All language subtitles for Career.Bed.1969_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:03,544 [music] 2 00:00:26,067 --> 00:00:32,865 P Don't try to leave me in despair, P 3 00:00:33,115 --> 00:00:34,659 P You say you love me, P 4 00:00:34,909 --> 00:00:39,664 P but I know I don't care, P 5 00:00:39,914 --> 00:00:42,875 P Devil in disguise, P 6 00:00:43,334 --> 00:00:45,753 P mother in my eyes, P 7 00:00:46,003 --> 00:00:51,425 P mother love. P 8 00:00:53,511 --> 00:01:00,226 P Don't ever tell me that you need me, P 9 00:01:00,476 --> 00:01:05,523 P You only use me to deceive me, P 10 00:01:07,275 --> 00:01:10,486 P Devil in disguise, P 11 00:01:10,736 --> 00:01:13,030 P mother in my eyes, P 12 00:01:13,281 --> 00:01:18,911 P mother love. P 13 00:01:58,576 --> 00:02:05,374 P There'll come a day when I will leave you, P 14 00:02:05,625 --> 00:02:12,381 P You'll find your way though it may grieve you, P 15 00:02:12,632 --> 00:02:15,760 P Devil in disguise, P 16 00:02:16,010 --> 00:02:18,346 P mother in my eyes, P 17 00:02:18,596 --> 00:02:21,599 P mother love. P 18 00:02:21,849 --> 00:02:25,144 P Mother love. P 19 00:02:25,394 --> 00:02:29,607 P Mother love. P 20 00:03:37,508 --> 00:03:38,801 [street noise] 21 00:03:40,594 --> 00:03:41,804 - He vomits on the floor. 22 00:03:42,054 --> 00:03:43,514 - He's a baby. What do you want? 23 00:03:43,764 --> 00:03:45,141 - Weren't you ever a baby? - I don't know what we're going to do. 24 00:03:45,599 --> 00:03:46,559 It's kinda silly. 25 00:03:46,809 --> 00:03:50,730 I don't know what we can do with a thing like that anyhow. 26 00:03:51,355 --> 00:03:55,067 - Well, he's your child too, and you have to cope with him also. 27 00:03:57,236 --> 00:04:01,323 - We'll return to the Daily Storm, 28 00:04:01,949 --> 00:04:05,870 after this word from Lake's Hand Lotion. 29 00:04:16,464 --> 00:04:19,216 Lake's is that special lotion containing magic moistures 30 00:04:19,467 --> 00:04:22,428 and super softeners to keep your hands the way he likes them. 31 00:04:23,345 --> 00:04:26,056 Don't forget, ladies, you'll find Lake's Hand Lotion 32 00:04:26,307 --> 00:04:28,768 in the new unbreakable purse size too, 33 00:04:29,018 --> 00:04:32,062 in addition to the regular and economy-size bottles. 34 00:04:32,730 --> 00:04:36,400 So keep your hands out of trouble by daily use of Lake's Hand Lotion, 35 00:04:36,650 --> 00:04:39,361 the lotion designed with a fellow in mind. 36 00:04:40,738 --> 00:04:45,034 - The girl in the hand lotion commercial isn't half as pretty as you are, Susan. 37 00:04:46,744 --> 00:04:49,246 You'll get your chance to be a star soon enough. 38 00:04:49,497 --> 00:04:51,791 - Oh, Mama, why don't we give this all up? 39 00:04:52,291 --> 00:04:54,668 You know I don't want to be an actress. 40 00:04:54,919 --> 00:04:56,962 I hate New York and I hate show business. 41 00:04:57,213 --> 00:04:59,965 - You'll feel differently about it when you're a star. 42 00:05:00,674 --> 00:05:03,677 - I don't think I'll be an actress, much less a star. 43 00:05:04,053 --> 00:05:06,847 I don't think I'll wind up in one lousy little commercial. 44 00:05:07,348 --> 00:05:08,974 Our family just has bad luck. 45 00:05:09,225 --> 00:05:10,935 Bad luck, that's all. 46 00:05:12,645 --> 00:05:14,522 - Listen, you'll be a star. 47 00:05:14,772 --> 00:05:19,485 I got you out of that rotten little town and we're going straight to the top. 48 00:05:19,902 --> 00:05:21,821 Money and fame. 49 00:05:22,071 --> 00:05:24,740 I've got enough ambition for the both of us. 50 00:05:25,449 --> 00:05:26,951 You'll be a star, 51 00:05:27,201 --> 00:05:30,162 even if I have to pull every dirty trick in the book. 52 00:05:30,412 --> 00:05:32,832 You're not going to get stuck raising kids 53 00:05:33,082 --> 00:05:34,917 and cooking dinner every night. 54 00:05:35,501 --> 00:05:36,585 - Why, daddy would've been happy 55 00:05:36,836 --> 00:05:40,714 if I married a boy like Bob Darkfield and settled down. 56 00:05:40,965 --> 00:05:42,383 - Your daddy's dead. 57 00:05:42,925 --> 00:05:46,220 - Yes, and we're using the money he left for my theatrical career. 58 00:05:46,470 --> 00:05:47,888 An idea he hated. 59 00:05:48,138 --> 00:05:50,766 - Your father was a narrow-minded farmer. 60 00:05:52,017 --> 00:05:53,477 - Well, it sounds rotten. 61 00:05:53,727 --> 00:05:54,562 - Listen to your mother. 62 00:05:54,812 --> 00:05:55,813 - What if I marry Bob? 63 00:05:56,063 --> 00:05:58,732 - You won't, because I won't let you. 64 00:05:58,983 --> 00:06:00,109 - He'll be here tomorrow. 65 00:06:00,359 --> 00:06:02,069 - I won't let you see him. 66 00:06:02,319 --> 00:06:04,363 - I will, no matter what you say! 67 00:06:05,281 --> 00:06:06,699 - Go ahead and see him. 68 00:06:07,241 --> 00:06:09,410 You won't be stupid enough to marry him. 69 00:06:10,452 --> 00:06:12,663 Don't lose your mind and go to bed with him. 70 00:06:12,913 --> 00:06:14,707 - He's willing to wait until we're married. 71 00:06:15,332 --> 00:06:17,960 - Don't give up your virginity for some silly boy. 72 00:06:18,210 --> 00:06:20,087 It's too important an asset. 73 00:06:20,337 --> 00:06:22,256 - What do you mean by that? 74 00:06:22,923 --> 00:06:25,301 - Get dressed. You'll be late for your dance class. 75 00:06:25,759 --> 00:06:26,635 - Mama, 76 00:06:26,886 --> 00:06:28,596 what did you mean by that? 77 00:06:29,388 --> 00:06:30,472 - Trust me. 78 00:06:30,723 --> 00:06:33,350 You'll understand when the time comes. 79 00:06:50,492 --> 00:06:52,453 [rotary dial whirring] 80 00:07:02,963 --> 00:07:04,757 [phone rings] 81 00:07:05,466 --> 00:07:07,259 - Hello, Mrs. Potter. 82 00:07:07,676 --> 00:07:09,011 This is Bob. 83 00:07:09,887 --> 00:07:11,722 I got into town a day early. 84 00:07:13,057 --> 00:07:14,850 Could I speak to Susan, please? 85 00:07:15,184 --> 00:07:17,019 - She's not here. 86 00:07:17,603 --> 00:07:20,773 Come on over anyway and surprise her when she gets home. 87 00:07:23,817 --> 00:07:25,861 Give me a half hour to change, will you? 88 00:07:27,404 --> 00:07:28,614 - Mom? 89 00:07:30,407 --> 00:07:31,825 Who called? 90 00:07:32,660 --> 00:07:34,662 - Hurry up and get to your dance lesson. 91 00:07:34,912 --> 00:07:36,789 It was a wrong number. 92 00:07:41,043 --> 00:07:43,963 [music] 93 00:08:14,994 --> 00:08:16,370 [doorbell buzzes] 94 00:08:16,620 --> 00:08:17,746 - Come on in, Bob. 95 00:08:17,997 --> 00:08:19,081 The door's open. 96 00:08:26,630 --> 00:08:28,257 Help yourself to a drink. 97 00:08:29,758 --> 00:08:30,634 - Thanks, Mrs. Potter. 98 00:08:30,884 --> 00:08:32,052 I think I will. 99 00:08:33,053 --> 00:08:35,014 [ice cubes clinking] 100 00:08:37,933 --> 00:08:39,059 Susan back yet? 101 00:08:39,643 --> 00:08:41,145 - Not yet. 102 00:08:46,400 --> 00:08:47,526 You look stunned. 103 00:08:47,776 --> 00:08:49,695 Haven't you ever seen a woman before? 104 00:08:49,945 --> 00:08:51,572 - You don't look like Susan's mother. 105 00:08:51,822 --> 00:08:54,533 - Well, I've changed a bit, and so has Susan. 106 00:08:54,908 --> 00:08:56,744 - Ward's Lake is a small town. 107 00:08:56,994 --> 00:08:58,620 Mothers are supposed to look like mothers and 108 00:08:58,871 --> 00:09:00,414 daughters like daughters. 109 00:09:00,664 --> 00:09:01,623 We're provincial. 110 00:09:01,874 --> 00:09:04,418 - Yes, I was a proper housewife back there. 111 00:09:04,877 --> 00:09:07,629 Now I'm a gay widow in a sophisticated city. 112 00:09:08,213 --> 00:09:11,091 - I used to think that Susan had the prettiest mother in the county. 113 00:09:11,341 --> 00:09:13,427 If I were older or if you-- 114 00:09:14,386 --> 00:09:16,472 Well, I used to like both you and Susan. 115 00:09:16,722 --> 00:09:19,183 - Don't you want to give an old neighbor a kiss hello? 116 00:09:20,184 --> 00:09:21,310 - Sure. 117 00:09:25,105 --> 00:09:28,108 I don't think you'll remain a widow very long, Mrs. Potter. 118 00:09:28,567 --> 00:09:30,819 - I'll probably be a grandmother shortly. 119 00:09:31,070 --> 00:09:33,113 I don't expect you came all the way east to take 120 00:09:33,363 --> 00:09:34,656 Susan to a movie. 121 00:09:34,907 --> 00:09:37,242 - I thought you were against Susan and I getting married. 122 00:09:37,493 --> 00:09:38,869 I thought you wanted me to stay away from her 123 00:09:39,119 --> 00:09:40,662 so she could go on with her acting career. 124 00:09:40,913 --> 00:09:41,789 - I did, 125 00:09:42,039 --> 00:09:43,832 but I changed my mind. 126 00:09:44,124 --> 00:09:46,418 - You mean you don't mind us getting married now? 127 00:09:46,668 --> 00:09:47,461 - No. 128 00:09:47,711 --> 00:09:49,630 Although I'd rather have you for myself. 