 88 00:09:34,560 --> 00:09:36,880 WEATHER REPORT: ...overnight to storm force ten 89 00:09:37,000 --> 00:09:39,400 that will be accompanied by heavy driving rain. 90 00:09:39,520 --> 00:09:40,920 Due to the conditions, 91 00:09:41,040 --> 00:09:42,825 the airport is expected to shut down within the hour. 92 00:09:42,905 --> 00:09:45,120 This will make travel between the Mainland 93 00:09:45,240 --> 00:09:49,000 and Fair Isle impossible for the next 24 hours... 94 00:09:53,000 --> 00:09:55,120 There! 95 00:10:21,480 --> 00:10:22,360 Are you all right, darling?Yeah. 96 00:10:22,480 --> 00:10:23,720 Bumpy flight, I take it? 97 00:10:23,840 --> 00:10:26,160 Aye... just a bit. 98 00:10:26,280 --> 00:10:27,320 Good to see you, Jimmy. 99 00:10:27,440 --> 00:10:28,600 You too, Dad. 100 00:10:28,720 --> 00:10:29,680 This is my colleague, 101 00:10:29,800 --> 00:10:31,360 Detective Sergeant Alison McIntosh. 102 00:10:31,480 --> 00:10:34,200 Hello, sorry, I'm not always this shade of puce. 103 00:10:34,320 --> 00:10:35,400 Jimmy's mother's the same. 104 00:10:35,520 --> 00:10:37,640 It's the boat for her every time. 105 00:10:37,760 --> 00:10:40,600 Right, now, let's get these things loaded up. 106 00:10:40,720 --> 00:10:43,040 JIMMY: Given how much time we've already lost, 107 00:10:43,160 --> 00:10:46,000 it's probably best if we just crack on. 108 00:10:46,120 --> 00:10:48,000 Did you manage to keep everybody away from the laboratory? 109 00:10:48,120 --> 00:10:49,640 I got Donnie down there 110 00:10:49,760 --> 00:10:51,960 and he's put everything on lockdown. 111 00:10:52,080 --> 00:10:54,680 And Isobel is with the family. 112 00:10:54,800 --> 00:10:56,440 The weather is probably going to shut Lerwick down 113 00:10:56,560 --> 00:10:59,640 for 24 hours at least. 114 00:10:59,760 --> 00:11:01,600 So we are on our own, Dad. 115 00:11:01,720 --> 00:11:04,120 We're all devastated, Jimmy. 116 00:11:04,240 --> 00:11:06,480 I know. 117 00:11:10,160 --> 00:11:12,280 There hasn't been an unlawful killing on Fair Isle 118 00:11:12,400 --> 00:11:13,440 for 70 years. 119 00:11:13,560 --> 00:11:15,440 And even that was caused by the Luftwaffe. 120 00:11:15,560 --> 00:11:16,960 People are scared. 121 00:11:17,080 --> 00:11:18,280 You're their lay preacher, Dad, 122 00:11:18,400 --> 00:11:21,320 just do your best to reassure them. 123 00:11:21,440 --> 00:11:24,960 Hopefully, you'll be able to wrap this up pretty sharpish. 124 00:11:25,080 --> 00:11:26,480 One of the scientists at the Centre 125 00:11:26,600 --> 00:11:28,960 hasn't been seen since last night. 126 00:11:29,080 --> 00:11:30,560 Peter Latimer. 127 00:11:30,680 --> 00:11:32,200 What does that mean? 128 00:11:32,320 --> 00:11:33,760 I'm just saying that if I was a bookie, 129 00:11:33,880 --> 00:11:37,680 I wouldn't take any bets on who did it. 130 00:11:37,800 --> 00:11:41,000 It's probably just as well you're not a bookie then, Dad. 131 00:11:41,120 --> 00:11:43,360 Aye, well. 132 00:11:58,800 --> 00:12:02,240 Right, better get started here. 133 00:12:02,360 --> 00:12:04,320 Dad, can take you Tosh down to the harbour 134 00:12:04,440 --> 00:12:06,200 and see if there's any boats missing. 135 00:12:06,320 --> 00:12:08,320 But can you take Cass home first? 136 00:12:08,440 --> 00:12:10,240 Sure. And if a boat is missing? 137 00:12:10,360 --> 00:12:11,640 Main island coastguard? 138 00:12:11,760 --> 00:12:12,640 Aye. 139 00:12:12,760 --> 00:12:14,040 If he's headed north, 140 00:12:14,160 --> 00:12:17,040 that'll almost certainly mean a recovery operation. 141 00:12:17,160 --> 00:12:19,720 That stretch between here and Shetland is notorious. 142 00:12:19,840 --> 00:12:23,280 Even locals like myself struggle to navigate it. 143 00:12:23,400 --> 00:12:26,920 Well, I'm sure they are aware of that, Dad. 144 00:12:39,880 --> 00:12:41,680 FINLAY: Can I help you with that? 145 00:12:41,800 --> 00:12:44,480 I'm Finlay Caulfield. 146 00:12:44,600 --> 00:12:47,640 I was Anna's assistant. 147 00:12:47,760 --> 00:12:49,120 We've been waiting for you, actually. 148 00:12:49,240 --> 00:12:50,680 We thought you wouldn't get here 149 00:12:50,800 --> 00:12:52,360 before they shut down the transits. 150 00:12:52,480 --> 00:12:54,880 I'm Detective Inspector Perez. 151 00:12:55,000 --> 00:12:58,160 Could I see Doctor Blake's body now, if you don't mind? 152 00:13:23,400 --> 00:13:27,240 The body is in the lab, just through here. 153 00:13:29,560 --> 00:13:32,360 I'll be fine from here, thanks. 154 00:13:39,160 --> 00:13:41,440 Well, there's no vessels missing. 155 00:13:41,560 --> 00:13:42,560 Really? 156 00:13:42,680 --> 00:13:44,160 Okay. 157 00:13:44,280 --> 00:13:47,320 So then, this Latimer is still on the island. 158 00:13:47,440 --> 00:13:49,600 Is that a good thing or bad? 159 00:13:49,720 --> 00:13:52,000 Who owns these huts? 160 00:13:52,120 --> 00:13:56,120 Well, that's the, err... the fishermen there 161 00:13:56,240 --> 00:13:59,640 and this belongs to the Research Centre. 162 00:14:01,200 --> 00:14:03,360 Shouldn't we be getting straight back? 163 00:14:03,480 --> 00:14:07,360 Just need to check these, he could be hiding until dark. 164 00:14:07,480 --> 00:14:09,840 Aye, well, there is that. 165 00:14:09,960 --> 00:14:12,080 JIMMY: Hey, wake up. 166 00:14:15,680 --> 00:14:18,440 Hey, Donnie, good to see you. 167 00:14:18,560 --> 00:14:20,560 And you, big man, and you. 168 00:14:20,680 --> 00:14:22,440 Just wish it was under slightly different circumstances, 169 00:14:22,560 --> 00:14:23,520 obviously. 170 00:14:23,640 --> 00:14:25,600 Aye. 171 00:14:28,360 --> 00:14:31,560 Aye. 172 00:15:26,760 --> 00:15:28,480 Anything? 173 00:15:28,600 --> 00:15:30,960 No, nothing here, and you? 174 00:15:31,080 --> 00:15:33,520 Same. 175 00:15:51,520 --> 00:15:52,480 Tosh? 176 00:15:52,600 --> 00:15:54,280 Sir, there aren't any boats missing 177 00:15:54,400 --> 00:15:58,040 and there are no signs of anyone trying to hide nearby either. 