Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,311 --> 00:01:19,871
In life, even when you’re happy,
2
00:01:20,180 --> 00:01:22,877
you want something new to come along,
3
00:01:23,817 --> 00:01:25,979
some kind of distraction.
4
00:01:33,527 --> 00:01:34,859
Rachel, I'm off.
5
00:01:35,028 --> 00:01:36,189
See you tomorrow.
6
00:01:37,030 --> 00:01:38,293
Want a ride?
7
00:01:38,465 --> 00:01:39,558
Yeah, sure.
8
00:01:41,969 --> 00:01:43,301
See you tomorrow.
9
00:01:44,671 --> 00:01:45,730
I'm leaving too.
10
00:01:45,906 --> 00:01:47,875
Hearts and skulls, I don't know.
11
00:01:48,041 --> 00:01:49,168
Ugly?
12
00:01:49,343 --> 00:01:51,869
It's the idea I find clichéd.
13
00:01:52,346 --> 00:01:56,545
I thought we'd add
little glass mini-hearts
14
00:01:56,717 --> 00:01:58,583
as a crown of thorns.
15
00:01:58,752 --> 00:02:00,243
That might be better.
16
00:02:00,754 --> 00:02:03,019
- I'm off.
- See you tomorrow.
17
00:02:06,560 --> 00:02:10,327
Do you have time go over
the corrections with him?
18
00:02:10,797 --> 00:02:12,823
I want to see the stand.
19
00:02:13,000 --> 00:02:14,525
Okay, I'll stay.
20
00:02:16,436 --> 00:02:18,166
I can come back on Thursday.
21
00:02:19,139 --> 00:02:20,869
We won't be long.
22
00:02:20,941 --> 00:02:22,773
I'll go online.
23
00:02:29,082 --> 00:02:31,745
The home page is nice and strong.
24
00:02:31,918 --> 00:02:34,285
But are the letters too big?
25
00:02:34,454 --> 00:02:36,423
Like it's for blind people?
26
00:02:36,590 --> 00:02:37,751
Not for me.
27
00:02:38,625 --> 00:02:40,560
I guess it's not too conspicuous.
28
00:02:42,696 --> 00:02:44,460
Was the coral your idea?
29
00:02:44,631 --> 00:02:45,963
Excellent.
30
00:02:46,900 --> 00:02:51,133
Diane wants our customers
to use a password
31
00:02:51,204 --> 00:02:54,538
so no one can steal our designs.
32
00:02:54,708 --> 00:02:59,442
That means no new customers.
No newcomers.
33
00:02:59,513 --> 00:03:01,778
Yeah, we thought it over.
34
00:03:01,848 --> 00:03:03,248
And the translations?
35
00:03:04,785 --> 00:03:10,019
For the show we need it all in English.
For the rest, we'll see.
36
00:03:10,190 --> 00:03:11,715
I can ask my wife.
37
00:03:12,025 --> 00:03:13,789
She translates my Web sites.
38
00:03:14,428 --> 00:03:16,556
We'll find the technical terms.
39
00:03:16,730 --> 00:03:17,959
Great.
40
00:03:18,932 --> 00:03:21,834
Did you get the pictures I sent you?
41
00:03:23,303 --> 00:03:24,601
Who modeled for you?
42
00:03:24,671 --> 00:03:26,469
Diane's cousin, why?
43
00:03:26,540 --> 00:03:27,735
No reason.
44
00:03:28,275 --> 00:03:30,676
You think she's ugly? Me too.
45
00:03:33,113 --> 00:03:34,741
Then get someone else.
46
00:03:34,915 --> 00:03:36,349
Why not you?
47
00:03:38,151 --> 00:03:39,949
You're very attractive.
48
00:03:40,287 --> 00:03:42,415
You have sex appeal.
49
00:03:42,589 --> 00:03:44,649
I'm not 18. I can't model.
50
00:03:44,825 --> 00:03:46,760
How do you find the jewelry?
51
00:03:48,261 --> 00:03:51,129
I'm not a fan.
It's unusual but too-
52
00:03:51,698 --> 00:03:53,189
too Gothic for me.
53
00:03:53,266 --> 00:03:54,757
Too Gothic for you?
54
00:03:54,835 --> 00:03:57,498
- This isn't Gothic.
- The skulls.
55
00:03:57,571 --> 00:04:01,099
They're baroque, not Gothic.
Vanitas.
56
00:04:01,174 --> 00:04:02,904
It's too dark for me.
57
00:04:04,845 --> 00:04:06,313
Are you upset?
58
00:04:06,980 --> 00:04:08,846
I should have kept quiet.
59
00:04:10,617 --> 00:04:13,212
It'll help if you tell me her style.
60
00:04:13,386 --> 00:04:15,787
How she dresses. Stuff like that.
61
00:04:16,089 --> 00:04:17,955
I'll show you a picture.
62
00:04:19,960 --> 00:04:21,451
This is Teri.
63
00:04:23,163 --> 00:04:24,756
English?
64
00:04:24,831 --> 00:04:26,561
No, her mom's American.
65
00:04:27,567 --> 00:04:30,162
These are the kids. Tim.
66
00:04:30,837 --> 00:04:33,397
Jerry, the cat. And Thelma.
67
00:04:33,473 --> 00:04:34,668
How old?
68
00:04:34,741 --> 00:04:36,869
- Ten.
- You had her young.
69
00:04:39,379 --> 00:04:41,211
She wasn't planned.
70
00:05:24,825 --> 00:05:26,453
Here, Tim.
71
00:05:28,962 --> 00:05:30,260
Yes, Rachel?
72
00:05:30,330 --> 00:05:32,390
My husband is worried.
73
00:05:32,966 --> 00:05:35,060
Do you like spicy food?
74
00:05:38,872 --> 00:05:40,340
Vincent?
75
00:06:06,967 --> 00:06:08,128
I'll answer.
76
00:06:19,479 --> 00:06:21,243
Vincent. The Web guy?
77
00:06:21,314 --> 00:06:22,782
Yeah. Read it.
78
00:06:22,849 --> 00:06:26,911
You have to brush here.
Where they lay the eggs.
79
00:06:27,087 --> 00:06:28,885
"Got an iron stomach. Teri."
80
00:06:28,955 --> 00:06:29,888
Who's she?
81
00:06:29,956 --> 00:06:30,753
His wife.
82
00:06:30,824 --> 00:06:32,292
An iron stomach?
83
00:06:32,525 --> 00:06:35,427
She means she eats everything.
84
00:06:58,652 --> 00:06:59,950
Feel it?
85
00:07:02,122 --> 00:07:04,318
I don't know. How should it feel?
86
00:07:05,158 --> 00:07:06,148
Burning.
87
00:07:07,360 --> 00:07:09,124
You're doing it too hard.
88
00:07:11,031 --> 00:07:13,466
My teacher in Beijing was 96.
89
00:07:13,633 --> 00:07:15,226
He did it harder than me.
90
00:07:15,302 --> 00:07:17,203
You were in Beijing? When?
91
00:07:17,270 --> 00:07:18,966
Seventeen years ago.
92
00:07:19,539 --> 00:07:21,303
I wish I'd done those Games.
93
00:07:21,474 --> 00:07:22,703
Olympic gymnastics?
94
00:07:22,876 --> 00:07:23,741
Of course.
95
00:07:23,910 --> 00:07:25,344
You did the Olympics?
96
00:07:25,512 --> 00:07:27,003
Seoul 1988.
97
00:07:27,080 --> 00:07:29,982
- A medal?
- I was young. I panicked.
98
00:07:30,216 --> 00:07:32,310
I gave it up afterwords.
99
00:07:32,385 --> 00:07:34,411
You never went back?
100
00:07:34,587 --> 00:07:35,919
To Beijing? No.
101
00:07:36,456 --> 00:07:38,823
Rachel isn't really big on Asia.
102
00:07:39,492 --> 00:07:42,724
That's not true. I like kamikazes.
103
00:07:42,796 --> 00:07:44,856
And I do lots of Sudoku.
104
00:07:45,398 --> 00:07:47,264
You are a Sudoku.
105
00:07:47,334 --> 00:07:49,166
Meaning I don't add up.
106
00:07:49,402 --> 00:07:50,870
Not at all.
107
00:07:51,037 --> 00:07:52,335
Explain yourself.
108
00:07:54,541 --> 00:07:55,873
Forget it.
109
00:08:02,916 --> 00:08:03,781
Telephone!
110
00:08:04,117 --> 00:08:05,244
Rachel's.
111
00:08:10,757 --> 00:08:11,918
Hey, Diane.
112
00:08:12,892 --> 00:08:13,882
Damn!
113
00:08:14,227 --> 00:08:17,459
There's lots of bugs going around.
114
00:08:18,398 --> 00:08:20,230
Come on, don't worry.
115
00:08:21,534 --> 00:08:23,059
Take care.
116
00:08:23,536 --> 00:08:24,902
That was Diane.
117
00:08:24,971 --> 00:08:28,032
- Her girlfriend's sick.
- What now?
118
00:08:28,108 --> 00:08:31,567
She's always sick.
She must have mono or something.
119
00:08:31,745 --> 00:08:33,236
Or scurvy.
120
00:08:35,248 --> 00:08:36,978
- Shingles!
- Exactly!
121
00:08:37,183 --> 00:08:39,618
- Down syndrome.
- Sicko!
122
00:09:09,816 --> 00:09:12,081
It's bedtime.
