Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,940 --> 00:00:07,030
Previously on Yellowjackets...
2
00:00:07,130 --> 00:00:10,180
Oh, my God.
3
00:00:10,720 --> 00:00:12,670
Adam Martin?
You probably killed him.
4
00:00:13,060 --> 00:00:14,560
You didn't get me.
But nice try.
5
00:00:14,560 --> 00:00:15,370
You were right...
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,740
about the thing.
7
00:00:22,881 --> 00:00:24,341
Hi, Jeff.
8
00:00:24,510 --> 00:00:25,380
What's this?
9
00:00:25,710 --> 00:00:28,110
Nice try, lying to my partner
about how we slept together.
10
00:00:28,110 --> 00:00:29,190
Where is Shauna anyway?
11
00:00:29,340 --> 00:00:31,710
A spa with a few
of her, uh, girlfriends.
12
00:00:31,860 --> 00:00:34,230
We have a lot to discuss here,
13
00:00:34,230 --> 00:00:36,930
but out in public
is not the place.
14
00:00:36,930 --> 00:00:39,480
Something guided you all here.
15
00:00:39,480 --> 00:00:42,060
What exactly are you suggesting?
16
00:00:42,060 --> 00:00:44,100
We give it what it always wants.
17
00:00:44,820 --> 00:00:46,020
One of us.
18
00:00:46,320 --> 00:00:47,820
In one of these cups
19
00:00:47,820 --> 00:00:49,560
is a phenobarbital solution.
20
00:00:49,560 --> 00:00:52,260
It is quick and it is painless.
21
00:00:52,380 --> 00:00:54,480
- If I die...
- No, you're not gonna.
22
00:00:54,480 --> 00:00:56,160
Don't waste my body.
23
00:00:56,700 --> 00:00:58,520
We need to find
a way to stay alive.
24
00:00:58,520 --> 00:00:59,520
And it can't be her.
25
00:01:00,907 --> 00:01:02,992
♪ suspenseful music ♪
26
00:01:07,747 --> 00:01:09,958
Run!
27
00:01:10,200 --> 00:01:11,659
There's a place,
the others don't know about it.
28
00:01:11,759 --> 00:01:13,156
- I can take you there.
- Javi! No!
29
00:01:14,678 --> 00:01:15,846
Natalie!
30
00:01:15,846 --> 00:01:17,681
- Natalie!
- Natalie!
31
00:01:20,850 --> 00:01:22,100
The wilderness chose.
32
00:01:32,111 --> 00:01:34,280
♪ "Zombie" by The Cranberries ♪
33
00:01:59,170 --> 00:01:59,650
Natalie.
34
00:02:15,031 --> 00:02:19,370
♪ Another head hangs lowly ♪
35
00:02:19,370 --> 00:02:21,206
♪ Child is slowly ♪
36
00:02:22,832 --> 00:02:25,126
♪ Taken ♪
37
00:02:26,585 --> 00:02:28,671
♪ And the violence caused... ♪
38
00:02:28,840 --> 00:02:29,440
Travis.
39
00:02:30,980 --> 00:02:32,290
It happened so fast.
40
00:02:33,691 --> 00:02:35,817
♪ Who are we mistaken? ♪
41
00:02:36,110 --> 00:02:38,105
The wilderness chose.
42
00:02:39,410 --> 00:02:41,270
No. No! No!
43
00:02:42,329 --> 00:02:45,332
♪ In your head, in your head ♪
44
00:02:45,332 --> 00:02:46,652
♪ They are fighting ♪
45
00:02:46,652 --> 00:02:47,820
Javi.
46
00:02:47,820 --> 00:02:49,217
♪ With their tanks ♪
47
00:02:49,360 --> 00:02:50,590
♪ And their bombs ♪
48
00:02:50,740 --> 00:02:53,620
♪ And their bombs
and their guns ♪
49
00:02:53,710 --> 00:02:56,360
♪ In your head, in your head ♪
50
00:02:56,360 --> 00:02:59,405
♪ They are crying ♪
51
00:02:59,405 --> 00:03:02,908
♪ What's in your head? ♪
52
00:03:02,908 --> 00:03:05,077
♪ In your head ♪
53
00:03:05,077 --> 00:03:07,914
♪ Zombie, zombie ♪
54
00:03:07,914 --> 00:03:10,875
♪ Zombie-ie-ie-ie ♪
55
00:03:11,520 --> 00:03:13,050
We don't get to decide.
56
00:03:13,050 --> 00:03:14,950
It chooses.
57
00:03:14,950 --> 00:03:16,470
It won't stop
58
00:03:16,470 --> 00:03:17,910
until it gets what it wants.
59
00:03:18,600 --> 00:03:19,350
You can't do this.
60
00:03:19,860 --> 00:03:22,746
Stop, stop, just stop, just, um,
61
00:03:23,010 --> 00:03:24,390
put it down.
62
00:03:28,420 --> 00:03:31,720
If we really want to give it
what it's asking for...
63
00:03:33,340 --> 00:03:35,080
...we have to do it
the way we used to.
64
00:03:36,390 --> 00:03:37,650
We should give it a hunt.
65
00:03:39,200 --> 00:03:40,760
Oh, wow.
66
00:03:41,360 --> 00:03:43,010
What the fuck is wrong with you?
67
00:03:43,250 --> 00:03:45,680
- You can't be serious.
- Lottie's right.
68
00:03:45,800 --> 00:03:48,590
Whatever it is that
we communed with out there...
69
00:03:49,820 --> 00:03:51,110
...it's still in us.
70
00:03:53,420 --> 00:03:55,940
Yes. Yes, thank you.
71
00:03:56,240 --> 00:03:57,260
Thank you so much.
72
00:03:58,280 --> 00:04:00,650
I knew I wasn't the only one
who felt this way.
73
00:04:02,120 --> 00:04:02,900
No, no.
74
00:04:03,224 --> 00:04:04,700
Of-of course you're not.
75
00:04:07,820 --> 00:04:10,430
Of course that's what this is.
76
00:04:10,430 --> 00:04:12,470
We have to stop fighting it.
77
00:04:13,047 --> 00:04:15,215
Exactly, yes.
78
00:04:15,470 --> 00:04:17,660
Yes, and if-if we are
79
00:04:17,660 --> 00:04:19,310
gonna give it an offering,
80
00:04:19,850 --> 00:04:21,500
we have to do this right.
81
00:04:21,859 --> 00:04:22,840
Yeah, we'll, um...
82
00:04:23,210 --> 00:04:26,090
we need masks and-and weapons.
83
00:04:26,090 --> 00:04:27,920
Yeah, and, what, a deck of cards
84
00:04:27,920 --> 00:04:29,810
with a single queen in it?
85
00:04:29,810 --> 00:04:30,680
That's right.
86
00:04:32,521 --> 00:04:34,063
Lottie.
87
00:04:34,063 --> 00:04:36,320
You need to make sure
that none of your people
88
00:04:36,320 --> 00:04:38,540
- are here for this, okay?
- Yes, of course.
89
00:04:38,810 --> 00:04:40,460
This is just about us.
90
00:04:40,700 --> 00:04:43,010
Yes, I, I, uh...
91
00:04:43,110 --> 00:04:45,140
I will make sure
that they all stay away.
92
00:04:46,130 --> 00:04:48,590
The woods will be ours tonight.
93
00:04:48,590 --> 00:04:49,880
- Yes.
- Tonight.
94
00:04:53,970 --> 00:04:54,320
What?
95
00:04:54,840 --> 00:04:56,850
Why are you humoring her?
96
00:04:56,850 --> 00:04:59,470
- She's homicidal.
- Exactly.
97
00:04:59,470 --> 00:05:00,870
I just bought us all some time
98
00:05:00,870 --> 00:05:02,160
to figure out
what to do with her.
99
00:05:02,160 --> 00:05:04,420
- You're welcome.
- Considering her history,
100
00:05:04,420 --> 00:05:06,300
it probably wouldn't be
that difficult
101
00:05:06,300 --> 00:05:08,130
- to have her committed again.
- That's it.
102
00:05:08,130 --> 00:05:10,730
She's a danger
to herself and others.
103
00:05:10,730 --> 00:05:13,260
We just keep it calm
and discreet.
104
00:05:13,560 --> 00:05:15,240
As a medical professional, I can
105
00:05:15,240 --> 00:05:17,260
easily call
her treating physician.
106
00:05:17,260 --> 00:05:17,790
No.