178 00:15:58,160 --> 00:16:00,600 JIMMY: Okay, keep looking and... 179 00:16:00,720 --> 00:16:02,000 Listen, I want you to ask my dad 180 00:16:02,120 --> 00:16:05,280 if we can set up an incident room in the village hall. 181 00:16:05,400 --> 00:16:06,920 Also, I've made a start on the crime scene, 182 00:16:07,040 --> 00:16:08,480 but I just need to check something 183 00:16:08,600 --> 00:16:10,800 and then I'll start feeding information through to Sandy. 184 00:16:10,920 --> 00:16:12,440 Okay? 185 00:16:22,320 --> 00:16:24,160 He's gone out for a cigarette. 186 00:16:24,280 --> 00:16:27,040 I thought this might prove useful... 187 00:16:31,160 --> 00:16:33,160 Am I right in saying that visiting researchers 188 00:16:33,280 --> 00:16:36,080 would be given a front door key? 189 00:16:36,200 --> 00:16:38,480 That's correct. 190 00:16:38,600 --> 00:16:42,040 And so, who would have a full set? 191 00:16:42,160 --> 00:16:44,440 That would be the three permanent members of staff. 192 00:16:44,560 --> 00:16:46,720 That's the Blakes and myself. 193 00:16:46,840 --> 00:16:49,480 They're hung up in the office. 194 00:16:49,600 --> 00:16:51,200 And were they still there this morning? 195 00:16:51,320 --> 00:16:53,480 Yes. 196 00:16:58,080 --> 00:16:59,280 Are these bedrooms? 197 00:16:59,400 --> 00:17:00,960 Erm, yes. 198 00:17:01,080 --> 00:17:02,280 That's mine. 199 00:17:02,400 --> 00:17:03,480 Erm... 200 00:17:03,600 --> 00:17:05,040 That's Bill's. 201 00:17:05,160 --> 00:17:06,280 Latimer's. 202 00:17:06,400 --> 00:17:10,320 That's Anna', and that's Frank's. 203 00:17:10,440 --> 00:17:14,760 So, Dr Blake and her husband, they slept apart? 204 00:17:14,880 --> 00:17:17,840 Yeah. 205 00:17:17,960 --> 00:17:20,000 Okay. 206 00:17:32,280 --> 00:17:34,640 ISOBEL: I'm so sorry, Frank. 207 00:17:39,920 --> 00:17:42,400 Joe. 208 00:17:45,440 --> 00:17:46,480 JAMES: Well, in the old days, 209 00:17:46,600 --> 00:17:47,960 if I'd have thought of hiding out, 210 00:17:48,080 --> 00:17:51,600 I would head for the lighthouses up at Skroo or at Skadden. 211 00:17:51,720 --> 00:17:53,800 Good vantage points over the whole island. 212 00:17:53,920 --> 00:17:55,080 Why the old days? 213 00:17:55,200 --> 00:17:56,920 Well, they've both been automated for years, 214 00:17:57,040 --> 00:18:00,280 so they're completely locked up, your man couldn't get in. 215 00:18:00,400 --> 00:18:02,120 Could he break in? 216 00:18:02,240 --> 00:18:05,080 Unlikely. 217 00:18:05,200 --> 00:18:06,560 You still want to check them out, eh? 218 00:18:06,680 --> 00:18:07,720 Please...Aye. 219 00:18:07,840 --> 00:18:10,600 Good, good! 220 00:18:10,720 --> 00:18:13,240 Listen, thanks for standing guard. 221 00:18:13,360 --> 00:18:14,720 Oh, not at all, not at all. 222 00:18:14,840 --> 00:18:18,040 I am only happy to help. 223 00:18:18,160 --> 00:18:19,080 Bit weird though, ain't it? 224 00:18:19,200 --> 00:18:21,000 Aye. 225 00:18:21,120 --> 00:18:24,960 Listen, I just wanted to check something with you. 226 00:18:25,080 --> 00:18:27,800 Has anybody been in or out of that lab 227 00:18:27,920 --> 00:18:31,520 since the body was found? 228 00:18:31,640 --> 00:18:34,040 No. 229 00:18:34,160 --> 00:18:35,760 Not since I was there, no. 230 00:18:35,880 --> 00:18:37,400 You're sure? Positive, aye. 231 00:18:39,160 --> 00:18:40,600 Right, okay. 232 00:18:40,720 --> 00:18:43,400 Isobel and Angus are looking forward to seeing you. 233 00:18:43,520 --> 00:18:44,680 Did he like his present? 234 00:18:44,800 --> 00:18:46,200 He loved it, Jimmy. 235 00:18:46,320 --> 00:18:49,600 I know I've not been the most hands-on of godfathers... 236 00:18:49,720 --> 00:18:52,367 No, no, listen, we understand. 237 00:18:52,592 --> 00:18:53,760 You and me, we'll get a chance 238 00:18:53,880 --> 00:18:55,520 to have a proper catch up later, eh. 239 00:18:55,640 --> 00:18:56,840 Aye, aye, sure, aye. 240 00:18:56,960 --> 00:18:58,640 You get on now. 241 00:18:58,760 --> 00:19:01,040 I'll see you later.Right. 242 00:19:20,080 --> 00:19:24,080 JIMMY: There is severe bruising at the left temple... 243 00:19:27,160 --> 00:19:29,320 ...but not on the right. 244 00:19:29,440 --> 00:19:33,400 And there's another bruise on the right cheek. 245 00:19:35,080 --> 00:19:36,840 But there's... 246 00:19:38,840 --> 00:19:41,880 ...there's no other signs of physical injury. 247 00:19:44,280 --> 00:19:45,760 SANDY: Okay, got that. 248 00:19:45,880 --> 00:19:50,120 JIMMY: There's signs of a violent struggle within the room, 249 00:19:50,240 --> 00:19:54,000 but there are no blood spatter on the floor... 250 00:19:55,520 --> 00:19:56,920 ...or the walls, 251 00:19:57,040 --> 00:20:00,640 and there's no blood emanating from anywhere on the body. 252 00:20:03,840 --> 00:20:07,000 Dr Blake's computer is still running, 253 00:20:07,120 --> 00:20:10,080 which suggests that she didn't have time to shut it down 254 00:20:10,200 --> 00:20:12,000 before the attack, 255 00:20:12,120 --> 00:20:15,120 and it's password protected. 256 00:20:15,240 --> 00:20:17,720 Okay, okay. 257 00:20:17,840 --> 00:20:20,160 Some sort of altercation has taken place, 258 00:20:20,280 --> 00:20:24,680 during which Anna Blake has received a severe blow 259 00:20:24,800 --> 00:20:27,200 to the left temple... 260 00:20:27,320 --> 00:20:30,560 and she's died. 261 00:20:30,680 --> 00:20:34,000 But the question is... with what? 262 00:20:49,600 --> 00:20:52,720 Would you say Anna Blake was popular with the locals? 263 00:20:52,840 --> 00:20:54,320 Anna was all about the work. 264 00:20:54,440 --> 00:20:56,160 And Frank looked after everything else. 265 00:20:56,280 --> 00:20:57,960 But fair play to her. 266 00:20:58,080 --> 00:21:00,160 She kept this island's profile right up there 267 00:21:00,280 --> 00:21:01,560 all over the world, 268 00:21:01,680 --> 00:21:04,480 and that put money in everybody's pocket. 269 00:21:22,080 --> 00:21:23,800 Who's that? 270 00:21:23,920 --> 00:21:25,920 JAMES: That's him, that's Peter Latimer. 271 00:21:26,040 --> 00:21:28,640 Right, pull in here. 272 00:21:35,240 --> 00:21:36,760 Peter Latimer?! 273 00:21:36,880 --> 00:21:39,360 My name is Detective Sergeant McIntosh. 274 00:21:39,480 --> 00:21:42,200 If you're thinking of running, Mr Latimer, number one - 275 00:21:42,320 --> 00:21:44,480 I was a cross-country champion and number two... 276 00:21:44,600 --> 00:21:47,240 Why would I think of running? 