123
00:09:12,752 --> 00:09:14,584
Come on, honey.
124
00:09:28,168 --> 00:09:30,433
- The floor?
- I've got a backache.
125
00:09:30,603 --> 00:09:31,832
Is it our chairs?
126
00:09:32,005 --> 00:09:33,997
I often get it at night.
127
00:09:34,541 --> 00:09:37,841
The theater can be tough,
otherwise it's nothing.
128
00:09:38,144 --> 00:09:39,635
Since having kids?
129
00:09:39,712 --> 00:09:41,681
It's her 10 years of gymnastics.
130
00:09:41,848 --> 00:09:42,941
Can I see?
131
00:09:44,284 --> 00:09:45,149
Don't move.
132
00:09:49,155 --> 00:09:51,181
I'll touch your vertebrae.
133
00:09:51,257 --> 00:09:53,658
Try to visualize.
134
00:09:54,494 --> 00:09:57,123
Lift up your hair and lean forward.
135
00:09:58,465 --> 00:10:00,058
The cervical first.
136
00:10:01,267 --> 00:10:02,895
One...
137
00:10:02,969 --> 00:10:04,665
two...
138
00:10:04,737 --> 00:10:05,966
three...
139
00:10:08,875 --> 00:10:10,207
It shouldn't tickle.
140
00:10:10,376 --> 00:10:13,210
I had to get it out. Can we start over?
141
00:10:14,080 --> 00:10:15,378
Relax.
142
00:10:15,648 --> 00:10:16,741
Put your glass down.
143
00:10:19,185 --> 00:10:21,654
Lower your head. The cervical...
144
00:10:39,072 --> 00:10:41,974
Five, six...
145
00:10:44,878 --> 00:10:47,245
Feel how the eighth is pointy?
146
00:10:48,915 --> 00:10:50,349
Now the lumbar.
147
00:10:58,625 --> 00:11:00,184
- What is it?
- Sorry.
148
00:11:28,655 --> 00:11:29,714
Shit.
149
00:11:30,056 --> 00:11:32,582
- Sorry.
- You're bleeding.
150
00:11:48,241 --> 00:11:50,642
It won't stop, but it doesn't hurt.
151
00:11:52,278 --> 00:11:53,439
Need any help?
152
00:11:55,615 --> 00:11:56,844
No, it's mine.
153
00:11:59,686 --> 00:12:01,450
What do you want?
154
00:12:01,521 --> 00:12:02,853
I don't know.
155
00:12:03,223 --> 00:12:05,158
Something I don't usually wear.
156
00:12:05,325 --> 00:12:06,486
What do you wear?
157
00:12:06,659 --> 00:12:09,595
Black, gray... I like blue too.
158
00:12:10,463 --> 00:12:11,556
The blue shirt.
159
00:12:17,737 --> 00:12:19,069
Turn around.
160
00:12:21,174 --> 00:12:22,870
We can shorten it.
161
00:12:23,977 --> 00:12:25,639
- I don't know.
- Look.
162
00:12:28,615 --> 00:12:30,106
Better, isn't it?
163
00:12:33,453 --> 00:12:36,321
Stop by the studio.
I'll ix it for you.
164
00:12:49,469 --> 00:12:51,665
"Turn your hands into embraces!"
165
00:12:51,838 --> 00:12:54,103
I don't write that stuff.
166
00:12:54,173 --> 00:12:56,108
I mostly took the pictures.
167
00:12:56,576 --> 00:12:58,374
- The back massage?
- Inside.
168
00:12:59,512 --> 00:13:00,844
You can take it.
169
00:13:03,616 --> 00:13:04,640
What is it?
170
00:13:05,485 --> 00:13:07,545
Shiatsu For Couples
171
00:13:08,288 --> 00:13:10,723
We take clothes, books. What else?
172
00:13:10,790 --> 00:13:12,315
Can you sign it?
173
00:13:12,392 --> 00:13:13,621
Sure.
174
00:13:16,062 --> 00:13:17,325
This won't come out.
175
00:13:17,797 --> 00:13:20,028
We'll hide it under the couch.
176
00:13:26,372 --> 00:13:28,341
Got writer's block?
177
00:13:40,186 --> 00:13:42,018
I kissed Teri
178
00:13:57,603 --> 00:13:59,538
Read it. Or is it personal?
179
00:13:59,872 --> 00:14:01,101
It's personal.
180
00:14:03,509 --> 00:14:04,875
But I'll read it.
181
00:14:09,449 --> 00:14:11,077
"For Teri and Vincent,
182
00:14:11,718 --> 00:14:13,949
old methods for our young friendship."
183
00:14:14,287 --> 00:14:15,448
Franck Berry.
184
00:14:16,789 --> 00:14:17,757
Nice.
185
00:14:23,963 --> 00:14:25,932
You need her maiden name.
186
00:14:25,998 --> 00:14:29,093
There can't be many
gymnastics champions named Teri.
187
00:14:29,669 --> 00:14:31,365
How did they actually meet?
188
00:14:31,871 --> 00:14:34,466
Ask them. I think they were surfing.
189
00:14:36,476 --> 00:14:38,138
Those two are wild!
190
00:14:38,411 --> 00:14:40,380
Why not bungee jumping?
191
00:14:41,781 --> 00:14:43,443
And very hot.
192
00:14:43,616 --> 00:14:44,481
Her?
193
00:14:44,650 --> 00:14:45,948
No, him.
194
00:14:46,552 --> 00:14:48,214
He waxes here.
195
00:14:48,388 --> 00:14:49,651
I found her!
196
00:14:54,427 --> 00:14:55,554
Is that her?
197
00:15:02,635 --> 00:15:03,659
Impressive.
198
00:15:04,737 --> 00:15:06,638
Second in European juniors.
199
00:15:06,806 --> 00:15:09,071
First Olympic athlete I ever met.
200
00:15:09,242 --> 00:15:10,266
Same here.
201
00:15:11,644 --> 00:15:13,636
So slender. See her joints?
202
00:15:13,813 --> 00:15:14,803
I did.
203
00:15:15,148 --> 00:15:16,514
- Neck, wrists.
- I saw.
204
00:15:16,682 --> 00:15:18,412
I'll shorten her necklace.
205
00:15:18,751 --> 00:15:23,086
When I massaged her,
I could feel she had small bones.
206
00:15:28,027 --> 00:15:31,293
She was impressed by your massage.
I could tell.
207
00:15:35,935 --> 00:15:37,267
I kissed Teri.
208
00:15:37,503 --> 00:15:38,835
She and I kissed.
209
00:15:48,448 --> 00:15:50,280
I left Franck 's book out.
210
00:15:55,488 --> 00:15:57,218
Maybe Teri checked.
211
00:15:57,390 --> 00:16:00,485
If she did, she never mentioned it.
212
00:16:03,396 --> 00:16:06,696
The next time we saw them,
she acted normally.
213
00:16:07,867 --> 00:16:09,995
She wasn 't worried or guilty
214
00:16:10,203 --> 00:16:11,728
or overly excited.
215
00:16:17,276 --> 00:16:21,737
While Rachel tried to make us
change our cocktails,
216
00:16:21,814 --> 00:16:24,716
I tried to recall
our first dinner together.
217
00:16:31,257 --> 00:16:35,991
When Diane called to cancel,
was I relieved or disappointed?
218
00:16:39,765 --> 00:16:41,097
I can 't remember.
219
00:16:44,604 --> 00:16:46,573
Did we all feelgood together?
220
00:16:52,278 --> 00:16:55,271
Is it normal to feel so good,
so quickly?
221
00:16:58,017 --> 00:16:59,883
Was there more to it?
222
00:17:36,122 --> 00:17:38,057
We don't have to.
223
00:17:38,457 --> 00:17:39,823
What?
224
00:17:39,892 --> 00:17:41,383
We don't have to.
225
00:17:45,197 --> 00:17:46,290
True.
226
00:18:35,948 --> 00:18:38,008
A little sugar or a lot?
227
00:19:37,476 --> 00:19:38,842
Come here.
228
00:19:53,993 --> 00:19:55,427
Touch me.
229
00:21:19,812 --> 00:21:20,905
Not asleep?
230
00:21:21,080 --> 00:21:22,571
I was waiting.
231
00:21:26,185 --> 00:21:27,881
How are you?
232
00:21:28,988 --> 00:21:30,479
I'm good.
233
00:21:31,090 --> 00:21:33,582
- And you?
- I'm okay.
234
00:21:39,298 --> 00:21:41,028
No blood this time?
235
00:21:42,101 --> 00:21:43,535
Very funny.
236
00:21:43,836 --> 00:21:45,099
I'm teasing.
237
00:21:47,039 --> 00:21:49,634
I'm glad it went well with Teri.
238
00:21:50,776 --> 00:21:51,937
How is she?
239
00:21:52,678 --> 00:21:53,668
Fine, I think.
240
00:21:56,115 --> 00:21:57,583
And how's Vincent?
241
00:21:57,650 --> 00:21:58,845
He seems okay.
242
00:22:01,453 --> 00:22:03,115
So no one's hurt.
243
00:22:03,856 --> 00:22:06,553
We must be numb or something.
244
00:22:08,294 --> 00:22:09,887
You're in no pain?
245
00:22:11,230 --> 00:22:12,926
Not right now, anyway.
246
00:22:17,736 --> 00:22:19,602
Still ind me pretty?