107
00:05:18,510 --> 00:05:21,360
She wanted us
to play Russian roulette
108
00:05:21,360 --> 00:05:23,870
with poisoned fucking oolong.
109
00:05:23,870 --> 00:05:26,610
We can't just hospitalize her
and call it a day.
110
00:05:26,610 --> 00:05:28,080
- I agree.
- What?
111
00:05:28,470 --> 00:05:30,510
Yeah. Why do you agree?
112
00:05:30,900 --> 00:05:32,670
Because this isn't just
113
00:05:32,670 --> 00:05:34,740
about her mental illness.
114
00:05:35,250 --> 00:05:37,800
We all know what she
went through out there
115
00:05:37,800 --> 00:05:40,170
because we all
went through it, too.
116
00:05:40,170 --> 00:05:42,220
Yeah, except we got over it.
117
00:05:42,220 --> 00:05:44,550
She thinks it's talking
to her again.
118
00:05:44,550 --> 00:05:47,010
Have you all forgotten
where that leads?
119
00:05:47,666 --> 00:05:50,252
♪ tribal music ♪
120
00:05:56,759 --> 00:05:59,386
♪ "No Return" by Craig Wedren
and Anna Waronker ♪
121
00:06:08,450 --> 00:06:11,270
♪ It was cool, nothing fire ♪
122
00:06:11,270 --> 00:06:12,817
♪ Nothing broke ♪
123
00:06:12,981 --> 00:06:14,648
♪ Keep simple ♪
124
00:06:14,648 --> 00:06:18,528
♪ Nothing tired, nothing old ♪
125
00:06:19,529 --> 00:06:23,116
{\an8}♪ Same as you ♪
126
00:06:25,743 --> 00:06:30,457
{\an8}♪ Same as you ♪
127
00:06:31,280 --> 00:06:34,220
♪ Oh, so cute, so revival ♪
128
00:06:34,220 --> 00:06:36,830
♪ So alone ♪
129
00:06:37,530 --> 00:06:39,420
{\an8}♪ Birthday suit, just a smile ♪
130
00:06:40,742 --> 00:06:43,035
{\an8}♪ No one home ♪
131
00:06:44,078 --> 00:06:48,082
{\an8}♪ Same as you ♪
132
00:06:50,450 --> 00:06:52,000
{\an8}♪ Same as you ♪
133
00:06:55,463 --> 00:06:58,049
{\an8}♪ vocalizing ♪
134
00:07:02,970 --> 00:07:05,056
{\an8}♪ No return, no return ♪
135
00:07:05,056 --> 00:07:07,766
{\an8}♪ No reason ♪
136
00:07:07,766 --> 00:07:10,145
{\an8}♪ No return, no return ♪
137
00:07:10,145 --> 00:07:12,814
♪ No reason ♪
138
00:07:12,939 --> 00:07:15,775
♪ No return, no return ♪
139
00:07:15,775 --> 00:07:17,944
{\an8}♪ No reason ♪
140
00:07:17,944 --> 00:07:20,738
{\an8}♪ No return, no return ♪
141
00:07:20,863 --> 00:07:23,825
♪ No reason ♪
142
00:07:40,800 --> 00:07:41,430
{\an8}Misty.
143
00:07:45,050 --> 00:07:46,430
{\an8}Why was Travis screaming?
144
00:07:54,360 --> 00:07:55,230
Because...
145
00:07:56,520 --> 00:07:57,563
we're going to eat Javi.
146
00:07:58,355 --> 00:07:59,565
What?
147
00:08:00,170 --> 00:08:00,890
It's okay.
148
00:08:01,550 --> 00:08:02,780
We didn't even kill him...
149
00:08:02,780 --> 00:08:03,680
exactly.
150
00:08:04,310 --> 00:08:06,065
- How?
- Look.
151
00:08:06,165 --> 00:08:07,880
{\an8}I told them what you said to me.
152
00:08:08,900 --> 00:08:10,400
{\an8}How you didn't want
to go to waste.
153
00:08:10,688 --> 00:08:12,440
But...
154
00:08:12,440 --> 00:08:15,320
we need you, Lottie.
155
00:08:15,410 --> 00:08:16,250
So...
156
00:08:16,670 --> 00:08:17,840
we drew cards.
157
00:08:19,150 --> 00:08:21,070
And whoever got the queen...
158
00:08:21,222 --> 00:08:22,850
A-Anyway,
159
00:08:22,850 --> 00:08:25,030
uh, Natalie, Natalie drew it.
160
00:08:26,560 --> 00:08:27,250
But then...
161
00:08:27,940 --> 00:08:29,020
during the chase,
162
00:08:29,900 --> 00:08:32,320
Javi-Javi died, so...
163
00:08:32,410 --> 00:08:33,450
- Misty...
- It's okay.
164
00:08:34,889 --> 00:08:35,879
This is good.
165
00:08:36,060 --> 00:08:37,440
We have food now.
166
00:08:37,440 --> 00:08:38,639
No, Misty.
167
00:08:39,900 --> 00:08:40,830
I never meant...
168
00:08:42,389 --> 00:08:43,619
I didn't want this.
169
00:08:44,460 --> 00:08:45,300
How could you let them?
170
00:08:45,300 --> 00:08:46,200
How could I?
171
00:08:47,123 --> 00:08:49,125
Lottie.
172
00:08:51,630 --> 00:08:53,250
You started this.
173
00:08:55,420 --> 00:08:56,320
It's done.
174
00:08:58,390 --> 00:09:01,780
And it's going to save
all of our lives.
175
00:09:03,730 --> 00:09:06,340
So you better not start making
people feel bad about it now.
176
00:09:15,283 --> 00:09:17,160
♪ atmospheric music ♪
177
00:09:31,510 --> 00:09:33,610
Lottie's pleased
with the wilderness's choice.
178
00:09:36,980 --> 00:09:38,810
She says Javi will save us.
179
00:09:49,260 --> 00:09:49,770
Shauna.
180
00:09:56,266 --> 00:09:58,143
♪ somber music ♪
181
00:10:35,138 --> 00:10:36,640
No.
182
00:10:45,732 --> 00:10:47,860
I'm sorry.
183
00:11:40,495 --> 00:11:42,581
♪ gentle music ♪
184
00:13:04,960 --> 00:13:05,980
You guys should leave.
185
00:13:26,023 --> 00:13:27,900
♪ mysterious music ♪
186
00:13:38,140 --> 00:13:39,280
Dr. Brandt.
187
00:13:40,120 --> 00:13:40,420
Go.
188
00:14:08,273 --> 00:14:09,483
Hmm.
189
00:14:27,340 --> 00:14:29,720
Misty? Misty?
190
00:14:31,900 --> 00:14:32,460
Walter?
191
00:14:32,620 --> 00:14:33,890
What are you doing here?
192
00:14:33,890 --> 00:14:35,140
Well, I came to help you.
193
00:14:44,830 --> 00:14:47,110
I really just don't feel good
about this plan.
194
00:14:48,087 --> 00:14:49,880
Van, Lottie's sick.
195
00:14:49,880 --> 00:14:50,930
But she isn't.
196
00:14:52,490 --> 00:14:54,290
Or if she is, then so are you.
197
00:14:55,870 --> 00:14:58,440
Tai, we have all felt it
198
00:14:58,860 --> 00:15:00,120
in our own way.
199
00:15:06,410 --> 00:15:08,180
Maybe we can reach her.
200
00:15:08,420 --> 00:15:09,390
We tried.
201
00:15:09,390 --> 00:15:11,210
Well, then we need to try again.
202
00:15:11,630 --> 00:15:14,570
Do you really think
that being locked up
203
00:15:14,570 --> 00:15:16,790
in some psych ward
is gonna help her?
204
00:15:17,750 --> 00:15:18,800
Would it help you?
205
00:15:24,170 --> 00:15:25,760
We handle this ourselves.
206
00:15:27,120 --> 00:15:28,800
We protect each other.
207
00:15:31,730 --> 00:15:33,660
Didn't we all swear we would?
