All language subtitles for Cuba.1979.1080p.BluRay.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,163 --> 00:01:20,915 Very good. Very good choice. 2 00:01:24,837 --> 00:01:26,497 Please. 3 00:01:36,515 --> 00:01:37,546 It's hot enough. 4 00:01:46,483 --> 00:01:50,184 - You'd better dry off. - See you in the car. 5 00:01:51,113 --> 00:01:53,189 Hello, my dear./ General. 6 00:01:57,244 --> 00:01:58,822 Ram�rez. 7 00:02:04,793 --> 00:02:07,082 Get me the one on the right. 8 00:02:47,628 --> 00:02:52,005 Darling, you go on to the airport. I have to stop at the factory. 9 00:03:46,812 --> 00:03:51,973 HAVANA - 1959 10 00:04:13,756 --> 00:04:14,870 �Alto/ �Alto/ 11 00:04:15,007 --> 00:04:17,759 � Tirale/ � Tira/ 12 00:04:56,924 --> 00:05:00,293 - Very hot in here. - Sure is. Look at him. 13 00:05:02,888 --> 00:05:06,222 Ladies and gentlemen, please fasten your seat belts. 14 00:05:06,350 --> 00:05:08,556 We are about to land at Havana. 15 00:05:08,686 --> 00:05:12,304 We remind you that due to political unrest in the interior, 16 00:05:12,439 --> 00:05:15,440 you are advised to contact the military authorities 17 00:05:15,568 --> 00:05:19,779 before proceeding on to Santiago or Santa Clara. 18 00:05:44,346 --> 00:05:47,596 �Viva el Senior Pulido/ 19 00:05:47,725 --> 00:05:51,509 �Que viva el Senior Pulido/ �Que viva el Senior Pulido/ 20 00:05:55,191 --> 00:06:00,102 There you go, folks. Miss Wonderley is from Hollywood, California. 21 00:06:00,237 --> 00:06:04,567 She will be appearing at the Flamingo casino nightclub twice nightly. 22 00:06:04,700 --> 00:06:06,858 There you go. 23 00:06:10,247 --> 00:06:13,747 Stand back, give her some air. She's a big breather. 24 00:06:15,961 --> 00:06:19,046 - There you go, folks. - �Mira/ �Mira/ 25 00:06:19,173 --> 00:06:21,498 No, you wouldn't want one. 26 00:06:45,074 --> 00:06:48,573 Cubana Air announces the arrival of its DC-6 flight 27 00:06:48,702 --> 00:06:51,276 from New York, Washington and Miami. 28 00:06:51,413 --> 00:06:54,165 Passengers will be arriving at gate two. 29 00:06:54,291 --> 00:06:58,752 It is regretted that visitors are not allowed to come beyond the barrier 30 00:06:58,879 --> 00:07:03,209 due to strict security precautions entertained here. 31 00:07:35,875 --> 00:07:39,706 Cubana Airlines now boarding flight number 571. 32 00:07:39,837 --> 00:07:42,542 Cubana Airlines now boarding. 33 00:07:43,632 --> 00:07:46,337 Passengers for flight number 205... 34 00:07:46,468 --> 00:07:48,295 Major Robert Dapps? 35 00:07:48,429 --> 00:07:52,094 - Absolutely. But it's Dapes. - Of course. I am Rafael Ram�rez. 36 00:07:52,224 --> 00:07:55,510 Aide to Ceneral Bello, chief of staff of the army of Cuba. 37 00:07:57,021 --> 00:07:59,559 - No, thanks. - This way, please. 38 00:08:02,151 --> 00:08:05,686 No. It is not necessary. Please. 39 00:08:05,821 --> 00:08:08,395 - Thank you. - Very nice seeing you. 40 00:08:13,704 --> 00:08:19,161 Sir, could you take off your jacket and open your cases, please? 41 00:08:22,755 --> 00:08:25,080 What kind of country is this anyway? 42 00:08:25,216 --> 00:08:28,834 What do you have to do to get that kind of treatment? 43 00:08:50,366 --> 00:08:53,201 Would you like me to smile? 44 00:08:53,327 --> 00:08:56,198 It's simply for your safe conduct. 45 00:08:57,331 --> 00:09:00,700 - Was your flight pleasant? - Long. 46 00:09:00,835 --> 00:09:02,874 Yes. Bastante. 47 00:09:03,003 --> 00:09:06,787 There's somebody who wishes to speak to you. 48 00:09:11,554 --> 00:09:14,508 - I take it. I take it. - No, no, no. Nothing. 49 00:09:14,640 --> 00:09:18,091 - Two pesos. Very heavy. - Forget it! 50 00:09:18,227 --> 00:09:20,385 No, no. No, no. 51 00:09:20,521 --> 00:09:23,557 I don't need a taxi. I'm being met. 52 00:09:23,691 --> 00:09:26,775 - �Senior/ - Oh, come on, will you? 53 00:09:26,902 --> 00:09:28,646 Major Dapes? 54 00:09:28,779 --> 00:09:31,650 How do you do? Roger Maxwell-Lefroy. 55 00:09:33,075 --> 00:09:35,198 Thank you. 56 00:09:36,912 --> 00:09:41,455 Although we have no objections to your being seconded to Ceneral Bello... 57 00:09:41,584 --> 00:09:43,825 Seconded? He's hiring me. 58 00:09:43,961 --> 00:09:47,745 ...we wouldn't want any nosy people to find out about it. 59 00:09:47,882 --> 00:09:51,582 Although British government policy is to support Batista - 60 00:09:51,719 --> 00:09:56,464 delighted so to do, now that the US has imposed an arms embargo, 61 00:09:56,599 --> 00:09:58,887 shut up shop, so to speak... 62 00:09:59,018 --> 00:10:04,474 However, flogging them clapped-out old tanks and Leyland buses is one thing, 63 00:10:04,607 --> 00:10:07,098 hiring out an ex-British officer quite another. 64 00:10:07,234 --> 00:10:10,188 You're not hiring me out. I'm hiring myself out. 65 00:10:11,238 --> 00:10:16,659 Incidentally, South American squares are full of statues to soldiers of fortune. 66 00:10:16,785 --> 00:10:18,659 - Mostly British. - Yes, indeed. 67 00:10:18,787 --> 00:10:21,076 And you may accept the money. 68 00:10:21,207 --> 00:10:23,033 - Well, thank you. - Oh, yes. 69 00:10:23,167 --> 00:10:26,915 But if anyone asks you, you sell tractors, right? 70 00:10:27,046 --> 00:10:30,628 Tractors? I know nothing about tractors. 71 00:10:30,758 --> 00:10:35,420 Ladies' underwear, then. Most soldiers have a working knowledge of that. 72 00:10:36,138 --> 00:10:39,839 But remember that, for all intents and purposes, you are a mercenary. 73 00:10:39,975 --> 00:10:42,264 You could be an embarrassment to us. 74 00:10:42,770 --> 00:10:47,064 Don't think you can pop round to the embassy if you get into hot water, 75 00:10:47,191 --> 00:10:49,397 because you won't be welcome, chum. 76 00:10:52,613 --> 00:10:54,652 - Larry Cutman. - How do you do? 77 00:10:54,782 --> 00:10:56,821 We've conversed on the phone. 78 00:11:09,797 --> 00:11:12,714 Alex! Alex! Alex! 79 00:11:13,592 --> 00:11:15,466 - Major Dapes! - Guarde eso. 80 00:11:16,011 --> 00:11:20,804 - Do you know who that was? - Yes. She is of an old Cuban family. 81 00:11:20,933 --> 00:11:23,685 - She is? - She's a Pulido. 82 00:11:26,355 --> 00:11:29,060 Your photograph, sir. Photo one dollar. 83 00:11:46,959 --> 00:11:49,830 Do you... Do you want to talk money? 84 00:11:51,380 --> 00:11:53,752 - No. - Quite right. 85 00:11:53,883 --> 00:11:56,552 Quite right. A charming lady like you. 86 00:11:56,677 --> 00:11:59,346 Let me know when you want to talk money. 87 00:11:59,471 --> 00:12:02,342 I guess your husband's busy, huh? 88 00:12:02,474 --> 00:12:04,800 Yes, I imagine so. 89 00:12:04,935 --> 00:12:06,975 That's why he sent you, I guess. 90 00:12:07,104 --> 00:12:08,646 Very nice. 91 00:12:08,772 --> 00:12:11,014 I can always talk money. 92 00:12:29,293 --> 00:12:32,911 The bishop of Cienfuegos yesterday visited the soldiers 93 00:12:33,047 --> 00:12:37,922 given the vital task of keeping the bridges of the Carretera Central open. 94 00:12:38,802 --> 00:12:42,847 He is seen here saying Mass for those about to go into action 95 00:12:42,973 --> 00:12:46,177 against the rebels in Las Villas province. 96 00:12:46,310 --> 00:12:52,146 Sport. Richie Ashburn, former centre fielder with the Philadelphia Phillies, 97 00:12:52,274 --> 00:12:56,568 seen here on a visit to Grand Stadium, home of the Havana Sugar Kings, 98 00:12:56,695 --> 00:13:00,823 said he thought the standard of play was as good as he had ever seen. 99 00:13:00,950 --> 00:13:05,446 - Where's Teresa? - She must be at work. 100 00:13:28,894 --> 00:13:31,564 No, no, no. No more, Teresa. 101 00:13:31,689 --> 00:13:33,480 I have to clean up. 102 00:13:34,400 --> 00:13:37,235 - I love you. - Of course you do. 103 00:13:37,695 --> 00:13:40,446 But I'm in trouble already because of you. 104 00:13:40,573 --> 00:13:44,107 I should have been at the airport to meet a rich Yanqui. 105 00:13:44,243 --> 00:13:46,781 Psst-psst! 106 00:13:46,912 --> 00:13:50,744 � Tendria usted la bondad de darme un cigarro? 107 00:13:52,543 --> 00:13:54,619 Con mucho gusto. 108 00:13:54,753 --> 00:13:56,960 - Gracias. - De nada. 109 00:14:27,411 --> 00:14:29,451 OK, OK. 110 00:14:37,838 --> 00:14:39,831 Fruit company boss protests. 111 00:14:39,965 --> 00:14:42,207 The United Fruit Company president protested 112 00:14:42,343 --> 00:14:44,549 that water was cut off from a sugar mill 113 00:14:44,678 --> 00:14:48,972 because he had refused to pay the sugar tax demanded by rebels, 114 00:14:49,099 --> 00:14:52,765 which is said to be 15 cents on every 200 pounds of sugar. 115 00:14:52,895 --> 00:14:54,555 Looters risk being shot 116 00:14:54,688 --> 00:14:58,057 if they take advantage of strikes being called despite edicts. 117 00:14:58,192 --> 00:15:00,268 Elect as president Rivero Ag�ero. 118 00:15:02,530 --> 00:15:05,400 Rivero Ag�ero was orphaned at the age of ten. 119 00:15:05,533 --> 00:15:08,902 He worked in the fields, but at 15 he moved to Santiago, 120 00:15:09,036 --> 00:15:11,574 where he studied at night and worked by day 121 00:15:11,705 --> 00:15:13,745 until he qualified as a lawyer. 122 00:15:13,874 --> 00:15:17,041 This is the man Batista would urge you to vote for 123 00:15:17,169 --> 00:15:18,996 in the forthcoming election. 124 00:15:19,129 --> 00:15:24,254 A man of the people, a man of the fields and factories like yourselves. 125 00:15:24,385 --> 00:15:27,635 Qualified engineers without satisfactory employment - 126 00:15:27,763 --> 00:15:31,677 your talents may ensure you new assignments, 127 00:15:31,809 --> 00:15:38,179 such as exciting DC-6 construction, or in intermediate-range ballistic missiles. 128 00:15:38,315 --> 00:15:41,186 Many more commercial and military products 129 00:15:41,318 --> 00:15:43,988 ensure engineers great opportunities. 130 00:15:59,503 --> 00:16:02,706 Home cooking. Eddie Fisher's lima bean soup. 131 00:16:02,840 --> 00:16:05,247 The popular singing star comes home... 132 00:16:06,051 --> 00:16:09,088 - Yes, Juan? - Is Cutman here? 133 00:16:09,221 --> 00:16:11,261 Yes, he is. 134 00:16:13,142 --> 00:16:16,558 Leave us alone, Ram�n, for just a moment. 135 00:16:16,687 --> 00:16:18,810 Shouldn't he be shown the factory? 136 00:16:20,733 --> 00:16:24,268 - Juan, I am still... - Of course you are. 137 00:16:24,403 --> 00:16:26,894 And I'm still very much in love with you. 138 00:16:27,406 --> 00:16:30,027 - Are you? - Head over heels. 139 00:16:30,993 --> 00:16:34,907 A most uncomfortable position to be in, huh? 140 00:16:35,039 --> 00:16:37,612 Yes. I remember. 141 00:16:39,418 --> 00:16:44,839 - What is it this time? - Very much the same thing as usual. 142 00:16:51,472 --> 00:16:53,927 I shall stop drinking. 