277 00:21:51,800 --> 00:21:53,640 Where have you been? 278 00:21:55,480 --> 00:21:57,760 JIMMY: Come on, Sandy, that's 20 minutes. 279 00:21:57,880 --> 00:21:59,800 They're coming, they're coming. 280 00:21:59,920 --> 00:22:02,720 Have you got them yet? 281 00:22:02,840 --> 00:22:05,680 I have got them, finally. 282 00:22:05,800 --> 00:22:07,360 I will send them straight to Inverness. 283 00:22:07,480 --> 00:22:11,160 JIMMY: I need anything that illuminates the choreography 284 00:22:11,280 --> 00:22:12,960 of her final moments. 285 00:22:13,080 --> 00:22:16,080 I also want you to pull the phone records 286 00:22:16,200 --> 00:22:18,040 for Anna's lab phone. 287 00:22:18,160 --> 00:22:19,680 Cos I want to know who she was talking to 288 00:22:19,800 --> 00:22:21,160 in the last few weeks. 289 00:22:21,280 --> 00:22:22,440 And you want her mobile too? 290 00:22:22,560 --> 00:22:25,720 Yes, if I can find it, all right? 291 00:22:25,840 --> 00:22:28,320 Okay, good. 292 00:22:29,480 --> 00:22:30,960 Sir?Tosh. 293 00:22:31,080 --> 00:22:32,880 I've got Latimer. 294 00:22:34,240 --> 00:22:35,320 Where was he? 295 00:22:35,440 --> 00:22:38,120 We found him walking back to the Centre. 296 00:22:38,240 --> 00:22:41,680 Apparently, he's researching changing migration patterns. 297 00:22:41,800 --> 00:22:43,360 He told me he left the Centre early 298 00:22:43,480 --> 00:22:45,480 because he'd received news that eight... 299 00:22:45,600 --> 00:22:48,680 Icterine Warblers had been reported flying south, 300 00:22:48,800 --> 00:22:51,320 and he didn't want to miss them if they flew over the island. 301 00:22:51,440 --> 00:22:54,960 It's apparently why he stayed out so long...waiting. 302 00:22:55,080 --> 00:22:58,400 Did he have binoculars? 303 00:22:58,520 --> 00:23:00,200 A camera 304 00:23:00,320 --> 00:23:03,400 He claims he slipped on a path on the cliff top, 305 00:23:03,520 --> 00:23:05,320 lost his grip on his backpack, 306 00:23:05,440 --> 00:23:08,240 and watched it tumble into the sea. 307 00:23:10,000 --> 00:23:11,960 Well, then, he wouldn't have known that Anna was dead. He gave no indication that he did. 308 00:23:14,160 --> 00:23:15,600 Did you say anything to him? 309 00:23:15,720 --> 00:23:17,880 All he knows is that there was "an incident" at the Centre. 310 00:23:18,000 --> 00:23:19,360 Good. I've asked him to wait alone 311 00:23:19,480 --> 00:23:21,440 in one of the reading rooms for the moment. 312 00:23:21,560 --> 00:23:22,960 Okay. 313 00:23:23,080 --> 00:23:25,680 Well, I'll speak to him after I've spoken to Anna's family. 314 00:23:35,605 --> 00:23:36,965 TOSH: Your father made a couple of calls 315 00:23:37,045 --> 00:23:39,040 and says the village hall's ours for as long as we need it. 316 00:23:39,160 --> 00:23:41,200 Excellent. He's a connected man, your dad. Yeah, well, I suppose when you live on an island 317 00:23:43,480 --> 00:23:44,720 with 70 people, 318 00:23:44,840 --> 00:23:47,560 being "connected" isn't a bigger deal as you'd think. 319 00:23:47,680 --> 00:23:49,000 Plus he is the lay preacher 320 00:23:49,120 --> 00:23:53,480 and that gives him a certain status... 321 00:23:53,600 --> 00:23:56,760 ...which he does enjoy. 322 00:23:56,880 --> 00:24:00,640 Right, I'll talk to Frank, you search Latimer's room. 323 00:24:00,760 --> 00:24:02,080 Because if he did kill Anna, 324 00:24:02,200 --> 00:24:04,640 then, he almost certainly left the Centre early 325 00:24:04,760 --> 00:24:06,520 so he could dump whatever he killed her with 326 00:24:06,640 --> 00:24:07,760 into the Atlantic, 327 00:24:07,880 --> 00:24:10,560 but see if you can find anything else in there 328 00:24:10,680 --> 00:24:13,040 that links him to Anna. 329 00:24:14,840 --> 00:24:16,080 Mr and Mrs Warren? 330 00:24:16,200 --> 00:24:17,200 Yes, that's right. 331 00:24:17,320 --> 00:24:18,920 If there's anything we can do... 332 00:24:19,040 --> 00:24:20,040 Well, at some point, 333 00:24:20,160 --> 00:24:21,760 my colleague Detective Sergeant McIntosh 334 00:24:21,880 --> 00:24:24,607 is gonna have to take separate statements from you both 335 00:24:24,807 --> 00:24:25,880 regarding where you were last night. 336 00:24:26,000 --> 00:24:26,920 Is that really necessary? 337 00:24:27,040 --> 00:24:30,160 We were together the whole evening. 338 00:24:30,280 --> 00:24:32,360 We'll be as quick as we can. 339 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 Thanks, Isobel. 340 00:24:44,000 --> 00:24:47,400 They're both in shock. 341 00:24:47,520 --> 00:24:50,320 It's good to have you home, Jimmy. 342 00:24:55,480 --> 00:24:58,072 JIMMY: I am sorry for your loss. 343 00:24:58,222 --> 00:25:00,155 I am going to have to ask you a few questions, Frank, 344 00:25:00,280 --> 00:25:02,320 it's probably best if we do it now. 345 00:25:02,440 --> 00:25:06,120 Joe, would you mind waiting outside? 346 00:25:09,320 --> 00:25:11,360 Joe... 347 00:25:56,000 --> 00:25:57,320 Have the police given any indication 348 00:25:57,440 --> 00:25:58,800 when we can return to our rooms? 349 00:25:58,920 --> 00:26:00,000 Tessa needs to lie down. 350 00:26:00,120 --> 00:26:02,160 This has been a terrible shock. 351 00:26:02,280 --> 00:26:03,640 Did she know Anna? 352 00:26:03,760 --> 00:26:04,760 Did she have to? 353 00:26:04,880 --> 00:26:08,200 To be horrified by what happened to her? 354 00:26:08,320 --> 00:26:11,480 The police have told us to remain downstairs 355 00:26:11,600 --> 00:26:13,640 until told otherwise. Would your wife like a cup of tea? 356 00:26:15,920 --> 00:26:18,000 It would only upset her stomach. 357 00:26:18,120 --> 00:26:19,080 Something to eat? 358 00:26:19,200 --> 00:26:20,560 I could make her a sandwich. 359 00:26:20,680 --> 00:26:24,720 Thanks, I doubt she would keep it down. 360 00:26:24,840 --> 00:26:28,320 I wasn't going to fill it full of puffin shit, 361 00:26:28,440 --> 00:26:32,120 you supercilious arse. 362 00:26:32,240 --> 00:26:35,040 JIMMY: When was the last time that you saw your wife? When I turned in. 363 00:26:38,080 --> 00:26:40,960 JIMMY: At what time was that? Can you remember? 364 00:26:41,080 --> 00:26:42,920 About 1:00. 