247
00:23:21,934 --> 00:23:23,459
Week after week
248
00:23:23,869 --> 00:23:25,997
we shared each other.
249
00:24:12,518 --> 00:24:15,386
It's late. It says so.
250
00:24:16,755 --> 00:24:20,590
We were free,
and our freedom suited me perfectly.
251
00:24:22,962 --> 00:24:25,659
I refused to discuss rules or methods.
252
00:24:27,366 --> 00:24:30,200
For me,
there was only one constraint.
253
00:24:31,003 --> 00:24:34,371
If we weren't all free,
no one saw each other.
254
00:24:40,913 --> 00:24:44,315
Train strike, trip canceled.
Want to see Franck?
255
00:24:45,384 --> 00:24:49,549
I often wondered
why we never set any rules.
256
00:24:49,621 --> 00:24:52,557
Why we never needed to say
what was allowed
257
00:24:52,725 --> 00:24:54,216
and what wasn 't.
258
00:24:58,297 --> 00:24:59,856
Vincent made fun of me.
259
00:25:01,500 --> 00:25:04,334
He said we weren 't inventing a new sport.
260
00:25:04,503 --> 00:25:07,735
No use laying down
rules and regulations.
261
00:25:07,806 --> 00:25:11,208
Message for English speakers.
262
00:25:11,410 --> 00:25:16,110
Eurostar trains to London
have been canceled.
263
00:25:27,192 --> 00:25:28,387
Sophie!
264
00:25:28,694 --> 00:25:31,528
Fill in for me. My daughter just fell.
265
00:25:31,997 --> 00:25:35,490
They're talking about something virtual.
Thanks a lot!
266
00:25:39,171 --> 00:25:43,108
We just had to manage
one and other's desires and taboos.
267
00:25:44,109 --> 00:25:47,170
Vincent and I agreed
never to ask each other
268
00:25:47,246 --> 00:25:50,444
how we spent our time
with Rachel or Franck.
269
00:26:12,371 --> 00:26:15,307
People wax on about the USA
270
00:26:15,974 --> 00:26:18,466
A Nd what they see on big screens
271
00:26:19,278 --> 00:26:22,248
They constantly get carried away.
272
00:26:22,648 --> 00:26:25,277
A Nd consider Paris a hill of beans!
273
00:26:26,151 --> 00:26:28,916
All this talk can make you wild
274
00:26:29,254 --> 00:26:32,053
So one day you want to test your luck.
275
00:26:32,724 --> 00:26:35,319
An other hungry man or child.
276
00:26:35,661 --> 00:26:38,392
In New York out to make a buck
277
00:26:39,098 --> 00:26:41,260
So the poor, they do depart
278
00:26:41,433 --> 00:26:43,766
An emigrant, a broken heart
279
00:26:43,936 --> 00:26:46,963
Their eyes do quickly smart!
280
00:26:47,773 --> 00:26:52,268
Where did my Moulin Rouge go?
281
00:26:52,444 --> 00:26:55,642
Where 's my café, where is my bistro?
282
00:26:56,115 --> 00:26:59,449
Every day used to seem a glow
283
00:26:59,651 --> 00:27:02,951
Where are my friends from long ago?
284
00:27:03,122 --> 00:27:06,581
Where is my open-air dance?
285
00:27:06,825 --> 00:27:09,795
The accordions filling the skies
286
00:27:10,162 --> 00:27:13,690
How Ilong for my dear old France
287
00:27:14,199 --> 00:27:17,192
and a nice cheap cone of french fries!
288
00:27:18,170 --> 00:27:21,334
Where has it gone?
289
00:28:45,791 --> 00:28:47,384
When I came to France,
290
00:28:48,093 --> 00:28:50,927
a woman sold bread
by my elementary school.
291
00:28:52,531 --> 00:28:56,593
She had a bob cut, pretty young,
broad shoulders.
292
00:28:56,935 --> 00:28:58,198
I can't hear.
293
00:28:58,537 --> 00:28:59,732
You're early.
294
00:29:01,740 --> 00:29:03,641
I fell in love with her.
295
00:29:05,043 --> 00:29:07,308
I'd touch myself thinking of her.
296
00:29:08,313 --> 00:29:10,111
At Thelma's age?
297
00:29:10,449 --> 00:29:12,748
Thelma's just in primary school.
298
00:29:15,420 --> 00:29:18,151
I fantasized about French pastries.
299
00:29:19,591 --> 00:29:22,220
I dreamt she took me in the back
300
00:29:22,394 --> 00:29:24,295
and I sucked her breasts
301
00:29:24,630 --> 00:29:28,123
amongst fans,
sacks of four and the bears.
302
00:29:28,200 --> 00:29:29,463
The bears?
303
00:29:31,503 --> 00:29:33,301
The gummy bears.
304
00:29:37,242 --> 00:29:39,802
The worst is that he hit FX.
305
00:29:39,978 --> 00:29:42,277
He 's way too smart.
306
00:29:42,447 --> 00:29:43,346
Stop it.
307
00:29:43,682 --> 00:29:45,810
He called her-
308
00:29:53,158 --> 00:29:54,649
Good night, Salimata!
309
00:30:29,861 --> 00:30:30,829
Hey, Teri.
310
00:30:32,564 --> 00:30:34,032
Watching TV.
311
00:30:35,901 --> 00:30:37,164
Hold on.
312
00:30:45,177 --> 00:30:46,076
Hear that?
313
00:30:46,478 --> 00:30:48,037
The Grand Prix?
314
00:30:49,147 --> 00:30:50,979
God knows why Margo t likes it.
315
00:30:51,416 --> 00:30:52,645
Can you hear?
316
00:32:22,140 --> 00:32:24,268
How does Franck sleep with you?
317
00:32:30,015 --> 00:32:30,948
Go on.
318
00:32:33,118 --> 00:32:34,780
Pressed against me.
319
00:32:35,821 --> 00:32:36,880
And with you?
320
00:32:36,955 --> 00:32:39,254
I can't. I get claustrophobic.
321
00:32:40,492 --> 00:32:42,654
Sometimes he puts an arm under me.
322
00:32:42,961 --> 00:32:44,520
Not like Vincent?
323
00:32:46,865 --> 00:32:48,424
He stays on his side.
324
00:32:48,700 --> 00:32:50,794
Pretending he's all alone.
325
00:33:08,220 --> 00:33:09,381
Not so far!
326
00:33:14,659 --> 00:33:15,683
What?
327
00:33:20,866 --> 00:33:22,926
Hold on tight.
328
00:33:23,001 --> 00:33:24,492
I'm falling!
329
00:33:32,010 --> 00:33:33,706
Now you'll get hard again?
330
00:33:33,879 --> 00:33:35,313
That's the point.
331
00:33:49,561 --> 00:33:51,052
What time is it?
332
00:33:52,564 --> 00:33:53,554
3:00.
333
00:34:20,859 --> 00:34:22,851
Sorry, I didn't see the time.
334
00:34:23,595 --> 00:34:24,722
I'll shower.
335
00:34:44,049 --> 00:34:46,143
- Let's push this back.
- Sure.
336
00:34:46,818 --> 00:34:47,945
Over there?
337
00:34:51,623 --> 00:34:53,854
- Got to trash the place?
- What?
338
00:34:53,925 --> 00:34:56,690
We weren't-
We moved it on purpose.
339
00:34:56,761 --> 00:34:58,252
Why?
340
00:34:58,330 --> 00:35:00,060
Because I'm writing a book.
341
00:35:00,131 --> 00:35:01,656
"Feng Shui for Couples."
342
00:35:01,733 --> 00:35:03,634
Bad vibrations here?
343
00:35:03,702 --> 00:35:05,330
It's sexual feng shui.
344
00:35:07,872 --> 00:35:10,535
Enhances virility and endurance.
345
00:35:19,451 --> 00:35:22,683
- Does it work?
- A little. I'm testing it out.
346
00:35:22,754 --> 00:35:24,484
My wife's not a guinea pig!
347
00:35:24,556 --> 00:35:26,149
You know her.
348
00:35:26,224 --> 00:35:28,625
I mentioned it and she had to try.
349
00:35:34,199 --> 00:35:35,292
Listen, Franck.
350
00:35:36,167 --> 00:35:38,295
I never ask Teri what you do.
351
00:35:38,603 --> 00:35:40,128
That's not my thing.
352
00:35:40,338 --> 00:35:42,273
But don't leave any traces.
353
00:35:44,976 --> 00:35:46,706
She left you a hint.
354
00:36:00,091 --> 00:36:01,753
Teri and I are fine.
355
00:36:01,826 --> 00:36:03,226
- I know.
- I mean-
356
00:36:03,962 --> 00:36:06,227
We sleep together. It's fine.
357
00:36:06,297 --> 00:36:07,890
She's satisfied.
358
00:36:08,667 --> 00:36:12,229
She's not with you
out of lack of satisfaction.
359
00:36:12,303 --> 00:36:13,965
I didn't think that.
360
00:36:27,318 --> 00:36:28,115
Bye, honey.
361
00:36:28,386 --> 00:36:31,720
Apologize for being late.
Have a good day.
362
00:36:36,661 --> 00:36:38,994
So you're an interior decorator now?
363
00:36:39,898 --> 00:36:41,093
News travels fast.
364
00:36:41,966 --> 00:36:42,956
What happened?
365
00:36:43,134 --> 00:36:44,102
Nothing.