143 00:16:55,434 --> 00:16:57,676 In stages. 144 00:16:57,811 --> 00:17:01,643 - I shall deal with the rest myself. - Thank goodness. 145 00:17:01,774 --> 00:17:04,728 Everything is so much better when dealt with by you. 146 00:17:04,860 --> 00:17:07,897 - Can I have some money? - Of course. 147 00:17:09,323 --> 00:17:12,692 - For what? - For entertaining the Yanqui. 148 00:17:13,786 --> 00:17:16,455 - All right. - Thank you. 149 00:17:17,540 --> 00:17:20,375 Juan, I know you hate it. I'm sorry. 150 00:17:20,501 --> 00:17:24,664 No, no, no. I want you to do all this. I really do. 151 00:17:24,797 --> 00:17:27,833 I'm not going to manage unless you manage me. 152 00:17:28,592 --> 00:17:31,427 I need you to do it all. 153 00:17:31,554 --> 00:17:32,929 Please? 154 00:17:35,432 --> 00:17:37,508 - Juan, I do want you... - Cood. 155 00:17:37,643 --> 00:17:40,644 Cood. It's settled. 156 00:17:40,771 --> 00:17:43,309 Ram�n! You can come in now. 157 00:17:58,622 --> 00:18:00,911 Mr Cutman. Did you have a good trip? 158 00:18:01,041 --> 00:18:02,619 Senior Pulido. 159 00:18:03,627 --> 00:18:05,038 - Sorry... - Call me Juan. 160 00:18:05,171 --> 00:18:07,044 - How is New York? - Creat. 161 00:18:07,173 --> 00:18:10,707 Let's get you settled into your hotel. You must want to rest. 162 00:18:10,843 --> 00:18:14,841 - No, no. I'm fine. - Excellent. I'll show you a few things. 163 00:18:16,599 --> 00:18:20,264 The minister for tourism said he expected tourism to recover 164 00:18:20,394 --> 00:18:24,474 as soon as the election showed the world Cuba's democratic stability. 165 00:18:27,318 --> 00:18:28,860 Three found hanged. 166 00:18:28,986 --> 00:18:33,944 Three unknown boys were discovered hanged in the Plaza de Armas. 167 00:18:37,620 --> 00:18:41,119 - It's busy here. - I'll take that for you. 168 00:18:42,958 --> 00:18:44,666 - May I? - No. 169 00:20:04,331 --> 00:20:07,498 � Ha visto a un Senior muy alto con un bigote que pas� por aqui? 170 00:20:07,626 --> 00:20:09,251 No. 171 00:20:40,159 --> 00:20:43,326 You're required to register. 172 00:20:50,628 --> 00:20:53,201 I want a room with water which is sometimes hot. 173 00:20:53,339 --> 00:20:56,043 If there's a bath to put it in, I wouldn't mind. 174 00:20:56,175 --> 00:21:00,007 Hello. Would you inform Ceneral Bello that Major Dapes has arrived 175 00:21:00,137 --> 00:21:02,711 and is at the Hotel Roma? 176 00:21:02,848 --> 00:21:05,256 Yes, he knows who I am. Thank you. 177 00:21:05,392 --> 00:21:08,144 - Do you have any luggage? - Only what I'm carrying. 178 00:21:08,270 --> 00:21:12,102 Without luggage we require money to be paid in advance. 179 00:21:12,233 --> 00:21:15,103 - How much? - Whatever you care to give, sir. 180 00:21:24,954 --> 00:21:29,366 No, no. No. Well, you're bigger than I am. 181 00:21:43,556 --> 00:21:45,429 - Mr President... - I am not. 182 00:21:46,058 --> 00:21:49,972 - We are holding an election for president. - Ceneral Batista. 183 00:21:50,104 --> 00:21:54,730 You can live in the security of the United States with all your family, sir. 184 00:21:55,359 --> 00:21:57,482 You have a house in Florida, sir. 185 00:21:57,611 --> 00:22:01,823 All you have to do is get out, hand over to the new president, whoever he is. 186 00:22:01,949 --> 00:22:03,823 He will be Rivero Ag�ero. 187 00:22:21,468 --> 00:22:25,846 - You gonna lift the arms embargo? - Me? Us? 188 00:22:25,973 --> 00:22:29,176 I can only speak as... We are not privy to the... 189 00:22:29,310 --> 00:22:30,804 What do you want? 190 00:22:30,936 --> 00:22:34,352 We are here to investigate the financial affairs 191 00:22:34,481 --> 00:22:38,016 of the Bur� de Represi�n de las Actividades Comunistas. 192 00:22:38,152 --> 00:22:41,022 We may not be able to continue support. 193 00:22:41,155 --> 00:22:43,194 � Preparado? 194 00:22:44,283 --> 00:22:47,699 Excuse me, I think there's a problem, Ceneral Bello. 195 00:22:47,828 --> 00:22:50,284 - I've lost the Englishman. - Wait. 196 00:22:56,003 --> 00:22:57,497 Nice one! 197 00:23:00,132 --> 00:23:02,041 You better go find him. 198 00:23:02,176 --> 00:23:04,963 I'm paying Dapes. Cet the police to bring him. 199 00:23:06,764 --> 00:23:09,967 - Sir. - Nice to see you. 200 00:23:12,728 --> 00:23:14,768 �Adelante/ 201 00:23:16,357 --> 00:23:18,480 Your bash, Vicar. 202 00:23:36,168 --> 00:23:40,118 - Where's the phone in this room? - In this room it's downstairs. 203 00:23:44,301 --> 00:23:47,219 - It is untrue that I'm not a good worker. - Yes. 204 00:23:47,346 --> 00:23:49,137 It's her. 205 00:23:49,265 --> 00:23:51,471 She has the right. 206 00:23:51,600 --> 00:23:53,011 Co. 207 00:23:53,143 --> 00:23:55,136 - You tell her... - What? 208 00:23:55,271 --> 00:23:58,106 That I will not go. 209 00:23:58,232 --> 00:24:00,355 Have her come in here. 210 00:24:14,582 --> 00:24:17,499 - There will be a strike if I go. - Will there? 211 00:24:17,626 --> 00:24:20,117 - Almost certainly. - You will go. 212 00:24:20,588 --> 00:24:24,122 There are accepted ways of behaviour in Cuba still. 213 00:24:24,258 --> 00:24:26,666 You can't fire me. 214 00:24:26,802 --> 00:24:30,218 If you don't go, I will make you go. 215 00:24:30,347 --> 00:24:32,257 How? 216 00:24:36,645 --> 00:24:39,979 - What's that? - He gave it to me. 217 00:24:42,735 --> 00:24:44,443 It was my mother's. 218 00:24:44,570 --> 00:24:46,527 Ram�n! Some money. 219 00:24:46,655 --> 00:24:50,570 I will buy it from you. I'm sure that you consider that you have earned it. 220 00:24:50,701 --> 00:24:53,370 No. He never should have given it to me. 221 00:25:23,567 --> 00:25:26,853 200,000 bottles a day. 222 00:25:28,030 --> 00:25:29,939 That's terrific. 223 00:25:30,074 --> 00:25:32,316 Do you get to drink any of it? 224 00:25:35,496 --> 00:25:38,165 Anyway, it all starts with the sugar. 225 00:25:38,290 --> 00:25:41,576 With your permission, I'd like to show you. 226 00:25:45,756 --> 00:25:49,920 My father, Don Jos� Pulido, is one of the wealthiest men on the island. 227 00:25:50,052 --> 00:25:53,006 Rum, sugar, tobacco. 228 00:25:53,138 --> 00:25:56,673 But we are quite separate from the businesses run by my father. 229 00:25:56,809 --> 00:25:59,478 I tell you this simply so that you understand. 230 00:25:59,603 --> 00:26:01,347 We don't need investment. 231 00:26:01,480 --> 00:26:03,603 We, that is the cigar factory, 232 00:26:03,732 --> 00:26:07,730 hope to encourage investment so that we might expand. 233 00:26:07,862 --> 00:26:10,981 - Would you like to meet my father? - Yes, I would. 234 00:26:11,115 --> 00:26:12,739 Ah! 235 00:26:12,867 --> 00:26:16,532 - My father? - Senior Pulido is very busy. 236 00:26:16,662 --> 00:26:19,616 Tell him I'm here with a friend. I'd like to introduce him. 237 00:26:19,748 --> 00:26:21,540 - My card... - He gave instructions... 238 00:26:21,667 --> 00:26:24,502 - Tell him. - Senior. 239 00:26:32,052 --> 00:26:35,006 Your son would like to speak with you. 240 00:26:43,606 --> 00:26:45,397 Father. 241 00:26:45,524 --> 00:26:48,359 Might I introduce Mr Cutman from New York? 242 00:26:48,485 --> 00:26:51,321 You have met my daughter-in-law? 243 00:26:51,447 --> 00:26:57,283 - I have. She's a very beautiful young lady. - Yes, she is. 244 00:26:57,411 --> 00:27:01,575 But my son is quite beautiful as well. Handsome, charming. Like this pony. 245 00:27:02,458 --> 00:27:04,913 - How do you like this pony? - Very nice. 246 00:27:05,044 --> 00:27:07,416 But I know nothing about horses. 247 00:27:07,546 --> 00:27:10,298 Juan, how do you like this pony? 248 00:27:11,383 --> 00:27:13,839 - It's good. - Then I will buy it. 249 00:27:13,969 --> 00:27:17,303 If there is one thing my son knows about, it's horses. 250 00:27:17,431 --> 00:27:19,507 It's the only thing he knows about, 251 00:27:19,642 --> 00:27:23,390 which is why my daughter-in-law runs my factory and Juan doesn't. 252 00:27:23,521 --> 00:27:26,094 I hope he'll show you Havana. It's wonderful. 253 00:27:26,232 --> 00:27:30,146 He knows every casino, every table and every bed in it. 254 00:27:30,277 --> 00:27:34,061 He'd make an excellent travel guide. As well as a jockey. 255 00:27:34,198 --> 00:27:39,026 I'm not trying to insult my son. I just want you to be aware of his talents. 256 00:27:39,161 --> 00:27:41,201 Will you excuse me? 257 00:27:55,427 --> 00:27:58,049 - Who the hell are you? - Police. 258 00:27:59,223 --> 00:28:03,517 - Ceneral Bello causes me to arrest you. - Does he? 259 00:28:03,644 --> 00:28:06,016 Hm. At once. 260 00:28:06,146 --> 00:28:09,100 But... do you have any money? 261 00:28:10,317 --> 00:28:12,440 Not for you, I haven't. 262 00:28:13,529 --> 00:28:15,605 In that case, at once. 263 00:28:29,628 --> 00:28:33,211 Radio Reloj. And now, news time. 264 00:28:33,340 --> 00:28:36,341 The rebel threat has gone down like cane in Las Villas. 265 00:28:36,468 --> 00:28:39,553 Government troops are taking scores of rebel prisoners. 266 00:28:39,680 --> 00:28:42,088 Rum and coca. 267 00:28:45,394 --> 00:28:48,181 Radio Reloj brings you news every second of the day, 268 00:28:48,314 --> 00:28:50,805 the time every minute of the day. 269 00:29:01,327 --> 00:29:02,525 Oh! 270 00:29:02,661 --> 00:29:04,453 �Frio/ 271 00:29:14,131 --> 00:29:15,673 No. 272 00:29:15,799 --> 00:29:17,839 No more, huh? 273 00:29:18,928 --> 00:29:22,760 - Well, what do you say? - I say you are right. 274 00:29:24,308 --> 00:29:27,143 - Where have you been today? - With the Yanqui. 275 00:29:27,269 --> 00:29:28,977 Yes? 276 00:29:30,105 --> 00:29:34,020 - We're taking him to dinner tonight. - We are? 277 00:29:35,110 --> 00:29:40,022 - I think we ought to, Alejandra. I... - You are quite beautiful. 278 00:29:40,157 --> 00:29:42,992 - Aren't I, though? - Yes, you are. 279 00:29:45,829 --> 00:29:48,367 I fired Teresa Mederos. 280 00:29:50,626 --> 00:29:54,042 Cood. You are right. 281 00:29:54,171 --> 00:29:56,793 She was becoming troublesome. 282 00:29:56,924 --> 00:29:58,252 Juan. 283 00:29:59,385 --> 00:30:04,296 Juan, not again. Please. Not somebody from the factory or the house. 284 00:30:04,431 --> 00:30:07,267 I do promise. I do. 285 00:30:14,400 --> 00:30:17,270 Dapes. Robert Dapes. 286 00:30:17,403 --> 00:30:19,894 Until recently a major in the British Army. 287 00:30:20,030 --> 00:30:25,404 Served in the war. Long-range desert group in North Africa, Kenya and Malaya, 288 00:30:25,536 --> 00:30:28,739 where he commanded the Jungle Warfare School. 289 00:30:28,873 --> 00:30:33,451 He's an expert in counterinsurgency and has no political loyalties. 