208
00:15:37,320 --> 00:15:39,530
♪ "Sad But True"
by St. Vincent ♪
209
00:15:43,340 --> 00:15:46,420
- ♪ Hey, I'm your life ♪
- ♪ Hey ♪
210
00:15:46,420 --> 00:15:48,300
♪ I'm the one
who takes you there ♪
211
00:15:49,970 --> 00:15:51,460
- ♪ Hey, I'm your life ♪
- ♪ Hey ♪
212
00:15:51,460 --> 00:15:51,960
♪ I'm the one who cares ♪
213
00:15:51,960 --> 00:15:57,010
- ♪ They, they betray ♪
- ♪ They ♪
214
00:15:57,010 --> 00:15:59,220
♪ I'm your only true friend
now ♪
215
00:15:59,320 --> 00:16:03,430
- ♪ They, they betray ♪
- ♪ They ♪
216
00:16:03,430 --> 00:16:05,550
♪ I'm forever there ♪
217
00:16:05,550 --> 00:16:08,060
♪ I'm your dream,
make you real ♪
218
00:16:08,310 --> 00:16:11,240
♪ I'm your eyes
when you must steal ♪
219
00:16:11,240 --> 00:16:14,076
♪ I'm your pain
when you can't feel ♪
220
00:16:14,076 --> 00:16:15,912
♪ Sad but ♪
221
00:16:15,912 --> 00:16:21,001
♪ True ♪
222
00:16:21,460 --> 00:16:24,330
I mean, we would need
fake passports.
223
00:16:25,380 --> 00:16:27,674
A bunch, probably, and...
224
00:16:28,800 --> 00:16:31,020
...you know, we could
never eat our favorite takeout
225
00:16:31,350 --> 00:16:33,870
or even google ourselves
ever again.
226
00:16:35,070 --> 00:16:36,990
Do you google yourself a lot?
227
00:16:36,990 --> 00:16:39,030
My point is, just disappearing,
228
00:16:39,030 --> 00:16:42,360
it's not as easy as they make it
look on TV, Callie.
229
00:16:42,360 --> 00:16:43,610
So what's your solution?
230
00:16:43,610 --> 00:16:45,120
Let Mom just go to jail?
231
00:16:46,450 --> 00:16:48,840
I... No... I-I don't know.
232
00:16:49,110 --> 00:16:49,890
Okay?
233
00:16:51,630 --> 00:16:52,650
You know, I saw her almost
234
00:16:52,650 --> 00:16:54,330
shoot a guy the other day.
235
00:16:55,210 --> 00:16:56,670
Wait, Mom has a gun?
236
00:16:56,670 --> 00:16:58,290
No, no. It wasn't hers.
She just,
237
00:16:58,290 --> 00:17:00,270
she just took it off
this carjacker.
238
00:17:00,990 --> 00:17:01,890
She doesn't have it anymore.
239
00:17:01,990 --> 00:17:03,330
I made her leave it with me.
240
00:17:05,799 --> 00:17:06,490
Wait, look.
241
00:17:08,270 --> 00:17:09,079
All right, this is it.
242
00:17:15,670 --> 00:17:17,020
So, you have a gun?
243
00:17:19,584 --> 00:17:20,960
No. No, I didn't say that.
244
00:17:21,950 --> 00:17:23,150
It's in a safe place.
245
00:17:23,860 --> 00:17:25,299
Just, uh, forget
I mentioned it, okay?
246
00:17:26,312 --> 00:17:27,640
D-Don't open that.
247
00:17:31,660 --> 00:17:32,050
Whoa.
248
00:17:34,600 --> 00:17:35,890
This is where you sent Mom?
249
00:17:40,020 --> 00:17:41,340
Um, let's...
250
00:17:42,810 --> 00:17:43,910
uh, find another way in.
251
00:18:01,640 --> 00:18:03,020
Think they saw our faces?
252
00:18:05,470 --> 00:18:06,630
I don't think so.
253
00:18:07,597 --> 00:18:10,183
I wonder what's up.
254
00:18:10,183 --> 00:18:11,684
Hi.
255
00:18:11,788 --> 00:18:13,290
Well...
256
00:18:13,290 --> 00:18:14,670
this place seems fun.
257
00:18:19,129 --> 00:18:21,131
Hi.
258
00:18:21,410 --> 00:18:22,850
I need to talk to you.
259
00:18:23,210 --> 00:18:24,920
Something's happening tonight.
260
00:18:26,130 --> 00:18:27,840
And I need you to leave
261
00:18:28,200 --> 00:18:29,790
while you still can.
262
00:18:31,660 --> 00:18:32,973
What are you talking about?
What...?
263
00:18:33,070 --> 00:18:34,690
What's happening tonight?
264
00:18:35,170 --> 00:18:35,890
Please.
265
00:18:36,700 --> 00:18:37,750
Just go.
266
00:18:38,410 --> 00:18:39,060
Natalie...
267
00:18:39,060 --> 00:18:41,320
Get yourself
some regular clothes.
268
00:18:41,320 --> 00:18:42,910
Go have a life.
269
00:18:43,060 --> 00:18:45,520
You don't have to be
one of these people.
270
00:18:46,990 --> 00:18:49,570
Just go, okay?
271
00:18:58,740 --> 00:19:00,270
I appreciate
272
00:19:00,270 --> 00:19:03,090
you trying to teach me...
273
00:19:04,530 --> 00:19:05,760
forgiveness.
274
00:19:11,110 --> 00:19:12,790
It's a nice idea.
275
00:19:20,244 --> 00:19:22,162
♪ contemplative music ♪
276
00:19:36,636 --> 00:19:39,346
♪ sinister music ♪
277
00:20:05,831 --> 00:20:07,332
Coach.
278
00:20:08,850 --> 00:20:10,740
- Where have you been?
- Natalie.
279
00:20:12,370 --> 00:20:13,450
What happened?
280
00:20:15,080 --> 00:20:16,720
O-Okay, okay, okay, listen.
281
00:20:17,810 --> 00:20:18,560
I figured out
282
00:20:18,980 --> 00:20:21,135
where Javi was hiding,
all right?
283
00:20:21,234 --> 00:20:23,420
I-I think
that you and I together
284
00:20:23,420 --> 00:20:25,130
could probably
survive the winter.
285
00:20:26,780 --> 00:20:27,890
Hey, do you hear me?
286
00:20:28,790 --> 00:20:29,990
You don't have to stay here.
287
00:20:29,990 --> 00:20:32,420
You're not like
the rest of these girls.
288
00:20:32,660 --> 00:20:34,250
Actually, I'm worse.
289
00:20:34,520 --> 00:20:35,390
How can you say that?
290
00:20:35,490 --> 00:20:37,550
I let him die in my place.
291
00:20:42,040 --> 00:20:43,630
It was supposed to be me.
292
00:20:47,260 --> 00:20:49,050
You're a good person, Coach.
293
00:20:51,170 --> 00:20:53,630
You really don't belong
in this place.
294
00:20:58,910 --> 00:21:00,620
You should be ashamed.
295
00:21:01,640 --> 00:21:02,720
Well, I'm not.
296
00:21:03,320 --> 00:21:05,210
The fact that you can
even say that...
297
00:21:05,210 --> 00:21:06,620
I'm not ashamed, Travis.
298
00:21:09,890 --> 00:21:11,450
I'm glad I'm alive.
299
00:21:13,820 --> 00:21:15,080
Just like you are.
300
00:21:16,210 --> 00:21:17,020
And I don't think that
301
00:21:17,020 --> 00:21:20,020
any of us who are still here
should feel ashamed of that.
302
00:21:20,900 --> 00:21:21,620
Ever.
303
00:21:27,810 --> 00:21:30,090
Let your brother save you,
304
00:21:30,090 --> 00:21:30,960
Travis.
305
00:21:34,540 --> 00:21:37,390
After everything he went
through out here...
306
00:21:39,550 --> 00:21:42,160
...don't you owe him
at least that?
307
00:21:47,507 --> 00:21:50,260
♪ Isn't it rich? ♪
308
00:21:50,260 --> 00:21:51,640
♪ Are we a pair? ♪
309
00:21:52,510 --> 00:21:55,330
♪ Me here at last
on the ground ♪
310
00:21:55,750 --> 00:21:57,730
♪ You in midair ♪
311
00:21:58,690 --> 00:22:01,630
♪ Send in the clowns ♪
312
00:22:07,450 --> 00:22:08,440
How did you get in here?
313
00:22:10,120 --> 00:22:11,200
I'm calling the police.
314
00:22:11,470 --> 00:22:12,058
The thing is, sir,
315
00:22:12,158 --> 00:22:14,530
sir, I am the police. Okay?
316
00:22:17,100 --> 00:22:18,900
- Oh, wow.
- Yeah, yeah.
