All language subtitles for Encounter.2018.S01E06.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,370 --> 00:00:52,460 What if we leave these emotions of certainty and doubt... 2 00:00:53,080 --> 00:00:57,290 to fight with each other and find out if we like each other? 3 00:01:07,200 --> 00:01:08,440 Why don't we... 4 00:01:09,260 --> 00:01:12,900 say that we're now in a pre-relationship stage... 5 00:01:14,100 --> 00:01:15,320 and met here again? 6 00:01:28,950 --> 00:01:29,960 All right. 7 00:01:31,780 --> 00:01:33,330 Let's say that... 8 00:01:34,820 --> 00:01:36,950 we're now in a pre-relationship stage. 9 00:01:52,400 --> 00:01:57,290 Then now that we're in a pre-relationship stage, 10 00:01:59,450 --> 00:02:00,690 what should we do? 11 00:02:02,040 --> 00:02:03,130 All of a sudden? 12 00:02:04,240 --> 00:02:05,370 I'm not sure. 13 00:02:07,180 --> 00:02:08,500 How about a romantic... 14 00:02:11,820 --> 00:02:13,070 bike ride? 15 00:02:14,400 --> 00:02:15,510 A bike ride? 16 00:02:20,230 --> 00:02:21,450 Your hands must be cold. 17 00:02:24,170 --> 00:02:25,220 Here. 18 00:02:29,210 --> 00:02:31,160 You have baby hands. 19 00:02:32,840 --> 00:02:33,930 How cute. 20 00:02:35,010 --> 00:02:37,770 If you keep saying I'm cute, I might actually think it's true. 21 00:02:39,790 --> 00:02:40,870 It is true. 22 00:02:44,350 --> 00:02:45,970 Okay, here we go. 23 00:02:48,370 --> 00:02:49,420 Hop on. 24 00:02:49,430 --> 00:02:53,130 It may not be the same as your comfortable and expensive car. 25 00:02:54,160 --> 00:02:55,320 But it'll still be fun. 26 00:02:59,610 --> 00:03:01,630 You also hold a huge grudge. 27 00:03:03,940 --> 00:03:04,980 Here. 28 00:03:06,020 --> 00:03:08,440 Hold on tight. I'm going to go now. 29 00:03:10,180 --> 00:03:11,900 ("Where, in What Form, Shall We Meet Again?" by Kim Hwan Ki) 30 00:03:13,750 --> 00:03:15,880 You must be heavier than you seem. 31 00:03:16,490 --> 00:03:18,370 Don't you know that bicycles aren't very sturdy? 32 00:03:18,990 --> 00:03:21,080 You really hold a serious grudge, Jin Hyuk. 33 00:03:22,770 --> 00:03:24,540 I'm just kidding. 34 00:04:05,640 --> 00:04:07,630 Let's drink something warm. 35 00:04:07,900 --> 00:04:09,460 Here's your coffee. 36 00:04:10,740 --> 00:04:11,960 Can I have this as well? 37 00:04:16,990 --> 00:04:18,060 Here. 38 00:04:19,360 --> 00:04:20,580 Why did you get cake? 39 00:04:20,590 --> 00:04:22,270 We should congratulate the first day... 40 00:04:22,560 --> 00:04:24,000 of our pre-relationship stage. 41 00:04:26,690 --> 00:04:28,610 It's Christmas season already. 42 00:04:30,620 --> 00:04:33,830 Let's take one each to celebrate our first day. 43 00:04:42,610 --> 00:04:44,460 - Ms. Cha. - Yes? 44 00:04:45,310 --> 00:04:46,630 Why don't you wear it? 45 00:04:48,520 --> 00:04:51,790 Don't you like the color of the lipstick I got you? 46 00:04:53,180 --> 00:04:54,350 It's nice and bright. 47 00:04:54,350 --> 00:04:57,520 But I figured it'd look better on me in spring. 48 00:04:59,760 --> 00:05:01,410 A poet named Rainer Maria Rilke once said... 49 00:05:02,070 --> 00:05:06,130 only the people who hold hands as they walk in the cold city... 50 00:05:06,460 --> 00:05:08,250 are the ones who will get to see spring. 51 00:05:08,900 --> 00:05:11,700 We rode a bike together, and we're drinking coffee together. 52 00:05:12,710 --> 00:05:14,090 It's already spring for us. 53 00:05:52,880 --> 00:05:54,260 (Pre-relationship stage) 54 00:06:00,410 --> 00:06:02,680 (Kim Jin Hyuk) 55 00:06:03,980 --> 00:06:05,940 (Soo Hyun) 56 00:06:07,350 --> 00:06:08,740 (Soo Hyun) 57 00:06:10,720 --> 00:06:12,210 (Kim Jin Hyuk) 58 00:06:14,860 --> 00:06:15,900 I'm overdoing it. 59 00:06:15,900 --> 00:06:17,520 (Ms. Cha) 60 00:06:19,300 --> 00:06:21,800 (Jin Hyuk) 61 00:06:58,750 --> 00:07:01,640 (Episode 6) 62 00:07:03,040 --> 00:07:05,140 I never expected you to ask for me, Mr. Jung. 63 00:07:05,390 --> 00:07:06,470 I'm honored. 64 00:07:07,590 --> 00:07:10,050 You're honored? It's my pleasure. 65 00:07:11,220 --> 00:07:13,650 You're someone Mother trusts. I should get to know you too. 66 00:07:14,650 --> 00:07:17,420 Other people might misunderstand if you say that. 67 00:07:18,840 --> 00:07:21,220 I asked to see you because there are things I want to ask. 68 00:07:21,500 --> 00:07:22,980 Like what? 69 00:07:23,340 --> 00:07:24,520 I heard... 70 00:07:26,010 --> 00:07:27,920 there was a bit of a commotion at the office. 71 00:07:30,380 --> 00:07:33,610 The aftereffect is too big to say that it was a bit of a commotion. 72 00:07:34,340 --> 00:07:35,630 You heard the gist of it, right? 73 00:07:35,890 --> 00:07:37,000 Yes. 74 00:07:37,910 --> 00:07:40,210 Ms. Cha is too soft. 75 00:07:40,210 --> 00:07:43,680 She couldn't cut off the foolishness caused by... 76 00:07:43,690 --> 00:07:46,050 that young employee. That must be why it all happened. 77 00:07:46,260 --> 00:07:47,570 She looks... 78 00:07:48,770 --> 00:07:51,490 cold on the outside, but she's soft at heart. 79 00:07:51,720 --> 00:07:52,850 Right? 80 00:07:54,090 --> 00:07:56,330 But letting him do whatever he wants... 81 00:07:56,840 --> 00:07:59,130 will make him go beyond control. 82 00:07:59,530 --> 00:08:00,820 It worries me. 83 00:08:01,900 --> 00:08:03,260 By the way, 84 00:08:03,670 --> 00:08:05,940 there were so many employees in the lobby... 85 00:08:06,780 --> 00:08:10,050 when you asked Ms. Cha to explain herself... 86 00:08:10,840 --> 00:08:12,910 about the issue. Why did you choose to do that? 87 00:08:14,610 --> 00:08:16,300 I asked for you because I was curious about that. 88 00:08:17,650 --> 00:08:20,150 Well, that's because she keeps on avoiding me. 89 00:08:20,290 --> 00:08:21,510 Really? 90 00:08:21,960 --> 00:08:23,180 You're talking about her... 91 00:08:24,200 --> 00:08:25,410 like she's your friend. 92 00:08:26,640 --> 00:08:27,810 Did I? 93 00:08:28,290 --> 00:08:31,970 I must have been startled since you asked so suddenly. 94 00:08:36,540 --> 00:08:37,960 Usually, 95 00:08:38,250 --> 00:08:41,040 corporations give the hotel business to their eldest son. 96 00:08:41,890 --> 00:08:43,560 The hotel is the face of the company... 97 00:08:44,390 --> 00:08:46,610 and a key business they need. 98 00:08:47,760 --> 00:08:49,670 If the CEO of Donghwa Hotel gets kicked out, 99 00:08:51,390 --> 00:08:54,050 who would be her natural replacement? 100 00:08:56,270 --> 00:08:57,980 That would be you, sir. 101 00:08:58,270 --> 00:08:59,610 I'm not interested. 102 00:08:59,900 --> 00:09:02,730 The one that made Donghwa Hotel the way it is today is Ms. Cha. 103 00:09:02,960 --> 00:09:06,040 It wouldn't be right for me to kick her out and to take over. 104 00:09:07,010 --> 00:09:08,350 It's not manly. 105 00:09:10,700 --> 00:09:12,970 I'm not sure what you're trying to say. 106 00:09:17,650 --> 00:09:20,240 I don't deserve the CEO's title at Donghwa Hotel, 107 00:09:22,780 --> 00:09:24,910 and nor do you. 108 00:09:28,500 --> 00:09:30,750 I think you're mistaken. 109 00:09:31,870 --> 00:09:33,650 I'm only a director. 