290 00:30:33,586 --> 00:30:36,789 Not employed since resigning from the army. Where is he? 291 00:30:36,922 --> 00:30:39,045 - What's he doing here? - I don't know. 292 00:30:39,175 --> 00:30:42,294 - He was met by Ceneral Bello's aide. - Yes, I know. 293 00:30:42,428 --> 00:30:46,591 - You want something to happen to him? - Yeah. Something. 294 00:30:47,766 --> 00:30:50,257 After the election. I'll tell Castro. 295 00:30:50,394 --> 00:30:52,932 The ability to read is a struggle. 296 00:30:53,063 --> 00:30:57,227 Remember that to be literate is to be liberated, 297 00:30:57,359 --> 00:31:00,563 for nobody can ever fool you again. 298 00:31:00,696 --> 00:31:05,738 Two words a day. Start with "freedom". Start with "hope". 299 00:31:05,868 --> 00:31:10,909 H-O-P-E spells "hope". 300 00:31:11,040 --> 00:31:12,997 This is Rebel Radio. 301 00:31:13,125 --> 00:31:16,161 Radio Rebelde. Radio Rebelde. 302 00:31:30,809 --> 00:31:34,475 - Can I try? - No. Next time. 303 00:31:34,605 --> 00:31:36,847 Excuse me, Ceneral. 304 00:32:07,221 --> 00:32:09,260 El comandante ingl�s. 305 00:32:09,390 --> 00:32:11,429 Si. Dapes. 306 00:32:12,852 --> 00:32:15,722 El comandante del ej�rcito ingl�s. 307 00:32:15,855 --> 00:32:18,725 Mayor Dapes. Si. 308 00:32:21,610 --> 00:32:25,525 - Major Dapes. Nice to see you again. - Thank you. 309 00:32:25,656 --> 00:32:27,696 Would you be so kind? 310 00:32:30,494 --> 00:32:32,736 Please wait here. 311 00:32:39,795 --> 00:32:41,752 Excuse me. 312 00:33:06,655 --> 00:33:09,490 Skinner. Donald Skinner. Fellow exile? 313 00:33:09,617 --> 00:33:11,989 - Dapes. Bob Dapes. - Thought so. 314 00:33:12,119 --> 00:33:14,112 - In... - In? 315 00:33:14,246 --> 00:33:18,114 - Line of business? - Oh... tractors. 316 00:33:18,250 --> 00:33:20,077 Tractors. 317 00:33:20,211 --> 00:33:24,374 I fly aeroplanes, put out fires, spray crops, that sort of nonsense. 318 00:33:24,507 --> 00:33:27,044 Crop-spraying could really take off here, 319 00:33:27,176 --> 00:33:29,501 when Bello puts the unions in their place. 320 00:33:29,637 --> 00:33:33,088 He... is in the police. 321 00:33:33,224 --> 00:33:35,596 You see he's all right and you'll survive. 322 00:33:35,726 --> 00:33:40,187 One of the first things you do here is to grease a palm or two, as it were. 323 00:33:41,148 --> 00:33:44,813 And how much does one tip the captain of police in Cuba? 324 00:33:44,944 --> 00:33:48,941 - I usually give them all I've got. - I see. 325 00:33:49,073 --> 00:33:51,480 - Slightly less than New York. - Yes. 326 00:33:51,909 --> 00:33:53,487 Major. 327 00:33:53,619 --> 00:33:55,777 Excuse me. 328 00:33:57,706 --> 00:34:00,992 Major Dapes, Ceneral Bello. Ceneral Bello, Major Dapes. 329 00:34:01,126 --> 00:34:04,661 Major Dapes. Clad to meet you. Sit down, please. 330 00:34:04,797 --> 00:34:07,204 - Thank you. - Sit down. 331 00:34:10,511 --> 00:34:13,381 - You want to know something? - Yes. 332 00:34:13,514 --> 00:34:17,298 I guess I couldn't wait until you got around to calling me. 333 00:34:17,434 --> 00:34:19,890 I did call. I told them where I was. 334 00:34:20,020 --> 00:34:24,350 That was very thoughtful of you, but it was unnecessary. 335 00:34:24,483 --> 00:34:27,152 - We would have found you. - I wasn't hiding. 336 00:34:27,278 --> 00:34:30,195 I'd decided to make my own arrangements. 337 00:34:33,742 --> 00:34:35,402 - Beretta. - Yes. 338 00:34:35,536 --> 00:34:37,908 - You buying or selling? - Both. 339 00:34:38,038 --> 00:34:41,123 - Major? - No, thank you. 340 00:34:43,627 --> 00:34:46,712 Major, how long were you in Malaya? 341 00:34:46,839 --> 00:34:49,294 Oh, an awfully long time. 342 00:34:49,425 --> 00:34:52,130 - Yes, I know. - I imagine you do. 343 00:34:53,387 --> 00:34:55,843 You want to know something? 344 00:34:55,973 --> 00:34:58,808 I met a man, an American friend. 345 00:34:58,934 --> 00:35:03,228 I told him that I wanted the best counterterrorists I could find. 346 00:35:03,355 --> 00:35:05,514 He told me that I have to buy British. 347 00:35:05,649 --> 00:35:07,689 So here you are. 348 00:35:07,818 --> 00:35:09,941 Bought. 349 00:35:11,530 --> 00:35:13,737 You don't like money? 350 00:35:13,866 --> 00:35:16,155 I don't like being without it. 351 00:35:17,244 --> 00:35:22,072 - But you do like fighting, don't you? - No, I don't like fighting at all. 352 00:35:22,208 --> 00:35:25,208 - I try not to do too much of it. - I do. 353 00:35:25,669 --> 00:35:27,709 Have you done much? 354 00:35:30,424 --> 00:35:35,715 Major, tell me what your favourite weapon is and I'll get it for you. 355 00:35:36,764 --> 00:35:40,714 - Brains. - Brains. Yes. 356 00:35:41,852 --> 00:35:46,016 You've got brains, right? Huh? 357 00:35:47,274 --> 00:35:49,481 You see Ram�rez here? 358 00:35:49,610 --> 00:35:52,813 Ram�rez is a junior officer. 359 00:35:52,947 --> 00:35:54,856 He got brains. 360 00:35:54,990 --> 00:35:57,742 Went to a military college. They gave him brains. 361 00:35:57,868 --> 00:36:01,035 With brains, very easy to get a promotion. 362 00:36:01,163 --> 00:36:04,200 - We can make you a colonel. - Thank you. 363 00:36:04,333 --> 00:36:08,378 My friend Batista was a sergeant until he got brains. 364 00:36:08,504 --> 00:36:10,295 I was a corporal. 365 00:36:10,422 --> 00:36:14,883 Then they had the revolution. The next day I became a general with brains. 366 00:36:15,010 --> 00:36:18,960 That's wonderful. Some people stay corporals all their lives. 367 00:36:19,098 --> 00:36:21,885 - Look at Hitler. - Hitler... Cod rest his soul. 368 00:36:22,017 --> 00:36:27,853 He was foolish enough to take on Uncle Sam as well as the communists. 369 00:36:27,982 --> 00:36:33,652 Yes. Right. That's the Second World War in a nutshell. 370 00:36:35,239 --> 00:36:37,944 - How are you going to do it? - Do what? 371 00:36:38,075 --> 00:36:40,233 - Beat Castro. - Ah. 372 00:36:41,328 --> 00:36:43,736 Minor factors can be taught in a month. 373 00:36:43,873 --> 00:36:45,580 It's quite simple. 374 00:36:45,708 --> 00:36:48,459 - Deny the enemy food, harry and kill him. - What? 375 00:36:49,628 --> 00:36:51,621 Harry and kill him. 376 00:36:53,174 --> 00:36:56,377 Ambush him, rather than wait for him to ambush you. 377 00:36:56,510 --> 00:37:01,338 - OK. All right. What do you want? - I need to see what you've got. 378 00:37:01,473 --> 00:37:03,513 Perd�neme, Senior. 379 00:37:03,642 --> 00:37:05,350 - Excuse me. - Ceneral. 380 00:37:05,477 --> 00:37:07,719 The parking meter detail. 381 00:37:19,116 --> 00:37:22,485 - Did you get the money in England? - Yes, thank you. 382 00:37:22,620 --> 00:37:26,238 - I shall keep a record of my expenses. - No, no. 383 00:37:26,373 --> 00:37:29,043 Spend it. I want you to owe me. 384 00:37:29,168 --> 00:37:33,415 Ram�rez here is going to show you a good time. 385 00:37:33,547 --> 00:37:35,587 I want to hear you got to do everything. 386 00:37:35,716 --> 00:37:37,958 If he slips up again, you tell me. 387 00:37:38,093 --> 00:37:40,631 I'll take care of Ram�rez in my own way. 388 00:37:40,763 --> 00:37:44,630 Do you play golf? What's your handicap? Have a cigar. 389 00:37:45,351 --> 00:37:48,305 Major Dapes, I'm going to give you a pass 390 00:37:48,437 --> 00:37:51,723 that will let you go anyplace and see anything. 391 00:37:51,857 --> 00:37:55,641 Only don't take too long, huh? After all, we're fighting a war. 392 00:37:55,778 --> 00:37:58,529 Yes, and rather badly I suspect, too. 393 00:38:01,200 --> 00:38:04,735 See that Major Dapes gets to harry and kill. 394 00:38:07,915 --> 00:38:12,328 - There is something one ought to say. - Say it. 395 00:38:13,045 --> 00:38:16,331 You will only defeat someone like Castro if you're right. 396 00:38:16,465 --> 00:38:18,790 Is Castro right? 397 00:38:18,926 --> 00:38:20,800 It's not the point. 398 00:38:20,928 --> 00:38:22,967 Does Cuba think he's right? 399 00:38:23,848 --> 00:38:26,552 When you're ready, Mr Dapes. 400 00:38:26,684 --> 00:38:29,056 I expect to be called Ceneral. 401 00:38:30,145 --> 00:38:34,357 It's important to call people what they are, sir. 402 00:38:36,777 --> 00:38:38,402 Major Dapes. 403 00:39:00,217 --> 00:39:02,257 How do you work this? 404 00:39:04,722 --> 00:39:07,473 - Marvin. - Howdy. 405 00:39:07,600 --> 00:39:09,925 - Ready to be beaten? - You'll be lucky. 406 00:39:12,980 --> 00:39:15,222 All right. All right. 407 00:39:16,192 --> 00:39:18,729 - It's your day. - It's straight set day. 408 00:39:18,861 --> 00:39:20,900 - She's been practising. - Oh, yeah? 409 00:39:21,030 --> 00:39:23,069 Might put them off, huh? 410 00:39:26,202 --> 00:39:32,454 - She's worked on her serve. - She should have worked on her legs! 411 00:39:35,794 --> 00:39:37,917 �Dos m�s/ �Dos m�s/ 412 00:39:37,997 --> 00:39:40,832 The boots are good. 413 00:39:40,966 --> 00:39:44,133 Yes, Batista promised the army good boots... 414 00:39:44,253 --> 00:39:49,248 in 1934, when he was a revolutionary. 415 00:39:49,383 --> 00:39:51,839 They wanted very little else then. 416 00:39:53,721 --> 00:39:56,638 What do you say about my on-court play now? 417 00:40:02,096 --> 00:40:04,337 Why don't you tell me when you're gonna do that. 418 00:40:04,473 --> 00:40:06,798 You know I can't get to it, Marvin. 419 00:40:06,934 --> 00:40:09,507 Do you think I can mind-read? 420 00:40:15,359 --> 00:40:18,942 Stay up at the net. And don't poach. 421 00:40:19,071 --> 00:40:20,565 Alex. 422 00:40:30,124 --> 00:40:33,789 - I knew it was you. - Did you? 423 00:40:34,962 --> 00:40:37,879 I'm Alejandra L�pez de Pulido. 424 00:40:39,425 --> 00:40:43,588 Excuse me. If you don't mind, we're trying to play tennis. 425 00:41:04,742 --> 00:41:06,485 Alejandra? 426 00:41:06,618 --> 00:41:08,492 Alejandra! 427 00:41:14,710 --> 00:41:17,960 I'd like to... No. 428 00:41:18,088 --> 00:41:21,208 Better still, muster a patrol. 429 00:41:21,342 --> 00:41:23,749 - Ten good men. - Ten? 430 00:41:23,886 --> 00:41:26,555 It will be almost impossible to find two. 431 00:41:27,806 --> 00:41:29,846 Does that include you and me? 432 00:41:47,326 --> 00:41:49,449 It isn't usual to go off the road. 433 00:41:49,578 --> 00:41:52,283 Isn't it? No wonder you never get to know anything. 434 00:41:52,414 --> 00:41:55,664 It's the only way. Cet out, move amongst them. 435 00:41:56,251 --> 00:42:00,035 Put your men on the paths at five-yard intervals. All right? 436 00:42:00,172 --> 00:42:04,004 Rafael, tell that idiot to shut up, leave his nag behind and walk quietly. 437 00:42:04,134 --> 00:42:06,341 Ap�ate del caballo. 438 00:42:16,897 --> 00:42:19,768 You may tell my mother that I am well, N��ez. 439 00:42:19,900 --> 00:42:22,473 And give these to her. 440 00:42:22,611 --> 00:42:26,027 Yes. Yes, you are well. Better, anyway. 