317
00:22:18,900 --> 00:22:20,730
Listen, we're just here
to ask a couple of questions.
318
00:22:20,730 --> 00:22:21,750
I'm sorry, I'm just...
319
00:22:22,470 --> 00:22:24,690
You're like
an honest-to-God detective?
320
00:22:25,470 --> 00:22:26,940
Yeah. Yeah, it's, uh,
321
00:22:27,750 --> 00:22:29,385
it's not really that unusual.
What-what we--
322
00:22:29,485 --> 00:22:31,720
You see, I'm a detective, too.
Not like you.
323
00:22:31,720 --> 00:22:34,110
Alas, I'm a lifelong asthmatic.
324
00:22:34,110 --> 00:22:36,240
But I am a citizen detective.
325
00:22:36,360 --> 00:22:37,800
- Have you heard of us?
- No.
326
00:22:37,800 --> 00:22:39,960
It's a wonderful community,
very tight-knit...
327
00:22:40,500 --> 00:22:41,550
Oh, my gosh.
328
00:22:41,820 --> 00:22:42,570
My manners.
329
00:22:49,890 --> 00:22:51,630
You haven't even told me yet
330
00:22:53,040 --> 00:22:54,510
why it is that you are here.
331
00:22:55,110 --> 00:22:55,680
Hot cocoa?
332
00:22:56,340 --> 00:22:56,940
Sure.
333
00:22:57,990 --> 00:22:59,340
Actually, let me guess.
334
00:22:59,607 --> 00:23:00,900
Shauna Sadecki.
335
00:23:00,900 --> 00:23:01,590
That's right.
336
00:23:01,860 --> 00:23:02,790
Shauna.
337
00:23:03,600 --> 00:23:04,950
She got here a few days ago.
338
00:23:05,739 --> 00:23:07,270
You know,
she's not the only one.
339
00:23:08,300 --> 00:23:09,980
There's practically
a coven of them.
340
00:23:10,370 --> 00:23:11,660
All up to no good.
341
00:23:12,622 --> 00:23:14,040
Hmm.
342
00:23:16,270 --> 00:23:18,070
You're being awfully judgy
about Mom,
343
00:23:18,070 --> 00:23:20,270
considering this all started
thanks to your lame attempt
344
00:23:20,270 --> 00:23:21,772
at blackmail.
345
00:23:22,270 --> 00:23:24,880
Hey, maybe those sketchy loan
people also do fake passports.
346
00:23:24,880 --> 00:23:26,590
The American family
is crumbling, Callie.
347
00:23:26,590 --> 00:23:28,660
You try making a living
in sectionals.
348
00:23:31,030 --> 00:23:33,476
- Dad.
- What? What?
349
00:23:35,993 --> 00:23:37,912
The money exchange wasn't
on the books.
350
00:23:39,330 --> 00:23:40,080
Shit.
351
00:23:42,010 --> 00:23:42,940
Go find your mother.
352
00:23:43,120 --> 00:23:45,520
- What? What are you gonna do?
- I'm going to take care of this.
353
00:23:45,520 --> 00:23:46,030
What does that mean?
354
00:23:46,030 --> 00:23:47,860
It means I have a plan,
Callie, so just go.
355
00:23:47,860 --> 00:23:49,610
- Dad.
- Callie.
356
00:23:51,840 --> 00:23:53,280
You need to leave this to me, okay?
357
00:23:55,468 --> 00:23:56,637
Go.
358
00:23:56,637 --> 00:23:58,555
Go, go, go, go.
359
00:23:58,555 --> 00:24:00,682
Go, go, go.
360
00:24:05,597 --> 00:24:07,520
Sorry,
th-this Jessica Roberts person,
361
00:24:07,730 --> 00:24:09,230
she was involved
in all this how?
362
00:24:09,410 --> 00:24:10,880
Mind you,
my methods aren't exactly
363
00:24:10,880 --> 00:24:12,050
admissible in a court of law.
364
00:24:12,050 --> 00:24:13,970
Oh, yeah? You'd get along
with my partner.
365
00:24:16,388 --> 00:24:16,740
Whoa.
366
00:24:18,230 --> 00:24:18,620
Jeff.
367
00:24:19,670 --> 00:24:20,780
You followed us here?
368
00:24:23,120 --> 00:24:24,920
Only 'cause you wouldn't tell us
where your wife was.
369
00:24:27,880 --> 00:24:28,280
You mind?
370
00:24:29,300 --> 00:24:30,820
Of course. Excuse me.
371
00:24:33,660 --> 00:24:35,620
You okay, man? 'Cause
you're looking a little...
372
00:24:35,745 --> 00:24:37,330
I want you,
373
00:24:37,330 --> 00:24:39,280
I want you to place me
under arrest.
374
00:24:39,550 --> 00:24:40,390
What?
375
00:24:41,260 --> 00:24:42,220
I did it.
376
00:24:43,180 --> 00:24:44,410
I killed Adam Martin.
377
00:24:46,870 --> 00:24:48,070
Jeff, what the fuck
are you doing?
378
00:24:48,460 --> 00:24:49,780
It was a crime of passion.
379
00:24:50,530 --> 00:24:50,920
I, uh...
380
00:24:52,054 --> 00:24:54,730
I-I found out that Shauna
was sleeping with him,
381
00:24:54,730 --> 00:24:55,919
and I went
to confront him and...
382
00:24:56,018 --> 00:24:57,400
and I wound up killing the guy.
383
00:25:00,750 --> 00:25:01,530
Jesus.
384
00:25:03,995 --> 00:25:06,520
I couldn't tell her.
I couldn't tell her.
385
00:25:09,250 --> 00:25:10,270
I did it to protect her.
386
00:25:11,110 --> 00:25:13,090
I did it to protect our family.
387
00:25:14,780 --> 00:25:15,740
Oh, shit.
388
00:25:15,890 --> 00:25:17,360
Kevyn? Oh, Kevyn.
389
00:25:17,660 --> 00:25:19,970
Kevyn. Hey, Kev.
390
00:25:20,540 --> 00:25:22,580
Kevyn. What the...?
391
00:25:22,580 --> 00:25:25,130
Oh, fuck. Oh, fuck!
392
00:25:25,430 --> 00:25:26,660
Oh. [gasps] Shit.
393
00:25:27,470 --> 00:25:28,970
Hiya. Me again.
394
00:25:29,473 --> 00:25:31,975
- I-I didn't...
- Phenobarbital.
395
00:25:33,758 --> 00:25:34,760
Huh.
396
00:25:34,760 --> 00:25:36,170
Surprisingly fast-acting.
397
00:25:36,650 --> 00:25:37,370
What?
398
00:25:37,910 --> 00:25:40,220
Walter Tattersall,
friend of Misty's.
399
00:25:40,940 --> 00:25:42,590
It's okay if you haven't
heard about me yet.
400
00:25:42,680 --> 00:25:43,370
Jeff Sadecki, I presume.
401
00:25:43,370 --> 00:25:43,480
I...
402
00:25:44,810 --> 00:25:46,865
That was
a beautiful false confession.
403
00:25:46,965 --> 00:25:48,590
I could see it came
out of real love.
404
00:25:49,910 --> 00:25:52,820
Are you, like,
one of the cult people?
405
00:25:52,820 --> 00:25:54,980
Oh, no. You want to help me
move this body?
406
00:25:54,980 --> 00:25:56,360
What? I...
407
00:25:56,360 --> 00:25:56,990
Jeffrey.
408
00:25:58,400 --> 00:25:59,420
Does anyone call you that?
409
00:26:00,350 --> 00:26:01,040
Yeah, my mom.
410
00:26:01,580 --> 00:26:03,770
No, she... she doesn't.
411
00:26:06,640 --> 00:26:07,210
Hey.
412
00:26:07,876 --> 00:26:08,940
It's okay, buddy.
413
00:26:09,450 --> 00:26:10,650
I know this is a lot.
414
00:26:10,740 --> 00:26:13,620
But I'm a friend
and everything's gonna be fine.
415
00:26:13,800 --> 00:26:15,210
I just need your help now.
416
00:26:15,210 --> 00:26:17,610
So grab those legs for me.
417
00:26:17,790 --> 00:26:18,960
- Can you do that?
- Yeah.
418
00:26:22,530 --> 00:26:22,855
Okay.
419
00:26:22,955 --> 00:26:25,590
Okay. One, two, a-three.
420
00:27:18,551 --> 00:27:21,096
♪ somber music ♪
421
00:27:36,820 --> 00:27:39,114
Travis.