110 00:09:34,530 --> 00:09:36,320 I'm glad to hear that. 111 00:10:43,270 --> 00:10:45,030 Did we secure a celebrity for the airline? 112 00:10:45,030 --> 00:10:46,550 Yes, I already confirmed. 113 00:10:46,980 --> 00:10:49,170 Can someone double check the invited reporters again? 114 00:10:49,440 --> 00:10:50,970 I already did a final check. 115 00:10:50,980 --> 00:10:53,670 Great. Are you communicating with the team at the Sokcho hotel... 116 00:10:53,670 --> 00:10:55,070 for the food and the drinks? 117 00:10:55,070 --> 00:10:56,280 Yes, the menu has been fixed. 118 00:10:56,280 --> 00:10:58,610 I just have to give them the final count. 119 00:10:58,810 --> 00:11:01,810 You have to request for extra seats for escorts of the VIP celebrities. 120 00:11:01,860 --> 00:11:02,900 - Okay. - Okay. 121 00:11:03,550 --> 00:11:05,270 Okay, then. Let's see. 122 00:11:06,030 --> 00:11:08,280 How about letting Mr. Kim take over... 123 00:11:08,790 --> 00:11:10,380 the celebrities part? 124 00:11:11,690 --> 00:11:13,820 It'd be too much for him to handle since it's a big event. 125 00:11:14,160 --> 00:11:15,750 That would be the most difficult part. 126 00:11:15,970 --> 00:11:18,390 No. This is how people learn. 127 00:11:18,610 --> 00:11:20,900 I'll do my best if you give me the opportunity. 128 00:11:21,800 --> 00:11:24,430 Okay, then. Eun Jin, can you help him? 129 00:11:26,170 --> 00:11:27,830 Okay. I will. 130 00:11:50,930 --> 00:11:52,250 Hello, Ms. Lee. 131 00:11:53,300 --> 00:11:54,390 Yes, I'm at work. 132 00:11:55,330 --> 00:11:57,320 I can talk briefly. Go ahead. 133 00:12:00,850 --> 00:12:02,730 Really? I would love to. 134 00:12:03,580 --> 00:12:05,600 (Hotel Sokcho Opening Ceremony) 135 00:12:11,730 --> 00:12:13,820 (Jin Hyuk: Are you free tonight? Ms. Lee...) 136 00:12:18,290 --> 00:12:20,080 Are you free tonight? 137 00:12:20,400 --> 00:12:23,800 Ms. Lee says a good tea came in. She asked if I want to try it. 138 00:12:24,140 --> 00:12:26,130 I'm wondering if you can come with me. 139 00:12:33,540 --> 00:12:36,410 I can't make it. I have another appointment. 140 00:12:39,390 --> 00:12:42,280 That's too bad. Let me know when you're free next time. 141 00:12:42,280 --> 00:12:43,540 We'll go together. 142 00:13:00,140 --> 00:13:02,430 Hey. About Jin Hyuk... 143 00:13:03,110 --> 00:13:04,320 and the CEO... 144 00:13:05,570 --> 00:13:08,810 I hope Jin Hyuk and that woman get together. 145 00:13:10,080 --> 00:13:12,910 He should know his place. Otherwise, he'll get hurt. 146 00:13:13,450 --> 00:13:15,410 Nothing matters with love. 147 00:13:15,410 --> 00:13:17,240 All you need is to feel it, 148 00:13:18,530 --> 00:13:21,080 then it's over. My brother is pretty handsome. 149 00:13:21,500 --> 00:13:22,610 I can see why she fell for him. 150 00:13:22,690 --> 00:13:25,970 That CEO is really beautiful too. 151 00:13:26,500 --> 00:13:28,660 I thought she was an actress. 152 00:13:28,690 --> 00:13:30,250 She's really pretty, right? 153 00:13:31,370 --> 00:13:34,330 Hey, about that girlfriend of the CEO... 154 00:13:34,430 --> 00:13:35,690 Yes? 155 00:13:36,300 --> 00:13:37,490 What's wrong with her? 156 00:13:37,800 --> 00:13:40,200 - Gosh. - She's a better catch than you. 157 00:13:40,410 --> 00:13:42,070 She has a cute face too. Right? 158 00:13:42,070 --> 00:13:44,370 - Hey. I have a knife in my hand. - Okay. 159 00:13:50,780 --> 00:13:52,850 She is oozing with confidence. 160 00:13:52,860 --> 00:13:54,710 Hey, come look at this. 161 00:13:55,660 --> 00:13:58,590 Dae Chan, stop what you're doing and come look at this. 162 00:14:00,060 --> 00:14:01,580 No matter how many times I think about it, 163 00:14:02,000 --> 00:14:04,160 I don't think I'm your boss. 164 00:14:05,060 --> 00:14:07,500 Tears are rolling down my face, 165 00:14:07,510 --> 00:14:09,040 but you're sitting here on your phone. 166 00:14:09,040 --> 00:14:11,030 Stop crying. Look at this. 167 00:14:11,510 --> 00:14:13,840 I found your wife for you. Look. 168 00:14:13,850 --> 00:14:15,700 I take grades seriously. 169 00:14:16,120 --> 00:14:18,140 Don't just strike up a conversation. 170 00:14:18,250 --> 00:14:20,030 "Don't just strike up a conversation." 171 00:14:21,620 --> 00:14:23,950 How can she be so rude? 172 00:14:24,260 --> 00:14:28,270 She's not rude. This makes her more worthy. 173 00:14:28,690 --> 00:14:30,820 She's so confident about herself. She's sparkling. 174 00:14:30,970 --> 00:14:32,810 I hate it. 175 00:14:34,500 --> 00:14:37,870 Why are you being so snappy? You were snapping onions too. 176 00:14:47,280 --> 00:14:49,770 No way. A new chat? 177 00:14:52,220 --> 00:14:54,940 Franchise CEO, Mr. New Member. 178 00:14:55,490 --> 00:14:58,450 Hello. The moment I saw your profile picture, 179 00:14:58,450 --> 00:15:00,720 I got this feeling. 180 00:15:00,760 --> 00:15:02,170 I decided to message you with caution. 181 00:15:03,230 --> 00:15:04,610 Thank you. 182 00:15:05,740 --> 00:15:07,350 Are you a secretary? 183 00:15:09,160 --> 00:15:11,890 To be precise, I'm a chief secretary. 184 00:15:12,380 --> 00:15:13,950 That woman... 185 00:15:15,700 --> 00:15:16,820 is so strange. 186 00:15:17,570 --> 00:15:19,770 All of a sudden? What's so strange? 187 00:15:20,120 --> 00:15:22,370 That's such a cool job. 188 00:15:26,650 --> 00:15:28,050 - Ms. Jang. - Yes? 189 00:15:28,050 --> 00:15:30,880 - Care for a coffee? - I would love one. 190 00:15:33,500 --> 00:15:35,440 It's so smooth. 191 00:15:37,130 --> 00:15:38,340 She's so strange. 192 00:15:40,830 --> 00:15:41,980 Very strange. 193 00:15:43,560 --> 00:15:46,600 I'm afraid it will be difficult to receive a reply from the actors. 194 00:15:47,110 --> 00:15:48,450 We expected it. 195 00:15:48,980 --> 00:15:52,350 I'll look for another way, without troubling Taegyeong. 196 00:15:52,670 --> 00:15:54,060 We need to be consistent. 197 00:15:54,310 --> 00:15:56,540 Please provide extra care for the local residents. 198 00:15:57,650 --> 00:15:59,840 Okay. By the way... 199 00:16:00,950 --> 00:16:04,560 I couldn't send an invitation to Chairwoman Kim yet. What shall I do? 200 00:16:06,130 --> 00:16:07,220 Send it. 201 00:16:07,230 --> 00:16:09,750 Then what about Mr. Jung? 202 00:16:10,320 --> 00:16:12,110 Send it. Work is work. 203 00:16:13,830 --> 00:16:14,960 Yes, ma'am. 204 00:16:14,970 --> 00:16:16,760 - Is Ms. Cha inside? - Wait, ma'am. 205 00:16:16,770 --> 00:16:17,850 - Move. - You can go... 206 00:16:17,870 --> 00:16:19,520 when the meeting's over. 207 00:16:21,380 --> 00:16:23,900 I'll take care of everything like you said then. 208 00:16:27,520 --> 00:16:28,660 You can stay there. 209 00:16:29,650 --> 00:16:30,860 It won't take long. 210 00:16:40,000 --> 00:16:42,690 Hotels. I know. 211 00:16:43,270 --> 00:16:44,580 Hotels that you love so much. 212 00:16:45,420 --> 00:16:46,950 What do you want to say? 213 00:16:47,470 --> 00:16:49,730 How shall the building look like? 214 00:16:49,740 --> 00:16:51,650 What trees shall I use for the landscaping? 