365 00:26:43,040 --> 00:26:47,240 Was the dance finished by then? 366 00:26:47,360 --> 00:26:50,200 Had everybody gone home? 367 00:26:51,520 --> 00:26:54,760 But by 1:00, as far as you know, 368 00:26:54,880 --> 00:26:57,000 the only people who were left at the Centre were the people 369 00:26:57,120 --> 00:27:00,040 who were living and working here. 370 00:27:00,160 --> 00:27:01,520 As far as I know. 371 00:27:01,640 --> 00:27:03,760 And none of those people would have had any reason 372 00:27:03,880 --> 00:27:06,160 to attack your wife? 373 00:27:07,920 --> 00:27:11,880 She was my wife. 374 00:27:18,760 --> 00:27:21,880 I should have protected her. 375 00:27:26,840 --> 00:27:31,240 Can you name those people for me? 376 00:27:31,360 --> 00:27:32,840 I'm sorry, Frank, I know this is insensitive, 377 00:27:32,960 --> 00:27:34,280 but I just have to ask... 378 00:27:34,400 --> 00:27:36,360 Can I get you a glass of water or something? 379 00:27:36,480 --> 00:27:38,280 No. 380 00:27:38,400 --> 00:27:39,720 No, no, I'm fine. 381 00:27:39,840 --> 00:27:41,360 Okay. 382 00:27:44,680 --> 00:27:47,680 You want me to name the people who were staying here, okay. 383 00:27:47,800 --> 00:27:48,960 Yes, please. 384 00:27:49,080 --> 00:27:51,920 Okay. 385 00:27:52,040 --> 00:27:55,440 It was myself, Anna, 386 00:27:55,560 --> 00:27:57,200 our son, Joe... 387 00:27:57,320 --> 00:28:00,360 Peter Latimer, Finlay Caulfield. 388 00:28:00,480 --> 00:28:02,520 Bill Warren and his wife, 389 00:28:02,640 --> 00:28:06,400 who turned up to surprise him on their wedding anniversary. 390 00:28:06,520 --> 00:28:07,480 Okay? 391 00:28:07,600 --> 00:28:09,280 Thank you. 392 00:28:19,120 --> 00:28:22,840 Did you often go to bed before your wife? 393 00:28:22,960 --> 00:28:24,560 You don't become pre-eminent in your field 394 00:28:24,680 --> 00:28:27,360 without putting in the hours. 395 00:28:27,480 --> 00:28:29,040 JIMMY: So she worked hard? 396 00:28:29,160 --> 00:28:33,040 Ferociously hard. 397 00:28:33,160 --> 00:28:36,480 Did you resent that? 398 00:28:36,600 --> 00:28:41,080 In our field, we don't resent those who are cleverer 399 00:28:41,200 --> 00:28:44,920 or more insightful than us. 400 00:28:45,040 --> 00:28:48,280 We applaud it, we're grateful for it. 401 00:28:48,400 --> 00:28:53,040 Cos in the end, it moves us all forward. 402 00:28:56,000 --> 00:28:58,400 So it was because of her hours then that you slept apart? 403 00:28:58,520 --> 00:29:02,840 Don't waste your time by reading anything into that. 404 00:29:02,960 --> 00:29:05,200 Our marriage was fine. 405 00:29:10,920 --> 00:29:13,600 So where was Anna when you said good night to her? 406 00:29:13,720 --> 00:29:17,360 In the lab, working... 407 00:29:17,480 --> 00:29:19,440 ...with Peter Latimer. 408 00:29:19,560 --> 00:29:21,000 Working? 409 00:29:21,120 --> 00:29:22,840 With all due respect, 410 00:29:22,960 --> 00:29:24,400 shouldn't you be talking to somebody 411 00:29:24,520 --> 00:29:27,240 who wasn't in their bed when she was killed? 412 00:29:27,360 --> 00:29:30,240 I mean, wouldn't that be more useful? 413 00:29:33,320 --> 00:29:36,240 Was there anything unusual in your wife 414 00:29:36,360 --> 00:29:38,080 working with Peter Latimer late? 415 00:29:38,200 --> 00:29:40,800 There was nothing unusual. 416 00:29:40,920 --> 00:29:44,400 She oversaw all the research here. 417 00:29:44,520 --> 00:29:46,680 And he's a postgraduate student. 418 00:29:46,800 --> 00:29:48,600 Right, so you locked up... 419 00:29:48,720 --> 00:29:49,960 Yes. 420 00:29:50,080 --> 00:29:52,040 ...and you said good night to your wife... 421 00:29:52,160 --> 00:29:53,840 Yes. ...and you went to bed. 422 00:29:55,760 --> 00:29:57,880 Yes. 423 00:29:58,000 --> 00:30:02,480 Now, go on and find out who killed her before I do. 424 00:30:05,960 --> 00:30:08,720 Excuse me... 425 00:30:10,960 --> 00:30:12,312 Sandy... 426 00:30:12,392 --> 00:30:13,967 SANDY: The pathologist's had a look at your photographs, 427 00:30:14,067 --> 00:30:15,880 she's got a possible cause of death for you. 428 00:30:16,000 --> 00:30:18,280 Extradural haemorrhage, 429 00:30:18,400 --> 00:30:20,560 it's caused when a blow to the temple 430 00:30:20,680 --> 00:30:24,720 damages blood vessels running to the top of the brain. 431 00:30:24,840 --> 00:30:26,960 This results in bleeding within the skull. 432 00:30:27,080 --> 00:30:28,600 And if left unchecked, 433 00:30:28,720 --> 00:30:31,240 it simply pushes the brain down through the base of the skull 434 00:30:31,360 --> 00:30:33,400 and into the top of the spinal column. 435 00:30:33,520 --> 00:30:35,520 So it's the base of the brain that controls the breathing 436 00:30:35,640 --> 00:30:39,880 and when it's squashed, it just simply stops working. 437 00:30:40,000 --> 00:30:43,720 Any word on Anna's phone records yet? 438 00:30:43,840 --> 00:30:45,320 Hopefully on there way to me now. 439 00:30:45,440 --> 00:30:46,520 All right. 440 00:30:46,640 --> 00:30:49,240 While we're waiting, I have a couple of names 441 00:30:49,360 --> 00:30:51,200 that I want you to run through the PNC. 442 00:30:51,320 --> 00:30:52,280 Okay. 443 00:30:52,400 --> 00:30:54,280 JIMMY: A Dr Frank Blake, 444 00:30:54,400 --> 00:30:58,520 Emeritus Professor of Biology at Birmingham University. 445 00:30:58,640 --> 00:30:59,880 Frank Blake, 446 00:31:00,000 --> 00:31:01,520 Birmingham Uni. 447 00:31:01,640 --> 00:31:04,600 And Peter Latimer. 448 00:31:04,720 --> 00:31:08,360 Postgraduate student in Avian Biology at Oxford University. 449 00:31:08,480 --> 00:31:10,600 SANDY: Peter Latimer, Oxford. 450 00:31:10,720 --> 00:31:12,920 I'll get Tosh to e-mail you the rest. 451 00:31:13,040 --> 00:31:15,760 And then you get back to me as soon as you hear anything, okay? 452 00:31:15,880 --> 00:31:17,840 SANDY: Will do. 453 00:31:19,640 --> 00:31:22,840 PETER: Excuse me, are you with the police? 454 00:31:22,960 --> 00:31:24,560 I'm Detective Inspector Perez. 455 00:31:24,680 --> 00:31:26,000 Excellent. 456 00:31:26,120 --> 00:31:27,840 Then perhaps you can tell me what's going on 457 00:31:27,960 --> 00:31:31,320 and why I'm being cooped up in here? 458 00:31:31,440 --> 00:31:34,040 Okay... Well, let's not talk out here. 459 00:31:38,760 --> 00:31:41,800 What's "going on"... 