422
00:28:28,246 --> 00:28:30,916
♪ disturbing music ♪
423
00:29:15,180 --> 00:29:15,900
Please.
424
00:29:17,240 --> 00:29:18,560
You need your strength.
425
00:29:22,200 --> 00:29:23,510
Lottie, did you hear me?
426
00:29:26,780 --> 00:29:28,810
I thought it wanted
what was best for us.
427
00:29:31,660 --> 00:29:33,828
Now I'm not so sure.
428
00:29:37,900 --> 00:29:38,530
And?
429
00:29:42,510 --> 00:29:43,980
Your team needs you.
430
00:29:47,190 --> 00:29:47,730
Eat.
431
00:29:54,614 --> 00:29:56,699
♪ "God Is Alive, Magic Is Afoot"
by Buffy Sainte-Marie ♪
432
00:30:04,095 --> 00:30:06,764
♪ God is alive ♪
433
00:30:06,764 --> 00:30:08,892
♪ Magic is afoot ♪
434
00:30:08,892 --> 00:30:11,269
♪ God is alive ♪
435
00:30:11,269 --> 00:30:12,980
♪ Magic is afoot ♪
436
00:30:12,980 --> 00:30:14,480
♪ God is alive ♪
437
00:30:15,200 --> 00:30:16,613
♪ Magic is afoot ♪
438
00:30:17,180 --> 00:30:18,820
♪ God is alive ♪
439
00:30:18,820 --> 00:30:20,060
♪ Magic is afoot ♪
440
00:30:20,450 --> 00:30:22,970
♪ God is afoot, magic is alive ♪
441
00:30:23,220 --> 00:30:28,260
- ♪ Alive is afoot ♪
- ♪ Magic is afoot ♪
442
00:30:28,260 --> 00:30:30,064
♪ God is alive ♪
- ♪ Magic never died ♪
443
00:30:30,064 --> 00:30:32,109
- ♪ Magic is afoot ♪
- ♪ God never sickened ♪
444
00:30:32,109 --> 00:30:34,020
♪ Many poor men lied ♪
445
00:30:34,020 --> 00:30:35,920
♪ Many sick men lied ♪
446
00:30:35,920 --> 00:30:37,720
♪ Magic never weakened ♪
447
00:30:37,720 --> 00:30:39,370
♪ Magic never hid ♪
448
00:30:39,550 --> 00:30:41,650
♪ Magic always ruled ♪
449
00:30:41,650 --> 00:30:43,090
♪ God is afoot ♪
450
00:30:43,570 --> 00:30:45,180
♪ God never died ♪
451
00:30:47,640 --> 00:30:49,320
♪ God was ruler ♪
452
00:30:49,440 --> 00:30:51,420
♪ Though his funeral
lengthened ♪
453
00:30:51,420 --> 00:30:53,340
♪ Though his mourners
thickened ♪
454
00:30:53,340 --> 00:30:55,230
♪ Magic never fled ♪
455
00:30:55,230 --> 00:30:57,260
♪ Though his shrouds
were hoisted ♪
456
00:30:57,260 --> 00:30:58,980
♪ The naked God did live ♪
457
00:30:59,260 --> 00:31:01,200
♪ Though his words
were twisted ♪
458
00:31:01,200 --> 00:31:03,420
♪ The naked magic thrived ♪
459
00:31:03,420 --> 00:31:05,490
♪ Though his death
was published ♪
460
00:31:05,490 --> 00:31:07,430
♪ Round and round the world... ♪
461
00:31:07,870 --> 00:31:10,020
Hi, uh, I'm just
calling with an update
462
00:31:10,020 --> 00:31:11,760
about Charlotte Matthews. We...
463
00:31:12,180 --> 00:31:15,060
reached out earlier
requesting a crisis team.
464
00:31:15,438 --> 00:31:17,190
♪ Magic never faltered... ♪
465
00:31:17,190 --> 00:31:19,120
Oh, no. Yeah... No, no, no, no.
466
00:31:19,240 --> 00:31:20,820
Uh, well, we've calmed her down.
467
00:31:21,960 --> 00:31:24,020
We're gonna bring her
to Whitlock General ourselves.
468
00:31:25,980 --> 00:31:28,080
♪ Many wild men lied... ♪
469
00:31:28,080 --> 00:31:28,680
Okay...
470
00:31:28,680 --> 00:31:29,420
Yeah, thank you.
471
00:31:30,210 --> 00:31:32,070
♪ Magic still was fed ♪
472
00:31:32,430 --> 00:31:34,401
♪ Though they locked
their coffers ♪
473
00:31:34,740 --> 00:31:37,170
♪ God was always served ♪
474
00:31:37,170 --> 00:31:40,301
♪ Magic is afoot, God rules ♪
475
00:31:40,401 --> 00:31:43,710
♪ Alive is afoot,
alive is in command ♪
476
00:31:43,710 --> 00:31:45,720
♪ Many weak men hungered ♪
477
00:31:45,820 --> 00:31:48,130
♪ Many strong men thrived ♪
478
00:31:48,550 --> 00:31:50,880
♪ Though they boasted solitude ♪
479
00:31:50,880 --> 00:31:52,990
♪ God was at their side ♪
480
00:31:52,990 --> 00:31:57,160
♪ Nor the dreamer in his cell,
nor the captain on the hill ♪
481
00:31:57,160 --> 00:31:59,110
♪ Magic is alive ♪
482
00:31:59,110 --> 00:32:01,210
♪ Though his death was
pardoned ♪
483
00:32:01,210 --> 00:32:03,340
♪ Round and round the world ♪
484
00:32:03,340 --> 00:32:07,030
♪ The heart would not believe ♪
485
00:32:07,030 --> 00:32:09,280
♪ Though laws were carved
in marble ♪
486
00:32:09,280 --> 00:32:11,230
♪ They could not shelter men ♪
487
00:32:11,230 --> 00:32:13,420
♪ Though altars built
in parliaments ♪
488
00:32:13,420 --> 00:32:15,370
♪ They could not order men ♪
489
00:32:15,580 --> 00:32:17,560
♪ Police arrested Magic ♪
490
00:32:17,560 --> 00:32:19,400
♪ And Magic went with them ♪
491
00:32:19,771 --> 00:32:23,733
♪ Mm,
for Magic loves the hungry ♪
492
00:32:41,060 --> 00:32:42,937
♪ mysterious music ♪
493
00:32:44,690 --> 00:32:45,440
Misty.
494
00:32:46,780 --> 00:32:49,630
Did they say how long it would
take for them to get here?
495
00:32:49,630 --> 00:32:51,256
Uh, well, uh,
496
00:32:51,256 --> 00:32:53,200
we told them
it was urgent, so...
497
00:32:53,200 --> 00:32:53,890
"We"?
498
00:32:54,790 --> 00:32:56,500
Misty, who's "we"?
499
00:33:24,760 --> 00:33:26,110
It's time, yes?
500
00:33:40,817 --> 00:33:42,277
Hello?
501
00:33:42,277 --> 00:33:44,029
Callie.
502
00:33:45,660 --> 00:33:46,500
How's it going?
503
00:33:47,250 --> 00:33:48,000
You okay?
504
00:33:48,850 --> 00:33:50,130
You seem a little lost.
505
00:33:50,130 --> 00:33:51,330
What are you doing here?
506
00:33:51,780 --> 00:33:53,490
Same as you,
just looking for your mom.
507
00:33:54,930 --> 00:33:56,580
Get away from me.
508
00:34:01,440 --> 00:34:02,670
I'm gonna have to ask you
509
00:34:02,670 --> 00:34:04,800
to keep your hands
where I can see them.
510
00:34:09,844 --> 00:34:11,638
Don't move.
511
00:34:13,470 --> 00:34:13,720
Hey.
512
00:34:13,720 --> 00:34:14,460
You find her?
513
00:34:16,689 --> 00:34:18,060
Kev... I said don't move.
514
00:34:19,770 --> 00:34:21,389
- Okay, man.
- Yeah, I'm with the daughter.
515
00:34:22,710 --> 00:34:23,760
Kevyn, hello?
516
00:34:24,234 --> 00:34:25,860
Shauna Sadecki. No.
517
00:34:25,860 --> 00:34:26,760
What the fuck you doing?
518
00:34:27,720 --> 00:34:28,260
Kevyn, what?
519
00:34:31,050 --> 00:34:32,478
Kevyn, what?
