Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,820 --> 00:00:22,900
♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫
2
00:00:26,220 --> 00:00:30,820
♫The person I used to be is gone♫
3
00:00:32,820 --> 00:00:36,660
♫I no longer believed a person could save another♫
4
00:00:36,660 --> 00:00:39,980
♫Until when you broke into my world♫
5
00:00:40,340 --> 00:00:44,380
♫Even if the world fell apart into darkness♫
6
00:00:44,380 --> 00:00:49,260
♫We would bloom in the darkness♫
7
00:00:50,580 --> 00:00:53,220
♫The knight and the king♫
8
00:00:53,220 --> 00:00:57,100
♫like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫
9
00:00:57,100 --> 00:01:00,940
♫I see a clear direction♫
10
00:01:01,540 --> 00:01:04,540
♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫
11
00:01:05,340 --> 00:01:08,060
♫Even if I am the king♫
12
00:01:08,060 --> 00:01:11,780
♫With supreme glory everything is meaningless without you♫
13
00:01:11,780 --> 00:01:16,700
♫All what I did is to make you remember♫
14
00:01:16,700 --> 00:01:20,820
♫The way everything was when it started♫
15
00:01:20,820 --> 00:01:23,140
♫If I am the king♫
16
00:01:23,140 --> 00:01:26,980
♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫
17
00:01:26,980 --> 00:01:31,580
♫I only want you to be at my side whatever it takes♫
18
00:01:31,580 --> 00:01:37,500
♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫
19
00:01:44,340 --> 00:01:48,540
[Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)]
20
00:01:48,980 --> 00:01:51,820
[Episode 23]
21
00:01:52,300 --> 00:01:56,580
[Second Prison of Linhe]
22
00:01:58,110 --> 00:01:58,880
Li Xun.
23
00:01:59,440 --> 00:01:59,990
Here.
24
00:02:00,190 --> 00:02:01,080
Someone is visiting you.
25
00:03:16,230 --> 00:03:17,910
I contacted several lawyers.
26
00:03:18,840 --> 00:03:19,790
They said
27
00:03:20,230 --> 00:03:22,000
if you make an appeal in the second trial,
28
00:03:23,320 --> 00:03:24,440
the prison term may be shortened.
29
00:03:24,440 --> 00:03:25,320
What do you come here for?
30
00:03:30,670 --> 00:03:31,630
I want to help you.
31
00:03:32,600 --> 00:03:33,230
No need.
32
00:03:34,630 --> 00:03:36,160
So this is your plan,
33
00:03:37,560 --> 00:03:39,400
the thing you hid from me, right?
34
00:03:40,160 --> 00:03:41,400
Everything you did,
35
00:03:43,000 --> 00:03:44,560
and all your abnormal acts
36
00:03:46,720 --> 00:03:48,190
are to push me away
37
00:03:49,470 --> 00:03:51,750
and revenge Fang Zhijing alone, right?
38
00:04:02,190 --> 00:04:02,950
Princess,
39
00:04:04,280 --> 00:04:05,560
you're very smart.
40
00:04:12,840 --> 00:04:14,910
When did you start this plan?
41
00:04:16,160 --> 00:04:16,950
From the very beginning.
42
00:04:26,910 --> 00:04:27,960
To be exact,
43
00:04:29,520 --> 00:04:30,870
from the night when I stood at your family's door
44
00:04:30,870 --> 00:04:31,840
six years ago.
45
00:04:37,550 --> 00:04:38,160
You didn't expect it?
46
00:04:41,430 --> 00:04:42,760
Or you can't understand it?
47
00:04:47,640 --> 00:04:49,720
You just can't understand some things,
48
00:04:54,310 --> 00:04:55,840
because you have never met with any misfortune.
49
00:05:00,230 --> 00:05:01,600
Without money for medical expenses,
50
00:05:01,600 --> 00:05:02,910
my mom was transferred from ICU to a general ward
51
00:05:06,870 --> 00:05:07,550
and she died.
52
00:05:09,550 --> 00:05:10,400
To save money,
53
00:05:12,080 --> 00:05:13,990
Li Lan stayed in a hotel in remote suburbs
54
00:05:20,200 --> 00:05:20,870
and she also died.
55
00:05:26,720 --> 00:05:27,670
In your eyes,
56
00:05:28,110 --> 00:05:29,640
I am just a person begging
57
00:05:29,640 --> 00:05:30,400
and waiting for mercy
58
00:05:31,040 --> 00:05:32,200
at the door of your family.
59
00:05:34,080 --> 00:05:36,040
Do you still remember what I said?
60
00:05:39,280 --> 00:05:40,430
You're so hypocritical.
61
00:05:43,670 --> 00:05:44,960
You started a relationship with me
62
00:05:47,200 --> 00:05:48,550
only to meet
63
00:05:50,200 --> 00:05:51,990
your compassion that you think is noble.
64
00:05:54,430 --> 00:05:55,080
Right?
65
00:05:59,470 --> 00:06:00,840
You hate Fang Zhijing so much,
66
00:06:03,790 --> 00:06:05,470
but you and he are the same kind of people.
67
00:06:13,310 --> 00:06:14,720
You're taking revenge on me.
68
00:06:17,400 --> 00:06:19,550
I first saw you in front of your villa.
69
00:06:22,960 --> 00:06:23,600
I thought
70
00:06:23,600 --> 00:06:24,960
we wouldn't meet again.
71
00:06:28,080 --> 00:06:29,040
Unexpectedly,
72
00:06:30,790 --> 00:06:31,990
we were admitted to the same university
73
00:06:32,040 --> 00:06:33,200
and studied the same major.
74
00:06:34,400 --> 00:06:35,720
I didn't plan to provoke you,
75
00:06:38,670 --> 00:06:40,400
but you pestered me.
76
00:06:42,280 --> 00:06:43,200
I pestered you?
77
00:06:47,840 --> 00:06:48,350
Okay.
78
00:06:51,960 --> 00:06:53,520
Why did you let me pester you?
79
00:06:54,790 --> 00:06:55,670
Because of Blue Crown.
80
00:06:57,040 --> 00:06:59,080
Zhang Xiaobei could steal a project as she wanted,
81
00:07:03,110 --> 00:07:05,310
but your parents could get it back
82
00:07:05,310 --> 00:07:06,110
easily.
83
00:07:10,840 --> 00:07:12,230
At that time, I found that
84
00:07:14,790 --> 00:07:16,400
your family was quite influential.
85
00:07:18,310 --> 00:07:18,990
I found out that
86
00:07:19,990 --> 00:07:21,280
your father engages in medical devices.
87
00:07:23,720 --> 00:07:25,310
This is a profitable industry.
88
00:07:26,670 --> 00:07:27,310
Do you know?
89
00:07:32,840 --> 00:07:35,430
♫Memory lies.♫
Increase the cancer cure rate by 1%.
90
00:07:39,160 --> 00:07:40,600
♫All hope is lost finally.♫
L&P's dream
91
00:07:42,760 --> 00:07:44,720
♫Hide dream privately♫
is also customized for me.
92
00:07:49,500 --> 00:07:54,220
♫and leave it to the time.♫
93
00:07:54,580 --> 00:07:59,020
♫I find nowhere to hide.♫
94
00:08:02,080 --> 00:08:03,160
♫How to forgive the torn past?♫
L&P
95
00:08:05,280 --> 00:08:06,720
♫How to forgive the torn past?♫
and dream
96
00:08:08,600 --> 00:08:10,430
♫I stand in somewhere♫
have nothing to do with you.
97
00:08:14,140 --> 00:08:18,380
♫and look back.♫
98
00:08:18,790 --> 00:08:19,470
Yeah.
99
00:08:21,350 --> 00:08:22,760
Why am I so silly?
100
00:08:22,780 --> 00:08:24,500
♫I admit, in your eyes,♫
101
00:08:25,260 --> 00:08:27,460
♫what I look like♫
102
00:08:29,040 --> 00:08:29,640
♫is fuzzy and clear.♫
Leave.
103
00:08:31,110 --> 00:08:32,280
♫So painful to insist.♫
Don't come here again.
104
00:08:33,590 --> 00:08:34,190
♫So painful to insist.♫
Li Xun,
105
00:08:35,420 --> 00:08:37,420
♫I have never♫
106
00:08:38,430 --> 00:08:39,310
♫gone against the time.♫
you said
107
00:08:43,000 --> 00:08:44,550
♫but always stayed by your side.♫
betrayers shall go to hell.
