Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:29,720 --> 00:01:30,320
Cut!
2
00:01:34,160 --> 00:01:36,360
Superb! Superb! Great!
3
00:01:39,240 --> 00:01:40,200
The shot is good for me.
4
00:01:40,280 --> 00:01:41,760
Action Master, is it good for you?
5
00:01:42,240 --> 00:01:44,040
Saie Ma'am, is it good for you too?
6
00:01:44,120 --> 00:01:46,360
Come on, Sir! If it's good for you,
it's good for me.
7
00:01:46,440 --> 00:01:48,160
After all, the director is God.
8
00:01:48,240 --> 00:01:49,560
I am very, very happy.
9
00:01:49,640 --> 00:01:51,200
Me too.
You are enjoying yourself, right?
10
00:01:51,280 --> 00:01:52,480
Very much.
11
00:01:52,800 --> 00:01:54,160
How are things with you now?
12
00:01:54,240 --> 00:01:55,400
Much better. Finally.
13
00:01:55,480 --> 00:01:56,880
Good, good. God is great.
14
00:01:57,120 --> 00:01:59,040
We have finalised the release date.
15
00:01:59,120 --> 00:02:00,920
We'll be done once
this schedule is over.
16
00:02:01,400 --> 00:02:04,720
He has even finalised
the title of the film.
17
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
Really? What is it?
18
00:02:05,880 --> 00:02:07,960
Not just the title.
Hang on, I'll show you something.
19
00:02:08,080 --> 00:02:09,080
Sachin!
20
00:02:09,160 --> 00:02:10,200
Sir!
21
00:02:10,520 --> 00:02:12,160
Hi!
When did you come?
22
00:02:12,240 --> 00:02:13,480
Just now.
23
00:02:15,760 --> 00:02:18,680
- Show me!
- Superwoman Ranraagini.
24
00:02:18,800 --> 00:02:20,040
Wow!
25
00:02:20,920 --> 00:02:22,240
It's awesome!
26
00:02:22,320 --> 00:02:23,200
Yes!
27
00:02:23,280 --> 00:02:24,960
I am very excited about this project.
28
00:02:25,080 --> 00:02:26,360
Me too.
29
00:02:26,680 --> 00:02:29,160
Sir, there's already
a big buzz about the project.
30
00:02:29,240 --> 00:02:33,440
Mark my words,
the film will surely be a blockbuster!
31
00:02:34,160 --> 00:02:35,440
Touch wood.
32
00:02:36,360 --> 00:02:37,320
May I leave?
33
00:02:37,560 --> 00:02:39,040
Are we done with Saie Ma'am?
34
00:02:39,400 --> 00:02:41,120
Yes.
Yes, we are done.
35
00:02:41,200 --> 00:02:43,040
Okay...
Clap for Saie.
36
00:02:44,920 --> 00:02:46,640
Mom's here. It's her birthday.
37
00:02:46,840 --> 00:02:48,280
Please give my regards to your mom.
38
00:02:48,360 --> 00:02:49,320
Sure.
39
00:02:49,400 --> 00:02:52,280
See you. Bye! Thank you!
Three cheers for Saie!
40
00:02:54,560 --> 00:02:55,600
Come, Saie.
41
00:03:09,560 --> 00:03:10,680
You can go home now.
42
00:03:11,560 --> 00:03:13,560
Just ask Shiva to get the car.
43
00:03:15,720 --> 00:03:16,760
11 a.m. tomorrow.
44
00:03:17,600 --> 00:03:18,560
Bye. Good night.
45
00:03:19,520 --> 00:03:21,160
- I'll leave the umbrella here.
- Okay.
46
00:03:23,760 --> 00:03:24,680
Drop a message when you reach.
47
00:03:24,760 --> 00:03:25,200
Yes, Ma'am.
48
00:04:18,120 --> 00:04:20,560
Hello. Hi, Mama.
49
00:04:21,680 --> 00:04:23,560
No, I don't think
I have to shoot tomorrow.
50
00:04:23,640 --> 00:04:25,720
I'll talk to Kamat once to confirm.
51
00:04:25,840 --> 00:04:27,960
Yeah, I'll let you know.
52
00:04:28,280 --> 00:04:29,880
Did the mechanic come?
53
00:04:31,920 --> 00:04:33,560
No? I had asked him to.
54
00:04:33,720 --> 00:04:35,760
I'll sort it out.
55
00:04:36,920 --> 00:04:38,720
Yes, I have had dinner.
You eat and go to bed.
56
00:04:38,800 --> 00:04:40,360
I'll take some time to reach.
57
00:04:40,440 --> 00:04:41,600
Okay. Bye.
58
00:04:42,760 --> 00:04:45,600
Shiva, will you increase
the a/c temperature?
59
00:04:48,440 --> 00:04:49,480
Hello, Madam!
60
00:05:12,440 --> 00:05:18,000
We are graced with the presence of
a man who has made Marathi
61
00:05:18,440 --> 00:05:22,920
community proud by his invaluable
contribution in the field of banking,
62
00:05:23,160 --> 00:05:24,440
Mr. Himanshu Bhushan.
63
00:05:24,880 --> 00:05:26,200
He is with us today,
64
00:05:26,800 --> 00:05:28,960
and we are going to felicitate him.
65
00:05:32,360 --> 00:05:35,400
We are proud of you sir...
66
00:05:36,680 --> 00:05:38,480
Please give him a
big round of applause.
67
00:05:45,000 --> 00:05:46,240
And now...
68
00:05:46,400 --> 00:05:50,120
Please welcome, the immensely popular,
69
00:05:50,680 --> 00:05:56,360
the heartthrob of millions,
the Queen of queens,
70
00:05:56,720 --> 00:06:01,040
Maharashtra's superstar
Saie Tamhankar.
71
00:06:01,320 --> 00:06:05,800
I request her to come up on stage.
72
00:06:06,200 --> 00:06:07,920
Saie Tamhankar is here.
73
00:06:34,320 --> 00:06:35,960
Hello everyone!
74
00:06:37,360 --> 00:06:40,960
A very happy Gokulashtami to you all.