215 00:16:51,870 --> 00:16:53,450 Should the lobby look elegant, 216 00:16:53,930 --> 00:16:55,970 or should it be a public space? 217 00:16:55,980 --> 00:16:58,130 - I have a meeting. - The outdoor pool? 218 00:16:58,650 --> 00:17:00,940 The garden? The furniture? 219 00:17:00,940 --> 00:17:02,430 The shape of the windows? Teacups? 220 00:17:03,020 --> 00:17:05,010 You have everything in your head. 221 00:17:05,540 --> 00:17:08,440 You draw a big picture even before it's built. 222 00:17:12,420 --> 00:17:14,850 Since your dad became a congressman... 223 00:17:14,860 --> 00:17:17,490 who once used to be a reliable news anchor, 224 00:17:18,290 --> 00:17:19,710 I had a thought inside my head. 225 00:17:20,470 --> 00:17:24,400 That I should at least become the wife of a prime minister. 226 00:17:24,870 --> 00:17:27,600 Better off, I was willing to bet my life... 227 00:17:27,610 --> 00:17:29,290 if I could be the first lady. 228 00:17:31,010 --> 00:17:33,800 Anyone who stains this perfect picture of mine... 229 00:17:34,350 --> 00:17:36,100 won't get off easily. 230 00:17:36,910 --> 00:17:38,360 Even if it's my child. 231 00:17:41,180 --> 00:17:42,300 It won't be long now. 232 00:17:42,580 --> 00:17:45,960 You've been kicked out of Taegyeong, so your name won't be mentioned. 233 00:17:46,050 --> 00:17:49,600 Instead, keep quiet and don't make a fuss. 234 00:17:50,590 --> 00:17:52,690 I don't want to hear gossip about you and that young man. 235 00:17:52,700 --> 00:17:54,480 Just stay silent as a stone. 236 00:17:56,830 --> 00:17:57,980 Do you understand me? 237 00:18:00,070 --> 00:18:01,220 You're my parent. 238 00:18:05,480 --> 00:18:09,350 You're my mom, and I'm your daughter. 239 00:18:21,200 --> 00:18:22,540 Are relations important to you? 240 00:18:23,860 --> 00:18:25,480 Value is important to me. 241 00:18:27,770 --> 00:18:29,620 Live as a useful child. 242 00:19:24,760 --> 00:19:26,920 After Mr. Kim stepped up like that, 243 00:19:26,930 --> 00:19:29,020 it's become difficult to get rid of Ms. Cha. 244 00:19:29,860 --> 00:19:30,980 So I want you to... 245 00:19:31,860 --> 00:19:34,820 invite him to the list of invited reporters. 246 00:19:35,390 --> 00:19:36,520 Yes, sir. 247 00:19:37,210 --> 00:19:39,530 We'll make Ms. Cha explain herself... 248 00:19:39,870 --> 00:19:41,820 in front of all the important figures. 249 00:19:42,030 --> 00:19:44,130 Let's see how refined she explains herself... 250 00:19:44,600 --> 00:19:46,260 about playing around with a new hire. 251 00:19:46,870 --> 00:19:50,180 Invite all the major shareholders and gather them around too. 252 00:19:50,490 --> 00:19:52,260 As I know, 253 00:19:52,960 --> 00:19:57,030 Chairwoman Kim wants Congressman Cha to be a presidential candidate. 254 00:19:58,350 --> 00:20:00,690 But if his daughter is humiliated... 255 00:20:00,700 --> 00:20:02,010 You're so frustrating. 256 00:20:02,560 --> 00:20:05,660 What does Congressman Cha's future have to do with you and me? 257 00:20:06,440 --> 00:20:10,070 All we have to care about is a new CEO for Donghwa Hotel. 258 00:20:10,740 --> 00:20:13,100 Who cares if Chairwoman Kim receives support from Congressman Cha... 259 00:20:13,100 --> 00:20:14,520 for the success of Taegyeong? 260 00:20:15,210 --> 00:20:16,960 They live in different worlds. 261 00:20:17,370 --> 00:20:18,720 I understand, sir. 262 00:20:19,040 --> 00:20:21,500 Ms. Cha needs to come down for me to live... 263 00:20:21,780 --> 00:20:24,140 and for you to receive a promotion. 264 00:20:26,190 --> 00:20:28,910 If Chairwoman Kim finds out about this plan, we're doomed. 265 00:20:28,920 --> 00:20:30,070 Be careful. 266 00:20:31,230 --> 00:20:32,340 I'll keep that in mind. 267 00:20:41,940 --> 00:20:45,170 Are relations important to you? Value is important to me. 268 00:20:45,560 --> 00:20:47,420 Live as a useful child. 269 00:20:58,780 --> 00:21:01,950 Ms. Cha, I don't know what's going on, 270 00:21:02,110 --> 00:21:03,200 but hang in there. 271 00:21:05,930 --> 00:21:07,240 (Ms. Cha, I don't know what's going on,) 272 00:21:10,230 --> 00:21:12,450 (but hang in there.) 273 00:21:24,300 --> 00:21:25,390 I told you... 274 00:21:26,070 --> 00:21:28,300 that you'd be prettier than a model. 275 00:21:29,920 --> 00:21:31,060 It's spring. 276 00:21:45,470 --> 00:21:46,580 Yes, Ms. Koo. 277 00:21:48,090 --> 00:21:50,630 I asked everyone on the phone, but they all refused. 278 00:21:51,100 --> 00:21:52,920 I'll meet them in person. 279 00:21:55,600 --> 00:21:58,000 I'll drop by five places, and call you back. 280 00:21:59,870 --> 00:22:01,030 Okay. 281 00:22:09,690 --> 00:22:12,250 We would've prepared if you contacted us. 282 00:22:12,490 --> 00:22:14,440 We're sorry for making you come all the way here. 283 00:22:14,790 --> 00:22:16,040 It's nice to come out for a change. 284 00:22:17,430 --> 00:22:19,380 - Are these the windows? - Yes. 285 00:22:20,390 --> 00:22:22,110 What do you think of wide windows? 286 00:22:22,740 --> 00:22:24,220 It will look cool and all, 287 00:22:24,440 --> 00:22:26,800 but the sunlight in this country is very strong, 288 00:22:26,980 --> 00:22:29,000 and there might be too much lighting. 289 00:22:29,300 --> 00:22:30,590 That may be true. 290 00:22:31,210 --> 00:22:34,440 Then why don't we use wide windows and add... 291 00:22:34,450 --> 00:22:37,620 draped curtains so it won't feel too stuffy? 292 00:22:38,020 --> 00:22:39,630 We'll think of a way. 293 00:22:40,350 --> 00:22:43,380 - By the way, about the garden. - Yes. 294 00:22:43,620 --> 00:22:45,600 It's located right in the center of the hotel. 295 00:22:45,880 --> 00:22:48,290 Instead of an old garden, why don't we get rid of it... 296 00:22:48,290 --> 00:22:50,420 and replace it with an outdoor pool? 297 00:22:50,430 --> 00:22:53,470 Please leave the garden untouched. 298 00:22:53,970 --> 00:22:56,530 I believe the essence of this hotel is the garden. 299 00:22:56,740 --> 00:22:58,550 You can feel the value of time through it. 300 00:22:59,530 --> 00:23:02,030 Okay, we'll keep that in mind. 301 00:23:08,250 --> 00:23:11,010 Mr. Nam, let's drop by the tailor shop. 302 00:23:11,190 --> 00:23:12,400 Yes, ma'am. 303 00:23:13,520 --> 00:23:16,150 It took some time. Did you wait long? 304 00:23:16,350 --> 00:23:17,470 It's fine. 305 00:23:17,660 --> 00:23:20,480 - Would you like some tea? - No, thank you. 306 00:23:23,820 --> 00:23:25,890 We have a new line of neckties. 307 00:23:25,890 --> 00:23:27,290 The customers love it. 308 00:23:27,290 --> 00:23:28,650 I like the colors. 309 00:23:28,970 --> 00:23:31,690 Shall I recommend one for Congressman Cha? 310 00:23:35,180 --> 00:23:37,470 This is a very trendy color too. 311 00:23:37,480 --> 00:23:40,140 Young customers in their 20s prefer this color. 312 00:23:46,040 --> 00:23:47,570 Can I get this gift-wrapped? 313 00:23:47,880 --> 00:23:49,370 Okay, I'll prepare it for you. 314 00:23:53,390 --> 00:23:54,940 I wanted to wear this on the weekend, 315 00:23:55,390 --> 00:23:58,020 and was worried that it might not arrive in time. 316 00:23:58,030 --> 00:24:00,360 I called Italy several times to check, sir. 317 00:24:00,560 --> 00:24:01,960 It looks great on you. 318 00:24:01,970 --> 00:24:03,580 Do you have important plans on the weekend? 