366
00:36:44,903 --> 00:36:47,338
We fell asleep, lost track of the time.
367
00:36:47,739 --> 00:36:50,971
Now that we're on it,
how's it going with Vincent?
368
00:36:51,943 --> 00:36:52,808
Sexually.
369
00:36:52,977 --> 00:36:54,468
I wasn't talking sex.
370
00:36:54,646 --> 00:36:56,114
Come on, tell me.
371
00:36:56,648 --> 00:36:57,638
Tell you what?
372
00:36:58,817 --> 00:36:59,978
Does he have trouble?
373
00:37:00,752 --> 00:37:02,983
It's not smart to talk about this.
374
00:37:04,022 --> 00:37:05,991
He doesn't have any trouble-
375
00:37:06,591 --> 00:37:07,786
He has a hard time-
376
00:37:09,360 --> 00:37:11,124
Isn't this off limits?
377
00:37:11,196 --> 00:37:12,755
A hard time what?
378
00:37:13,498 --> 00:37:14,431
Coming.
379
00:37:15,166 --> 00:37:16,691
That's not a problem.
380
00:37:18,503 --> 00:37:20,165
So it lasts long.
381
00:37:25,143 --> 00:37:27,612
Teri says it's different with me.
382
00:37:27,846 --> 00:37:29,212
She said so?
383
00:37:29,280 --> 00:37:31,408
What a nerve! Why different?
384
00:37:31,483 --> 00:37:33,179
Exactly. I don't get it.
385
00:37:35,253 --> 00:37:36,881
She must find you gentler.
386
00:37:37,856 --> 00:37:40,291
Seems your rubs are good foreplay.
387
00:37:40,358 --> 00:37:43,260
Seems?
You discussed it with Vincent?
388
00:37:43,328 --> 00:37:47,390
I don't know,
it just crept into the conversation.
389
00:38:24,936 --> 00:38:27,132
I know why he calls you a Sudoku.
390
00:38:27,672 --> 00:38:28,640
Why?
391
00:38:34,512 --> 00:38:36,606
You're hard to figure out.
392
00:38:38,483 --> 00:38:40,213
Your lines are un finished.
393
00:38:46,958 --> 00:38:49,621
Are we seeing too much of each other?
394
00:38:51,229 --> 00:38:52,197
The two of us?
395
00:38:53,731 --> 00:38:54,892
The four of us.
396
00:39:19,891 --> 00:39:21,052
Margot!
397
00:39:28,032 --> 00:39:29,500
This is no good.
398
00:39:30,335 --> 00:39:32,327
Just a small cellar window.
399
00:39:33,338 --> 00:39:35,330
The cash register its in here.
400
00:39:35,506 --> 00:39:38,533
But facing south. Especially in winter.
401
00:39:39,244 --> 00:39:40,337
Where's south?
402
00:39:42,447 --> 00:39:43,506
I don't know.
403
00:39:44,115 --> 00:39:45,549
I'll pull out.
404
00:39:47,552 --> 00:39:48,383
Tim.
405
00:39:48,586 --> 00:39:50,350
Cover up. It's cold.
406
00:39:56,761 --> 00:39:57,854
Disappointed?
407
00:39:58,196 --> 00:40:00,631
Not at all. It's a relief.
408
00:40:01,099 --> 00:40:02,431
You want pictures?
409
00:40:02,767 --> 00:40:04,633
We'll show them to Vincent.
410
00:40:06,437 --> 00:40:09,874
Get in the picture.
To give a sense of proportion.
411
00:40:14,045 --> 00:40:16,139
Go back a little.
412
00:40:16,314 --> 00:40:18,215
A little more. Great.
413
00:40:30,662 --> 00:40:31,891
What are they up to?
414
00:40:32,063 --> 00:40:33,053
I don't know.
415
00:40:33,431 --> 00:40:36,230
Teri wanted to show Franck something.
416
00:40:36,301 --> 00:40:38,668
It's for her day spa.
417
00:40:40,071 --> 00:40:41,733
God knows what they do.
418
00:40:42,140 --> 00:40:43,506
They hang out together.
419
00:40:43,741 --> 00:40:46,006
Soon they'll be choosing wallpaper.
420
00:40:46,177 --> 00:40:47,839
Stop thinking about them.
421
00:40:50,281 --> 00:40:51,909
What can they talk about?
422
00:40:52,684 --> 00:40:54,312
They just fuck.
423
00:40:54,986 --> 00:40:57,353
They talk, I swear. Teri told me.
424
00:40:57,422 --> 00:40:59,323
Of course they talk.
425
00:40:59,624 --> 00:41:02,116
They have nice, long conversations.
426
00:41:03,428 --> 00:41:04,418
Maybe.
427
00:41:06,331 --> 00:41:07,299
About what?
428
00:41:07,465 --> 00:41:08,433
I don't know.
429
00:41:12,303 --> 00:41:15,102
- I want to call them.
- That's not a good idea.
430
00:41:15,940 --> 00:41:17,135
What time is it?
431
00:41:17,842 --> 00:41:19,367
Around 3:30.
432
00:41:20,378 --> 00:41:22,142
I'm off to work, and you?
433
00:41:22,213 --> 00:41:23,704
Work too.
434
00:41:25,083 --> 00:41:27,814
It's not good to make me think of them.
435
00:41:28,353 --> 00:41:29,446
Sorry.
436
00:41:30,955 --> 00:41:33,288
Better to leave them be, okay?
437
00:41:54,012 --> 00:41:55,310
Really?
438
00:41:55,380 --> 00:41:56,643
Try it.
439
00:42:06,724 --> 00:42:08,386
It gives me a fat ass.
440
00:42:09,160 --> 00:42:11,391
Sportswear is out of the question.
441
00:42:11,562 --> 00:42:13,258
Can we give it to Teri?
442
00:42:13,664 --> 00:42:15,656
She's not into sportswear.
443
00:42:15,833 --> 00:42:17,096
It's more her style.
444
00:42:17,435 --> 00:42:18,232
Really?
445
00:42:18,603 --> 00:42:19,730
What's her style?
446
00:42:19,904 --> 00:42:21,532
American style!
447
00:42:22,006 --> 00:42:24,840
At ease with her body and with everyone.
448
00:42:25,009 --> 00:42:27,240
Feet on the table, hugs and kisses.
449
00:42:27,412 --> 00:42:29,677
You're wrong. I never noticed that.
450
00:42:30,114 --> 00:42:31,446
What did you notice?
451
00:42:33,051 --> 00:42:34,383
First of all...
452
00:42:34,452 --> 00:42:36,216
she's full of energy.
453
00:42:36,621 --> 00:42:38,283
She always says yes.
454
00:42:38,589 --> 00:42:41,787
She tries it all,
grabs every opportunity.
455
00:42:41,959 --> 00:42:43,450
Perfect girl scout.
456
00:42:43,628 --> 00:42:44,687
That's stupid.
457
00:42:46,964 --> 00:42:48,557
In fact she's prodigal.
458
00:42:49,267 --> 00:42:50,599
She's prodigal.
459
00:42:51,436 --> 00:42:52,734
She has anal orgasms?
460
00:42:53,037 --> 00:42:55,302
What the hell are you talking about?
461
00:42:55,706 --> 00:42:59,302
- Know what prodigal means?
- Sure!
462
00:43:06,050 --> 00:43:08,042
They're starting to cost us.
463
00:43:11,789 --> 00:43:13,553
- How many of us?
- Seven.
464
00:43:15,960 --> 00:43:18,122
Give some to Margot.
465
00:43:19,730 --> 00:43:21,255
You lost weight.
466
00:43:21,566 --> 00:43:22,556
I don't think so.
467
00:43:22,733 --> 00:43:24,133
You know you did.
468
00:43:24,502 --> 00:43:25,834
Maybe a little.
469
00:43:26,070 --> 00:43:27,902
Come on, give me a break!
470
00:43:28,072 --> 00:43:29,233
What's the story?
471
00:43:29,407 --> 00:43:30,431
Nothing.
472
00:43:30,775 --> 00:43:31,970
Yeah, right.
473
00:43:32,443 --> 00:43:33,934
Wiggling your butt!
474
00:43:34,112 --> 00:43:35,637
That's not true.
475
00:43:36,814 --> 00:43:37,804
Got a lover?
476
00:43:39,617 --> 00:43:40,607
You do.
477
00:43:42,420 --> 00:43:44,150
You gave yourself away.
478
00:43:44,322 --> 00:43:45,449
Stop it!
479
00:43:45,623 --> 00:43:46,955
Scared Franck will hear?
480
00:43:48,292 --> 00:43:50,261
My sister says I have a lover!
481
00:43:50,862 --> 00:43:51,693
How crazy.
482
00:43:57,602 --> 00:43:59,434
I don't care. You blushed.
483
00:44:00,938 --> 00:44:02,133
Beet red.
484
00:44:03,274 --> 00:44:07,336
I thought the prodigal son
was a child prodigy.
485
00:44:08,880 --> 00:44:11,543
There was a man, a rich landowner,
486
00:44:11,716 --> 00:44:13,207
who had two sons.
487
00:44:13,951 --> 00:44:18,616
One day, the younger son
asks for his part of the inheritance.
488
00:44:18,789 --> 00:44:22,453
To leave home, live his life, travel.
489
00:44:22,627 --> 00:44:24,391
The father gives him his share.
490
00:44:25,329 --> 00:44:27,798
And the younger son leaves.