520
00:34:32,880 --> 00:34:34,560
Hey. Kevyn, hello?
521
00:34:34,560 --> 00:34:35,550
What the fuck you doing?
522
00:34:35,820 --> 00:34:36,150
Kevyn?
523
00:34:38,770 --> 00:34:39,190
Shit.
524
00:34:42,040 --> 00:34:43,000
This isn't over.
525
00:34:44,501 --> 00:34:46,836
♪ menacing music ♪
526
00:34:51,730 --> 00:34:53,080
Do you really think
that's gonna work?
527
00:34:54,070 --> 00:34:55,179
I'm honestly not sure.
528
00:34:57,070 --> 00:34:58,300
But he's panicking,
529
00:34:58,450 --> 00:34:59,290
so that's a start.
530
00:35:27,620 --> 00:35:28,910
Are we sure
531
00:35:28,910 --> 00:35:31,010
that everyone's in their beds?
532
00:35:31,430 --> 00:35:33,750
Yes, I've made certain of it.
533
00:35:33,750 --> 00:35:35,630
I'd like to shuffle those
some more.
534
00:35:40,902 --> 00:35:43,154
Of-of course.
535
00:35:52,120 --> 00:35:53,750
Hey, Lottie, um,
536
00:35:53,950 --> 00:35:55,285
can we talk about this?
537
00:35:55,385 --> 00:35:57,700
Y-You can trust us, you know.
538
00:35:58,000 --> 00:35:58,750
Right, Van?
539
00:36:04,810 --> 00:36:05,470
Shauna.
540
00:36:05,860 --> 00:36:06,940
That's probably enough.
541
00:36:08,070 --> 00:36:09,613
Van.
542
00:36:11,532 --> 00:36:13,367
♪ mysterious music ♪
543
00:36:27,330 --> 00:36:28,050
I'll start.
544
00:36:59,440 --> 00:37:00,910
Is this what you wanted
to happen?
545
00:37:04,370 --> 00:37:06,580
Taissa?
546
00:37:06,580 --> 00:37:08,050
Are you refusing the draw?
547
00:37:11,540 --> 00:37:13,790
Because you know
what happens if you do.
548
00:38:29,480 --> 00:38:30,080
Again.
549
00:38:36,500 --> 00:38:37,280
Again!
550
00:38:43,090 --> 00:38:45,008
♪ pulsing music ♪
551
00:39:16,749 --> 00:39:18,667
♪ haunting music ♪
552
00:39:39,080 --> 00:39:39,560
Hey.
553
00:39:41,120 --> 00:39:41,960
Come on.
554
00:39:51,700 --> 00:39:53,410
Shauna.
555
00:39:53,410 --> 00:39:54,730
It's up to you.
556
00:39:56,750 --> 00:39:58,610
The way we used to, you can...
557
00:39:59,750 --> 00:40:01,220
you can submit.
558
00:40:03,250 --> 00:40:04,420
Or you can run.
559
00:40:09,900 --> 00:40:11,090
Uh, okay, time-out.
560
00:40:13,070 --> 00:40:15,200
We're not really doing this,
are we?
561
00:40:19,450 --> 00:40:20,110
Okay.
562
00:40:20,740 --> 00:40:23,620
So you've all actually
lost your minds.
563
00:40:27,400 --> 00:40:29,950
You know there's no "it," right?
564
00:40:31,100 --> 00:40:32,630
It was just us.
565
00:40:35,050 --> 00:40:36,280
Is there a difference?
566
00:40:38,740 --> 00:40:39,250
Shauna?
567
00:40:40,750 --> 00:40:42,790
Are you running?
Is that your choice?
568
00:40:43,330 --> 00:40:44,740
Oh, fuck off.
569
00:40:48,757 --> 00:40:50,879
♪ intense music ♪
570
00:40:55,342 --> 00:40:57,219
Kevyn!
571
00:41:00,950 --> 00:41:01,370
Kevyn.
572
00:41:02,300 --> 00:41:03,830
Kevyn. Kevyn, are you in here?
573
00:41:03,830 --> 00:41:04,587
What the fuck? Kevyn!
574
00:41:04,587 --> 00:41:05,299
What the fuck?
575
00:41:05,299 --> 00:41:05,890
What... the fuck?
576
00:41:05,890 --> 00:41:06,350
Kevyn!
577
00:41:14,600 --> 00:41:15,920
Fuck! No!
578
00:41:19,210 --> 00:41:20,140
Who the fuck are you?!
579
00:41:21,640 --> 00:41:23,980
I'm the guy who's about
to give you a choice.
580
00:41:24,820 --> 00:41:27,070
Now, imagine how impressed
581
00:41:27,070 --> 00:41:29,170
the Wiskayok police force
will be when they realize
582
00:41:29,170 --> 00:41:31,030
their new recruit
nearly lost his life
583
00:41:31,030 --> 00:41:32,740
uncovering
his partner's involvement
584
00:41:32,740 --> 00:41:34,810
in a sordid
police corruption scandal.
585
00:41:34,810 --> 00:41:36,130
Sorry, come again?
586
00:41:37,570 --> 00:41:38,890
It's called a narrative.
587
00:41:39,070 --> 00:41:41,560
Try and "yes, and"
a little here.
588
00:41:42,400 --> 00:41:44,470
So when the police dig in,
they'll discover
589
00:41:44,470 --> 00:41:46,510
a wealth of bank
and phone evidence connecting
590
00:41:46,510 --> 00:41:49,480
your partner here not only
to the murder of Adam Martin,
591
00:41:49,480 --> 00:41:51,730
the investigation of which
he was trying to impede,
592
00:41:51,730 --> 00:41:53,650
but also to the recent death
of a known
593
00:41:53,650 --> 00:41:55,660
political operative,
Jessica Roberts.
594
00:41:55,870 --> 00:41:58,390
It's easy to see why Kevyn here
would stop at nothing
595
00:41:58,390 --> 00:42:00,010
to prevent this from coming out.
596
00:42:01,090 --> 00:42:03,280
You'll be a real hero
to the community.
597
00:42:04,990 --> 00:42:06,880
Unless you'd rather
all those bank
598
00:42:06,880 --> 00:42:08,560
and phone records
pointed to you.
599
00:42:13,260 --> 00:42:13,320
Oh.
600
00:42:14,440 --> 00:42:15,850
I've taken the liberty
of contacting
601
00:42:15,850 --> 00:42:17,020
the local authorities.
602
00:42:17,540 --> 00:42:19,180
Uh, until you're ready
to talk to them,
603
00:42:19,720 --> 00:42:20,920
you might want to close that.
604
00:42:24,308 --> 00:42:25,935
Oh, God.
605
00:42:34,736 --> 00:42:36,445
♪ sinister music ♪
606
00:42:48,220 --> 00:42:49,180
Get away from her.
607
00:42:51,558 --> 00:42:53,059
Callie?
608
00:42:53,830 --> 00:42:55,090
Get away from my mom.
609
00:42:57,294 --> 00:42:59,043
Callie, no.
610
00:43:05,443 --> 00:43:06,250
Is this your daughter?
611
00:43:09,100 --> 00:43:09,610
Mom.
612
00:43:10,949 --> 00:43:12,910
Callie...
613
00:43:12,910 --> 00:43:14,290
you can put the gun down.
614
00:43:14,890 --> 00:43:16,000
She's so powerful.
615
00:43:16,510 --> 00:43:18,010
Please put the gun down!
616
00:43:18,110 --> 00:43:19,960
But she was going to kill you.
617
00:43:25,100 --> 00:43:25,760
It's here.
618
00:43:28,100 --> 00:43:29,180
It's with us now.
619
00:43:29,480 --> 00:43:32,440
Misty, where the fuck is
the psych team?!
620
00:43:32,440 --> 00:43:33,440
They're not coming.
621
00:43:34,730 --> 00:43:36,680
- We called them off.
- What?
622
00:43:36,680 --> 00:43:37,730
It was Van's idea.
623
00:43:39,350 --> 00:43:41,700
What the f...? How could you?
624
00:43:41,700 --> 00:43:42,980
It's not right.
625
00:43:44,120 --> 00:43:46,610
She's like this because of us.
626
00:43:52,550 --> 00:43:53,720
Everyone, listen.
627
00:43:57,900 --> 00:43:59,130
What do we hear?
628
00:44:01,278 --> 00:44:03,155
♪ haunting music ♪
629
00:44:08,160 --> 00:44:09,841
Lottie.