129 00:09:50,255 --> 00:09:51,381 - Mrs. Potter. 130 00:09:51,840 --> 00:09:53,008 - Do you like my legs? 131 00:09:53,342 --> 00:09:55,511 They're much shapelier than Susan's. 132 00:10:00,849 --> 00:10:02,935 - How's Susan's career coming along? 133 00:10:07,940 --> 00:10:10,400 - Here are her professional photographs. 134 00:10:15,823 --> 00:10:17,366 - Very nice. 135 00:10:18,242 --> 00:10:20,661 We'll have to save these to show to our children. 136 00:10:21,662 --> 00:10:23,330 - If you're really serious, 137 00:10:23,580 --> 00:10:26,375 give your future mother-in-law a big kiss. 138 00:10:27,960 --> 00:10:29,294 - Just for Susan. 139 00:10:36,260 --> 00:10:38,095 I came here to marry Susan! 140 00:10:38,345 --> 00:10:40,639 - If you love her so much, why are you so excited? 141 00:10:40,889 --> 00:10:42,057 - Because you're a sexy woman, 142 00:10:42,307 --> 00:10:44,184 but there's a big difference between sex and love. 143 00:10:44,434 --> 00:10:47,146 - But you'd like to go to bed with me right now. 144 00:10:47,396 --> 00:10:48,147 - No. 145 00:10:48,397 --> 00:10:50,607 - I can tell how much you want me. 146 00:10:56,488 --> 00:10:57,698 - This is all too sick. 147 00:10:57,948 --> 00:10:59,283 I came here to marry Susan. 148 00:10:59,533 --> 00:11:01,034 - She won't be back tonight. 149 00:11:01,285 --> 00:11:02,828 She's staying with her new boyfriend. 150 00:11:03,078 --> 00:11:03,871 - Boyfriend? 151 00:11:04,121 --> 00:11:05,789 - I didn't want to tell you and hurt your feelings, 152 00:11:06,039 --> 00:11:07,166 but she has somebody else. 153 00:11:07,416 --> 00:11:08,167 - Who? 154 00:11:08,417 --> 00:11:11,003 - I can't tell you his name, he's too well known. 155 00:11:12,087 --> 00:11:15,090 He's older than Susan and he can do a lot for her. 156 00:11:15,799 --> 00:11:17,843 - If that's true, you can both go to hell. 157 00:11:18,385 --> 00:11:19,469 Sure, I believe it. 158 00:11:19,720 --> 00:11:20,846 The career first. 159 00:11:23,265 --> 00:11:25,350 [music] 160 00:11:38,488 --> 00:11:39,990 - Relax. 161 00:12:01,637 --> 00:12:03,680 - You're the devil's own messenger. 162 00:12:04,890 --> 00:12:05,933 No, 163 00:12:09,311 --> 00:12:10,354 don't stop. 164 00:12:11,730 --> 00:12:13,190 Oh, that's beautiful. 165 00:13:19,339 --> 00:13:24,011 [panting] 166 00:13:27,597 --> 00:13:30,058 [music] 167 00:13:41,862 --> 00:13:44,489 - Mom, I'm home. 168 00:13:46,158 --> 00:13:48,076 Why are all the lights out? 169 00:13:49,536 --> 00:13:50,912 - Susan? 170 00:13:59,087 --> 00:14:00,922 She wasn't sleeping with some old man. 171 00:14:01,173 --> 00:14:02,799 You did this just to make her hate me. 172 00:14:03,050 --> 00:14:04,593 - Oh, go away, little boy. 173 00:14:04,843 --> 00:14:06,053 You bug me. 174 00:14:07,929 --> 00:14:09,556 [footsteps tapping] 175 00:14:33,080 --> 00:14:34,539 - I thought I'd find you here. 176 00:14:34,790 --> 00:14:36,500 I didn't think you'd go down on the elevator. 177 00:14:36,750 --> 00:14:38,168 - Go away! 178 00:14:38,710 --> 00:14:39,628 - I love you. 179 00:14:39,878 --> 00:14:40,754 I went crazy. 180 00:14:41,004 --> 00:14:42,672 - Your mother, she-- - My mother? 181 00:14:42,923 --> 00:14:44,549 Are you so weak? 182 00:14:44,800 --> 00:14:45,926 - I am weak. 183 00:14:46,176 --> 00:14:47,552 Ineeded a woman. 184 00:14:48,428 --> 00:14:50,472 You would never let me go too far with you. 185 00:14:50,722 --> 00:14:52,015 You were so goddamn virtuous! 186 00:14:52,265 --> 00:14:53,600 - Oh, now I'm to blame! 187 00:14:53,850 --> 00:14:55,602 I wouldn't let you make love to me. 188 00:14:55,936 --> 00:14:56,812 Okay. 189 00:14:57,270 --> 00:14:58,688 Well, I'll square everything. 190 00:14:59,356 --> 00:15:01,525 Do what you damn please! 191 00:15:01,983 --> 00:15:04,528 Go ahead. This is all you ever wanted. 192 00:15:08,031 --> 00:15:09,616 What's the matter, Bob? 193 00:15:09,866 --> 00:15:11,827 Did my mother work it all out of you? 194 00:15:13,495 --> 00:15:15,622 [music] 195 00:15:24,506 --> 00:15:26,258 - Are you going to sit up all night? 196 00:15:26,550 --> 00:15:29,219 - I was trying to get up enough nerve to kill you. 197 00:15:29,511 --> 00:15:31,221 - But you couldn't. 198 00:15:32,931 --> 00:15:35,642 - I have nothing left but my career. 199 00:15:37,686 --> 00:15:38,562 - You'll see. 200 00:15:38,812 --> 00:15:40,689 We'll both be happier that way. 201 00:15:43,442 --> 00:15:45,527 - We'll call you when we decide. 202 00:15:45,777 --> 00:15:46,862 - Come on, come on. Stick 'em out. 203 00:15:47,112 --> 00:15:49,030 We want an interesting shot. 204 00:15:51,158 --> 00:15:52,617 - Ahh, come on, honey. 205 00:15:52,868 --> 00:15:54,494 - What dreck! 206 00:15:55,620 --> 00:15:56,830 - This is business, dear. 207 00:15:57,080 --> 00:15:59,749 Let's do it again. Do it again, do it again. 208 00:16:00,000 --> 00:16:01,877 - Come on. Nobody's watching. - Haven't you rehearsed it before? 209 00:16:02,127 --> 00:16:03,462 Come on, do it again. 210 00:16:06,173 --> 00:16:09,092 - You want to, ehh... tonight? 211 00:16:18,477 --> 00:16:21,146 - Perfectly beautiful body. 212 00:16:23,106 --> 00:16:25,025 Not a mark on it. 213 00:16:35,952 --> 00:16:38,663 All right. You may get dressed, my dear, other room. 214 00:16:45,253 --> 00:16:47,547 Your daughter's a very exciting girl. 215 00:16:47,881 --> 00:16:49,174 She has, 216 00:16:49,424 --> 00:16:50,675 what would you say, 217 00:16:51,468 --> 00:16:52,719 empathy. 218 00:16:53,845 --> 00:16:56,389 Very definitely a star caliber. 219 00:16:57,641 --> 00:16:59,684 Perfect for television commercials. 220 00:17:00,310 --> 00:17:04,105 - Yes. All she needs is the right chance and good connections. 221 00:17:07,359 --> 00:17:10,028 - I might consider handling her, 222 00:17:10,904 --> 00:17:13,698 but there are problems. 223 00:17:14,032 --> 00:17:15,283 - Problems? 224 00:17:16,618 --> 00:17:18,954 - To be perfectly frank, Mrs. Potter, 225 00:17:19,704 --> 00:17:22,207 I detest stage mothers. 226 00:17:22,749 --> 00:17:26,127 Their very presence makes me ill. 227 00:17:27,879 --> 00:17:33,635 I prefer to be mother and confidant to the girls I represent. 228 00:17:34,719 --> 00:17:37,764 - Cut out the fancy talk and tell me your price. 229 00:17:39,057 --> 00:17:43,395 - As I say, Susan excites. 230 00:17:45,397 --> 00:17:46,898 Speaking frankly, 231 00:17:49,317 --> 00:17:51,278 I would be a much better choice 232 00:17:51,820 --> 00:17:54,656 than a man at this point. 233 00:17:56,491 --> 00:17:58,660 You wouldn't want her pregnant, 234 00:17:59,244 --> 00:18:00,579 and it would be even less desirable 235 00:18:00,829 --> 00:18:03,540 for her to fall in love with some silly boy. 236 00:18:04,291 --> 00:18:06,209 Don't you agree, Mrs. Potter? 237 00:18:06,459 --> 00:18:10,422 - She's still innocent and she's going to remain that way. 238 00:18:12,757 --> 00:18:14,759 - Must you be so terribly crude? 239 00:18:15,385 --> 00:18:19,514 I am not interested in her classical virginity. 240 00:18:20,390 --> 00:18:22,517 Dollook like a beast? 241 00:18:23,351 --> 00:18:25,145 - And what do we get out of it? 242 00:18:27,314 --> 00:18:29,149 - I'm an important agent. 243 00:18:29,441 --> 00:18:31,735 I have a lot of friends who would do many favors for me 244 00:18:31,985 --> 00:18:33,236 and for Susan. 245 00:18:33,486 --> 00:18:35,155 - How do we proceed? 246 00:18:36,656 --> 00:18:40,201 - I'd like to take Susan to dinner tonight, 247 00:18:41,703 --> 00:18:43,079 alone. 248 00:18:45,498 --> 00:18:47,292 - Then we have a deal? 249 00:18:48,335 --> 00:18:50,545 - How can you be so crude? 250 00:18:51,254 --> 00:18:52,631 A deal? 251 00:18:58,845 --> 00:19:01,681 Mrs. Potter, Ms. Reynolds, 252 00:19:02,140 --> 00:19:06,519 I just wanted to tell you that Susan is a perfectly delightful creature. 253 00:19:06,770 --> 00:19:09,397 Yes, lovely child. 254 00:19:09,731 --> 00:19:12,692 I simply can't take my eyes off of her. 255 00:19:13,735 --> 00:19:16,154 She's staying with me tonight. 256 00:19:18,948 --> 00:19:21,951 Speak to your mother, but don't take all night. 257 00:19:25,705 --> 00:19:27,290 - Hello, mother. 258 00:19:29,209 --> 00:19:31,169 I'm fine, mother. 259 00:20:46,077 --> 00:20:49,330 - You look just so beautiful in your new mini dress. 260 00:20:49,581 --> 00:20:51,708 You'll drive all the boys wild. 261 00:20:52,459 --> 00:20:55,378 Aren't you going to thank your mother for the nice gift? 262 00:20:55,628 --> 00:20:56,629 - Thank you, Mother. 