75
00:06:43,360 --> 00:06:47,920
I can see many of my
female friends here. Hello!
76
00:06:49,320 --> 00:06:51,840
A very happy Gokulashtami
to you ladies.
77
00:06:52,000 --> 00:06:56,080
I am so glad to see all of you here.
78
00:06:57,320 --> 00:07:01,000
Keep loving Marathi Cinema.
Keep loving me.
79
00:07:03,120 --> 00:07:09,080
I hope this festival
gives you memories to cherish.
80
00:07:10,280 --> 00:07:13,240
Once again,
a very happy Gokulashtami to you all.
81
00:07:14,320 --> 00:07:16,600
Thank you for inviting me here.
82
00:07:17,440 --> 00:07:18,640
Jai Maharashtra!
83
00:07:27,920 --> 00:07:30,360
Madam, this is Mr. Himanshu Bhushan.
84
00:07:30,560 --> 00:07:32,160
- He lives in Singapore.
- Hello.
85
00:07:32,240 --> 00:07:34,280
He is the Chairman of
The State Bank of Singapore.
86
00:07:34,360 --> 00:07:35,920
It's 'The Bank of Singapore.'
87
00:07:36,000 --> 00:07:36,960
Nice to meet you.
88
00:07:39,360 --> 00:07:40,520
What's wrong, Madam?
89
00:07:42,720 --> 00:07:43,840
Why are you staring at me?
90
00:07:46,400 --> 00:07:47,640
Haven't you recognised me?
91
00:08:14,640 --> 00:08:18,400
Move aside.
92
00:08:18,480 --> 00:08:19,480
Bhanu!
93
00:08:41,000 --> 00:08:42,080
Please.
94
00:08:44,600 --> 00:08:45,800
Thanks.
95
00:08:48,960 --> 00:08:50,040
Phone.
96
00:09:12,240 --> 00:09:13,880
Come and sit ahead.
97
00:09:15,800 --> 00:09:17,120
Don't do anything stupid.
98
00:09:17,920 --> 00:09:19,040
Not from there.
99
00:09:20,240 --> 00:09:21,440
Come this way.
100
00:09:25,080 --> 00:09:26,120
Are you good?
101
00:09:32,920 --> 00:09:33,920
Crazy mob.
102
00:09:35,560 --> 00:09:36,720
Hmmm
103
00:09:41,080 --> 00:09:42,200
They are mad for you.
104
00:09:42,480 --> 00:09:43,640
You are really famous.
105
00:09:49,360 --> 00:09:50,960
I am sorry.
106
00:09:51,560 --> 00:09:53,120
I don't live here.
107
00:09:53,920 --> 00:09:55,640
I am here after a decade.
108
00:09:56,040 --> 00:09:57,520
I am not updated you can say.
109
00:09:58,760 --> 00:09:59,960
I hope I didn't offend you.
110
00:10:00,640 --> 00:10:02,600
No, no. No worries. Chill.
111
00:10:06,600 --> 00:10:08,760
It's difficult to be
a celebrity in this country.
112
00:10:10,760 --> 00:10:12,440
Not really. It's fun.
113
00:10:13,120 --> 00:10:14,200
Is it?
114
00:10:15,640 --> 00:10:20,200
Yeah. Such incidents do occur.
That's okay.
115
00:10:22,600 --> 00:10:24,720
The organisers were careless,
I must say.
116
00:10:25,360 --> 00:10:26,560
Nothing new...
117
00:10:26,920 --> 00:10:29,600
By the way,
thank you so much for helping me.
118
00:10:30,480 --> 00:10:31,560
Please.
119
00:10:35,840 --> 00:10:36,720
Do you need something?
120
00:10:36,800 --> 00:10:37,840
No...
121
00:10:37,920 --> 00:10:40,360
Can you do me a favour?
122
00:10:40,480 --> 00:10:43,720
Can you please check
on the situation outside?
123
00:10:44,200 --> 00:10:45,520
My staff is outside.
124
00:10:45,600 --> 00:10:46,960
I am a little worried about them.
125
00:10:47,080 --> 00:10:48,280
Sure.
126
00:10:48,920 --> 00:10:50,240
Sure.
I'll just go and check.
127
00:10:50,320 --> 00:10:52,000
Just be relaxed. Okay?
128
00:10:52,240 --> 00:10:53,360
Thanks.
129
00:10:56,920 --> 00:10:58,600
Sir, let me go please.
130
00:11:09,960 --> 00:11:12,240
I am Madam's spot boy.
131
00:11:12,920 --> 00:11:14,560
Let me go.
132
00:11:18,440 --> 00:11:19,480
Where were you?!
133
00:11:19,920 --> 00:11:21,080
I was right here, Madam.
134
00:11:21,520 --> 00:11:23,320
- What?
- I was right here.
135
00:11:23,440 --> 00:11:24,880
I have told you numerous
times don't stand
136
00:11:24,960 --> 00:11:27,240
before me with your
mouth stuffed with tobacco!
137
00:11:28,160 --> 00:11:29,440
Give me the phone, idiot!
138
00:11:30,800 --> 00:11:31,920
Give me the phone!
139
00:11:38,880 --> 00:11:40,000
The crowd has dispersed.
140
00:11:40,080 --> 00:11:41,000
You may come out.
141
00:11:41,080 --> 00:11:42,160
Your car is here.
142
00:11:45,560 --> 00:11:47,680
Madam, meet me just once.
143
00:11:47,800 --> 00:11:49,480
I am from your hometown, Madam!
144
00:11:57,480 --> 00:11:58,440
Thank you very much.
145
00:11:58,520 --> 00:11:59,600
My pleasure.
146
00:12:25,120 --> 00:12:26,160
Put out your hand.
147
00:12:40,320 --> 00:12:41,520
Sorry.
148
00:12:42,720 --> 00:12:43,800
I touched you.
149
00:12:45,440 --> 00:12:46,680
What do you want?
150
00:12:49,680 --> 00:12:51,520
How about some respect?
151
00:12:51,600 --> 00:12:52,720
What do you want?!
152
00:12:54,520 --> 00:12:56,080
What do you want?!