460 00:31:41,920 --> 00:31:44,120 is a murder investigation. 461 00:31:44,240 --> 00:31:45,640 A murder? 462 00:31:45,760 --> 00:31:47,320 Yes. 463 00:31:47,440 --> 00:31:48,800 On the island here? 464 00:31:48,920 --> 00:31:53,200 Dr Blake was found murdered in the lab, this morning. 465 00:31:54,880 --> 00:31:56,040 Anna? 466 00:31:56,160 --> 00:31:58,160 I didn't say which Dr Blake. Sorry, I just assumed. 467 00:32:00,400 --> 00:32:03,400 No, well, you're right, it was Anna, I'm afraid. 468 00:32:05,160 --> 00:32:08,000 Christ almighty! 469 00:32:08,120 --> 00:32:10,160 Wha...what happened? 470 00:32:10,280 --> 00:32:14,720 Her body was found in the lab this morning by Finlay Caulfield. 471 00:32:14,840 --> 00:32:16,760 And I have to say your absence from the building 472 00:32:16,880 --> 00:32:19,280 seemed to cause quite a stir. 473 00:32:19,400 --> 00:32:21,920 I explained to your colleague... 474 00:32:22,040 --> 00:32:23,360 Yes. 475 00:32:23,480 --> 00:32:24,680 Icterine Warblers. 476 00:32:24,800 --> 00:32:26,760 Yes, if the sighting was correct, 477 00:32:26,880 --> 00:32:30,320 it's significant cause for concern. 478 00:32:30,440 --> 00:32:31,560 Well, it's not as significant 479 00:32:31,680 --> 00:32:33,120 as the woman you've been working alongside 480 00:32:33,240 --> 00:32:37,600 for the last few months being found dead in her lab, surely. 481 00:32:37,720 --> 00:32:39,800 No, no, of course not, 482 00:32:39,920 --> 00:32:42,600 I was just trying to explain its significance. 483 00:32:42,720 --> 00:32:45,080 Sorry, I... 484 00:32:45,200 --> 00:32:48,200 I think I'm in shock. 485 00:32:48,320 --> 00:32:49,680 Can I ask you something? 486 00:32:49,800 --> 00:32:53,400 How did you find out about the arrival of these birds? 487 00:32:54,560 --> 00:32:55,880 Warblers? 488 00:32:56,000 --> 00:32:57,240 Was it e 489 00:32:57,360 --> 00:32:59,760 Was it a text? Or what was it? 490 00:32:59,880 --> 00:33:03,720 Um, it was an RSS feed. And did anyone else get this feed? 491 00:33:09,480 --> 00:33:10,360 No, no... 492 00:33:10,480 --> 00:33:12,320 No, I don't think so. 493 00:33:18,200 --> 00:33:20,600 Bring it up for me. 494 00:33:24,720 --> 00:33:27,920 I think I should speak to a solicitor. 495 00:33:28,040 --> 00:33:29,760 There is a storm on the Mainland, 496 00:33:29,880 --> 00:33:31,680 you're not going to be able to get a solicitor here 497 00:33:31,800 --> 00:33:33,280 for at least 48 hours. 498 00:33:33,400 --> 00:33:36,600 Why don't you just talk to me? 499 00:33:36,720 --> 00:33:38,800 I didn't kill Anna Blake. 500 00:33:38,920 --> 00:33:39,920 I didn't say you did. 501 00:33:40,040 --> 00:33:41,080 No, but you think I did. 502 00:33:41,200 --> 00:33:43,360 You don't know what I'm thinking. 503 00:33:43,480 --> 00:33:45,400 One thing's for sure - 504 00:33:45,520 --> 00:33:46,920 you didn't leave this building this morning 505 00:33:47,040 --> 00:33:51,800 to spot eight birds prematurely flying south for the winter. 506 00:33:54,120 --> 00:33:57,435 So, don't insult my intelligence. 507 00:34:16,680 --> 00:34:19,680 Well, Latimer wants a solicitor. 508 00:34:19,800 --> 00:34:21,720 You know, I've told him, with the weather coming in, 509 00:34:21,840 --> 00:34:24,520 he's unlikely to get one for at least 48 hours, 510 00:34:24,640 --> 00:34:25,680 but he's adamant. 511 00:34:25,800 --> 00:34:27,560 Do we take that as an admission of guilt? 512 00:34:27,680 --> 00:34:30,040 His backpack and equipment aren't here. 513 00:34:30,160 --> 00:34:32,080 He maintains he didn't kill her. Although, you know "I didn't" can turn 514 00:34:34,240 --> 00:34:35,400 into "I didn't mean to". 515 00:34:35,520 --> 00:34:37,280 Mmm. 516 00:34:37,400 --> 00:34:39,440 But then, it's possible he's telling the truth about that 517 00:34:39,560 --> 00:34:40,880 and lying about why he... 518 00:34:48,160 --> 00:34:50,400 There's someone. 519 00:35:09,600 --> 00:35:13,000 Finlay, I thought I asked everybody to stay downstairs. 520 00:35:13,120 --> 00:35:15,280 Oh, there was something I needed for work. 521 00:35:15,400 --> 00:35:17,240 So quite urgent then? Urgent enough to disobey a direct police instruction 522 00:35:19,320 --> 00:35:20,760 during a murder inquiry? 523 00:35:20,880 --> 00:35:22,200 I just thought it wouldn't matter 524 00:35:22,320 --> 00:35:24,520 if I nipped up here briefly, and got what I needed and... 525 00:35:24,640 --> 00:35:26,280 It does matter. 526 00:35:26,400 --> 00:35:28,360 What did you come up for? 527 00:35:28,480 --> 00:35:30,000 Well, I thought it was up here, but... 528 00:35:30,120 --> 00:35:31,840 Finlay, you're beginning to annoy me just a wee bit. 529 00:35:31,960 --> 00:35:33,040 Just answer the question. 530 00:35:33,160 --> 00:35:35,520 Well, it must be down in the lab. 531 00:35:35,640 --> 00:35:37,080 What, the memory card, 532 00:35:37,200 --> 00:35:40,000 that one that you're holding in your left hand? 533 00:35:42,037 --> 00:35:43,840 You can stand there looking glaikit all day if you want, 534 00:35:43,960 --> 00:35:47,045 I don't mind, or you can give me the card. 535 00:35:47,245 --> 00:35:48,540 Look, it's not what it looks like. 536 00:35:48,620 --> 00:35:49,880 If you're going to think on your feet, 537 00:35:49,980 --> 00:35:51,980 you'll have to be a wee bit quicker than that. 538 00:35:54,480 --> 00:35:57,040 And don't you even think about swallowing that. 539 00:35:57,160 --> 00:35:58,200 Trust me, on the way out, 540 00:35:58,320 --> 00:36:00,600 it'll hurt you a lot more than it will me. 541 00:36:00,720 --> 00:36:03,480 Now, for the last time, 542 00:36:03,600 --> 00:36:06,320 give me the card. 543 00:36:19,360 --> 00:36:22,280 See... Why would you do that? 544 00:36:22,400 --> 00:36:23,840 FRANK: Where were you last night? 545 00:36:23,960 --> 00:36:25,480 Look at me. 546 00:36:25,600 --> 00:36:27,040 Don't turn your bloody back on me. 547 00:36:27,160 --> 00:36:28,280 PETER: Get off me! 548 00:36:28,400 --> 00:36:29,400 FRANK: Where were you last night? 