108
00:08:47,060 --> 00:08:49,940
♫I want to give a shimmer♫
109
00:08:50,380 --> 00:08:53,220
♫to the extreme darkness,♫
110
00:08:53,580 --> 00:08:57,220
♫just like the shoulder you lent me at that time.♫
111
00:08:57,280 --> 00:08:58,760
Just consider me as a betrayer.
112
00:09:00,430 --> 00:09:01,400
Anyway, it's not
113
00:09:03,710 --> 00:09:05,590
♫Sometimes I can't say I miss you.♫
binding on me.
114
00:09:06,590 --> 00:09:08,640
♫I have to learn to let go.♫
It doesn't matter if I go to hell.
115
00:09:09,670 --> 00:09:10,880
I am experienced.
116
00:09:13,430 --> 00:09:14,590
♫You are lying.♫
After all,
117
00:09:16,400 --> 00:09:17,710
I've visited it many times since childhood.
118
00:09:18,060 --> 00:09:22,060
♫Erase the memory and put a cruel end to it.♫
119
00:09:23,620 --> 00:09:28,380
♫I am letting go,♫
120
00:09:30,100 --> 00:09:36,180
♫pretending to forget you.♫
121
00:09:39,000 --> 00:09:40,310
♫I admit, in your eyes,♫
I will never betray you.
122
00:09:40,700 --> 00:09:43,220
♫what I look like♫
123
00:09:43,540 --> 00:09:51,020
♫is fuzzy and clear. So painful to insist.♫
124
00:09:51,220 --> 00:09:53,300
♫I have never♫
125
00:09:53,420 --> 00:09:55,460
♫gone against the time,♫
126
00:09:56,430 --> 00:09:57,360
Li Xun,
127
00:09:57,830 --> 00:09:59,430
♫but always stayed by your side,♫
I want to start up business with you,
128
00:10:00,240 --> 00:10:01,830
♫but always stayed by your side.♫
just from L&P.
129
00:10:02,070 --> 00:10:02,790
I love you.
130
00:10:02,940 --> 00:10:05,060
♫I want to give a shimmer♫
131
00:10:05,120 --> 00:10:05,710
Princess,
132
00:10:06,430 --> 00:10:07,430
do you have a dream?
133
00:10:07,880 --> 00:10:09,430
♫to the extreme darkness,♫
My dream is
134
00:10:10,550 --> 00:10:12,670
♫just like the shoulder you lent me back then.♫
to marry my first love.
135
00:10:16,380 --> 00:10:20,100
♫Sometimes I can't say I miss you.♫
136
00:10:20,940 --> 00:10:28,340
♫I have to learn to let go.♫
137
00:10:28,340 --> 00:10:30,660
♫I admit, in your eyes,♫
138
00:10:30,660 --> 00:10:33,580
♫what I look like♫
139
00:10:34,460 --> 00:10:41,460
♫is fuzzy and clear. So painful to insist.♫
140
00:10:41,780 --> 00:10:43,740
♫I have never♫
141
00:10:43,940 --> 00:10:46,020
♫gone against the time,♫
142
00:10:46,380 --> 00:10:52,020
♫but always stayed by your side.♫
143
00:10:53,780 --> 00:10:56,340
♫I want to give a shimmer♫
144
00:10:56,340 --> 00:10:59,260
♫to the extreme darkness,♫
145
00:10:59,780 --> 00:11:05,940
♫just like the shoulder you lent me at that time.♫
146
00:11:06,780 --> 00:11:10,820
♫Sometimes I can't say I miss you.♫
147
00:11:11,540 --> 00:11:18,340
♫I have to learn to let go♫
148
00:11:32,500 --> 00:11:37,500
[Nanhu University Study Extensively, Practice Earnestly, Seek Improvement Constantly]
149
00:12:25,400 --> 00:12:26,240
Is everyone here?
150
00:12:27,430 --> 00:12:28,280
Almost.
151
00:12:30,360 --> 00:12:31,520
After you graduate,
152
00:12:32,000 --> 00:12:33,640
it's hard to gather so many people.
153
00:12:35,310 --> 00:12:37,160
This may be the last time
154
00:12:37,640 --> 00:12:38,670
you meet
155
00:12:38,830 --> 00:12:40,400
in this life.
156
00:12:41,760 --> 00:12:42,950
We didn't expect that
157
00:12:43,550 --> 00:12:44,950
we can't gather all now.
158
00:12:51,790 --> 00:12:54,000
Did you make that, monitor?
159
00:12:54,950 --> 00:12:56,190
She needs to appear in the graduation photo.
160
00:12:56,520 --> 00:12:58,040
Or how to prove that
161
00:12:58,240 --> 00:12:59,590
she has studied with us for four years?
162
00:13:12,480 --> 00:13:13,040
Come on.
163
00:13:14,830 --> 00:13:15,830
Everyone, please stand in rows.
164
00:13:16,040 --> 00:13:16,910
Stand in rows.
165
00:13:17,000 --> 00:13:17,830
Be quiet. Be quiet.
166
00:13:19,000 --> 00:13:20,280
Move to the middle a little bit.
167
00:13:20,710 --> 00:13:21,520
Stand properly.
168
00:13:21,710 --> 00:13:22,310
Ren Di,
169
00:13:23,310 --> 00:13:24,070
come here.
170
00:13:24,480 --> 00:13:25,070
Let's stand together.
171
00:13:30,880 --> 00:13:31,670
Gao Jianhong,
172
00:13:33,660 --> 00:13:34,830
please make a position
173
00:13:35,950 --> 00:13:37,160
for Li Xun.
174
00:13:37,400 --> 00:13:38,590
we'll do Photoshop to put him there.
175
00:13:53,240 --> 00:13:54,950
Everyone, look at the camera.
176
00:13:55,240 --> 00:13:56,760
Is watermelon sweet?
177
00:13:56,910 --> 00:13:58,280
Yes.
178
00:13:59,460 --> 00:14:02,180
♫The laughter reminds me♫
179
00:14:02,860 --> 00:14:06,020
♫of my flowers♫
180
00:14:07,220 --> 00:14:10,860
♫quietly blooming for me♫
181
00:14:12,240 --> 00:14:12,880
Hello?
182
00:14:13,760 --> 00:14:14,880
♫in every corner of my life.♫
Where are you?
183
00:14:15,310 --> 00:14:16,790
♫I thought I would always♫
I'm on the way to the airport.
184
00:14:17,430 --> 00:14:18,040
Zhu Yun,
185
00:14:18,640 --> 00:14:20,640
♫be by their side,♫
take care of yourself when you get there.
186
00:14:22,120 --> 00:14:23,160
Don't forget that
187
00:14:23,670 --> 00:14:24,280
you still have me.
188
00:14:24,400 --> 00:14:24,910
And me.
189
00:14:24,950 --> 00:14:26,160
♫but today we have left♫
And me. And me.
190
00:14:26,240 --> 00:14:26,710
And me.
191
00:14:26,910 --> 00:14:27,400
Zhu Yun,
192
00:14:27,400 --> 00:14:28,120
take care.
193
00:14:28,160 --> 00:14:29,520
We're waiting for you to come back.
194
00:14:29,520 --> 00:14:32,000
♫in the sea of people.♫
We're waiting for you to come back. We're waiting for you to come back.
195
00:14:32,120 --> 00:14:33,040
Do you hear?
196
00:14:33,110 --> 00:14:34,070
♫I think they're getting old.♫
Come back as soon as you finish study.
197
00:14:36,950 --> 00:14:37,670
♫Where are they?♫
I know.
198
00:14:40,300 --> 00:14:43,180
♫We just went♫
199
00:14:44,460 --> 00:14:47,380
♫our separate ways.♫
200
00:14:48,340 --> 00:14:52,420
♫Lalalala, lalalala.♫
201
00:14:52,900 --> 00:14:56,140
♫Lalala, I miss them.♫
202
00:14:56,480 --> 00:14:57,760
Three years later,
203
00:14:57,790 --> 00:14:59,520
♫Lalalala, lalalala.♫
Ren Di must be popular.
204
00:14:59,670 --> 00:15:01,430
By then,
205
00:15:01,430 --> 00:15:02,710
♫Are they blooming?♫
songs of Light Red will be spread everywhere.
206
00:15:03,070 --> 00:15:05,240
Three years later, I'll graduate as a postgraduate.
207
00:15:05,710 --> 00:15:07,240
♫Lalalala, lalalala.♫
I'll be nothing.
208
00:15:07,310 --> 00:15:07,790
Zhu Yun,
209
00:15:08,160 --> 00:15:11,950
♫Lalala, go.♫
Your company may not surpass Google
210
00:15:12,400 --> 00:15:12,880
but at least
211
00:15:12,880 --> 00:15:14,360
will match the BAT three years later.
