All language subtitles for Yellowjackets.S02E09.Storytelling.2160p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.DoVi.H.265-NTb.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:07,030 Previously on Yellowjackets... 2 00:00:07,130 --> 00:00:10,180 Oh, my God. 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,670 Adam Martin? You probably killed him. 4 00:00:13,060 --> 00:00:14,560 You didn't get me. But nice try. 5 00:00:14,560 --> 00:00:15,370 You were right... 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,740 about the thing. 7 00:00:22,881 --> 00:00:24,341 Hi, Jeff. 8 00:00:24,510 --> 00:00:25,380 What's this? 9 00:00:25,710 --> 00:00:28,110 Nice try, lying to my partner about how we slept together. 10 00:00:28,110 --> 00:00:29,190 Where is Shauna anyway? 11 00:00:29,340 --> 00:00:31,710 A spa with a few of her, uh, girlfriends. 12 00:00:31,860 --> 00:00:34,230 We have a lot to discuss here, 13 00:00:34,230 --> 00:00:36,930 but out in public is not the place. 14 00:00:36,930 --> 00:00:39,480 Something guided you all here. 15 00:00:39,480 --> 00:00:42,060 What exactly are you suggesting? 16 00:00:42,060 --> 00:00:44,100 We give it what it always wants. 17 00:00:44,820 --> 00:00:46,020 One of us. 18 00:00:46,320 --> 00:00:47,820 In one of these cups 19 00:00:47,820 --> 00:00:49,560 is a phenobarbital solution. 20 00:00:49,560 --> 00:00:52,260 It is quick and it is painless. 21 00:00:52,380 --> 00:00:54,480 - If I die... - No, you're not gonna. 22 00:00:54,480 --> 00:00:56,160 Don't waste my body. 23 00:00:56,700 --> 00:00:58,520 We need to find a way to stay alive. 24 00:00:58,520 --> 00:00:59,520 And it can't be her. 25 00:01:00,907 --> 00:01:02,992 ♪ suspenseful music ♪ 26 00:01:07,747 --> 00:01:09,958 Run! 27 00:01:10,200 --> 00:01:11,659 There's a place, the others don't know about it. 28 00:01:11,759 --> 00:01:13,156 - I can take you there. - Javi! No! 29 00:01:14,678 --> 00:01:15,846 Natalie! 30 00:01:15,846 --> 00:01:17,681 - Natalie! - Natalie! 31 00:01:20,850 --> 00:01:22,100 The wilderness chose. 32 00:01:32,111 --> 00:01:34,280 ♪ "Zombie" by The Cranberries ♪ 33 00:01:59,170 --> 00:01:59,650 Natalie. 34 00:02:15,031 --> 00:02:19,370 ♪ Another head hangs lowly ♪ 35 00:02:19,370 --> 00:02:21,206 ♪ Child is slowly ♪ 36 00:02:22,832 --> 00:02:25,126 ♪ Taken ♪ 37 00:02:26,585 --> 00:02:28,671 ♪ And the violence caused... ♪ 38 00:02:28,840 --> 00:02:29,440 Travis. 39 00:02:30,980 --> 00:02:32,290 It happened so fast. 40 00:02:33,691 --> 00:02:35,817 ♪ Who are we mistaken? ♪ 41 00:02:36,110 --> 00:02:38,105 The wilderness chose. 42 00:02:39,410 --> 00:02:41,270 No. No! No! 43 00:02:42,329 --> 00:02:45,332 ♪ In your head, in your head ♪ 44 00:02:45,332 --> 00:02:46,652 ♪ They are fighting ♪ 45 00:02:46,652 --> 00:02:47,820 Javi. 46 00:02:47,820 --> 00:02:49,217 ♪ With their tanks ♪ 47 00:02:49,360 --> 00:02:50,590 ♪ And their bombs ♪ 48 00:02:50,740 --> 00:02:53,620 ♪ And their bombs and their guns ♪ 49 00:02:53,710 --> 00:02:56,360 ♪ In your head, in your head ♪ 50 00:02:56,360 --> 00:02:59,405 ♪ They are crying ♪ 51 00:02:59,405 --> 00:03:02,908 ♪ What's in your head? ♪ 52 00:03:02,908 --> 00:03:05,077 ♪ In your head ♪ 53 00:03:05,077 --> 00:03:07,914 ♪ Zombie, zombie ♪ 54 00:03:07,914 --> 00:03:10,875 ♪ Zombie-ie-ie-ie ♪ 55 00:03:11,520 --> 00:03:13,050 We don't get to decide. 56 00:03:13,050 --> 00:03:14,950 It chooses. 57 00:03:14,950 --> 00:03:16,470 It won't stop 58 00:03:16,470 --> 00:03:17,910 until it gets what it wants. 59 00:03:18,600 --> 00:03:19,350 You can't do this. 60 00:03:19,860 --> 00:03:22,746 Stop, stop, just stop, just, um, 61 00:03:23,010 --> 00:03:24,390 put it down. 62 00:03:28,420 --> 00:03:31,720 If we really want to give it what it's asking for... 63 00:03:33,340 --> 00:03:35,080 ...we have to do it the way we used to. 64 00:03:36,390 --> 00:03:37,650 We should give it a hunt. 65 00:03:39,200 --> 00:03:40,760 Oh, wow. 66 00:03:41,360 --> 00:03:43,010 What the fuck is wrong with you? 67 00:03:43,250 --> 00:03:45,680 - You can't be serious. - Lottie's right. 68 00:03:45,800 --> 00:03:48,590 Whatever it is that we communed with out there... 69 00:03:49,820 --> 00:03:51,110 ...it's still in us. 70 00:03:53,420 --> 00:03:55,940 Yes. Yes, thank you. 71 00:03:56,240 --> 00:03:57,260 Thank you so much. 72 00:03:58,280 --> 00:04:00,650 I knew I wasn't the only one who felt this way. 73 00:04:02,120 --> 00:04:02,900 No, no. 74 00:04:03,224 --> 00:04:04,700 Of-of course you're not. 75 00:04:07,820 --> 00:04:10,430 Of course that's what this is. 76 00:04:10,430 --> 00:04:12,470 We have to stop fighting it. 77 00:04:13,047 --> 00:04:15,215 Exactly, yes. 78 00:04:15,470 --> 00:04:17,660 Yes, and if-if we are 79 00:04:17,660 --> 00:04:19,310 gonna give it an offering, 80 00:04:19,850 --> 00:04:21,500 we have to do this right. 81 00:04:21,859 --> 00:04:22,840 Yeah, we'll, um... 82 00:04:23,210 --> 00:04:26,090 we need masks and-and weapons. 83 00:04:26,090 --> 00:04:27,920 Yeah, and, what, a deck of cards 84 00:04:27,920 --> 00:04:29,810 with a single queen in it? 85 00:04:29,810 --> 00:04:30,680 That's right. 86 00:04:32,521 --> 00:04:34,063 Lottie. 87 00:04:34,063 --> 00:04:36,320 You need to make sure that none of your people 88 00:04:36,320 --> 00:04:38,540 - are here for this, okay? - Yes, of course. 89 00:04:38,810 --> 00:04:40,460 This is just about us. 90 00:04:40,700 --> 00:04:43,010 Yes, I, I, uh... 91 00:04:43,110 --> 00:04:45,140 I will make sure that they all stay away. 92 00:04:46,130 --> 00:04:48,590 The woods will be ours tonight. 93 00:04:48,590 --> 00:04:49,880 - Yes. - Tonight. 94 00:04:53,970 --> 00:04:54,320 What? 95 00:04:54,840 --> 00:04:56,850 Why are you humoring her? 96 00:04:56,850 --> 00:04:59,470 - She's homicidal. - Exactly. 97 00:04:59,470 --> 00:05:00,870 I just bought us all some time 98 00:05:00,870 --> 00:05:02,160 to figure out what to do with her. 99 00:05:02,160 --> 00:05:04,420 - You're welcome. - Considering her history, 100 00:05:04,420 --> 00:05:06,300 it probably wouldn't be that difficult 101 00:05:06,300 --> 00:05:08,130 - to have her committed again. - That's it. 102 00:05:08,130 --> 00:05:10,730 She's a danger to herself and others. 