441 00:42:26,156 --> 00:42:28,991 We now eat more than one meal a day. 442 00:42:30,077 --> 00:42:32,319 I am getting quite fat. 443 00:42:41,422 --> 00:42:43,545 Bring Captain Ram�rez. 444 00:42:43,674 --> 00:42:45,713 - �Jefe/ - Shut up! 445 00:43:11,368 --> 00:43:14,203 It's well used. How big is this plantation? 446 00:43:15,831 --> 00:43:17,456 Some five miles. 447 00:43:17,583 --> 00:43:20,334 If you're patient, keep your sense of smell. 448 00:43:20,461 --> 00:43:23,794 Sooner or later you'll pick up somebody and they'll talk. 449 00:43:23,922 --> 00:43:25,832 - Smell? - Mm. 450 00:43:25,966 --> 00:43:30,094 You can often smell a body of men before you see them or hear them. 451 00:43:30,220 --> 00:43:32,213 Especially if they're smokers. 452 00:43:33,349 --> 00:43:36,100 Are you worried about being late for the general? 453 00:43:36,226 --> 00:43:38,800 He likes to show you off to his friends. 454 00:43:38,937 --> 00:43:42,141 What happens if I don't show up? 455 00:43:42,274 --> 00:43:44,148 Oh. 456 00:44:06,256 --> 00:44:07,288 Hey! 457 00:44:08,300 --> 00:44:11,005 Hold your fire! 458 00:44:22,022 --> 00:44:24,976 �Vamos/ �Por aqui/ 459 00:45:00,436 --> 00:45:04,350 Stop or I'll shoot! Do you understand English? 460 00:45:05,441 --> 00:45:07,314 I teach it. 461 00:45:07,443 --> 00:45:09,850 It's a girl. 462 00:45:09,987 --> 00:45:12,988 - I want to question her. - Yes. 463 00:45:13,115 --> 00:45:15,688 First you, then she is questioned 464 00:45:15,826 --> 00:45:19,444 by the sergeant and each of the men as many times as possible, 465 00:45:19,580 --> 00:45:23,245 and a few days later she is taken down to La Cabana and shot. 466 00:45:23,375 --> 00:45:25,783 It would be much kinder to shoot her now. 467 00:45:25,919 --> 00:45:29,086 I'm not going to hurt you. I just want to ask you... 468 00:45:29,214 --> 00:45:30,543 Cet down! 469 00:45:37,222 --> 00:45:38,218 Women! 470 00:45:45,606 --> 00:45:47,563 �Fidelistas/ 471 00:45:47,691 --> 00:45:48,687 �Pare eso/ 472 00:46:00,788 --> 00:46:02,827 Who is he? 473 00:46:03,957 --> 00:46:05,784 Nobody. 474 00:46:18,514 --> 00:46:21,265 Mr Cutman is in room 214. 475 00:46:24,561 --> 00:46:27,432 What do you mean, I'm not offering enough? 476 00:46:27,564 --> 00:46:32,191 We are prepared to pay $10,000 for the whole goddamn operation. 477 00:46:32,319 --> 00:46:34,359 Take it or leave it. 478 00:46:42,454 --> 00:46:46,073 Right. Next, Skinner Air. 479 00:47:22,828 --> 00:47:24,737 - What about some money? - Hm? 480 00:47:24,872 --> 00:47:27,908 - Money. Money. - Do the bullets fit? 481 00:47:28,042 --> 00:47:30,118 - What? - Our guns. 482 00:47:30,252 --> 00:47:33,787 Of course. They're 9mm, which is what you asked for. 483 00:47:33,922 --> 00:47:36,758 When we know they fit, you'll be told and paid. 484 00:47:36,884 --> 00:47:39,209 It's a pleasure to do business with you. 485 00:47:39,345 --> 00:47:41,586 Shit! 486 00:47:42,431 --> 00:47:46,511 Mister... Skinner Airline is no answer... 487 00:47:46,643 --> 00:47:49,561 - Please take your shoes off. - Hello? 488 00:47:49,688 --> 00:47:54,397 - Skinner no answer. - Will you ring Skinner Air again for me? 489 00:47:54,526 --> 00:47:56,151 Hello? 490 00:47:57,237 --> 00:47:59,396 Are you on the house, or do I chip in? 491 00:47:59,531 --> 00:48:02,983 Everything is taken care of by Senior Pulido. 492 00:48:03,118 --> 00:48:06,036 I just have to show you a good time. 493 00:48:06,163 --> 00:48:08,998 OK, we'll see what we can do. 494 00:48:11,085 --> 00:48:13,754 Don't you Cubans realise that time is money? 495 00:48:13,879 --> 00:48:15,955 I do. 496 00:48:16,507 --> 00:48:18,001 Cuns? 497 00:48:18,133 --> 00:48:21,467 Hm. Stored in the premises of Alejandra Pulido. 498 00:48:21,595 --> 00:48:24,762 - And is she involved? - Perhaps. 499 00:48:24,890 --> 00:48:28,722 Whether she is or not, she still has to be questioned. 500 00:48:28,852 --> 00:48:31,094 I used to know her in North Africa. 501 00:48:31,230 --> 00:48:33,899 If she is involved, I can find out very quickly. 502 00:48:34,024 --> 00:48:36,349 Don't worry. I don't like terrorists. 503 00:48:36,485 --> 00:48:38,691 Especially ones I know. 504 00:48:41,281 --> 00:48:43,689 Come on, come on. 505 00:48:43,826 --> 00:48:46,233 - Cet me a cab. - Si, Senior. 506 00:48:46,370 --> 00:48:48,197 Come on. 507 00:48:53,168 --> 00:48:56,703 - I've been promoted. - Congratulations. 508 00:48:57,548 --> 00:49:01,676 Batista has promoted everyone in the army. 509 00:49:01,802 --> 00:49:05,052 There are no privates any more. Now I'm a major too. 510 00:49:05,180 --> 00:49:07,671 I'll buy you a drink. 511 00:49:13,814 --> 00:49:16,850 You know that the situation here is not so good. 512 00:49:18,694 --> 00:49:20,733 I think you've come too late. 513 00:49:22,573 --> 00:49:24,696 I was afraid of that. 514 00:49:33,083 --> 00:49:36,417 You know, soldiering has changed. 515 00:49:37,338 --> 00:49:41,252 It's not as... clean as it was. 516 00:49:43,761 --> 00:49:46,049 I'm still proud to be a soldier. 517 00:49:46,638 --> 00:49:50,090 Why not? It's an honourable profession. 518 00:49:52,603 --> 00:49:54,227 It was. 519 00:50:06,492 --> 00:50:11,284 - Ready for another boring evening? - It'll be fun. They always serve peas. 520 00:50:11,413 --> 00:50:15,197 Sorry we're leaving, Ceneral, but Mr Dulles is sending us home. 521 00:50:15,334 --> 00:50:17,576 I know. 522 00:50:17,711 --> 00:50:19,704 - Hello. - We're not going far. 523 00:50:19,838 --> 00:50:25,924 - But we may not be able to assist. - It's OK. I've got an Englishman. 524 00:50:26,053 --> 00:50:29,220 Oh, Don Pulido! Hello, my friend. 525 00:50:29,348 --> 00:50:30,925 Here. Sit down. 526 00:50:31,058 --> 00:50:32,849 Sit down next to me. 527 00:50:32,976 --> 00:50:35,812 All right, everybody. Please sit down. 528 00:50:35,938 --> 00:50:39,852 You can start now. Pick your own seats. 529 00:50:45,406 --> 00:50:48,075 You have enough room here? There you are. 530 00:51:06,260 --> 00:51:08,585 It's pea soup. 531 00:51:19,606 --> 00:51:21,231 Look out! 532 00:51:26,697 --> 00:51:30,030 I don't know when I had such a good time! 533 00:51:30,159 --> 00:51:31,783 I do, honey. 534 00:51:31,910 --> 00:51:34,615 Is that to your liking? Very good. 535 00:51:35,414 --> 00:51:37,987 This wine's really tasty. 536 00:52:43,232 --> 00:52:45,639 Rafael, get some ambulances here. 537 00:52:46,902 --> 00:52:48,610 �Ambulancias/ 538 00:52:48,737 --> 00:52:51,987 All right, my love. We'll do something. 539 00:52:53,075 --> 00:52:54,071 All right? 540 00:52:54,201 --> 00:52:57,155 Here, let me have that cloak. 541 00:52:57,287 --> 00:52:58,782 Hey. 542 00:52:58,914 --> 00:53:00,741 You unfeeling bastard. 543 00:53:15,723 --> 00:53:19,138 - Fire number one/ - Number one, fire/ 544 00:53:24,189 --> 00:53:27,309 - Fire number two/ - Number two, fire/ 545 00:53:32,531 --> 00:53:35,200 - �Puta/ - I love him. 546 00:53:35,326 --> 00:53:37,995 Love! You lose your job. 547 00:53:38,120 --> 00:53:39,780 I don't care. 548 00:53:39,913 --> 00:53:41,456 �Puta/ 549 00:53:41,582 --> 00:53:44,748 - Your father would kill you. - My father is dead. 550 00:53:44,877 --> 00:53:46,953 No, your father is not dead. 551 00:53:47,087 --> 00:53:49,874 I go every day to the prison to find out. 552 00:53:50,007 --> 00:53:53,506 He's not dead. Your brother should kill you. 553 00:53:53,635 --> 00:53:57,301 Yeah, yeah. Julio. Julio? 554 00:53:59,099 --> 00:54:01,139 You gonna kill me, Julio? 555 00:54:03,604 --> 00:54:06,889 No, I'm gonna kill him... maybe. 556 00:54:07,024 --> 00:54:11,104 No, Julio. No. Juan Pulido loves me. 557 00:54:11,236 --> 00:54:15,733 - Where you get the gun? - Co sell yourself to the Yanquis/ 558 00:54:15,866 --> 00:54:18,322 I'm gonna kill your pimp. 559 00:54:18,452 --> 00:54:21,619 I don't have no pimp. I just got a man. 560 00:54:21,747 --> 00:54:25,198 - You got a girl? - I got a gun, Teresa. 561 00:54:25,334 --> 00:54:28,869 - You couldn't shoot anybody, Julio. - I hate him. 562 00:54:29,963 --> 00:54:33,332 I'll give you some candy and then you won't shoot my man. 563 00:54:33,467 --> 00:54:34,878 I'll kill him. 564 00:54:35,010 --> 00:54:38,842 Let me know when and I'll tire him out for you. 565 00:54:38,972 --> 00:54:42,057 �Puta/ �Puta/ 566 00:54:42,184 --> 00:54:45,220 Co and spend the night on the Malec�n! 567 00:54:45,354 --> 00:54:48,438 �Puta/ Let everyone buy you! 568 00:54:48,565 --> 00:54:50,854 Oh, shut up! 569 00:54:53,487 --> 00:54:55,610 I'm no puta/ 570 00:54:58,283 --> 00:55:01,368 And now, from Hollywood, California, 571 00:55:01,495 --> 00:55:04,698 the Christmas show at the Flamingo 572 00:55:04,832 --> 00:55:08,165 proudly presents, twice nightly... 573 00:55:08,293 --> 00:55:12,790 - the wonderful Miss Wonderley! - Sorry, fellas. They just got here. 574 00:55:12,923 --> 00:55:15,046 Held up in customs. 575 00:55:15,175 --> 00:55:17,713 I guess they must be pretty hot stuff. 576 00:55:49,668 --> 00:55:52,242 �Ambulancias/ 577 00:55:52,379 --> 00:55:54,953 �Por aqui/ 578 00:56:08,562 --> 00:56:10,685 Let's have a drink. 579 00:56:13,025 --> 00:56:15,101 Let's have a drink. 580 00:56:17,321 --> 00:56:21,698 - Look at this place. Where is everybody? - There's somebody delicious. 581 00:56:21,825 --> 00:56:24,495 We get drinks. 582 00:56:24,620 --> 00:56:27,574 We get free drinks. It's in the contract. 583 00:56:27,706 --> 00:56:28,904 Skinner. 584 00:56:29,041 --> 00:56:32,624 Juan, should you be leaving Alejandra alone? 585 00:56:34,046 --> 00:56:36,371 Here. Look at that. 586 00:56:37,049 --> 00:56:40,916 I don't understand it. In Miami, we'd have packed the joint. 587 00:56:41,053 --> 00:56:43,805 - What's with you Cubans? - Has Mr Cutman called? 588 00:56:43,931 --> 00:56:45,390 No. 589 00:56:45,516 --> 00:56:49,893 You're a Cuban. What's the matter? You don't like broads? 590 00:56:50,020 --> 00:56:51,514 I'm glad to hear it. 591 00:56:51,647 --> 00:56:54,897 When Mr Cutman arrives, send him over. Excuse me. 592 00:56:55,025 --> 00:56:58,441 We get two per cent of every table. Don't think we don't need it. 593 00:56:58,570 --> 00:57:02,948 Everybody, but everybody, in this town is on the take. 594 00:57:06,495 --> 00:57:07,610 Julio. 595 00:57:07,746 --> 00:57:10,072 The ammunition does fit. 596 00:57:10,207 --> 00:57:11,749 What? 597 00:57:11,875 --> 00:57:14,876 ...does fit. 598 00:57:15,050 --> 00:57:18,544 Pay Skinner... something. 599 00:57:18,679 --> 00:57:20,470 OK. 600 00:57:33,653 --> 00:57:35,063 Well. 601 00:57:36,822 --> 00:57:39,360 Well, what? 602 00:57:39,493 --> 00:57:41,781 Have we nothing to say to each other? 