212
00:15:14,360 --> 00:15:16,590
♫They have been blown away by the wind♫
As for Wu Mengxing,
213
00:15:16,950 --> 00:15:18,070
I hope you can
214
00:15:18,310 --> 00:15:20,400
♫and scattered in the horizon.♫
have a happy marriage.
215
00:15:21,310 --> 00:15:23,120
I must see your name
216
00:15:23,160 --> 00:15:24,120
on the Forbes China Celebrity List by then.
217
00:15:25,000 --> 00:15:25,360
Okay?
218
00:15:25,360 --> 00:15:26,550
Okay, just wait and see.
219
00:15:26,590 --> 00:15:27,160
Okay.
220
00:15:38,260 --> 00:15:41,740
♫Some stories haven't been finished,♫
221
00:15:42,300 --> 00:15:45,540
♫but forget it.♫
222
00:15:46,580 --> 00:15:50,260
♫It's hard to tell those feelings♫
223
00:15:50,740 --> 00:15:54,100
♫in the years.♫
224
00:15:54,900 --> 00:15:58,300
♫Now it's overgrown with grass♫
225
00:15:58,900 --> 00:16:02,060
♫and no flowers.♫
226
00:16:03,060 --> 00:16:06,180
♫Luckily, I had seen you♫
227
00:16:06,980 --> 00:16:10,100
♫throughout four seasons.♫
228
00:16:10,240 --> 00:16:11,190
♫I think they're getting old.♫
At the very beginning,
229
00:16:11,950 --> 00:16:13,790
everything only
230
00:16:14,710 --> 00:16:16,280
♫Where are they?♫
goes as it really is.
231
00:16:20,190 --> 00:16:22,520
♫We just went♫
The later on it is, the further it goes.
232
00:16:23,820 --> 00:16:29,860
♫our separate ways.♫
233
00:16:37,640 --> 00:16:38,310
I know that
234
00:16:38,430 --> 00:16:39,760
our company's original major business
235
00:16:39,880 --> 00:16:41,670
was medical software for all kinds of reasons.
236
00:16:41,950 --> 00:16:44,040
You are the seniors of L&P.
237
00:16:45,830 --> 00:16:47,480
But we need to adjust
238
00:16:47,520 --> 00:16:48,360
the company's future development.
239
00:16:48,880 --> 00:16:50,670
After all, we're not a charitable company.
240
00:16:50,880 --> 00:16:51,790
So we decide to
241
00:16:51,910 --> 00:16:53,640
remove the this business segment.
242
00:16:54,070 --> 00:16:55,070
Thank you for your understanding.
243
00:16:57,310 --> 00:16:58,040
Mr. Gao,
244
00:16:59,790 --> 00:17:00,710
just tell us directly.
245
00:17:00,910 --> 00:17:02,710
Did you sell our medical software?
246
00:17:04,830 --> 00:17:05,440
Yes.
247
00:17:05,480 --> 00:17:06,200
I did sell it.
248
00:17:06,200 --> 00:17:07,240
It's not a secret.
249
00:17:07,630 --> 00:17:08,870
The medical industry requires heavy investment
250
00:17:09,040 --> 00:17:10,440
and a high professional technology threshold.
251
00:17:10,630 --> 00:17:11,480
And it doesn't generate yield in a short time.
252
00:17:11,790 --> 00:17:13,680
A small company like us
253
00:17:14,070 --> 00:17:15,000
can't support it.
254
00:17:15,390 --> 00:17:16,390
We're a small horse.
255
00:17:16,550 --> 00:17:17,630
We can't pull such a big carriage.
256
00:17:19,200 --> 00:17:20,550
It depends on the horse's strength.
257
00:17:24,000 --> 00:17:24,760
You're right.
258
00:17:25,630 --> 00:17:27,550
I can tell you honestly that
259
00:17:27,720 --> 00:17:29,790
source of funds for the company's development in the next step
260
00:17:30,040 --> 00:17:31,790
is the payment for this software.
261
00:17:32,070 --> 00:17:32,550
Of course,
262
00:17:32,870 --> 00:17:33,830
it also includes
263
00:17:34,280 --> 00:17:35,520
your severance pay.
264
00:17:36,920 --> 00:17:37,520
Financial executive.
265
00:17:37,720 --> 00:17:38,550
I got it, Mr. Gao.
266
00:17:39,390 --> 00:17:40,720
About the compensation,
267
00:17:40,960 --> 00:17:42,240
the financial executive will talk about it with you.
268
00:17:42,350 --> 00:17:42,830
Don't worry.
269
00:17:43,000 --> 00:17:44,440
I won't treat you unfairly.
270
00:17:46,590 --> 00:17:47,110
Please.
271
00:17:47,390 --> 00:17:48,110
This way, please.
272
00:18:04,390 --> 00:18:04,960
Mr. Gao.
273
00:18:05,520 --> 00:18:06,070
Everyone.
274
00:18:06,280 --> 00:18:06,830
Mr. Gao.
275
00:18:07,110 --> 00:18:09,040
This is not the first time we meet,
276
00:18:09,200 --> 00:18:10,000
but I still want to
277
00:18:10,000 --> 00:18:11,550
introduce myself.
278
00:18:14,280 --> 00:18:14,960
My name is Gao Jianhong.
279
00:18:15,280 --> 00:18:16,390
I am the company's new shareholder,
280
00:18:16,760 --> 00:18:18,070
legal person and general manager.
281
00:18:22,790 --> 00:18:25,000
There's a question that's been bothering me lately.
282
00:18:25,480 --> 00:18:26,070
I was thinking
283
00:18:26,350 --> 00:18:28,440
what the goal of L&P is.
284
00:18:28,870 --> 00:18:29,590
Today,
285
00:18:29,830 --> 00:18:31,520
I can tell you clearly
286
00:18:32,040 --> 00:18:32,830
our goal
287
00:18:33,390 --> 00:18:34,350
is to make profit.
288
00:18:37,110 --> 00:18:38,350
What is most profitable?
289
00:18:38,760 --> 00:18:40,390
Online education or shared commerce?
290
00:18:41,040 --> 00:18:41,760
You can air your opinions.
291
00:18:42,110 --> 00:18:44,240
Let's decide on the company's new direction together.
292
00:18:46,480 --> 00:18:47,630
After working with me for some period,
293
00:18:47,680 --> 00:18:48,550
you will know that
294
00:18:48,790 --> 00:18:50,110
I am very open-minded.
295
00:18:50,350 --> 00:18:51,920
I want to make money together with you.
296
00:18:52,280 --> 00:18:54,040
Let's work together
297
00:18:54,070 --> 00:18:55,240
towards the new dream
298
00:18:55,280 --> 00:18:56,310
of L&P.
299
00:18:56,350 --> 00:18:57,830
Good! Good! Good!
300
00:19:01,440 --> 00:19:02,720
I've made an appointment with several investors.
301
00:19:02,870 --> 00:19:03,870
Go on with your work.
302
00:19:04,040 --> 00:19:04,870
Okay. Okay, Mr. Gao.
303
00:19:33,900 --> 00:19:38,500
[Second Prison of Linhe]
304
00:20:00,680 --> 00:20:01,240
Gao.
305
00:20:03,550 --> 00:20:05,070
I heard that you refused to appeal.
306
00:20:11,550 --> 00:20:12,790
Zhu Yun has gone abroad.
307
00:20:13,440 --> 00:20:14,200
It has nothing to do with me.
308
00:20:14,200 --> 00:20:15,790
Do you have to do this?
309
00:20:16,440 --> 00:20:18,630
Will Zhu Yun know everything you did for her?
310
00:20:22,350 --> 00:20:23,830
Have you completed the change of business registration?
311
00:20:26,110 --> 00:20:26,960
It was completed
312
00:20:27,520 --> 00:20:28,240
yesterday.
313
00:20:29,070 --> 00:20:29,550
Gao,
314
00:20:31,440 --> 00:20:32,590
we will talk about work only,
315
00:20:33,480 --> 00:20:34,240
not the past in the future.
316
00:20:43,110 --> 00:20:44,070
Do you need me
317
00:20:44,920 --> 00:20:46,240
to report work
318
00:20:46,240 --> 00:20:47,310
in such a place?
319
00:20:48,550 --> 00:20:50,280
I have to warn you that
320
00:20:51,000 --> 00:20:52,150
we can only
321
00:20:52,280 --> 00:20:53,680
talk about the past.
322
00:20:54,280 --> 00:20:55,870
Do you think you will have a future?
323
00:21:01,240 --> 00:21:01,960
Li Xun,
324
00:21:03,200 --> 00:21:04,240
don't blame me.