630
00:44:10,110 --> 00:44:10,680
Hey.
631
00:44:17,690 --> 00:44:18,890
I'm so happy you're okay.
632
00:44:27,650 --> 00:44:28,070
Hey, Van?
633
00:44:29,100 --> 00:44:30,390
Could you tell us a story?
634
00:44:30,750 --> 00:44:32,970
MaybeThe Truth
About Cats and Dogs?
635
00:44:33,420 --> 00:44:34,830
OrWhile You Were Sleeping again.
636
00:44:34,830 --> 00:44:36,390
The Princess Bride.
637
00:44:36,390 --> 00:44:38,490
What about something
you haven't heard before?
638
00:44:44,580 --> 00:44:46,230
Once upon a time,
639
00:44:46,380 --> 00:44:49,110
there was a place called
640
00:44:49,590 --> 00:44:50,670
the wilderness.
641
00:44:51,390 --> 00:44:52,800
It was beautiful
642
00:44:53,130 --> 00:44:54,420
and full of life,
643
00:44:54,720 --> 00:44:56,910
but it was also lonely
644
00:44:57,090 --> 00:44:58,590
and violent
645
00:44:59,130 --> 00:45:00,420
and misunderstood.
646
00:45:03,110 --> 00:45:04,760
So, one day,
647
00:45:05,000 --> 00:45:07,400
the wilderness built a house.
648
00:45:08,900 --> 00:45:09,620
It waited.
649
00:45:10,370 --> 00:45:11,840
Summers came.
650
00:45:12,500 --> 00:45:13,620
Winters came--
651
00:45:13,720 --> 00:45:15,380
I never wanted to be in charge.
652
00:45:21,420 --> 00:45:23,730
It chose me, I think, because...
653
00:45:27,150 --> 00:45:29,130
...because I was the only one
who knew how to listen.
654
00:45:33,960 --> 00:45:35,340
But I can't hear it anymore.
655
00:45:39,520 --> 00:45:41,630
I think that's because
it doesn't need me anymore.
656
00:45:45,660 --> 00:45:47,160
You all learned how to hear it.
657
00:45:49,900 --> 00:45:50,680
To feel it.
658
00:45:55,890 --> 00:45:58,290
Maybe what it wants for us now
is a leader who can help us
659
00:45:58,290 --> 00:46:00,210
survive for the rest
of the time we're out here.
660
00:46:04,710 --> 00:46:06,080
And that isn't me.
661
00:46:06,498 --> 00:46:07,790
Lottie, no.
662
00:46:07,790 --> 00:46:09,560
You're wrong. We need you.
663
00:46:09,710 --> 00:46:11,600
The wilderness chose who fed us.
664
00:46:20,650 --> 00:46:22,710
It's already chosen
who should lead us.
665
00:46:23,070 --> 00:46:24,821
♪ suspenseful music ♪
666
00:46:33,710 --> 00:46:34,310
Natalie.
667
00:46:43,140 --> 00:46:45,150
You believe me now, don't you?
668
00:46:45,150 --> 00:46:47,076
It's still with us. It...
669
00:46:47,250 --> 00:46:48,900
it never left.
670
00:46:49,890 --> 00:46:50,640
Shauna...
671
00:46:51,660 --> 00:46:53,640
how can you think
that it wasn't there
672
00:46:53,640 --> 00:46:55,050
when you killed your lover?
673
00:46:55,260 --> 00:46:58,200
And, Misty, when you kept
that woman in your basement.
674
00:46:58,200 --> 00:47:00,510
And, Van, I saw it in your eyes
just then, I did.
675
00:47:00,510 --> 00:47:02,910
And-and, Tai, Tai, it brought
676
00:47:02,910 --> 00:47:04,530
you to her
so that she would bring you
677
00:47:04,530 --> 00:47:07,300
here to us,
and it was in you, Nat.
678
00:47:07,620 --> 00:47:10,010
It was in you,
even when you denied it,
679
00:47:10,010 --> 00:47:11,220
especially then.
680
00:47:11,220 --> 00:47:13,080
You were always its favorite.
681
00:47:13,080 --> 00:47:14,370
Why can't you ever stop?!
682
00:47:14,610 --> 00:47:15,150
Don't move!
683
00:47:20,160 --> 00:47:22,200
How else do we explain
what happened out there?
684
00:47:32,380 --> 00:47:33,460
We tried to kill you.
685
00:47:36,190 --> 00:47:37,430
And it wouldn't let us.
686
00:48:10,600 --> 00:48:12,602
♪ "Killing Moon"
by Nouvelle Vague ♪
687
00:48:26,940 --> 00:48:30,450
♪ Under blue moon, I saw you ♪
688
00:48:30,450 --> 00:48:31,480
♪ So soon ♪
689
00:48:32,879 --> 00:48:34,923
♪ You'll take me ♪
690
00:48:35,190 --> 00:48:36,870
♪ Up in your arms ♪
691
00:48:36,870 --> 00:48:38,820
♪ Too late to beg you ♪
692
00:48:38,990 --> 00:48:39,490
♪ Cancel though
I know it must be ♪
693
00:48:39,990 --> 00:48:45,090
♪ The killing time ♪
694
00:48:45,090 --> 00:48:48,760
♪ Unwillingly mine ♪
695
00:48:48,760 --> 00:48:51,347
♪ Fate ♪
696
00:48:51,347 --> 00:48:55,616
♪ Up against your will ♪
697
00:48:55,616 --> 00:48:59,202
♪ Through the thick and thin ♪
698
00:48:59,202 --> 00:49:02,831
♪ He will wait until ♪
699
00:49:02,831 --> 00:49:06,752
♪ You give yourself to him ♪
700
00:49:16,860 --> 00:49:20,200
♪ In starlight nights
I saw you ♪
701
00:49:20,655 --> 00:49:24,534
♪ So cruelly, you kissed me ♪
702
00:49:24,659 --> 00:49:29,330
♪ Your lips, a magic world ♪
703
00:49:29,455 --> 00:49:34,044
♪ Your sky all hung
with jewels ♪
704
00:49:34,044 --> 00:49:36,671
♪ The killing moon ♪
705
00:49:37,839 --> 00:49:41,343
♪ Will come too soon ♪
706
00:49:42,468 --> 00:49:45,138
♪ Fate ♪
707
00:49:45,138 --> 00:49:48,850
♪ Up against your will ♪
708
00:49:48,850 --> 00:49:52,562
♪ Through the thick and thin ♪
709
00:49:53,647 --> 00:49:56,400
♪ He will wait until ♪
710
00:49:56,400 --> 00:50:00,779
♪ You give yourself to him ♪
711
00:50:03,170 --> 00:50:04,220
What did you do to her?
712
00:50:04,580 --> 00:50:07,250
- I told you to leave.
- What is she talking about?
713
00:50:07,250 --> 00:50:08,420
You killed people?
714
00:50:09,080 --> 00:50:09,830
Tell me!
715
00:50:10,361 --> 00:50:11,750
Have you just been lying
this whole time?
716
00:50:11,750 --> 00:50:14,150
- No, no, I...
- Answer me!
717
00:50:14,330 --> 00:50:16,698
Lisa, please,
you need to just go.
718
00:50:16,798 --> 00:50:17,360
No, you need to drop the knife.
719
00:50:17,360 --> 00:50:18,110
Drop the knife!
720
00:50:23,480 --> 00:50:23,920
Now!
721
00:50:32,300 --> 00:50:34,450
I let him die in my place.
722
00:50:35,553 --> 00:50:36,471
Misty, stop!
723
00:50:36,471 --> 00:50:37,888
Lisa, move!
724
00:50:37,888 --> 00:50:39,432
Misty!
725
00:50:43,102 --> 00:50:44,771
Oh.
726
00:50:45,810 --> 00:50:47,070
No. No.
727
00:50:47,070 --> 00:50:47,750
No.
728
00:50:48,120 --> 00:50:48,540
Natalie.
729
00:50:50,539 --> 00:50:51,916
Oh, my God.
730
00:50:52,250 --> 00:50:52,580
No.
731
00:50:53,340 --> 00:50:55,372
Misty... what did you do?
732
00:50:55,592 --> 00:50:57,010
Call an ambulance.
733
00:50:57,135 --> 00:50:58,930
We don't have
our fucking phones!