263 00:20:56,880 --> 00:20:58,590 I appreciate it very much. 264 00:20:58,965 --> 00:21:02,260 - It's only what's due you for being such a good girl. 265 00:21:02,927 --> 00:21:05,430 Good girls get lots of nice things. 266 00:21:06,222 --> 00:21:07,265 - Thank you, Mother. 267 00:21:07,515 --> 00:21:10,351 - Turn around. I want to look at you once more. 268 00:21:10,602 --> 00:21:12,312 You're a cute little bug. 269 00:21:12,645 --> 00:21:14,647 It seems almost yesterday I dolled you up 270 00:21:14,898 --> 00:21:16,649 in your first party dress. 271 00:21:17,233 --> 00:21:18,526 - Yes, Mother. 272 00:21:18,777 --> 00:21:20,653 Only yesterday. 273 00:21:23,656 --> 00:21:24,908 Be back in an hour, Mom. 274 00:21:25,158 --> 00:21:26,576 - Just a minute, young lady. 275 00:21:26,826 --> 00:21:29,204 You're not going out on an interview without an inspection. 276 00:21:29,454 --> 00:21:30,371 - Oh, Mom! 277 00:21:30,622 --> 00:21:33,333 - Your agent doesn't want you going out on a job 278 00:21:33,583 --> 00:21:35,251 looking less than perfection. 279 00:21:35,502 --> 00:21:36,836 - My agent. 280 00:21:37,462 --> 00:21:38,963 - Be diplomatic. 281 00:21:39,339 --> 00:21:41,674 You won't get anywhere without diplomacy. 282 00:21:42,258 --> 00:21:43,301 Let's see your stockings. 283 00:21:43,551 --> 00:21:44,803 Lift up your dress. 284 00:21:45,136 --> 00:21:47,639 - Mr. Landive isn't going to look under my dress. 285 00:21:48,181 --> 00:21:49,599 - He can if he asks. 286 00:21:49,849 --> 00:21:51,392 Only up to the thighs. 287 00:21:51,643 --> 00:21:52,852 You have pretty legs. 288 00:21:53,102 --> 00:21:54,354 - Oh, God. 289 00:21:54,729 --> 00:21:56,314 - Be sure and act correctly. 290 00:21:56,564 --> 00:21:58,817 This is the first appointment you've gone on without Mama 291 00:21:59,067 --> 00:22:00,318 to talk for you. 292 00:22:00,693 --> 00:22:02,737 - You talk very well for me, Mama. 293 00:22:02,987 --> 00:22:04,781 - Don't be sarcastic. 294 00:22:05,031 --> 00:22:06,449 I'm doing this for you. 295 00:22:06,699 --> 00:22:08,785 It hurts me a lot more than it does you. 296 00:22:09,035 --> 00:22:10,078 - Yes, Mama. 297 00:22:10,328 --> 00:22:11,830 - Now how are you going to act? 298 00:22:12,497 --> 00:22:14,624 - Like a nice little girl. 299 00:22:14,874 --> 00:22:18,419 - Mr. Landive is a very important Broadway director. 300 00:22:18,878 --> 00:22:20,505 Don't get him mad. 301 00:22:20,755 --> 00:22:22,757 Be nice to him, within limits. 302 00:22:23,007 --> 00:22:24,133 - How nice? 303 00:22:24,384 --> 00:22:27,470 - If he wants to kiss you, give him a nice kiss. 304 00:22:27,929 --> 00:22:31,724 Not a little peck like you did Mr. Smith in the advertising agency. 305 00:22:31,975 --> 00:22:34,018 You have to keep men interested, you know. 306 00:22:34,269 --> 00:22:35,895 - I know, Mother. 307 00:22:36,437 --> 00:22:38,231 I know, Mother. 308 00:22:41,776 --> 00:22:44,279 - Don't tense if he touches you here. 309 00:22:44,821 --> 00:22:48,366 It's all right to hug and kiss, but don't do anything nasty for him 310 00:22:48,616 --> 00:22:50,118 until I tell you. 311 00:22:50,743 --> 00:22:52,620 Don't take all your clothes off. 312 00:22:52,871 --> 00:22:55,164 - What if I want to take my clothes off? 313 00:22:55,415 --> 00:22:57,333 - Don't start getting nasty. 314 00:22:57,584 --> 00:23:00,378 You'll take your clothes off for a man when I'm good and ready. 315 00:23:00,628 --> 00:23:02,130 - And when will that be? 316 00:23:02,380 --> 00:23:04,591 - When I think it's worth it. 317 00:23:04,841 --> 00:23:06,009 [street noise] 318 00:23:35,622 --> 00:23:37,081 [banging sound] 319 00:23:40,752 --> 00:23:42,545 [background chatter] 320 00:24:01,981 --> 00:24:03,524 - Thank you very much, Ron. 321 00:24:08,488 --> 00:24:10,031 - Thank you, Ron. - All right. 322 00:24:15,328 --> 00:24:18,331 - So you're Ms. Reynolds' new client, 323 00:24:18,831 --> 00:24:20,375 and you're going to be a star. 324 00:24:21,084 --> 00:24:22,418 - A big star. 325 00:24:24,754 --> 00:24:28,257 - Well, you look exactly right for the role of Ginger in my new play. 326 00:24:34,180 --> 00:24:37,433 It's uh, it's kind of dirty and noisy in this theater 327 00:24:37,684 --> 00:24:39,936 - but I think-- - But what, Mister Landive? 328 00:24:40,186 --> 00:24:41,312 - oh, don't bite. 329 00:24:41,562 --> 00:24:45,024 I just wanted to suggest that we could go for a walk in the park. 330 00:24:45,608 --> 00:24:46,818 You relieved? 331 00:24:48,611 --> 00:24:51,698 You know, I'm not a big bad wolf with a casting couch. 332 00:24:52,115 --> 00:24:54,867 As a matter of fact, there are just, well, a few people in this world 333 00:24:55,118 --> 00:24:56,953 who think I'm pretty decent. 334 00:24:58,871 --> 00:25:00,707 - A walk in the park, 335 00:25:01,124 --> 00:25:03,334 I'd like that. Well, you're... 336 00:25:04,877 --> 00:25:08,256 It's the first nice thing anyone's said to me in this city. 337 00:25:09,007 --> 00:25:12,802 - Well, shall we go, Susan Potter? 338 00:25:18,891 --> 00:25:20,309 [music] 339 00:25:59,348 --> 00:26:00,767 - More coffee? 340 00:26:01,017 --> 00:26:02,351 - No more coffee, please. 341 00:26:04,604 --> 00:26:07,482 - Coffee's about the only thing that keeps me going. 342 00:26:10,401 --> 00:26:13,529 - Honestly, do you really think I'm right for your play? 343 00:26:14,197 --> 00:26:15,490 - Yes, I do, 344 00:26:15,823 --> 00:26:18,117 but I still have to see you act. 345 00:26:19,118 --> 00:26:21,913 - I thought talent wasn't important. 346 00:26:22,330 --> 00:26:26,000 - Well, that's about the only thing that really counts in this business. 347 00:26:26,375 --> 00:26:28,711 - My mother says-- - What does your mother know? 348 00:26:28,961 --> 00:26:31,798 She sounds like a monster to me, and if you keep listening to her, 349 00:26:32,048 --> 00:26:33,883 she's going to ruin your life. 350 00:26:34,133 --> 00:26:37,762 - I don't actually have to go to bed with anyone for my career? 351 00:26:38,137 --> 00:26:40,389 - No, you don't have to make it that way. 352 00:26:41,140 --> 00:26:43,142 As a matter of fact, you don't even need an agent 353 00:26:43,392 --> 00:26:45,728 with a reputation like Reynolds. 354 00:26:46,104 --> 00:26:47,522 - What can I do? 355 00:26:47,814 --> 00:26:49,565 How can I get out of this trap? 356 00:26:49,816 --> 00:26:51,275 - Don't listen to her. 357 00:26:52,610 --> 00:26:53,903 Move out. 358 00:26:54,195 --> 00:26:55,571 - Move where? 359 00:26:55,905 --> 00:26:58,741 - I'll find you a girl whose apartment you can share. 360 00:26:59,408 --> 00:27:01,661 You know, a lot of people find life much easier 361 00:27:01,911 --> 00:27:04,539 when they make a break from their parents. 362 00:27:05,081 --> 00:27:06,415 - I wish I could move out. 363 00:27:06,666 --> 00:27:08,000 - Well, you can. 364 00:27:08,292 --> 00:27:10,878 Don't let your mother ruin your life. 365 00:27:12,463 --> 00:27:14,423 - She'd hate me for it. 366 00:27:14,674 --> 00:27:16,384 She's still my mother. 367 00:27:17,468 --> 00:27:19,303 - You hate her already. 368 00:27:21,639 --> 00:27:23,015 - I'll do it. 369 00:27:24,058 --> 00:27:25,059 - When? 370 00:27:25,601 --> 00:27:26,561 - Tonight. 371 00:27:26,811 --> 00:27:28,688 I'm going home and packing right now. 372 00:27:28,938 --> 00:27:31,023 I don't care what she says. 373 00:27:32,859 --> 00:27:35,111 I wouldn't. I wouldn't have the nerve. 374 00:27:35,528 --> 00:27:37,405 - I'll pick you up at nine. 375 00:27:38,114 --> 00:27:41,200 If your mother has anything to say, let her say it to me. 376 00:27:42,243 --> 00:27:44,453 - Would you really do that for me? 377 00:27:47,373 --> 00:27:49,125 - You really like it this way. 378 00:27:49,667 --> 00:27:52,920 - You're one of the all-time greats in that department. 379 00:27:53,671 --> 00:27:57,550 You ought to go down in history as a real master of the-- 380 00:27:57,800 --> 00:27:59,260 - Don't be vulgar. 381 00:27:59,510 --> 00:28:03,472 If I'm so good, why do you demand my daughter's body? 382 00:28:03,723 --> 00:28:05,141 - I'm a freak 383 00:28:05,558 --> 00:28:07,310 for young girls. 384 00:28:13,399 --> 00:28:15,985 - I've set a high price for Susan. 385 00:28:16,485 --> 00:28:20,489 - If I arrange for her to play the lead in a new TV series? 386 00:28:21,574 --> 00:28:22,992 - Arrange it. 387 00:28:23,242 --> 00:28:25,369 You can take her out to dinner tonight, 388 00:28:25,620 --> 00:28:28,164 but you'll get no more than a hug and a kiss 389 00:28:28,414 --> 00:28:31,042 until I see a contract. 