549 00:36:29,520 --> 00:36:30,400 PETER: What is wrong with you? 550 00:36:30,520 --> 00:36:32,480 FRANK: Where were you? 551 00:36:32,600 --> 00:36:34,480 Do you think I'm bloody stupid?! 552 00:36:34,600 --> 00:36:35,680 Do you? 553 00:36:35,800 --> 00:36:36,680 Do you?! 554 00:36:36,800 --> 00:36:37,800 Do you think I'm bloody stupid?! 555 00:36:37,920 --> 00:36:40,200 Frank, Frank, Frank! 556 00:36:40,320 --> 00:36:42,080 Leave him! 557 00:36:44,760 --> 00:36:46,200 You were in the lab with her last night! 558 00:36:46,320 --> 00:36:49,800 That means nothing, means nothing. 559 00:36:51,360 --> 00:36:53,760 Means nothing. 560 00:36:55,200 --> 00:36:57,120 Take a minute. 561 00:36:59,280 --> 00:37:00,600 Just think about your boy. 562 00:37:00,720 --> 00:37:01,800 The last thing he needs 563 00:37:01,920 --> 00:37:04,920 is his old man in a jail cell right now. 564 00:37:07,600 --> 00:37:09,120 I'm not stupid, you understand? 565 00:37:09,240 --> 00:37:11,760 I'm not stupid. 566 00:38:31,920 --> 00:38:35,280 ISOBEL: Angus! 567 00:38:35,400 --> 00:38:38,080 Angus! 568 00:38:38,200 --> 00:38:41,000 Angus! 569 00:38:41,080 --> 00:38:42,440 So I take it everybody on the island knows 570 00:38:42,560 --> 00:38:44,360 about the killing? ISOBEL: What do you think? 571 00:38:46,400 --> 00:38:48,000 People are scared, Jim. 572 00:38:48,120 --> 00:38:50,200 Fair Isle doesn't do crime, remember? 573 00:38:50,320 --> 00:38:53,000 Don't you miss that, Jimmy? 574 00:38:53,120 --> 00:38:56,520 Sure, who wouldn't miss that. 575 00:38:56,640 --> 00:38:59,720 So what do you prefer about Lerwick then? 576 00:38:59,840 --> 00:39:01,280 Honestly? 577 00:39:01,400 --> 00:39:04,480 Go on. 578 00:39:04,600 --> 00:39:08,040 Well, it's where I met Fran. 579 00:39:08,160 --> 00:39:10,760 It's where Cassie was born. 580 00:39:10,880 --> 00:39:12,560 It's where her dad lives. 581 00:39:12,680 --> 00:39:15,160 And plus it's about the right size for me. You know, if you want people to know your business, 582 00:39:17,880 --> 00:39:19,320 then, you can share it with them 583 00:39:19,440 --> 00:39:21,880 and if you don't, you don't have to. 584 00:39:22,000 --> 00:39:23,680 You have no choice here. 585 00:39:23,800 --> 00:39:26,000 Aye. 586 00:39:26,120 --> 00:39:28,720 Does he not know how busy you are? 587 00:39:28,840 --> 00:39:30,760 Angus! 588 00:39:30,880 --> 00:39:31,800 Jimmy's here! 589 00:39:31,920 --> 00:39:33,200 Jim 590 00:39:33,320 --> 00:39:35,200 Joe Blake... 591 00:39:35,320 --> 00:39:36,560 JIMMY: What about him? 592 00:39:36,680 --> 00:39:39,400 Any idea why he would come back during term time? 593 00:39:41,080 --> 00:39:42,560 How do you mean? 594 00:39:42,680 --> 00:39:44,200 When did he come back? 595 00:39:44,320 --> 00:39:46,320 Last night. 596 00:39:46,440 --> 00:39:48,800 Right, I didn't know that... 597 00:39:50,120 --> 00:39:51,600 It doesn't matter. 598 00:39:51,720 --> 00:39:54,840 Coffee?Yeah. 599 00:39:54,960 --> 00:39:57,040 Here he is, my favourite godson! 600 00:39:57,160 --> 00:39:59,160 I'm your only godson! 601 00:39:59,280 --> 00:40:00,160 How are you? 602 00:40:00,280 --> 00:40:02,680 Good, good, thanks. 603 00:40:02,800 --> 00:40:05,320 Thanks so much for the iPad, by the way. 604 00:40:05,440 --> 00:40:07,240 That was the right thing then? 605 00:40:07,360 --> 00:40:08,480 Bloody brilliant. 606 00:40:08,600 --> 00:40:09,960 Bloody expensive. 607 00:40:10,080 --> 00:40:11,280 You're only 18 once. 608 00:40:11,400 --> 00:40:12,920 Exactly... 609 00:40:13,040 --> 00:40:15,640 I remember when I was 18. 610 00:40:15,760 --> 00:40:18,280 Do you remember when you were 18, Jimmy? 611 00:40:26,320 --> 00:40:29,320 Right, Angus, I've got a problem. 612 00:40:29,440 --> 00:40:30,800 Actually, I've got two problems. 613 00:40:30,920 --> 00:40:33,560 Three if you include not being able to count. 614 00:40:35,760 --> 00:40:38,320 This is problem number one. 615 00:40:40,240 --> 00:40:41,570 That's easy. 616 00:40:41,920 --> 00:40:43,240 They don't usually work without the camera. 617 00:40:43,360 --> 00:40:46,440 No, no, no, seriously now. 618 00:40:46,560 --> 00:40:50,320 Can you get the photographs that were on that? 619 00:41:01,640 --> 00:41:04,720 Hi there, my wife Mary thought you might be hungry 620 00:41:04,840 --> 00:41:08,280 after losing your breakfast on the way over. 621 00:41:08,400 --> 00:41:11,280 Nothing heavy, just food for a tender tummy. 622 00:41:11,400 --> 00:41:12,560 That's very kind of her. 623 00:41:12,680 --> 00:41:15,440 I'll leave it with-- 624 00:41:15,560 --> 00:41:20,000 How could someone do that to a beautiful and intelligent woman? 625 00:41:20,120 --> 00:41:23,280 I just pray that it wasn't an islander. 626 00:41:23,400 --> 00:41:25,040 Does that really matter, Mr Perez? 627 00:41:25,160 --> 00:41:27,160 For us, it does. 628 00:41:27,280 --> 00:41:29,720 This community survives on mutual trust. 629 00:41:29,840 --> 00:41:32,080 This could completely destroy it. 630 00:41:34,240 --> 00:41:35,680 Who would have thought it, eh? 631 00:41:35,800 --> 00:41:38,080 Our old village hall - an incident room. 632 00:41:38,200 --> 00:41:39,440 Well, needs must, I'm afraid. 633 00:41:39,560 --> 00:41:41,680 Excuse me, sorry. Yes, Sandy... 634 00:41:44,040 --> 00:41:45,440 Tosh. 635 00:41:45,560 --> 00:41:47,440 According to Anna Blake's phone records, two weeks back, 636 00:41:47,560 --> 00:41:51,000 she called the airline flying between Fair Isle and Tingwall. 637 00:41:51,120 --> 00:41:52,600 He's on a diet. 638 00:41:52,720 --> 00:41:55,400 So I requested details of any flights booked in her name 639 00:41:55,520 --> 00:41:58,440 and there were two same-day return tickets to Tingwall 640 00:41:58,560 --> 00:42:02,000 on the 23rd of last month, a week and a half ago. 641 00:42:02,120 --> 00:42:05,080 And the name of the second passenger? 642 00:42:07,240 --> 00:42:09,040 Well, it's damaged. 643 00:42:09,160 --> 00:42:10,440 Yeah. 644 00:42:10,560 --> 00:42:13,600 But as long as the flash memory on the card is intact 645 00:42:13,720 --> 00:42:17,280 and the internal circuit board isn't cracked, 646 00:42:17,400 --> 00:42:20,000 it should be possible to retrieve the files. Come on, Angus, how long is this going to take? 647 00:42:30,960 --> 00:42:34,840 You're back on Fair Isle now, Uncle Jimmy. 