153
00:12:57,480 --> 00:12:59,280
Don't you know what I want Madam?
154
00:13:09,640 --> 00:13:10,680
Sorry.
155
00:13:12,040 --> 00:13:13,080
I touched you.
156
00:13:27,360 --> 00:13:28,720
- Vyankya!
- Yes, Sir?
157
00:13:29,160 --> 00:13:29,960
Has the car gone far enough?
158
00:13:30,080 --> 00:13:31,360
Yes, Boss!
159
00:13:34,520 --> 00:13:35,640
Cut!
160
00:13:47,520 --> 00:13:50,880
- How was my acting?
- It was brilliant, Boss. So real.
161
00:13:51,200 --> 00:13:52,680
Real is important.
162
00:13:59,360 --> 00:14:00,400
Disburse everybody's payment.
163
00:14:00,480 --> 00:14:01,320
Yes, Boss.
164
00:14:01,400 --> 00:14:02,600
And... Who played the corporator?
165
00:14:02,680 --> 00:14:03,760
He was...
166
00:14:03,920 --> 00:14:04,800
Get him.
167
00:14:04,920 --> 00:14:06,400
Hey, Blackie! Come here!
168
00:14:06,560 --> 00:14:07,640
Boss is asking for you.
169
00:14:12,920 --> 00:14:14,160
What is it, Boss?
170
00:14:17,160 --> 00:14:18,360
Arsehole!
171
00:14:19,040 --> 00:14:20,200
Why did you overact?
172
00:14:21,360 --> 00:14:22,360
What's wrong, Sir?
173
00:14:24,040 --> 00:14:25,360
State Bank of Singapore?!
174
00:14:27,280 --> 00:14:28,440
Sorry.
175
00:14:28,960 --> 00:14:29,960
Give me your hand.
176
00:14:30,400 --> 00:14:31,520
What?
177
00:14:36,680 --> 00:14:37,760
You made a mistake.
178
00:14:39,200 --> 00:14:40,320
You will be punished.
179
00:14:44,560 --> 00:14:47,080
Do exactly as I say.
180
00:14:47,560 --> 00:14:48,480
Yes, Boss.
181
00:14:48,560 --> 00:14:51,200
Act exactly the way
I have told you to.
182
00:14:51,360 --> 00:14:52,360
Yes, Boss.
183
00:14:52,520 --> 00:14:53,560
I am the Director.
184
00:14:53,760 --> 00:14:55,040
Yes.
185
00:14:55,320 --> 00:14:56,360
Who am I?
186
00:14:57,440 --> 00:14:58,600
Director.
187
00:14:59,960 --> 00:15:01,160
Director is God.
188
00:15:02,400 --> 00:15:03,880
Who is he?
189
00:15:04,000 --> 00:15:05,240
God!
190
00:15:24,160 --> 00:15:25,200
Are you okay?
191
00:15:29,360 --> 00:15:30,400
Crazy mob!
192
00:15:33,280 --> 00:15:38,440
The hero saves the heroine
and the heroine gets impressed!
193
00:15:38,520 --> 00:15:40,200
What a rocking scene, Boss!
194
00:15:40,280 --> 00:15:42,920
And your English was so flawless!
195
00:15:44,200 --> 00:15:45,120
You sounded like a dictionary!
196
00:15:47,600 --> 00:15:50,720
Finally we have kicked off well.
197
00:15:53,640 --> 00:15:57,160
Boss, what's the title our film?
198
00:15:59,120 --> 00:16:00,480
- I haven't decided yet.
- Should I suggest one?
199
00:16:00,760 --> 00:16:01,760
Go ahead.
200
00:16:01,840 --> 00:16:04,560
The King of Singapore
and the Queen of Sangli!
201
00:16:05,760 --> 00:16:06,920
You dumb fuck!
202
00:16:07,160 --> 00:16:08,240
It's a Marathi film.
203
00:16:08,720 --> 00:16:10,120
Not Singaporean!
204
00:16:10,440 --> 00:16:11,520
Sorry, Boss.
205
00:16:12,840 --> 00:16:13,920
How is our film?
206
00:16:14,000 --> 00:16:15,360
- Real.
- How should the title be?
207
00:16:15,440 --> 00:16:16,480
Absolutely real.
208
00:16:16,600 --> 00:16:17,480
You know those reality shows,
209
00:16:17,560 --> 00:16:18,720
Koffee with Karan,
210
00:16:18,920 --> 00:16:19,720
Dance with Madhuri.
211
00:16:19,880 --> 00:16:20,920
Something like that.
212
00:16:22,080 --> 00:16:24,400
Love with Saie...
or ...Date with Saie?
213
00:16:25,960 --> 00:16:27,600
- Date with Saie!
- It's brilliant. Lock it!
214
00:16:27,680 --> 00:16:31,040
Done! I'll design a
kickass poster right away.
215
00:16:32,680 --> 00:16:33,640
Have you settled yesterday's bills?
216
00:16:33,920 --> 00:16:35,240
I have maintained accounts.
Should I show you?
217
00:16:36,280 --> 00:16:39,040
Keep a tab on money.
We can't run out of funds.
218
00:16:39,560 --> 00:16:40,920
And choose actors carefully.
219
00:16:41,360 --> 00:16:43,040
We were almost exposed yesterday.
220
00:16:43,200 --> 00:16:44,240
Sorry, Boss.
221
00:16:44,560 --> 00:16:45,520
No,no, drop it.
222
00:16:45,600 --> 00:16:47,240
Henceforth we'll manage ourselves.
223
00:16:47,840 --> 00:16:49,360
It's a risk working with hired actors.
224
00:16:49,800 --> 00:16:51,720
- Can I ask you something, Boss?
- Yes.
225
00:16:51,800 --> 00:16:53,240
Why are we shooting
our film in this manner?
226
00:16:54,480 --> 00:16:55,120
What do you mean?
227
00:16:55,200 --> 00:16:58,960
I mean secretly...in a hidden manner.
228
00:16:59,440 --> 00:17:00,720
How should we make it otherwise?
229
00:17:01,160 --> 00:17:04,080
Um...just like you want to make it.