319 00:24:03,670 --> 00:24:05,520 I want to impress a woman. 320 00:24:06,180 --> 00:24:07,300 Did I look okay? 321 00:24:07,300 --> 00:24:10,840 Even if you go out in sweats, all the women will stare at you. 322 00:24:11,450 --> 00:24:13,640 - She's a picky woman. - No matter how picky she is, 323 00:24:13,640 --> 00:24:14,960 you're CEO Jung Woo Suk. 324 00:24:22,260 --> 00:24:24,000 - Here you go. - Thank you. 325 00:24:24,160 --> 00:24:25,300 I didn't expect to see you here. 326 00:24:26,030 --> 00:24:28,120 - I was on my way out. - Soo Hyun. 327 00:24:30,060 --> 00:24:32,590 - Did you hear everything? - No. 328 00:24:41,330 --> 00:24:43,220 She heard everything, sir. 329 00:24:44,600 --> 00:24:46,360 Oh, I see. 330 00:24:48,840 --> 00:24:50,130 What did Ms. Cha buy? 331 00:24:50,580 --> 00:24:53,310 She came for the cardigan that she ordered. 332 00:24:53,880 --> 00:24:55,900 She also bought a necktie while she was waiting. 333 00:24:56,580 --> 00:24:58,270 Was it for a man in his late 30s? 334 00:24:58,530 --> 00:25:00,880 I'm afraid it was a gift for her father. 335 00:25:01,260 --> 00:25:04,700 But she chose quite a young-patterned necktie. 336 00:25:09,600 --> 00:25:11,860 You should've come with that woman from last time. 337 00:25:12,510 --> 00:25:14,700 I wanted to, but she had plans. 338 00:25:16,250 --> 00:25:17,860 What's your relationship with her? 339 00:25:19,280 --> 00:25:21,440 We're in a pre-relationship stage. 340 00:25:21,520 --> 00:25:22,630 I see. 341 00:25:24,540 --> 00:25:27,310 I didn't recognize her last time, 342 00:25:28,080 --> 00:25:29,870 but isn't she the CEO of your company? 343 00:25:30,530 --> 00:25:33,280 - She is. - Then that's not a relationship. 344 00:25:34,290 --> 00:25:35,470 It really is. 345 00:25:37,270 --> 00:25:40,020 I'm glad to hear you're in a pre-relationship, 346 00:25:41,330 --> 00:25:43,930 but it's the CEO of Donghwa Hotel. 347 00:25:47,180 --> 00:25:48,290 Are you sure about this? 348 00:25:49,870 --> 00:25:53,310 We both know that she lives a stifling life. 349 00:25:54,070 --> 00:25:55,760 What if it affects you too? 350 00:25:57,580 --> 00:25:58,830 I'm willing to take that risk. 351 00:26:00,660 --> 00:26:02,150 People might question your intentions. 352 00:26:02,160 --> 00:26:03,670 She's a privileged woman. 353 00:26:05,490 --> 00:26:07,340 I don't care about that at all. 354 00:26:09,500 --> 00:26:12,220 She smiles every now and then. 355 00:26:13,170 --> 00:26:14,610 That really makes my day. 356 00:26:21,600 --> 00:26:23,060 This isn't something casual for you. 357 00:26:29,520 --> 00:26:30,730 You must like her a lot. 358 00:26:36,380 --> 00:26:37,390 Here. 359 00:26:59,780 --> 00:27:01,970 Are you going to deliver it to your father today? 360 00:27:02,280 --> 00:27:04,940 - It might be... - Things might get out of hand. 361 00:27:06,720 --> 00:27:10,690 Not everyone is lucky enough to be born with that face, 362 00:27:10,850 --> 00:27:12,850 so why do you never laugh or smile? 363 00:27:12,850 --> 00:27:15,380 I really hate driving you around sometimes. 364 00:27:15,590 --> 00:27:16,740 Why don't I do it? 365 00:27:17,060 --> 00:27:19,450 Where's Kim Jin Hyuk? Let's have soju with him. 366 00:27:19,940 --> 00:27:21,090 - What? - Let's be honest. 367 00:27:21,090 --> 00:27:24,660 There's nothing wrong with him. Why are you being so careful? 368 00:27:24,670 --> 00:27:26,930 I'm not telling you to get together with him. 369 00:27:27,370 --> 00:27:29,170 You know, there are people who just make you smile. 370 00:27:29,180 --> 00:27:31,600 Have dinner and drinks with people like that. 371 00:27:31,710 --> 00:27:34,540 I get frustrated just by watching you. 372 00:27:35,980 --> 00:27:37,810 It's been a while since you got mad. 373 00:27:37,810 --> 00:27:38,850 Whatever. 374 00:27:41,610 --> 00:27:42,900 (Kim Sun Joo) 375 00:27:44,430 --> 00:27:45,440 (Decline) 376 00:27:46,230 --> 00:27:48,880 - Go ahead and answer it. - It's Sun Joo. I mean, Mrs. Kim. 377 00:27:49,550 --> 00:27:51,220 She probably wants to drink again. 378 00:27:51,230 --> 00:27:52,680 Then keep her company. 379 00:27:52,770 --> 00:27:55,520 She's been stressed out lately because of the new hotel opening. 380 00:27:56,240 --> 00:27:57,600 Root for her on my behalf. 381 00:27:57,600 --> 00:27:59,180 You should worry more about yourself. 382 00:27:59,410 --> 00:28:00,720 The CEO is just as stressed out. 383 00:28:00,940 --> 00:28:02,830 Without anyone to wish you luck, 384 00:28:02,830 --> 00:28:06,080 you go from your house to your office and to meetings. 385 00:28:06,480 --> 00:28:07,630 Aren't you exhausted? 386 00:28:09,480 --> 00:28:10,630 That's normal for me. 387 00:28:11,520 --> 00:28:13,070 Time will go by fast. 388 00:28:14,580 --> 00:28:16,850 Regretting the time that had gone by will bring you to tears. 389 00:28:18,190 --> 00:28:20,140 You can't buy that time with money. 390 00:29:45,100 --> 00:29:46,150 My gosh. 391 00:29:58,050 --> 00:30:00,550 My previous engagement ended early. 392 00:30:00,890 --> 00:30:03,190 I've been praying for that all night. 393 00:30:03,930 --> 00:30:05,140 My wish came true. 394 00:30:06,290 --> 00:30:08,150 That's an awfully tiny wish. 395 00:30:08,470 --> 00:30:09,810 It's my wish of the day. 396 00:30:10,270 --> 00:30:12,150 Tomorrow, I'll wish for something new. 397 00:30:14,440 --> 00:30:16,250 I guess I was a bit too late. 398 00:30:17,010 --> 00:30:18,160 We should head back in. 399 00:30:18,300 --> 00:30:21,200 Ms. Lee just went into the darkroom, so we'll have to wait. 400 00:30:22,040 --> 00:30:24,410 - I'll make you a cup of tea. - It's all right. 401 00:30:26,250 --> 00:30:27,600 Why don't we go for a walk? 402 00:30:30,080 --> 00:30:31,130 I'd like that. 403 00:30:47,710 --> 00:30:48,790 Hold on. 404 00:30:57,520 --> 00:30:59,840 - I'm all right. - You'll catch a cold. 405 00:31:01,990 --> 00:31:03,100 Isn't it warm? 406 00:31:03,960 --> 00:31:06,180 It is. It smells nice. 407 00:31:07,050 --> 00:31:08,810 It must be the fabric softener. 408 00:31:13,560 --> 00:31:15,510 You must be busy with the hotel opening. 409 00:31:16,060 --> 00:31:17,180 I guess. 410 00:31:17,510 --> 00:31:20,030 What about you? You're new at all this. 411 00:31:20,440 --> 00:31:21,590 I'm excited. 412 00:31:22,010 --> 00:31:24,330 Hasn't it been tricky inviting celebrities? 413 00:31:24,780 --> 00:31:27,170 Not at all. I know it'll all work out. 414 00:31:29,220 --> 00:31:33,150 I haven't been at this for long, but this does amaze me. 415 00:31:34,580 --> 00:31:36,650 How did you manage to make... 416 00:31:36,660 --> 00:31:38,950 Donghwa Hotel such a success in this short amount of time? 417 00:31:39,930 --> 00:31:41,470 I think about you a lot. 418 00:31:42,700 --> 00:31:45,520 It's nice to know that you think of me a lot. 419 00:31:48,500 --> 00:31:50,080 I gave it my all. 420 00:31:50,440 --> 00:31:52,050 I needed top talent... 