648 00:42:34,960 --> 00:42:37,560 The land where time doesn't just stand still, 649 00:42:37,680 --> 00:42:40,560 it frequently loses its internet connection. 650 00:42:43,800 --> 00:42:46,160 Ah, here we go. 651 00:42:59,360 --> 00:43:00,480 Uncle Jimmy 652 00:43:00,600 --> 00:43:02,440 You haven't told me about problem number two! 653 00:43:02,560 --> 00:43:04,840 Aye, I'll speak to you later! 654 00:43:24,480 --> 00:43:25,440 He retrieved the data? 655 00:43:25,560 --> 00:43:26,680 He did indeed. 656 00:43:26,800 --> 00:43:27,965 There you go, stick it in. 657 00:43:28,045 --> 00:43:29,120 Do you think it's worth getting him 658 00:43:29,240 --> 00:43:30,800 to take a look at Anna's laptop? 659 00:43:30,920 --> 00:43:31,880 Unofficially. 660 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 If I can't crack it, 661 00:43:33,120 --> 00:43:34,920 I'm just going to leave it with him, 662 00:43:35,040 --> 00:43:37,760 and just let his natural, geek-like curiosity 663 00:43:37,880 --> 00:43:38,920 run its course... 664 00:43:39,040 --> 00:43:40,720 Oh, Sandy called.Uh-huh. 665 00:43:40,840 --> 00:43:43,400 Anna Blake booked two same-day return flights to Lerwick 666 00:43:43,520 --> 00:43:44,600 a week and a half ago. Why two? 667 00:43:45,920 --> 00:43:50,080 One for herself, the other for Peter Latimer. 668 00:43:50,200 --> 00:43:53,720 And why would Anna and Peter Latimer 669 00:43:53,840 --> 00:43:56,280 go to the main island just for the day? 670 00:43:56,400 --> 00:43:57,880 I can't imagine. 671 00:43:58,000 --> 00:44:00,160 Why would a beautiful woman, married to an older man, 672 00:44:00,280 --> 00:44:02,040 want to get away from the prying eyes of Fair Isle 673 00:44:02,160 --> 00:44:04,240 to spend an afternoon alone with an attractive student? 674 00:44:04,360 --> 00:44:05,300 If that was the case, 675 00:44:05,400 --> 00:44:06,840 they could just have slipped behind the bike sheds. 676 00:44:06,960 --> 00:44:08,490 Why go all the way to the main island? 677 00:44:08,615 --> 00:44:09,915 You think? 678 00:44:11,920 --> 00:44:15,080 I mean Frank maintains that the reason they slept separately was 679 00:44:15,200 --> 00:44:17,200 because she worked all hours. 680 00:44:17,320 --> 00:44:18,960 Yeah, but he would say that, wouldn't he? 681 00:44:19,080 --> 00:44:22,080 And I did get the impression that he did love her very much. 682 00:44:22,200 --> 00:44:24,400 Yeah, but did she still love him? 683 00:44:24,520 --> 00:44:26,280 What is he, in his 50s? 684 00:44:26,400 --> 00:44:28,440 No offence, but it would be like me fancying you. 685 00:44:28,560 --> 00:44:29,640 Thanks very much. 686 00:44:29,760 --> 00:44:32,000 The fact that he loved her like he did means 687 00:44:32,120 --> 00:44:35,560 he could have been capable of killing her in a jealous rage. 688 00:44:35,680 --> 00:44:37,400 He's got it in him - 689 00:44:37,520 --> 00:44:38,720 if we hadn't come in when we did, 690 00:44:38,840 --> 00:44:40,280 Latimer could be dead. 691 00:44:40,400 --> 00:44:41,920 Before you go too far down that road, 692 00:44:42,040 --> 00:44:45,320 just have a look at the contents of Finlay's camera. 693 00:44:59,680 --> 00:45:01,480 If she was the last Icterine Warbler on Earth, 694 00:45:01,600 --> 00:45:03,160 this number of pictures would be excessive... 695 00:45:03,280 --> 00:45:06,360 Uh-huh. 696 00:45:06,480 --> 00:45:09,800 He is totally obsessed. 697 00:45:09,920 --> 00:45:14,360 The only one he doesn't have is Anna dead. 698 00:45:14,480 --> 00:45:16,160 Was she sexually assaulted? 699 00:45:16,280 --> 00:45:18,400 Well, we'll need the results from the post mortem, 700 00:45:18,520 --> 00:45:20,480 but it didn't look like it, no... 701 00:45:26,280 --> 00:45:28,920 Right, let's say it's Finlay. 702 00:45:29,040 --> 00:45:31,440 He's been here for the best part of a year. 703 00:45:31,560 --> 00:45:34,040 Why last night, what was the trigger? 704 00:45:34,160 --> 00:45:37,480 Has a few drinks at the party for Dutch courage. 705 00:45:37,600 --> 00:45:39,520 Comes on to Anna in the lab. 706 00:45:39,640 --> 00:45:42,640 Get's rebuffed. 707 00:45:42,760 --> 00:45:46,120 Humiliated and angry... 708 00:45:46,240 --> 00:45:47,880 The fact that he tried to destroy the memory card 709 00:45:48,000 --> 00:45:51,080 gives us enough to arrest and question him at least. 710 00:46:28,200 --> 00:46:30,200 That's me heading out, Billy. 711 00:46:30,320 --> 00:46:31,600 In this weather? 712 00:46:31,720 --> 00:46:33,280 I've got a lead on Finlay Caulfield. 713 00:46:33,400 --> 00:46:34,800 I'm going to check it out. 714 00:46:36,400 --> 00:46:38,120 I'll not be long. 715 00:47:11,720 --> 00:47:14,240 Where is she? 716 00:47:14,360 --> 00:47:16,320 Where's Mum? 717 00:47:17,880 --> 00:47:19,920 They took her away. 718 00:47:20,040 --> 00:47:23,320 Where? 719 00:47:23,440 --> 00:47:25,080 They moved her somewhere safe, 720 00:47:25,200 --> 00:47:27,040 then they're going to take her to the Mainland. 721 00:47:27,160 --> 00:47:29,040 I want to see her. 722 00:47:32,320 --> 00:47:34,080 I don't think that's a good idea. 723 00:47:34,200 --> 00:47:35,840 That's not your decision to make. 724 00:47:35,960 --> 00:47:38,480 I think it is. 725 00:47:38,600 --> 00:47:39,585 I'm your father. 726 00:47:40,010 --> 00:47:41,840 Be good if you'd acted like it a bit sooner. 727 00:47:41,960 --> 00:47:45,520 Listen, I don't want to argue with you. 728 00:47:45,640 --> 00:47:47,800 I'm just trying to protect you. 729 00:47:47,920 --> 00:47:51,360 I don't want your last memory of your mother to be... 730 00:47:51,480 --> 00:47:53,400 Her corpse. 731 00:47:53,520 --> 00:47:55,120 Yes. 732 00:47:58,280 --> 00:48:01,280 You can't control the way I feel. 733 00:48:59,920 --> 00:49:02,160 SANDY: Could you tell me where I might find Gina? 734 00:49:02,280 --> 00:49:03,800 LIBRARIAN: She's over there. 735 00:49:03,920 --> 00:49:05,880 Thank you. 736 00:49:07,880 --> 00:49:09,960 Gina? 737 00:49:10,080 --> 00:49:11,200 Detective Constable Wilson. 738 00:49:11,320 --> 00:49:13,440 Might I have a word? 739 00:49:13,560 --> 00:49:14,920 What about? 