390 00:28:34,045 --> 00:28:35,796 And don't get any ideas. 391 00:28:36,547 --> 00:28:39,175 Susan can take care of herself. 392 00:28:49,685 --> 00:28:51,812 Where in the hell have you been, young lady? 393 00:28:52,063 --> 00:28:54,649 You were only supposed to be gone an hour, not four. 394 00:28:54,899 --> 00:28:56,567 - I went for a walk in the park. 395 00:28:56,817 --> 00:28:58,110 - A walk in the park? 396 00:28:58,361 --> 00:28:59,654 You don't have enough to do? 397 00:28:59,904 --> 00:29:01,405 - I went with Jack Landive. 398 00:29:01,739 --> 00:29:04,200 - Thanks. I thought you weren't going to socialize 399 00:29:04,450 --> 00:29:08,037 with any producers or directors without discussing it with me first. 400 00:29:08,537 --> 00:29:10,748 Men can be very tricky. 401 00:29:10,998 --> 00:29:12,875 - This wasn't strictly business. 402 00:29:13,125 --> 00:29:15,044 Jack happens to be a gentleman. 403 00:29:15,378 --> 00:29:18,464 He's not interested in making your kind of deal. 404 00:29:20,633 --> 00:29:22,218 - What do you think you're going to do? 405 00:29:22,760 --> 00:29:24,637 - Exactly as I want, 406 00:29:24,887 --> 00:29:27,598 and I'm going to start by packing and moving out tonight. 407 00:29:27,974 --> 00:29:29,308 - You're not moving out. 408 00:29:29,558 --> 00:29:31,894 You're going on a date with Mr. Smith. 409 00:29:32,144 --> 00:29:34,105 - A date with Mr. Smith? 410 00:29:34,355 --> 00:29:36,565 Is that what you want for me, Mother? 411 00:29:36,816 --> 00:29:38,985 He's short and ugly and he's a slob. 412 00:29:39,235 --> 00:29:41,112 - He's a very important man. 413 00:29:41,362 --> 00:29:42,405 - Goodbye. 414 00:29:52,039 --> 00:29:54,083 - You're serious, I see. 415 00:29:54,583 --> 00:29:56,502 - Dead serious. 416 00:29:57,253 --> 00:29:59,213 - Then what do I have to live for? 417 00:29:59,463 --> 00:30:02,174 A whole life of struggle and then nothing. 418 00:30:02,925 --> 00:30:05,261 All I ever cared for was you. 419 00:30:05,511 --> 00:30:08,347 I didn't want you falling into the same trap I did. 420 00:30:08,848 --> 00:30:10,308 - Don't make a big scene. 421 00:30:10,558 --> 00:30:12,643 It's not going to impress me. 422 00:30:13,352 --> 00:30:14,520 - What should I do? 423 00:30:14,770 --> 00:30:16,522 Take a job in a store? 424 00:30:16,772 --> 00:30:19,984 Or will you be kind enough to put me in a home for the aged? 425 00:30:20,484 --> 00:30:23,029 - It's about time for you to shed some tears. 426 00:30:23,279 --> 00:30:24,488 - I won't cry. 427 00:30:24,739 --> 00:30:26,866 It would make you feel too good. 428 00:30:27,116 --> 00:30:28,951 - We should at least part friends. 429 00:30:29,201 --> 00:30:30,661 - I have no reason to live anymore. 430 00:30:30,911 --> 00:30:32,538 I might as well end it all. 431 00:30:32,913 --> 00:30:34,457 - Go ahead! 432 00:30:34,707 --> 00:30:36,876 - You'd love that, wouldn't you? 433 00:30:37,585 --> 00:30:40,129 - You wouldn't have the nerve. 434 00:30:40,796 --> 00:30:42,715 - I'll just kill myself. 435 00:30:42,965 --> 00:30:45,343 - Go ahead. - Thank you, young lady. 436 00:30:50,681 --> 00:30:51,891 [screaming] 437 00:30:52,350 --> 00:30:53,768 - No, Mama, don't. 438 00:30:54,018 --> 00:30:56,103 I didn't mean it. I love you. 439 00:30:56,354 --> 00:30:57,146 - Don't stop me. 440 00:30:57,396 --> 00:30:59,482 I've only your career to live for. 441 00:30:59,732 --> 00:31:01,150 - I'm sorry, Mama. 442 00:31:01,400 --> 00:31:03,069 I'll do anything you want. 443 00:31:03,319 --> 00:31:04,153 I won't move out. 444 00:31:04,403 --> 00:31:05,571 I'll go out with Mr. Smith. 445 00:31:05,821 --> 00:31:06,864 I'll be nice to him! 446 00:31:07,114 --> 00:31:08,366 I'll do anything you want. 447 00:31:08,616 --> 00:31:10,159 - You'll do exactly as I want? 448 00:31:10,409 --> 00:31:12,453 - I swear to it, Mama. 449 00:31:12,953 --> 00:31:15,289 - It's all right. I'll take care of it. 450 00:31:16,082 --> 00:31:19,502 You'll behave for the good of your career? 451 00:31:20,127 --> 00:31:21,879 - I'll do anything you want. 452 00:31:22,713 --> 00:31:24,423 I'm sorry, Mama. 453 00:31:24,715 --> 00:31:26,884 - Don't sit there and cry all night. 454 00:31:27,134 --> 00:31:29,387 You have to get ready for Mr. Smith. 455 00:31:29,637 --> 00:31:31,389 Put on your sexy mini-dress. 456 00:31:31,639 --> 00:31:33,682 You have to keep the boys interested. 457 00:31:34,225 --> 00:31:35,142 - He's no boy. 458 00:31:35,393 --> 00:31:37,603 - Shut up! - Yes, Mother. 459 00:31:42,483 --> 00:31:46,487 - I'm sure if my daughter had you, she'd never want another man. 460 00:31:47,154 --> 00:31:48,989 - I'm crazy about her. 461 00:31:49,323 --> 00:31:52,952 That's why I'm trying so hard to get her that TV contract. 462 00:31:53,202 --> 00:31:57,456 - Wouldn't your wife be upset if she discovered you dating a young girl? 463 00:31:58,374 --> 00:32:00,793 - My wife and I are bored with each other. 464 00:32:01,043 --> 00:32:03,295 We have a working arrangement. 465 00:32:03,546 --> 00:32:05,256 I don't sneak around. 466 00:32:06,549 --> 00:32:10,177 I'm going to take Susan to a very nice place tonight. 467 00:32:10,678 --> 00:32:12,847 - 'M sure she'll love you for it. 468 00:32:14,640 --> 00:32:15,766 Where is that girl? 469 00:32:16,016 --> 00:32:17,601 She never takes this long dressing. 470 00:32:17,852 --> 00:32:18,602 Susan? 471 00:32:18,853 --> 00:32:20,146 - I'm coming. - Hurry up. 472 00:32:20,396 --> 00:32:22,648 You're keeping Mr. Smith waiting. 473 00:32:25,734 --> 00:32:29,071 Turn around and show Mr. Smith how well you look. 474 00:32:34,785 --> 00:32:37,037 Well, aren't you going to say hello? 475 00:32:37,830 --> 00:32:39,165 - Hello, Mr. Smith. 476 00:32:39,415 --> 00:32:41,417 - Call him David. 477 00:32:42,668 --> 00:32:43,669 - Hello, David. 478 00:32:43,961 --> 00:32:45,463 It's nice seeing you again. 479 00:32:45,713 --> 00:32:49,258 - Well, go on over and give him a nice hug and a kiss. 480 00:32:51,302 --> 00:32:52,720 Well? 481 00:32:54,013 --> 00:32:56,640 We can do much better than that. 482 00:32:58,142 --> 00:32:59,602 Kiss him. 483 00:33:00,769 --> 00:33:02,271 Kiss him! 484 00:33:03,397 --> 00:33:05,232 With your mouth open. 485 00:33:11,906 --> 00:33:13,115 Susan, 486 00:33:13,365 --> 00:33:15,493 you said you were going to behave. 487 00:33:34,595 --> 00:33:37,264 - Now you're acting like a smart girl. 488 00:33:57,660 --> 00:33:59,453 [music] 489 00:36:22,554 --> 00:36:23,806 [knocking] 490 00:36:24,056 --> 00:36:25,391 - Mr. Landive. 491 00:36:25,849 --> 00:36:26,809 Come in, please. 492 00:36:27,059 --> 00:36:28,268 - Is Susan at home? 493 00:36:28,560 --> 00:36:31,689 - No, she's not here right now, but have a drink anyway. 494 00:36:34,441 --> 00:36:38,278 You see, Mr. Landive, I direct Susan's career. 495 00:36:38,529 --> 00:36:42,825 There's no room in her life for half-hearted romances and boyfriends. 496 00:36:43,242 --> 00:36:46,453 Everything she does with her body is for profit. 497 00:36:46,829 --> 00:36:48,580 - You're making her into a whore then. 498 00:36:48,831 --> 00:36:50,582 - A well-paid one. 499 00:36:52,501 --> 00:36:55,504 - A lot of girls have used sex and gotten nowhere. 500 00:36:56,255 --> 00:36:58,882 If she fails in her quest for a career, 501 00:36:59,133 --> 00:37:00,676 you'll have ruined her life. 502 00:37:01,593 --> 00:37:03,554 - We won't fail. 503 00:37:04,471 --> 00:37:06,056 - You'll ruin her life. 504 00:37:06,515 --> 00:37:09,977 You know, it would be nice if she slept with a man she loved. 505 00:37:10,978 --> 00:37:11,979 - Love? 506 00:37:12,229 --> 00:37:13,897 Stop inventing words. 507 00:37:14,148 --> 00:37:15,941 - The only reason I'm still here is to find out 508 00:37:16,191 --> 00:37:18,152 what makes you such a monster. 509 00:37:18,402 --> 00:37:20,028 A cut-rate Svengah. 510 00:37:20,279 --> 00:37:21,280 - That's simple. 511 00:37:21,530 --> 00:37:23,699 A dull, deprived life. 512 00:37:24,241 --> 00:37:25,993 - It has to be more than that. 513 00:37:26,368 --> 00:37:29,788 - You're here because you want my daughter's body. 514 00:37:30,247 --> 00:37:33,000 You want to suck the youthfulness out of her. 515 00:37:34,001 --> 00:37:35,085 - Really? 516 00:37:35,502 --> 00:37:37,921 I thought you were doing that already. 517 00:37:38,172 --> 00:37:41,550 - If you say you love her, I'll vomit. 518 00:37:41,800 --> 00:37:43,802 - I just don't like the idea of an innocent girl 519 00:37:44,052 --> 00:37:46,096 being dragged through a sewer. 520 00:37:46,346 --> 00:37:49,266 - You want her body, Mr. Landive. 