325
00:21:06,240 --> 00:21:08,720
I used to give up everything.
326
00:21:09,630 --> 00:21:11,240
Going abroad for further study, the postgraduate recommendation,
327
00:21:11,720 --> 00:21:13,240
everything that our school recommended.
328
00:21:14,040 --> 00:21:16,590
I put down my pride and self-esteem
329
00:21:16,590 --> 00:21:18,240
and even gave up my love.
330
00:21:18,960 --> 00:21:20,790
I just wanted to stay far away from you.
331
00:21:21,520 --> 00:21:23,520
But you didn't even give me the chance.
332
00:21:24,760 --> 00:21:25,630
Think about
333
00:21:25,630 --> 00:21:27,590
what you have done these years.
334
00:21:29,870 --> 00:21:31,480
Did you ever consider others' feelings
335
00:21:31,480 --> 00:21:32,480
when you made a decision?
336
00:21:32,480 --> 00:21:34,070
Who did you really care?
337
00:21:35,720 --> 00:21:37,630
I really hate you sometimes.
338
00:21:37,630 --> 00:21:38,150
How could you
339
00:21:38,150 --> 00:21:39,790
be so selfish
340
00:21:39,790 --> 00:21:41,520
and so arrogant?
341
00:21:54,280 --> 00:21:55,680
You wanted to say these words long ago, right?
342
00:21:58,960 --> 00:22:00,790
Does it feel good to endure humiliation?
343
00:22:03,870 --> 00:22:04,440
No,
344
00:22:06,150 --> 00:22:07,390
to submit to humiliation
345
00:22:08,630 --> 00:22:09,680
and ask for insults.
346
00:22:11,790 --> 00:22:12,590
It's not important.
347
00:22:13,480 --> 00:22:15,280
What's important is that I succeeded.
348
00:22:28,110 --> 00:22:29,040
Do you see it clearly?
349
00:22:32,040 --> 00:22:33,000
I'm telling you,
350
00:22:34,110 --> 00:22:36,150
your system has been sold.
351
00:22:36,790 --> 00:22:38,720
I don't want an online medical system.
352
00:22:39,280 --> 00:22:40,790
Just take everything you did
353
00:22:41,000 --> 00:22:43,070
as an initial step for my startup.
354
00:22:44,680 --> 00:22:45,280
Li Xun,
355
00:22:45,960 --> 00:22:46,830
now L&P
356
00:22:46,830 --> 00:22:48,390
has nothing to do with you.
357
00:22:49,350 --> 00:22:51,240
Let your 1% go to hell.
358
00:22:56,720 --> 00:22:57,240
You
359
00:22:58,040 --> 00:22:59,040
have lost.
360
00:23:12,240 --> 00:23:13,440
Don't judge too soon.
361
00:23:15,350 --> 00:23:16,590
There's a long way ahead.
362
00:23:18,790 --> 00:23:19,680
I can take back
363
00:23:21,390 --> 00:23:22,480
what I gave to you.
364
00:23:29,790 --> 00:23:30,550
Li Xun,
365
00:23:31,150 --> 00:23:32,280
that's the way you are.
366
00:23:33,040 --> 00:23:33,590
You think you're superior
367
00:23:33,630 --> 00:23:35,310
even when you're in prison.
368
00:23:38,390 --> 00:23:40,000
You have such an end
369
00:23:40,720 --> 00:23:41,760
not because of anyone.
370
00:23:41,870 --> 00:23:43,590
Don't blame Fang Zhijing or me.
371
00:23:43,870 --> 00:23:45,440
It is because you asked for it.
372
00:23:45,440 --> 00:23:46,480
You deserved it.
373
00:23:56,350 --> 00:23:56,920
By the way,
374
00:23:59,350 --> 00:24:00,310
do you know how Fang Zhijing
375
00:24:00,310 --> 00:24:01,520
found your sister?
376
00:24:06,280 --> 00:24:07,630
I told him.
377
00:24:14,350 --> 00:24:15,310
What did you say?
378
00:24:17,590 --> 00:24:18,590
What did you say?
379
00:24:19,110 --> 00:24:19,630
Li Xun.
380
00:24:26,760 --> 00:24:27,520
Gao Jianhong!
381
00:24:27,680 --> 00:24:28,630
I'm waiting for you.
382
00:24:28,630 --> 00:24:29,150
Calm down.
383
00:24:29,280 --> 00:24:30,680
There is a library
384
00:24:30,790 --> 00:24:31,830
and computers in the prison.
385
00:24:32,240 --> 00:24:33,480
Enjoy your time.
386
00:24:34,870 --> 00:24:36,550
The new hairstyle suits you very well.
387
00:24:36,870 --> 00:24:38,110
I will kill you!
388
00:24:41,920 --> 00:24:42,440
Calm down.
389
00:24:44,040 --> 00:24:45,280
Go. Take him back.
390
00:25:17,780 --> 00:25:19,940
[Three Years Later]
391
00:25:21,900 --> 00:25:26,820
[Shanghai, 2019]
392
00:25:31,260 --> 00:25:35,340
♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom.♫
393
00:25:38,660 --> 00:25:43,260
♫The person I used to be is gone.♫
394
00:25:45,260 --> 00:25:49,100
♫I no longer believed a person could save another,♫
395
00:25:49,100 --> 00:25:52,420
♫until when you broke into my world.♫
396
00:25:52,780 --> 00:25:56,820
♫Even if the world fell apart into darkness,♫
397
00:25:56,820 --> 00:26:01,700
♫we would bloom in the darkness.♫
398
00:26:03,020 --> 00:26:05,660
♫The knight and the king,♫
399
00:26:05,660 --> 00:26:09,540
♫like the white sails in night navigation, are protecting the ocean.♫
400
00:26:09,540 --> 00:26:13,380
♫I see a clear direction,♫
401
00:26:13,980 --> 00:26:18,180
♫in which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field.♫
402
00:26:18,460 --> 00:26:20,900
♫Even if I am the king♫
403
00:26:20,900 --> 00:26:24,660
♫with supreme glory, everything is meaningless without you.♫
404
00:26:27,350 --> 00:26:28,240
♫All what I did is to make you remember♫
Have you decided?
405
00:26:31,240 --> 00:26:31,830
♫the way everything was when it started.♫
I know
406
00:26:32,150 --> 00:26:33,590
you want to beat that person severely
407
00:26:33,790 --> 00:26:35,280
to make him apologize to you on his knees.
408
00:26:35,870 --> 00:26:36,440
The key is,
409
00:26:36,920 --> 00:26:38,240
do you have to ruin your life
410
00:26:38,480 --> 00:26:39,550
for such a person?
411
00:26:46,630 --> 00:26:47,520
I've been waiting for this moment
412
00:26:49,590 --> 00:26:51,040
since three years ago.
413
00:26:51,700 --> 00:26:53,700
♫Everything is different♫
414
00:26:54,550 --> 00:26:55,680
♫when we watch the city from the sky.♫
I don't want money
415
00:26:58,520 --> 00:26:59,870
or his company.
416
00:27:02,110 --> 00:27:03,480
♫Time does not prevent destiny♫
I want dignity.
417
00:27:05,700 --> 00:27:09,240
♫I didn't expect a happy ending♫
418
00:27:09,240 --> 00:27:10,200
♫until when you broke into my world.♫
He needs to
419
00:27:13,630 --> 00:27:14,830
♫Even if the world fell apart into darkness,♫
give back what I lost.
420
00:27:17,050 --> 00:27:21,790
♫we would bloom in the darkness.♫
421
00:27:21,790 --> 00:27:23,390
The domestic game market pattern
422
00:27:23,390 --> 00:27:24,390
won't have fundamental changes
423
00:27:24,390 --> 00:27:25,920
♫The knight and the king,♫
in the coming years.
424
00:27:26,200 --> 00:27:28,440
♫like the white sails in night navigation, are protecting the ocean.♫
The leading companies have gained a firm foothold.
425
00:27:28,760 --> 00:27:30,960
Many new teams and new companies are trying to join the pattern,
426
00:27:30,960 --> 00:27:32,110
♫I see a clear direction,♫
but it is a difficult thing to do.
427
00:27:32,630 --> 00:27:34,070
Of course, as some said,
428
00:27:34,760 --> 00:27:35,920
at most, you can monopolize traffic,
429
00:27:35,960 --> 00:27:37,110
♫in which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field.♫
but you can't monopolize the routine.
430
00:27:39,020 --> 00:27:41,340
♫Even if I am the king♫
431
00:27:42,480 --> 00:27:43,590
♫with supreme glory, everything is meaningless without you.♫
I came for Gao Jianhong.