740 00:49:15,040 --> 00:49:17,640 Finlay Caulfield. 741 00:49:19,680 --> 00:49:23,040 Maybe we could take a seat, if you have minute? 742 00:49:23,160 --> 00:49:24,840 Thank you. 743 00:49:28,880 --> 00:49:31,560 I'm sorry for bringing up the past like this. 744 00:49:31,680 --> 00:49:33,360 It's all right. What do you want to know? 745 00:49:35,280 --> 00:49:37,520 You met Finlay at a singles club, 746 00:49:37,640 --> 00:49:39,080 here at the library? 747 00:49:39,200 --> 00:49:40,920 That's right. 748 00:49:41,040 --> 00:49:42,720 And you went out on a date? 749 00:49:42,840 --> 00:49:45,120 Just a drink, really. 750 00:49:45,240 --> 00:49:46,960 I wasn't interested in seeing him after that, 751 00:49:47,080 --> 00:49:50,800 so I gently knocked it on the head. 752 00:49:50,920 --> 00:49:53,920 The male ego does bruise easily. 753 00:49:54,040 --> 00:49:56,320 But by that time, he had your e-mail address, 754 00:49:56,440 --> 00:49:57,840 is that right? 755 00:49:57,960 --> 00:50:01,720 Yep, that was a mistake. 756 00:50:01,840 --> 00:50:04,840 And he started pestering you? 757 00:50:04,960 --> 00:50:07,120 He wanted to see me again. 758 00:50:07,240 --> 00:50:10,400 I just kept saying no till the e-mails stopped. 759 00:50:10,520 --> 00:50:12,360 Then, after a month, 760 00:50:12,480 --> 00:50:15,200 I started getting e-mails from a different address. 761 00:50:15,320 --> 00:50:18,600 Each one wordless, but with a different attachment. 762 00:50:21,000 --> 00:50:24,840 Gina, what was in the attachments? 763 00:50:24,960 --> 00:50:28,360 Photographs of me going about my life. 764 00:50:28,480 --> 00:50:30,720 You know, normal stuff. 765 00:50:30,840 --> 00:50:32,840 But it was creepy. 766 00:50:32,960 --> 00:50:36,080 I was completely unaware he was watching me like that. 767 00:50:38,880 --> 00:50:41,600 Did he ever threaten you physically? 768 00:50:43,040 --> 00:50:46,480 No, never. 769 00:50:46,600 --> 00:50:50,120 And now, no more e 770 00:50:50,240 --> 00:50:53,080 No, thankfully. 771 00:50:56,000 --> 00:50:58,440 Why do you think they stopped? 772 00:50:58,560 --> 00:51:00,600 So, what was her answer? 773 00:51:00,720 --> 00:51:02,640 SANDY: She said that after receiving a police caution 774 00:51:02,760 --> 00:51:05,040 for harassing her, she'd heard he left town 775 00:51:05,160 --> 00:51:07,640 for the job on Fair Isle at the Research Centre. 776 00:51:07,760 --> 00:51:09,240 Right. 777 00:51:09,360 --> 00:51:11,000 That's great work, Sandy. 778 00:51:11,120 --> 00:51:14,080 Have you heard anything yet about where Anna Blake 779 00:51:14,200 --> 00:51:17,040 and Peter Latimer checked into for their... 780 00:51:18,880 --> 00:51:20,120 ...secret tutorial? 781 00:51:20,240 --> 00:51:21,680 Not yet, but it'll take a while 782 00:51:21,800 --> 00:51:23,360 for everyone to check their records. 783 00:51:23,480 --> 00:51:27,080 Okay, well, just remember they might've used false names, 784 00:51:27,200 --> 00:51:29,560 so while you're waiting for something to happen, 785 00:51:29,680 --> 00:51:31,520 start trawling through the CCTV 786 00:51:31,640 --> 00:51:35,800 between the times of their flights in and out of Tingwall. 787 00:51:35,920 --> 00:51:37,440 Will do. 788 00:51:37,560 --> 00:51:39,880 Anything that will help get a confession out of Peter Latimer 789 00:51:40,000 --> 00:51:43,080 before his solicitor arrives is going to be great. 790 00:51:43,200 --> 00:51:47,240 Because, you know, there are 70 souls on a very small island, 791 00:51:47,360 --> 00:51:48,880 Sandy, and one of them is a murderer. 792 00:51:49,000 --> 00:51:50,600 People are getting scared. 793 00:51:50,720 --> 00:51:52,040 Okay? 794 00:51:52,160 --> 00:51:54,800 Bye then. 795 00:51:54,920 --> 00:51:59,000 Right, bring me Finlay Caulfield, will you? 796 00:52:58,160 --> 00:53:00,240 Finlay? 797 00:53:02,400 --> 00:53:04,920 Finlay? 798 00:53:19,520 --> 00:53:21,200 Hi, Dad. 799 00:53:21,320 --> 00:53:22,600 JIMMY: I missed you today. 800 00:53:22,720 --> 00:53:23,760 I missed you too. 801 00:53:23,880 --> 00:53:26,000 I am sorry about that. 802 00:53:26,120 --> 00:53:28,000 CASSIE: It's okay, you can't help it. 803 00:53:28,120 --> 00:53:29,560 I'll make it up to you. 804 00:53:29,680 --> 00:53:31,640 You don't have to. 805 00:53:31,760 --> 00:53:35,160 Cass, did you know 806 00:53:35,280 --> 00:53:38,360 that Joe was coming back to the island last night? 807 00:53:38,480 --> 00:53:39,960 Why would I? 808 00:53:40,080 --> 00:53:42,200 Well... No, I just thought maybe he might of mentioned it 809 00:53:42,320 --> 00:53:46,640 on Facebook or Twitter or... 810 00:53:46,760 --> 00:53:48,280 Okay, we both know they are the only 811 00:53:48,400 --> 00:53:51,480 two social networking sites you've ever heard of. 812 00:53:52,560 --> 00:53:54,760 I know Joe, but we're not really friends. 813 00:53:54,880 --> 00:53:57,207 Ask your father when they want their tea? 814 00:53:57,382 --> 00:53:58,775 Nan wants to know what time you want to... 815 00:54:03,040 --> 00:54:05,240 What in God's name...? 816 00:54:05,360 --> 00:54:07,640 Tosh?! 817 00:54:07,760 --> 00:54:09,800 What was that? 818 00:54:09,920 --> 00:54:13,160 I don't know, we can go and have a look in the Land Rover. 819 00:54:13,280 --> 00:54:15,200 We don't have a key, and I can't find anyone. 820 00:54:15,320 --> 00:54:18,120 We're on Fair Isle, keys'll be in the ignition. 821 00:54:23,200 --> 00:54:25,440 It sounded like it came from Donnybrook. 822 00:54:25,560 --> 00:54:26,960 I didn't grow up here, remember? 823 00:54:27,080 --> 00:54:29,080 Be less specific! 824 00:54:29,200 --> 00:54:31,240 That way. 825 00:54:46,400 --> 00:54:48,560 Tosh, be careful. 826 00:54:48,680 --> 00:54:51,000 What's happened? 827 00:54:59,680 --> 00:55:01,720 Dad, stay where you are. 828 00:55:08,560 --> 00:55:10,720 JAMES: What is it? What's happened? 829 00:55:10,840 --> 00:55:12,640 Who is it? 830 00:55:15,040 --> 00:55:18,480 It's Peter Latimer. 831 00:55:18,600 --> 00:55:20,800 JIMMY: He's not breathing. 832 00:55:20,920 --> 00:55:23,160 Oh, dear God! 59648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.