521 00:37:49,516 --> 00:37:53,187 And you can have it if you make the right deal with me. 522 00:37:53,437 --> 00:37:55,063 - I don't make deals. 523 00:37:55,314 --> 00:37:56,982 - Then you won't have Susan. 524 00:37:57,232 --> 00:37:59,777 She's the one that wants a career. 525 00:38:00,235 --> 00:38:03,572 She's out with a man tonight who's much more important than you, 526 00:38:03,947 --> 00:38:05,032 but not as attractive. 527 00:38:05,282 --> 00:38:06,492 - Lady, I don't believe you. 528 00:38:06,742 --> 00:38:08,827 - Ask her agent, Ms. Reynolds. 529 00:38:09,077 --> 00:38:10,579 They're quite close. 530 00:38:11,121 --> 00:38:14,416 She's used every part of her body for business. 531 00:38:15,000 --> 00:38:16,627 Every inch. 532 00:38:17,294 --> 00:38:18,420 You can enjoy her too 533 00:38:18,670 --> 00:38:22,299 if you act like a businessman and not a romantic fool. 534 00:38:22,549 --> 00:38:23,967 - I wanted to save her. 535 00:38:24,218 --> 00:38:25,010 - From what? 536 00:38:25,260 --> 00:38:26,595 A fate worse than death? 537 00:38:26,845 --> 00:38:27,846 Come off it. 538 00:38:28,096 --> 00:38:30,766 Her mother's a whore, and she is too. 539 00:38:31,266 --> 00:38:32,559 Take your choice. 540 00:38:32,810 --> 00:38:36,271 Cash or a part in your next play. 541 00:38:36,730 --> 00:38:38,315 A starring part. 542 00:38:39,608 --> 00:38:41,985 Come play with me, Mr. Clean. 543 00:38:44,488 --> 00:38:48,450 - You know, if you live in a sewer, you should bathe once in a while. 544 00:38:49,493 --> 00:38:50,744 I'm sorry. 545 00:38:51,036 --> 00:38:52,663 You are a sewer. 546 00:38:53,163 --> 00:38:55,040 [music] 547 00:39:12,766 --> 00:39:14,101 - Okay, hold it. 548 00:39:14,560 --> 00:39:16,228 Move just a little to the right. 549 00:39:16,854 --> 00:39:18,272 Great, hold it. 550 00:39:18,730 --> 00:39:20,065 Beautiful. 551 00:39:21,608 --> 00:39:23,026 That's it, hold it. 552 00:39:26,154 --> 00:39:27,739 Let me get another one. 553 00:39:28,407 --> 00:39:30,576 All right, tilt your head up a little bit. 554 00:39:30,909 --> 00:39:31,827 Great, hold it. 555 00:39:34,830 --> 00:39:36,248 Got it, beautiful. 556 00:39:38,709 --> 00:39:39,877 A photographer? 557 00:39:40,502 --> 00:39:42,129 I should've been a movie star. 558 00:39:42,796 --> 00:39:44,840 But I don't want to make it on my looks. 559 00:39:45,382 --> 00:39:46,925 [doorbell buzzes] Come in, it's open. 560 00:39:47,301 --> 00:39:48,802 The king is at work. 561 00:39:50,554 --> 00:39:53,390 - My daughter Susan has an appointment with you, Mr. Ramer. 562 00:39:53,640 --> 00:39:56,602 - Susan? Susan Potter. 563 00:39:57,853 --> 00:39:59,354 Hello, Susan. 564 00:40:00,898 --> 00:40:03,692 Do you always carry your mother along for protection? 565 00:40:04,109 --> 00:40:07,529 Call me Jerry, but my friends call me the king. 566 00:40:10,824 --> 00:40:12,326 You turn me on. 567 00:40:12,576 --> 00:40:14,161 We can do great things together. 568 00:40:14,411 --> 00:40:16,914 - We came here to take pictures, not make out. 569 00:40:17,372 --> 00:40:20,751 - I intend to put little Susan on the cover of a dozen magazines. 570 00:40:21,001 --> 00:40:22,669 I can do a lot for your daughter. 571 00:40:22,920 --> 00:40:24,087 - That's not a lot. 572 00:40:24,338 --> 00:40:25,631 She's going to be a star. 573 00:40:25,881 --> 00:40:27,424 She's still a good girl. 574 00:40:27,966 --> 00:40:29,051 - That intrigues me. 575 00:40:29,301 --> 00:40:30,928 I'm mad for good girls. 576 00:40:31,178 --> 00:40:33,388 - We came here to take pictures. 577 00:40:33,639 --> 00:40:36,266 - Yes, the king must photograph this lovely girl. 578 00:40:37,267 --> 00:40:39,311 Have her take all her clothes off. 579 00:40:40,103 --> 00:40:41,396 - Okay. 580 00:40:43,440 --> 00:40:46,777 If I have to take off all my clothes for my career, I will. 581 00:40:47,027 --> 00:40:48,737 - No! - No? 582 00:40:48,987 --> 00:40:51,365 - My daughter does not pose in the nude. 583 00:40:51,615 --> 00:40:53,408 It won't help her career at this point. 584 00:40:53,659 --> 00:40:55,702 - I don't want to photograph her nude. 585 00:40:55,953 --> 00:40:57,329 I want to look. 586 00:40:57,746 --> 00:41:00,415 It'll help me later when I shoot her with clothes on. 587 00:41:00,666 --> 00:41:02,084 - Just what do you want? 588 00:41:02,334 --> 00:41:04,586 - Want? - Exactly. 589 00:41:04,962 --> 00:41:07,422 - I couldn't discuss it in front of Susan. 590 00:41:07,881 --> 00:41:09,800 - I know what he wants. 591 00:41:10,092 --> 00:41:11,843 Let's discuss it privately. 592 00:41:12,094 --> 00:41:13,512 - In my little office. 593 00:41:13,929 --> 00:41:15,013 - Wait. 594 00:41:24,314 --> 00:41:25,857 - My private quarters. 595 00:41:26,108 --> 00:41:29,027 A beautiful person does not need beautiful surroundings. 596 00:41:29,277 --> 00:41:30,612 - Talk business. 597 00:41:30,862 --> 00:41:32,739 - I can do a lot for your daughter. 598 00:41:33,281 --> 00:41:35,909 - My daughter is worth more than whatever a photographer 599 00:41:36,159 --> 00:41:37,244 can do for her. 600 00:41:37,494 --> 00:41:39,621 - I've got a lot of valuable connections. 601 00:41:39,871 --> 00:41:42,165 - How are they gonna help Susan? 602 00:41:44,292 --> 00:41:45,794 - I'll bring her to the right people. 603 00:41:46,294 --> 00:41:47,504 A lot of very important producers 604 00:41:47,754 --> 00:41:50,215 go out of their way to associate with me. 605 00:41:50,632 --> 00:41:53,760 - You're not getting Susan for a mere introduction. 606 00:41:54,219 --> 00:41:57,973 If you could come up with a guarantee, a contract, 607 00:41:58,348 --> 00:41:59,391 you could own her. 608 00:41:59,641 --> 00:42:01,226 She'd be your slave. 609 00:42:01,476 --> 00:42:03,228 - I'll get her a dozen contracts. 610 00:42:03,478 --> 00:42:04,813 - One good one is enough. 611 00:42:05,063 --> 00:42:07,107 - A contract with Ross Miller. 612 00:42:07,357 --> 00:42:08,817 Ross Miller. 613 00:42:10,110 --> 00:42:12,195 Ross adores me. 614 00:42:12,612 --> 00:42:16,658 - Get her a contract with Miller and you can play your games with Susan. 615 00:42:16,908 --> 00:42:18,994 - I must see her body first. 616 00:42:19,244 --> 00:42:20,328 - Why? 617 00:42:20,746 --> 00:42:22,372 - Because Miller would insist. 618 00:42:23,290 --> 00:42:25,000 He'd want photographs. 619 00:42:25,625 --> 00:42:29,087 He's in New York now, but he'd only act on pictures. 620 00:42:29,629 --> 00:42:32,132 - If he wants to have Susan posed in the nude, 621 00:42:32,382 --> 00:42:33,967 let him tell me that. 622 00:42:34,217 --> 00:42:36,386 - Mr. Miller is a very busy man. 623 00:42:36,636 --> 00:42:40,265 - I won't have her do it unless I'm sure it's legit. 624 00:42:40,515 --> 00:42:41,975 - If I get a letter from him. 625 00:42:42,225 --> 00:42:45,020 - A letter would do, but I keep the negatives. 626 00:42:45,479 --> 00:42:47,189 - But if, if I get cheated, 627 00:42:47,564 --> 00:42:49,191 if Miller signs her, 628 00:42:49,441 --> 00:42:51,109 I'll never get to touch her. 629 00:42:51,735 --> 00:42:54,112 What kind of contract do I get? 630 00:42:57,199 --> 00:42:58,992 - I'll give you an advance payment: 631 00:42:59,242 --> 00:43:00,494 my body. 632 00:43:00,744 --> 00:43:04,664 I'll be your slave now, and then later, you own Susan. 633 00:43:05,624 --> 00:43:07,334 - Then obey me, slave. 634 00:43:07,667 --> 00:43:09,211 Undress. 635 00:43:31,983 --> 00:43:33,568 - Oh, mama. 636 00:43:34,277 --> 00:43:35,570 Mama. 637 00:43:36,321 --> 00:43:37,614 Mama. 638 00:43:38,365 --> 00:43:39,825 Mama. 639 00:43:40,408 --> 00:43:42,285 [moans] 640 00:44:13,358 --> 00:44:16,444 - Oh, this is fine, but let's get down to business. 641 00:44:16,695 --> 00:44:18,071 IhavenT got all day. 642 00:44:18,321 --> 00:44:20,699 - I'm not impotent when it comes to normal sex. 643 00:44:20,949 --> 00:44:21,783 - I believe you. 644 00:44:22,033 --> 00:44:22,993 You're not impotent. 645 00:44:23,243 --> 00:44:24,870 Now, get off. 646 00:44:26,746 --> 00:44:27,956 - I'm just tired. 647 00:44:28,206 --> 00:44:29,875 That's it. I'm tired. 648 00:44:32,669 --> 00:44:34,796 - Okay, so you're tired. 649 00:44:35,172 --> 00:44:36,548 Maybe you're not impotent, 650 00:44:36,798 --> 00:44:39,926 but you've got very little to be potent with. 651 00:44:44,139 --> 00:44:46,975 [phone rings] 652 00:44:48,977 --> 00:44:51,646 [phone rings] 653 00:44:53,857 --> 00:44:57,152 [phone rings] 654 00:44:59,696 --> 00:45:02,032 - Who is it? - Mr. Miller, 655 00:45:02,282 --> 00:45:04,201 this is King Ramer, the photographer. 