Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,857 --> 00:00:21,193
Ancient China has been reputed
as a civilized country.
2
00:00:21,735 --> 00:00:24,404
However, it has actually been
a cruel and merciless nation.
3
00:00:24,947 --> 00:00:26,740
Its civilization
dates back 5,000 years,
4
00:00:27,115 --> 00:00:29,034
all of which carry
a history of massive slaughter.
5
00:00:29,660 --> 00:00:30,994
Beginning from the Yao-Shun era,
6
00:00:31,328 --> 00:00:32,746
five degrees of physical torture
have already been established.
7
00:00:33,080 --> 00:00:36,625
Research has been made regarding
all kinds of physical torture.
8
00:00:36,959 --> 00:00:38,961
Many forms of physical
torture were used
9
00:00:39,294 --> 00:00:40,921
to scare the public.
10
00:00:41,255 --> 00:00:42,548
Including torturing with
a heated bronze pillar.
11
00:00:42,881 --> 00:00:44,883
Don't! No!
12
00:00:45,217 --> 00:00:46,093
Don't!
13
00:01:02,109 --> 00:01:03,026
Castration.
14
00:01:03,360 --> 00:01:05,028
I don't want to be a eunuch.
15
00:01:05,362 --> 00:01:07,698
No! No!
16
00:01:08,031 --> 00:01:09,074
Let me go!
17
00:01:31,888 --> 00:01:32,848
Waist Chop.
18
00:01:34,725 --> 00:01:39,104
No... No... ldon't want to die!
19
00:01:51,033 --> 00:01:51,825
Skin Removal.
20
00:01:52,159 --> 00:01:54,620
Help! Please!
21
00:02:15,807 --> 00:02:17,559
The Ten Most Severe
Punishments in the Ching Dynasty.
22
00:02:18,894 --> 00:02:20,395
By the end of the Ching Dynasty,
23
00:02:20,729 --> 00:02:23,190
Scholar Yang Ni-mu had been accused
of conspiring with Little Cabbage
24
00:02:23,523 --> 00:02:25,692
for the murder of her
husband Got Siu-tai.
25
00:02:26,026 --> 00:02:27,235
The case has been
repeatedly appealed.
26
00:02:27,861 --> 00:02:29,655
Empress Dowager Cixi
has ordered a retrial.
27
00:02:30,322 --> 00:02:32,783
As a result, many court officials
were unable to keep their positions.
28
00:02:33,116 --> 00:02:34,910
It's caused great controversy
throughout the nation.
29
00:02:38,664 --> 00:02:40,332
The noise must be coming
from Got Siu-tai's home.
30
00:02:40,666 --> 00:02:41,625
Let's go and see what's going on.
31
00:02:44,378 --> 00:02:47,214
My goodness! How can this be?
32
00:02:51,051 --> 00:02:53,887
He's dead! You've killed him!
33
00:02:55,097 --> 00:02:56,056
So cruel!
34
00:02:56,390 --> 00:02:57,099
No!
35
00:02:57,432 --> 00:03:00,894
I didn't kill him! I didn't...
36
00:03:01,395 --> 00:03:03,397
I didn't kill him! Trust me!
37
00:03:03,730 --> 00:03:05,065
I didn't kill him! Trust me!
38
00:03:05,399 --> 00:03:07,484
I really didn't kill him!
Trust me!
39
00:03:12,656 --> 00:03:13,240
That's so cruel.
40
00:03:13,573 --> 00:03:14,950
Aphrodisiac?
41
00:03:15,617 --> 00:03:17,327
I didn't kill him...
42
00:03:18,286 --> 00:03:20,539
I'm telling the truth!
43
00:03:20,872 --> 00:03:21,790
SILENCE
44
00:03:22,124 --> 00:03:24,167
ORDER
- The court is in session!
45
00:03:28,422 --> 00:03:29,631
Fair and Just!
46
00:03:29,965 --> 00:03:31,508
JUSTICE AND INTEGRITY
47
00:03:33,885 --> 00:03:36,722
Summon Yang Ni-mu
and Little Cabbage!
48
00:03:37,097 --> 00:03:39,850
Summon Yang Ni-mu
and Little Cabbage!
49
00:03:52,738 --> 00:03:55,323
Woman, how dare you raise your head?
50
00:03:56,908 --> 00:03:58,744
I am now asking you, Little Cabbage,
51
00:03:59,077 --> 00:04:01,788
did you conspire with Yang to kill
your husband Got Siu-tai?
52
00:04:02,122 --> 00:04:03,957
Your Honor, I am innocent!
53
00:04:04,458 --> 00:04:06,042
You should be punished
before confessing.
54
00:04:06,376 --> 00:04:07,461
Men, 2O hits on her ass!
55
00:04:07,794 --> 00:04:08,378
Yes!
56
00:04:09,755 --> 00:04:12,048
Your Honor, I am innocent...
57
00:04:12,549 --> 00:04:14,676
Your Honor, I am innocent!
58
00:04:16,386 --> 00:04:17,721
Doniu
59
00:04:33,445 --> 00:04:34,780
Sir, the execution is over.
60
00:04:46,166 --> 00:04:49,044
Cabbage, confess or not?
61
00:04:49,669 --> 00:04:51,838
Your Honor, I am innocent!
62
00:04:55,842 --> 00:04:56,802
Yang Ni-mu,
63
00:04:57,135 --> 00:04:58,011
Your Honor,
64
00:04:58,345 --> 00:05:00,222
I swear I didn't do that.
65
00:05:00,555 --> 00:05:01,848
By the way, you need
evidence.
66
00:05:02,182 --> 00:05:04,184
But you haven't any,
so how can you prove I am guilty?
67
00:05:06,353 --> 00:05:07,896
No evidence, fine.
68
00:05:08,230 --> 00:05:09,314
Men, summon the local
district manager!
69
00:05:09,648 --> 00:05:10,190
Yes!
70
00:05:11,316 --> 00:05:11,858
On your knees!
71
00:05:12,192 --> 00:05:12,734
Your Honor.
72
00:05:17,697 --> 00:05:18,740
Your Honor.
73
00:05:23,245 --> 00:05:25,038
The prescription you
wrote is the best evidence.
74
00:05:25,372 --> 00:05:26,081
How do you explain that?
75
00:05:30,293 --> 00:05:32,379
Why is aphrodisiac added?
76
00:05:32,879 --> 00:05:34,673
You tell me.
77
00:05:35,006 --> 00:05:36,591
The coroner examined
Got Siu-tai's body.
78
00:05:36,925 --> 00:05:39,177
It's proved that he
took the aphrodisiac
79
00:05:39,511 --> 00:05:41,263
which lead to his death
by a penis explosion.
80
00:05:41,596 --> 00:05:43,765
Yang, do you want to deny it?
81
00:05:44,099 --> 00:05:45,725
I have no motivation
to murder him at all!
82
00:05:46,059 --> 00:05:47,853
But you have a secret
affair with Little Cabbage.
83
00:05:48,186 --> 00:05:48,895
You are educated,
84
00:05:49,229 --> 00:05:50,772
how dare you do such an evil deed?
85
00:05:51,106 --> 00:05:52,190
I didn't do it!
86
00:05:52,566 --> 00:05:53,984
Fine, let's see how
long can you deny it.
87
00:05:54,317 --> 00:05:55,318
Men, prepare for penalties!
88
00:05:55,652 --> 00:05:55,735
Yes, sir!
89
00:05:56,027 --> 00:05:57,612
Your Honor, I am a scholar,
90
00:05:57,946 --> 00:05:58,822
student of His Majesty,
91
00:05:59,155 --> 00:06:01,825
you can't do physical punishment
to me according to the law.
92
00:06:02,659 --> 00:06:04,411
That's true, Your Honor.
93
00:06:06,997 --> 00:06:09,833
Men, lock him up first
for another court later.
94
00:06:10,750 --> 00:06:11,334
Yes, sir!
95
00:06:12,419 --> 00:06:13,169
Move!
96
00:06:27,726 --> 00:06:30,103
Little Cabbage,
I am now asking you again,
97
00:06:30,437 --> 00:06:31,563
confess or not?
98
00:06:33,106 --> 00:06:36,985
I didn't do it,
nothing to confess.
99
00:06:39,446 --> 00:06:42,240
Alright, then try
the finger clips. Men!
100
00:06:42,574 --> 00:06:43,116
Yes!
101
00:06:44,159 --> 00:06:46,912
No, Your Honor no, no...
102
00:06:47,245 --> 00:06:47,621
Execute!
103
00:06:47,954 --> 00:06:48,330
Yes, sir!
104
00:06:52,334 --> 00:06:54,210
What's your relationship
with Yang Ni-mu?
105
00:06:54,544 --> 00:06:57,005
When did you start your
adultery? Tell me honestly!
106
00:06:57,339 --> 00:07:01,217
I didn't have any
secret affair with him!
107
00:07:01,551 --> 00:07:02,135
Execute!
108
00:07:02,469 --> 00:07:02,969
Yes!
109
00:07:12,646 --> 00:07:14,397
I'm going to confess now!
110
00:07:14,731 --> 00:07:16,483
Alright. Tell me from
when you knew Yang.
111
00:07:16,900 --> 00:07:19,861
Scholar Yang is always considerate.
112
00:07:20,195 --> 00:07:21,488
It's pretty fair to raise the rent.
113
00:07:21,821 --> 00:07:22,948
But, there is drought lately,
114
00:07:23,323 --> 00:07:25,575
and our business is affected.
115
00:07:26,034 --> 00:07:27,577
We don't have a good harvest either.
116
00:07:27,953 --> 00:07:29,996
We can only afford
the essentials so far.
117
00:07:30,330 --> 00:07:31,706
Hopefully, you could
consider that a bit,
118
00:07:32,040 --> 00:07:33,416
and raise the rent next year.
119
00:07:45,804 --> 00:07:48,139
Well... I understand your situation,
120
00:07:49,182 --> 00:07:50,016
but...
121
00:07:54,354 --> 00:07:55,939
Tiny feet?!
122
00:07:59,401 --> 00:08:01,277
I've got an idea.
123
00:08:01,611 --> 00:08:03,113
Since your daughter
is unemployed at home,
124
00:08:03,446 --> 00:08:06,700
why not serve me as
a butler assistant?
125
00:08:07,033 --> 00:08:10,161
And she can serve my wife,
just take it as rent.
126
00:08:10,495 --> 00:08:13,832
I will give you another
100 taels, how about that?
127
00:08:14,249 --> 00:08:15,417
I love it.
128
00:08:15,792 --> 00:08:17,711
But I have to ask my daughter first.
129
00:08:18,044 --> 00:08:19,254
Sure, sure.
130
00:08:19,713 --> 00:08:20,338
Daughter.
131
00:08:32,600 --> 00:08:34,519
My master loves women
with tiny feet.
132
00:08:34,853 --> 00:08:37,439
Your daughter will probably
become his concubine.
133
00:08:37,856 --> 00:08:39,858
I wonder if she likes it or not.
134
00:08:44,070 --> 00:08:45,739
Master, no problem.
135
00:08:47,407 --> 00:08:49,826
I will ask someone to
bring you the contract later.
136
00:08:50,160 --> 00:08:52,245
Thank you, Scholar Yang.
137
00:08:52,829 --> 00:08:53,663
Master, tea, please.
138
00:08:53,997 --> 00:08:54,456
Good.
139
00:08:57,751 --> 00:08:58,835
Madam, tea, please.
140
00:09:00,253 --> 00:09:00,879
Get up.
141
00:09:01,212 --> 00:09:01,963
Yes, Master.
142
00:09:12,932 --> 00:09:14,517
Please give me instructions.
143
00:09:15,643 --> 00:09:18,229
I have Siu-tao to serve me now.
144
00:09:18,772 --> 00:09:20,315
I don't need your service at all.