230
00:17:05,040 --> 00:17:06,160
You see...
231
00:17:07,880 --> 00:17:08,960
These sets,
232
00:17:09,280 --> 00:17:10,320
lights,
233
00:17:10,400 --> 00:17:11,600
make-up,
234
00:17:11,920 --> 00:17:13,000
all of this is pretence.
235
00:17:13,080 --> 00:17:14,080
It's a façade.
236
00:17:15,720 --> 00:17:18,840
These things makes the world
on the silver screen look fake.
237
00:17:19,760 --> 00:17:22,360
That world should resemble our world.
238
00:17:23,160 --> 00:17:24,320
It should be real.
239
00:17:25,160 --> 00:17:26,400
Isn't it?
240
00:17:29,360 --> 00:17:31,200
What about the next scene?
241
00:17:32,840 --> 00:17:34,360
The next scene...
242
00:17:36,160 --> 00:17:37,840
Himanshu and Saie are
acquainted with each other.
243
00:17:40,920 --> 00:17:42,400
Now, they should
progress to friendship.
244
00:17:44,800 --> 00:17:46,400
Next scene...
245
00:18:55,520 --> 00:18:56,520
Are you hungry?
246
00:19:00,240 --> 00:19:01,440
No?
247
00:19:02,360 --> 00:19:03,400
I am hungry.
248
00:19:05,800 --> 00:19:06,760
You should eat something.
249
00:19:10,080 --> 00:19:11,040
Raise your hands.
250
00:19:15,200 --> 00:19:16,200
A little more.
251
00:19:26,480 --> 00:19:27,520
Yeah.
252
00:19:28,560 --> 00:19:29,680
Sure.
253
00:19:29,760 --> 00:19:30,960
Send me the mail please.
254
00:19:32,120 --> 00:19:33,360
Sure.
255
00:19:34,200 --> 00:19:35,320
Thank you. Bye. See you.
256
00:19:36,120 --> 00:19:37,400
- Hi!
- Oh!
257
00:19:37,960 --> 00:19:39,600
- How are you?
- I am good.
258
00:19:40,560 --> 00:19:41,680
What are you doing here?
259
00:19:41,960 --> 00:19:44,320
I had a meeting here.
Just finished with it.
260
00:19:44,520 --> 00:19:46,480
I am shooting downstairs.
261
00:19:46,560 --> 00:19:47,560
Nice!
262
00:19:47,640 --> 00:19:49,520
Sorry, I forgot to introduce you.
263
00:19:49,800 --> 00:19:51,680
This is Pooja. She is an actress.
264
00:19:51,760 --> 00:19:52,800
- Hi!
- Hi!
265
00:19:52,880 --> 00:19:54,960
- Sudhanshu. He is a banker.
- It's Himanshu.
266
00:19:55,440 --> 00:19:56,520
Himanshu.
267
00:19:57,480 --> 00:19:59,280
Himanshu from Australia.
268
00:20:01,360 --> 00:20:02,320
From Singapore!
269
00:20:03,520 --> 00:20:05,880
I am so sorry.
I am really bad with names.
270
00:20:05,960 --> 00:20:07,200
Never mind.
271
00:20:08,560 --> 00:20:11,840
I had told you about
the Dahi-Handi event, remember?
272
00:20:12,320 --> 00:20:14,760
Yeah, you were mobbed
and some guy saved you.
273
00:20:15,640 --> 00:20:16,960
He is the one who saved me.
274
00:20:17,920 --> 00:20:18,960
Really?
275
00:20:19,720 --> 00:20:21,120
I just happened to be there.
276
00:20:21,720 --> 00:20:23,480
If not me, anyone else
would have done the same.
277
00:20:24,280 --> 00:20:28,120
No, no, no, no!
it was really, really nice of you.
278
00:20:28,400 --> 00:20:31,160
Actually,
Saie told me about the whole havoc.
279
00:20:32,080 --> 00:20:36,280
Saie, I think I read
about this incident yesterday.
280
00:20:36,360 --> 00:20:38,440
What? It's already in the news?
281
00:20:39,440 --> 00:20:42,120
I must have mentioned it
somewhere and you know how it is.
282
00:20:44,520 --> 00:20:46,520
I hope, at least there
my name is printed right.
283
00:20:46,760 --> 00:20:48,720
No, I haven't mentioned any names.
284
00:20:48,840 --> 00:20:50,080
Oh!
285
00:20:51,360 --> 00:20:52,720
I just lost a chance to get famous.
286
00:21:00,560 --> 00:21:02,840
Good, good, good!
Sadrick, let's go! Take!
287
00:21:06,280 --> 00:21:07,760
Where are they?
288
00:21:07,840 --> 00:21:09,720
I just told them
that the shot is ready.
289
00:21:10,080 --> 00:21:10,920
And Swapnil?
290
00:21:11,000 --> 00:21:12,280
Swapnil Sir is on his way.
291
00:21:12,400 --> 00:21:14,080
We have finalised his costume.
292
00:21:14,520 --> 00:21:15,640
Will you take a look?
293
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
When will you show it?
294
00:21:18,440 --> 00:21:19,560
Right now? Go.
295
00:21:20,320 --> 00:21:22,360
- Anuttama Madam!
- Swapnil Sir's Costume please.
296
00:21:23,120 --> 00:21:24,640
Saie Ma'am, I am sorry.
297
00:21:24,880 --> 00:21:26,360
We aren't ready for the shot.
298
00:21:26,880 --> 00:21:28,560
Why did you call us?
299
00:21:28,640 --> 00:21:30,600
There's a technical problem.
300
00:21:31,160 --> 00:21:32,080
It'll take half an hour at least.
301
00:21:32,160 --> 00:21:34,120
This constant up and
down dwindling irritates me.
302
00:21:35,040 --> 00:21:35,640
Sorry, Madam.
303
00:21:36,240 --> 00:21:37,600
Let's go back,
304
00:21:39,200 --> 00:21:41,640
- Okay, bye!
- Bye, bye. See you.
305
00:21:43,880 --> 00:21:44,920
Saie...