421 00:31:52,210 --> 00:31:54,530 as well as a manual for a global first rank hotel. 422 00:31:55,680 --> 00:31:58,130 That's why I invited the talented Mrs. Kim, 423 00:31:58,510 --> 00:32:02,180 the chefs, Mr. Nam, and the directors... 424 00:32:02,680 --> 00:32:05,310 on a tour of top hotels around the world. 425 00:32:06,310 --> 00:32:07,470 All of them? 426 00:32:08,720 --> 00:32:11,210 The hotel was given to me as alimony, 427 00:32:11,580 --> 00:32:13,100 but to me, it was everything. 428 00:32:14,050 --> 00:32:17,830 I spend the rest of the money I received as alimony... 429 00:32:17,970 --> 00:32:19,340 and traveled the world. 430 00:32:20,700 --> 00:32:23,060 I took out a loan and redecorated the hotel. 431 00:32:24,410 --> 00:32:26,630 Everything I learned from the hotel tour, 432 00:32:26,630 --> 00:32:28,390 I poured it into my own. 433 00:32:29,870 --> 00:32:32,400 I'm grateful to those who helped me back then. 434 00:32:33,280 --> 00:32:36,680 Without them, I wouldn't have made it this far. 435 00:32:41,420 --> 00:32:43,580 Your past actions suggest you can take risks, 436 00:32:44,780 --> 00:32:46,500 so why are you hesitant with me? 437 00:32:47,820 --> 00:32:48,970 You agree, right? 438 00:32:50,120 --> 00:32:51,480 I'm not sure. 439 00:34:22,520 --> 00:34:24,910 I bought a present for my father and this came with it. 440 00:34:25,490 --> 00:34:28,590 Unfortunately, they didn't carry any zipper ties. 441 00:34:32,030 --> 00:34:33,680 I don't know if you'll like the color though. 442 00:34:36,440 --> 00:34:37,630 Thank you, Ms. Cha. 443 00:34:37,630 --> 00:34:40,500 No one's ever given me a tie before. 444 00:34:42,480 --> 00:34:45,680 I haven't bought one for anyone but my father either. 445 00:35:24,910 --> 00:35:28,350 (How to tie a tie) 446 00:35:52,580 --> 00:35:54,060 No, let's try it again. 447 00:36:00,800 --> 00:36:01,850 I'll be right there. 448 00:36:03,910 --> 00:36:06,410 Something must not be going well seeing that you craved spicy food. 449 00:36:06,590 --> 00:36:09,660 My husband tells me that I look lively whenever I eat spicy food. 450 00:36:09,660 --> 00:36:11,580 They say people show their true nature when they eat. 451 00:36:11,660 --> 00:36:13,230 I guess my old buddy is better than my husband. 452 00:36:13,230 --> 00:36:14,390 Hey, I'm not old. 453 00:36:14,880 --> 00:36:16,150 Well, you're not exactly young. 454 00:36:16,150 --> 00:36:18,510 Hey, being my age isn't half bad. 455 00:36:29,660 --> 00:36:30,810 I'm getting a divorce. 456 00:36:33,930 --> 00:36:35,080 Did you catch something? 457 00:36:35,330 --> 00:36:36,540 I saw a photo. 458 00:36:37,400 --> 00:36:39,290 Are you sure it's not just an acquaintance? 459 00:36:39,700 --> 00:36:41,160 Did you check properly? 460 00:36:41,710 --> 00:36:43,560 I was enough to make me get embarrassed. 461 00:36:44,280 --> 00:36:46,570 I didn't know he had that kind of side to him. 462 00:36:48,250 --> 00:36:49,360 That vulgar fool. 463 00:36:50,180 --> 00:36:51,620 Hey, stop eating. You'll ruin your stomach. 464 00:36:51,620 --> 00:36:53,240 But I only just started. 465 00:36:54,650 --> 00:36:55,730 Get up. 466 00:36:56,690 --> 00:36:58,210 Where is he? Lead the way. 467 00:36:58,620 --> 00:37:00,090 - Are you going to beat him up? - If your brother was here, 468 00:37:00,090 --> 00:37:01,710 he would've already killed him by now. 469 00:37:04,660 --> 00:37:07,130 My brother's too weak-minded to kill people. 470 00:37:07,600 --> 00:37:09,520 He ended up suffering and dying all by himself. 471 00:37:10,070 --> 00:37:11,620 He's not weak-minded. 472 00:37:14,340 --> 00:37:16,870 He's a strong-minded guy. I'm the weak-minded one. 473 00:37:22,910 --> 00:37:24,440 What's so weak-minded about a guy that decided... 474 00:37:24,820 --> 00:37:27,320 to rebel against the world instead of choosing to live a lowly life? 475 00:37:27,520 --> 00:37:30,830 Why are you being so serious? It's embarrassing. 476 00:37:30,990 --> 00:37:33,080 Don't ever think of your brother that way. 477 00:37:33,320 --> 00:37:36,190 Your brother is way better of a guy than me or Congressman Cha. 478 00:37:36,190 --> 00:37:39,460 My gosh, stop it. My divorce is the issue here. 479 00:37:39,460 --> 00:37:41,960 Get up and lead the way so that I can beat the soul out of him. 480 00:37:42,470 --> 00:37:43,750 Don't get so worked up. 481 00:37:45,070 --> 00:37:46,420 It makes me feel like I lost. 482 00:37:47,310 --> 00:37:48,760 It's not even worth getting angry over. 483 00:37:50,410 --> 00:37:51,620 Then what about your kid? 484 00:37:52,180 --> 00:37:53,730 That's what I'm worried about. 485 00:37:55,480 --> 00:37:57,030 I guess I'll just have to convince her. 486 00:38:10,390 --> 00:38:11,540 Nice shot. 487 00:38:11,930 --> 00:38:13,330 Sir, you're here. 488 00:38:13,330 --> 00:38:14,410 Yes. 489 00:38:15,400 --> 00:38:18,530 I should come more often, but I don't have that much time. 490 00:38:18,640 --> 00:38:21,140 You must be busy especially with the opening of the hotel in Sokcho. 491 00:38:22,840 --> 00:38:25,440 The employees are working hard with the process. 492 00:38:25,840 --> 00:38:27,730 But it's the PR Team that's in a pickle. 493 00:38:27,810 --> 00:38:29,930 Celebrities aren't accepting the invitations... 494 00:38:30,050 --> 00:38:32,580 because of Taegyeong. 495 00:38:32,820 --> 00:38:35,650 I think everyone has their own personal stance. 496 00:38:36,420 --> 00:38:37,600 It's a pity. 497 00:38:48,230 --> 00:38:49,380 Thank you. 498 00:38:53,670 --> 00:38:55,060 He's here again. 499 00:38:55,340 --> 00:38:56,890 I told him not to come. 500 00:39:21,170 --> 00:39:24,480 The actor can't make it that day because he has a shoot. 501 00:39:25,070 --> 00:39:26,420 Oh, I see. 502 00:39:27,170 --> 00:39:31,080 Please tell him to call me if his schedule changes. 503 00:39:31,510 --> 00:39:33,500 Okay, goodbye. 504 00:39:48,460 --> 00:39:50,250 I'm going to give it another shot today. 505 00:39:50,290 --> 00:39:51,920 I'm not sure if that will work. 506 00:39:52,230 --> 00:39:53,530 It's already obvious. 507 00:39:53,530 --> 00:39:55,690 But I feel like I should try my best until the end. 508 00:40:02,170 --> 00:40:04,000 May I interrupt for a moment? 509 00:40:04,410 --> 00:40:06,530 Hello. What brings you here? 510 00:40:17,360 --> 00:40:18,530 Would you like a cup of tea? 511 00:40:18,790 --> 00:40:20,580 No, I shouldn't take too much of your time. 512 00:40:21,890 --> 00:40:24,560 I heard your team is having a hard time because of the celebrities. 513 00:40:25,130 --> 00:40:28,000 It may be out of line, but I thought maybe I could help. 514 00:40:29,100 --> 00:40:30,310 Can you give me the invitation list? 515 00:40:30,640 --> 00:40:33,130 I'm not sure how it'll turn out, but I think I can still help. 516 00:40:33,800 --> 00:40:35,560 But it's our job. 517 00:40:39,610 --> 00:40:40,860 I'm honored to meet you, sir. 518 00:40:41,080 --> 00:40:42,120 Jin Ho. 519 00:40:46,180 --> 00:40:48,720 Thankfully, I'm acquainted with these people. 