432
00:27:45,460 --> 00:27:49,700
♫All what I did is to make you remember♫
433
00:27:50,300 --> 00:27:53,740
♫the way everything was when it started.♫
434
00:27:54,220 --> 00:27:56,420
♫The knight and the king,♫
435
00:27:56,780 --> 00:28:00,180
♫both stubborn, are having the same dream.♫
436
00:28:00,580 --> 00:28:04,780
♫Wherever I go, I just want to wander with you.♫
437
00:28:05,060 --> 00:28:08,620
♫My princess will never be sad again.♫
438
00:28:09,060 --> 00:28:11,180
♫Even if I am the king♫
439
00:28:11,580 --> 00:28:14,980
♫who is proud and arrogant like wild and wind weeds,♫
440
00:28:15,420 --> 00:28:19,580
♫I only want you to be at my side whatever it takes♫
441
00:28:19,940 --> 00:28:25,140
♫and everything is the way it used to be at the very beginning.♫
442
00:28:29,590 --> 00:28:30,480
When did he get out?
443
00:28:31,070 --> 00:28:31,870
A few days ago.
444
00:28:32,480 --> 00:28:33,310
A few days ago?
445
00:28:34,590 --> 00:28:36,110
How could he get out so soon?
446
00:28:37,200 --> 00:28:38,240
He got a remission.
447
00:28:38,830 --> 00:28:39,830
How could it be such a big remission?
448
00:28:39,830 --> 00:28:40,680
How long has it been?
449
00:28:41,150 --> 00:28:42,000
More than three years.
450
00:28:45,280 --> 00:28:47,830
He was in prison for only after blinding me.
451
00:28:48,550 --> 00:28:49,480
Fang Zhijing,
452
00:28:50,390 --> 00:28:51,760
do you have to be so scared?
453
00:28:53,150 --> 00:28:53,760
Well.
454
00:28:54,280 --> 00:28:55,960
Aren't you afraid?
455
00:28:57,630 --> 00:28:59,200
Why should I be afraid?
456
00:29:06,150 --> 00:29:07,960
How could he go out at this time?
457
00:29:08,390 --> 00:29:10,240
Our company is going to be listed.
458
00:29:10,790 --> 00:29:12,680
No mistake can occur at this crucial moment.
459
00:29:16,000 --> 00:29:16,960
Li Xun
460
00:29:18,310 --> 00:29:19,350
seeks revenge for the smallest grievance.
461
00:29:20,350 --> 00:29:22,150
He came to our company today.
462
00:29:23,070 --> 00:29:24,720
I am afraid he can make a comeback.
463
00:29:24,870 --> 00:29:25,440
What does he have?
464
00:29:25,440 --> 00:29:26,110
What does he have?
465
00:29:28,040 --> 00:29:30,280
I think you know it better than me.
466
00:29:30,830 --> 00:29:32,760
No matter how capable he is,
467
00:29:32,870 --> 00:29:34,310
he can't turn the table.
468
00:29:35,150 --> 00:29:36,110
Three years.
469
00:29:36,350 --> 00:29:38,310
This industry is changing fast.
470
00:29:38,480 --> 00:29:40,000
In three years,
471
00:29:40,000 --> 00:29:41,110
a generation of people engaged in Internet can be replaced
472
00:29:41,550 --> 00:29:42,790
and everything he learned
473
00:29:42,790 --> 00:29:43,920
can all be washed away.
474
00:29:44,000 --> 00:29:44,960
Even so,
475
00:29:45,790 --> 00:29:46,630
he still can learn.
476
00:29:48,000 --> 00:29:48,790
I didn't expect that
477
00:29:49,110 --> 00:29:50,680
you have so much confidence in your old enemy.
478
00:29:50,960 --> 00:29:52,440
I'm not kidding.
479
00:29:54,110 --> 00:29:55,440
Then let him come at us.
480
00:29:55,920 --> 00:29:56,630
Fang Zhijing,
481
00:29:57,350 --> 00:29:58,390
look at this place.
482
00:29:58,630 --> 00:29:59,630
Look at this building.
483
00:29:59,630 --> 00:30:01,200
Look at how many people
484
00:30:01,200 --> 00:30:02,110
and resources you have.
485
00:30:02,870 --> 00:30:03,760
And look at him.
486
00:30:04,110 --> 00:30:04,790
What does he have?
487
00:30:05,790 --> 00:30:08,240
We spent three years to make these achievements.
488
00:30:08,390 --> 00:30:09,760
Don't tell me that with such achievements made,
489
00:30:10,000 --> 00:30:11,630
you still don't have the courage to fight him.
490
00:30:15,680 --> 00:30:17,520
You don't have to be sneering at me.
491
00:30:18,870 --> 00:30:19,830
After all,
492
00:30:21,590 --> 00:30:23,240
it's you who did it,
493
00:30:25,280 --> 00:30:26,350
and you have to pay for it.
494
00:30:29,440 --> 00:30:30,480
But no matter what happens,
495
00:30:31,280 --> 00:30:32,790
we're on the same boat now.
496
00:30:34,960 --> 00:30:36,240
I hope you can win.
497
00:30:59,790 --> 00:31:00,150
Let's drink a toast
498
00:31:00,280 --> 00:31:02,310
to us, three rich girls.
499
00:31:02,590 --> 00:31:04,280
Cheers. Cheers.
500
00:31:08,150 --> 00:31:08,790
Zhu Yun,
501
00:31:08,790 --> 00:31:10,390
we three gather because you've come back home.
502
00:31:10,760 --> 00:31:12,200
Though Ren Di and I are in the same city,
503
00:31:12,310 --> 00:31:13,720
I couldn't meet her as often
504
00:31:13,760 --> 00:31:14,790
as her fans.
505
00:31:15,150 --> 00:31:16,440
What a bad friend.
506
00:31:16,590 --> 00:31:17,960
It's not true.
507
00:31:18,000 --> 00:31:19,720
You are a busy layer.
508
00:31:19,720 --> 00:31:21,590
You don't have time to meet us.
509
00:31:21,720 --> 00:31:22,310
Right?
510
00:31:22,350 --> 00:31:23,440
But, Fang Shumiao,
511
00:31:23,440 --> 00:31:25,830
it's strange that you took such a cross-boundary job.
512
00:31:25,960 --> 00:31:27,550
You majored in computer,
513
00:31:27,590 --> 00:31:28,790
and now you become a lawyer.
514
00:31:29,960 --> 00:31:30,760
She did not major in computer
515
00:31:30,760 --> 00:31:32,110
in university.
516
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
She majored in student union.
517
00:31:34,520 --> 00:31:35,110
That's right.
518
00:31:35,110 --> 00:31:36,440
People have to
519
00:31:36,760 --> 00:31:38,720
keep correcting their trajectory.
520
00:31:39,110 --> 00:31:40,150
I think
521
00:31:40,280 --> 00:31:41,550
the profession of lawyer
522
00:31:41,830 --> 00:31:42,920
suits me very well.
523
00:31:43,870 --> 00:31:45,280
What's the name of your law firm?
524
00:31:45,520 --> 00:31:46,310
My law firm
525
00:31:46,310 --> 00:31:47,790
is very famous in Shanghai.
526
00:31:48,200 --> 00:31:50,390
Its name consists of the family names of three founders.
527
00:31:50,590 --> 00:31:51,790
My boss's family name is He,
528
00:31:51,870 --> 00:31:52,920
and my master's family name is Yuan.
529
00:31:53,070 --> 00:31:54,040
You know what?
530
00:31:54,680 --> 00:31:57,280
Our boss Lawyer He is really handsome.
531
00:31:58,480 --> 00:31:59,960
It's a pity that he has married.
532
00:32:00,440 --> 00:32:02,550
He married his first love who he met
533
00:32:02,550 --> 00:32:03,630
in university.
534
00:32:04,070 --> 00:32:06,110
Like you, his wife is a talent returning home.
535
00:32:13,350 --> 00:32:14,480
What is that?
536
00:32:14,480 --> 00:32:15,960
It's blinking.
537
00:32:16,240 --> 00:32:18,200
You didn't get her.
538
00:32:18,310 --> 00:32:19,280
She wants to tell you
539
00:32:19,550 --> 00:32:22,070
lawyer is a profitable profession.
540
00:32:23,000 --> 00:32:23,760
Don't talk nonsense.
541
00:32:23,870 --> 00:32:26,000
We don't buy a diamond rings for ourselves.
542
00:32:26,790 --> 00:32:28,680
Which boss bought it for you?
543
00:32:29,440 --> 00:32:30,280
I'll have to
544
00:32:31,520 --> 00:32:33,340
return it after a few days.