491
00:44:27,865 --> 00:44:30,232
Far away. For another country.
492
00:44:30,301 --> 00:44:34,238
But there, very quickly,
he spends all his money
493
00:44:34,405 --> 00:44:36,897
in a life of disarray.
494
00:44:37,074 --> 00:44:38,201
Meaning?
495
00:44:38,376 --> 00:44:40,402
- Whores.
- Rachel, please!
496
00:44:40,478 --> 00:44:41,844
Okay, so...
497
00:44:41,913 --> 00:44:43,711
he has no money
498
00:44:43,881 --> 00:44:48,376
and an enormous famine
strikes the entire country.
499
00:44:48,553 --> 00:44:50,078
He's forced to work.
500
00:44:50,555 --> 00:44:53,389
He gets a job raising pigs.
501
00:44:54,058 --> 00:44:55,686
And all of a sudden
502
00:44:56,060 --> 00:44:58,894
he realizes the pigs eat better than him.
503
00:44:59,664 --> 00:45:03,897
He remembers that at his father's house,
during a famine,
504
00:45:04,068 --> 00:45:08,199
the workers always had bread to eat.
505
00:45:08,272 --> 00:45:10,764
So he decides to go back home.
506
00:45:12,176 --> 00:45:14,873
The father's reaction is amazing.
507
00:45:14,946 --> 00:45:16,574
He calls his servants.
508
00:45:17,281 --> 00:45:19,113
He says to them:
509
00:45:19,183 --> 00:45:21,584
"Find me the nicest clothes
510
00:45:21,786 --> 00:45:23,584
and dress my son.
511
00:45:23,654 --> 00:45:26,146
Bring the fattened calf. Kill it.
512
00:45:26,224 --> 00:45:27,715
We'll eat it."
513
00:45:27,792 --> 00:45:30,523
And an enormous feast begins.
514
00:45:32,029 --> 00:45:32,928
That's all?
515
00:45:33,231 --> 00:45:35,757
No, because in the meantime
516
00:45:36,467 --> 00:45:38,561
the older brother in the Fields
517
00:45:38,736 --> 00:45:40,967
comes back from work.
518
00:45:41,138 --> 00:45:45,234
He approaches the farm.
He hears music, singing.
519
00:45:45,409 --> 00:45:47,435
He asks what's going on.
520
00:45:47,612 --> 00:45:50,207
The servant answers,
"Your brother's here
521
00:45:50,381 --> 00:45:53,818
and your father slaughtered
the fat cow to celebrate."
522
00:45:54,719 --> 00:45:57,553
He's furious.
He says to his father:
523
00:45:57,722 --> 00:46:00,123
"I've always obeyed you,
524
00:46:00,291 --> 00:46:03,261
I've worked hard for you all my life
525
00:46:03,427 --> 00:46:05,259
and you never gave me a goat!
526
00:46:06,664 --> 00:46:08,462
And for my brother,
527
00:46:08,532 --> 00:46:11,934
who spent all your money,
you kill the fattened calf."
528
00:46:12,670 --> 00:46:15,162
The father looks at him and answers:
529
00:46:16,440 --> 00:46:17,430
"My son,
530
00:46:17,508 --> 00:46:19,773
we've always lived together.
531
00:46:20,411 --> 00:46:24,439
But today we must rejoice and celebrate.
532
00:46:26,651 --> 00:46:28,677
Your brother who was dead
533
00:46:29,620 --> 00:46:30,679
is now alive.
534
00:46:31,088 --> 00:46:32,454
He was lost
535
00:46:32,623 --> 00:46:34,023
and now is found."
536
00:46:35,192 --> 00:46:38,390
What a load of crap!
What makes him prodigal?
537
00:46:38,462 --> 00:46:41,796
He squandered the fortune,
spent all the money.
538
00:46:42,867 --> 00:46:46,326
That's not very positive,
not very generous of him.
539
00:46:46,671 --> 00:46:49,607
So prodigals are irresponsible,
not generous.
540
00:46:49,774 --> 00:46:51,766
That's not the issue.
541
00:46:52,176 --> 00:46:54,475
The idea behind the parable is
542
00:46:54,679 --> 00:46:56,671
the most beautiful thing in life
543
00:46:56,847 --> 00:47:00,511
is when someone who has sinned repents.
544
00:47:01,118 --> 00:47:02,609
Total bullshit.
545
00:47:03,154 --> 00:47:06,647
That way, by having a lover,
you go to heaven.
546
00:47:06,824 --> 00:47:08,622
Only if she repents.
547
00:47:09,126 --> 00:47:11,618
Who's Rachel's lover? Do we know him?
548
00:47:11,696 --> 00:47:15,360
Enjoy it. Once it's all spent,
you come back home.
549
00:47:55,239 --> 00:47:57,231
We're not opening a store.
550
00:47:57,308 --> 00:47:58,469
Why not?
551
00:47:58,542 --> 00:48:00,067
It's the banks.
552
00:48:01,579 --> 00:48:04,105
We could, but it's better to wait.
553
00:48:04,949 --> 00:48:06,110
So you'll stay put?
554
00:48:06,350 --> 00:48:07,841
For the time being.
555
00:48:11,555 --> 00:48:13,854
Who gave her this, me or you?
556
00:48:14,392 --> 00:48:15,360
Me.
557
00:48:17,862 --> 00:48:18,955
It's an amulet.
558
00:48:24,268 --> 00:48:26,237
Why not join us next weekend?
559
00:48:26,404 --> 00:48:28,236
I can't. I have a barbecue.
560
00:48:28,406 --> 00:48:29,704
Your bag.
561
00:48:29,974 --> 00:48:31,272
Rachel? The country?
562
00:48:32,143 --> 00:48:33,475
I don't think so.
563
00:48:33,644 --> 00:48:35,943
You won't have to mow the lawn.
564
00:48:36,747 --> 00:48:39,376
You can walk in the woods with Margot.
565
00:48:39,550 --> 00:48:42,577
I'm really swamped.
I have my book to finish.
566
00:48:44,588 --> 00:48:47,922
A great house in the country
and no one uses it.
567
00:48:48,092 --> 00:48:50,652
Not next weekend, but the one after.
568
00:49:29,967 --> 00:49:30,935
Look at me.
569
00:49:31,635 --> 00:49:32,534
Look at me!
570
00:49:52,356 --> 00:49:53,517
Look at me, I said.
571
00:51:04,962 --> 00:51:05,827
She's asleep.
572
00:51:06,263 --> 00:51:07,526
What did you read?
573
00:51:08,132 --> 00:51:09,600
"Trouble in the Harem."
574
00:51:09,767 --> 00:51:10,700
Really?
575
00:51:12,536 --> 00:51:13,663
Good going.
576
00:51:15,072 --> 00:51:17,906
Do you explain every expression to her?
577
00:51:19,810 --> 00:51:21,403
Explain "We got bearded."
578
00:51:21,679 --> 00:51:23,341
It means we got tricked.
579
00:51:23,881 --> 00:51:25,645
You never heard that?
580
00:51:30,588 --> 00:51:33,387
I couldn't find your black sweater.
581
00:51:33,657 --> 00:51:34,989
It's in the hamper.
582
00:51:38,696 --> 00:51:40,790
Want some caramel ice cream?
583
00:51:40,864 --> 00:51:41,888
Any left?
584
00:51:42,232 --> 00:51:43,097
A little.
585
00:52:00,718 --> 00:52:01,913
Slap me.
586
00:52:02,186 --> 00:52:03,051
What?
587
00:52:03,587 --> 00:52:05,351
Give me a little slap.
588
00:52:07,091 --> 00:52:08,320
A slap?
589
00:52:12,363 --> 00:52:13,854
No, I'm fine.
590
00:52:15,866 --> 00:52:18,335
Forget it, just do it normally.
591
00:53:18,495 --> 00:53:19,986
Nice, isn't it?
592
00:53:25,135 --> 00:53:27,036
We can put the of ice there.
593
00:53:27,604 --> 00:53:29,470
Group classes here.
594
00:53:33,544 --> 00:53:35,740
It'll look great with wood floors.
595
00:54:27,164 --> 00:54:30,100
I was s truck by Teri's beauty
in the picture
596
00:54:30,167 --> 00:54:32,932
and the love with which Franck took it.
597
00:54:44,648 --> 00:54:47,675
I s topped wondering what he found in her,
598
00:54:48,185 --> 00:54:50,916
but rather
what he could still find in me.
599
00:54:54,358 --> 00:54:58,125
Even though Vincent said
he was in the same situation,
600
00:54:58,295 --> 00:55:00,059
in love with both,
601
00:55:00,264 --> 00:55:01,391
I didn't care.
602
00:55:08,305 --> 00:55:12,640
For the first time,
I found Franck like other men.
603
00:55:16,380 --> 00:55:20,147
We were all going to be haunted
by a simple question.
604
00:55:21,084 --> 00:55:23,485
Can you love two people
at the same time?
605
00:55:24,755 --> 00:55:26,223
And especially,
606
00:55:26,290 --> 00:55:28,088
can you let it happen?
607
00:55:42,906 --> 00:55:44,898
What's going on?
608
00:55:44,975 --> 00:55:46,739
Is something wrong?
609
00:55:47,678 --> 00:55:49,306
Is there anything wrong?
610
00:55:49,379 --> 00:55:50,779
No more sleepovers.
611
00:55:51,348 --> 00:55:53,180
No more sleepovers.