520 00:40:56,530 --> 00:40:57,950 It'll be taken care of by today. 521 00:41:06,970 --> 00:41:08,830 Goodbye, then. 522 00:41:26,720 --> 00:41:28,410 Who is he? 523 00:41:30,490 --> 00:41:31,670 Do you really not know... 524 00:41:32,730 --> 00:41:35,260 when you're in a special relationship with Ms. Cha? 525 00:41:36,070 --> 00:41:38,870 Eun Jin, what kind of relationship are you talking about? 526 00:41:39,870 --> 00:41:42,970 Well, the kind of relationship where they eat ramyeon together. 527 00:41:45,010 --> 00:41:46,830 He's Ms. Cha's ex-husband. 528 00:41:52,950 --> 00:41:55,280 - What? - Are you dumb? What's your problem? 529 00:41:57,320 --> 00:42:00,320 Everything will be taken care of once CEO Jung... 530 00:42:00,320 --> 00:42:01,540 makes a few phone calls. 531 00:42:05,630 --> 00:42:07,700 However hard the minions may try, 532 00:42:07,700 --> 00:42:09,450 it won't ever be good enough. 533 00:42:11,070 --> 00:42:12,180 Jin Ho. 534 00:42:13,140 --> 00:42:14,280 Yes, Mrs. Kim? 535 00:42:14,440 --> 00:42:16,490 I never told you to give him the list. 536 00:42:17,240 --> 00:42:20,410 We don't have much time, so I figured we should just... 537 00:42:20,410 --> 00:42:23,440 Don't ever do anything without my permission again. 538 00:42:25,750 --> 00:42:26,930 Okay. 539 00:42:30,350 --> 00:42:31,740 What do you think? Does it suit me? 540 00:42:32,490 --> 00:42:33,630 It looks nice. 541 00:42:34,430 --> 00:42:37,120 The weather's cold these days, so you should dress warmly. 542 00:42:37,860 --> 00:42:39,920 You didn't need to do this for me. 543 00:42:40,660 --> 00:42:42,720 I have enough time to see you. 544 00:42:43,830 --> 00:42:45,520 How are you doing these days? 545 00:42:46,940 --> 00:42:49,160 Did Mom tell you everything? 546 00:42:49,440 --> 00:42:52,670 No, she just gets angry. She doesn't give me information. 547 00:42:54,350 --> 00:42:56,170 I roughly heard from Mr. Nam. 548 00:42:56,410 --> 00:42:57,530 Are you worried? 549 00:42:57,850 --> 00:42:59,170 Well, yes. 550 00:43:00,380 --> 00:43:02,310 I am worried since it's regarding my daughter. 551 00:43:04,420 --> 00:43:05,570 Are you okay? 552 00:43:07,560 --> 00:43:08,640 Yes. 553 00:43:13,130 --> 00:43:14,380 Soo Hyun. 554 00:43:15,200 --> 00:43:18,070 - Yes? - Don't get me wrong. 555 00:43:19,000 --> 00:43:20,490 But here's what I think. 556 00:43:21,510 --> 00:43:24,640 Regarding what happened at the company lobby... 557 00:43:24,640 --> 00:43:25,850 and all those articles... 558 00:43:27,380 --> 00:43:29,740 If he's someone precious to you, 559 00:43:29,750 --> 00:43:31,060 I agree that we should give it some time. 560 00:43:31,950 --> 00:43:35,660 But if this is just a happening by any chance, 561 00:43:36,020 --> 00:43:38,850 just know that it hurts me to see you become the center... 562 00:43:39,620 --> 00:43:40,940 of gossip. 563 00:43:41,460 --> 00:43:44,530 I'm used to people being interested in my life. 564 00:43:48,570 --> 00:43:49,740 Right. 565 00:43:52,540 --> 00:43:53,780 It's all my fault. 566 00:43:55,040 --> 00:43:56,790 That's not what I meant, Dad. 567 00:43:58,380 --> 00:44:00,630 You must have a headache because of whether to merge the parties or not. 568 00:44:01,210 --> 00:44:02,390 Did your mom tell you? 569 00:44:02,480 --> 00:44:03,620 I read it in the news. 570 00:44:05,350 --> 00:44:06,980 It'll be settled soon. 571 00:44:06,980 --> 00:44:08,970 The hotel opening is this weekend, right? 572 00:44:09,420 --> 00:44:10,600 Can you come? 573 00:44:10,790 --> 00:44:13,650 A politician shouldn't go to such a happy event. 574 00:44:13,690 --> 00:44:15,210 It'll only ruin the mood. 575 00:44:16,490 --> 00:44:18,150 I'll visit once you have more free time. 576 00:44:22,270 --> 00:44:23,410 What's up? 577 00:44:26,000 --> 00:44:27,960 How does it feel to have met CEO Jung? 578 00:44:29,610 --> 00:44:31,460 What exactly do you want to ask? 579 00:44:31,840 --> 00:44:33,530 This isn't something to laugh about, Jin Hyuk. 580 00:44:34,080 --> 00:44:36,130 It worries me to see that you're the only one who doesn't know. 581 00:44:37,080 --> 00:44:38,290 Know what? 582 00:44:38,780 --> 00:44:40,170 CEO Jung Woo Suk... 583 00:44:40,580 --> 00:44:42,110 and his mother, Chairwoman Kim. 584 00:44:42,290 --> 00:44:44,140 I hear they're really scary people. 585 00:44:44,460 --> 00:44:46,540 I'm surprised whenever our seniors talk about them. 586 00:44:47,760 --> 00:44:50,930 Really? What does that have to do with me? 587 00:44:50,960 --> 00:44:52,450 It has everything to do with you. 588 00:44:52,960 --> 00:44:55,150 Didn't you notice him keeping a watch on you? 589 00:44:55,600 --> 00:44:56,680 Did he? 590 00:44:57,840 --> 00:44:58,980 Hey. 591 00:44:59,670 --> 00:45:02,540 I don't want you to get involved in Ms. Cha's business anymore. 592 00:45:04,940 --> 00:45:06,250 Are you worried about me? 593 00:45:06,740 --> 00:45:09,240 - Jin Hyuk, please. - Don't worry. 594 00:45:09,910 --> 00:45:13,210 No matter how big they are, I'm me. 595 00:45:15,090 --> 00:45:16,820 Do you think Ms. Cha has your back? 596 00:45:16,820 --> 00:45:17,900 Hye In. 597 00:45:18,420 --> 00:45:19,880 I don't like such questions. 598 00:45:20,060 --> 00:45:21,550 Even if you get mad at me, I have to say it. 599 00:45:21,930 --> 00:45:23,550 I can't watch you get hurt. 600 00:45:25,460 --> 00:45:27,650 If you keep on getting on their nerves, you... 601 00:45:28,400 --> 00:45:30,250 No, you'll make Ms. Cha's life difficult too. 602 00:45:30,800 --> 00:45:33,120 There's a rumor going around saying they're eyeing the hotel. 603 00:45:34,040 --> 00:45:35,540 They'll take the hotel away from Ms. Cha... 604 00:45:35,540 --> 00:45:37,060 if she gets on their bad side. 605 00:45:37,740 --> 00:45:39,660 Would she still be able to keep you... 606 00:45:40,780 --> 00:45:42,230 even in that state? 607 00:45:49,050 --> 00:45:50,360 Thanks for your concern. 608 00:45:51,290 --> 00:45:52,400 Let's go in. 609 00:45:54,690 --> 00:45:55,770 Jin Hyuk. 610 00:46:10,810 --> 00:46:13,210 But if this is just a happening by any chance, 611 00:46:13,910 --> 00:46:16,680 just know that it hurts me to see you become the center... 612 00:46:17,510 --> 00:46:18,690 of gossip. 613 00:46:29,230 --> 00:46:32,060 (Check the photo zone and order.) 614 00:46:48,010 --> 00:46:49,500 It'll be taken care of by today. 615 00:46:54,450 --> 00:46:56,920 The hotel was given to me as alimony, 616 00:46:57,390 --> 00:46:59,010 but to me, it was everything. 