145
00:09:20,648 --> 00:09:23,109
You are titled to be
a butler assistant, however,
146
00:09:23,443 --> 00:09:24,694
you are still an ordinary maid.
147
00:09:25,028 --> 00:09:28,656
You are to clean the house
148
00:09:28,990 --> 00:09:31,618
and do all the
domestic work, understand?
149
00:09:32,160 --> 00:09:32,994
Yes, Madam.
150
00:09:35,747 --> 00:09:37,415
We have strict regulations here.
151
00:09:37,749 --> 00:09:40,376
You can't do anything
harmful to our reputation.
152
00:09:40,710 --> 00:09:42,670
Otherwise, you'll
receive severe punishment.
153
00:09:43,129 --> 00:09:44,130
Yes, madam.
154
00:09:45,673 --> 00:09:46,758
It's your turn.
155
00:09:47,092 --> 00:09:48,885
You have said everything, honey.
156
00:09:49,219 --> 00:09:51,679
My dear, I feel sick.
157
00:09:52,013 --> 00:09:53,973
Would you feel my pulse for me?
158
00:10:01,898 --> 00:10:02,690
Little Cabbage, right?
159
00:10:03,024 --> 00:10:03,817
Yes, Miss.
160
00:10:05,568 --> 00:10:07,570
My sister-in-law seems to be tough,
161
00:10:07,904 --> 00:10:09,572
but she's a kind heart.
162
00:10:10,073 --> 00:10:12,867
She is my nanny who serves me.
163
00:10:13,743 --> 00:10:14,410
Nanny?
164
00:10:24,629 --> 00:10:25,839
Nanny.
165
00:10:26,172 --> 00:10:27,173
Have you eaten yet?
166
00:10:28,007 --> 00:10:29,134
Let's eat together.
167
00:10:29,467 --> 00:10:30,844
I am quite easygoing.
168
00:10:32,011 --> 00:10:33,930
Nanny, ask someone
to prepare our meal.
169
00:10:34,264 --> 00:10:34,681
Alright.
170
00:10:35,473 --> 00:10:36,015
Give way.
171
00:10:41,479 --> 00:10:43,565
Enjoy life every chance you get.
172
00:10:43,898 --> 00:10:46,151
Don't miss a chance to
stay with nice bodies.
173
00:10:46,484 --> 00:10:48,319
There must be a use for my talent.
174
00:10:48,653 --> 00:10:50,446
Unlimited sperms will be
generated after ejaculation.
175
00:10:50,780 --> 00:10:52,490
I'm happy to be compromised by you
176
00:10:52,824 --> 00:10:54,117
as long as you can make
it 3000 times.
177
00:10:54,450 --> 00:10:55,118
2,700.
178
00:10:55,451 --> 00:10:56,703
2,800, in and out fast.
179
00:10:57,036 --> 00:10:58,746
Don't stop, giving me fun.
180
00:10:59,080 --> 00:11:00,999
I'll go with you!
181
00:11:19,851 --> 00:11:22,145
My little dicky,
182
00:11:22,645 --> 00:11:26,107
don't leave me alone.
183
00:11:27,108 --> 00:11:28,234
Honey,
184
00:11:28,568 --> 00:11:30,945
your request is bothering me.
185
00:11:32,447 --> 00:11:35,074
I know you are not easily satisfied.
186
00:11:52,675 --> 00:11:54,969
I've cooked the aphrodisiac
with tortoise's blood.
187
00:11:55,303 --> 00:11:57,138
I will give you great fun,
188
00:11:57,722 --> 00:11:58,723
great great fun.
189
00:11:59,057 --> 00:12:01,184
Why don't you add more?
190
00:12:04,312 --> 00:12:06,064
Do you want to kill me?
191
00:12:06,397 --> 00:12:07,565
This is a kind of strong drug,
192
00:12:07,899 --> 00:12:09,734
you can't eat more than ten grams.
193
00:12:10,360 --> 00:12:12,946
Otherwise, you will be killed.
194
00:12:21,704 --> 00:12:23,665
I want to try the Four
Lustful Instruments.
195
00:12:26,292 --> 00:12:27,460
BURMESE BELLS
196
00:12:27,794 --> 00:12:28,795
APRODISIAC THONG
197
00:12:29,128 --> 00:12:30,171
WOOLLY COCK RINGS
198
00:12:30,505 --> 00:12:31,547
MR. COCK
199
00:12:32,340 --> 00:12:34,634
The first one is Lustful Bell.
200
00:12:35,218 --> 00:12:37,387
It's for the introduction
to wonderful sex.
201
00:12:37,720 --> 00:12:39,681
It will stimulate your tits
to turn you on
202
00:12:40,014 --> 00:12:41,266
making you very excited.
203
00:12:42,892 --> 00:12:45,061
The second one is Love Underwear.
204
00:12:45,645 --> 00:12:47,897
It's for stimulating your pussy.
205
00:12:48,606 --> 00:12:51,192
It will make you so wet.
206
00:13:01,452 --> 00:13:03,538
Shake it, isn't it comfortable?
207
00:13:50,001 --> 00:13:51,419
Isn't it exciting?
208
00:14:17,695 --> 00:14:23,326
I want it, give it to me.
209
00:14:24,327 --> 00:14:27,747
Honey, I can stand no more.
210
00:14:33,795 --> 00:14:37,465
First, put it inside the bag.
211
00:14:38,132 --> 00:14:39,592
It will expand after absorbing water.
212
00:14:39,926 --> 00:14:41,469
It's called Mr. Horn.
213
00:14:45,431 --> 00:14:48,267
Hair Circle is used with Mr. Horn.
214
00:14:48,893 --> 00:14:51,270
It will give you great fun.
215
00:14:51,896 --> 00:14:55,191
It gives you great satisfaction.
216
00:15:05,952 --> 00:15:08,204
The movement of it
217
00:15:08,996 --> 00:15:11,416
will bring great joy to your soul
218
00:15:11,999 --> 00:15:14,210
as if you are staying in paradise.
219
00:15:19,298 --> 00:15:22,593
I can't stand it.
220
00:15:24,470 --> 00:15:25,304
Honey,
221
00:15:25,638 --> 00:15:26,639
Ah!
222
00:15:27,890 --> 00:15:28,850
Who is it?
223
00:15:32,353 --> 00:15:33,396
GO! Go!
224
00:15:46,617 --> 00:15:49,454
Honey, I want more.
225
00:15:50,746 --> 00:15:53,875
Since Yang loves your
tiny feet and bought you,
226
00:15:54,208 --> 00:15:57,086
you should have fallen in love
with him for your daily acquaintance.
227
00:15:57,420 --> 00:16:02,008
I don't believe you
are just his servant.
228
00:16:02,717 --> 00:16:07,722
It's the fact, Your Honor.
229
00:16:08,181 --> 00:16:09,056
Bull shit!
230
00:16:09,390 --> 00:16:11,017
You won't talk if I don't
give you punishment, right?
231
00:16:11,350 --> 00:16:12,727
Men, hit her 5O times.
232
00:16:13,060 --> 00:16:13,394
Yes!
233
00:16:14,479 --> 00:16:15,771
No, Your Honor.
234
00:16:16,105 --> 00:16:18,024
Please be merciful.
235
00:16:19,317 --> 00:16:20,818
Iam going to tell...
236
00:16:22,778 --> 00:16:24,572
Then tell me honestly, now!
237
00:16:26,866 --> 00:16:30,536
We didn't have any adultery.
238
00:16:30,870 --> 00:16:31,704
How dare you!
239
00:16:33,581 --> 00:16:34,165
Right,
240
00:16:34,707 --> 00:16:36,626
master seems to love me.
241
00:16:37,251 --> 00:16:38,127
But,
242
00:16:38,920 --> 00:16:42,048
we didn't have adultery.
243
00:16:49,889 --> 00:16:50,640
Get up!
244
00:16:51,766 --> 00:16:53,017
Where are your 100 taels?
245
00:16:53,351 --> 00:16:54,393
Please, we are poor.
246
00:16:54,727 --> 00:16:56,562
We don't have that much money.
247
00:16:56,896 --> 00:16:57,522
Bull shit!
248
00:16:57,855 --> 00:16:59,899
I saw Yang giving you 100 taels.
249
00:17:00,233 --> 00:17:01,651
You all die if you don't give it over!
250
00:17:13,538 --> 00:17:14,664
DOn"[ go!
251
00:17:22,421 --> 00:17:23,381
Dad,
252
00:17:24,465 --> 00:17:25,174
mom,
253
00:17:27,843 --> 00:17:29,428
you were killed terribly!
254
00:17:38,688 --> 00:17:40,106
Do you have enough money
to bury your parents?
255
00:17:43,150 --> 00:17:44,569
Master, there you are.
256
00:17:44,902 --> 00:17:45,861
Sit.
257
00:17:49,031 --> 00:17:49,907
I've got enough money.
258
00:17:53,744 --> 00:17:55,413
And I still have a bracelet.
259
00:17:56,497 --> 00:17:57,665
Thank you so much.
260
00:18:01,794 --> 00:18:03,379
It's all because of those 100 taels.
261
00:18:06,132 --> 00:18:08,175
They didn't have the
luck to take the money.
262
00:18:19,979 --> 00:18:21,480
Now, this is your home.
263
00:18:22,148 --> 00:18:24,400
I will take care of you,
and no one will bully you anymore.
264
00:18:41,500 --> 00:18:43,669
Master, don't do that.
265
00:19:22,124 --> 00:19:25,211
Don't... master, don't...
266
00:19:30,800 --> 00:19:32,426
Please don't...
267
00:21:08,230 --> 00:21:11,150
Master, please forgive me.
268
00:21:11,484 --> 00:21:13,068
My parents have just passed away.
269
00:21:13,903 --> 00:21:16,530
If you are fond of me,
270
00:21:16,864 --> 00:21:18,073
please wait one more year,
271
00:21:18,824 --> 00:21:20,659
after the filial memorial year.
272
00:21:22,036 --> 00:21:24,538
Then I would like to
marry you as your concubine.
273
00:21:25,831 --> 00:21:26,749
Alright.
274
00:21:27,082 --> 00:21:28,626
Filial piety comes first.
275
00:21:30,377 --> 00:21:31,337
I will wait for you.
276
00:21:39,428 --> 00:21:43,098
Your Honor, I told the truth.
277
00:21:43,432 --> 00:21:47,311
Please trust me, Your Honor.
278
00:21:47,645 --> 00:21:48,646
- Bull shi--
- Your Honor.
279
00:21:48,979 --> 00:21:50,523
If she tells the truth,
280
00:21:50,856 --> 00:21:52,858
there may be some story behind it.
281
00:21:53,192 --> 00:21:56,278
You'd collect more evidence
before the next trial.
282
00:21:57,446 --> 00:21:59,114
Alright, men,
283
00:21:59,448 --> 00:22:01,450
lock Little Cabbage up until then.
284
00:22:01,784 --> 00:22:02,827
Adjourn!
285
00:22:03,285 --> 00:22:03,786
Yes!
286
00:22:04,119 --> 00:22:06,121
Adjourn!
287
00:22:09,917 --> 00:22:11,168
Hoi-sing, what the hell is it?
288
00:22:11,502 --> 00:22:12,211
Mom,
289
00:22:13,462 --> 00:22:14,380
Why are you here?
290
00:22:14,713 --> 00:22:15,172
Dad,
291
00:22:15,673 --> 00:22:18,092
did they admit that they were guilty?
292
00:22:18,467 --> 00:22:19,844
Why are you so concerned?
293
00:22:20,386 --> 00:22:21,762
Hoi-sing,
294
00:22:22,096 --> 00:22:24,557
why don't you tell the truth now?
295
00:22:24,974 --> 00:22:26,016
Bastard,
296
00:22:26,350 --> 00:22:28,477
what's going on? Say it!