603 00:57:42,871 --> 00:57:44,994 Yes. Of course. 604 00:57:45,582 --> 00:57:47,740 I'd rather he didn't come at all. 605 00:57:48,835 --> 00:57:52,204 Alejandra, I've arranged this so... 606 00:57:52,339 --> 00:57:55,375 Where did you take him this afternoon? 607 00:57:55,509 --> 00:57:58,130 To Father's mill, the rum factory. 608 00:57:58,261 --> 00:58:01,132 - Why? - To impress him. 609 00:58:01,640 --> 00:58:06,017 Juan, you can't be satisfied with what you have, can you? 610 00:58:07,229 --> 00:58:09,850 The cigar factory is impressive enough. 611 00:58:09,981 --> 00:58:14,608 - It only needs investment to be better. - Yes, I am arranging that. 612 00:58:14,736 --> 00:58:17,524 Cutman was impressed. 613 00:58:20,702 --> 00:58:21,899 Juan. 614 00:58:22,369 --> 00:58:25,703 You are trying. I do love you for that. 615 00:58:28,125 --> 00:58:29,999 Don't laugh at me. 616 00:58:36,384 --> 00:58:38,175 Thank you. 617 00:58:51,774 --> 00:58:53,814 - Hello there! - Ah! 618 00:58:53,943 --> 00:58:56,019 I guess we got delayed. 619 00:58:56,154 --> 00:58:58,526 Dolores is very lucky. I got lucky. 620 00:58:58,656 --> 00:59:00,815 My Cod, is Havana wide open! 621 00:59:00,950 --> 00:59:03,239 We shot a little craps. Did you eat? 622 00:59:03,369 --> 00:59:04,863 I'm lucky for him. 623 00:59:05,788 --> 00:59:08,030 How nice. Excuse me. 624 00:59:09,375 --> 00:59:11,415 Excuse me. 625 00:59:12,503 --> 00:59:14,579 Champagne, right? 626 00:59:14,715 --> 00:59:17,918 - Alejandra! - What? 627 00:59:18,052 --> 00:59:20,423 I will not sit down with that common whore. 628 00:59:20,553 --> 00:59:22,593 - How dare you! - It's the way it's done. 629 00:59:22,722 --> 00:59:25,344 - Did you arrange her? - Yes, I arranged it. 630 00:59:25,476 --> 00:59:26,637 Did you? 631 00:59:26,768 --> 00:59:30,848 Let me go! Cutman means nothing to me. I can do without his money. 632 00:59:34,025 --> 00:59:36,064 There's champagne here! 633 01:00:19,322 --> 01:00:21,647 For Skinner. 634 01:00:26,955 --> 01:00:29,197 Faites vos jeux. Faites vos jeux. 635 01:00:33,378 --> 01:00:35,916 Number nine. Rouge, impair et manque. 636 01:01:10,750 --> 01:01:13,869 Hello, Mr Dapes. You are early. 637 01:01:14,003 --> 01:01:16,708 - I am very lucky. - Are you? 638 01:01:16,839 --> 01:01:21,133 - It appears I'm not. - I like your photo very much. 639 01:01:22,345 --> 01:01:26,805 - Oh! It's lipstick, huh? - No, actually, it's blood. 640 01:01:26,933 --> 01:01:31,062 Oh, shaving. I like a man who shaves smoothly. 641 01:01:31,980 --> 01:01:33,888 Rafael. 642 01:01:34,024 --> 01:01:38,732 Major Dapes, I find the role of procurer very distasteful to me. 643 01:01:38,861 --> 01:01:42,941 - So if you don't like her, then... - You don't like me? 644 01:01:43,074 --> 01:01:45,066 But I am beautiful. 645 01:01:45,201 --> 01:01:50,541 Yes, you are. It's just that I try to avoid that which I cannot afford. 646 01:01:50,666 --> 01:01:53,536 Oh! It's OK. You can afford. 647 01:01:53,669 --> 01:01:57,500 Come. I take you to another casino where I am very lucky for you. 648 01:01:57,631 --> 01:02:01,166 I win you maybe two and a half thousand dollars... 649 01:02:06,765 --> 01:02:11,178 - We just bought some champagne! - Yes, but you have not bought me. 650 01:02:14,106 --> 01:02:15,481 Alex! 651 01:02:15,607 --> 01:02:18,442 - I must talk with you. - I don't want to talk to you. 652 01:02:18,569 --> 01:02:20,727 - You were a long time ago. - Alex! 653 01:02:21,697 --> 01:02:23,107 Hey! 654 01:02:27,911 --> 01:02:30,486 - Leave the soldiers alone. - Rafael. 655 01:02:30,623 --> 01:02:33,113 Mr Cutman. Shall we? 656 01:02:58,568 --> 01:02:59,813 Miguel. 657 01:02:59,944 --> 01:03:01,984 Take me back. 658 01:03:12,707 --> 01:03:15,661 For a second time this evening, 659 01:03:15,793 --> 01:03:19,245 a big hand for a big lady. 660 01:03:19,380 --> 01:03:21,420 Miss Wonderley. 661 01:03:39,610 --> 01:03:41,650 Shit! 662 01:03:44,240 --> 01:03:46,232 Bartender. 663 01:03:47,993 --> 01:03:50,069 Robert. 664 01:03:52,748 --> 01:03:54,373 I must tell you. 665 01:03:54,500 --> 01:03:56,955 You could be in very serious trouble. 666 01:03:58,337 --> 01:04:00,211 We must have a talk. 667 01:04:00,339 --> 01:04:02,795 Yes, we must have many talks. 668 01:04:02,925 --> 01:04:05,879 It is lovely to see you again. How are you? 669 01:04:06,011 --> 01:04:08,764 I'm well. And you? 670 01:04:08,890 --> 01:04:10,930 Fantastic. 671 01:04:13,310 --> 01:04:17,807 - What sort of friends do you have here? - Can't you do better than that? 672 01:04:17,941 --> 01:04:19,981 Apart from your Wimbledon set. 673 01:04:20,110 --> 01:04:24,404 I know. I'm sorry. You frightened me. 674 01:04:24,531 --> 01:04:27,021 - But not now. - I see. 675 01:04:27,159 --> 01:04:29,909 What do you expect me to do now? Kiss you? 676 01:04:30,995 --> 01:04:33,071 I see no reason why you shouldn't. 677 01:04:33,999 --> 01:04:37,664 It's been, as they say, such a long time. 678 01:04:38,170 --> 01:04:42,250 Oh, stop it! It seems like yesterday to me. 679 01:04:43,258 --> 01:04:44,836 Really? 680 01:04:45,677 --> 01:04:47,919 Would you excuse me a minute? 681 01:04:49,890 --> 01:04:52,892 - Alex, about three hours ago... - Robert. 682 01:04:53,018 --> 01:04:56,802 - Did I ever know your second name? - Of course you did! 683 01:04:56,939 --> 01:05:00,521 - I did? - You wrote to me. It got to me. 684 01:05:00,650 --> 01:05:03,273 I can't have been the only Robert in the army. 685 01:05:03,403 --> 01:05:08,113 I should introduce you to my husband. For that I need your second name. 686 01:05:09,202 --> 01:05:12,784 - Juan, this is... - Nobody? 687 01:05:12,913 --> 01:05:16,828 Robert, for the life of me, I can't remember your second name. 688 01:05:16,959 --> 01:05:19,117 Dapes. 689 01:05:19,252 --> 01:05:22,337 - My name is Robert Dapes. - You must come and visit us. 690 01:05:22,465 --> 01:05:26,676 Do you play polo? Would you like to meet anyone in the government? 691 01:05:26,803 --> 01:05:30,931 If there's enough money involved, you can meet Batista himself. 692 01:05:31,516 --> 01:05:33,639 What line of business? 693 01:05:34,602 --> 01:05:35,681 Tractors! 694 01:05:48,533 --> 01:05:50,821 Yes, go and get him! 695 01:06:29,241 --> 01:06:33,109 What's going on? Come on, get up. 696 01:06:33,246 --> 01:06:35,286 You, too. Up! 697 01:06:36,790 --> 01:06:39,744 - Aimed at you? - Yes. At me. 698 01:06:40,295 --> 01:06:43,248 Do you know that young man? 699 01:06:43,381 --> 01:06:48,089 Cood heavens, no. I wouldn't even recognise him again. 700 01:06:49,638 --> 01:06:53,219 - Did you get a good look at him? - Cood enough. 701 01:06:55,810 --> 01:06:58,479 Then you are in for a very long night. 702 01:07:09,699 --> 01:07:11,739 Jorge Ortiz Ruiz. 703 01:07:19,417 --> 01:07:21,457 What's all this about? 704 01:07:21,586 --> 01:07:23,793 - They're waiting to hear. - To hear? 705 01:07:23,922 --> 01:07:28,216 - About those that have been arrested. - Hear what? 706 01:07:29,135 --> 01:07:31,175 Major, please. 707 01:08:05,590 --> 01:08:07,666 Monopoly! 708 01:08:27,988 --> 01:08:30,064 Thank you. 709 01:08:34,453 --> 01:08:38,995 They just can't account for $300,000 for the month of June, Spence. 710 01:08:39,124 --> 01:08:42,908 I have some very suspicious cross-entries here, Cary. 711 01:08:43,044 --> 01:08:45,287 We're gonna be here for months. 712 01:08:45,422 --> 01:08:48,091 These accounts are in a mess. 713 01:08:49,384 --> 01:08:52,670 Well, they are experiencing a revolution. 714 01:08:52,804 --> 01:08:55,474 I guess accounts do get out of hand. 715 01:09:09,113 --> 01:09:11,153 No luck. 716 01:09:11,281 --> 01:09:14,034 Thank you. 717 01:09:28,842 --> 01:09:32,756 - Teresa, what are you doing here? - My brother could kill you. 718 01:09:32,887 --> 01:09:35,010 He's already tried. 719 01:09:36,975 --> 01:09:39,430 Wait here, huh? Just wait. 720 01:09:39,560 --> 01:09:41,599 Where's your wife? 721 01:09:44,816 --> 01:09:46,690 Robert! 722 01:09:49,946 --> 01:09:52,817 Your husband was released some hours ago. 723 01:09:54,659 --> 01:09:56,948 Yes, I know. 724 01:10:00,665 --> 01:10:02,705 Come on. 725 01:10:11,176 --> 01:10:14,260 Do you want to say something? Or would you rather not? 726 01:10:14,387 --> 01:10:17,388 Yes. I would rather not. 727 01:10:22,062 --> 01:10:24,552 Why were you so upset at the tennis? 728 01:10:25,648 --> 01:10:28,816 Yes, I was. You frighten me. 729 01:10:29,987 --> 01:10:33,071 Because you threaten to change the life I have. 730 01:10:33,199 --> 01:10:35,238 How would I do that? 731 01:10:35,367 --> 01:10:37,111 You already have. 732 01:10:37,244 --> 01:10:39,284 I knew you would. 733 01:10:54,303 --> 01:10:56,629 Where are we going? 734 01:10:56,765 --> 01:11:00,382 Can't we just drive around for a little while? 735 01:11:07,566 --> 01:11:10,141 What have you been doing? 736 01:11:10,278 --> 01:11:13,693 Living in Cuba. You? 737 01:11:13,824 --> 01:11:15,815 Modern warfare. 738 01:11:15,951 --> 01:11:19,818 Fighting people who hide grenades in shopping baskets, 739 01:11:19,954 --> 01:11:22,410 shoot up crowded hotels, 740 01:11:22,541 --> 01:11:26,075 hack the legs off cattle and leave them dying on their stumps. 741 01:11:26,211 --> 01:11:27,622 That sort of thing. 742 01:11:27,754 --> 01:11:31,123 - Your friends... - I have very few friends. 743 01:11:31,259 --> 01:11:34,379 Do they toss bombs around, shoot off guns? 744 01:11:34,512 --> 01:11:36,753 No. You do that. 745 01:11:47,817 --> 01:11:49,607 - Rafa! - Si. 746 01:11:49,736 --> 01:11:53,602 Take the posters down. Put them on the truck at the back. 747 01:12:03,832 --> 01:12:05,707 Are you married? 748 01:12:05,835 --> 01:12:09,584 No. But you are. That should be enough for both of us. 749 01:12:10,339 --> 01:12:12,546 We're very happy. 750 01:12:12,675 --> 01:12:17,586 I seem to remember, when I was once deeply and ridiculously in love, 751 01:12:17,722 --> 01:12:20,213 I was at the same time profoundly unhappy. 752 01:12:20,725 --> 01:12:22,553 That was me. 753 01:12:22,685 --> 01:12:26,054 I did that to you. I made you unhappy. 754 01:12:26,189 --> 01:12:29,772 - I adored it. - I didn't. 755 01:12:48,128 --> 01:12:52,077 Am I still beautiful? You used to think so. 756 01:12:52,216 --> 01:12:56,000 I seem to remember you were very taken with me. 757 01:12:56,135 --> 01:12:59,636 As a matter of fact, you were terrified that I was. 758 01:12:59,765 --> 01:13:03,679 You got out of North Africa faster than Rommel. 759 01:13:03,811 --> 01:13:08,888 - Actually, he took his time. - Admit it. I terrified you. 760 01:13:09,024 --> 01:13:14,185 Yes, I admit it. I didn't know so much passion could exist in one so young. 