103 00:05:10,730 --> 00:05:13,260 We just keep it calm and discreet. 104 00:05:13,560 --> 00:05:15,240 As a medical professional, I can 105 00:05:15,240 --> 00:05:17,260 easily call her treating physician. 106 00:05:17,260 --> 00:05:17,790 No. 107 00:05:18,510 --> 00:05:21,360 She wanted us to play Russian roulette 108 00:05:21,360 --> 00:05:23,870 with poisoned fucking oolong. 109 00:05:23,870 --> 00:05:26,610 We can't just hospitalize her and call it a day. 110 00:05:26,610 --> 00:05:28,080 - I agree. - What? 111 00:05:28,470 --> 00:05:30,510 Yeah. Why do you agree? 112 00:05:30,900 --> 00:05:32,670 Because this isn't just 113 00:05:32,670 --> 00:05:34,740 about her mental illness. 114 00:05:35,250 --> 00:05:37,800 We all know what she went through out there 115 00:05:37,800 --> 00:05:40,170 because we all went through it, too. 116 00:05:40,170 --> 00:05:42,220 Yeah, except we got over it. 117 00:05:42,220 --> 00:05:44,550 She thinks it's talking to her again. 118 00:05:44,550 --> 00:05:47,010 Have you all forgotten where that leads? 119 00:05:47,666 --> 00:05:50,252 ♪ tribal music ♪ 120 00:05:56,759 --> 00:05:59,386 ♪ "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker ♪ 121 00:06:08,450 --> 00:06:11,270 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 122 00:06:11,270 --> 00:06:12,817 ♪ Nothing broke ♪ 123 00:06:12,981 --> 00:06:14,648 ♪ Keep simple ♪ 124 00:06:14,648 --> 00:06:18,528 ♪ Nothing tired, nothing old ♪ 125 00:06:19,529 --> 00:06:23,116 {\an8}♪ Same as you ♪ 126 00:06:25,743 --> 00:06:30,457 {\an8}♪ Same as you ♪ 127 00:06:31,280 --> 00:06:34,220 ♪ Oh, so cute, so revival ♪ 128 00:06:34,220 --> 00:06:36,830 ♪ So alone ♪ 129 00:06:37,530 --> 00:06:39,420 {\an8}♪ Birthday suit, just a smile ♪ 130 00:06:40,742 --> 00:06:43,035 {\an8}♪ No one home ♪ 131 00:06:44,078 --> 00:06:48,082 {\an8}♪ Same as you ♪ 132 00:06:50,450 --> 00:06:52,000 {\an8}♪ Same as you ♪ 133 00:06:55,463 --> 00:06:58,049 {\an8}♪ vocalizing ♪ 134 00:07:02,970 --> 00:07:05,056 {\an8}♪ No return, no return ♪ 135 00:07:05,056 --> 00:07:07,766 {\an8}♪ No reason ♪ 136 00:07:07,766 --> 00:07:10,145 {\an8}♪ No return, no return ♪ 137 00:07:10,145 --> 00:07:12,814 ♪ No reason ♪ 138 00:07:12,939 --> 00:07:15,775 ♪ No return, no return ♪ 139 00:07:15,775 --> 00:07:17,944 {\an8}♪ No reason ♪ 140 00:07:17,944 --> 00:07:20,738 {\an8}♪ No return, no return ♪ 141 00:07:20,863 --> 00:07:23,825 ♪ No reason ♪ 142 00:07:40,800 --> 00:07:41,430 {\an8}Misty. 143 00:07:45,050 --> 00:07:46,430 {\an8}Why was Travis screaming? 144 00:07:54,360 --> 00:07:55,230 Because... 145 00:07:56,520 --> 00:07:57,563 we're going to eat Javi. 146 00:07:58,355 --> 00:07:59,565 What? 147 00:08:00,170 --> 00:08:00,890 It's okay. 148 00:08:01,550 --> 00:08:02,780 We didn't even kill him... 149 00:08:02,780 --> 00:08:03,680 exactly. 150 00:08:04,310 --> 00:08:06,065 - How? - Look. 151 00:08:06,165 --> 00:08:07,880 {\an8}I told them what you said to me. 152 00:08:08,900 --> 00:08:10,400 {\an8}How you didn't want to go to waste. 153 00:08:10,688 --> 00:08:12,440 But... 154 00:08:12,440 --> 00:08:15,320 we need you, Lottie. 155 00:08:15,410 --> 00:08:16,250 So... 156 00:08:16,670 --> 00:08:17,840 we drew cards. 157 00:08:19,150 --> 00:08:21,070 And whoever got the queen... 158 00:08:21,222 --> 00:08:22,850 A-Anyway, 159 00:08:22,850 --> 00:08:25,030 uh, Natalie, Natalie drew it. 160 00:08:26,560 --> 00:08:27,250 But then... 161 00:08:27,940 --> 00:08:29,020 during the chase, 162 00:08:29,900 --> 00:08:32,320 Javi-Javi died, so... 163 00:08:32,410 --> 00:08:33,450 - Misty... - It's okay. 164 00:08:34,889 --> 00:08:35,879 This is good. 165 00:08:36,060 --> 00:08:37,440 We have food now. 166 00:08:37,440 --> 00:08:38,639 No, Misty. 167 00:08:39,900 --> 00:08:40,830 I never meant... 168 00:08:42,389 --> 00:08:43,619 I didn't want this. 169 00:08:44,460 --> 00:08:45,300 How could you let them? 170 00:08:45,300 --> 00:08:46,200 How could I? 171 00:08:47,123 --> 00:08:49,125 Lottie. 172 00:08:51,630 --> 00:08:53,250 You started this. 173 00:08:55,420 --> 00:08:56,320 It's done. 174 00:08:58,390 --> 00:09:01,780 And it's going to save all of our lives. 175 00:09:03,730 --> 00:09:06,340 So you better not start making people feel bad about it now. 176 00:09:15,283 --> 00:09:17,160 ♪ atmospheric music ♪ 177 00:09:31,510 --> 00:09:33,610 Lottie's pleased with the wilderness's choice. 178 00:09:36,980 --> 00:09:38,810 She says Javi will save us. 179 00:09:49,260 --> 00:09:49,770 Shauna. 180 00:09:56,266 --> 00:09:58,143 ♪ somber music ♪ 181 00:10:35,138 --> 00:10:36,640 No. 182 00:10:45,732 --> 00:10:47,860 I'm sorry. 183 00:11:40,495 --> 00:11:42,581 ♪ gentle music ♪ 184 00:13:04,960 --> 00:13:05,980 You guys should leave. 185 00:13:26,023 --> 00:13:27,900 ♪ mysterious music ♪ 186 00:13:38,140 --> 00:13:39,280 Dr. Brandt. 187 00:13:40,120 --> 00:13:40,420 Go. 188 00:14:08,273 --> 00:14:09,483 Hmm. 189 00:14:27,340 --> 00:14:29,720 Misty? Misty? 190 00:14:31,900 --> 00:14:32,460 Walter? 191 00:14:32,620 --> 00:14:33,890 What are you doing here? 192 00:14:33,890 --> 00:14:35,140 Well, I came to help you. 193 00:14:44,830 --> 00:14:47,110 I really just don't feel good about this plan. 194 00:14:48,087 --> 00:14:49,880 Van, Lottie's sick. 195 00:14:49,880 --> 00:14:50,930 But she isn't. 196 00:14:52,490 --> 00:14:54,290 Or if she is, then so are you. 197 00:14:55,870 --> 00:14:58,440 Tai, we have all felt it 198 00:14:58,860 --> 00:15:00,120 in our own way. 199 00:15:06,410 --> 00:15:08,180 Maybe we can reach her. 200 00:15:08,420 --> 00:15:09,390 We tried. 201 00:15:09,390 --> 00:15:11,210 Well, then we need to try again. 202 00:15:11,630 --> 00:15:14,570 Do you really think that being locked up 203 00:15:14,570 --> 00:15:16,790 in some psych ward is gonna help her? 204 00:15:17,750 --> 00:15:18,800 Would it help you? 205 00:15:24,170 --> 00:15:25,760 We handle this ourselves. 206 00:15:27,120 --> 00:15:28,800 We protect each other. 207 00:15:31,730 --> 00:15:33,660 Didn't we all swear we would? 