656 00:45:04,451 --> 00:45:06,828 I have a young girl you'd flip over. 657 00:45:07,078 --> 00:45:08,788 - Listen, garbage. 658 00:45:09,206 --> 00:45:11,917 The only thing I'd be interested in is your funeral. 659 00:45:12,167 --> 00:45:13,752 - Mr. Miller, please. 660 00:45:14,002 --> 00:45:17,297 I have a new girl who will knock you out of your mind. 661 00:45:17,547 --> 00:45:20,550 - Listen, freak. Sluts are a dime a dozen. 662 00:45:21,426 --> 00:45:22,886 Send her over and I'll take a look. 663 00:45:23,136 --> 00:45:24,930 - This is something special. 664 00:45:25,180 --> 00:45:26,473 A beauty. 665 00:45:26,723 --> 00:45:29,517 We have to make a different deal on this one, Mr. Miller. 666 00:45:29,768 --> 00:45:32,020 - What kind of special deal? 667 00:45:33,355 --> 00:45:35,982 Why, you're one of the worst pimps. 668 00:45:36,316 --> 00:45:41,613 Why don't you try taking pictures for a living instead of procuring? 669 00:45:42,405 --> 00:45:44,407 Do you know how to put film into a camera yet? 670 00:45:44,658 --> 00:45:46,243 - I am a great photographer. 671 00:45:46,493 --> 00:45:47,827 - You're a great freak. 672 00:45:48,078 --> 00:45:49,955 - Just a minute, Mr. Miller. 673 00:45:51,915 --> 00:45:54,834 Listen, this girl is young and a virgin. 674 00:45:55,085 --> 00:45:59,589 Her mother is willing to sell her into virtual slavery for a film contract. 675 00:46:00,757 --> 00:46:01,758 - Send her over. 676 00:46:02,050 --> 00:46:03,718 - I can't do it like that. 677 00:46:03,969 --> 00:46:05,929 I was going to shoot some nudes of her, 678 00:46:06,179 --> 00:46:08,098 but her mother wants an okay from you. 679 00:46:08,348 --> 00:46:10,684 - I'll have my office draw off a letter. 680 00:46:11,142 --> 00:46:12,435 What's her name? 681 00:46:12,686 --> 00:46:14,312 - Susan Potter. 682 00:46:17,107 --> 00:46:18,483 - Come over tonight. 683 00:46:20,402 --> 00:46:21,945 I'll have a letter for you. 684 00:46:23,780 --> 00:46:25,573 She better be good, punk. 685 00:46:25,824 --> 00:46:27,742 - She'll be good, Mr. Miller. 686 00:46:27,993 --> 00:46:29,703 You'll be satisfied. 687 00:46:40,797 --> 00:46:41,756 - Don't sit down, punk. 688 00:46:42,007 --> 00:46:43,508 You'll stink up the chair. 689 00:46:43,758 --> 00:46:45,552 - Don't you have any respect for me? 690 00:46:45,802 --> 00:46:46,803 - No. 691 00:46:47,721 --> 00:46:49,264 You're just a panderer. 692 00:46:49,514 --> 00:46:51,308 - I'm a photographer. 693 00:46:53,476 --> 00:46:57,022 - When was the last time that you got paid for taking a picture? 694 00:46:57,272 --> 00:46:59,566 - I don't get much work because everybody's jealous of me. 695 00:46:59,816 --> 00:47:01,651 Editors, advertising agencies. 696 00:47:01,901 --> 00:47:04,904 They can't stand the sight of superior talent. 697 00:47:06,114 --> 00:47:07,782 - Superior talent. 698 00:47:10,577 --> 00:47:12,704 Just look at you. 699 00:47:17,834 --> 00:47:19,711 Here's a letter for nudes. 700 00:47:21,212 --> 00:47:23,173 I'm doing a production in Europe. 701 00:47:23,423 --> 00:47:25,925 I hope this Susan Potter's really worth it. 702 00:47:26,176 --> 00:47:28,345 - I think she's worth it, boss. 703 00:47:29,929 --> 00:47:31,514 - Don't call me boss. 704 00:47:33,516 --> 00:47:35,852 Call me boss once more, 705 00:47:36,978 --> 00:47:38,897 and I'll exterminate you. 706 00:47:41,649 --> 00:47:44,069 I don't have trash working for me. 707 00:47:44,569 --> 00:47:46,571 - I think she's a virgin. 708 00:47:51,576 --> 00:47:53,244 - I like that idea. 709 00:47:59,042 --> 00:48:01,961 I don't think I've ever had a virgin before. 710 00:48:03,129 --> 00:48:08,927 - I uh, I need some money for an investment in the studio. 711 00:48:09,177 --> 00:48:11,179 They're going to turn my lights off. 712 00:48:13,556 --> 00:48:15,100 - Get lost. 713 00:48:16,518 --> 00:48:22,148 I'll take care of you after I take care of Susan Potter. 714 00:48:22,732 --> 00:48:23,900 - Please. 715 00:48:27,112 --> 00:48:28,113 Please. 716 00:48:29,948 --> 00:48:30,824 - Get lost. 717 00:48:31,074 --> 00:48:31,908 - Please. 718 00:48:32,158 --> 00:48:34,202 I'm gonna be evicted! 719 00:48:45,338 --> 00:48:46,548 - Come on, punk. 720 00:48:48,925 --> 00:48:50,260 Bark. 721 00:48:53,721 --> 00:48:55,515 Bark like a dog. 722 00:48:59,644 --> 00:49:01,855 [Ramer barking] 723 00:49:25,462 --> 00:49:27,338 [rotary dial whirring] 724 00:49:37,974 --> 00:49:39,434 - Hello, Mrs. Potter. 725 00:49:39,684 --> 00:49:41,269 This is King Ramer. 726 00:49:41,686 --> 00:49:43,062 I've got the letter. 727 00:49:43,313 --> 00:49:45,482 Susan is on her way to stardom. 728 00:49:49,027 --> 00:49:50,945 She'll be here in a second, beautiful. 729 00:49:51,196 --> 00:49:53,656 I contrive the ruin of another innocent. 730 00:49:53,948 --> 00:49:55,575 [buzzing] 731 00:49:57,076 --> 00:49:58,495 - Walk right in. It's open. 732 00:49:58,745 --> 00:49:59,704 Great. Don't say a word. 733 00:49:59,954 --> 00:50:01,331 Fix your hair and we'll start. 734 00:50:01,831 --> 00:50:03,166 Did the letter meet with your approval? 735 00:50:03,416 --> 00:50:05,251 - Yes. I checked with Mr. Miller's office. 736 00:50:05,502 --> 00:50:06,544 The deal's legitimate. 737 00:50:06,794 --> 00:50:09,464 - Good. Sit down. Now, don't make the king nervous while he works. 738 00:50:09,714 --> 00:50:10,548 - Where should Ichange? 739 00:50:10,798 --> 00:50:11,508 Change? 740 00:50:11,758 --> 00:50:12,717 Change into what? 741 00:50:12,967 --> 00:50:15,053 - Well, where should I take my clothes off? 742 00:50:19,057 --> 00:50:21,142 - Now, disrobe here. 743 00:50:22,602 --> 00:50:26,189 Now, exactly as I direct, you know, what exactly means? 744 00:50:26,898 --> 00:50:28,441 - Yes. I know what exactly means. 745 00:50:28,691 --> 00:50:32,737 - Shut up. Little girls should be seen and not heard. 746 00:50:35,990 --> 00:50:38,034 Now, first take your shoes off. 747 00:50:43,081 --> 00:50:44,582 Put them on the chair. 748 00:50:49,963 --> 00:50:52,006 Now, unbutton your blouse. 749 00:51:11,234 --> 00:51:13,069 Now, take it off completely. 750 00:51:19,242 --> 00:51:21,160 Now, turn to the side. 751 00:51:23,371 --> 00:51:24,747 That's it! Hold it. 752 00:51:27,000 --> 00:51:28,960 Now, turn to the other side. 753 00:51:31,045 --> 00:51:33,840 Now, place the blouse on the back of the chair. 754 00:51:34,424 --> 00:51:35,967 Neatly. 755 00:51:38,928 --> 00:51:41,097 Yes. Now, take off your skirt. 756 00:51:47,437 --> 00:51:49,147 Slowly, very slowly. 757 00:51:49,397 --> 00:51:50,607 - Slowly, Susan. 758 00:51:50,857 --> 00:51:52,275 Do as he says. 759 00:51:57,030 --> 00:51:58,823 - Now, place it on the chair. 760 00:52:02,493 --> 00:52:04,162 Now, take off your bra. 761 00:52:08,541 --> 00:52:11,002 No, don't hide anything from me. 762 00:52:14,380 --> 00:52:15,840 Slowly. 763 00:52:21,846 --> 00:52:23,806 - Everybody happy now? 764 00:52:24,140 --> 00:52:25,475 - You're not finished yet. 765 00:52:26,517 --> 00:52:28,519 Now, turn to the other side. 766 00:52:31,147 --> 00:52:32,023 Okay, that's great. 767 00:52:32,273 --> 00:52:33,650 Hold that there. 768 00:52:37,362 --> 00:52:38,863 Beautiful. Now, 769 00:52:39,113 --> 00:52:42,033 turn around completely, face me. 770 00:52:44,786 --> 00:52:46,162 On the stool. 771 00:52:50,541 --> 00:52:52,627 Okay, remove the rest. 772 00:53:21,781 --> 00:53:22,782 Good. 773 00:53:23,700 --> 00:53:25,785 Now, cup your breasts in your hand. 774 00:53:26,035 --> 00:53:27,245 - No! 775 00:53:29,747 --> 00:53:30,790 - Good. 776 00:53:31,999 --> 00:53:34,210 You're fantastically beautiful. 777 00:53:34,669 --> 00:53:36,212 You're perfection. 778 00:53:43,636 --> 00:53:44,637 - Behave, Ramer. 779 00:53:44,887 --> 00:53:46,806 The little boy doesn't want a spanking. 780 00:53:47,265 --> 00:53:49,600 - Now, the king must take some more pictures. 781 00:53:50,727 --> 00:53:52,729 Try something like this. 782 00:53:57,358 --> 00:53:58,276 Yeah. No, that's good. 783 00:53:58,526 --> 00:53:59,819 That's good. Great. 784 00:54:07,785 --> 00:54:08,703 Great, got it. 785 00:54:08,953 --> 00:54:10,455 Now, let's see here. 786 00:54:10,705 --> 00:54:13,291 Yeah oh yeah. Try something like this. 787 00:54:15,084 --> 00:54:16,377 Ahh, that's great. That's great. 788 00:54:16,627 --> 00:54:18,963 Okay, let me get this. 789 00:54:19,213 --> 00:54:21,132 Okay, hold it that way. 790 00:54:23,968 --> 00:54:25,011 Okay, 791 00:54:25,261 --> 00:54:26,387 got it. 792 00:54:27,972 --> 00:54:29,223 Hold it right there. 793 00:54:29,474 --> 00:54:30,850 This should be terrific. 