545
00:32:33,830 --> 00:32:35,440
It's such a large-value gift presentation.
546
00:32:35,590 --> 00:32:36,920
It needs to be notarized to be effective.
547
00:32:37,310 --> 00:32:38,760
I don't plan to marry him.
548
00:32:39,280 --> 00:32:40,830
I need to return it if we break up.
549
00:32:41,040 --> 00:32:42,630
I'm really a bit reluctant to return it.
550
00:32:42,830 --> 00:32:44,240
Look, it's blinking.
551
00:32:44,440 --> 00:32:45,240
So beautiful.
552
00:32:45,390 --> 00:32:46,920
Do not show it off.
553
00:32:46,920 --> 00:32:47,870
I'm going to be jealous.
554
00:32:47,920 --> 00:32:48,790
Enough, enough.
555
00:32:48,870 --> 00:32:49,960
When you break up,
556
00:32:50,280 --> 00:32:51,550
and I'll introduce a good man to you.
557
00:32:51,830 --> 00:32:52,630
Fang Shumiao,
558
00:32:53,000 --> 00:32:55,040
your life is really changeable.
559
00:32:55,070 --> 00:32:56,550
It's colorful.
560
00:32:57,280 --> 00:32:58,590
Come on. Stop showing it off.
561
00:32:58,630 --> 00:32:59,720
I will be jealous.
562
00:33:00,960 --> 00:33:04,040
We have a boy classmate named...
563
00:33:04,550 --> 00:33:05,350
Wu Mengxing.
564
00:33:05,680 --> 00:33:07,150
I heard that he cried sadly hugging you
565
00:33:07,150 --> 00:33:08,280
when we graduated.
566
00:33:08,440 --> 00:33:09,350
Are you still in touch?
567
00:33:09,680 --> 00:33:11,310
He's now working in Municipal College Youth League Committee.
568
00:33:11,390 --> 00:33:12,480
He has a bright future.
569
00:33:12,720 --> 00:33:14,720
I have a case stuck there.
570
00:33:15,790 --> 00:33:17,520
So you have made up your mind
571
00:33:17,680 --> 00:33:18,480
and plan to
572
00:33:18,520 --> 00:33:19,790
lure him?
573
00:33:19,790 --> 00:33:20,440
Don't talk nonsense.
574
00:33:20,480 --> 00:33:22,350
He's going to have a child, okay?
575
00:33:23,630 --> 00:33:26,200
So we can't hear suona solo again.
576
00:33:30,280 --> 00:33:31,150
Well, this party,
577
00:33:31,480 --> 00:33:32,520
tell us about you.
578
00:33:33,240 --> 00:33:34,590
How did you feel
579
00:33:34,630 --> 00:33:35,920
when you saw your old lover?
580
00:33:36,870 --> 00:33:39,440
You went back to the university to try luck to meet him, right?
581
00:33:39,760 --> 00:33:40,720
Of course not.
582
00:33:40,920 --> 00:33:42,110
I went back to the university
583
00:33:42,110 --> 00:33:42,960
as I am about to leave.
584
00:33:43,960 --> 00:33:44,830
I didn't expect that...
585
00:33:50,150 --> 00:33:51,720
Why are you staring at me?
586
00:33:51,720 --> 00:33:52,630
Are you interrogating me?
587
00:33:52,630 --> 00:33:54,590
Is that an occupational disease of lawyer?
588
00:33:54,590 --> 00:33:56,040
It's not an occupational disease,
589
00:33:56,350 --> 00:33:59,350
but curiosity and gossip about an incredible story.
590
00:33:59,590 --> 00:34:00,920
I don't have any gossip.
591
00:34:00,920 --> 00:34:02,070
I'll leave tomorrow.
592
00:34:02,240 --> 00:34:03,550
I'll go abroad two days later.
593
00:34:03,550 --> 00:34:05,310
I can't play a role in exaggerated dramas.
594
00:34:07,870 --> 00:34:10,070
Is Li Xun still so handsome now?
595
00:34:12,150 --> 00:34:13,440
He's not as handsome as Wu Mengxing.
596
00:34:14,150 --> 00:34:15,550
What are you whispering?
597
00:34:16,840 --> 00:34:17,440
What did you say?
598
00:34:17,670 --> 00:34:18,750
A toast to Wu Mengxing.
599
00:34:19,230 --> 00:34:20,110
A toast to Wu Mengxing.
600
00:34:20,550 --> 00:34:22,360
Why drink a toast to Wu Mengxing?
601
00:34:22,360 --> 00:34:22,920
Just drink a toast to him.
602
00:34:22,920 --> 00:34:23,840
Just drink a toast to him. Toast. Toast.
603
00:34:24,710 --> 00:34:25,710
A toast to him for his wealth.
604
00:34:34,320 --> 00:34:38,440
A toast. A toast. A toast to Fang Shumiao.
605
00:34:51,190 --> 00:34:51,880
Your coffee.
606
00:34:52,270 --> 00:34:52,880
Thanks.
607
00:34:56,710 --> 00:34:57,360
Thanks.
608
00:35:02,710 --> 00:35:03,750
Didn't you sleep well last night?
609
00:35:04,230 --> 00:35:05,070
Not bad.
610
00:35:10,880 --> 00:35:12,150
You've got back your purse.
611
00:35:12,840 --> 00:35:13,920
Why are you still unhappy?
612
00:35:14,070 --> 00:35:14,960
I'm not.
613
00:35:26,070 --> 00:35:27,670
Do you know why Li Xun
614
00:35:28,110 --> 00:35:29,920
took away the key
615
00:35:29,960 --> 00:35:30,800
and then returned it?
616
00:35:31,630 --> 00:35:32,270
Why?
617
00:35:35,320 --> 00:35:37,230
He took away the important object
618
00:35:37,590 --> 00:35:38,480
because he cares;
619
00:35:39,360 --> 00:35:40,400
he returned it
620
00:35:41,630 --> 00:35:42,550
because he has put it down.
621
00:35:43,670 --> 00:35:45,360
A man revisited an old place
622
00:35:45,630 --> 00:35:47,590
to recall the past, grasp the present
623
00:35:47,590 --> 00:35:48,750
and look into the future.
624
00:35:49,800 --> 00:35:51,270
At last, he decided to
625
00:35:51,920 --> 00:35:53,150
resolutely
626
00:35:53,150 --> 00:35:55,230
move on alone.
627
00:35:57,110 --> 00:35:58,230
That's quite sentimental.
628
00:36:02,360 --> 00:36:02,880
I'm driving.
629
00:36:34,000 --> 00:36:34,630
Hello, mom.
630
00:36:34,800 --> 00:36:36,070
Hello, Yun.
631
00:36:36,880 --> 00:36:38,400
Are you with Xiuzhu?
632
00:36:39,320 --> 00:36:40,480
He's beside me.
633
00:36:41,000 --> 00:36:41,750
That's good.
634
00:36:42,840 --> 00:36:44,960
Your dad let me call you to ask
635
00:36:45,190 --> 00:36:46,710
when you will arrive.
636
00:36:47,040 --> 00:36:48,320
We'll arrive soon.
637
00:36:49,550 --> 00:36:50,320
Okay. Okay, okay.
638
00:36:50,800 --> 00:36:53,000
I'll make more delicious dishes for you.
639
00:36:56,040 --> 00:36:56,750
She urged us.
640
00:37:09,710 --> 00:37:11,440
The 14th Internet Conference
641
00:37:11,440 --> 00:37:13,320
will have a grand opening in the next a few days.
642
00:37:13,750 --> 00:37:16,320
The conference is organized by L&P.
643
00:37:16,670 --> 00:37:18,710
As the city's leading Internet enterprise,
644
00:37:18,920 --> 00:37:20,800
L&P takes the lead among other game companies
645
00:37:20,800 --> 00:37:22,630
as usual.
646
00:37:22,750 --> 00:37:25,550
It has become a benchmarking enterprise of self-developed games in China.
647
00:37:25,550 --> 00:37:27,270
You two old classmates are doing really well.
648
00:37:27,270 --> 00:37:28,840
L&P will speed up its efforts
649
00:37:28,840 --> 00:37:30,750
to upgrade the new version
650
00:37:30,750 --> 00:37:32,040
and overseas issuance of its current games.
651
00:37:32,590 --> 00:37:34,920
It is committed to bringing Chinese games to the world.
652
00:37:36,360 --> 00:37:36,880
Thank you.
653
00:37:36,960 --> 00:37:37,710
I'm here to take the money.
654
00:37:38,190 --> 00:37:39,400
This is for Li Xun?