208 00:15:37,320 --> 00:15:39,530 ♪ "Sad But True" by St. Vincent ♪ 209 00:15:43,340 --> 00:15:46,420 - ♪ Hey, I'm your life ♪ - ♪ Hey ♪ 210 00:15:46,420 --> 00:15:48,300 ♪ I'm the one who takes you there ♪ 211 00:15:49,970 --> 00:15:51,460 - ♪ Hey, I'm your life ♪ - ♪ Hey ♪ 212 00:15:51,460 --> 00:15:51,960 ♪ I'm the one who cares ♪ 213 00:15:51,960 --> 00:15:57,010 - ♪ They, they betray ♪ - ♪ They ♪ 214 00:15:57,010 --> 00:15:59,220 ♪ I'm your only true friend now ♪ 215 00:15:59,320 --> 00:16:03,430 - ♪ They, they betray ♪ - ♪ They ♪ 216 00:16:03,430 --> 00:16:05,550 ♪ I'm forever there ♪ 217 00:16:05,550 --> 00:16:08,060 ♪ I'm your dream, make you real ♪ 218 00:16:08,310 --> 00:16:11,240 ♪ I'm your eyes when you must steal ♪ 219 00:16:11,240 --> 00:16:14,076 ♪ I'm your pain when you can't feel ♪ 220 00:16:14,076 --> 00:16:15,912 ♪ Sad but ♪ 221 00:16:15,912 --> 00:16:21,001 ♪ True ♪ 222 00:16:21,460 --> 00:16:24,330 I mean, we would need fake passports. 223 00:16:25,380 --> 00:16:27,674 A bunch, probably, and... 224 00:16:28,800 --> 00:16:31,020 ...you know, we could never eat our favorite takeout 225 00:16:31,350 --> 00:16:33,870 or even google ourselves ever again. 226 00:16:35,070 --> 00:16:36,990 Do you google yourself a lot? 227 00:16:36,990 --> 00:16:39,030 My point is, just disappearing, 228 00:16:39,030 --> 00:16:42,360 it's not as easy as they make it look on TV, Callie. 229 00:16:42,360 --> 00:16:43,610 So what's your solution? 230 00:16:43,610 --> 00:16:45,120 Let Mom just go to jail? 231 00:16:46,450 --> 00:16:48,840 I... No... I-I don't know. 232 00:16:49,110 --> 00:16:49,890 Okay? 233 00:16:51,630 --> 00:16:52,650 You know, I saw her almost 234 00:16:52,650 --> 00:16:54,330 shoot a guy the other day. 235 00:16:55,210 --> 00:16:56,670 Wait, Mom has a gun? 236 00:16:56,670 --> 00:16:58,290 No, no. It wasn't hers. She just, 237 00:16:58,290 --> 00:17:00,270 she just took it off this carjacker. 238 00:17:00,990 --> 00:17:01,890 She doesn't have it anymore. 239 00:17:01,990 --> 00:17:03,330 I made her leave it with me. 240 00:17:05,799 --> 00:17:06,490 Wait, look. 241 00:17:08,270 --> 00:17:09,079 All right, this is it. 242 00:17:15,670 --> 00:17:17,020 So, you have a gun? 243 00:17:19,584 --> 00:17:20,960 No. No, I didn't say that. 244 00:17:21,950 --> 00:17:23,150 It's in a safe place. 245 00:17:23,860 --> 00:17:25,299 Just, uh, forget I mentioned it, okay? 246 00:17:26,312 --> 00:17:27,640 D-Don't open that. 247 00:17:31,660 --> 00:17:32,050 Whoa. 248 00:17:34,600 --> 00:17:35,890 This is where you sent Mom? 249 00:17:40,020 --> 00:17:41,340 Um, let's... 250 00:17:42,810 --> 00:17:43,910 uh, find another way in. 251 00:18:01,640 --> 00:18:03,020 Think they saw our faces? 252 00:18:05,470 --> 00:18:06,630 I don't think so. 253 00:18:07,597 --> 00:18:10,183 I wonder what's up. 254 00:18:10,183 --> 00:18:11,684 Hi. 255 00:18:11,788 --> 00:18:13,290 Well... 256 00:18:13,290 --> 00:18:14,670 this place seems fun. 257 00:18:19,129 --> 00:18:21,131 Hi. 258 00:18:21,410 --> 00:18:22,850 I need to talk to you. 259 00:18:23,210 --> 00:18:24,920 Something's happening tonight. 260 00:18:26,130 --> 00:18:27,840 And I need you to leave 261 00:18:28,200 --> 00:18:29,790 while you still can. 262 00:18:31,660 --> 00:18:32,973 What are you talking about? What...? 263 00:18:33,070 --> 00:18:34,690 What's happening tonight? 264 00:18:35,170 --> 00:18:35,890 Please. 265 00:18:36,700 --> 00:18:37,750 Just go. 266 00:18:38,410 --> 00:18:39,060 Natalie... 267 00:18:39,060 --> 00:18:41,320 Get yourself some regular clothes. 268 00:18:41,320 --> 00:18:42,910 Go have a life. 269 00:18:43,060 --> 00:18:45,520 You don't have to be one of these people. 270 00:18:46,990 --> 00:18:49,570 Just go, okay? 271 00:18:58,740 --> 00:19:00,270 I appreciate 272 00:19:00,270 --> 00:19:03,090 you trying to teach me... 273 00:19:04,530 --> 00:19:05,760 forgiveness. 274 00:19:11,110 --> 00:19:12,790 It's a nice idea. 275 00:19:20,244 --> 00:19:22,162 ♪ contemplative music ♪ 276 00:19:36,636 --> 00:19:39,346 ♪ sinister music ♪ 277 00:20:05,831 --> 00:20:07,332 Coach. 278 00:20:08,850 --> 00:20:10,740 - Where have you been? - Natalie. 279 00:20:12,370 --> 00:20:13,450 What happened? 280 00:20:15,080 --> 00:20:16,720 O-Okay, okay, okay, listen. 281 00:20:17,810 --> 00:20:18,560 I figured out 282 00:20:18,980 --> 00:20:21,135 where Javi was hiding, all right? 283 00:20:21,234 --> 00:20:23,420 I-I think that you and I together 284 00:20:23,420 --> 00:20:25,130 could probably survive the winter. 285 00:20:26,780 --> 00:20:27,890 Hey, do you hear me? 286 00:20:28,790 --> 00:20:29,990 You don't have to stay here. 287 00:20:29,990 --> 00:20:32,420 You're not like the rest of these girls. 288 00:20:32,660 --> 00:20:34,250 Actually, I'm worse. 289 00:20:34,520 --> 00:20:35,390 How can you say that? 290 00:20:35,490 --> 00:20:37,550 I let him die in my place. 291 00:20:42,040 --> 00:20:43,630 It was supposed to be me. 292 00:20:47,260 --> 00:20:49,050 You're a good person, Coach. 293 00:20:51,170 --> 00:20:53,630 You really don't belong in this place. 294 00:20:58,910 --> 00:21:00,620 You should be ashamed. 295 00:21:01,640 --> 00:21:02,720 Well, I'm not. 296 00:21:03,320 --> 00:21:05,210 The fact that you can even say that... 297 00:21:05,210 --> 00:21:06,620 I'm not ashamed, Travis. 298 00:21:09,890 --> 00:21:11,450 I'm glad I'm alive. 299 00:21:13,820 --> 00:21:15,080 Just like you are. 300 00:21:16,210 --> 00:21:17,020 And I don't think that 301 00:21:17,020 --> 00:21:20,020 any of us who are still here should feel ashamed of that. 302 00:21:20,900 --> 00:21:21,620 Ever. 303 00:21:27,810 --> 00:21:30,090 Let your brother save you, 304 00:21:30,090 --> 00:21:30,960 Travis. 305 00:21:34,540 --> 00:21:37,390 After everything he went through out here... 306 00:21:39,550 --> 00:21:42,160 ...don't you owe him at least that? 307 00:21:47,507 --> 00:21:50,260 ♪ Isn't it rich? ♪ 308 00:21:50,260 --> 00:21:51,640 ♪ Are we a pair? ♪ 309 00:21:52,510 --> 00:21:55,330 ♪ Me here at last on the ground ♪ 310 00:21:55,750 --> 00:21:57,730 ♪ You in midair ♪ 311 00:21:58,690 --> 00:22:01,630 ♪ Send in the clowns ♪ 312 00:22:07,450 --> 00:22:08,440 How did you get in here? 313 00:22:10,120 --> 00:22:11,200 I'm calling the police. 