306
00:21:45,880 --> 00:21:46,880
That was rude.
307
00:21:48,200 --> 00:21:49,720
At least ask him out for a coffee.
308
00:21:50,840 --> 00:21:52,080
He saved your fucking life!
309
00:21:53,240 --> 00:21:54,400
Ask him!
310
00:21:55,840 --> 00:21:56,960
Himanshu!
311
00:22:00,160 --> 00:22:02,520
Sorry, that day I couldn't
thank you properly.
312
00:22:02,800 --> 00:22:06,400
Can we have a cup of coffee if you
are not in too much of a rush.
313
00:22:06,480 --> 00:22:07,600
Of course.
314
00:22:08,560 --> 00:22:09,760
Why not?
315
00:23:12,280 --> 00:23:14,520
Mom! Mom! Look!
316
00:23:15,800 --> 00:23:17,760
She is tied up!
317
00:23:27,080 --> 00:23:28,200
Hello, son!
318
00:24:01,640 --> 00:24:02,760
Here.
319
00:24:03,960 --> 00:24:05,160
Your favourite.
320
00:24:06,480 --> 00:24:08,200
A piping hot black
coffee without sugar.
321
00:24:12,120 --> 00:24:13,280
Tuna sandwich.
322
00:24:36,000 --> 00:24:37,840
One must never vent out anger on food.
323
00:24:39,800 --> 00:24:40,880
Eat up, Madam.
324
00:24:42,160 --> 00:24:44,080
We have a long way to go.
325
00:24:52,480 --> 00:24:54,920
I am not a bad man, Madam.
326
00:24:55,760 --> 00:25:00,360
This kind of a forced kidnapping
is against my principles.
327
00:25:01,840 --> 00:25:05,200
But you left me with no choice.
328
00:25:07,720 --> 00:25:10,120
I have immense respect for you.
329
00:25:11,640 --> 00:25:13,240
And you know very well that
330
00:25:15,120 --> 00:25:17,200
I haven't even touched
you in all this time.
331
00:25:20,960 --> 00:25:22,200
I did earlier.
332
00:25:23,000 --> 00:25:25,480
But I immediately apologised.
333
00:25:26,120 --> 00:25:27,360
Didn't I?
334
00:25:28,280 --> 00:25:29,800
Don't worry at all.
335
00:25:31,160 --> 00:25:34,480
I will not misbehave
with you in any way.
336
00:25:35,800 --> 00:25:38,080
All I expect is your co-operation.
337
00:25:39,800 --> 00:25:40,920
Will you co-operate?
338
00:25:45,040 --> 00:25:46,640
Don't be stressed.
339
00:25:47,600 --> 00:25:50,160
No one's shooting us.
340
00:25:52,520 --> 00:25:54,520
There are no cameras in this car.
341
00:25:56,560 --> 00:25:58,320
This is not a scene from my film.
342
00:25:58,920 --> 00:26:02,080
Why should I play
a villain in my own film?
343
00:26:05,440 --> 00:26:06,600
What happened next?
344
00:26:06,840 --> 00:26:10,600
He asked me to sing
the national anthem.
345
00:26:10,920 --> 00:26:12,440
- He did?
- Yeah.
346
00:26:12,680 --> 00:26:15,440
I stood up and started to sing.
347
00:26:15,840 --> 00:26:17,880
Jan Gan Man
348
00:26:18,120 --> 00:26:19,800
- The whole of it?
- Yeah.
349
00:26:20,200 --> 00:26:22,040
How could I say no
to an immigration officer?
350
00:26:22,480 --> 00:26:24,200
Thankfully he let me go.
351
00:26:24,560 --> 00:26:28,720
You did have your documents with you,
right? Passport? Visa?
352
00:26:28,880 --> 00:26:30,160
Obviously, I did.
353
00:26:30,520 --> 00:26:32,480
But you know how deceptive
our snaps on the passport can be.
354
00:26:32,800 --> 00:26:33,880
On top of it, this is how I look!
355
00:26:34,480 --> 00:26:36,920
No one believes that I am an NRI.
356
00:26:37,520 --> 00:26:39,640
Weird.
357
00:26:45,600 --> 00:26:48,640
People have a stereotypical
image of an NRI.
358
00:26:51,360 --> 00:26:54,480
Tall, fair.
Handsome hunk, cool dude, etc.
359
00:26:55,840 --> 00:26:57,920
You film industry people are
responsible for creating such an image.
360
00:26:58,240 --> 00:27:01,600
I mean sorry... but this is the truth.
361
00:27:01,880 --> 00:27:04,280
Yeah, I agree. It's in a way true.
362
00:27:04,720 --> 00:27:07,840
This cliché image
is stronger in Bollywood.
363
00:27:08,240 --> 00:27:10,640
Marathi films are
comparatively realistic.
364
00:27:11,440 --> 00:27:13,400
Frankly, I don't know
much about Marathi films.
365
00:27:14,120 --> 00:27:15,640
I used to watch in my childhood.
366
00:27:15,920 --> 00:27:18,360
What was that film...
367
00:27:31,960 --> 00:27:33,480
Say something.
368
00:27:35,000 --> 00:27:36,400
You know what I want.
369
00:27:38,360 --> 00:27:39,760
We are making a film.
370
00:27:40,960 --> 00:27:43,040
I am your director. You are my actor.
371
00:27:44,200 --> 00:27:45,960
You quit the film halfway.
372
00:27:46,800 --> 00:27:48,320
Didn't you?
373
00:27:49,680 --> 00:27:51,000
Who does that?
374
00:27:52,120 --> 00:27:53,840
Do you treat the other
directors in the same way?
375
00:27:54,840 --> 00:27:55,960
No, right?
376
00:27:56,640 --> 00:27:57,800
Then why would you do that to me?
377
00:27:58,160 --> 00:27:59,520
Why did you mistreat me?
378
00:28:03,600 --> 00:28:06,360
Shouldn't we finish
the film we started?
379
00:28:09,880 --> 00:28:12,880
One must always finish a job.
Never leave it unfinished.
380
00:28:14,200 --> 00:28:17,200
I just want to complete my film,
nothing else.