297
00:22:32,690 --> 00:22:36,443
Got Siu-tai was...
poisoned to death by me.
298
00:22:36,777 --> 00:22:37,653
You bastard!
299
00:22:39,113 --> 00:22:40,823
Did you seduce another's wife again?
300
00:22:41,156 --> 00:22:41,448
No,Dad.
301
00:22:41,782 --> 00:22:44,994
I should beat you to death!
302
00:22:45,327 --> 00:22:45,995
I know! I know!
303
00:22:46,328 --> 00:22:48,539
I should beat you to death!
304
00:22:48,873 --> 00:22:50,875
Help, granny, h9lP---
305
00:22:51,208 --> 00:22:52,209
Stop!
306
00:22:55,504 --> 00:22:57,715
If you want to kill him,
just kill me first.
307
00:22:58,048 --> 00:22:58,549
Mom!
308
00:22:59,383 --> 00:23:02,845
He is the single son
of the whole family.
309
00:23:03,554 --> 00:23:05,973
Shek-tung, I beg you for that.
310
00:23:06,307 --> 00:23:07,474
Mom, please don't,
311
00:23:07,808 --> 00:23:08,976
get up first.
312
00:23:09,310 --> 00:23:10,060
Do something to save him!
313
00:23:10,394 --> 00:23:11,854
Fine, just get up.
314
00:23:12,646 --> 00:23:13,647
The only way is
315
00:23:13,981 --> 00:23:16,317
to put all the blame on Yang.
316
00:23:16,775 --> 00:23:19,904
Bastard, tell me
the true story now!
317
00:23:20,863 --> 00:23:22,531
Since the day when Yang
went on a business trip...
318
00:23:22,865 --> 00:23:24,450
I'm going to Hangzhou City.
319
00:23:24,783 --> 00:23:26,368
I will be back a few days later.
320
00:23:29,204 --> 00:23:30,789
Can't you just wait for me?
321
00:23:37,004 --> 00:23:40,007
Take good care of Little Cabbage.
322
00:23:43,135 --> 00:23:46,388
You want to make her your concubine.
323
00:23:46,722 --> 00:23:47,765
Icantek
324
00:23:48,432 --> 00:23:49,141
Don't be nosy.
325
00:24:05,199 --> 00:24:06,367
It's about time.
326
00:24:06,700 --> 00:24:07,493
Honey,
327
00:24:08,994 --> 00:24:09,828
I will show you to the door.
328
00:24:10,162 --> 00:24:11,121
Just stay.
329
00:24:15,417 --> 00:24:16,293
Take care.
330
00:24:17,294 --> 00:24:19,046
Come on, I will teach you sewing.
331
00:24:19,380 --> 00:24:20,589
I'll go with you.
332
00:24:24,593 --> 00:24:26,178
Send a letter to Mr. Lau for me.
333
00:24:26,512 --> 00:24:28,180
Be careful, don't let anyone see it.
334
00:24:28,514 --> 00:24:29,390
Got it, Madam.
335
00:24:30,599 --> 00:24:32,434
This is called Penis with Pearl.
336
00:24:32,768 --> 00:24:34,144
They all have names.
337
00:24:34,520 --> 00:24:37,147
Such as Triple Pleasure,
and Five Gunshots.
338
00:24:37,481 --> 00:24:39,733
And this is the most
wonderful one, with nine pearls.
339
00:24:41,068 --> 00:24:44,238
There are nine pearls
around the penis.
340
00:24:44,697 --> 00:24:45,656
Once it gets in touch,
341
00:24:45,990 --> 00:24:49,326
even a bitch will cry for help.
342
00:24:49,660 --> 00:24:50,869
Isn't it so wonderful?
343
00:24:51,453 --> 00:24:54,206
Of course, I tried it myself.
344
00:24:55,708 --> 00:24:58,752
Can your wife stand that?
345
00:24:59,503 --> 00:25:01,505
You betcha!
346
00:25:01,839 --> 00:25:03,173
Mr Lau, a letter from Madam.
347
00:25:03,507 --> 00:25:04,425
All right, you may leave.
348
00:25:04,758 --> 00:25:05,009
Okay.
349
00:25:10,848 --> 00:25:14,143
Whenever I remember the joy with you,
350
00:25:14,476 --> 00:25:18,564
I can't help feeling hot and shy.
351
00:25:34,997 --> 00:25:37,166
Dr. Yam, I have something
urgent to do.
352
00:25:37,499 --> 00:25:38,167
Let's do the operation later.
353
00:25:38,500 --> 00:25:39,835
I see. No problem.
354
00:25:41,545 --> 00:25:42,337
Let me see you to the door.
355
00:25:42,671 --> 00:25:43,047
All right.
356
00:25:50,554 --> 00:25:51,513
What's wrong with you?
357
00:25:56,852 --> 00:25:57,478
Doctor.
358
00:25:57,811 --> 00:25:59,104
What can I help you with?
359
00:26:02,483 --> 00:26:05,277
This part, I want to make it bigger.
360
00:26:06,737 --> 00:26:09,656
You know, I am a nanny.
361
00:26:09,990 --> 00:26:15,370
What a shame if I don't
have a pair of big breasts!
362
00:26:16,038 --> 00:26:18,082
I understand.
363
00:26:18,415 --> 00:26:21,251
But what kind of shape
do you like, Bamboo shoots?
364
00:26:21,585 --> 00:26:23,045
Papaya?
365
00:26:23,378 --> 00:26:26,632
Bowl? Bag?
366
00:26:26,965 --> 00:26:28,926
Or, tiny like this?
367
00:26:29,301 --> 00:26:32,513
I want... Super big size!
368
00:26:33,305 --> 00:26:35,808
Alright, come in, and let's talk.
369
00:26:58,122 --> 00:27:01,500
Come on... Hurry up then.
370
00:27:05,295 --> 00:27:06,255
That's strange.
371
00:27:15,013 --> 00:27:18,267
You are much better than my husband.
372
00:27:22,104 --> 00:27:22,688
Harder!
373
00:27:40,038 --> 00:27:40,998
Harder!
374
00:27:47,671 --> 00:27:48,547
Don't worry.
375
00:27:53,760 --> 00:27:54,469
So wonderful.
376
00:28:54,488 --> 00:28:55,572
So comfortable...
377
00:28:55,906 --> 00:28:56,865
Just enjoy it!
378
00:29:02,913 --> 00:29:05,123
So comfortable, come on!
379
00:30:09,479 --> 00:30:11,023
Ouch!
380
00:30:14,735 --> 00:30:15,360
Who is it?
381
00:30:26,997 --> 00:30:27,748
Damn it.
382
00:30:28,081 --> 00:30:29,875
I am afraid Little Cabbage
saw us and she would...
383
00:30:31,418 --> 00:30:32,461
We have to kick her out of here.
384
00:30:35,797 --> 00:30:38,884
HOME OF GREAT POETRY AND MANNERS
Madam, Got Siu-tai is coming for a visit.
385
00:30:43,555 --> 00:30:44,639
Come on,
386
00:30:44,973 --> 00:30:46,224
he is Got Siu-tai.
387
00:30:48,602 --> 00:30:50,395
This is my present to Little Cabbage.
388
00:30:50,729 --> 00:30:51,813
And...
389
00:30:52,606 --> 00:30:54,107
It's him!
390
00:30:58,362 --> 00:31:00,364
I know it's not very luxurious stuff.
391
00:31:00,697 --> 00:31:02,949
I hope you will be considerate.
392
00:31:03,283 --> 00:31:05,202
Don't mind this.
393
00:31:05,827 --> 00:31:07,537
If I mind you,
394
00:31:07,871 --> 00:31:09,790
I wouldn't have let
Little Cabbage marry you.
395
00:31:10,123 --> 00:31:11,249
Although you are poor,
396
00:31:11,583 --> 00:31:13,418
you are quite honest.
397
00:31:14,252 --> 00:31:16,546
Thank you, madam, for flattering me.
398
00:31:17,881 --> 00:31:19,758
His wife must be a
very unlucky woman.
399
00:31:20,092 --> 00:31:22,552
Unless she has a big
room for him as I do.
400
00:31:23,678 --> 00:31:25,222
Haven't you heard about it?
401
00:31:25,555 --> 00:31:28,266
His dick is as long as the donkey's.
402
00:31:28,600 --> 00:31:30,936
Not even a hooker
dares sleep with him.
403
00:31:31,269 --> 00:31:32,896
Everyone knows it.
404
00:31:33,230 --> 00:31:34,981
I love it.
405
00:31:37,025 --> 00:31:38,443
Big like this?
406
00:31:40,070 --> 00:31:41,988
No, like that!
407
00:31:42,322 --> 00:31:45,367
It reaches the floor.
408
00:31:54,626 --> 00:31:57,003
I am not kidding,
don't you believe me?
409
00:31:57,337 --> 00:31:59,005
Find a chance to look at it,
410
00:31:59,339 --> 00:32:01,466
it's really big.
411
00:32:01,883 --> 00:32:05,720
Why does Madam marry me
to him all of a sudden?
412
00:32:06,304 --> 00:32:09,975
Not sure if you can
really stand with that.
413
00:32:23,488 --> 00:32:24,739
I have to piss...
414
00:32:54,644 --> 00:32:56,146
Where are you going?
415
00:33:08,700 --> 00:33:11,495
Drink this until you
fill your stomach!
416
00:33:11,995 --> 00:33:13,163
Fine, lwill let you go.
417
00:33:22,756 --> 00:33:25,091
I won't marry him.
418
00:33:25,425 --> 00:33:26,676
I won't marry him.
419
00:33:28,136 --> 00:33:29,429
I won't!
420
00:33:29,763 --> 00:33:31,515
Never!
421
00:33:58,291 --> 00:33:59,668
JUST MARRIED
422
00:34:00,001 --> 00:34:02,337
Why do you want to get away?
423
00:34:02,671 --> 00:34:04,256
You wouldn't have
been tied up otherwise.
424
00:34:04,798 --> 00:34:06,174
Anyway,
425
00:34:06,508 --> 00:34:07,926
you've married me.
426
00:34:08,260 --> 00:34:10,470
Don't worry, lwill
take good care of you.
427
00:34:13,473 --> 00:34:15,892
That's too much that
they fill this in your...
428
00:34:16,351 --> 00:34:17,060
Don't touch me!
429
00:34:17,394 --> 00:34:18,311
Just have a good rest.
430
00:34:18,645 --> 00:34:19,437
I don't want to sleep.
431
00:34:19,771 --> 00:34:20,897
Don't be afraid.
432
00:34:21,523 --> 00:34:23,024
I will leave you to
sleep alone tonight.
433
00:34:23,358 --> 00:34:24,818
I don't want to sleep.
434
00:34:25,151 --> 00:34:25,944
Get away...
435
00:34:29,447 --> 00:34:31,074
I know the problem I have.
436
00:34:32,450 --> 00:34:34,536
I'll leave you alone, just relax.
437
00:34:37,914 --> 00:34:40,667
Don't come here,
don't push me to suicide...
438
00:35:20,707 --> 00:35:22,542
Would you stop screaming
for the whole night?
439
00:35:34,304 --> 00:35:36,473
Damn it, shut up!
440
00:35:38,600 --> 00:35:40,810
Don't move so fast,
I can't stand it.
441
00:35:41,144 --> 00:35:42,145
No, I feel so excited.
442
00:35:42,479 --> 00:35:43,855
Loosen up a bit.
443
00:35:44,189 --> 00:35:46,107
Adultery.
444
00:35:47,442 --> 00:35:49,152
Hold it, it'll be alright soon.
445
00:35:49,486 --> 00:35:52,030
If you go on like this,
I will seduce Got Siu-tai.
446
00:35:52,405 --> 00:35:53,990
Then what you are waiting for?