314 00:22:11,470 --> 00:22:12,058 The thing is, sir, 315 00:22:12,158 --> 00:22:14,530 sir, I am the police. Okay? 316 00:22:17,100 --> 00:22:18,900 - Oh, wow. - Yeah, yeah. 317 00:22:18,900 --> 00:22:20,730 Listen, we're just here to ask a couple of questions. 318 00:22:20,730 --> 00:22:21,750 I'm sorry, I'm just... 319 00:22:22,470 --> 00:22:24,690 You're like an honest-to-God detective? 320 00:22:25,470 --> 00:22:26,940 Yeah. Yeah, it's, uh, 321 00:22:27,750 --> 00:22:29,385 it's not really that unusual. What-what we-- 322 00:22:29,485 --> 00:22:31,720 You see, I'm a detective, too. Not like you. 323 00:22:31,720 --> 00:22:34,110 Alas, I'm a lifelong asthmatic. 324 00:22:34,110 --> 00:22:36,240 But I am a citizen detective. 325 00:22:36,360 --> 00:22:37,800 - Have you heard of us? - No. 326 00:22:37,800 --> 00:22:39,960 It's a wonderful community, very tight-knit... 327 00:22:40,500 --> 00:22:41,550 Oh, my gosh. 328 00:22:41,820 --> 00:22:42,570 My manners. 329 00:22:49,890 --> 00:22:51,630 You haven't even told me yet 330 00:22:53,040 --> 00:22:54,510 why it is that you are here. 331 00:22:55,110 --> 00:22:55,680 Hot cocoa? 332 00:22:56,340 --> 00:22:56,940 Sure. 333 00:22:57,990 --> 00:22:59,340 Actually, let me guess. 334 00:22:59,607 --> 00:23:00,900 Shauna Sadecki. 335 00:23:00,900 --> 00:23:01,590 That's right. 336 00:23:01,860 --> 00:23:02,790 Shauna. 337 00:23:03,600 --> 00:23:04,950 She got here a few days ago. 338 00:23:05,739 --> 00:23:07,270 You know, she's not the only one. 339 00:23:08,300 --> 00:23:09,980 There's practically a coven of them. 340 00:23:10,370 --> 00:23:11,660 All up to no good. 341 00:23:12,622 --> 00:23:14,040 Hmm. 342 00:23:16,270 --> 00:23:18,070 You're being awfully judgy about Mom, 343 00:23:18,070 --> 00:23:20,270 considering this all started thanks to your lame attempt 344 00:23:20,270 --> 00:23:21,772 at blackmail. 345 00:23:22,270 --> 00:23:24,880 Hey, maybe those sketchy loan people also do fake passports. 346 00:23:24,880 --> 00:23:26,590 The American family is crumbling, Callie. 347 00:23:26,590 --> 00:23:28,660 You try making a living in sectionals. 348 00:23:31,030 --> 00:23:33,476 - Dad. - What? What? 349 00:23:35,993 --> 00:23:37,912 The money exchange wasn't on the books. 350 00:23:39,330 --> 00:23:40,080 Shit. 351 00:23:42,010 --> 00:23:42,940 Go find your mother. 352 00:23:43,120 --> 00:23:45,520 - What? What are you gonna do? - I'm going to take care of this. 353 00:23:45,520 --> 00:23:46,030 What does that mean? 354 00:23:46,030 --> 00:23:47,860 It means I have a plan, Callie, so just go. 355 00:23:47,860 --> 00:23:49,610 - Dad. - Callie. 356 00:23:51,840 --> 00:23:53,280 You need to leave this to me, okay? 357 00:23:55,468 --> 00:23:56,637 Go. 358 00:23:56,637 --> 00:23:58,555 Go, go, go, go. 359 00:23:58,555 --> 00:24:00,682 Go, go, go. 360 00:24:05,597 --> 00:24:07,520 Sorry, th-this Jessica Roberts person, 361 00:24:07,730 --> 00:24:09,230 she was involved in all this how? 362 00:24:09,410 --> 00:24:10,880 Mind you, my methods aren't exactly 363 00:24:10,880 --> 00:24:12,050 admissible in a court of law. 364 00:24:12,050 --> 00:24:13,970 Oh, yeah? You'd get along with my partner. 365 00:24:16,388 --> 00:24:16,740 Whoa. 366 00:24:18,230 --> 00:24:18,620 Jeff. 367 00:24:19,670 --> 00:24:20,780 You followed us here? 368 00:24:23,120 --> 00:24:24,920 Only 'cause you wouldn't tell us where your wife was. 369 00:24:27,880 --> 00:24:28,280 You mind? 370 00:24:29,300 --> 00:24:30,820 Of course. Excuse me. 371 00:24:33,660 --> 00:24:35,620 You okay, man? 'Cause you're looking a little... 372 00:24:35,745 --> 00:24:37,330 I want you, 373 00:24:37,330 --> 00:24:39,280 I want you to place me under arrest. 374 00:24:39,550 --> 00:24:40,390 What? 375 00:24:41,260 --> 00:24:42,220 I did it. 376 00:24:43,180 --> 00:24:44,410 I killed Adam Martin. 377 00:24:46,870 --> 00:24:48,070 Jeff, what the fuck are you doing? 378 00:24:48,460 --> 00:24:49,780 It was a crime of passion. 379 00:24:50,530 --> 00:24:50,920 I, uh... 380 00:24:52,054 --> 00:24:54,730 I-I found out that Shauna was sleeping with him, 381 00:24:54,730 --> 00:24:55,919 and I went to confront him and... 382 00:24:56,018 --> 00:24:57,400 and I wound up killing the guy. 383 00:25:00,750 --> 00:25:01,530 Jesus. 384 00:25:03,995 --> 00:25:06,520 I couldn't tell her. I couldn't tell her. 385 00:25:09,250 --> 00:25:10,270 I did it to protect her. 386 00:25:11,110 --> 00:25:13,090 I did it to protect our family. 387 00:25:14,780 --> 00:25:15,740 Oh, shit. 388 00:25:15,890 --> 00:25:17,360 Kevyn? Oh, Kevyn. 389 00:25:17,660 --> 00:25:19,970 Kevyn. Hey, Kev. 390 00:25:20,540 --> 00:25:22,580 Kevyn. What the...? 391 00:25:22,580 --> 00:25:25,130 Oh, fuck. Oh, fuck! 392 00:25:25,430 --> 00:25:26,660 Oh. [gasps] Shit. 393 00:25:27,470 --> 00:25:28,970 Hiya. Me again. 394 00:25:29,473 --> 00:25:31,975 - I-I didn't... - Phenobarbital. 395 00:25:33,758 --> 00:25:34,760 Huh. 396 00:25:34,760 --> 00:25:36,170 Surprisingly fast-acting. 397 00:25:36,650 --> 00:25:37,370 What? 398 00:25:37,910 --> 00:25:40,220 Walter Tattersall, friend of Misty's. 399 00:25:40,940 --> 00:25:42,590 It's okay if you haven't heard about me yet. 400 00:25:42,680 --> 00:25:43,370 Jeff Sadecki, I presume. 401 00:25:43,370 --> 00:25:43,480 I... 402 00:25:44,810 --> 00:25:46,865 That was a beautiful false confession. 403 00:25:46,965 --> 00:25:48,590 I could see it came out of real love. 404 00:25:49,910 --> 00:25:52,820 Are you, like, one of the cult people? 405 00:25:52,820 --> 00:25:54,980 Oh, no. You want to help me move this body? 406 00:25:54,980 --> 00:25:56,360 What? I... 407 00:25:56,360 --> 00:25:56,990 Jeffrey. 408 00:25:58,400 --> 00:25:59,420 Does anyone call you that? 409 00:26:00,350 --> 00:26:01,040 Yeah, my mom. 410 00:26:01,580 --> 00:26:03,770 No, she... she doesn't. 411 00:26:06,640 --> 00:26:07,210 Hey. 412 00:26:07,876 --> 00:26:08,940 It's okay, buddy. 