381
00:28:20,200 --> 00:28:23,640
You have abducted me in my own car.
382
00:28:23,960 --> 00:28:26,960
You think it is
impossible to trace you?
383
00:28:28,240 --> 00:28:31,600
Let them trace me.
384
00:28:33,120 --> 00:28:34,280
I don't fear anyone!
385
00:28:38,080 --> 00:28:43,040
To make a film, you must take risk.
386
00:28:43,640 --> 00:28:44,680
Isn't it?
387
00:28:45,640 --> 00:28:46,760
True.
388
00:28:48,880 --> 00:28:50,720
You must take a risk.
389
00:29:30,320 --> 00:29:31,520
Water.
390
00:29:43,160 --> 00:29:44,280
Hello, Boss!
391
00:29:48,920 --> 00:29:50,720
Boss, this is Bhanu.
392
00:29:51,320 --> 00:29:53,400
I had mentioned him to you.
He is Saie Madam's boy.
393
00:29:53,920 --> 00:29:56,360
Personal boy.
He accompanies Madam everywhere.
394
00:29:58,200 --> 00:29:59,280
Boy?
395
00:29:59,680 --> 00:30:02,560
Whatever Madam needs - tea,
coffee, umbrella, he provides.
396
00:30:04,920 --> 00:30:06,080
What's your name?
397
00:30:07,200 --> 00:30:09,840
Bhanu. Bhanu Pratap Singh.
398
00:30:12,080 --> 00:30:13,520
Will you give me all
the information about Madam?
399
00:30:14,240 --> 00:30:15,480
Sure, I will.
400
00:30:17,480 --> 00:30:18,520
Why?
401
00:30:19,720 --> 00:30:21,120
She insults me.
402
00:30:22,000 --> 00:30:25,080
She abuses me in front
of the whole unit on sets.
403
00:30:25,560 --> 00:30:28,440
Bhanu has never paid
heed to his own father.
404
00:30:29,080 --> 00:30:32,040
And this slut raises her voice at me.
405
00:30:34,240 --> 00:30:39,920
I want to show her what Bhanu can do.
406
00:30:47,400 --> 00:30:48,600
I will give you money.
407
00:30:50,320 --> 00:30:54,440
I want the right information.
Don't try to fool me.
408
00:30:56,360 --> 00:30:58,680
I'll give you 100%
accurate information.
409
00:31:02,040 --> 00:31:03,720
Does your madam watch
movies in a theatre?
410
00:31:05,480 --> 00:31:07,720
Yes, she does.
411
00:31:09,880 --> 00:31:10,960
When?
412
00:31:11,600 --> 00:31:14,400
She often watches the last show.
413
00:31:14,640 --> 00:31:17,720
She goes to the
multiplexes near her house.
414
00:31:20,480 --> 00:31:21,600
Does she go alone?
415
00:31:23,360 --> 00:31:26,840
Yes, she goes alone.
416
00:31:27,200 --> 00:31:28,320
It's up to her mood.
417
00:32:51,320 --> 00:32:52,280
What's the seat number?
418
00:32:52,360 --> 00:32:54,200
A-30.
What's hers?
419
00:32:54,360 --> 00:32:55,600
A-32.
420
00:32:56,600 --> 00:32:57,640
Didn't you get the seat next to her?
421
00:32:57,760 --> 00:32:59,280
No, it was already booked.
422
00:33:01,120 --> 00:33:02,280
Leave it. I'll manage.
423
00:33:03,800 --> 00:33:04,880
Where will you shoot from?
424
00:33:05,040 --> 00:33:06,280
My seat is right in front of you.
425
00:33:09,280 --> 00:33:10,960
I don't want any fuck
up with the mic this time.
426
00:33:11,040 --> 00:33:12,120
Yes, Boss.
427
00:34:13,120 --> 00:34:13,960
Hello, Bhanu?
428
00:34:14,080 --> 00:34:15,360
What's up?
429
00:34:15,520 --> 00:34:17,000
Madam hasn't come yet.
430
00:34:17,240 --> 00:34:19,640
What? She had left from here.
431
00:34:19,840 --> 00:34:21,080
But she hasn't reached here.
432
00:34:22,440 --> 00:34:24,120
She'll come. Have patience.
433
00:34:24,920 --> 00:34:25,920
You sure?
434
00:34:26,200 --> 00:34:28,040
I am sure.
435
00:34:28,120 --> 00:34:31,360
In front of me, she told her driver
to take her to the movie theatre.
436
00:34:32,680 --> 00:34:33,880
You do one thing.
437
00:34:34,960 --> 00:34:37,440
Wait at the elevator
near the parking lot.
438
00:34:37,960 --> 00:34:39,360
She'll come from there.
439
00:34:39,760 --> 00:34:44,880
Listen...She is wearing a blue hoodie.
440
00:34:45,360 --> 00:34:46,520
Okay?
441
00:34:47,400 --> 00:34:48,480
Yeah, okay.
442
00:35:02,400 --> 00:35:04,800
Madam is here!
She is wearing a blue jacket!
443
00:35:05,760 --> 00:35:07,800
Come soon... Take your seat.
444
00:35:16,680 --> 00:35:19,240
Boss, Madam has gone to the washroom.
445
00:35:19,800 --> 00:35:22,280
Wait there, don't move.
Wait until she comes out.
446
00:35:22,840 --> 00:35:23,960
Okay.
447
00:35:32,720 --> 00:35:35,160
Hello, Boss...Ready! Ready!!
448
00:36:32,120 --> 00:36:33,360
Hello!
449
00:38:00,600 --> 00:38:01,680
What did I say?
450
00:38:02,640 --> 00:38:03,920
I want the right information.
451
00:38:04,640 --> 00:38:05,600
Don't fool with me.
452
00:38:06,880 --> 00:38:09,560
My information was
absolutely right sir.
453
00:38:09,680 --> 00:38:12,800
I was right there when she told
the driver to take her to the theatre.
454
00:38:13,560 --> 00:38:16,120
What can I do if she didn't show up?
455
00:38:16,880 --> 00:38:18,080
She must have gone somewhere else.