447
00:35:55,075 --> 00:35:57,869
No, I've got to cool down.
448
00:35:58,578 --> 00:35:59,829
I need to distract myself.
449
00:36:04,876 --> 00:36:05,960
Calm down...
450
00:36:09,130 --> 00:36:10,548
Just try to focus on something.
451
00:36:11,216 --> 00:36:12,384
Unwrap the presents...
452
00:36:17,472 --> 00:36:20,100
Book! Keep reading...
453
00:36:33,321 --> 00:36:35,657
You want to kill me?
454
00:36:44,332 --> 00:36:45,792
If you want it, just use the doll.
455
00:36:46,126 --> 00:36:47,293
Don't bother me.
456
00:37:37,302 --> 00:37:38,595
Let me help you.
457
00:37:39,888 --> 00:37:42,849
No, you will die.
458
00:37:47,771 --> 00:37:48,938
No worries.
459
00:37:49,272 --> 00:37:51,483
Let me take the
responsibility as a wife.
460
00:39:13,648 --> 00:39:15,275
The inn is right in front.
461
00:39:15,733 --> 00:39:17,360
Wow, it's so windy.
462
00:39:26,327 --> 00:39:27,745
Come and hide!
463
00:40:05,742 --> 00:40:08,578
Ki Dan-fung,
you barely won last time.
464
00:40:09,621 --> 00:40:12,624
This time, I want you
to beg for mercy.
465
00:40:12,957 --> 00:40:14,667
Win Chung-lung, how dare you say that?
466
00:40:15,001 --> 00:40:17,670
I will defeat you
within three stances.
467
00:40:18,004 --> 00:40:20,965
Cut the crap and show it!
468
00:40:21,382 --> 00:40:22,550
I don't give a damn!
469
00:40:31,809 --> 00:40:33,478
Invincible Mouth!
470
00:40:42,362 --> 00:40:44,322
Oral Attack!
471
00:40:58,670 --> 00:41:02,590
I don't think you
have any perfect stance.
472
00:41:02,924 --> 00:41:04,759
Your pussy is not that powerful.
473
00:41:05,093 --> 00:41:05,677
And you?
474
00:41:06,010 --> 00:41:07,595
You said you have made your dick
475
00:41:07,929 --> 00:41:10,014
to half a meter long,
476
00:41:10,348 --> 00:41:11,474
but after 3 months,
477
00:41:11,808 --> 00:41:12,850
you failed to achieve the goal.
478
00:41:13,184 --> 00:41:14,686
No improvement at all.
479
00:41:15,019 --> 00:41:15,979
You are wrong.
480
00:41:16,604 --> 00:41:19,190
I will let you enjoy
the best you've ever had.
481
00:41:19,524 --> 00:41:20,233
What if you can't?
482
00:41:20,566 --> 00:41:23,569
I will live in seclusion then.
483
00:41:23,903 --> 00:41:24,487
Alright.
484
00:42:06,529 --> 00:42:07,822
Light Touch!
485
00:42:10,116 --> 00:42:11,284
Astounding!
486
00:42:43,483 --> 00:42:44,442
Heavy Crush!
487
00:42:44,776 --> 00:42:45,318
Come on!
488
00:42:57,997 --> 00:42:59,665
Wheel from Hell!
489
00:43:00,500 --> 00:43:02,668
A wheel from hell indeed!
490
00:43:03,878 --> 00:43:05,004
Wonder Screw!
491
00:43:12,428 --> 00:43:13,888
Ultimate Ejaculation!
492
00:43:22,897 --> 00:43:24,941
My invincible rod
493
00:43:25,483 --> 00:43:27,652
will expand when meeting water.
494
00:43:27,985 --> 00:43:29,529
Now you see how great I am?
495
00:43:32,073 --> 00:43:33,157
Are you convinced now?
496
00:43:33,533 --> 00:43:36,494
This is the most wonderful time
I've ever had in these months.
497
00:43:38,412 --> 00:43:39,956
Hey, come out.
498
00:43:40,289 --> 00:43:41,249
Master, he is calling you.
499
00:43:41,582 --> 00:43:42,083
After you.
500
00:43:42,416 --> 00:43:43,167
Come out!
501
00:43:46,420 --> 00:43:47,171
Heroes,
502
00:43:47,505 --> 00:43:49,882
I didn't intend to peep.
503
00:43:50,216 --> 00:43:50,842
I know.
504
00:43:51,676 --> 00:43:52,969
But you have seen so much.
505
00:43:53,302 --> 00:43:56,597
I am afraid you would feel
too excited, as to hurt yourself.
506
00:43:56,931 --> 00:43:58,558
No, I won't.
507
00:43:58,891 --> 00:43:59,934
You can't cheat me.
508
00:44:04,272 --> 00:44:05,565
Please, would you let me go?
509
00:44:05,898 --> 00:44:07,316
No need to force yourself too much.
510
00:44:08,109 --> 00:44:10,027
My wife will solve
your sexual problem.
511
00:44:10,361 --> 00:44:10,987
No, thanks.
512
00:44:11,404 --> 00:44:12,572
Appreciated.
513
00:44:12,905 --> 00:44:13,990
Are you afraid, or are you scared?
514
00:44:14,907 --> 00:44:16,075
No, just...
515
00:44:16,409 --> 00:44:19,954
after all, she is your wife.
516
00:44:20,288 --> 00:44:20,955
Why not?
517
00:44:21,455 --> 00:44:24,041
No, it's not moral.
518
00:44:40,558 --> 00:44:43,227
We should enjoy life
anytime, anywhere.
519
00:44:44,020 --> 00:44:46,981
You may do it anwvhere you like!
520
00:44:47,773 --> 00:44:50,610
Do you think
I am not a decent man?
521
00:44:52,069 --> 00:44:53,404
No, on the contrary.
522
00:44:53,696 --> 00:44:56,115
I've learned it suddenly.
523
00:44:56,699 --> 00:44:59,493
Sex is something
necessary in our life.
524
00:44:59,994 --> 00:45:01,162
Good! Great point!
525
00:45:02,288 --> 00:45:04,832
You are my friend then.
526
00:45:05,166 --> 00:45:06,250
Great! Brother.
527
00:45:06,584 --> 00:45:08,377
I've made some toys.
528
00:45:08,711 --> 00:45:10,546
Take this as my gift to you two.
529
00:45:10,880 --> 00:45:12,924
See whether you know how to use it.
530
00:45:13,257 --> 00:45:15,134
These are the
Four Lustful Instruments.
531
00:45:15,593 --> 00:45:16,594
Of course!
532
00:45:17,762 --> 00:45:18,429
Brother,
533
00:45:18,721 --> 00:45:20,389
if you get in any
trouble in the future,
534
00:45:20,723 --> 00:45:22,058
just come to me.
535
00:45:22,391 --> 00:45:24,727
Honey, let's try this funny stuff.
536
00:45:26,020 --> 00:45:28,356
Hey, how can I meet you again?
537
00:45:28,689 --> 00:45:30,274
Just come around this place.
538
00:45:30,608 --> 00:45:32,360
If you hear the scream of joy,
539
00:45:32,693 --> 00:45:34,487
then you can easily find us.
540
00:45:34,820 --> 00:45:36,572
DEAR HOI-SING, IT'S BEEN AWHILE
541
00:45:36,906 --> 00:45:38,741
Master, during your absence,
542
00:45:39,075 --> 00:45:40,618
Madam married Little Cabbage to Got.
543
00:45:41,452 --> 00:45:42,245
Who is Got?
544
00:45:42,578 --> 00:45:44,163
The one with the
longest dick in this town.
545
00:45:45,998 --> 00:45:48,251
This is her handcraft and she intended
to give it to you as a gift.
546
00:45:48,584 --> 00:45:49,877
But, it's too late.
547
00:46:02,306 --> 00:46:05,309
Honey, you are back!
548
00:46:05,643 --> 00:46:07,228
Did Little Cabbage
do anything wrong?
549
00:46:07,561 --> 00:46:09,939
Why did you marry her to Got?
550
00:46:10,773 --> 00:46:13,067
I don't want you to take
a maid as a concubine!
551
00:46:14,402 --> 00:46:14,860
Why?
552
00:46:15,194 --> 00:46:16,028
How dare you?
553
00:46:16,362 --> 00:46:16,988
Why did you hit me?
554
00:46:17,321 --> 00:46:18,072
Dare to resist, huh?
555
00:46:21,158 --> 00:46:22,368
Why did you hit me?
556
00:46:23,327 --> 00:46:24,870
Why did you hit me?
557
00:46:25,204 --> 00:46:26,289
I'll also tie you up!
558
00:46:26,747 --> 00:46:27,373
Let me go!
559
00:46:27,707 --> 00:46:28,457
Shut up!
560
00:46:28,791 --> 00:46:29,834
Let me go...
561
00:46:30,167 --> 00:46:30,751
Lie down!
562
00:46:34,380 --> 00:46:35,881
Do you dare to hit me?
563
00:46:48,144 --> 00:46:49,812
Everyone knows Got
has got a long dick.
564
00:46:50,896 --> 00:46:51,522
No,
565
00:46:51,939 --> 00:46:54,025
it's gifted anyway.
566
00:46:57,153 --> 00:46:58,904
Do you want to make Little Cabbage...
567
00:46:59,238 --> 00:47:01,115
be screwed to death?
568
00:47:02,283 --> 00:47:03,200
No...
569
00:47:03,617 --> 00:47:04,201
Well...
570
00:47:05,202 --> 00:47:06,412
I couldn't even imagine!
571
00:47:11,042 --> 00:47:13,544
You hit me for that bitch?
572
00:47:14,045 --> 00:47:15,463
Shut up...
573
00:47:16,130 --> 00:47:17,798
You think she can't take it?
574
00:47:18,132 --> 00:47:19,091
She loves it!
575
00:47:19,592 --> 00:47:23,429
Stop, stop talking!
576
00:47:27,683 --> 00:47:28,726
Stop!
577
00:47:29,518 --> 00:47:30,686
You can't even satisfy me enough.
578
00:47:31,020 --> 00:47:32,313
How can you marry Little Cabbage?
579
00:47:39,195 --> 00:47:41,072
She is that Little Cabbage.
580
00:47:41,405 --> 00:47:42,573
Is she?
581
00:47:42,907 --> 00:47:45,159
She has such tiny feet indeed.
582
00:47:45,868 --> 00:47:48,037
Isn't she the one who
married Got Siu-tai?
583
00:47:48,371 --> 00:47:49,663
She seems so weak and thin,
584
00:47:49,997 --> 00:47:51,540
she must have been...
585
00:48:02,176 --> 00:48:04,970
What's the hurry, Little Cabbage?
586
00:48:09,141 --> 00:48:11,852
You are sending your
husband lunch and sex, right?
587
00:48:12,269 --> 00:48:16,399
I, Lau Hoi-sing,
love to serve a bitch.
588
00:48:16,732 --> 00:48:18,943
You creeper, what do you want?
589
00:48:19,443 --> 00:48:22,905
Got doesn't know how
to take care of you.
590
00:48:23,239 --> 00:48:26,909
Marry me, you will
enjoy a luxurious life.
591
00:48:28,661 --> 00:48:30,871
Get away! Don't touch me!
592
00:48:33,374 --> 00:48:33,916
Siu-tai.
593
00:48:34,250 --> 00:48:36,877
Son of a bitch, how dare
you take advantage of my wife?
594
00:48:37,753 --> 00:48:38,796
I wanna beat you to death...
595
00:48:41,090 --> 00:48:42,466
Siu-tai, forget it.
596
00:48:51,892 --> 00:48:54,103
Siu-tai, just stop it.
597
00:48:56,188 --> 00:48:57,356
Don't make any more trouble.
598
00:48:57,690 --> 00:48:58,107
You are lucky!