413 00:26:09,450 --> 00:26:10,650 I know this is a lot. 414 00:26:10,740 --> 00:26:13,620 But I'm a friend and everything's gonna be fine. 415 00:26:13,800 --> 00:26:15,210 I just need your help now. 416 00:26:15,210 --> 00:26:17,610 So grab those legs for me. 417 00:26:17,790 --> 00:26:18,960 - Can you do that? - Yeah. 418 00:26:22,530 --> 00:26:22,855 Okay. 419 00:26:22,955 --> 00:26:25,590 Okay. One, two, a-three. 420 00:27:18,551 --> 00:27:21,096 ♪ somber music ♪ 421 00:27:36,820 --> 00:27:39,114 Travis. 422 00:28:28,246 --> 00:28:30,916 ♪ disturbing music ♪ 423 00:29:15,180 --> 00:29:15,900 Please. 424 00:29:17,240 --> 00:29:18,560 You need your strength. 425 00:29:22,200 --> 00:29:23,510 Lottie, did you hear me? 426 00:29:26,780 --> 00:29:28,810 I thought it wanted what was best for us. 427 00:29:31,660 --> 00:29:33,828 Now I'm not so sure. 428 00:29:37,900 --> 00:29:38,530 And? 429 00:29:42,510 --> 00:29:43,980 Your team needs you. 430 00:29:47,190 --> 00:29:47,730 Eat. 431 00:29:54,614 --> 00:29:56,699 ♪ "God Is Alive, Magic Is Afoot" by Buffy Sainte-Marie ♪ 432 00:30:04,095 --> 00:30:06,764 ♪ God is alive ♪ 433 00:30:06,764 --> 00:30:08,892 ♪ Magic is afoot ♪ 434 00:30:08,892 --> 00:30:11,269 ♪ God is alive ♪ 435 00:30:11,269 --> 00:30:12,980 ♪ Magic is afoot ♪ 436 00:30:12,980 --> 00:30:14,480 ♪ God is alive ♪ 437 00:30:15,200 --> 00:30:16,613 ♪ Magic is afoot ♪ 438 00:30:17,180 --> 00:30:18,820 ♪ God is alive ♪ 439 00:30:18,820 --> 00:30:20,060 ♪ Magic is afoot ♪ 440 00:30:20,450 --> 00:30:22,970 ♪ God is afoot, magic is alive ♪ 441 00:30:23,220 --> 00:30:28,260 - ♪ Alive is afoot ♪ - ♪ Magic is afoot ♪ 442 00:30:28,260 --> 00:30:30,064 ♪ God is alive ♪ - ♪ Magic never died ♪ 443 00:30:30,064 --> 00:30:32,109 - ♪ Magic is afoot ♪ - ♪ God never sickened ♪ 444 00:30:32,109 --> 00:30:34,020 ♪ Many poor men lied ♪ 445 00:30:34,020 --> 00:30:35,920 ♪ Many sick men lied ♪ 446 00:30:35,920 --> 00:30:37,720 ♪ Magic never weakened ♪ 447 00:30:37,720 --> 00:30:39,370 ♪ Magic never hid ♪ 448 00:30:39,550 --> 00:30:41,650 ♪ Magic always ruled ♪ 449 00:30:41,650 --> 00:30:43,090 ♪ God is afoot ♪ 450 00:30:43,570 --> 00:30:45,180 ♪ God never died ♪ 451 00:30:47,640 --> 00:30:49,320 ♪ God was ruler ♪ 452 00:30:49,440 --> 00:30:51,420 ♪ Though his funeral lengthened ♪ 453 00:30:51,420 --> 00:30:53,340 ♪ Though his mourners thickened ♪ 454 00:30:53,340 --> 00:30:55,230 ♪ Magic never fled ♪ 455 00:30:55,230 --> 00:30:57,260 ♪ Though his shrouds were hoisted ♪ 456 00:30:57,260 --> 00:30:58,980 ♪ The naked God did live ♪ 457 00:30:59,260 --> 00:31:01,200 ♪ Though his words were twisted ♪ 458 00:31:01,200 --> 00:31:03,420 ♪ The naked magic thrived ♪ 459 00:31:03,420 --> 00:31:05,490 ♪ Though his death was published ♪ 460 00:31:05,490 --> 00:31:07,430 ♪ Round and round the world... ♪ 461 00:31:07,870 --> 00:31:10,020 Hi, uh, I'm just calling with an update 462 00:31:10,020 --> 00:31:11,760 about Charlotte Matthews. We... 463 00:31:12,180 --> 00:31:15,060 reached out earlier requesting a crisis team. 464 00:31:15,438 --> 00:31:17,190 ♪ Magic never faltered... ♪ 465 00:31:17,190 --> 00:31:19,120 Oh, no. Yeah... No, no, no, no. 466 00:31:19,240 --> 00:31:20,820 Uh, well, we've calmed her down. 467 00:31:21,960 --> 00:31:24,020 We're gonna bring her to Whitlock General ourselves. 468 00:31:25,980 --> 00:31:28,080 ♪ Many wild men lied... ♪ 469 00:31:28,080 --> 00:31:28,680 Okay... 470 00:31:28,680 --> 00:31:29,420 Yeah, thank you. 471 00:31:30,210 --> 00:31:32,070 ♪ Magic still was fed ♪ 472 00:31:32,430 --> 00:31:34,401 ♪ Though they locked their coffers ♪ 473 00:31:34,740 --> 00:31:37,170 ♪ God was always served ♪ 474 00:31:37,170 --> 00:31:40,301 ♪ Magic is afoot, God rules ♪ 475 00:31:40,401 --> 00:31:43,710 ♪ Alive is afoot, alive is in command ♪ 476 00:31:43,710 --> 00:31:45,720 ♪ Many weak men hungered ♪ 477 00:31:45,820 --> 00:31:48,130 ♪ Many strong men thrived ♪ 478 00:31:48,550 --> 00:31:50,880 ♪ Though they boasted solitude ♪ 479 00:31:50,880 --> 00:31:52,990 ♪ God was at their side ♪ 480 00:31:52,990 --> 00:31:57,160 ♪ Nor the dreamer in his cell, nor the captain on the hill ♪ 481 00:31:57,160 --> 00:31:59,110 ♪ Magic is alive ♪ 482 00:31:59,110 --> 00:32:01,210 ♪ Though his death was pardoned ♪ 483 00:32:01,210 --> 00:32:03,340 ♪ Round and round the world ♪ 484 00:32:03,340 --> 00:32:07,030 ♪ The heart would not believe ♪ 485 00:32:07,030 --> 00:32:09,280 ♪ Though laws were carved in marble ♪ 486 00:32:09,280 --> 00:32:11,230 ♪ They could not shelter men ♪ 487 00:32:11,230 --> 00:32:13,420 ♪ Though altars built in parliaments ♪ 488 00:32:13,420 --> 00:32:15,370 ♪ They could not order men ♪ 489 00:32:15,580 --> 00:32:17,560 ♪ Police arrested Magic ♪ 490 00:32:17,560 --> 00:32:19,400 ♪ And Magic went with them ♪ 491 00:32:19,771 --> 00:32:23,733 ♪ Mm, for Magic loves the hungry ♪ 492 00:32:41,060 --> 00:32:42,937 ♪ mysterious music ♪ 493 00:32:44,690 --> 00:32:45,440 Misty. 494 00:32:46,780 --> 00:32:49,630 Did they say how long it would take for them to get here? 495 00:32:49,630 --> 00:32:51,256 Uh, well, uh, 496 00:32:51,256 --> 00:32:53,200 we told them it was urgent, so... 497 00:32:53,200 --> 00:32:53,890 "We"? 498 00:32:54,790 --> 00:32:56,500 Misty, who's "we"? 499 00:33:24,760 --> 00:33:26,110 It's time, yes? 500 00:33:40,817 --> 00:33:42,277 Hello? 501 00:33:42,277 --> 00:33:44,029 Callie. 502 00:33:45,660 --> 00:33:46,500 How's it going? 503 00:33:47,250 --> 00:33:48,000 You okay? 504 00:33:48,850 --> 00:33:50,130 You seem a little lost. 505 00:33:50,130 --> 00:33:51,330 What are you doing here? 506 00:33:51,780 --> 00:33:53,490 Same as you, just looking for your mom. 507 00:33:54,930 --> 00:33:56,580 Get away from me. 508 00:34:01,440 --> 00:34:02,670 I'm gonna have to ask you 509 00:34:02,670 --> 00:34:04,800 to keep your hands where I can see them. 510 00:34:09,844 --> 00:34:11,638 Don't move. 511 00:34:13,470 --> 00:34:13,720 Hey. 512 00:34:13,720 --> 00:34:14,460 You find her? 513 00:34:16,689 --> 00:34:18,060 Kev... I said don't move. 514 00:34:19,770 --> 00:34:21,389 - Okay, man. - Yeah, I'm with the daughter. 515 00:34:22,710 --> 00:34:23,760 Kevyn, hello? 516 00:34:24,234 --> 00:34:25,860 Shauna Sadecki. No. 517 00:34:25,860 --> 00:34:26,760 What the fuck you doing? 