655
00:37:41,040 --> 00:37:43,000
Li Xun was not supposed to ask Ren Di for money.
656
00:37:43,000 --> 00:37:45,520
It is positioned to empower various lines and industries through the Internet.
657
00:37:45,840 --> 00:37:47,150
This will contribute to China's Internet Industry.
658
00:37:47,150 --> 00:37:48,750
Li Xun is L&P's major shareholder.
659
00:37:49,230 --> 00:37:50,550
He should not be short of money by reason.
660
00:37:51,360 --> 00:37:53,400
Why did he ask Ren Di for money after he was released from prison?
661
00:37:54,920 --> 00:37:56,230
It is indeed a bit strange.
662
00:37:56,230 --> 00:37:58,400
It has built a bridge of efficient communication
663
00:37:58,400 --> 00:38:01,360
for whole-chain enterprises and related institutions and professionals,
664
00:38:01,750 --> 00:38:04,150
creating a high-end communication platform
665
00:38:04,320 --> 00:38:06,190
that has sustainable and healthy development ability
666
00:38:06,440 --> 00:38:08,040
and wide industry influence.
667
00:38:08,320 --> 00:38:08,960
What's wrong?
668
00:38:12,270 --> 00:38:13,750
Li Xun is not on the list of shareholders.
669
00:38:14,360 --> 00:38:16,520
Did he entrust someone to hold shares on half of him?
670
00:38:17,070 --> 00:38:18,440
If the media knew that
671
00:38:18,670 --> 00:38:20,070
L&P's biggest shareholder
672
00:38:20,190 --> 00:38:21,750
served a sentence in prison,
673
00:38:21,960 --> 00:38:23,800
it would be bad for L&P's development.
674
00:38:24,920 --> 00:38:25,630
It is possible.
675
00:38:26,110 --> 00:38:28,000
But Fang Zhijing is on the list of shareholders.
676
00:38:28,840 --> 00:38:29,590
Fang Zhijing?
677
00:38:30,840 --> 00:38:32,480
The person who was blinded by Li Xun?
678
00:38:33,840 --> 00:38:34,590
No matter what happens,
679
00:38:34,800 --> 00:38:36,360
Li Xun will not forgive Fang Zhijing,
680
00:38:37,000 --> 00:38:38,320
nor will he cooperated with him.
681
00:38:40,920 --> 00:38:42,000
I need to go back.
682
00:38:53,270 --> 00:38:54,590
How about I go in with you?
683
00:38:54,840 --> 00:38:55,440
No need.
684
00:38:56,400 --> 00:38:57,070
In fact,
685
00:38:58,710 --> 00:39:00,440
you have nothing to do with them now.
686
00:39:01,960 --> 00:39:03,070
I'm not doing this for anyone.
687
00:39:03,670 --> 00:39:05,070
I also invested efforts in L&P before.
688
00:39:05,480 --> 00:39:06,840
I need to figure out what's going on.
689
00:39:19,520 --> 00:39:20,040
Mr. Gao.
690
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
It's been a long time,
691
00:39:23,360 --> 00:39:24,150
old classmate.
692
00:39:27,150 --> 00:39:27,960
It's been a long time.
693
00:39:28,550 --> 00:39:29,110
Go.
694
00:39:29,550 --> 00:39:30,550
I'll show you around.
695
00:39:31,040 --> 00:39:32,440
Zhu Yun, you must know that
696
00:39:32,590 --> 00:39:34,070
I'm working on games now.
697
00:39:34,550 --> 00:39:36,000
This is the Project Department.
698
00:39:36,230 --> 00:39:37,270
Look at the hardware.
699
00:39:37,550 --> 00:39:38,710
I require them to update the hardware
700
00:39:38,710 --> 00:39:40,000
to the highest configuration every six months.
701
00:39:40,150 --> 00:39:42,110
A handy tool makes a handy man.
702
00:39:42,520 --> 00:39:43,520
When we were frogs in a well
703
00:39:43,520 --> 00:39:44,710
in the base back then,
704
00:39:44,750 --> 00:39:45,800
we felt proud.
705
00:39:46,040 --> 00:39:48,360
Now I finally know behind an able man there are always other able men.
706
00:39:49,150 --> 00:39:50,880
This is the Planning Department.
707
00:39:51,190 --> 00:39:52,400
They quarrel in the conference room every day.
708
00:39:52,710 --> 00:39:54,150
After they quarrel in the conference room, they quarrel in the office.
709
00:39:54,750 --> 00:39:56,270
Even a dozen conference rooms aren't enough for them.
710
00:39:56,550 --> 00:39:59,040
I'm going to change the two upper floors into open space.
711
00:39:59,230 --> 00:40:00,590
There should be at least
712
00:40:00,590 --> 00:40:01,710
two brainstorming sessions behind closed doors every month.
713
00:40:02,880 --> 00:40:04,590
The Legal Department is downstairs.
714
00:40:05,110 --> 00:40:06,440
It was not until I opened a company that
715
00:40:06,480 --> 00:40:07,920
I knew that it's expensive to engage lawyers.
716
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
I'll have to spend millions of yuan on engaging lawyers a year,
717
00:40:09,180 --> 00:40:10,920
but I can't save it as we're a big company easily attacked.
718
00:40:11,320 --> 00:40:12,270
I'll show you around downstairs.
719
00:40:12,960 --> 00:40:13,550
Gao,
720
00:40:15,920 --> 00:40:17,110
let's have a talk in a private room.
721
00:40:18,360 --> 00:40:18,960
Okay.
722
00:40:24,440 --> 00:40:25,040
Zhu Yun,
723
00:40:25,590 --> 00:40:26,630
how do you think of my company?
724
00:40:28,400 --> 00:40:29,520
I know you graduated from
725
00:40:29,520 --> 00:40:31,230
a famous university,
726
00:40:31,360 --> 00:40:32,320
and you're knowledgeable.
727
00:40:32,710 --> 00:40:34,190
But I won't treat you as an employee
728
00:40:34,360 --> 00:40:36,110
if you work in my company.
729
00:40:36,590 --> 00:40:37,590
I will give you some an option.
730
00:40:40,520 --> 00:40:42,070
Why does Fang Zhijing's name
731
00:40:42,150 --> 00:40:43,630
appear in the list of shareholders of L&P?
732
00:40:50,840 --> 00:40:52,550
So you're here to question me.
733
00:40:54,710 --> 00:40:56,440
Why does Fang Zhijing's name
734
00:40:56,670 --> 00:40:58,070
appear in the list of shareholders of L&P?
735
00:40:59,320 --> 00:41:00,360
Why can't his name appear on the list?
736
00:41:01,000 --> 00:41:02,840
Fang Zhijing is not only L&P's shareholder,
737
00:41:03,000 --> 00:41:04,270
but also L&P's vice president
738
00:41:04,270 --> 00:41:04,800
chief technology officer
739
00:41:04,800 --> 00:41:06,000
and my partner.
740
00:41:07,880 --> 00:41:10,150
Gao, what happened?
741
00:41:11,150 --> 00:41:13,110
Three years ago, Li Xun excluded me
742
00:41:13,270 --> 00:41:14,750
and entrusted the company to you.
743
00:41:15,230 --> 00:41:16,960
You know every well everything that happened
744
00:41:16,960 --> 00:41:17,840
between us and Fang Zhijing.
745
00:41:18,400 --> 00:41:19,360
What you did
746
00:41:19,360 --> 00:41:21,270
is like putting a knife in him.
747
00:41:21,270 --> 00:41:23,150
I just want to put a knife in him.
748
00:41:26,110 --> 00:41:26,710
What?
749
00:41:30,670 --> 00:41:31,190
Gao,
750
00:41:31,400 --> 00:41:33,430
whatever happened between you and Li Xun,
751
00:41:34,150 --> 00:41:36,000
Fang Zhijing can't stay in L&P.
752
00:41:36,000 --> 00:41:37,190
This is Li Xun's company.
753
00:41:37,190 --> 00:41:38,920
This is my company!
754
00:41:41,320 --> 00:41:42,920
You checked L&P's equity structure,
755
00:41:43,040 --> 00:41:44,190
so you should clearly see that
756
00:41:44,360 --> 00:41:46,360
Li Xun does not hold any shares in L&P.
757
00:41:46,670 --> 00:41:47,880
When he was put in prison,
758
00:41:48,070 --> 00:41:50,000
he transferred all your shares to me.
759
00:41:50,520 --> 00:41:52,190
And I sold your
760
00:41:52,270 --> 00:41:53,480
online medical system.