599
00:48:58,441 --> 00:48:58,732
Just leave!
600
00:48:59,066 --> 00:49:00,067
What are you looking at?
601
00:49:04,280 --> 00:49:06,365
Got, I will take my revenge.
602
00:49:16,625 --> 00:49:18,252
It's hot.
603
00:49:21,130 --> 00:49:22,590
Will the form change?
604
00:49:22,923 --> 00:49:25,301
Mine are small,
but they are attractive too.
605
00:49:25,634 --> 00:49:26,469
What is that?
606
00:49:27,470 --> 00:49:28,012
Breakfast.
607
00:49:33,350 --> 00:49:34,518
Now, let's begin.
608
00:49:40,649 --> 00:49:43,527
In fact, I've done
many breast surgeries.
609
00:49:43,861 --> 00:49:44,904
I've never failed.
610
00:49:45,237 --> 00:49:46,697
This operation is very simple.
611
00:49:47,031 --> 00:49:49,074
Just put the herb
in the bowl for burning.
612
00:49:49,408 --> 00:49:50,534
Then put in on your breasts,
613
00:49:50,868 --> 00:49:53,287
turning 3O times left
and same to the right.
614
00:49:53,621 --> 00:49:56,373
It's of no pain.
615
00:49:56,707 --> 00:49:57,458
Wow!
616
00:49:59,168 --> 00:50:00,294
Not bad, right?
617
00:50:00,628 --> 00:50:02,254
So I am ready for that now.
618
00:50:03,380 --> 00:50:05,174
Honey, here comes Mr. Lau.
619
00:50:05,508 --> 00:50:07,510
Well, you do it for her.
620
00:50:13,349 --> 00:50:14,141
Wait.
621
00:50:14,558 --> 00:50:17,311
I want the size this big.
622
00:50:34,161 --> 00:50:35,621
DEAR HOI-SING...
623
00:50:38,791 --> 00:50:40,876
...YOUR WHORE, JANE.
624
00:50:47,174 --> 00:50:49,385
Write the birth date
of the one you know
625
00:50:49,718 --> 00:50:50,761
on this charm.
626
00:50:51,178 --> 00:50:53,055
Then he or she cannot see you.
627
00:50:53,472 --> 00:50:56,892
Then you can do whatever you want.
628
00:50:58,227 --> 00:50:59,645
Does it really work?
629
00:50:59,979 --> 00:51:01,188
Fine, try it with your birth date!
630
00:51:01,522 --> 00:51:03,649
I was born on January 10th,
at 6 o'clock.
631
00:51:03,983 --> 00:51:05,776
Do you know each other?
632
00:51:07,820 --> 00:51:09,113
Huh? What the hell?
633
00:51:11,949 --> 00:51:12,449
Ouch!
634
00:51:23,669 --> 00:51:24,962
All right, I believe you now!
635
00:51:25,337 --> 00:51:26,422
Take the 100 taels.
636
00:51:27,548 --> 00:51:28,048
Remember,
637
00:51:28,382 --> 00:51:30,593
you can't wear anything
except the hat.
638
00:51:56,619 --> 00:51:57,953
It's so windy tonight.
639
00:51:59,788 --> 00:52:01,290
I'm invisible to her indeed!
640
00:52:10,132 --> 00:52:11,216
Weird.
641
00:52:19,308 --> 00:52:20,267
Who is it?
642
00:52:25,022 --> 00:52:26,690
Who is it? Let me go!
643
00:52:37,868 --> 00:52:39,828
You can't escape from me tonight.
644
00:52:40,788 --> 00:52:42,289
Help...
645
00:52:43,415 --> 00:52:44,583
Let me go!
646
00:52:52,841 --> 00:52:53,759
Help!
647
00:52:54,593 --> 00:52:55,302
It's a ghost!
648
00:53:07,106 --> 00:53:08,565
Siu-tai, a ghost wants to rape me!
649
00:53:09,566 --> 00:53:11,735
How dare you bother my wife!
650
00:53:12,069 --> 00:53:13,028
Don't touch her!
651
00:53:16,115 --> 00:53:17,116
Piss off!
652
00:53:18,409 --> 00:53:19,451
Don't!
653
00:53:19,785 --> 00:53:20,369
Don't!
654
00:53:22,913 --> 00:53:23,789
Again?
655
00:53:27,835 --> 00:53:28,544
Are you all right?
656
00:53:28,877 --> 00:53:29,670
Don't use that!
657
00:53:30,045 --> 00:53:31,046
Durian!
658
00:53:32,923 --> 00:53:34,717
Siu-tai, are you all right?
659
00:53:35,050 --> 00:53:36,260
Go to hell!
660
00:53:36,593 --> 00:53:37,803
I'll crush your big dick!
661
00:53:38,137 --> 00:53:38,762
Ouch!
662
00:53:39,096 --> 00:53:40,222
Siu-tai, are you all right?
663
00:53:41,682 --> 00:53:43,726
Are you big huh? Go to hell!
664
00:53:44,143 --> 00:53:45,144
Crush it!
665
00:53:47,062 --> 00:53:48,856
Siu-tai, are you all right?
666
00:53:50,107 --> 00:53:51,358
Siu-tai, are you all right?
667
00:53:52,901 --> 00:53:54,278
The ghost is coming again!
668
00:53:54,611 --> 00:53:58,115
Don't touch me!
669
00:53:59,992 --> 00:54:01,410
Help! Siu-tai!
670
00:54:01,744 --> 00:54:03,036
Save it.
671
00:54:04,288 --> 00:54:06,415
No! Don't touch my wife!
672
00:54:25,142 --> 00:54:27,478
Watch out, Siu-tai!
673
00:54:33,484 --> 00:54:34,985
Run! Siu-tai, run!
674
00:54:35,319 --> 00:54:37,905
Just leave me and go!
675
00:54:38,363 --> 00:54:39,823
No way!
676
00:54:53,670 --> 00:54:54,588
Help!
677
00:54:55,172 --> 00:54:56,465
Siu-tai, are you ok?
678
00:54:56,924 --> 00:54:57,674
Help...
679
00:54:58,008 --> 00:54:58,759
Somebody killed Siu-tai...
680
00:54:59,802 --> 00:55:00,803
Help...
681
00:55:03,597 --> 00:55:04,807
Holy shit!
682
00:55:06,475 --> 00:55:07,476
Siu-tai!
683
00:55:08,435 --> 00:55:09,269
Siu-tai!
684
00:55:11,021 --> 00:55:11,647
Are you all right?
685
00:55:11,980 --> 00:55:13,482
Say something! Are you all right?
686
00:55:14,191 --> 00:55:16,360
Help! Murder!
687
00:55:21,490 --> 00:55:23,784
Your Honor, although I have
known Little Cabbage for ages,
688
00:55:24,117 --> 00:55:26,829
you can't frame me up like that!
689
00:55:27,371 --> 00:55:30,541
I've heard that Yang
Ni-mu has a sharp tongue.
690
00:55:31,416 --> 00:55:34,419
I have my ways to make you confess.
691
00:55:45,973 --> 00:55:48,433
Your Honor, you know you
can't physically punish a scholar.
692
00:55:48,767 --> 00:55:51,395
How about if you are not?
693
00:55:51,728 --> 00:55:53,230
This letter is from your examiner,
694
00:55:53,564 --> 00:55:55,107
your scholarship is voided now.
695
00:55:55,440 --> 00:55:56,733
Take a look at it.
696
00:56:12,708 --> 00:56:13,750
Men, execute!
697
00:56:14,084 --> 00:56:14,751
Yes!
698
00:56:17,170 --> 00:56:18,130
Get him on his knees!
699
00:56:18,463 --> 00:56:20,048
Your Honor, please don't!
700
00:56:23,886 --> 00:56:24,887
Tow him!
701
00:56:49,745 --> 00:56:53,206
You don't have to suffer
this if you confess.
702
00:56:53,540 --> 00:56:56,209
I'm innocent, and I
have nothing to confess!
703
00:56:56,543 --> 00:56:58,170
Alright, then just
keep your mouth shut.
704
00:57:09,389 --> 00:57:12,059
How is it?
Do you want to confess now?
705
00:57:13,101 --> 00:57:14,811
I am innocent!
706
00:57:15,145 --> 00:57:16,188
Men, once again,
707
00:57:16,521 --> 00:57:17,481
until he is willing to confess!
708
00:57:17,814 --> 00:57:18,482
Yes!
709
00:57:20,734 --> 00:57:22,319
Your Honor, please be merciful!
710
00:57:26,239 --> 00:57:28,200
I confess...
711
00:57:30,327 --> 00:57:31,536
Since Got's got hurt,
712
00:57:31,870 --> 00:57:33,330
you've given him treatment, right?
713
00:57:35,540 --> 00:57:36,208
Yes.
714
00:57:36,541 --> 00:57:38,710
So, the prescription
was written by you?
715
00:57:39,920 --> 00:57:40,879
Right.
716
00:57:47,928 --> 00:57:49,596
He's severely hurt.
717
00:57:49,930 --> 00:57:51,640
He needs at least one
or two months to recover.
718
00:57:54,559 --> 00:57:56,728
You'll be okay with good care.
719
00:58:03,276 --> 00:58:04,736
Go get the medicine
from my drug store.
720
00:58:05,070 --> 00:58:06,446
I won't charge you.
721
00:58:06,947 --> 00:58:07,864
Thank you, Master.
722
00:58:09,741 --> 00:58:12,411
Sorry, I didn't take
good care of you.
723
00:58:13,120 --> 00:58:14,037
You suffered so much.
724
00:58:16,248 --> 00:58:18,208
My life has always been miserable.
725
00:58:21,044 --> 00:58:23,463
But I am fine.
726
00:58:26,675 --> 00:58:28,301
Why didn't you refuse this marriage?
727
00:58:29,219 --> 00:58:31,346
I will side with you.
728
00:58:31,680 --> 00:58:33,348
You should know that.
729
00:58:34,641 --> 00:58:36,143
Since Madam doesn't like me,
730
00:58:36,476 --> 00:58:38,061
it's not good for me to stay there.
731
00:58:38,979 --> 00:58:40,522
I don't want to put
you in tough situations.
732
00:58:43,608 --> 00:58:45,110
How could she make the decision?
733
00:58:46,361 --> 00:58:48,530
Little Cabbage, listen to me.
734
00:58:49,114 --> 00:58:52,659
You know, I always miss you.
735
00:58:54,786 --> 00:58:56,204
But I am married.
736
00:58:58,457 --> 00:59:01,001
Siu-tai treats me nicely.
737
00:59:02,711 --> 00:59:04,546
Why do you lie to yourself?
738
00:59:05,589 --> 00:59:09,342
Leave him and stay with me.
739
00:59:11,219 --> 00:59:12,387
No.
740
00:59:16,266 --> 00:59:18,018
Sorry, I didn't mean it.
741
00:59:18,560 --> 00:59:19,478
Listen to me.
742
00:59:20,479 --> 00:59:22,272
Master, please don't.
743
00:59:22,606 --> 00:59:23,940
How can I marry with two husbands?
744
00:59:24,274 --> 00:59:25,275
If only we love each other,
745
00:59:25,609 --> 00:59:26,735
no one can separate us
746
00:59:27,069 --> 00:59:27,986
No way.
747
00:59:28,403 --> 00:59:29,738
We can't stay together.
748
00:59:30,072 --> 00:59:32,407
Mrs. Got, here comes the medicine.
749
00:59:36,411 --> 00:59:37,746
Thank you.
750
00:59:38,080 --> 00:59:40,332
Come to my drug store for the herbs.
751
00:59:40,665 --> 00:59:41,374
Take care.
752
00:59:49,549 --> 00:59:52,135
YANG'S PHARMACY
753
01:00:01,770 --> 01:00:03,188
Mr. Lau, these are
new arrivals, buy some.