617 00:46:59,260 --> 00:47:01,530 Everything I learned from the hotel tour, 618 00:47:01,530 --> 00:47:03,380 I poured it into my own. 619 00:47:03,660 --> 00:47:06,260 I'm grateful to those who helped me back then. 620 00:47:06,560 --> 00:47:08,200 They'll take the hotel away from Ms. Cha... 621 00:47:08,200 --> 00:47:09,820 if she gets on their bad side. 622 00:47:18,080 --> 00:47:20,410 (Table seating for reference) 623 00:47:29,490 --> 00:47:31,140 Raise it up just a little bit. 624 00:47:32,260 --> 00:47:33,740 Okay. A little more. 625 00:47:34,020 --> 00:47:35,480 That's good. 626 00:47:37,090 --> 00:47:38,210 Here. 627 00:47:53,340 --> 00:47:55,000 Can you make more room between them? 628 00:47:58,520 --> 00:48:00,870 - Hey, can you take a test shot? - I'll take one. 629 00:48:07,060 --> 00:48:09,460 Can you check the numbers on the other side? 630 00:48:14,100 --> 00:48:16,330 - What are you doing? - Get up. 631 00:48:16,330 --> 00:48:17,600 Even if we leave now, Chairwoman Kim... 632 00:48:17,600 --> 00:48:18,680 will get there before us. 633 00:48:19,170 --> 00:48:20,790 It was hard to get us in. 634 00:48:32,050 --> 00:48:35,280 You should get up before I do... 635 00:48:35,690 --> 00:48:36,860 something worse than this. 636 00:48:44,260 --> 00:48:47,900 - Please look over here. - This way! 637 00:48:47,900 --> 00:48:51,060 - Please look here! - Please look forward. 638 00:48:51,170 --> 00:48:52,590 Please look this way. 639 00:49:11,560 --> 00:49:12,800 Where is she? 640 00:49:13,960 --> 00:49:15,270 She must be really busy right now. 641 00:49:16,330 --> 00:49:17,540 It's because she's rude. 642 00:49:23,570 --> 00:49:24,800 (Taegyeong CEO, Jung Woo Suk) 643 00:49:24,800 --> 00:49:26,050 (Taegyeong Chairwoman, Kim Hwa Jin) 644 00:49:27,810 --> 00:49:30,540 - You must be busy. - Hello, Mr. Nam. 645 00:49:31,240 --> 00:49:33,580 I'm a little nervous since it's my first big event. 646 00:49:33,580 --> 00:49:35,230 Don't be nervous. Just have fun. 647 00:49:35,550 --> 00:49:37,450 - Have you seen Ms. Cha? - No. 648 00:49:37,450 --> 00:49:39,270 Where is she? The ribbon cutting ceremony is starting soon. 649 00:49:39,580 --> 00:49:40,730 I'll look for her too. 650 00:49:40,820 --> 00:49:43,290 Jin Hyuk, can you double check on the room tour? 651 00:49:43,290 --> 00:49:45,540 - I can't leave right now. - Okay. 652 00:50:07,280 --> 00:50:08,520 Ms. Cha. 653 00:50:09,050 --> 00:50:10,150 There you are. 654 00:50:10,150 --> 00:50:11,450 Secretary Jang was looking for you. 655 00:50:11,450 --> 00:50:12,590 I already talked to her. 656 00:50:12,820 --> 00:50:14,100 Thanks for your help today. 657 00:50:14,650 --> 00:50:17,120 I'll do my best. Don't worry. 658 00:50:19,690 --> 00:50:21,710 Did you not like the tie? 659 00:50:21,860 --> 00:50:23,510 Is it because I said it came with something I bought? 660 00:50:24,530 --> 00:50:25,710 It actually wasn't free. 661 00:50:26,300 --> 00:50:27,950 Well, the thing is... 662 00:50:29,570 --> 00:50:30,710 I have it right here, 663 00:50:31,570 --> 00:50:32,920 but I don't know how to put it on. 664 00:50:33,100 --> 00:50:34,930 The length is either too long or too short. 665 00:50:35,810 --> 00:50:38,210 I think I need more practice. 666 00:50:39,580 --> 00:50:40,790 Untie that one. 667 00:51:11,310 --> 00:51:12,550 Stop smiling. 668 00:51:13,540 --> 00:51:15,910 I want to stop, but I can't. 669 00:51:43,740 --> 00:51:44,850 Thank you. 670 00:52:03,740 --> 00:52:05,400 Is the room tour all in order? 671 00:52:05,410 --> 00:52:06,870 Yes, Jin Hyuk is preparing it. 672 00:52:06,870 --> 00:52:10,810 Now, we'll start the ribbon cutting ceremony... 673 00:52:11,080 --> 00:52:13,170 to celebrate the opening of the Sokcho Donghwa Hotel. 674 00:52:13,240 --> 00:52:14,910 1, 2, 3. 675 00:52:14,910 --> 00:52:16,370 Please start cutting. 676 00:52:30,830 --> 00:52:33,630 As you can see, aside from the mountain view rooms, 677 00:52:33,640 --> 00:52:35,600 you can see the ocean in every room, 678 00:52:35,600 --> 00:52:37,150 which is what our hotel is most proud of. 679 00:52:37,600 --> 00:52:39,270 - Amazing. - That looks great. 680 00:52:39,280 --> 00:52:43,050 All of our furniture and linen are environmentally friendly. 681 00:52:43,140 --> 00:52:46,550 Since we have many customers with children, 682 00:52:46,820 --> 00:52:48,080 we paid extra attention... 683 00:52:48,080 --> 00:52:49,800 to organic and environmentally friendly products. 684 00:52:58,870 --> 00:53:00,710 - We met in Seoul, right? - Yes. 685 00:53:01,570 --> 00:53:02,710 Hello. 686 00:53:04,140 --> 00:53:06,790 Your tie looks unique. 687 00:53:08,970 --> 00:53:12,240 It's classic, yet casual. I like it. 688 00:53:14,140 --> 00:53:15,330 I got it as a gift. 689 00:53:15,910 --> 00:53:18,370 I don't have such a good taste. 690 00:53:21,620 --> 00:53:24,760 The person that gave it to you seems to have a good taste. 691 00:53:42,430 --> 00:53:46,700 I'm hoping to see an article about the merging of parties this month, 692 00:53:46,700 --> 00:53:47,790 Congressman Cha. 693 00:53:47,870 --> 00:53:49,930 If it's an article about not merging, 694 00:53:50,320 --> 00:53:52,300 I can ask them to publish it now. 695 00:53:55,550 --> 00:53:58,560 It will be hard for both of us if you keep being stubborn. 696 00:53:58,850 --> 00:54:02,430 Is this issue even something to be stubborn about? 697 00:54:02,490 --> 00:54:04,850 The values of our parties are just different. 698 00:54:06,070 --> 00:54:07,540 I guess your values... 699 00:54:07,830 --> 00:54:11,170 matched well with Taegyeong though. 700 00:54:11,760 --> 00:54:15,140 We shared the same path, and that's the same as a promise. 701 00:54:15,410 --> 00:54:19,010 But now you talk of different values and try to change paths. 702 00:54:19,580 --> 00:54:21,220 What shall we do about this? 703 00:54:21,550 --> 00:54:22,630 Taegyeong has... 704 00:54:22,950 --> 00:54:26,880 a lot of evidence that is related to you. 705 00:54:27,640 --> 00:54:28,770 Did you win the election... 706 00:54:30,550 --> 00:54:31,770 on your own? 707 00:54:34,990 --> 00:54:36,640 You should think of Soo Hyun as well. 708 00:54:37,120 --> 00:54:39,450 Did you hear all that horrible gossip? 709 00:54:39,660 --> 00:54:42,560 Those vulgar rumors have been made because she's left alone. 710 00:54:42,990 --> 00:54:45,050 Soo Hyun and you... 711 00:54:46,070 --> 00:54:48,600 should return to your original place now. 712 00:54:51,030 --> 00:54:52,960 Thank you for calling... 713 00:54:54,100 --> 00:54:56,370 my daughter's name so kindly. 714 00:54:57,120 --> 00:54:59,570 But it's time to change our titles now. 715 00:55:00,080 --> 00:55:01,680 Soo Hyun is the CEO of Donghwa Hotel, 716 00:55:01,680 --> 00:55:07,140 and overall, she's trying her best to live her own life now. 717 00:55:08,490 --> 00:55:11,150 I've never thought of Soo Hyun as someone outside of my family. 718 00:55:11,660 --> 00:55:14,800 Is it wrong for family to be kind to each other? 719 00:55:15,300 --> 00:55:17,720 It's been years since we've stopped being a family. 720 00:55:19,640 --> 00:55:23,470 You'll return and have breakfast together with us soon. 721 00:55:24,850 --> 00:55:26,420 You'll return where you belong. 722 00:55:27,100 --> 00:55:28,110 I'm not sure about that. 723 00:55:30,010 --> 00:55:31,760 I should get going. 724 00:55:32,640 --> 00:55:35,180 I came to congratulate Ms. Cha today. 725 00:55:48,240 --> 00:55:49,550 Mr. Choi. 726 00:55:50,870 --> 00:55:52,450 Shall I have a talk with him? 727 00:55:53,070 --> 00:55:54,950 Yes, ma'am. Mr. Kim? 728 00:56:04,370 --> 00:56:05,800 You look much better in person. 