518 00:34:27,720 --> 00:34:28,260 Kevyn, what? 519 00:34:31,050 --> 00:34:32,478 Kevyn, what? 520 00:34:32,880 --> 00:34:34,560 Hey. Kevyn, hello? 521 00:34:34,560 --> 00:34:35,550 What the fuck you doing? 522 00:34:35,820 --> 00:34:36,150 Kevyn? 523 00:34:38,770 --> 00:34:39,190 Shit. 524 00:34:42,040 --> 00:34:43,000 This isn't over. 525 00:34:44,501 --> 00:34:46,836 ♪ menacing music ♪ 526 00:34:51,730 --> 00:34:53,080 Do you really think that's gonna work? 527 00:34:54,070 --> 00:34:55,179 I'm honestly not sure. 528 00:34:57,070 --> 00:34:58,300 But he's panicking, 529 00:34:58,450 --> 00:34:59,290 so that's a start. 530 00:35:27,620 --> 00:35:28,910 Are we sure 531 00:35:28,910 --> 00:35:31,010 that everyone's in their beds? 532 00:35:31,430 --> 00:35:33,750 Yes, I've made certain of it. 533 00:35:33,750 --> 00:35:35,630 I'd like to shuffle those some more. 534 00:35:40,902 --> 00:35:43,154 Of-of course. 535 00:35:52,120 --> 00:35:53,750 Hey, Lottie, um, 536 00:35:53,950 --> 00:35:55,285 can we talk about this? 537 00:35:55,385 --> 00:35:57,700 Y-You can trust us, you know. 538 00:35:58,000 --> 00:35:58,750 Right, Van? 539 00:36:04,810 --> 00:36:05,470 Shauna. 540 00:36:05,860 --> 00:36:06,940 That's probably enough. 541 00:36:08,070 --> 00:36:09,613 Van. 542 00:36:11,532 --> 00:36:13,367 ♪ mysterious music ♪ 543 00:36:27,330 --> 00:36:28,050 I'll start. 544 00:36:59,440 --> 00:37:00,910 Is this what you wanted to happen? 545 00:37:04,370 --> 00:37:06,580 Taissa? 546 00:37:06,580 --> 00:37:08,050 Are you refusing the draw? 547 00:37:11,540 --> 00:37:13,790 Because you know what happens if you do. 548 00:38:29,480 --> 00:38:30,080 Again. 549 00:38:36,500 --> 00:38:37,280 Again! 550 00:38:43,090 --> 00:38:45,008 ♪ pulsing music ♪ 551 00:39:16,749 --> 00:39:18,667 ♪ haunting music ♪ 552 00:39:39,080 --> 00:39:39,560 Hey. 553 00:39:41,120 --> 00:39:41,960 Come on. 554 00:39:51,700 --> 00:39:53,410 Shauna. 555 00:39:53,410 --> 00:39:54,730 It's up to you. 556 00:39:56,750 --> 00:39:58,610 The way we used to, you can... 557 00:39:59,750 --> 00:40:01,220 you can submit. 558 00:40:03,250 --> 00:40:04,420 Or you can run. 559 00:40:09,900 --> 00:40:11,090 Uh, okay, time-out. 560 00:40:13,070 --> 00:40:15,200 We're not really doing this, are we? 561 00:40:19,450 --> 00:40:20,110 Okay. 562 00:40:20,740 --> 00:40:23,620 So you've all actually lost your minds. 563 00:40:27,400 --> 00:40:29,950 You know there's no "it," right? 564 00:40:31,100 --> 00:40:32,630 It was just us. 565 00:40:35,050 --> 00:40:36,280 Is there a difference? 566 00:40:38,740 --> 00:40:39,250 Shauna? 567 00:40:40,750 --> 00:40:42,790 Are you running? Is that your choice? 568 00:40:43,330 --> 00:40:44,740 Oh, fuck off. 569 00:40:48,757 --> 00:40:50,879 ♪ intense music ♪ 570 00:40:55,342 --> 00:40:57,219 Kevyn! 571 00:41:00,950 --> 00:41:01,370 Kevyn. 572 00:41:02,300 --> 00:41:03,830 Kevyn. Kevyn, are you in here? 573 00:41:03,830 --> 00:41:04,587 What the fuck? Kevyn! 574 00:41:04,587 --> 00:41:05,299 What the fuck? 575 00:41:05,299 --> 00:41:05,890 What... the fuck? 576 00:41:05,890 --> 00:41:06,350 Kevyn! 577 00:41:14,600 --> 00:41:15,920 Fuck! No! 578 00:41:19,210 --> 00:41:20,140 Who the fuck are you?! 579 00:41:21,640 --> 00:41:23,980 I'm the guy who's about to give you a choice. 580 00:41:24,820 --> 00:41:27,070 Now, imagine how impressed 581 00:41:27,070 --> 00:41:29,170 the Wiskayok police force will be when they realize 582 00:41:29,170 --> 00:41:31,030 their new recruit nearly lost his life 583 00:41:31,030 --> 00:41:32,740 uncovering his partner's involvement 584 00:41:32,740 --> 00:41:34,810 in a sordid police corruption scandal. 585 00:41:34,810 --> 00:41:36,130 Sorry, come again? 586 00:41:37,570 --> 00:41:38,890 It's called a narrative. 587 00:41:39,070 --> 00:41:41,560 Try and "yes, and" a little here. 588 00:41:42,400 --> 00:41:44,470 So when the police dig in, they'll discover 589 00:41:44,470 --> 00:41:46,510 a wealth of bank and phone evidence connecting 590 00:41:46,510 --> 00:41:49,480 your partner here not only to the murder of Adam Martin, 591 00:41:49,480 --> 00:41:51,730 the investigation of which he was trying to impede, 592 00:41:51,730 --> 00:41:53,650 but also to the recent death of a known 593 00:41:53,650 --> 00:41:55,660 political operative, Jessica Roberts. 594 00:41:55,870 --> 00:41:58,390 It's easy to see why Kevyn here would stop at nothing 595 00:41:58,390 --> 00:42:00,010 to prevent this from coming out. 596 00:42:01,090 --> 00:42:03,280 You'll be a real hero to the community. 597 00:42:04,990 --> 00:42:06,880 Unless you'd rather all those bank 598 00:42:06,880 --> 00:42:08,560 and phone records pointed to you. 599 00:42:13,260 --> 00:42:13,320 Oh. 600 00:42:14,440 --> 00:42:15,850 I've taken the liberty of contacting 601 00:42:15,850 --> 00:42:17,020 the local authorities. 602 00:42:17,540 --> 00:42:19,180 Uh, until you're ready to talk to them, 603 00:42:19,720 --> 00:42:20,920 you might want to close that. 604 00:42:24,308 --> 00:42:25,935 Oh, God. 605 00:42:34,736 --> 00:42:36,445 ♪ sinister music ♪ 606 00:42:48,220 --> 00:42:49,180 Get away from her. 607 00:42:51,558 --> 00:42:53,059 Callie? 608 00:42:53,830 --> 00:42:55,090 Get away from my mom. 609 00:42:57,294 --> 00:42:59,043 Callie, no. 610 00:43:05,443 --> 00:43:06,250 Is this your daughter? 611 00:43:09,100 --> 00:43:09,610 Mom. 612 00:43:10,949 --> 00:43:12,910 Callie... 613 00:43:12,910 --> 00:43:14,290 you can put the gun down. 614 00:43:14,890 --> 00:43:16,000 She's so powerful. 615 00:43:16,510 --> 00:43:18,010 Please put the gun down! 616 00:43:18,110 --> 00:43:19,960 But she was going to kill you. 617 00:43:25,100 --> 00:43:25,760 It's here. 618 00:43:28,100 --> 00:43:29,180 It's with us now. 619 00:43:29,480 --> 00:43:32,440 Misty, where the fuck is the psych team?! 620 00:43:32,440 --> 00:43:33,440 They're not coming. 621 00:43:34,730 --> 00:43:36,680 - We called them off. - What? 622 00:43:36,680 --> 00:43:37,730 It was Van's idea. 623 00:43:39,350 --> 00:43:41,700 What the f...? How could you? 624 00:43:41,700 --> 00:43:42,980 It's not right. 