754
01:00:03,522 --> 01:00:04,064
Alright.
755
01:00:04,397 --> 01:00:05,315
What's that?
756
01:00:05,649 --> 01:00:06,650
Some drugs are out of stock.
757
01:00:07,025 --> 01:00:08,944
Give it to me. Now leave.
758
01:00:10,529 --> 01:00:11,780
Please wait.
759
01:00:21,164 --> 01:00:23,917
She must be getting
drugs for Got Siu-tai.
760
01:00:24,626 --> 01:00:25,335
Shit.
761
01:00:25,919 --> 01:00:28,130
He will know our
affair sooner or later.
762
01:00:29,923 --> 01:00:32,217
This aphrodisiac is very strong.
763
01:00:32,551 --> 01:00:34,511
He will die if there is no release.
764
01:00:35,345 --> 01:00:37,764
So the people will say Little
Cabbage murdered her husband.
765
01:00:38,098 --> 01:00:39,599
And Yang will be involved too.
766
01:00:39,933 --> 01:00:42,769
If they mate, since
Got's got a big dick,
767
01:00:43,103 --> 01:00:44,187
Little Cabbage will
be screwed to death.
768
01:00:44,521 --> 01:00:46,064
So, no one will know of our affair.
769
01:00:46,398 --> 01:00:46,898
But...
770
01:00:47,232 --> 01:00:49,776
We will die if our
relationship is disclosed.
771
01:00:53,446 --> 01:00:56,158
Your Honor, from my point of view,
772
01:00:56,491 --> 01:00:58,410
The handwriting of
"50 grams of aphrodisiac"
773
01:00:58,743 --> 01:01:00,120
isn%Hkethe
calligraphy of my master.
774
01:01:00,453 --> 01:01:01,246
Bull shit!
775
01:01:01,580 --> 01:01:03,790
Have you lost your eyesight?
776
01:01:04,791 --> 01:01:06,501
I am old indeed...
777
01:01:06,835 --> 01:01:08,420
But, judging from the calligraphy,
778
01:01:08,753 --> 01:01:10,755
it's only alike but...
779
01:01:11,173 --> 01:01:12,132
How dare you!
780
01:01:12,465 --> 01:01:14,384
You've just said no,
now you said it's alike.
781
01:01:14,718 --> 01:01:17,012
You couldn't make your
own opinions consistent.
782
01:01:17,345 --> 01:01:19,306
Men, lock him up.
783
01:01:19,931 --> 01:01:21,558
Summon Little Cabbage.
784
01:01:21,892 --> 01:01:22,058
Yes!
785
01:01:22,392 --> 01:01:23,310
Summon Little Cabbage.
786
01:01:23,643 --> 01:01:23,935
Lock him up.
787
01:01:24,269 --> 01:01:25,228
Your Honor, I am innocent.
788
01:01:25,562 --> 01:01:26,855
I am innocent!
789
01:01:31,484 --> 01:01:34,237
Your Honor,
please don't hit me again.
790
01:01:35,030 --> 01:01:38,783
I didn't have adultery with Yang.
791
01:01:39,117 --> 01:01:40,994
You still won't confess?
792
01:01:41,328 --> 01:01:42,454
Men, clip her legs.
793
01:01:42,787 --> 01:01:43,038
Yes!
794
01:01:43,371 --> 01:01:45,165
No, Your Honor!
795
01:01:46,499 --> 01:01:47,584
I am innocent...
796
01:01:53,590 --> 01:01:54,591
I confess now...
797
01:01:57,135 --> 01:01:58,845
Go ahead then.
798
01:01:59,471 --> 01:02:02,182
I can't have any adultery
with Mr. Yang.
799
01:02:02,515 --> 01:02:03,934
How dare you...
800
01:02:04,267 --> 01:02:04,726
Your Honor!
801
01:02:05,060 --> 01:02:06,853
For I am still a virgin!
802
01:02:10,440 --> 01:02:11,691
Fine, to prove it,
803
01:02:12,025 --> 01:02:13,693
I will let someone
check you out tomorrow.
804
01:02:14,027 --> 01:02:16,029
If it is fake, you'll
receive a severe punishment.
805
01:02:16,363 --> 01:02:16,780
Adjourn!
806
01:02:17,113 --> 01:02:18,949
Adjourn!
807
01:02:23,036 --> 01:02:24,246
What's the matter?
808
01:02:26,915 --> 01:02:28,625
We are ordered to do so.
809
01:02:29,042 --> 01:02:30,293
Don't!
810
01:03:19,843 --> 01:03:20,885
What are you doing?
811
01:03:21,511 --> 01:03:23,638
Helping you try the fun of sex.
812
01:03:23,972 --> 01:03:24,681
Don't touch me.
813
01:03:26,725 --> 01:03:28,893
Please let me go.
814
01:03:31,646 --> 01:03:32,731
Don't come over.
815
01:03:33,064 --> 01:03:34,566
Please let me go.
816
01:03:37,527 --> 01:03:39,654
No...
817
01:03:39,988 --> 01:03:40,905
Help!
818
01:03:45,618 --> 01:03:47,954
Please let me go! Please let me go!
819
01:03:49,873 --> 01:03:52,792
Help! Help! Help!
820
01:04:21,112 --> 01:04:22,989
Having fun?
821
01:04:49,057 --> 01:04:50,558
You can't fight with me.
822
01:04:51,393 --> 01:04:52,310
You are shameless.
823
01:04:52,977 --> 01:04:54,562
You are wrong, in fact,
824
01:04:54,896 --> 01:04:58,191
I don't want a poor girl
like you to suffer so much.
825
01:04:58,983 --> 01:05:00,610
You wouldn't kill your husband,
would you?
826
01:05:00,944 --> 01:05:04,656
You were instructed...
by Yang, right?
827
01:05:05,323 --> 01:05:07,617
No, he didn't kill him.
828
01:05:08,410 --> 01:05:10,662
Little Cabbage, according to
the law of Ching Government,
829
01:05:10,995 --> 01:05:12,872
there are many severe
punishments you never tried.
830
01:05:14,124 --> 01:05:15,417
He is a scholar.
831
01:05:15,750 --> 01:05:16,793
Even if he is proven guilty,
832
01:05:17,127 --> 01:05:18,962
someone will ask for mercy for him.
833
01:05:19,295 --> 01:05:21,381
Yang won't die anwvay.
834
01:05:21,714 --> 01:05:23,216
Think about it.
835
01:05:37,147 --> 01:05:40,066
Your Honor, I've checked her.
836
01:05:40,400 --> 01:05:42,777
I confirm that she isn't a virgin.
837
01:05:43,445 --> 01:05:45,530
Your Honor, it's not like that.
838
01:05:45,864 --> 01:05:46,281
It's...
839
01:05:46,614 --> 01:05:48,283
Stop shouting in court!
840
01:05:48,616 --> 01:05:49,159
You may leave.
841
01:05:49,492 --> 01:05:50,493
Men, slap her!
842
01:05:50,827 --> 01:05:51,619
Yes!
843
01:05:51,953 --> 01:05:52,287
It's them...
844
01:05:59,210 --> 01:06:01,004
Yang, are you feeling bad now?
845
01:06:01,546 --> 01:06:03,590
Are you confessing or not?
846
01:06:06,843 --> 01:06:08,803
How about you, Little Cabbage?
847
01:06:12,265 --> 01:06:14,142
Why do you punish me?
848
01:06:14,767 --> 01:06:16,561
I am innocent.
849
01:06:16,895 --> 01:06:18,480
You still keep your mouth shut.
850
01:06:18,813 --> 01:06:20,482
Men, hang him.
851
01:06:20,815 --> 01:06:21,983
And stab Little Cabbage's fingers.
852
01:06:22,317 --> 01:06:22,609
Yes!
853
01:06:29,199 --> 01:06:31,034
No, no...
854
01:06:34,787 --> 01:06:35,580
No...
855
01:06:42,212 --> 01:06:43,004
Ah!
856
01:06:49,636 --> 01:06:51,054
Your Honor, she faints.
857
01:06:51,387 --> 01:06:52,180
Wake her up.
858
01:07:02,357 --> 01:07:05,735
Be merciful, Your Honor!
859
01:07:09,197 --> 01:07:10,532
Men, stab her again!
860
01:07:10,865 --> 01:07:11,157
Yes!
861
01:07:16,204 --> 01:07:19,624
Yang won't die anwvay.
862
01:07:23,670 --> 01:07:26,172
I confess now...
863
01:07:26,965 --> 01:07:27,549
Hold it.
864
01:07:27,882 --> 01:07:28,258
Yes!
865
01:07:31,636 --> 01:07:36,558
I did have adultery with Yang.
866
01:07:37,767 --> 01:07:41,187
He asked me to poison Got to death.
867
01:07:41,521 --> 01:07:42,814
Little Cabbage!
868
01:07:43,147 --> 01:07:44,232
Why do you say this?
869
01:07:44,566 --> 01:07:47,569
We didn't do anything,
we are innocent.
870
01:07:48,027 --> 01:07:49,362
Tell him it's a lie.
871
01:07:49,696 --> 01:07:52,907
Lie! Lie! Lie!
872
01:07:53,241 --> 01:07:53,741
More punishment.
873
01:07:54,075 --> 01:07:54,284
Yes!
874
01:07:58,246 --> 01:08:00,164
Stop that!
875
01:08:01,040 --> 01:08:01,874
Ah!
876
01:08:20,518 --> 01:08:22,604
Master, confess now.
877
01:08:23,438 --> 01:08:24,939
Or you will suffer
more, just admit it.
878
01:08:25,648 --> 01:08:26,316
I am innocent...
879
01:08:26,649 --> 01:08:27,400
I am innocent...
880
01:08:27,734 --> 01:08:28,443
Do you still deny it?
881
01:08:28,776 --> 01:08:29,777
Men, rod!
882
01:08:30,111 --> 01:08:30,612
Yes!
883
01:08:32,071 --> 01:08:33,781
Ah!
884
01:08:35,575 --> 01:08:38,286
I... I admit...
885
01:08:42,248 --> 01:08:44,751
Master!
886
01:08:56,763 --> 01:08:57,388
Your Honor.
887
01:09:00,892 --> 01:09:02,477
Now, it's proven that
they are guilty.
888
01:09:02,810 --> 01:09:04,687
In addition to adultery,
889
01:09:05,021 --> 01:09:06,773
Yang and Little Cabbage
murdered Got Siu-tai.
890
01:09:07,106 --> 01:09:08,149
It's a capital offence.
891
01:09:08,483 --> 01:09:09,484
They will be executed after autumn.
892
01:09:09,901 --> 01:09:11,944
Your Honor, but you said...
893
01:09:12,278 --> 01:09:12,737
Lock them up!
894
01:09:13,071 --> 01:09:13,363
Yes!
895
01:09:13,696 --> 01:09:15,323
Your Honor...
896
01:09:15,657 --> 01:09:16,366
Your Honor...
897
01:09:17,116 --> 01:09:19,494
No! No!
898
01:09:20,119 --> 01:09:21,996
Lau Shek-tung, you lied to me...
899
01:09:22,330 --> 01:09:25,124
You cheated me!
900
01:09:36,636 --> 01:09:37,929
After my death,
901
01:09:38,888 --> 01:09:41,015
you take good care of my wife.
902
01:09:44,936 --> 01:09:46,938
But she has adultery
with Lau Hoi-sing.
903
01:09:47,271 --> 01:09:49,899
This letter was picked up
by the nanny from Dr. Yam's clinic.
904
01:09:55,905 --> 01:09:57,990
What a bitch!
905
01:09:58,533 --> 01:10:02,745
No wonder that bastard
wants to set us up.
906
01:10:04,372 --> 01:10:06,457
He wants me to be the
scapegoat for his son.