729 00:56:07,950 --> 00:56:09,100 Introduce yourself to her. 730 00:56:09,410 --> 00:56:11,650 She's the chairwoman of Taegyeong, the mother company of Donghwa. 731 00:56:19,070 --> 00:56:20,140 You're young. 732 00:56:22,430 --> 00:56:25,460 Was Soo Hyun lonely? 733 00:56:34,180 --> 00:56:37,140 I have to go now to prepare for the event. 734 00:56:39,680 --> 00:56:40,760 Stop. 735 00:56:42,510 --> 00:56:44,880 I didn't tell you to go yet. 736 00:56:45,930 --> 00:56:47,870 Have you received poor training... 737 00:56:48,930 --> 00:56:51,020 or are you acting up because you have Ms. Cha at your back? 738 00:57:00,760 --> 00:57:02,620 I thought I learned everything, 739 00:57:03,300 --> 00:57:06,100 but I think I missed the manual on treating VIP guests. 740 00:57:06,700 --> 00:57:08,220 I'm sorry if I offended you, ma'am. 741 00:57:11,640 --> 00:57:12,730 Don't. 742 00:57:14,740 --> 00:57:18,250 If you're this slick, I understand why Soo Hyun fell for you. 743 00:57:19,580 --> 00:57:21,890 The manual for treating VIP guests... 744 00:57:21,890 --> 00:57:23,510 is probably in the company training books. 745 00:57:24,200 --> 00:57:27,020 Where's the manual that teaches you how to seduce... 746 00:57:28,330 --> 00:57:29,610 lonely and rich women? 747 00:57:32,830 --> 00:57:33,840 Let's leave. 748 00:57:35,200 --> 00:57:36,420 Just go. 749 00:57:38,200 --> 00:57:40,060 I don't need such a manual, ma'am. 750 00:57:41,010 --> 00:57:42,230 Shall I show you to your seat? 751 00:57:44,080 --> 00:57:45,960 - Mr. Choi. - Yes, ma'am. 752 00:57:46,490 --> 00:57:49,480 There's an old quote about a dog chasing after a chicken in vain. 753 00:57:49,950 --> 00:57:53,020 Do you know what happens to dogs like that these days? 754 00:57:54,680 --> 00:57:56,010 I'm not sure. 755 00:57:56,600 --> 00:57:59,090 Dogs that act up without knowing their place... 756 00:57:59,200 --> 00:58:01,110 lose everything they have... 757 00:58:02,930 --> 00:58:04,310 and eventually starve to death. 758 00:58:12,510 --> 00:58:13,790 Here you are. 759 00:58:18,890 --> 00:58:20,660 Chairman Jeon is looking for you. Let's go. 760 00:58:20,740 --> 00:58:23,920 Did you spend some time with Soo Hyun? 761 00:58:24,180 --> 00:58:26,650 I wonder if my daughter-in-law has had a bite to eat. 762 00:58:26,830 --> 00:58:28,850 Let's come back after the meeting with Chairman Jeon. 763 00:58:28,850 --> 00:58:31,150 We still have some time until the event begins. 764 00:58:31,490 --> 00:58:32,780 I'll take you there. 765 00:59:17,330 --> 00:59:21,080 If I did become close, I had to become distant again. 766 00:59:22,220 --> 00:59:23,790 So after a certain point, 767 00:59:24,220 --> 00:59:26,260 I started to think to myself... 768 00:59:26,910 --> 00:59:29,080 that it's all useless. 769 00:59:30,010 --> 00:59:32,120 You sound to me like you're screaming for help. 770 00:59:32,120 --> 00:59:33,570 Look here, Jin Hyuk. 771 00:59:33,760 --> 00:59:35,920 Don't run your mouth when you know nothing about me. 772 00:59:36,830 --> 00:59:38,480 I'm usually good at holding back, 773 00:59:39,390 --> 00:59:40,710 but here I am. 774 00:59:42,100 --> 00:59:43,610 I'm sure the article startled you. 775 00:59:44,600 --> 00:59:46,050 It's normal for me. 776 01:00:06,890 --> 01:00:08,070 Are you okay? 777 01:00:09,760 --> 01:00:11,820 What? About what? 778 01:00:14,260 --> 01:00:15,410 I saw everything. 779 01:00:20,930 --> 01:00:22,250 Do you want to sit down and rest? 780 01:00:22,410 --> 01:00:24,100 I'll go help out at the banquet hall. 781 01:00:24,100 --> 01:00:26,600 - You can't work like this... - This is how she lived. 782 01:00:30,010 --> 01:00:32,180 I've never heard something like that my whole life. 783 01:00:32,180 --> 01:00:33,300 But... 784 01:00:36,120 --> 01:00:37,270 how long has she been... 785 01:00:40,450 --> 01:00:42,010 hearing those harsh words... 786 01:00:44,050 --> 01:00:46,550 and putting up with that type of... 787 01:00:49,640 --> 01:00:51,210 unacceptable behavior? 788 01:01:14,990 --> 01:01:17,350 Which part did you focus on the most? 789 01:01:18,030 --> 01:01:20,320 I thought of it as a healing process through nature. 790 01:01:21,470 --> 01:01:23,460 When I think of the area of Sokcho, 791 01:01:23,470 --> 01:01:26,290 the word "rest" comes to my mind naturally. 792 01:01:27,030 --> 01:01:30,800 I hope all the guests staying at our hotel enjoy... 793 01:01:30,800 --> 01:01:33,300 that type of rest and healing, together with nature. 794 01:01:33,800 --> 01:01:36,100 You're planning to build a hotel in Cuba too. 795 01:01:36,410 --> 01:01:38,360 When will it be completed? 796 01:01:38,680 --> 01:01:40,480 The designs have been confirmed, 797 01:01:40,490 --> 01:01:42,640 so work will commence soon. 798 01:01:43,220 --> 01:01:44,450 Our plan is... 799 01:01:44,450 --> 01:01:47,860 to open the hotel late next year, together with our year-end party. 800 01:01:48,600 --> 01:01:51,350 Lastly, Ms. Cha will give her words of appreciation. 801 01:01:52,970 --> 01:01:56,700 To all the guests who came all the way here... 802 01:01:56,800 --> 01:01:59,260 to congratulate this event, I'd like to thank you again. 803 01:01:59,330 --> 01:02:02,300 I hope all of you have a great time today. 804 01:02:04,470 --> 01:02:06,670 Thank you. That will be all... 805 01:02:06,680 --> 01:02:08,940 I have one more question, Ms. Cha. 806 01:02:09,680 --> 01:02:11,360 There was an article about you dating recently. 807 01:02:17,680 --> 01:02:20,750 We still don't know who he is, or if it's just a rumor. 808 01:02:20,760 --> 01:02:22,640 You haven't announced your official position. 809 01:02:31,700 --> 01:02:34,690 It isn't something that should be brought up today. 810 01:02:35,530 --> 01:02:36,590 Then... 811 01:02:37,470 --> 01:02:40,370 According to rumors, they say that man is a stalker. 812 01:02:40,370 --> 01:02:41,490 Is that correct? 813 01:02:59,120 --> 01:03:00,380 What's your relationship with him? 814 01:03:15,100 --> 01:03:16,190 What should... 815 01:03:17,120 --> 01:03:18,730 our relationship be like? 816 01:03:22,410 --> 01:03:23,570 What kind of relationship... 817 01:03:36,760 --> 01:03:38,110 We're in a pre-relationship stage. 818 01:03:38,430 --> 01:03:39,480 What? 819 01:05:19,100 --> 01:05:22,470 (Encounter / Boyfriend) 820 01:05:22,680 --> 01:05:24,930 I was only going to run until I reach Han River. 821 01:05:25,180 --> 01:05:28,380 I thought the exhaustion would make me forget about you. 822 01:05:31,550 --> 01:05:34,070 What? Oh, gosh. You know, I'll be right back. 823 01:05:36,550 --> 01:05:39,380 Because of you, Cha Soo Hyun's... 824 01:05:39,390 --> 01:05:42,280 position as CEO is now on the line. 825 01:05:43,160 --> 01:05:46,330 I thought that living my own life was a luxury I couldn't have. 826 01:05:46,830 --> 01:05:50,130 For the first time, I will take command of my life... 827 01:05:50,430 --> 01:05:52,760 and not live for others or be manipulated by them. 60665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.