612
00:55:53,250 --> 00:55:54,377
We're not a couple.
613
00:55:54,451 --> 00:55:56,386
Neither are you, or Vincent and I.
614
00:55:56,453 --> 00:55:57,785
So no more sleepovers.
615
00:55:59,223 --> 00:56:01,351
Okay, Rachel. No problem.
616
00:56:03,594 --> 00:56:06,564
We can have sex, but we need new rules.
617
00:56:09,933 --> 00:56:12,459
The thing is we never really had any.
618
00:56:12,636 --> 00:56:14,002
I know.
619
00:56:14,972 --> 00:56:16,873
You had to say this now?
620
00:56:17,174 --> 00:56:18,642
It was urgent?
621
00:56:20,410 --> 00:56:21,639
I'll make tea.
622
00:56:22,813 --> 00:56:25,578
Let's wear our own clothes.
623
00:56:25,649 --> 00:56:29,142
We don't need to share our clothes,
even if it feels nice.
624
00:56:32,522 --> 00:56:34,855
And I don't want to see
625
00:56:34,925 --> 00:56:37,918
Frank stroking your feet,
like that night.
626
00:56:40,230 --> 00:56:41,994
I understand.
627
00:56:49,373 --> 00:56:51,103
Sorry I woke you.
628
00:56:51,174 --> 00:56:53,109
Don't worry about it.
629
00:56:53,176 --> 00:56:54,804
Let's head back home.
630
00:56:55,712 --> 00:56:58,181
I want to drink Teri's tea first.
631
00:57:18,435 --> 00:57:20,336
Take the key from my pocket.
632
00:57:46,363 --> 00:57:48,355
Put the heat on. It's cold.
633
00:57:50,367 --> 00:57:51,596
Rachel's coming.
634
00:57:57,274 --> 00:57:58,242
Want a smoke?
635
00:58:11,722 --> 00:58:13,156
We try our best.
636
00:58:20,130 --> 00:58:23,100
Margot, help Tim with his bag.
637
00:58:24,434 --> 00:58:25,800
Go with Margot.
638
00:58:26,436 --> 00:58:29,406
I left movie money
on the kitchen table.
639
00:58:33,310 --> 00:58:34,744
I'll make the bed.
640
00:58:35,812 --> 00:58:38,338
You'll sleep in the big bed.
641
00:58:38,949 --> 00:58:40,440
Put your bag down.
642
00:58:40,517 --> 00:58:42,110
So here's our room.
643
00:58:42,185 --> 00:58:44,051
Hang your clothes.
644
00:58:44,121 --> 00:58:47,285
I left you hangers.
Push it over, settle in.
645
00:58:47,958 --> 00:58:50,257
Comics, books.
646
00:58:50,427 --> 00:58:52,259
I have something for you.
647
00:58:54,064 --> 00:58:58,160
In here are old clothes, dresses, purses.
648
00:58:58,468 --> 00:59:00,494
See if you like anything.
649
00:59:00,670 --> 00:59:03,435
You can even take stuff home.
650
00:59:03,774 --> 00:59:04,969
But it stinks.
651
00:59:18,188 --> 00:59:19,952
Look at their faces!
652
00:59:21,792 --> 00:59:25,160
I hope Mathilde won't bring
her biker friend over.
653
00:59:25,228 --> 00:59:26,491
Dream on.
654
00:59:27,197 --> 00:59:30,759
I don't know why I said that.
I hope she has him over.
655
00:59:31,201 --> 00:59:34,194
If I were her,
I'd call my biker immediately.
656
00:59:38,141 --> 00:59:39,336
Will it get nice?
657
00:59:39,509 --> 00:59:41,102
It's just a shower.
658
01:00:55,085 --> 01:00:56,678
Here we have gooseberries.
659
01:00:56,953 --> 01:00:58,854
What are they in English?
660
01:00:59,923 --> 01:01:02,051
Blue berries are "myrtilles. "
661
01:01:02,759 --> 01:01:04,227
You mean red currants.
662
01:01:05,362 --> 01:01:06,694
Want some?
663
01:01:07,864 --> 01:01:09,264
I don't like berries.
664
01:01:10,066 --> 01:01:12,865
We have two pear trees, an apple tree.
665
01:01:17,474 --> 01:01:19,636
And I love this little fig tree.
666
01:01:21,745 --> 01:01:23,373
It tries its best.
667
01:01:26,583 --> 01:01:27,607
A peach tree.
668
01:01:34,591 --> 01:01:36,992
Almost ripe. Maybe we can eat them.
669
01:01:38,461 --> 01:01:39,724
A plum tree.
670
01:01:41,498 --> 01:01:42,625
Greengage plums.
671
01:01:44,568 --> 01:01:45,763
And those things?
672
01:01:45,936 --> 01:01:47,302
I can't remember.
673
01:01:47,470 --> 01:01:48,995
A walnut tree, isn't it?
674
01:01:50,006 --> 01:01:51,474
Nectarine.
675
01:01:51,641 --> 01:01:52,336
Sure?
676
01:01:52,509 --> 01:01:54,944
Small and firm. Like balls.
677
01:01:59,249 --> 01:02:00,717
Even I knew that.
678
01:02:35,819 --> 01:02:37,617
This one's great!
679
01:03:57,600 --> 01:03:58,863
Hear something?
680
01:04:00,770 --> 01:04:01,738
Open it.
681
01:04:16,953 --> 01:04:18,046
What is this?
682
01:04:18,221 --> 01:04:19,655
What are you scared of?
683
01:04:25,295 --> 01:04:26,923
- What's scary?
- Nothing.
684
01:04:27,130 --> 01:04:28,894
- What is it?
- You'll see.
685
01:07:43,760 --> 01:07:45,456
I won't be able to sleep.
686
01:07:49,265 --> 01:07:50,597
This is too much.
687
01:08:12,255 --> 01:08:14,554
I've always dreamed of having...
688
01:08:16,492 --> 01:08:18,893
erotic adventures.
689
01:08:21,664 --> 01:08:22,757
Lots of them.
690
01:08:24,434 --> 01:08:26,096
But this is different.
691
01:08:27,804 --> 01:08:28,828
You two are.
692
01:08:29,005 --> 01:08:33,101
You drank too much, smoked too much.
Ate too many gummy bears.
693
01:08:33,910 --> 01:08:35,674
Don't get romantic on me.
694
01:09:00,703 --> 01:09:03,263
You're right. I smoked too much.
695
01:09:03,940 --> 01:09:05,374
I don't feel well.
696
01:09:07,110 --> 01:09:08,806
You're better than me.
697
01:09:10,513 --> 01:09:11,640
You bend.
698
01:09:12,348 --> 01:09:13,611
I'm stiff.
699
01:09:15,151 --> 01:09:16,312
You smile.
700
01:09:18,121 --> 01:09:19,350
I frown.
701
01:09:20,289 --> 01:09:21,518
You're candid.
702
01:09:22,625 --> 01:09:24,355
I hide things.
703
01:09:26,863 --> 01:09:29,264
Light. I weigh tons.
704
01:09:35,838 --> 01:09:37,431
I'm wildly jealous.
705
01:10:18,047 --> 01:10:19,515
They're sleeping.
706
01:10:20,550 --> 01:10:21,848
Leave them.
707
01:10:24,287 --> 01:10:26,017
I got an ace.
708
01:10:26,222 --> 01:10:27,690
I'll pay. We'll see.
709
01:10:29,058 --> 01:10:30,549
Two clubs.
710
01:10:34,230 --> 01:10:35,630
The color...
711
01:10:36,299 --> 01:10:38,097
Another ace. That sucks.
712
01:11:25,815 --> 01:11:29,377
If there was a tsunami
and you grabbed onto a branch,
713
01:11:29,452 --> 01:11:31,648
who would you save first?
714
01:11:32,188 --> 01:11:34,350
Me or Thelma?
715
01:11:42,765 --> 01:11:44,563
How's your report?
716
01:11:44,634 --> 01:11:47,661
Look at this. The wave wrecks the hotel.
717
01:11:48,070 --> 01:11:51,700
Show me.
And who abandons her child?
718
01:11:51,774 --> 01:11:54,676
In the water,
she only had one hand free.
719
01:11:54,744 --> 01:11:57,179
She had to choose one child.
720
01:11:57,246 --> 01:12:00,842
She took the young one
and hoped the other would swim.
721
01:12:01,784 --> 01:12:02,752
See?
722
01:12:03,619 --> 01:12:04,848
Listen up, Thelma.
723
01:12:05,021 --> 01:12:06,182
You too, Tim.
724
01:12:06,789 --> 01:12:09,020
Your mother is strong.
725
01:12:09,091 --> 01:12:10,559
Stronger than others.
726
01:12:10,860 --> 01:12:12,692
What was I ranked as a teen?
727
01:12:12,862 --> 01:12:13,522
Second.
728
01:12:13,696 --> 01:12:16,165
Exactly. Second in Europe.
I'd do this.
729
01:12:16,332 --> 01:12:18,358
I'd take Thelma like this.
730
01:12:18,534 --> 01:12:20,332
And I'd say"Hold on, Thelma!"
731
01:12:21,237 --> 01:12:23,832
And I'd grab you like this
and hold you tight.
732
01:12:24,540 --> 01:12:27,203
And I'd still have
one or two free hands
733
01:12:27,276 --> 01:12:29,370
to tickle you with!