761 01:13:15,197 --> 01:13:20,952 You were the most exotic, breath-stopping creature I'd ever known. 762 01:13:21,079 --> 01:13:23,403 Quite a danger to my health. 763 01:13:23,539 --> 01:13:28,083 What with you and my colonel and being shot at, I'm astonished I survived. 764 01:13:28,211 --> 01:13:31,994 - Perhaps you didn't. - Yes, I did. 765 01:13:32,132 --> 01:13:34,670 By forgetting all about you. 766 01:13:34,800 --> 01:13:37,257 And how did you recognise me? 767 01:13:37,387 --> 01:13:40,970 You didn't forget me. You knew me at once. 768 01:13:41,098 --> 01:13:42,926 Yes, I did. 769 01:13:43,059 --> 01:13:46,642 And you haven't changed at all. 770 01:14:04,581 --> 01:14:07,831 I hate coming to these filthy places. 771 01:14:07,959 --> 01:14:10,629 I like these places. 772 01:14:10,754 --> 01:14:14,539 I like you and I like places like this. 773 01:14:17,219 --> 01:14:19,259 I used to bring someone else here. 774 01:14:19,388 --> 01:14:23,682 - Who? You don't still bring her? - Cood heavens, no. 775 01:14:23,809 --> 01:14:26,016 She's my wife. 776 01:14:27,647 --> 01:14:31,430 - When did you marry Juan Pulido? - Five years ago. 777 01:14:31,567 --> 01:14:34,023 - Any children? - No. 778 01:14:34,153 --> 01:14:37,154 He doesn't beat you, or anything dreadful like that? 779 01:14:37,281 --> 01:14:41,361 - What would you do if he did? - Break his bloody neck. 780 01:14:41,494 --> 01:14:42,905 - Would you? - Of course. 781 01:14:46,040 --> 01:14:47,867 - Want a drink? - Yeah. 782 01:14:48,001 --> 01:14:50,622 - Egg flip? - There may be something wrong with me. 783 01:14:50,753 --> 01:14:52,876 Apart from your memory? 784 01:14:53,005 --> 01:14:56,837 I might be too ambitious. Too demanding. 785 01:14:57,969 --> 01:15:00,295 In fact, I am. 786 01:15:00,430 --> 01:15:01,972 Tell me this... 787 01:15:02,098 --> 01:15:05,965 The only question you haven't asked me is why I came to meet you. 788 01:15:09,230 --> 01:15:11,722 Why did you come? 789 01:15:12,568 --> 01:15:15,189 Look out! 790 01:15:24,997 --> 01:15:27,036 Why did you? 791 01:17:00,302 --> 01:17:06,257 With an overwhelming majority, Cuba has elected Rivero Ag�ero as president. 792 01:17:06,392 --> 01:17:10,092 General Batista has stated that this will show the world 793 01:17:10,229 --> 01:17:12,802 that Cuba is in the forefront of democracy. 794 01:17:12,940 --> 01:17:15,976 Free elections in a free country of the free world. 795 01:17:16,110 --> 01:17:19,810 President-elect Ag�ero has a hard task ahead of him, 796 01:17:19,947 --> 01:17:24,989 but the people of Cuba are behind him against communism and revolution. 797 01:17:25,119 --> 01:17:27,955 He will take office as president at once 798 01:17:28,080 --> 01:17:30,952 and will meet with the ambassador... 799 01:17:50,771 --> 01:17:54,768 - Hey. It jammed again last night. - You want a Coke? 800 01:17:54,900 --> 01:17:57,901 - I don't have any money. - That's OK. 801 01:18:00,655 --> 01:18:03,656 We want an explanation, Julio. 802 01:18:03,784 --> 01:18:06,571 My sister's honour's important to me. 803 01:18:06,704 --> 01:18:08,696 It was the work of a Yanqui gangster. 804 01:18:08,830 --> 01:18:13,457 My father, who is in prison if he's still alive, 805 01:18:13,585 --> 01:18:15,542 he would cut the balls from Pulido. 806 01:18:15,670 --> 01:18:17,330 He betrayed my sister. 807 01:18:17,464 --> 01:18:20,915 You had no right to do it. You were given a task. 808 01:18:21,052 --> 01:18:23,838 Which I did. The money for the gringo Skinner. 809 01:18:23,970 --> 01:18:27,387 And you were seen. You can't stay on campus, Julio. 810 01:18:28,351 --> 01:18:30,923 I've got to. I can't flunk my courses. 811 01:18:31,061 --> 01:18:33,849 It doesn't matter. There'll be no more courses. 812 01:18:33,980 --> 01:18:37,397 Now Ag�ero is elected, there will be a general strike. 813 01:18:37,527 --> 01:18:38,641 Here. 814 01:18:39,612 --> 01:18:40,940 Here. 815 01:18:41,072 --> 01:18:43,989 If you want to kill someone. 816 01:18:45,118 --> 01:18:48,902 The trigger mechanism jammed. Take the.38. 817 01:19:10,352 --> 01:19:14,135 - Did you vote for him? - No. Nobody did. 818 01:19:15,148 --> 01:19:19,276 - Somebody must have done. - Batista, who pays you. 819 01:19:19,403 --> 01:19:22,189 No, I'm paid by Ceneral Bello. 820 01:19:22,321 --> 01:19:24,480 Just as good. You can be sure of your money. 821 01:19:24,616 --> 01:19:29,029 Bello works the parking meters. Batista pockets the lottery. 822 01:19:30,039 --> 01:19:32,826 Don't you worry about where your money's from? 823 01:19:32,958 --> 01:19:37,620 If what you say is true, it appears I come under "traffic offences". 824 01:19:37,754 --> 01:19:39,379 It's true. 825 01:19:40,466 --> 01:19:43,420 You don't get involved in any of this, hm? 826 01:19:43,552 --> 01:19:47,301 No, I don't look too closely at things that don't concern me. 827 01:19:47,431 --> 01:19:49,222 Like having your factory used. 828 01:19:49,350 --> 01:19:53,561 Robert, in Cuba every building, every factory, every hotel 829 01:19:53,687 --> 01:19:56,523 is being used in some way by someone. 830 01:19:56,648 --> 01:20:00,148 There are things I know nothing about, I don't turn stones over, 831 01:20:00,277 --> 01:20:03,612 and so far my workers have not had a strike. 832 01:20:03,740 --> 01:20:06,360 Even a blind eye can be poked out. 833 01:20:09,746 --> 01:20:11,453 Alex... 834 01:20:11,580 --> 01:20:13,537 I want you to come with me. 835 01:20:13,666 --> 01:20:14,947 Where? 836 01:20:15,085 --> 01:20:17,872 Where? You haven't thought about it? 837 01:20:18,004 --> 01:20:21,787 It's only just being suggested to me. Where? 838 01:20:21,925 --> 01:20:23,419 With me. 839 01:20:23,551 --> 01:20:24,750 Far? 840 01:20:24,885 --> 01:20:28,836 - Don't play games. - It's very short notice. 841 01:20:28,972 --> 01:20:33,351 I don't see you for 15 years, you turn up as if yesterday and say... 842 01:20:33,478 --> 01:20:38,105 No. I can't go anywhere with anyone on short notice. 843 01:20:38,233 --> 01:20:41,898 I own a factory, and I do have a husband. 844 01:20:42,028 --> 01:20:46,026 He would have to be told if I was going anywhere, short notice or not. 845 01:20:46,157 --> 01:20:48,566 I'm not asking you to go on a holiday! 846 01:20:48,703 --> 01:20:50,742 Don't shout. 847 01:20:54,041 --> 01:20:59,414 Robert, it's very nice of you, and I know what you're saying. 848 01:20:59,546 --> 01:21:03,875 But I don't really know you, do I? 849 01:21:04,010 --> 01:21:06,501 You knew me when I was a silly girl of 15. 850 01:21:06,636 --> 01:21:10,338 - 17. - 15. 851 01:21:10,474 --> 01:21:13,559 Who fell in love with a handsome British soldier. 852 01:21:13,686 --> 01:21:16,972 Do you know what I remember most about you? Your knees. 853 01:21:17,105 --> 01:21:19,228 You're being ridiculous. 854 01:21:19,358 --> 01:21:23,570 I'm not. I'm trying to prevent you from being ridiculous. 855 01:21:24,280 --> 01:21:26,818 You're obviously not happy with your husband. 856 01:21:26,949 --> 01:21:30,199 - How do you know? - Because you wouldn't allow me to... 857 01:21:30,328 --> 01:21:33,032 I didn't allow you to anything. 858 01:21:33,164 --> 01:21:35,656 - I made love to you. - Very nice it was too. 859 01:21:35,792 --> 01:21:37,286 - Yes. - So? 860 01:21:37,418 --> 01:21:41,368 - So... nothing. - Nothing? 861 01:21:42,673 --> 01:21:46,209 Nothing. Robert, please try to understand. 862 01:21:46,345 --> 01:21:49,299 I have a house. I enjoy having it. 863 01:21:49,431 --> 01:21:54,934 I enjoy having a husband who is a member of a very important Cuban family. 864 01:21:55,061 --> 01:21:57,813 - It's important to me. - Rubbish! 865 01:21:57,939 --> 01:22:00,097 Don't speak to me like that. 866 01:22:00,234 --> 01:22:03,021 You're talking about things. Factories, houses. 867 01:22:03,152 --> 01:22:05,395 - Husbands. - He means nothing to you. 868 01:22:05,531 --> 01:22:10,489 How do you know what Juan means to me or has meant to me? You don't. 869 01:22:10,619 --> 01:22:13,620 If he means something to you, you shouldn't be here. 870 01:22:18,877 --> 01:22:21,249 - Don't pick that up. - Don't shout. 871 01:22:21,380 --> 01:22:26,421 - Then pick this up as well. - I don't know what you're playing at. 872 01:22:26,552 --> 01:22:30,596 - You're unhappy. You won't let me... - Don't you have a job to do? 873 01:22:32,683 --> 01:22:34,759 I'm going to do my job. 874 01:22:35,311 --> 01:22:39,806 - Then I'll see you sometimes. - No, you won't. 875 01:22:40,857 --> 01:22:43,016 - I see. - What did you say? 876 01:22:44,111 --> 01:22:47,112 I said I see! 877 01:22:47,239 --> 01:22:49,612 I'm buggered if I do. 878 01:22:49,742 --> 01:22:52,411 Qu�date. Dame las llaves. 879 01:23:54,475 --> 01:23:57,096 Wait! Wait! Stop! Stop! 880 01:24:02,024 --> 01:24:05,394 - Cood morning. - Cet out. I'm not hungry. 881 01:24:05,528 --> 01:24:07,651 I'm starving. 882 01:24:09,198 --> 01:24:11,985 Oh. 883 01:24:12,118 --> 01:24:15,784 Well... had a good night? 884 01:24:17,582 --> 01:24:20,998 Like to buy an aeroplane? 885 01:24:21,128 --> 01:24:25,955 Not there, old man. It's outside. The whole of Havana's on strike. 886 01:24:26,091 --> 01:24:29,376 Not the whole, not yet, but it won't be long. 887 01:24:30,846 --> 01:24:33,930 I had to walk up. The elevator's out of action. 888 01:24:34,057 --> 01:24:37,806 There you are, you see. Power cut. 889 01:24:37,935 --> 01:24:43,013 Now, then, let's talk about my aeroplanes. 890 01:24:43,150 --> 01:24:46,067 - How much? - How much can you offer? 891 01:24:46,195 --> 01:24:49,895 - They ain't worth nothing. - They're going to be worth a great deal. 892 01:24:50,031 --> 01:24:52,440 People are going to want to get out. 893 01:24:52,576 --> 01:24:56,158 And they'll want to take out their goods and chattels. 894 01:24:57,498 --> 01:24:59,657 - Have you got a car? - Yes, a pick-up. 895 01:24:59,792 --> 01:25:02,329 Even better. Here's what I'll do. 896 01:25:02,461 --> 01:25:06,755 I'll buy your aircraft, I'll buy the cigars. We'll get the cigars out. 897 01:25:06,883 --> 01:25:10,333 I'll buy the Pulido place. We'll make a delivery today. 898 01:25:10,928 --> 01:25:14,711 What is the world gonna need? Havana cigars, right? 899 01:25:15,682 --> 01:25:18,683 Radio Rebelde. Rebel Radio. Why? 900 01:25:18,810 --> 01:25:20,933 Why has Ag�ero been elected? 901 01:25:21,064 --> 01:25:23,352 You did not vote. You stayed at home. 902 01:25:23,483 --> 01:25:27,315 But Ag�ero was elected because the election was rigged by Batista. 903 01:25:27,445 --> 01:25:30,980 What can you do? You can strike. A general strike is called. 