794 00:54:31,267 --> 00:54:32,351 Hold it! 795 00:54:34,187 --> 00:54:35,188 Got it. 796 00:54:39,275 --> 00:54:40,985 Okay, just one more. 797 00:54:41,235 --> 00:54:42,987 Now, face me, look into that light. 798 00:54:43,738 --> 00:54:44,906 Okay, that's good. Perfect. 799 00:54:45,156 --> 00:54:46,157 Beautiful. 800 00:54:46,407 --> 00:54:47,617 Hold it. 801 00:54:49,160 --> 00:54:50,536 Got it. 802 00:55:03,883 --> 00:55:05,009 Great. 803 00:55:06,093 --> 00:55:07,136 Well, I'm finished. 804 00:55:07,386 --> 00:55:08,763 Susan did a great job. 805 00:55:09,055 --> 00:55:10,973 I'm sure you'll hear from Mr. Miller shortly. 806 00:55:11,224 --> 00:55:13,017 I'm sure Susan will get the contract. 807 00:55:13,267 --> 00:55:14,393 - How soon will he call? 808 00:55:14,644 --> 00:55:15,394 - Shortly. 809 00:55:15,645 --> 00:55:17,772 Now, please join Susan in the dressing room. 810 00:55:22,485 --> 00:55:28,032 - You keep your dirty freak hands off Susan. 811 00:55:28,366 --> 00:55:30,451 From this moment on, 812 00:55:31,327 --> 00:55:32,453 I own her. 813 00:55:32,703 --> 00:55:35,164 - Mr. Miller. Mr. Miller, please. 814 00:55:53,558 --> 00:55:55,017 - The deal's on. 815 00:55:55,560 --> 00:55:57,603 Everything is in order. 816 00:55:58,145 --> 00:55:59,689 Are there any questions? 817 00:56:00,773 --> 00:56:01,858 - Everything's in order. 818 00:56:02,108 --> 00:56:03,901 The lawyers saw to that. 819 00:56:05,152 --> 00:56:07,363 - Now, I own Susan. 820 00:56:07,989 --> 00:56:09,949 Body and soul. 821 00:56:11,033 --> 00:56:12,618 I like to own things. 822 00:56:19,625 --> 00:56:22,879 -She's yours to do with as you please. 823 00:56:25,047 --> 00:56:26,257 - Call her. 824 00:56:29,927 --> 00:56:32,305 Now, it's my time 825 00:56:33,681 --> 00:56:35,349 for enjoyment. 826 00:56:36,183 --> 00:56:37,476 - Susan. 827 00:56:47,320 --> 00:56:48,779 - Yes, mother? 828 00:56:55,661 --> 00:56:58,456 - Mr. Miller and I have finished our business talk. 829 00:56:58,706 --> 00:57:00,333 Everything is settled. 830 00:57:00,583 --> 00:57:04,337 You will be nice to him and do exactly as he asks. 831 00:57:05,046 --> 00:57:06,297 - Yes, mother. 832 00:57:08,507 --> 00:57:10,176 - Come here, young lady. 833 00:57:59,266 --> 00:58:00,643 Susan, 834 00:58:01,686 --> 00:58:05,940 I'm a man with a man's passion. 835 00:58:14,573 --> 00:58:16,617 Please come back. 836 00:58:38,264 --> 00:58:39,557 - Don't keep your bargain. 837 00:58:39,807 --> 00:58:40,975 You're both a bunch of sluts. 838 00:58:41,225 --> 00:58:44,520 I was supposed to get Susan too, and I don't even get thanks! 839 00:58:44,770 --> 00:58:46,272 - Discuss it with Ross. 840 00:58:46,522 --> 00:58:48,149 - Sure. That would be a laugh. 841 00:58:48,399 --> 00:58:49,608 It's between us. 842 00:58:49,859 --> 00:58:50,651 - I'll call him. 843 00:58:50,901 --> 00:58:52,653 - No. He'll kill me. 844 00:58:52,903 --> 00:58:56,198 - Keep your dirty hands off Susan. 845 00:58:56,449 --> 00:58:59,577 From this moment on, I own her. 846 00:58:59,869 --> 00:59:02,038 - Mr. Miller. Mr. Miller, please. 847 00:59:02,288 --> 00:59:03,831 Please, please. Mr. Miller. 848 00:59:04,081 --> 00:59:05,750 - Mr. Miller, please. - I own her. 849 00:59:06,000 --> 00:59:07,585 - You two argue. 850 00:59:07,835 --> 00:59:09,420 I have a date with Mr. Miller. 851 00:59:09,670 --> 00:59:11,047 - So early? 852 00:59:11,464 --> 00:59:13,591 - We have things to talk about. 853 00:59:21,849 --> 00:59:24,351 - You're a little early this morning, Susan. 854 00:59:25,186 --> 00:59:26,479 Come on in. 855 00:59:30,107 --> 00:59:32,526 - I have something to tell you. 856 00:59:39,825 --> 00:59:42,203 No matter how we first met, 857 00:59:42,661 --> 00:59:44,538 I think I love you. 858 00:59:45,956 --> 00:59:47,041 What's wrong? 859 00:59:51,170 --> 00:59:52,588 - Nobody... 860 00:59:58,469 --> 01:00:01,222 Nobody ever said that to me before. 861 01:00:06,602 --> 01:00:09,772 Even after the lousy way that we met? 862 01:00:11,107 --> 01:00:14,026 - Then take me away from all the rotten people in my life. 863 01:00:14,276 --> 01:00:16,737 - Where in the hell have you been, young lady? 864 01:00:17,363 --> 01:00:19,657 He's short and ugly and he's a slob. 865 01:00:19,907 --> 01:00:22,076 - Then later, you own Susan. 866 01:00:32,586 --> 01:00:34,630 - You're going on a date with Mr. Smith. 867 01:00:36,257 --> 01:00:37,925 [music] 868 01:01:00,406 --> 01:01:02,950 - An absolutely beautiful body. 869 01:01:03,659 --> 01:01:05,161 [music] 870 01:01:36,233 --> 01:01:37,359 - I can't take time with you today. 871 01:01:37,610 --> 01:01:39,278 I've got an important appointment. 872 01:01:39,528 --> 01:01:41,447 - You can't do this to me. 873 01:01:41,697 --> 01:01:44,575 You can't take my daughter away and then throw me out. 874 01:01:44,825 --> 01:01:46,243 If it weren't for me, you wouldn't have had her, 875 01:01:46,493 --> 01:01:48,579 you disgusting slob. 876 01:01:49,038 --> 01:01:51,457 - Susan and I are getting married. 877 01:01:52,833 --> 01:01:55,336 She doesn't want anything more to do with you. 878 01:01:55,586 --> 01:01:56,670 - Married? 879 01:01:56,921 --> 01:01:58,339 - Yes, married. 880 01:01:58,589 --> 01:02:00,591 And he's gonna make me a star, 881 01:02:00,841 --> 01:02:02,509 a big star. 882 01:02:05,054 --> 01:02:07,431 You can read about it in the papers. 883 01:02:07,973 --> 01:02:10,267 You can even tell everyone you're my mother, 884 01:02:10,768 --> 01:02:13,854 but don't come within a hundred miles of me. 885 01:02:14,104 --> 01:02:15,648 - You can't do this to me! 886 01:02:15,898 --> 01:02:17,024 I'm your mother. 887 01:02:17,274 --> 01:02:20,527 - Do you really want to stay and be my manager? 888 01:02:21,278 --> 01:02:22,947 - It's my place. 889 01:02:25,491 --> 01:02:27,952 - Then take off all your clothes, 890 01:02:28,285 --> 01:02:31,455 crawl over here and kiss my foot. 891 01:02:38,879 --> 01:02:41,423 It's for the good of your career, mother. 892 01:02:41,674 --> 01:02:43,259 [typewriter clacking] 893 01:02:54,812 --> 01:02:56,522 - Hey, Jack. Pick up line four. 894 01:02:56,772 --> 01:03:01,318 There's a call from uh, Ross Miller, publicity department. 895 01:03:03,779 --> 01:03:05,781 - Come on, that Ross Miller's promoting another starlet 896 01:03:06,031 --> 01:03:09,034 and wants us to put her on the cover of the Sunday supplement. 897 01:03:10,452 --> 01:03:13,330 Yeah? Susan Potter? 898 01:03:14,081 --> 01:03:17,084 Yes, I'll be glad to do a story on when she makes a picture. 899 01:03:17,459 --> 01:03:19,128 When she makes a picture. [receiver clatters] 900 01:03:20,129 --> 01:03:23,215 Ross Miller's starlets are here today and unheard of tomorrow. 901 01:03:24,425 --> 01:03:26,176 [music] 902 01:03:50,117 --> 01:03:52,828 - Can I get you some coffee, Mr. Rachman? 903 01:04:00,794 --> 01:04:01,837 - Okay. 904 01:04:02,087 --> 01:04:04,298 Roll the Susan Potter screen test. 905 01:04:22,191 --> 01:04:25,361 - Mark it. Flat. Over. 906 01:04:25,861 --> 01:04:28,489 - This is Ross Miller Productions' Susan Potter screen test. 907 01:04:28,739 --> 01:04:31,408 Scene 27, take one, sound 42. 908 01:05:01,146 --> 01:05:03,399 - It's about time you showed up, George. 909 01:05:03,649 --> 01:05:05,067 I thought you forgot about me. 910 01:05:05,317 --> 01:05:07,444 - Me? Forget about you? 911 01:05:07,694 --> 01:05:11,031 I've been out earning some money so I can buy you some goodies. 912 01:05:11,281 --> 01:05:13,075 - Stealing is more like it. 913 01:05:13,325 --> 01:05:15,285 When did you earn a nickel? 914 01:05:15,536 --> 01:05:18,580 - I happen to have a couple of big deals going. 915 01:05:18,831 --> 01:05:20,290 Big deals. 916 01:05:20,541 --> 01:05:21,959 - All right. Camera's rolling. 917 01:05:22,209 --> 01:05:23,502 - Okay, ready for that screen test. 918 01:05:23,752 --> 01:05:24,795 Put in the slate, please. - Ah, slate it, please. 919 01:05:25,045 --> 01:05:25,879 Let's get it in there. Stick it in. 920 01:05:26,130 --> 01:05:27,965 - Susan Potter screen test. 921 01:05:29,591 --> 01:05:31,051 - Okay, quiet on the set. 922 01:05:31,301 --> 01:05:32,636 Action. 923 01:05:36,640 --> 01:05:40,769 - Professor Carlton, I brought you my term paper. 924 01:05:41,895 --> 01:05:43,647 - In that dress? 925 01:05:43,897 --> 01:05:45,023 - (Director) Could you say the line over, please? 926 01:05:45,274 --> 01:05:46,400 Just the line. 927 01:05:46,984 --> 01:05:48,735 - In that dress? 928 01:05:49,403 --> 01:05:50,612 - No, her line. 929 01:05:51,613 --> 01:05:52,823 - I've-- [paper rustling] 930 01:05:53,907 --> 01:05:55,242 - (Director) Cut! 931 01:05:55,617 --> 01:05:57,119 - What is it? 932 01:06:01,582 --> 01:06:03,125 - Action. 