734
01:12:35,017 --> 01:12:36,178
That's mine.
735
01:12:36,252 --> 01:12:37,447
What is it?
736
01:12:37,520 --> 01:12:38,954
None of your business.
737
01:12:39,222 --> 01:12:40,246
And why not?
738
01:12:40,423 --> 01:12:42,051
Because it's my diary.
739
01:12:43,159 --> 01:12:44,388
I'm sorry.
740
01:12:45,228 --> 01:12:47,026
Who gave you the diary?
741
01:12:49,332 --> 01:12:51,267
No use looking all scared.
742
01:12:51,500 --> 01:12:52,661
Rachel.
743
01:13:07,416 --> 01:13:09,078
Tim, go to your room.
744
01:13:15,191 --> 01:13:16,284
Whose is it?
745
01:13:16,459 --> 01:13:17,518
Rachel's?
746
01:13:18,561 --> 01:13:21,395
You stole her diary
when you stayed there?
747
01:13:22,598 --> 01:13:23,930
What for?
748
01:13:28,037 --> 01:13:29,130
Did you read it?
749
01:13:31,440 --> 01:13:34,535
Answer me!
What did you read in her diary?
750
01:13:34,710 --> 01:13:36,702
Nothing. I don't care anyway!
751
01:13:48,424 --> 01:13:49,392
Lights off?
752
01:13:49,625 --> 01:13:50,718
In a minute.
753
01:14:05,241 --> 01:14:06,174
I know
754
01:14:07,009 --> 01:14:10,810
that position lets you
think of Rachel before sleeping.
755
01:14:32,935 --> 01:14:34,096
What's going on?
756
01:14:36,072 --> 01:14:38,200
Does Franck have to use that oil?
757
01:14:38,941 --> 01:14:41,069
The sheets smell like coconuts.
758
01:14:41,143 --> 01:14:42,975
I'm sick of waking up oily.
759
01:14:43,045 --> 01:14:44,536
We have a machine.
760
01:14:46,482 --> 01:14:48,144
You do it on purpose?
761
01:14:48,818 --> 01:14:49,717
Fine.
762
01:14:50,419 --> 01:14:53,480
We'll call it off
so you have clean sheets.
763
01:14:53,556 --> 01:14:55,047
Perfect. Fine with me.
764
01:14:57,626 --> 01:14:58,992
Why not?
765
01:14:59,695 --> 01:15:02,597
Rachel's right
when she says it can't last.
766
01:15:03,833 --> 01:15:05,324
When did she say that?
767
01:15:07,570 --> 01:15:09,198
We talk only about them.
768
01:15:09,372 --> 01:15:10,499
It's all we do.
769
01:15:11,240 --> 01:15:13,573
I need some head space.
770
01:15:14,076 --> 01:15:16,045
Leave them alone.
771
01:15:16,512 --> 01:15:18,105
I can stop if I want.
772
01:15:19,648 --> 01:15:21,617
Don't do that.
773
01:15:22,318 --> 01:15:23,149
Please.
774
01:16:51,407 --> 01:16:52,773
Sometimes I think
775
01:16:54,176 --> 01:16:57,078
being alive is being with Vincent.
776
01:17:02,852 --> 01:17:05,253
Because the emotions are strong.
777
01:17:06,489 --> 01:17:08,856
Because I can 't admit to my dreams.
778
01:17:10,759 --> 01:17:13,991
My hands clammy, my eyes wide open.
779
01:17:17,433 --> 01:17:19,197
My smile enormous,
780
01:17:20,136 --> 01:17:22,298
because he makes me quiver.
781
01:18:05,881 --> 01:18:07,509
You do have a nice smile.
782
01:18:23,532 --> 01:18:25,057
Aiming for the sky?
783
01:18:29,638 --> 01:18:32,608
I thought I had a great shot.
784
01:19:07,409 --> 01:19:08,399
I don't know.
785
01:19:33,102 --> 01:19:34,070
Who is it?
786
01:19:34,336 --> 01:19:36,635
My dad. I don't know what he wants.
787
01:19:41,577 --> 01:19:44,638
The butcher closes soon.
Who's going where?
788
01:19:44,813 --> 01:19:45,837
With you.
789
01:19:46,015 --> 01:19:48,416
Sure? Not with Mom and Franck?
790
01:19:49,818 --> 01:19:51,286
Shopping's no fun.
791
01:19:51,453 --> 01:19:52,421
And you?
792
01:19:52,588 --> 01:19:54,147
Us too.
793
01:19:58,827 --> 01:20:02,195
Don't you want
to listen to your messages?
794
01:20:02,364 --> 01:20:03,161
It's a drag.
795
01:20:03,332 --> 01:20:04,300
Give me that.
796
01:20:04,600 --> 01:20:06,364
- What do I dial?
- 888.
797
01:20:11,640 --> 01:20:15,304
You want to come
to my country house someday?
798
01:20:16,779 --> 01:20:19,146
Would you like to go to the country?
799
01:20:19,214 --> 01:20:20,045
Today?
800
01:20:20,115 --> 01:20:23,142
Not today.
A weekend, sometime soon.
801
01:20:27,423 --> 01:20:28,413
Yes, Teri?
802
01:20:31,593 --> 01:20:33,323
When did it happen?
803
01:20:36,031 --> 01:20:37,659
You're going now?
804
01:20:39,968 --> 01:20:41,766
We'll take care of everything.
805
01:20:41,837 --> 01:20:42,964
Don't worry.
806
01:20:43,405 --> 01:20:45,772
Can you have Franck call me?
807
01:20:49,611 --> 01:20:50,670
What is it?
808
01:20:50,746 --> 01:20:52,009
Franck's mother.
809
01:20:52,081 --> 01:20:53,674
She fell in the bathroom.
810
01:20:59,521 --> 01:21:01,183
I'll come and let you in.
811
01:21:06,862 --> 01:21:08,194
It's broken again.
812
01:21:08,364 --> 01:21:10,265
- Is Aubriaud here?
- Not yet.
813
01:21:10,499 --> 01:21:11,728
Teri, a friend.
814
01:21:11,900 --> 01:21:13,698
No, you don't know her.
815
01:21:14,603 --> 01:21:16,936
Why did you let her climb on the tub?
816
01:21:17,106 --> 01:21:19,439
Come off it! It was a bad leak.
817
01:21:20,042 --> 01:21:21,943
I left you three messages.
818
01:21:24,780 --> 01:21:25,873
She's asleep.
819
01:21:27,182 --> 01:21:29,014
Isn't that bad, after a fall?
820
01:21:30,386 --> 01:21:31,410
Mom?
821
01:21:37,926 --> 01:21:39,019
Sir.
822
01:21:39,428 --> 01:21:40,589
It's me.
823
01:21:40,662 --> 01:21:42,130
Franck.
824
01:21:42,765 --> 01:21:43,926
How do you feel?
825
01:21:46,702 --> 01:21:48,967
My knee hurts, Doctor.
826
01:21:49,471 --> 01:21:52,532
I'm not a doctor.
It's me. It's Franck.
827
01:21:54,143 --> 01:21:57,705
Aubriaud said a fall
can erase short-term memory.
828
01:21:57,880 --> 01:21:59,781
I'm not a short-term memory!
829
01:21:59,948 --> 01:22:01,280
Don't be stupid.
830
01:22:03,385 --> 01:22:06,150
You fell while repairing
the shower leak.
831
01:22:06,321 --> 01:22:07,311
Remember?
832
01:22:08,290 --> 01:22:09,451
I'm thirsty.
833
01:22:09,625 --> 01:22:10,615
She's thirsty.
834
01:22:26,275 --> 01:22:28,938
You know, I wasn't confused before.
835
01:22:29,178 --> 01:22:32,012
You've called Franck here before.
836
01:22:32,281 --> 01:22:33,408
Maybe.
837
01:23:20,329 --> 01:23:22,628
I think I caught cold.
838
01:24:00,202 --> 01:24:01,101
You okay?
839
01:24:04,106 --> 01:24:05,233
Want some tea?
840
01:24:05,407 --> 01:24:06,898
I don't have much time.
841
01:24:12,447 --> 01:24:16,817
Have you imagined life
if you'd met Vincent first,
842
01:24:16,885 --> 01:24:19,286
or if I'd met Franck first?
843
01:24:20,822 --> 01:24:22,757
Be honest. Have you?
844
01:24:23,992 --> 01:24:25,392
I don't know. No.
845
01:24:26,728 --> 01:24:27,661
I have.
846
01:24:29,431 --> 01:24:30,421
So?
847
01:24:35,137 --> 01:24:37,800
So Thelma and Tim wouldn't exist,
848
01:24:37,973 --> 01:24:39,635
and Margot wouldn't either.
849
01:25:07,369 --> 01:25:09,600
Thelma didn't know
how to give it back.
850
01:25:15,744 --> 01:25:17,440
Don't be upset with her.
851
01:25:20,649 --> 01:25:22,174
Did you tell Franck?
852
01:25:25,387 --> 01:25:27,856
I wanted you to know I read it.
853
01:26:28,517 --> 01:26:30,145
Franck, I need to talk.
854
01:26:30,318 --> 01:26:32,287
Come. Come now.
855
01:26:36,992 --> 01:26:37,823
What is it?
856
01:26:39,027 --> 01:26:41,826
I first saw Vincent at the studio.
857
01:26:41,997 --> 01:26:45,161
Diane was supposed to see him
about the Web site.