456
00:38:18,160 --> 00:38:19,680
Her plans must have changed.
457
00:38:21,760 --> 00:38:23,600
You took me for a ride,
you motherfucker!
458
00:38:26,720 --> 00:38:29,720
You don't want to pay me, is it?
459
00:38:31,960 --> 00:38:33,520
Yes, I don't want to. Fuck off.
460
00:38:39,520 --> 00:38:41,440
What's this nonsense, dude?
461
00:38:41,960 --> 00:38:46,120
I had told you that I don't
want any issues with the payment.
462
00:38:46,360 --> 00:38:48,480
I gave you the information
you wanted, right?
463
00:38:48,560 --> 00:38:49,280
Yes, you did.
464
00:38:49,360 --> 00:38:51,760
If that bitch didn't come there,
is it my mistake?
465
00:38:52,080 --> 00:38:53,280
Is it?
466
00:38:54,000 --> 00:38:55,640
Talk some sense into your master.
467
00:38:55,760 --> 00:38:59,560
See, if I don't get my money things
will get ugly
468
00:38:59,720 --> 00:39:04,040
and if things get ugly...
469
00:39:11,000 --> 00:39:15,760
I have been following
you madly since the last two years.
470
00:39:18,080 --> 00:39:22,800
Now, when I have really got you...
you are playing hide and seek with me!
471
00:39:27,000 --> 00:39:28,480
This film is very important to me.
472
00:39:32,240 --> 00:39:37,920
If you dare to do such
stunts again I won't spare you.
473
00:39:42,480 --> 00:39:43,600
Here's the key, Boss.
474
00:39:47,960 --> 00:39:51,240
There's no point relying
on such dumb-fucks.
475
00:39:56,480 --> 00:40:02,240
I need to find an absolutely
authentic source of nformation.
476
00:40:11,040 --> 00:40:14,240
Boss , this is the guy
I had mentioned to you - Gandhi.
477
00:40:16,960 --> 00:40:18,080
Hello!
478
00:40:18,840 --> 00:40:19,960
He is busy.
479
00:40:22,400 --> 00:40:25,920
He is a pro at messing
with cell phones.
480
00:40:26,120 --> 00:40:30,400
He had once hacked his
own girlfriend's cell phone.
481
00:40:30,720 --> 00:40:31,760
Will you do it for me?
482
00:40:32,360 --> 00:40:35,840
Why not?
Whose cell phone should I bug?
483
00:40:38,640 --> 00:40:39,720
Saie Tamhankar's.
484
00:40:48,640 --> 00:40:53,040
You should have agreed to do
my film in the first place.
485
00:40:56,200 --> 00:40:57,760
I don't like going to
these lengths for that.
486
00:41:00,720 --> 00:41:03,640
You said no to me when I
approached you with this script.
487
00:41:05,400 --> 00:41:06,480
When did you approach me?
488
00:41:08,200 --> 00:41:11,600
Your manager has to be dealt
with before approaching you.
489
00:41:12,880 --> 00:41:13,840
Does he ever let anyone meet you?
490
00:41:15,400 --> 00:41:16,520
Ask him.
491
00:41:17,760 --> 00:41:20,160
I had approached him;
with a bound script.
492
00:41:22,160 --> 00:41:23,160
He never let me meet you.
493
00:41:25,880 --> 00:41:26,640
It's sheer luck that
494
00:41:27,960 --> 00:41:30,320
I bypassed him and
directly started shooting with you.
495
00:41:31,760 --> 00:41:35,400
Otherwise you would have missed
out on a great film like this.
496
00:41:37,560 --> 00:41:41,760
You think you are making a great film?
497
00:41:44,600 --> 00:41:45,600
Of course, it's a great film.
498
00:41:47,360 --> 00:41:48,520
You still have a doubt?
499
00:41:50,000 --> 00:41:52,560
Any great idea, no matter which...
500
00:41:52,560 --> 00:41:54,000
always meets this fate.
501
00:41:54,800 --> 00:42:01,640
But people realise its value
when it actually comes alive.
502
00:42:03,600 --> 00:42:05,800
Be it Einstein, be it Spielberg.
503
00:42:06,200 --> 00:42:07,560
The world had ridiculed them too.
504
00:42:09,880 --> 00:42:12,160
Let this film get made.
505
00:42:14,000 --> 00:42:15,560
The audience will be speechless.
506
00:42:17,080 --> 00:42:19,320
Our film is going to create history.
507
00:42:19,760 --> 00:42:20,760
You wait and watch.
508
00:42:43,640 --> 00:42:44,760
What happened?
509
00:42:45,440 --> 00:42:46,280
I don't know, Madam. I'll check.
510
00:42:47,160 --> 00:42:48,280
Hurry up, please.
511
00:43:00,040 --> 00:43:01,760
- Hello, Boss.
- Yes, Vyankya.
512
00:43:02,280 --> 00:43:05,240
- Boss, leave immediately.
- Immediately?
513
00:43:05,920 --> 00:43:07,720
Hadn't I told you to ping
me a few minutes earlier?
514
00:43:07,960 --> 00:43:09,240
Sorry, Boss.
515
00:43:10,120 --> 00:43:11,920
Fucking dimwit! Hang up!
516
00:43:12,280 --> 00:43:14,560
Gandhi, get up, let's go.
Get in the car.
517
00:43:20,840 --> 00:43:22,200
Let's go, sir.
518
00:43:22,480 --> 00:43:23,520
What are you doing in the front?
519
00:43:23,640 --> 00:43:27,880
Get out. Go get in the boot.
Hurry up!
520
00:43:29,720 --> 00:43:30,720
Close the boot!
521
00:44:01,320 --> 00:44:02,040
Hi!
522
00:44:02,120 --> 00:44:04,440
Hey superstar,
will you love to ride with us?
523
00:44:04,720 --> 00:44:05,840
I am even ready to fly with you!
524
00:44:20,360 --> 00:44:21,800
The fucking cop!
525
00:44:39,840 --> 00:44:45,600
If I had been present at the event
I would have fucked the mob.
526
00:44:45,880 --> 00:44:48,680
People think that an actress
is their personal property.