761
00:41:54,920 --> 00:41:56,070
So from then on,
762
00:41:56,480 --> 00:41:57,480
Li Xun no longer has anything to do
763
00:41:57,480 --> 00:41:59,000
with L&P.
764
00:41:59,670 --> 00:42:01,000
You occupied L&P
765
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
by making use of Li Xun's trust in you.
766
00:42:03,400 --> 00:42:05,440
I should have known that this is not his company.
767
00:42:06,040 --> 00:42:07,400
Li Xun won't destroy L&P's future and reputation
768
00:42:07,400 --> 00:42:09,140
in order to make money.
769
00:42:11,800 --> 00:42:12,880
Whatever you say.
770
00:42:13,550 --> 00:42:14,960
Anyway, I have the final say
771
00:42:15,320 --> 00:42:16,880
in L&P now.
772
00:42:20,480 --> 00:42:21,550
He will not let you go.
773
00:42:25,920 --> 00:42:26,880
To be honest,
774
00:42:27,150 --> 00:42:28,840
since we were in university,
775
00:42:29,360 --> 00:42:30,710
I've been looking forward to
776
00:42:30,710 --> 00:42:32,550
a life-and-death contest with Li Xun.
777
00:42:33,750 --> 00:42:35,070
The result of the contest
778
00:42:35,590 --> 00:42:37,110
is going to be unbearable.
779
00:42:37,440 --> 00:42:39,270
Even if Li Xun did something wrong,
780
00:42:39,270 --> 00:42:41,190
he was sincere to you.
781
00:42:43,190 --> 00:42:44,320
You're still the same as before,
782
00:42:45,360 --> 00:42:46,710
not giving anyone any chance.
783
00:42:47,270 --> 00:42:49,230
You always stand at Li Xun's side without conditions.
784
00:42:51,320 --> 00:42:53,040
Compared with the pain and suffering he has caused me
785
00:42:53,550 --> 00:42:55,320
since university,
786
00:42:56,400 --> 00:42:58,040
this cut in him is far from enough.
787
00:43:03,070 --> 00:43:04,400
You can't win him.
788
00:43:12,590 --> 00:43:14,670
I admit he's a genius,
789
00:43:14,960 --> 00:43:17,150
but we can have a lot of geniuses in this era.
790
00:43:18,320 --> 00:43:19,590
Things are different from they were in our university time.
791
00:43:19,800 --> 00:43:21,040
L&P has many geniuses
792
00:43:21,550 --> 00:43:23,440
like him.
793
00:43:23,440 --> 00:43:25,110
I can have many geniuses as I want.
794
00:43:25,230 --> 00:43:26,670
What can he rely on to win me?
795
00:43:28,480 --> 00:43:29,840
But you forget one thing.
796
00:43:30,800 --> 00:43:32,480
There are many geniuses in this era,
797
00:43:33,520 --> 00:43:35,040
but there's only one Li Xun.
798
00:43:36,670 --> 00:43:38,750
And there's only one Gao Jianhong.
799
00:43:54,460 --> 00:43:56,940
[Lighter & Princess]
800
00:43:57,110 --> 00:43:58,630
♫If love has some temperature left,♫
If you say you regret it now,
801
00:43:59,320 --> 00:44:00,710
♫this dream will automatically exit.♫
I'll consider letting you go.
802
00:44:00,800 --> 00:44:01,630
From today on,
803
00:44:03,150 --> 00:44:04,590
♫After waking up, I will hold you back.♫
I would take L&P back.
804
00:44:05,000 --> 00:44:05,800
What?
805
00:44:06,230 --> 00:44:07,440
♫Don't go.♫
You've been in prison?
806
00:44:07,750 --> 00:44:09,590
♫Destiny is not a journey.♫
Who do you lead to the company every day?
807
00:44:11,190 --> 00:44:12,070
♫Hold me tight and don't get lost.♫
Miss Zhu.
808
00:44:15,230 --> 00:44:16,960
♫In the depth of my soul,♫
What a coincidence. I haven't seen you for a long time.
809
00:44:17,820 --> 00:44:20,580
♫you're my everything. Take one step back.♫
810
00:44:20,580 --> 00:44:24,580
♫What a profound understanding.♫
811
00:44:24,580 --> 00:44:27,140
♫I care too much about you.♫
812
00:44:27,140 --> 00:44:29,020
♫I still cling to your gentleness.♫
813
00:44:29,020 --> 00:44:30,940
♫When you looked back that night,♫
814
00:44:30,940 --> 00:44:33,220
♫I was right at the crossroad.♫
815
00:44:33,220 --> 00:44:34,620
♫It turns out I'm no match,♫
816
00:44:34,940 --> 00:44:36,780
♫even if I've been waiting for you for so long.♫
817
00:44:36,780 --> 00:44:38,740
♫Please take me with you,♫
818
00:44:38,740 --> 00:44:41,060
♫for protecting true love.♫
819
00:44:41,540 --> 00:44:43,820
♫Can we turn back the clock?♫
820
00:44:44,340 --> 00:44:45,940
♫At the end of the world,♫
821
00:44:46,220 --> 00:44:48,020
♫I have to be at your side.♫
822
00:44:48,660 --> 00:44:51,660
♫Trust me, I've seen through destiny.♫
823
00:44:52,100 --> 00:44:54,620
♫I'll always stay behind you.♫
824
00:44:55,020 --> 00:44:56,780
♫Fall in love with you.♫
825
00:44:57,220 --> 00:44:59,740
♫If love has some temperature left,♫
826
00:45:00,340 --> 00:45:03,900
♫this dream will automatically exit.♫
827
00:45:04,420 --> 00:45:07,700
♫After waking up, I will hold you back.♫
828
00:45:08,100 --> 00:45:08,940
♫Don't go.♫
829
00:45:08,940 --> 00:45:11,340
♫Destiny is not a journey.♫
830
00:45:11,580 --> 00:45:14,620
♫Hold me tight and don't get lost.♫
831
00:45:15,460 --> 00:45:18,060
♫In the depth of my soul,♫
832
00:45:19,300 --> 00:45:22,540
♫you're my everything. Take one step back.♫
833
00:45:23,260 --> 00:45:26,100
♫What a profound understanding.♫
834
00:45:26,620 --> 00:45:28,780
♫I care too much about you.♫
835
00:45:44,400 --> 00:45:46,220
♫I still cling to your gentleness.♫
836
00:45:46,220 --> 00:45:48,260
♫When you looked back that night,♫
837
00:45:48,260 --> 00:45:50,340
♫I was right at the crossroad.♫
838
00:45:50,340 --> 00:45:51,980
♫It turns out I'm no match,♫
839
00:45:51,980 --> 00:45:54,460
♫even if I've been waiting for you for so long.♫
840
00:45:54,460 --> 00:45:55,940
♫Please take me with you,♫
841
00:45:55,940 --> 00:45:58,060
♫for protecting true love.♫
842
00:45:59,060 --> 00:46:01,300
♫Can we turn back the clock?♫
843
00:46:01,540 --> 00:46:03,060
♫At the end of the world,♫
844
00:46:03,340 --> 00:46:05,700
♫I have to be at your side.♫
845
00:46:05,860 --> 00:46:09,020
♫Trust me, I've seen through destiny.♫
846
00:46:09,300 --> 00:46:11,660
♫I'll always stay behind you.♫
847
00:46:12,180 --> 00:46:14,140
♫Fall in love with you.♫
848
00:46:14,660 --> 00:46:17,260
♫If love has some temperature left,♫
849
00:46:17,780 --> 00:46:21,940
♫this dream will automatically exit.♫
850
00:46:21,940 --> 00:46:25,460
♫After waking up, I will hold you back.♫
851
00:46:25,460 --> 00:46:26,580
♫Don't go.♫
852
00:46:26,580 --> 00:46:29,220
♫Destiny is not a journey.♫
853
00:46:29,220 --> 00:46:33,060
♫Hold me tight and don't get lost.♫
854
00:46:33,060 --> 00:46:36,580
♫In the depth of my soul,♫
855
00:46:36,580 --> 00:46:40,740
♫you're my everything. Take one step back.♫
856
00:46:40,740 --> 00:46:44,340
♫What a profound understanding.♫
857
00:46:44,340 --> 00:46:46,500
♫I care too much about you.♫
858
00:46:46,500 --> 00:46:48,500
♫Don't get lost.♫
859
00:46:48,500 --> 00:46:52,340
♫In the depth of my soul,♫
860
00:46:52,340 --> 00:46:56,380
♫you're my everything. Take one step back.♫
861
00:46:56,500 --> 00:47:00,340
♫What a profound understanding.♫
862
00:47:00,500 --> 00:47:03,660
♫I care too much about you.♫
60130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.