858
01:26:45,333 --> 01:26:47,666
He came late. She couldn't stay.
859
01:26:52,374 --> 01:26:54,741
He came back for the corrections
860
01:26:54,910 --> 01:26:57,607
but I knew he was there for me.
861
01:26:57,779 --> 01:26:59,680
He didn't need to come.
862
01:27:01,083 --> 01:27:04,349
We had a drink, in a bar nearby.
863
01:27:04,686 --> 01:27:08,179
He asked if he could kiss me.
I said yes.
864
01:27:09,191 --> 01:27:11,387
We met again two days later.
865
01:27:11,927 --> 01:27:14,556
I took him to a hotel.
We slept together.
866
01:27:14,930 --> 01:27:16,421
It only happened once.
867
01:27:18,400 --> 01:27:19,299
Why?
868
01:27:20,135 --> 01:27:21,125
Why what?
869
01:27:21,870 --> 01:27:23,600
Why did it only happen once?
870
01:27:24,106 --> 01:27:25,233
I broke it off.
871
01:27:26,908 --> 01:27:28,206
You'd had enough?
872
01:27:30,145 --> 01:27:32,546
In fact I didn't want to lie to you.
873
01:28:06,748 --> 01:28:09,240
I wrote you a letter to apologize.
874
01:28:41,483 --> 01:28:44,612
I don't want to see them.
Did you call them?
875
01:29:09,578 --> 01:29:10,546
Coffee too?
876
01:29:10,712 --> 01:29:11,873
Sure.
877
01:29:25,493 --> 01:29:28,327
Don't look at me or I'll never manage.
878
01:29:29,097 --> 01:29:30,895
Vincent, look outside!
879
01:29:33,935 --> 01:29:35,870
Since no one dares to say it,
880
01:29:36,404 --> 01:29:40,535
I'll say what we all want
but can't ind the courage to say.
881
01:29:40,842 --> 01:29:43,277
It's totally over now.
882
01:30:04,366 --> 01:30:06,801
Moving furniture won't stop the guilt.
883
01:30:06,968 --> 01:30:09,961
I don't want a rug
stained with Teri's blood!
884
01:30:10,138 --> 01:30:11,538
You can't leave us.
885
01:30:11,773 --> 01:30:13,867
You'll have to explain yourself someday.
886
01:30:15,644 --> 01:30:16,634
Fine.
887
01:30:20,615 --> 01:30:23,244
I slept with Vincent
before we slept together.
888
01:30:23,318 --> 01:30:27,221
We did it 101 times, not 100.
It's no big deal.
889
01:30:27,389 --> 01:30:29,255
It's a very big deal.
890
01:30:30,992 --> 01:30:32,551
Let's keep the magic.
891
01:30:32,627 --> 01:30:33,595
Too late.
892
01:30:34,162 --> 01:30:37,132
Spare me.
I know you meet Teri in private.
893
01:30:37,198 --> 01:30:39,190
Now it gets nasty.
894
01:30:40,068 --> 01:30:42,833
Were you serious
about wanting us to meet?
895
01:30:42,904 --> 01:30:44,133
I guess so.
896
01:30:44,205 --> 01:30:44,968
Not at all.
897
01:30:45,040 --> 01:30:46,975
- What?
- Didn't you know?
898
01:30:48,476 --> 01:30:53,346
Vincent said they'd break it off,
unless you and I fell in love.
899
01:30:53,415 --> 01:30:55,543
- It was a joke!
- Or a hunch.
900
01:30:55,617 --> 01:30:57,279
Cut the crap!
901
01:30:57,352 --> 01:30:59,321
Teri, look at me.
902
01:31:00,288 --> 01:31:02,416
Vincent was just kidding.
903
01:31:04,659 --> 01:31:08,096
You can throw your bowl at me
for having done it,
904
01:31:08,163 --> 01:31:10,189
but it doesn't concern us.
905
01:31:12,400 --> 01:31:14,801
When Diane couldn't come to dinner,
906
01:31:14,869 --> 01:31:18,067
because her friend was sick,
was that scripted?
907
01:31:18,506 --> 01:31:22,534
Not at all. Let's not sully everything
because it's over.
908
01:31:23,545 --> 01:31:25,605
I don't know. Is it over?
909
01:31:26,114 --> 01:31:28,515
You decide to start and stop.
910
01:31:28,583 --> 01:31:31,018
Cool. Keep on calling the shots.
911
01:31:31,086 --> 01:31:32,520
Rachel wants to!
912
01:31:32,587 --> 01:31:34,317
She wants one thing:
913
01:31:34,389 --> 01:31:35,880
not to have to explain.
914
01:31:36,958 --> 01:31:38,392
I want to stop.
915
01:31:40,762 --> 01:31:41,855
Why?
916
01:31:43,898 --> 01:31:46,163
I'm drained for the first time ever.
917
01:31:46,234 --> 01:31:48,829
You just have a cold.
918
01:31:49,804 --> 01:31:51,670
You don't understand.
919
01:31:51,873 --> 01:31:55,002
Usually I'm never tired.
I want to forget you.
920
01:31:57,512 --> 01:32:00,175
We go home and stop seeing each other.
921
01:32:01,049 --> 01:32:02,039
Come, Vincent.
922
01:32:08,089 --> 01:32:09,250
Vincent, please.
923
01:32:14,763 --> 01:32:16,595
I can't do this alone.
924
01:32:17,932 --> 01:32:19,195
Vincent, please.
925
01:32:20,635 --> 01:32:22,399
Stop looking at him!
926
01:32:28,643 --> 01:32:30,942
It lasted long enough.
927
01:33:55,663 --> 01:33:59,759
You'll spend all
of next year's vacation without us?
928
01:34:02,370 --> 01:34:03,998
That night I called Rachel.
929
01:34:04,172 --> 01:34:05,697
What will we do?
930
01:34:08,276 --> 01:34:10,370
I was crying before I even spoke.
931
01:34:10,545 --> 01:34:13,208
Rachel cried as well.
932
01:34:15,150 --> 01:34:17,551
I don't know if I can manage.
933
01:34:17,719 --> 01:34:20,848
I said I couldn 't get used
to no t seeing them,
934
01:34:21,156 --> 01:34:22,146
both of them.
935
01:34:22,991 --> 01:34:25,017
Can't I just call you?
936
01:34:26,327 --> 01:34:29,195
Can't I call you sometimes?
Can't I write?
937
01:34:29,364 --> 01:34:30,491
I said to her,
938
01:34:31,132 --> 01:34:33,465
"When we 're with you,
we 're better. "
939
01:34:34,135 --> 01:34:38,402
She said the idea of not seeing us
terrified her too.
940
01:34:39,407 --> 01:34:41,171
It made her want to die.
941
01:34:42,043 --> 01:34:44,342
I'm capable of not being excessive.
942
01:36:39,794 --> 01:36:41,456
No one saw anyone again.
943
01:36:47,001 --> 01:36:49,664
Franck and I
started seeing other friends,
944
01:36:49,837 --> 01:36:50,827
like before.
945
01:36:54,075 --> 01:36:57,910
One day, Romain,
who liked silly games,
946
01:36:57,979 --> 01:37:00,608
asked what we each found
mos t beautiful.
947
01:37:01,616 --> 01:37:03,084
Everyone answered.
948
01:37:03,885 --> 01:37:07,185
For Noémie, her daughter's first smile.
949
01:37:07,255 --> 01:37:10,885
Diane, a tiara in the L \ouvre.
950
01:37:11,593 --> 01:37:13,926
Nora, a Hieronymus Bosch painting.
951
01:37:16,464 --> 01:37:18,126
While the others answered,
952
01:37:18,567 --> 01:37:20,468
Franck and I exchanged glances.
953
01:37:21,469 --> 01:37:23,995
Then Franck answered quickly:
954
01:37:24,172 --> 01:37:25,572
the bay of Hong Kong.
955
01:37:26,107 --> 01:37:28,338
I said Margot's birth.
956
01:37:29,177 --> 01:37:31,271
I was sure he was lying.
957
01:37:31,846 --> 01:37:33,280
So was I.
958
01:37:34,282 --> 01:37:37,013
Margot's birth came in second.
959
01:37:48,863 --> 01:37:51,355
My father died suddenly
a few weeks later.
960
01:37:54,302 --> 01:37:55,998
As I organized the funeral,
961
01:37:56,671 --> 01:37:59,436
I felt a sort of joy.
962
01:38:00,475 --> 01:38:03,934
I hoped Teri and Vincent would come.
963
01:38:04,746 --> 01:38:06,681
They didn't.
964
01:38:12,354 --> 01:38:14,346
The day of the funeral,
965
01:38:14,522 --> 01:38:17,549
I felt nostalgic, invaded by memories.
966
01:38:18,059 --> 01:38:20,028
But not childhood memories.
967
01:38:24,232 --> 01:38:27,327
I was overtaken
by a more recent nostalgia,
968
01:38:27,836 --> 01:38:29,566
which would never leave me.
969
01:38:31,640 --> 01:38:34,007
For those feelings of dizziness
970
01:38:34,175 --> 01:38:35,871
and invincibility
971
01:38:36,378 --> 01:38:39,143
which I knew
during that time with Franck,
972
01:38:39,347 --> 01:38:40,371
Vincent
973
01:38:40,915 --> 01:38:41,883
and Teri.
974
01:39:10,578 --> 01:39:12,206
Don't run on the stairs.
62455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.