734
00:50:58,930 --> 00:51:01,140
♪ "Street Spirit (Fade Out)"
by Radiohead ♪
735
00:51:05,157 --> 00:51:08,480
♪ Rows of houses ♪
736
00:51:09,700 --> 00:51:12,031
♪ All bearing down on me ♪
737
00:51:13,371 --> 00:51:16,252
♪ I can feel ♪
738
00:51:16,374 --> 00:51:20,044
♪ Their blue hands touching me ♪
739
00:51:20,169 --> 00:51:23,173
♪ All these things
into position ♪
740
00:51:23,290 --> 00:51:26,170
♪ All these things we'll
one day swallow whole... ♪
741
00:51:33,460 --> 00:51:34,420
What do we do?
742
00:51:36,090 --> 00:51:36,720
Nothing.
743
00:51:38,490 --> 00:51:39,810
It's too late.
744
00:51:40,700 --> 00:51:45,121
♪ Again ♪
745
00:51:47,290 --> 00:51:50,960
♪ And fade ♪
746
00:51:50,960 --> 00:51:54,839
♪ Out ♪
747
00:51:54,964 --> 00:51:58,425
♪ This machine will ♪
748
00:51:58,425 --> 00:52:01,845
♪ Will not communicate
these thoughts... ♪
749
00:52:01,845 --> 00:52:03,390
There's nothing
to be afraid of, you know?
750
00:52:08,110 --> 00:52:08,530
No.
751
00:52:10,720 --> 00:52:12,400
I'm not supposed to be here.
752
00:52:15,099 --> 00:52:17,477
♪ Go under... ♪
753
00:52:20,300 --> 00:52:21,940
We both know that's not true.
754
00:52:22,670 --> 00:52:24,470
This is exactly where we belong.
755
00:52:25,700 --> 00:52:26,990
We've been here for years.
756
00:52:28,650 --> 00:52:29,060
♪ Again ♪
757
00:52:36,042 --> 00:52:40,840
♪ Fade out... ♪
758
00:52:40,840 --> 00:52:41,200
Natalie.
759
00:52:43,060 --> 00:52:43,660
It's not evil.
760
00:52:45,229 --> 00:52:46,855
Just hungry.
761
00:52:46,855 --> 00:52:48,315
Like us.
762
00:52:48,610 --> 00:52:49,780
Just let it in.
763
00:52:56,668 --> 00:52:59,420
I'm so sorry.
764
00:52:59,420 --> 00:53:01,548
I'm sorry. I'm sorry.
765
00:53:01,715 --> 00:53:03,216
Oh, God.
766
00:53:12,700 --> 00:53:14,795
Dispatch,
this is 22 on scene now.
767
00:53:14,895 --> 00:53:16,217
We have a middle-aged female, deceased
768
00:53:16,316 --> 00:53:18,110
of an apparent drug overdose.
769
00:53:41,384 --> 00:53:44,220
♪ Immerse ♪
770
00:53:44,345 --> 00:53:48,182
♪ Your soul ♪
771
00:53:48,182 --> 00:53:52,811
♪ In love... ♪
772
00:53:55,148 --> 00:53:58,693
♪ Immerse ♪
773
00:53:58,818 --> 00:54:00,611
♪ Your soul ♪
774
00:54:00,736 --> 00:54:02,488
Misty!
775
00:54:02,488 --> 00:54:05,991
♪ In love ♪
776
00:54:09,250 --> 00:54:11,470
I've taken care
of the Adam Martin situation.
777
00:54:12,280 --> 00:54:13,870
You and your friends
will be safe now.
778
00:54:16,714 --> 00:54:19,300
Walter.
779
00:54:19,300 --> 00:54:20,710
I killed my best friend.
780
00:54:28,560 --> 00:54:30,645
♪ dramatic music ♪
781
00:54:39,330 --> 00:54:41,220
- Hey.
- Hey.
782
00:54:51,660 --> 00:54:52,380
Long story.
783
00:54:53,860 --> 00:54:55,770
It's... it's gonna be okay.
784
00:55:01,827 --> 00:55:03,828
Natalie's dead.
785
00:55:12,087 --> 00:55:15,215
Okay. Have a seat, miss.
786
00:55:26,550 --> 00:55:28,260
They're gonna keep you
for a little while,
787
00:55:29,600 --> 00:55:31,010
but we're gonna come
check on you.
788
00:55:37,120 --> 00:55:38,830
We gave it what it wanted.
789
00:55:42,020 --> 00:55:43,340
It is pleased with us.
790
00:55:50,790 --> 00:55:51,630
You'll see.
791
00:56:23,740 --> 00:56:26,283
♪ ethereal music ♪
792
00:56:48,710 --> 00:56:49,640
Guys, wake up!
793
00:57:11,805 --> 00:57:13,680
Get up! Get up, get up, get up,
come on,
794
00:57:13,680 --> 00:57:14,180
- get up, get up!
- Oh, my God.
795
00:57:14,180 --> 00:57:14,680
Fire! Fire!
796
00:57:14,680 --> 00:57:15,120
Get up! Get up!
797
00:57:15,120 --> 00:57:15,922
Get up, get up!
798
00:57:22,100 --> 00:57:23,630
What do we do? What do we do?
799
00:57:24,010 --> 00:57:24,500
Oh, my God!
800
00:57:27,431 --> 00:57:29,641
Wake up. Wake up.
We got to go. Come on.
801
00:57:29,641 --> 00:57:31,518
God, fuck!
802
00:57:33,800 --> 00:57:34,600
It won't open!
803
00:57:37,720 --> 00:57:39,681
Aah!
804
00:57:39,806 --> 00:57:41,766
Fuck! It's stuck!
805
00:57:42,976 --> 00:57:45,979
They're stuck! They're stuck!
806
00:57:48,273 --> 00:57:49,524
Move.
807
00:57:55,531 --> 00:57:59,367
Go. Go!
808
00:58:02,913 --> 00:58:05,874
Get your stuff!
Get anything you can!
809
00:58:10,920 --> 00:58:12,255
Let's get our blankets!
810
00:58:13,047 --> 00:58:15,133
Go, go, go!
811
00:58:24,935 --> 00:58:26,895
Come on, Natalie!
Come on, go, go!
812
00:58:42,119 --> 00:58:44,496
- Go, go, I'm right behind you.
- Come on.
813
00:58:44,496 --> 00:58:46,623
No, Taissa, go!
814
00:59:07,853 --> 00:59:10,814
♪ "Killing Moon"
by Echo & the Bunnymen ♪
815
00:59:30,208 --> 00:59:33,962
♪ Under blue moon, I saw you ♪
816
00:59:34,470 --> 00:59:37,780
♪ So soon, you'll take me ♪
817
00:59:39,030 --> 00:59:42,630
♪ Up in your arms,
too late to beg you ♪
818
00:59:42,630 --> 00:59:45,585
♪ Or cancel it,
though I know it must be ♪
819
00:59:46,926 --> 00:59:49,637
♪ The killing time ♪
820
00:59:49,637 --> 00:59:53,057
♪ Unwillingly mine ♪
821
00:59:54,360 --> 00:59:55,680
♪ Fate ♪
822
00:59:56,860 --> 00:59:59,890
♪ Up against your will ♪
823
01:00:00,460 --> 01:00:02,620
♪ Through the thick and thin ♪
824
01:00:04,580 --> 01:00:06,800
♪ He will wait until ♪
825
01:00:06,800 --> 01:00:08,852
♪ You give yourself to him ♪
826
01:00:08,852 --> 01:00:10,069
♪ You give yourself to ♪
827
01:00:10,069 --> 01:00:10,140
♪ Him ♪
828
01:00:18,578 --> 01:00:20,705
♪ "No Return"
by Alanis Morissette ♪
829
01:00:28,680 --> 01:00:31,560
♪ It was cool, nothing fire ♪
830
01:00:31,560 --> 01:00:33,350
♪ Nothing broke ♪
831
01:00:35,140 --> 01:00:37,950
♪ Keep simple, nothing tired ♪
832
01:00:37,950 --> 01:00:39,870
♪ Nothing old ♪
833
01:00:44,354 --> 01:00:49,276
♪ Same as you ♪
834
01:00:50,189 --> 01:00:52,483
♪ No return, no return ♪
835
01:00:52,606 --> 01:00:54,524
♪ No reason ♪
836
01:00:54,524 --> 01:00:57,527
♪ No return, no return ♪
837
01:00:57,527 --> 01:00:57,648
{\an8}♪ No reason ♪
52431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.