625 00:43:44,120 --> 00:43:46,610 She's like this because of us. 626 00:43:52,550 --> 00:43:53,720 Everyone, listen. 627 00:43:57,900 --> 00:43:59,130 What do we hear? 628 00:44:01,278 --> 00:44:03,155 ♪ haunting music ♪ 629 00:44:08,160 --> 00:44:09,841 Lottie. 630 00:44:10,110 --> 00:44:10,680 Hey. 631 00:44:17,690 --> 00:44:18,890 I'm so happy you're okay. 632 00:44:27,650 --> 00:44:28,070 Hey, Van? 633 00:44:29,100 --> 00:44:30,390 Could you tell us a story? 634 00:44:30,750 --> 00:44:32,970 MaybeThe Truth About Cats and Dogs? 635 00:44:33,420 --> 00:44:34,830 OrWhile You Were Sleeping again. 636 00:44:34,830 --> 00:44:36,390 The Princess Bride. 637 00:44:36,390 --> 00:44:38,490 What about something you haven't heard before? 638 00:44:44,580 --> 00:44:46,230 Once upon a time, 639 00:44:46,380 --> 00:44:49,110 there was a place called 640 00:44:49,590 --> 00:44:50,670 the wilderness. 641 00:44:51,390 --> 00:44:52,800 It was beautiful 642 00:44:53,130 --> 00:44:54,420 and full of life, 643 00:44:54,720 --> 00:44:56,910 but it was also lonely 644 00:44:57,090 --> 00:44:58,590 and violent 645 00:44:59,130 --> 00:45:00,420 and misunderstood. 646 00:45:03,110 --> 00:45:04,760 So, one day, 647 00:45:05,000 --> 00:45:07,400 the wilderness built a house. 648 00:45:08,900 --> 00:45:09,620 It waited. 649 00:45:10,370 --> 00:45:11,840 Summers came. 650 00:45:12,500 --> 00:45:13,620 Winters came-- 651 00:45:13,720 --> 00:45:15,380 I never wanted to be in charge. 652 00:45:21,420 --> 00:45:23,730 It chose me, I think, because... 653 00:45:27,150 --> 00:45:29,130 ...because I was the only one who knew how to listen. 654 00:45:33,960 --> 00:45:35,340 But I can't hear it anymore. 655 00:45:39,520 --> 00:45:41,630 I think that's because it doesn't need me anymore. 656 00:45:45,660 --> 00:45:47,160 You all learned how to hear it. 657 00:45:49,900 --> 00:45:50,680 To feel it. 658 00:45:55,890 --> 00:45:58,290 Maybe what it wants for us now is a leader who can help us 659 00:45:58,290 --> 00:46:00,210 survive for the rest of the time we're out here. 660 00:46:04,710 --> 00:46:06,080 And that isn't me. 661 00:46:06,498 --> 00:46:07,790 Lottie, no. 662 00:46:07,790 --> 00:46:09,560 You're wrong. We need you. 663 00:46:09,710 --> 00:46:11,600 The wilderness chose who fed us. 664 00:46:20,650 --> 00:46:22,710 It's already chosen who should lead us. 665 00:46:23,070 --> 00:46:24,821 ♪ suspenseful music ♪ 666 00:46:33,710 --> 00:46:34,310 Natalie. 667 00:46:43,140 --> 00:46:45,150 You believe me now, don't you? 668 00:46:45,150 --> 00:46:47,076 It's still with us. It... 669 00:46:47,250 --> 00:46:48,900 it never left. 670 00:46:49,890 --> 00:46:50,640 Shauna... 671 00:46:51,660 --> 00:46:53,640 how can you think that it wasn't there 672 00:46:53,640 --> 00:46:55,050 when you killed your lover? 673 00:46:55,260 --> 00:46:58,200 And, Misty, when you kept that woman in your basement. 674 00:46:58,200 --> 00:47:00,510 And, Van, I saw it in your eyes just then, I did. 675 00:47:00,510 --> 00:47:02,910 And-and, Tai, Tai, it brought 676 00:47:02,910 --> 00:47:04,530 you to her so that she would bring you 677 00:47:04,530 --> 00:47:07,300 here to us, and it was in you, Nat. 678 00:47:07,620 --> 00:47:10,010 It was in you, even when you denied it, 679 00:47:10,010 --> 00:47:11,220 especially then. 680 00:47:11,220 --> 00:47:13,080 You were always its favorite. 681 00:47:13,080 --> 00:47:14,370 Why can't you ever stop?! 682 00:47:14,610 --> 00:47:15,150 Don't move! 683 00:47:20,160 --> 00:47:22,200 How else do we explain what happened out there? 684 00:47:32,380 --> 00:47:33,460 We tried to kill you. 685 00:47:36,190 --> 00:47:37,430 And it wouldn't let us. 686 00:48:10,600 --> 00:48:12,602 ♪ "Killing Moon" by Nouvelle Vague ♪ 687 00:48:26,940 --> 00:48:30,450 ♪ Under blue moon, I saw you ♪ 688 00:48:30,450 --> 00:48:31,480 ♪ So soon ♪ 689 00:48:32,879 --> 00:48:34,923 ♪ You'll take me ♪ 690 00:48:35,190 --> 00:48:36,870 ♪ Up in your arms ♪ 691 00:48:36,870 --> 00:48:38,820 ♪ Too late to beg you ♪ 692 00:48:38,990 --> 00:48:39,490 ♪ Cancel though I know it must be ♪ 693 00:48:39,990 --> 00:48:45,090 ♪ The killing time ♪ 694 00:48:45,090 --> 00:48:48,760 ♪ Unwillingly mine ♪ 695 00:48:48,760 --> 00:48:51,347 ♪ Fate ♪ 696 00:48:51,347 --> 00:48:55,616 ♪ Up against your will ♪ 697 00:48:55,616 --> 00:48:59,202 ♪ Through the thick and thin ♪ 698 00:48:59,202 --> 00:49:02,831 ♪ He will wait until ♪ 699 00:49:02,831 --> 00:49:06,752 ♪ You give yourself to him ♪ 700 00:49:16,860 --> 00:49:20,200 ♪ In starlight nights I saw you ♪ 701 00:49:20,655 --> 00:49:24,534 ♪ So cruelly, you kissed me ♪ 702 00:49:24,659 --> 00:49:29,330 ♪ Your lips, a magic world ♪ 703 00:49:29,455 --> 00:49:34,044 ♪ Your sky all hung with jewels ♪ 704 00:49:34,044 --> 00:49:36,671 ♪ The killing moon ♪ 705 00:49:37,839 --> 00:49:41,343 ♪ Will come too soon ♪ 706 00:49:42,468 --> 00:49:45,138 ♪ Fate ♪ 707 00:49:45,138 --> 00:49:48,850 ♪ Up against your will ♪ 708 00:49:48,850 --> 00:49:52,562 ♪ Through the thick and thin ♪ 709 00:49:53,647 --> 00:49:56,400 ♪ He will wait until ♪ 710 00:49:56,400 --> 00:50:00,779 ♪ You give yourself to him ♪ 711 00:50:03,170 --> 00:50:04,220 What did you do to her? 712 00:50:04,580 --> 00:50:07,250 - I told you to leave. - What is she talking about? 713 00:50:07,250 --> 00:50:08,420 You killed people? 714 00:50:09,080 --> 00:50:09,830 Tell me! 715 00:50:10,361 --> 00:50:11,750 Have you just been lying this whole time? 716 00:50:11,750 --> 00:50:14,150 - No, no, I... - Answer me! 717 00:50:14,330 --> 00:50:16,698 Lisa, please, you need to just go. 718 00:50:16,798 --> 00:50:17,360 No, you need to drop the knife. 719 00:50:17,360 --> 00:50:18,110 Drop the knife! 720 00:50:23,480 --> 00:50:23,920 Now! 721 00:50:32,300 --> 00:50:34,450 I let him die in my place. 722 00:50:35,553 --> 00:50:36,471 Misty, stop! 723 00:50:36,471 --> 00:50:37,888 Lisa, move! 724 00:50:37,888 --> 00:50:39,432 Misty! 725 00:50:43,102 --> 00:50:44,771 Oh. 726 00:50:45,810 --> 00:50:47,070 No. No. 727 00:50:47,070 --> 00:50:47,750 No. 728 00:50:48,120 --> 00:50:48,540 Natalie. 