907
01:10:07,250 --> 01:10:08,710
I will appeal this
to the Supreme Court.
908
01:10:09,419 --> 01:10:10,545
Here is yours.
909
01:10:19,345 --> 01:10:23,141
That bastard official
will be sure to stop you.
910
01:10:24,267 --> 01:10:25,435
Before going to the capital,
911
01:10:26,227 --> 01:10:30,356
find Win Chung-lung in the forest.
912
01:10:30,982 --> 01:10:32,734
Tell him my name,
913
01:10:33,067 --> 01:10:34,861
the couple will help you.
914
01:10:39,866 --> 01:10:42,910
Where can I find them?
915
01:10:43,661 --> 01:10:45,288
Maybe we should ask someone?
916
01:10:48,291 --> 01:10:50,501
Excuse me, do you know...
917
01:10:52,837 --> 01:10:54,881
Who are you? What do you want?
918
01:10:56,007 --> 01:10:58,801
So you want to rob and rape, huh?
919
01:10:59,135 --> 01:11:00,219
If you want to rob, fine.
920
01:11:00,553 --> 01:11:02,638
But my lady can't be raped
by you bastards.
921
01:11:02,972 --> 01:11:06,726
Just rape me alone then!
922
01:11:07,310 --> 01:11:08,811
Nanny, nanny!
923
01:11:16,861 --> 01:11:17,612
Go away!
924
01:11:17,945 --> 01:11:18,404
Ah!
925
01:11:20,239 --> 01:11:21,908
Do you want to go to the
Supreme Court for Yang Ni-mu?
926
01:11:22,241 --> 01:11:23,117
Stop dreaming!
927
01:11:24,243 --> 01:11:25,953
Someone mentions Yang's name,
928
01:11:26,287 --> 01:11:27,079
go and save them now.
929
01:11:27,413 --> 01:11:29,165
You haven't done 2,000 times yet.
930
01:11:32,084 --> 01:11:33,461
You can go nowhere!
931
01:11:37,089 --> 01:11:38,674
If you're willing to
devote yourself to me,
932
01:11:39,008 --> 01:11:39,675
I won't kill you.
933
01:11:40,009 --> 01:11:41,260
Come on, undress...
934
01:11:41,594 --> 01:11:42,386
undress, undress.
935
01:11:42,804 --> 01:11:44,013
Quickly!
936
01:11:52,230 --> 01:11:53,731
Wow, so nice!
937
01:11:57,735 --> 01:11:59,362
Turn back. Turn back.
938
01:12:00,571 --> 01:12:02,406
Take away your hands.
939
01:12:04,242 --> 01:12:06,202
Move your hands away.
940
01:12:19,715 --> 01:12:21,926
Are you okay, my lady?
941
01:12:22,260 --> 01:12:23,302
Ah, you are naked!
942
01:12:25,221 --> 01:12:26,848
Thank you for saving us.
943
01:12:27,181 --> 01:12:28,683
What happened to Yang?
944
01:12:29,308 --> 01:12:31,769
I am his friend, Win Chung-lung.
945
01:12:32,103 --> 01:12:33,104
Is he really Mr. Win?
946
01:12:33,437 --> 01:12:35,815
Mr. Win, my master was framed.
947
01:12:36,148 --> 01:12:37,441
He will be killed after autumn.
948
01:12:37,775 --> 01:12:38,985
Do you want me
to save him from jail?
949
01:12:39,318 --> 01:12:39,485
What?
950
01:12:39,819 --> 01:12:40,361
No.
951
01:12:40,695 --> 01:12:42,154
He knows you are
great kung-fu fighters.
952
01:12:42,488 --> 01:12:44,407
He wishes you would
escort us to the capital.
953
01:12:46,826 --> 01:12:47,118
Okay.
954
01:12:47,451 --> 01:12:47,785
Okay.
955
01:12:49,412 --> 01:12:50,955
Miss, it's confirmed.
956
01:12:51,289 --> 01:12:53,457
The judge of the Supreme
Court will pass here.
957
01:12:53,791 --> 01:12:55,209
It's our chance for the appeal.
958
01:12:56,669 --> 01:12:58,087
Give way...
959
01:12:59,964 --> 01:13:00,548
Huh?
960
01:13:02,341 --> 01:13:03,426
It's him!
961
01:13:03,759 --> 01:13:04,302
Go!
962
01:13:04,844 --> 01:13:05,469
Your Honor,
963
01:13:05,803 --> 01:13:06,512
we want to appeal!
964
01:13:06,846 --> 01:13:08,014
We want to appeal!
965
01:13:08,639 --> 01:13:10,474
I want to report a frame-up case.
966
01:13:10,808 --> 01:13:11,976
Please give us justice.
967
01:13:12,310 --> 01:13:14,896
We won't allow such
a way of appealing.
968
01:13:16,439 --> 01:13:17,481
Your Honor...
969
01:13:19,191 --> 01:13:19,901
Let's move.
970
01:13:21,235 --> 01:13:23,654
Your Honor! Your Honor!
971
01:13:23,988 --> 01:13:24,488
Miss!
972
01:13:24,822 --> 01:13:25,740
Your Honor!
973
01:13:26,616 --> 01:13:27,366
Go away!
974
01:13:27,700 --> 01:13:29,785
Please! I want to appeal!
975
01:13:36,125 --> 01:13:36,751
Your Honor!
976
01:13:37,335 --> 01:13:38,252
Miss, give up.
977
01:13:38,586 --> 01:13:40,004
Why not ask Mr. Win
to save him from jail?
978
01:13:40,338 --> 01:13:42,131
No, I have to do it for my brother.
979
01:13:42,465 --> 01:13:43,007
Miss!
980
01:13:44,842 --> 01:13:45,301
Your Honor!
981
01:13:45,635 --> 01:13:46,052
Give way.
982
01:13:47,345 --> 01:13:48,930
Miss, stop begging him.
983
01:13:49,263 --> 01:13:50,723
If I don't go, my brother will die!
984
01:13:51,057 --> 01:13:52,475
Don't try to stop me.
985
01:13:52,892 --> 01:13:54,185
Your Honor!
986
01:13:55,269 --> 01:13:57,229
It won't work. Just leave!
987
01:13:57,813 --> 01:13:58,564
Your Honor!
988
01:14:00,149 --> 01:14:00,775
Miss.
989
01:14:01,150 --> 01:14:01,776
Your Honor!
990
01:14:05,571 --> 01:14:07,448
Go away! Leave!
991
01:14:09,784 --> 01:14:10,534
Stop.
992
01:14:17,583 --> 01:14:21,963
My brother is being
framed for murder.
993
01:14:22,296 --> 01:14:24,507
Please bring justice to him!
994
01:14:27,551 --> 01:14:28,594
DA LI TEMPLE
995
01:14:28,928 --> 01:14:32,306
My brother is framed
for the murder of Got Siu-tai.
996
01:14:33,766 --> 01:14:37,561
The Magistrate Lau Shek-tung
didn't give a fair trial.
997
01:14:37,895 --> 01:14:39,563
And he kept torturing and
forcing him to admit guilt.
998
01:14:39,897 --> 01:14:41,565
He will be executed after autumn.
999
01:14:42,274 --> 01:14:44,944
Your Honor, he is innocent.
1000
01:14:45,277 --> 01:14:46,195
Please give a fair trial!
1001
01:14:46,821 --> 01:14:50,491
Miss Yang, do you know the
requirements for an appeal?
1002
01:14:51,367 --> 01:14:52,284
I don't know.
1003
01:14:52,618 --> 01:14:54,412
You must prove you're sincere
1004
01:14:54,745 --> 01:14:56,163
by rolling on a bed of nails
in the nude.
1005
01:16:25,878 --> 01:16:28,214
You are willing to make the
sacrifice for your brother,
1006
01:16:28,547 --> 01:16:30,800
which proves there is
a story behind the case.
1007
01:16:31,175 --> 01:16:35,596
I will re-open this case
for justice.
1008
01:16:38,599 --> 01:16:39,683
Why do you bring me here?
1009
01:16:40,017 --> 01:16:41,477
Just to let you eat something good.
1010
01:16:41,811 --> 01:16:42,770
You will be executed tomorrow.
1011
01:16:43,104 --> 01:16:44,480
Isn't it after autumn?
1012
01:16:44,814 --> 01:16:45,189
Move!
1013
01:16:50,778 --> 01:16:51,362
Let's go.
1014
01:16:59,495 --> 01:17:01,288
Why did you admit it?
1015
01:17:02,623 --> 01:17:06,710
I couldn't allow you to be tortured.
1016
01:17:08,337 --> 01:17:11,966
I feel so bad to see
you suffering that.
1017
01:17:13,092 --> 01:17:15,761
Lau told me, he said
you are a scholar.
1018
01:17:16,846 --> 01:17:19,473
Even if you are proven
guilty, you won't die.
1019
01:17:20,891 --> 01:17:22,768
They never stopped torturing me.
1020
01:17:23,102 --> 01:17:25,104
I couldn't suffer anymore.
1021
01:17:26,355 --> 01:17:29,567
Master, please forgive me.
1022
01:17:30,860 --> 01:17:32,444
I mistook you.
1023
01:17:34,905 --> 01:17:36,824
That bastard!
1024
01:17:37,700 --> 01:17:39,285
So selfish for his son...
1025
01:17:39,743 --> 01:17:42,246
You know your wife and he...
1026
01:17:47,418 --> 01:17:49,336
I know it.
1027
01:17:49,795 --> 01:17:52,381
Master...
1028
01:17:56,552 --> 01:17:57,928
Please don't cry.
1029
01:17:58,554 --> 01:18:00,389
It's all my fault.
1030
01:18:01,182 --> 01:18:03,559
I was too curious to
discover the adultery of them.
1031
01:18:03,934 --> 01:18:05,144
Otherwise,
1032
01:18:05,519 --> 01:18:07,730
she wouldn't have
married me with Got.
1033
01:18:10,274 --> 01:18:13,027
Master, about the prescription,
1034
01:18:13,360 --> 01:18:14,695
why did you add aphrodisiac?
1035
01:18:15,029 --> 01:18:16,363
It must've been done by that bitch.
1036
01:18:16,697 --> 01:18:18,532
Because she often
stayed in the drugstore,
1037
01:18:18,866 --> 01:18:19,742
she learned about it.
1038
01:18:20,075 --> 01:18:21,535
Why would she be that cruel to us?
1039
01:18:21,994 --> 01:18:24,371
She was afraid you would
tell me their adultery.
1040
01:18:25,623 --> 01:18:32,379
The court is open!
1041
01:18:40,930 --> 01:18:41,639
Your Honor...
1042
01:18:43,307 --> 01:18:45,267
Jane, I am asking you.
1043
01:18:45,601 --> 01:18:47,686
Do you have adultery
with Lau Hoi-sing?
1044
01:18:48,562 --> 01:18:49,688
Your Honor, I am innocent!
1045
01:18:50,022 --> 01:18:50,856
I'm innocent!
1046
01:18:51,190 --> 01:18:52,983
Bull shit! Otherwise,
1047
01:18:53,317 --> 01:18:55,527
why did you force Little
Cabbage to marry Got?
1048
01:18:55,861 --> 01:18:57,321
And imitated the calligraphy of Yang
1049
01:18:57,655 --> 01:18:59,114
to change the prescription,
1050
01:18:59,448 --> 01:19:01,158
to poison Got to death?
1051
01:19:01,659 --> 01:19:03,244
I want a true story.
1052
01:19:03,577 --> 01:19:06,372
Your Honor, I let
Little Cabbage marry Got,
1053
01:19:06,705 --> 01:19:08,874
because I don't want
her to seduce my husband.
1054
01:19:09,208 --> 01:19:10,542
About the other charges,
1055
01:19:10,876 --> 01:19:12,044
I didn't do any of them!