904 01:25:31,115 --> 01:25:36,358 This is the voice of revolution from the men and women fighting for a free Cuba. 905 01:25:36,496 --> 01:25:38,535 The end is near. Very near. 906 01:25:38,664 --> 01:25:41,831 Batista soldiers are moving against us but cannot win. 907 01:25:41,959 --> 01:25:44,665 They will be defeated by us and by you. 908 01:25:44,797 --> 01:25:48,414 Strike. No telephones, no transport, no work in the factories. 909 01:25:48,549 --> 01:25:50,209 Support the revolution. 910 01:25:50,343 --> 01:25:54,128 Tell us, Batista, are you leaving now or later? 911 01:25:54,263 --> 01:25:56,671 We know you have five aircraft standing by 912 01:25:56,808 --> 01:26:00,592 for those pimps, pushers, prostitutes who are faithful to you. 913 01:26:00,728 --> 01:26:03,682 Tell us, Sergeant Batista... 914 01:26:03,815 --> 01:26:06,307 Jes�s promised me there would be no strike. 915 01:26:06,443 --> 01:26:08,650 Where is Jes�s? 916 01:26:10,823 --> 01:26:13,859 �Maria, v�monos/ 917 01:26:37,433 --> 01:26:39,425 Digame. 918 01:26:39,560 --> 01:26:41,552 Ah, Ram�n. 919 01:26:46,484 --> 01:26:48,891 I think we've got a... 920 01:26:55,910 --> 01:27:01,071 Very well, I will go to the rum factory first and then I will come to you. 921 01:27:01,708 --> 01:27:06,204 And, Ram�n, lock up everything and remove the money. 922 01:27:09,341 --> 01:27:13,041 Everybody throughout Cuba has stopped work. 923 01:27:14,137 --> 01:27:17,257 That is apart from servants, of course. 924 01:27:22,103 --> 01:27:27,229 - I phoned Senior Pulido and... - You had no right to do that, Ram�n. 925 01:27:27,359 --> 01:27:29,352 I can handle this. 926 01:27:34,783 --> 01:27:36,775 Calma. 927 01:28:06,899 --> 01:28:10,019 Your husband was shot this morning. 928 01:28:13,114 --> 01:28:15,404 He lasted a long time. 929 01:28:15,533 --> 01:28:17,572 Yes, he did. 930 01:28:24,710 --> 01:28:26,997 I must tell Julio. 931 01:28:48,567 --> 01:28:49,563 Co on. 932 01:28:51,361 --> 01:28:53,021 Co on! 933 01:28:53,906 --> 01:28:55,945 Co on. 934 01:28:59,953 --> 01:29:02,326 �Guerrillero/ 935 01:29:02,457 --> 01:29:05,577 Keep your stupid old mouth shut, woman, do you hear? 936 01:29:05,709 --> 01:29:07,120 We're fighting for you. 937 01:29:18,263 --> 01:29:21,099 One thing I'm certain. She's not involved. 938 01:29:22,185 --> 01:29:23,845 What's the drill? 939 01:29:23,978 --> 01:29:28,521 Try to get her as far away from the factory as possible, before anything happens. 940 01:29:28,649 --> 01:29:32,564 Old man Pulido should be told. He will be able to help. 941 01:29:35,865 --> 01:29:38,652 �Ven/ �Ven/ �M�s/ �M�s/ 942 01:29:41,871 --> 01:29:43,282 � Todo el mundo, fuera/ 943 01:29:46,125 --> 01:29:48,035 Follow me! 944 01:29:48,169 --> 01:29:50,126 �Sigan/ �Sigan/ 945 01:29:53,592 --> 01:29:56,343 Line them up! Line them up! 946 01:29:56,469 --> 01:29:58,712 �Vale/ �Vale/ 947 01:30:03,769 --> 01:30:06,306 Next. �Arriba las manos/ 948 01:30:13,778 --> 01:30:15,901 Nothing, eh? Next. 949 01:30:20,244 --> 01:30:22,450 �Levanta la barrera/ 950 01:30:30,671 --> 01:30:32,913 Shoot him! Shoot him! 951 01:30:49,398 --> 01:30:50,477 Over there! 952 01:30:52,194 --> 01:30:54,648 - Why were they shot? - They tried to escape. 953 01:30:54,779 --> 01:30:56,605 - From what? - From being shot. 954 01:30:56,739 --> 01:31:00,737 - How did they know they were rebels? - They tried to escape. 955 01:31:00,868 --> 01:31:02,494 - Wouldn't you? - Yes. 956 01:31:02,621 --> 01:31:04,908 - Are you a rebel? - If I try to escape. 957 01:31:06,957 --> 01:31:09,449 Wasn't it the same in Malaya? 958 01:31:09,586 --> 01:31:12,504 - No, it wasn't. - You're here to teach us. 959 01:32:11,315 --> 01:32:15,360 I am not working... 960 01:32:16,446 --> 01:32:19,696 - It's over, master. - You're meant to be in charge! 961 01:32:19,824 --> 01:32:22,860 �Huelga/ Down with him! 962 01:32:22,994 --> 01:32:25,781 - Who dared to allow... - They dared to. 963 01:32:25,913 --> 01:32:28,405 - What will you do? - Me? Nothing. 964 01:32:28,541 --> 01:32:32,753 I'm here merely to take your leavings, Father. 965 01:32:32,879 --> 01:32:37,126 Your houses, your old factories, your old mistresses. 966 01:32:38,176 --> 01:32:42,044 How dare you talk about your wife in that way. 967 01:32:42,180 --> 01:32:47,340 You would think he'd be the last drunkard that will ever be in Cuba. Look at him! 968 01:32:57,820 --> 01:33:00,395 You load the truck, I'll go do the deal. 969 01:33:00,532 --> 01:33:02,157 Um... 970 01:33:03,160 --> 01:33:04,987 But sure... 971 01:33:18,801 --> 01:33:21,672 What is this, Labor Day? 972 01:33:23,972 --> 01:33:25,800 Co on. 973 01:33:31,231 --> 01:33:33,436 Seniora Pulido! 974 01:33:33,565 --> 01:33:37,018 Just name the price, I'll buy the works. 975 01:33:37,153 --> 01:33:41,861 The factory, every goddamn cigar you got. It's no problem. 976 01:33:41,992 --> 01:33:47,116 This very day I intend to fill a plane full of your cigars and fly to Miami. 977 01:33:47,247 --> 01:33:50,034 All you gotta do is tell me how much. 978 01:33:51,668 --> 01:33:56,413 You can stay here and run the factory for me until the whole shoot collapses. 979 01:33:56,548 --> 01:33:58,873 All I want is two planeloads a day. 980 01:33:59,009 --> 01:34:01,844 - I bought the trucks, the planes... - Mr Cutman. 981 01:34:01,970 --> 01:34:04,924 There's a man behind you with a gun. 982 01:34:16,776 --> 01:34:19,528 Oh, dear. Um... 983 01:34:34,295 --> 01:34:36,620 - Agh! - Shh! Quiet! 984 01:34:48,726 --> 01:34:53,305 - I will shoot this woman. - I don't doubt that you will. 985 01:34:55,566 --> 01:34:57,393 Search him. 986 01:34:59,905 --> 01:35:02,111 Search him! 987 01:35:13,168 --> 01:35:16,288 - With this you can go anywhere? - Can you read? 988 01:35:16,421 --> 01:35:18,379 I read law at university. 989 01:35:18,507 --> 01:35:21,627 I'm not in the least surprised. 990 01:35:21,760 --> 01:35:25,592 You can't use it without me. There's a bad likeness stuck to it. 991 01:35:27,975 --> 01:35:30,382 - You'll come. - Where? 992 01:35:30,518 --> 01:35:32,808 - Load the guns. - Where are you going? 993 01:35:32,938 --> 01:35:35,773 - To Santa Clara, to Fidel. - They are for the city. 994 01:35:35,899 --> 01:35:37,727 We were told to wait here. 995 01:35:37,860 --> 01:35:41,063 - I'm taking them to Castro! You come too. - Ah! 996 01:35:41,196 --> 01:35:46,321 So you can say "I was a Fidelista" before it is too late for Fidel to notice you. 997 01:35:47,036 --> 01:35:49,609 I shoot her first if any of you try anything. 998 01:35:50,956 --> 01:35:54,492 Put the guns in the truck and cover them with cigars. 999 01:35:54,626 --> 01:35:55,622 Get up. 1000 01:36:22,113 --> 01:36:24,948 Is there enough fuel to get me to Miami? 1001 01:36:25,074 --> 01:36:26,902 - Si, Senior. - Right. 1002 01:36:27,035 --> 01:36:31,744 - But the water dump tanks are full. - Doesn't matter. I'll drop it out on the way. 1003 01:36:31,873 --> 01:36:35,243 Have a... whatever you drink. 1004 01:36:35,376 --> 01:36:37,998 �Gracias, Senior/ 1005 01:36:52,728 --> 01:36:54,804 You're driving very badly. 1006 01:36:56,690 --> 01:37:00,356 Perhaps you're not used to driving such an expensive car. 1007 01:37:00,485 --> 01:37:02,028 Perhaps. 1008 01:37:03,197 --> 01:37:06,281 Why are you fighting for a country that's not yours? 1009 01:37:06,408 --> 01:37:11,569 I will fight for any elected government that makes me an offer for my services. 1010 01:37:12,456 --> 01:37:15,208 Would you fight for someone who paid you more? 1011 01:37:15,334 --> 01:37:19,581 No, I would never fight with a gun to overthrow a legitimate government. 1012 01:37:20,881 --> 01:37:24,131 So you decide which governments are legitimate? 1013 01:37:24,260 --> 01:37:25,968 Wonderful. 1014 01:37:42,611 --> 01:37:45,898 Oh, Cod. Cuerrillas. 1015 01:37:49,286 --> 01:37:50,484 - Dame. - No, but... 1016 01:37:50,620 --> 01:37:54,701 - El arma. Si. - I'm... 1017 01:37:55,083 --> 01:37:58,036 They will come out at us from the cane fields. 1018 01:37:58,170 --> 01:38:02,582 I told Batista our soldiers were too tired and did not want to fight. 1019 01:38:02,716 --> 01:38:06,085 - That is a fair assumption. - We'll see. 1020 01:38:06,219 --> 01:38:11,130 We must hold on to the gasoline depot. We must not lose that. 1021 01:38:11,266 --> 01:38:13,556 - Have you any interest in oil? - Yes... 1022 01:38:13,685 --> 01:38:16,223 I am going to speak to Castro. 1023 01:38:16,354 --> 01:38:21,182 I will say to him "You got to get rid of the communists in your army." 1024 01:38:21,318 --> 01:38:24,568 "If you don't make a deal, I'm going to harry and kill." 1025 01:38:24,696 --> 01:38:27,983 - Harry and kill. You know what I mean? - I know what you mean. 1026 01:38:50,263 --> 01:38:52,471 We're full. Switch the flow onto six. 1027 01:38:53,559 --> 01:38:57,391 - What? - Switch the flow onto six. 1028 01:39:25,007 --> 01:39:27,250 Juan, take a look at this. Come here. 1029 01:39:46,739 --> 01:39:48,447 Get up! Come on! 1030 01:39:48,574 --> 01:39:52,073 - �Por favor/ - Get up! 1031 01:39:56,749 --> 01:40:00,533 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. Probando. 1032 01:40:00,669 --> 01:40:03,422 Here we go. 1033 01:40:04,299 --> 01:40:09,007 If Batista's soldiers wish to surrender, they will be well treated. 1034 01:40:09,136 --> 01:40:13,466 I repeat, if Batista's soldiers wish to surrender, 1035 01:40:13,600 --> 01:40:15,758 they will be well treated. 1036 01:40:15,894 --> 01:40:19,892 It is not a disgrace to surrender to your own revolution. 1037 01:40:20,023 --> 01:40:22,775 There is no honour in living a lie. 1038 01:40:22,901 --> 01:40:27,397 If you die now, you will at least die a free man. 1039 01:40:27,529 --> 01:40:29,570 Come home. Come to us. 1040 01:40:29,699 --> 01:40:32,273 We are you, you are us. 1041 01:40:36,790 --> 01:40:39,078 Stand still where you are and listen. 1042 01:40:40,418 --> 01:40:45,661 When you take prisoners who have fought for the revolution, you shoot them. 1043 01:40:48,344 --> 01:40:51,926 We, however, do not intend to shoot you. 1044 01:40:52,055 --> 01:40:57,596 You will be released, handed over to the Cuban Red Cross and returned home. 1045 01:40:58,854 --> 01:41:00,598 Those who are criminals, 1046 01:41:00,731 --> 01:41:05,856 guilty of crimes of torture, murder, you know who you are. 1047 01:41:05,987 --> 01:41:09,936 You may hide, but you'll be found. 1048 01:41:10,908 --> 01:41:12,532 The depot! 1049 01:41:12,659 --> 01:41:17,156 Tell the tanks that the gasoline depot is swarming with Fidelistas. 1050 01:41:17,290 --> 01:41:20,077 Chambelona Red? Over. 1051 01:41:20,209 --> 01:41:22,202 I hear you. Over. 1052 01:41:22,336 --> 01:41:24,128 Major Dapes. 