933 01:06:04,209 --> 01:06:07,754 - Professor Carlton, I brought you my term paper. 934 01:06:09,214 --> 01:06:10,883 - In that dress? 935 01:06:13,886 --> 01:06:16,054 - (Director) You wanna uh, face me, please, for a moment? 936 01:06:16,305 --> 01:06:17,473 Thank you, dear. 937 01:06:19,433 --> 01:06:20,559 Okay, cut. 938 01:06:22,186 --> 01:06:23,061 Please. 939 01:06:23,312 --> 01:06:24,229 - Speed. 940 01:06:26,190 --> 01:06:28,108 - All right. Action. 941 01:06:30,736 --> 01:06:33,739 - Professor Carlton, I brought you my term paper. 942 01:06:33,989 --> 01:06:36,200 - (Director) Cut! Okay, dear. Come in. 943 01:06:37,576 --> 01:06:40,787 - Professor Carlton, I brought you my term paper. 944 01:06:42,873 --> 01:06:44,708 - In that dress? 945 01:06:46,627 --> 01:06:47,920 - Action, dear. 946 01:06:48,253 --> 01:06:49,671 - Hello, Judy? 947 01:06:50,005 --> 01:06:52,424 I tried the dress on the professor today. 948 01:06:52,758 --> 01:06:54,593 I think it worked. 949 01:06:54,843 --> 01:06:58,805 Yeah, he invited me up to his apartment for some private tutoring. 950 01:06:59,348 --> 01:07:03,310 - (Director) Uh, Susan, you say, "I think it worked too much", please. 951 01:07:04,645 --> 01:07:07,564 You're not trying to get the professor to go to bed with you. 952 01:07:07,814 --> 01:07:10,484 - Yeah. - You say, "I think it worked too much." 953 01:07:10,734 --> 01:07:13,237 He surprised you by inviting you up. 954 01:07:13,487 --> 01:07:15,364 - Okay. Alright. - Try that line again. 955 01:07:16,240 --> 01:07:18,116 - I think it worked too much. 956 01:07:18,909 --> 01:07:22,412 Well, he invited me up to his apartment for some private tutoring. 957 01:07:22,663 --> 01:07:23,455 - (Director) Very good, Susan. 958 01:07:23,705 --> 01:07:24,623 Cut. 959 01:07:25,582 --> 01:07:26,750 Action. 960 01:07:41,974 --> 01:07:44,309 - Where did Ross Miller find this zombie? 961 01:07:44,726 --> 01:07:46,895 Some body but you'll never get her to act. 962 01:07:47,604 --> 01:07:50,524 Look, Harvey, this isn't 1941. 963 01:07:50,857 --> 01:07:54,611 I'm not developing any more movie czars' mistresses for them. 964 01:07:55,529 --> 01:07:57,322 That went out with TV. 965 01:07:57,573 --> 01:07:58,699 Harvey, 966 01:07:59,074 --> 01:08:01,577 I get $500,000 a picture. 967 01:08:01,827 --> 01:08:05,247 I don't need Ross Miller, and I don't owe him any favors. 968 01:08:06,039 --> 01:08:07,291 He's not my friend. 969 01:08:07,624 --> 01:08:11,628 I don't direct any starlet tests, and I don't direct people I can't use. 970 01:08:12,087 --> 01:08:14,006 I don't feel I owe anything to Ross Miller. 971 01:08:14,298 --> 01:08:15,007 [receiver bangs] 972 01:08:15,257 --> 01:08:17,301 - Uh, you should take Mr. Miller's good judgment 973 01:08:17,551 --> 01:08:19,720 in choosing people to work in pictures. 974 01:08:19,970 --> 01:08:22,764 I mean, uh this girl has a lot of potential. 975 01:09:02,929 --> 01:09:03,930 - Come in, beautiful. 976 01:09:04,931 --> 01:09:08,101 I can't promise you very much, I'm not 21 any longer. 977 01:09:12,189 --> 01:09:13,940 - I'd like to talk to you. 978 01:09:14,650 --> 01:09:15,651 - Talk with me? 979 01:09:15,901 --> 01:09:18,111 Is that all you want to do, Susan Potter? 980 01:09:18,362 --> 01:09:22,032 - Oh, one doesn't play games with Boris Rachman, 981 01:09:22,282 --> 01:09:24,201 the famous director. 982 01:09:24,451 --> 01:09:27,913 - Boris Rachman, though not a teenager, still likes to play games, 983 01:09:28,163 --> 01:09:30,666 but Boris doesn't like to be thought naive. 984 01:09:31,208 --> 01:09:33,960 I've been in this business many years, and in that time, 985 01:09:34,211 --> 01:09:37,631 shall we say, many fine bodies have passed under the bridge, 986 01:09:37,881 --> 01:09:40,300 or to be more explicit, the director. 987 01:09:41,009 --> 01:09:44,346 I used to appreciate those little gifts, those bribes, 988 01:09:44,971 --> 01:09:48,392 but now I think the whole idea stinks. 989 01:09:52,437 --> 01:09:53,397 Interesting, 990 01:09:53,647 --> 01:09:56,191 but at this point I don't want to be obligated. 991 01:10:54,332 --> 01:10:56,877 - You don't appeal to me, but your attitude does. 992 01:10:57,127 --> 01:10:58,628 Who trained you? Miller? 993 01:10:58,879 --> 01:10:59,963 - My mother. 994 01:11:00,213 --> 01:11:02,048 - Now, that intrigues me. 995 01:11:03,425 --> 01:11:05,260 - Let me tell you about her. 996 01:11:05,510 --> 01:11:07,179 - I've got a better idea. 997 01:11:07,512 --> 01:11:08,513 - What? 998 01:11:08,764 --> 01:11:10,056 - Undress me. 999 01:11:11,016 --> 01:11:12,309 - Lazy. 1000 01:12:39,521 --> 01:12:41,106 - Like it? - Extremely. 1001 01:12:41,356 --> 01:12:44,568 All the more because I'm taking something from Ross Miller. 1002 01:13:45,712 --> 01:13:47,756 - From the nose to the toes. 1003 01:13:48,048 --> 01:13:49,174 - I know. 1004 01:13:57,641 --> 01:14:00,143 - Oh, no, don't stop. 1005 01:14:00,393 --> 01:14:02,646 You're the devil's own messenger. 1006 01:14:02,896 --> 01:14:09,110 P Don't try to lead me in despair. P 1007 01:14:09,402 --> 01:14:11,446 P You say you love me, P 1008 01:14:11,696 --> 01:14:15,158 P but I know you don't care, P 1009 01:14:15,408 --> 01:14:18,578 P Devil in disguise, P 1010 01:14:18,828 --> 01:14:21,539 P mother in my eyes, P 1011 01:14:21,790 --> 01:14:26,294 P mother love. P 1012 01:14:26,586 --> 01:14:32,842 P Don't ever tell me that you need me, P 1013 01:14:33,093 --> 01:14:39,349 P You only use me to deceive me, P 1014 01:14:39,599 --> 01:14:43,019 P Devil in disguise, P 1015 01:14:43,269 --> 01:14:46,106 P mother in my eyes, P 1016 01:14:46,356 --> 01:14:51,403 P mother love. P 1017 01:14:52,237 --> 01:14:59,202 P There'll come a day when I will leave you, P 1018 01:14:59,452 --> 01:15:06,459 P You'll find your way though it will grieve you, P 1019 01:15:06,835 --> 01:15:10,463 P Devil in disguise, P 1020 01:15:10,714 --> 01:15:13,883 P mother in my eyes, P 1021 01:15:14,134 --> 01:15:17,971 P mother love. P 1022 01:15:18,221 --> 01:15:22,350 P Mother love. P 1023 01:15:22,600 --> 01:15:28,565 P Mother love. P 1024 01:15:29,399 --> 01:15:35,739 P Don't try to lead me in despair. P 1025 01:15:35,989 --> 01:15:37,949 P You say you love me, P 1026 01:15:38,199 --> 01:15:41,745 P but I know you don't care, P 1027 01:15:41,995 --> 01:15:45,206 P Devil in disguise, P 1028 01:15:45,457 --> 01:15:48,084 P mother in my eyes, P 1029 01:15:48,334 --> 01:15:52,922 P mother love. P 1030 01:15:53,173 --> 01:15:59,554 P Don't ever tell me that you need me, P 1031 01:15:59,804 --> 01:16:05,852 P You only use me to deceive me, P 1032 01:16:06,144 --> 01:16:09,689 P Devil in disguise, P 1033 01:16:09,939 --> 01:16:12,692 P mother in my eyes, P 1034 01:16:12,942 --> 01:16:18,031 P mother love. P 1035 01:16:28,708 --> 01:16:31,503 - Carol, was there any calls while I was out? 1036 01:16:32,712 --> 01:16:34,172 No, huh? 1037 01:16:34,798 --> 01:16:38,301 Well, at least, I see they finally corrected the copy on the last piece 1038 01:16:38,551 --> 01:16:39,594 I did. 1039 01:16:42,597 --> 01:16:43,973 Yeah. 1040 01:16:44,766 --> 01:16:46,559 Yeah, I was wrong about Susan Potter. 1041 01:16:46,810 --> 01:16:50,146 Boris Rachman is starring her in a film with Don Cass. 1042 01:16:51,397 --> 01:16:53,775 Yes, we'll do a story on it, but with a different angle. 1043 01:16:54,442 --> 01:16:55,318 I'll think of one. 1044 01:16:55,568 --> 01:16:57,070 Don't think for me. 1045 01:17:04,702 --> 01:17:07,664 Carol, look up a Potter in the phone book. 1046 01:17:07,914 --> 01:17:10,375 She's a theatrical agent and manager. 1047 01:17:10,875 --> 01:17:13,461 That ought to be a good angle for a Sunday piece. 1048 01:17:14,379 --> 01:17:16,172 She's Susan Potter's mother. 1049 01:17:16,631 --> 01:17:18,800 Mama makes daughter a star. 1050 01:17:19,342 --> 01:17:20,927 Now don't throw up. 1051 01:17:22,137 --> 01:17:24,681 - Now don't be nervous about taking your clothes off, 1052 01:17:24,931 --> 01:17:26,015 even for men. 1053 01:17:26,266 --> 01:17:29,561 I made my daughter a star, and I can do the same for you, 1054 01:17:29,811 --> 01:17:32,397 if you do exactly as I say. 1055 01:17:32,647 --> 01:17:35,024 - Exactly. P Mother in my eyes, P 1056 01:17:35,275 --> 01:17:38,236 P mother love. P 1057 01:17:38,570 --> 01:17:41,823 P Mother love. P 1058 01:17:42,073 --> 01:17:44,993 P Mother love. P 74626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.