1056
01:19:12,378 --> 01:19:13,420
Please believe me.
1057
01:19:14,546 --> 01:19:16,215
Little Cabbage, is that true?
1058
01:19:16,966 --> 01:19:18,676
Your Honor, she worried
1059
01:19:19,009 --> 01:19:20,761
that I would tell of her
adultery to master,
1060
01:19:21,095 --> 01:19:22,054
so she kicked me away.
1061
01:19:22,388 --> 01:19:24,348
Bitch, don't frame me up.
1062
01:19:24,807 --> 01:19:26,976
Jane, how dare you! Be quiet!
1063
01:19:27,309 --> 01:19:28,936
Do you still want to
cover the truth?
1064
01:19:29,270 --> 01:19:30,020
Fine, men!
1065
01:19:30,354 --> 01:19:30,479
Yes!
1066
01:19:30,813 --> 01:19:31,438
Punish her!
1067
01:19:31,772 --> 01:19:31,897
Yes!
1068
01:19:32,231 --> 01:19:33,232
Listen, Your Honor...
1069
01:19:33,565 --> 01:19:36,485
Jane, is this letter written by you?
1070
01:19:49,373 --> 01:19:50,457
Yes or no?
1071
01:19:51,166 --> 01:19:51,875
No!
1072
01:19:53,377 --> 01:19:56,338
Lau Hoi-sing, you have
read this in Dr. Yam's office,
1073
01:19:56,672 --> 01:19:57,339
tell me.
1074
01:19:59,049 --> 01:20:01,927
I've never read this
love letter, never.
1075
01:20:02,803 --> 01:20:03,971
If you didn't read it,
1076
01:20:04,305 --> 01:20:06,557
how do you know this is a love letter?
1077
01:20:07,516 --> 01:20:09,184
I guessed so.
1078
01:20:09,893 --> 01:20:10,936
You are so smart, huh?
1079
01:20:11,270 --> 01:20:13,230
The calligraphy of
"Ten grams of aphrodisiac"
1080
01:20:13,564 --> 01:20:15,149
is exactly the same as this letter.
1081
01:20:15,482 --> 01:20:18,944
Do you still want to
deny what you've done?
1082
01:20:19,611 --> 01:20:21,113
Your Honor, I am innocent!
1083
01:20:21,447 --> 01:20:22,865
I'm innocent!
1084
01:20:23,240 --> 01:20:25,200
You won't confess
if you're not punished.
1085
01:20:25,534 --> 01:20:27,369
Men, prepare the punishment.
1086
01:20:27,703 --> 01:20:28,078
Yes!
1087
01:20:28,412 --> 01:20:29,330
Your Honor, no...
1088
01:20:29,663 --> 01:20:30,205
Your Honor!
1089
01:20:30,539 --> 01:20:31,081
I'm innocent!
1090
01:20:31,415 --> 01:20:31,915
Your Honor!
1091
01:20:32,249 --> 01:20:34,710
Mr. Lau, you are not the main judge.
1092
01:20:35,044 --> 01:20:36,420
Do you want to offend us?
1093
01:20:36,754 --> 01:20:37,171
No.
1094
01:20:41,467 --> 01:20:43,802
Your Honor... no...
1095
01:20:44,345 --> 01:20:47,264
No, please don't...
1096
01:20:51,560 --> 01:20:52,394
Execute!
1097
01:21:09,953 --> 01:21:11,622
Dad!
1098
01:21:23,926 --> 01:21:25,302
Confess or not?
1099
01:21:27,596 --> 01:21:29,807
I have nothing to confess.
1100
01:21:30,140 --> 01:21:31,809
See how long can you stand.
1101
01:21:32,226 --> 01:21:33,685
Men, prepare the standing cage.
1102
01:21:34,103 --> 01:21:34,728
Yes!
1103
01:21:39,525 --> 01:21:40,526
I am innocent!
1104
01:21:40,859 --> 01:21:41,735
What now?
1105
01:21:42,569 --> 01:21:43,862
I'm innocent!
1106
01:21:44,196 --> 01:21:45,781
I'm innocent...
1107
01:21:58,043 --> 01:21:58,794
Add the sandbags.
1108
01:21:59,128 --> 01:21:59,503
Yes!
1109
01:22:10,305 --> 01:22:10,889
More!
1110
01:22:11,223 --> 01:22:11,682
Yes!
1111
01:22:21,984 --> 01:22:22,693
Your Honor!
1112
01:22:23,026 --> 01:22:25,571
You should be fair as a judge.
1113
01:22:25,904 --> 01:22:26,947
Mr. Lau.
1114
01:22:27,281 --> 01:22:30,075
You should know that
no one is above the law.
1115
01:22:33,620 --> 01:22:35,873
I will confess now.
1116
01:22:41,170 --> 01:22:43,672
Hoi-sing, just confess!
1117
01:22:44,465 --> 01:22:45,883
I will confess now.
1118
01:22:48,719 --> 01:22:50,471
Siu-tai, are you feeling better?
1119
01:22:52,139 --> 01:22:53,515
I will give you something
sweet for your medicine.
1120
01:22:53,932 --> 01:22:54,475
Thank you.
1121
01:23:20,709 --> 01:23:21,585
Siu-tai.
1122
01:23:23,420 --> 01:23:24,880
Siu-tai... what's wrong with you?
1123
01:23:35,349 --> 01:23:36,225
Are you crazy?
1124
01:23:36,558 --> 01:23:38,060
You are scaring me!
1125
01:23:38,894 --> 01:23:39,686
Stop!
1126
01:23:44,024 --> 01:23:46,360
Stop, what are you doing?
1127
01:23:52,699 --> 01:23:55,619
Siu-tai, put me down.
1128
01:24:01,917 --> 01:24:02,584
No!
1129
01:24:05,963 --> 01:24:07,089
You hurt me!
1130
01:24:11,218 --> 01:24:14,513
It really hurts! Let me go!
1131
01:24:18,350 --> 01:24:19,685
Siu-tai!
1132
01:24:22,521 --> 01:24:24,147
Don't do that!
1133
01:24:30,237 --> 01:24:33,907
Put me down!
1134
01:24:34,241 --> 01:24:35,951
You Will kill me!
1135
01:24:36,285 --> 01:24:37,369
I want it.
1136
01:24:38,495 --> 01:24:40,956
No. You will kill me!
1137
01:24:41,290 --> 01:24:42,499
Are you crazy?
1138
01:24:43,000 --> 01:24:44,876
No!
1139
01:24:45,210 --> 01:24:47,963
Siu-tai,
what's wrong with you? Stop!
1140
01:24:48,297 --> 01:24:49,923
Why are you doing this?
1141
01:25:16,450 --> 01:25:17,534
Tie me up, now!
1142
01:25:18,076 --> 01:25:20,996
I can't control myself.
1143
01:25:28,211 --> 01:25:29,504
Are you all right?
1144
01:25:29,963 --> 01:25:31,089
I'm suffering...
1145
01:25:35,469 --> 01:25:36,803
Don't die.
1146
01:25:37,179 --> 01:25:38,138
I won't.
1147
01:25:38,472 --> 01:25:40,015
Why is it becoming so big?
1148
01:25:42,184 --> 01:25:44,561
No way, it's going to explode.
1149
01:25:45,228 --> 01:25:46,647
What's wrong with it?
1150
01:25:58,116 --> 01:25:59,743
Why is there aphrodisiac in this?
1151
01:26:00,077 --> 01:26:00,952
What?
1152
01:26:01,495 --> 01:26:03,246
Master shouldn't have added this in.
1153
01:26:32,359 --> 01:26:33,068
What are you doing?
1154
01:26:33,402 --> 01:26:34,611
If I don't let you do it,
1155
01:26:34,945 --> 01:26:36,571
you will die.
1156
01:26:36,905 --> 01:26:39,366
No, you will die.
1157
01:26:39,866 --> 01:26:40,575
I don't care.
1158
01:26:40,909 --> 01:26:42,285
I can't let you die.
1159
01:26:46,623 --> 01:26:47,666
No.
1160
01:26:47,999 --> 01:26:49,000
Get away.
1161
01:26:49,376 --> 01:26:51,253
No. I won't let you die.
1162
01:26:51,586 --> 01:26:53,463
You can't die.
1163
01:26:59,928 --> 01:27:01,847
No.
1164
01:27:20,240 --> 01:27:23,201
I can't do it.
1165
01:27:23,535 --> 01:27:25,120
None of your business.
1166
01:27:25,454 --> 01:27:26,913
Just forget about me.
1167
01:27:27,456 --> 01:27:29,374
I can't let you die.
1168
01:27:57,068 --> 01:27:57,736
Hurry UP»-
1169
01:28:33,980 --> 01:28:35,816
Siu-tai...
1170
01:28:36,191 --> 01:28:38,235
You can't die.
1171
01:28:38,568 --> 01:28:39,319
You can't die!
1172
01:28:39,653 --> 01:28:41,404
I don't know what to do if you die.
1173
01:28:41,738 --> 01:28:44,991
I can't let you die!
1174
01:28:45,492 --> 01:28:49,037
Get up Siu-tai, get up!
1175
01:28:49,621 --> 01:28:52,457
Indeed, I have had
adultery with Lau Hoi-sing.
1176
01:28:52,791 --> 01:28:55,794
But it's him who wanted to kill Got.
1177
01:28:56,169 --> 01:28:58,922
He asked me to add
in the aphrodisiac.
1178
01:29:01,299 --> 01:29:02,551
Now, here comes the truth.
1179
01:29:02,926 --> 01:29:06,429
Yang Ni-mu and Little
Cabbage are innocent.
1180
01:29:06,763 --> 01:29:08,056
Release them.
1181
01:29:13,395 --> 01:29:16,356
Lau Shek-tung dares shield his son.
1182
01:29:16,690 --> 01:29:19,484
He should be exiled
to the boundary forever.
1183
01:29:19,818 --> 01:29:22,279
Lau and Jane murdered Got Siu-tai.
1184
01:29:22,612 --> 01:29:24,656
They should receive capital punishment.
1185
01:29:24,990 --> 01:29:27,367
The bitch should ride on a
wooden donkey for a parade.
1186
01:29:27,701 --> 01:29:30,161
The adulterer should be
drowned to death in a cage.
1187
01:29:30,495 --> 01:29:30,996
Adjourn the court!
1188
01:29:31,329 --> 01:29:31,746
Your Honor!
1189
01:29:32,080 --> 01:29:32,998
Please forgive me!
1190
01:29:33,331 --> 01:29:34,624
Please forgive me...
1191
01:29:34,958 --> 01:29:36,001
No, please forgive me.
1192
01:29:38,920 --> 01:29:40,839
She's a dead woman now.
1193
01:29:41,715 --> 01:29:44,050
On February 16th,
1194
01:29:44,509 --> 01:29:47,095
Jane was found guilty
of adultery and murder.
1195
01:29:47,470 --> 01:29:48,722
She was sentenced to ride
on a wooden donkey
1196
01:29:49,055 --> 01:29:50,140
in a parade for the public.
1197
01:29:50,473 --> 01:29:52,142
Please don't!
1198
01:29:53,226 --> 01:29:54,603
No!
1199
01:30:26,843 --> 01:30:27,761
Watch it.
1200
01:30:39,147 --> 01:30:39,940
Master,
1201
01:30:40,273 --> 01:30:41,650
if you don't mind,
1202
01:30:41,983 --> 01:30:44,027
I would like to serve you.
1203
01:31:19,020 --> 01:31:21,690
You broke my big tits,
pay for it.
1204
01:31:22,273 --> 01:31:22,816
I've no money.
1205
01:31:23,149 --> 01:31:24,776
No? Then I will break yours.
1206
01:31:25,110 --> 01:31:26,653
I will counter-attack too.
77602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.