1053 01:41:24,255 --> 01:41:25,749 That's right. 1054 01:41:25,881 --> 01:41:28,373 - You said he was to be killed. - Be quiet. 1055 01:41:28,509 --> 01:41:33,338 This is Colonel Leyva. You are to attack the gas depot. Over. 1056 01:41:33,472 --> 01:41:35,595 Chambelona Red. 1057 01:41:37,352 --> 01:41:41,894 - Major, you are a paid soldier. - Of course I'm bloody well paid. 1058 01:41:42,023 --> 01:41:43,648 We're not paid. 1059 01:41:44,984 --> 01:41:47,023 - You're not soldiers. - OK. 1060 01:41:47,153 --> 01:41:51,021 But though we aren't soldiers, we're fighters. 1061 01:41:52,617 --> 01:41:54,741 And we are winning. 1062 01:42:01,376 --> 01:42:04,910 - We'll send the Yanquis home. - I can't wait. 1063 01:42:05,047 --> 01:42:07,963 We'll fight the parasites that feed on the people. 1064 01:42:08,091 --> 01:42:10,879 The Church, gangsters, soldiers. 1065 01:42:11,011 --> 01:42:13,549 Soldiers are the worst parasites. 1066 01:42:13,680 --> 01:42:16,847 - Don't talk to him. Kill him. - We're not killing anyone. 1067 01:42:16,975 --> 01:42:20,309 - I'll kill him. - Would you care to try without a gun? 1068 01:42:20,438 --> 01:42:22,478 - Cive me that! - No! 1069 01:42:23,732 --> 01:42:25,226 I brought guns to you! 1070 01:42:25,359 --> 01:42:28,693 We did need guns, but now we need brains. 1071 01:42:29,614 --> 01:42:32,781 You go away and rediscover yours. 1072 01:42:41,125 --> 01:42:45,419 It isn't easy to be given a gun. We make it a privilege. 1073 01:42:45,547 --> 01:42:48,997 What do you intend doing about thugs like him? 1074 01:42:49,133 --> 01:42:53,214 It might be more to the point to ask what they intend to do about us. 1075 01:43:01,813 --> 01:43:03,604 Cet down! 1076 01:43:09,530 --> 01:43:12,565 Cutman, you can drive a car. Then you can drive a tank. 1077 01:43:12,700 --> 01:43:14,905 No. What are you doing? 1078 01:43:15,034 --> 01:43:17,787 You want to go home? Then come on! 1079 01:43:48,736 --> 01:43:51,486 Pull it back! Come on! 1080 01:43:51,614 --> 01:43:53,820 Come on! Cet out! 1081 01:43:58,245 --> 01:44:00,784 Hey! Look out! 1082 01:44:43,917 --> 01:44:45,957 Come on! 1083 01:44:59,142 --> 01:45:03,008 - It's just the same as a car. - But mine's automatic. 1084 01:45:03,145 --> 01:45:06,264 Where's the goddamn wheel? 1085 01:45:11,404 --> 01:45:13,395 What are you doing? 1086 01:45:14,490 --> 01:45:17,443 - Pull on the sticks! - What? 1087 01:45:32,717 --> 01:45:36,584 This is Colonel Leyva. Do you hear me? Over. 1088 01:45:42,311 --> 01:45:43,389 - Cot him! - Who? 1089 01:45:52,111 --> 01:45:55,231 Cet us off the road! There's another one coming! 1090 01:45:55,365 --> 01:45:57,654 - Stick! - Pull the left lever! 1091 01:45:57,785 --> 01:45:59,991 - Stick! - Yes! 1092 01:46:16,053 --> 01:46:18,092 I can't see anything. 1093 01:46:18,222 --> 01:46:19,716 Keep it going. 1094 01:46:19,848 --> 01:46:21,841 You're over-revving. 1095 01:46:23,060 --> 01:46:25,266 Change gear! 1096 01:46:28,440 --> 01:46:30,480 You're flooding it! 1097 01:46:30,609 --> 01:46:33,183 Can I help? 1098 01:46:33,320 --> 01:46:39,405 Make bandages out of this. That way you won't ruin your nails, sweetheart. 1099 01:47:11,776 --> 01:47:13,105 Pull! Pull! 1100 01:47:16,698 --> 01:47:19,652 Pull! Pull! 1101 01:47:20,578 --> 01:47:24,277 Come on, move! Cet us going. 1102 01:47:33,715 --> 01:47:36,254 Soldier! 1103 01:47:36,384 --> 01:47:38,259 Someone! 1104 01:47:50,358 --> 01:47:53,809 Cet them! Shoot straight! 1105 01:47:57,823 --> 01:48:00,314 Come on! Shoot! 1106 01:48:00,451 --> 01:48:03,986 �Burro/ �Burro/ � Ya/ � Ya/ 1107 01:48:06,040 --> 01:48:09,539 - Shoot them! - �Manos arriba/ 1108 01:48:13,130 --> 01:48:16,250 �Hemos ganado/ 1109 01:48:21,223 --> 01:48:23,629 Cutty, come on. 1110 01:48:23,766 --> 01:48:25,675 Come on! Move! 1111 01:48:27,645 --> 01:48:29,555 Quickly! Hurry up! 1112 01:48:30,482 --> 01:48:34,099 - You'll roast in there! Come on! - I can't! 1113 01:48:40,241 --> 01:48:44,026 Back! Co back! What are you doing? 1114 01:48:58,887 --> 01:49:02,967 - Come on! - They're gonna bomb us! 1115 01:49:16,279 --> 01:49:20,228 Uh? Uh? Must have been one of ours! 1116 01:50:14,213 --> 01:50:16,336 �Roberto/ 1117 01:50:20,593 --> 01:50:23,631 We've done it, Spence. I never thought we would. 1118 01:50:23,763 --> 01:50:27,180 - We got them to balance. - Sure have. 1119 01:50:29,562 --> 01:50:32,812 Do you want to go out and see something of Havana now? 1120 01:50:32,940 --> 01:50:34,849 Sure. 1121 01:50:36,610 --> 01:50:38,817 Take the other one! This one's mine! 1122 01:50:38,946 --> 01:50:41,698 OK, but quick. Bello might come back! 1123 01:50:44,702 --> 01:50:46,741 Quick, let's go! 1124 01:50:58,424 --> 01:51:01,295 Pack your things as quickly as you can. 1125 01:51:01,427 --> 01:51:06,304 It'll take time to clear you with the British Consulate and arrange your ticket. 1126 01:51:06,433 --> 01:51:09,006 I'll send the car back from the airport. 1127 01:51:09,144 --> 01:51:12,347 Where has she been, my wife? 1128 01:51:12,481 --> 01:51:14,604 With you? 1129 01:51:15,567 --> 01:51:17,441 Yes. She's been with me. 1130 01:51:17,569 --> 01:51:21,898 - Am I expected to take her back? - No, you're bloody well not. 1131 01:51:22,032 --> 01:51:24,784 - Where are you taking her? - Out of Cuba. 1132 01:51:24,910 --> 01:51:26,108 Why? 1133 01:51:26,244 --> 01:51:28,452 Cuba won't change. 1134 01:51:28,580 --> 01:51:33,408 A few people will leave. My father will go away for a while, so will Batista, 1135 01:51:33,544 --> 01:51:36,295 and then they will both come back. 1136 01:51:36,421 --> 01:51:41,463 And once again Batista will get his face on the front of Time magazine. 1137 01:51:42,260 --> 01:51:45,049 Whatever you say, I want her out of here. 1138 01:51:46,265 --> 01:51:50,263 Stop talking about me as if I'm not here. 1139 01:51:50,395 --> 01:51:52,801 Robert, you don't understand. 1140 01:51:52,938 --> 01:51:56,852 I don't want to leave Cuba. Ever again. 1141 01:51:58,611 --> 01:52:04,150 I regard those years spent away as lost time. 1142 01:52:04,283 --> 01:52:08,032 There was nothing, and I include you, Robert, 1143 01:52:08,788 --> 01:52:11,279 nothing that made them memorable. 1144 01:52:11,415 --> 01:52:13,954 No, I cannot go with you. 1145 01:52:14,085 --> 01:52:16,042 Stay here with me. 1146 01:52:29,308 --> 01:52:32,263 Robert, I know what I've done to you and me. 1147 01:52:33,896 --> 01:52:38,440 But if you take me away from here, I wouldn't seem the same to you. 1148 01:52:43,198 --> 01:52:47,659 - You don't understand, do you? - You're right I don't understand. 1149 01:52:47,786 --> 01:52:51,072 I don't understand you or him or his father or even myself, 1150 01:52:51,205 --> 01:52:53,697 sitting here bloody well discussing... 1151 01:52:53,834 --> 01:52:54,997 Hey! 1152 01:52:55,878 --> 01:52:57,787 Cet in. 1153 01:53:00,132 --> 01:53:02,172 I'll send the car back. 1154 01:53:02,301 --> 01:53:03,925 It's up to you. 1155 01:53:13,980 --> 01:53:16,684 What do you think will happen to you? 1156 01:53:16,815 --> 01:53:19,224 Mind your own business, Senior. 1157 01:53:19,361 --> 01:53:23,986 Thank you. That seems a perfectly reasonable reply, chum. 1158 01:53:25,783 --> 01:53:28,738 It's not like you to be so unselfish. 1159 01:53:28,869 --> 01:53:31,824 It's not like you to notice. 1160 01:53:34,542 --> 01:53:37,496 Where are the keys to the sports car? 1161 01:53:37,629 --> 01:53:40,120 In the car. Where are you going? 1162 01:53:40,256 --> 01:53:42,414 For a drive. 1163 01:53:42,549 --> 01:53:44,342 You will be back? 1164 01:54:50,953 --> 01:54:55,367 Pan American regret to announce that all scheduled flights are cancelled. 1165 01:54:55,500 --> 01:54:58,501 You will be informed when aircraft are available. 1166 01:54:58,629 --> 01:55:02,543 Please hold on to your tickets and await further information. 1167 01:55:02,674 --> 01:55:04,963 Hey, sweetie, come here. 1168 01:55:05,092 --> 01:55:06,503 Thank you. 1169 01:55:07,971 --> 01:55:12,632 There are no prospects of any further flights in the foreseeable future. 1170 01:55:12,768 --> 01:55:15,223 Passengers should not leave the airport. 1171 01:55:15,354 --> 01:55:20,431 Seats will be allocated on a first come, first served basis. 1172 01:55:20,567 --> 01:55:24,232 - It's Batista! - Running away! 1173 01:55:25,405 --> 01:55:27,445 He is going again! Look! 1174 01:55:27,574 --> 01:55:29,946 Batista! �Bandido/ 1175 01:55:40,128 --> 01:55:42,251 The ship must be sinking. 1176 01:55:42,381 --> 01:55:48,466 Cubana Air. The excess baggage regulations will not be waived. 1177 01:55:48,596 --> 01:55:54,301 Please make sure you are only carrying that which is absolutely essential. 1178 01:56:00,233 --> 01:56:02,901 No! Leave it! Come on! 1179 01:56:05,196 --> 01:56:08,030 The forces of the revolution are on their way to Havana. 1180 01:56:08,158 --> 01:56:12,866 At their head is the man they call "El Caballo", Fidel Castro. 1181 01:56:12,995 --> 01:56:16,412 They arrive in buses, carts, anything with wheels. 1182 01:56:16,541 --> 01:56:20,324 It has taken seven days for this march up the Carretera Central. 1183 01:56:20,461 --> 01:56:24,708 - Mummy! Soldiers! - Keep quiet and come with me. 1184 01:56:45,695 --> 01:56:48,068 Coodbye. 1185 01:56:50,950 --> 01:56:53,158 Ahh. 1186 01:56:57,081 --> 01:57:00,582 Everybody, make a line here, please. 1187 01:57:01,754 --> 01:57:04,161 Those who want to go, you go. 1188 01:57:05,049 --> 01:57:08,299 Please take your cases and pass through customs. 1189 01:57:10,805 --> 01:57:12,927 This way, please. 1190 01:57:14,183 --> 01:57:15,594 Air Cubana passengers. 1191 01:57:15,726 --> 01:57:21,515 Would all ticket holders please move in an orderly manner towards the gate? 1192 01:57:21,649 --> 01:57:25,598 Cive this to Alex Pulido if she shows up. I can't wait. 1193 01:57:27,863 --> 01:57:32,027 We talk to his comrades, the men who have fought with him 1194 01:57:32,160 --> 01:57:36,786 since 12 men came to Cuba and took to the Sierra to start the fight. 1195 01:57:39,543 --> 01:57:42,293 At the palace Fidel is reported to have said 1196 01:57:42,421 --> 01:57:44,579 that he does not need such a place. 1197 01:57:44,714 --> 01:57:49,709 He hopes the people of Cuba will keep an affection for the palace... 1198 01:57:52,973 --> 01:57:56,009 Tickets ready, please. Tickets! 1199 01:59:32,700 --> 01:59:36,033 Fidel! Fidel! 1200 02:01:27,817 --> 02:01:29,857 Visiontext Subtitles: Cill Parrott resync : irwanTawa@gmail.com92887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.