729 00:50:50,539 --> 00:50:51,916 Oh, my God. 730 00:50:52,250 --> 00:50:52,580 No. 731 00:50:53,340 --> 00:50:55,372 Misty... what did you do? 732 00:50:55,592 --> 00:50:57,010 Call an ambulance. 733 00:50:57,135 --> 00:50:58,930 We don't have our fucking phones! 734 00:50:58,930 --> 00:51:01,140 ♪ "Street Spirit (Fade Out)" by Radiohead ♪ 735 00:51:05,157 --> 00:51:08,480 ♪ Rows of houses ♪ 736 00:51:09,700 --> 00:51:12,031 ♪ All bearing down on me ♪ 737 00:51:13,371 --> 00:51:16,252 ♪ I can feel ♪ 738 00:51:16,374 --> 00:51:20,044 ♪ Their blue hands touching me ♪ 739 00:51:20,169 --> 00:51:23,173 ♪ All these things into position ♪ 740 00:51:23,290 --> 00:51:26,170 ♪ All these things we'll one day swallow whole... ♪ 741 00:51:33,460 --> 00:51:34,420 What do we do? 742 00:51:36,090 --> 00:51:36,720 Nothing. 743 00:51:38,490 --> 00:51:39,810 It's too late. 744 00:51:40,700 --> 00:51:45,121 ♪ Again ♪ 745 00:51:47,290 --> 00:51:50,960 ♪ And fade ♪ 746 00:51:50,960 --> 00:51:54,839 ♪ Out ♪ 747 00:51:54,964 --> 00:51:58,425 ♪ This machine will ♪ 748 00:51:58,425 --> 00:52:01,845 ♪ Will not communicate these thoughts... ♪ 749 00:52:01,845 --> 00:52:03,390 There's nothing to be afraid of, you know? 750 00:52:08,110 --> 00:52:08,530 No. 751 00:52:10,720 --> 00:52:12,400 I'm not supposed to be here. 752 00:52:15,099 --> 00:52:17,477 ♪ Go under... ♪ 753 00:52:20,300 --> 00:52:21,940 We both know that's not true. 754 00:52:22,670 --> 00:52:24,470 This is exactly where we belong. 755 00:52:25,700 --> 00:52:26,990 We've been here for years. 756 00:52:28,650 --> 00:52:29,060 ♪ Again ♪ 757 00:52:36,042 --> 00:52:40,840 ♪ Fade out... ♪ 758 00:52:40,840 --> 00:52:41,200 Natalie. 759 00:52:43,060 --> 00:52:43,660 It's not evil. 760 00:52:45,229 --> 00:52:46,855 Just hungry. 761 00:52:46,855 --> 00:52:48,315 Like us. 762 00:52:48,610 --> 00:52:49,780 Just let it in. 763 00:52:56,668 --> 00:52:59,420 I'm so sorry. 764 00:52:59,420 --> 00:53:01,548 I'm sorry. I'm sorry. 765 00:53:01,715 --> 00:53:03,216 Oh, God. 766 00:53:12,700 --> 00:53:14,795 Dispatch, this is 22 on scene now. 767 00:53:14,895 --> 00:53:16,217 We have a middle-aged female, deceased 768 00:53:16,316 --> 00:53:18,110 of an apparent drug overdose. 769 00:53:41,384 --> 00:53:44,220 ♪ Immerse ♪ 770 00:53:44,345 --> 00:53:48,182 ♪ Your soul ♪ 771 00:53:48,182 --> 00:53:52,811 ♪ In love... ♪ 772 00:53:55,148 --> 00:53:58,693 ♪ Immerse ♪ 773 00:53:58,818 --> 00:54:00,611 ♪ Your soul ♪ 774 00:54:00,736 --> 00:54:02,488 Misty! 775 00:54:02,488 --> 00:54:05,991 ♪ In love ♪ 776 00:54:09,250 --> 00:54:11,470 I've taken care of the Adam Martin situation. 777 00:54:12,280 --> 00:54:13,870 You and your friends will be safe now. 778 00:54:16,714 --> 00:54:19,300 Walter. 779 00:54:19,300 --> 00:54:20,710 I killed my best friend. 780 00:54:28,560 --> 00:54:30,645 ♪ dramatic music ♪ 781 00:54:39,330 --> 00:54:41,220 - Hey. - Hey. 782 00:54:51,660 --> 00:54:52,380 Long story. 783 00:54:53,860 --> 00:54:55,770 It's... it's gonna be okay. 784 00:55:01,827 --> 00:55:03,828 Natalie's dead. 785 00:55:12,087 --> 00:55:15,215 Okay. Have a seat, miss. 786 00:55:26,550 --> 00:55:28,260 They're gonna keep you for a little while, 787 00:55:29,600 --> 00:55:31,010 but we're gonna come check on you. 788 00:55:37,120 --> 00:55:38,830 We gave it what it wanted. 789 00:55:42,020 --> 00:55:43,340 It is pleased with us. 790 00:55:50,790 --> 00:55:51,630 You'll see. 791 00:56:23,740 --> 00:56:26,283 ♪ ethereal music ♪ 792 00:56:48,710 --> 00:56:49,640 Guys, wake up! 793 00:57:11,805 --> 00:57:13,680 Get up! Get up, get up, get up, come on, 794 00:57:13,680 --> 00:57:14,180 - get up, get up! - Oh, my God. 795 00:57:14,180 --> 00:57:14,680 Fire! Fire! 796 00:57:14,680 --> 00:57:15,120 Get up! Get up! 797 00:57:15,120 --> 00:57:15,922 Get up, get up! 798 00:57:22,100 --> 00:57:23,630 What do we do? What do we do? 799 00:57:24,010 --> 00:57:24,500 Oh, my God! 800 00:57:27,431 --> 00:57:29,641 Wake up. Wake up. We got to go. Come on. 801 00:57:29,641 --> 00:57:31,518 God, fuck! 802 00:57:33,800 --> 00:57:34,600 It won't open! 803 00:57:37,720 --> 00:57:39,681 Aah! 804 00:57:39,806 --> 00:57:41,766 Fuck! It's stuck! 805 00:57:42,976 --> 00:57:45,979 They're stuck! They're stuck! 806 00:57:48,273 --> 00:57:49,524 Move. 807 00:57:55,531 --> 00:57:59,367 Go. Go! 808 00:58:02,913 --> 00:58:05,874 Get your stuff! Get anything you can! 809 00:58:10,920 --> 00:58:12,255 Let's get our blankets! 810 00:58:13,047 --> 00:58:15,133 Go, go, go! 811 00:58:24,935 --> 00:58:26,895 Come on, Natalie! Come on, go, go! 812 00:58:42,119 --> 00:58:44,496 - Go, go, I'm right behind you. - Come on. 813 00:58:44,496 --> 00:58:46,623 No, Taissa, go! 814 00:59:07,853 --> 00:59:10,814 ♪ "Killing Moon" by Echo & the Bunnymen ♪ 815 00:59:30,208 --> 00:59:33,962 ♪ Under blue moon, I saw you ♪ 816 00:59:34,470 --> 00:59:37,780 ♪ So soon, you'll take me ♪ 817 00:59:39,030 --> 00:59:42,630 ♪ Up in your arms, too late to beg you ♪ 818 00:59:42,630 --> 00:59:45,585 ♪ Or cancel it, though I know it must be ♪ 819 00:59:46,926 --> 00:59:49,637 ♪ The killing time ♪ 820 00:59:49,637 --> 00:59:53,057 ♪ Unwillingly mine ♪ 821 00:59:54,360 --> 00:59:55,680 ♪ Fate ♪ 822 00:59:56,860 --> 00:59:59,890 ♪ Up against your will ♪ 823 01:00:00,460 --> 01:00:02,620 ♪ Through the thick and thin ♪ 824 01:00:04,580 --> 01:00:06,800 ♪ He will wait until ♪ 825 01:00:06,800 --> 01:00:08,852 ♪ You give yourself to him ♪ 826 01:00:08,852 --> 01:00:10,069 ♪ You give yourself to ♪ 827 01:00:10,069 --> 01:00:10,140 ♪ Him ♪ 828 01:00:18,578 --> 01:00:20,705 ♪ "No Return" by Alanis Morissette ♪ 829 01:00:28,680 --> 01:00:31,560 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 830 01:00:31,560 --> 01:00:33,350 ♪ Nothing broke ♪ 831 01:00:35,140 --> 01:00:37,950 ♪ Keep simple, nothing tired ♪ 832 01:00:37,950 --> 01:00:39,870 ♪ Nothing old ♪ 833 01:00:44,354 --> 01:00:49,276 ♪ Same as you ♪ 834 01:00:50,189 --> 01:00:52,483 ♪ No return, no return ♪ 835 01:00:52,606 --> 01:00:54,524 ♪ No reason ♪ 836 01:00:54,524 --> 01:00:57,527 ♪ No return, no return ♪ 837 01:00:57,527 --> 01:00:57,648 {\an8}♪ No reason ♪ 52431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.