527
00:44:49,880 --> 00:44:51,440
Their mentality towards women is sick.
528
00:44:51,920 --> 00:44:52,960
That should be changed.
529
00:44:58,560 --> 00:44:59,920
Motherfucker,
what do you think you are doing!
530
00:45:00,000 --> 00:45:02,360
- Flying kiss!
- You motherfucking asshole!
531
00:45:02,680 --> 00:45:04,560
Constable Khadilkar, get him.
532
00:45:04,640 --> 00:45:06,760
Khadilkar, get down and get him!
533
00:45:08,560 --> 00:45:09,920
Run, run!
Khadilkar!
534
00:45:11,680 --> 00:45:12,880
Khadilkar!
535
00:45:13,280 --> 00:45:14,800
Where are you going, Nitin?
536
00:45:14,880 --> 00:45:16,280
Nitin, you don't need to do this!
537
00:45:25,200 --> 00:45:28,960
Motherfucker!
Wait you fucking arsehole!
538
00:45:29,120 --> 00:45:31,120
How far will you run, motherfucker!
539
00:45:37,960 --> 00:45:40,920
One selfie!
540
00:45:41,000 --> 00:45:42,800
One selfie!
541
00:45:43,080 --> 00:45:44,480
Excuse me.
542
00:45:44,640 --> 00:45:46,800
Excuse me.
543
00:45:46,960 --> 00:45:48,760
One second please.
544
00:46:09,120 --> 00:46:11,520
You robbed a
bank or pulled a heist?
545
00:46:12,960 --> 00:46:15,280
It's a long story.
546
00:46:16,040 --> 00:46:19,920
Are you fond of being mobbed?
547
00:46:20,920 --> 00:46:23,520
Are you always on a rescue mission?
548
00:46:24,120 --> 00:46:25,120
What do you mean?
549
00:46:25,720 --> 00:46:31,280
I mean, how do you always manage to
be there when I am being mobbed?
550
00:46:32,520 --> 00:46:34,160
In fact... I am wondering the same.
551
00:46:35,960 --> 00:46:37,800
Are you stalking me?
552
00:46:38,760 --> 00:46:42,960
Are you constantly in
a 'damsel in distress' mode?
553
00:46:49,440 --> 00:46:51,000
Thanks again, Mr. NRI.
554
00:46:51,640 --> 00:46:52,760
My pleasure, Madame.
555
00:46:54,320 --> 00:46:55,680
Is this your film studio?
556
00:46:56,320 --> 00:46:57,440
Yeah.
557
00:46:57,680 --> 00:46:58,840
May I take a look?
558
00:47:00,000 --> 00:47:02,520
Ever since I was a child I
have always wanted to see a film set.
559
00:47:02,880 --> 00:47:05,280
Ummm... of course. Sure.
560
00:47:05,880 --> 00:47:08,160
But you won't be able to
wait for long. It's protocol.
561
00:47:08,520 --> 00:47:09,560
That's fine.
562
00:47:10,040 --> 00:47:11,120
And no piracy.
563
00:47:11,280 --> 00:47:12,440
I'll delete it immediately.
564
00:47:12,840 --> 00:47:13,880
- Come.
- Yeah.
565
00:47:49,840 --> 00:47:51,080
Wake up, Madam.
566
00:47:55,200 --> 00:47:58,240
Here is our home, sweet home.
567
00:48:06,760 --> 00:48:08,400
- Morning, Ma'am.
- Morning.
568
00:48:09,840 --> 00:48:11,160
Good morning.
Come.
569
00:48:13,520 --> 00:48:14,600
Morning.
570
00:48:15,080 --> 00:48:16,160
Good morning.
571
00:48:16,720 --> 00:48:17,760
Hello!
572
00:48:17,840 --> 00:48:19,120
Hi! Where have you been?
573
00:48:19,200 --> 00:48:21,160
My car broke down. Has it begun?
574
00:48:21,240 --> 00:48:24,080
They are shooting a different
scene now. The next one is yours.
575
00:48:24,160 --> 00:48:25,040
Thank God.
576
00:48:25,120 --> 00:48:27,600
By the way, this is Mr. Himanshu.
577
00:48:27,680 --> 00:48:28,760
- Hi.
- Hi.
578
00:48:28,880 --> 00:48:30,400
This is Kamat, my manager.
579
00:48:30,480 --> 00:48:31,480
The Dahi Handi event...
580
00:48:31,560 --> 00:48:32,800
Oh yeah!
581
00:48:32,880 --> 00:48:34,800
Have we met before?
582
00:48:34,880 --> 00:48:35,920
I don't think so.
583
00:48:36,000 --> 00:48:37,160
I am not from Mumbai.
584
00:48:37,400 --> 00:48:39,920
Not in Mumbai.
Have we met outside of Mumbai anytime?
585
00:48:40,480 --> 00:48:42,160
I have come to India
after eight years.
586
00:48:42,440 --> 00:48:43,240
- Oh okay.
- Come.
587
00:48:43,320 --> 00:48:44,320
Come.
588
00:48:44,760 --> 00:48:45,800
Come, come.
589
00:48:46,640 --> 00:48:47,760
I was just...
590
00:48:48,160 --> 00:48:49,120
Have a seat.
591
00:48:49,200 --> 00:48:50,200
Would you like some coffee?
592
00:48:50,680 --> 00:48:51,520
Tea is good.
593
00:48:51,600 --> 00:48:52,440
Okay. What about you?
594
00:48:52,560 --> 00:48:53,880
- Don't you know?
- Oh yes.
595
00:48:54,240 --> 00:48:55,280
Spot Dada! (Man Friday)
596
00:48:55,520 --> 00:48:57,680
Get one Coffee for
Madam and one tea.
597
00:48:58,120 --> 00:48:59,280
Where is Bhanu?
598
00:48:59,600 --> 00:49:00,240
I don't know!
599
00:49:00,400 --> 00:49:01,760
He said he is going to
his native place for two days.
600
00:49:01,840 --> 00:49:02,920
His cell phone is
unavailable ever since.
601
00:49:03,480 --> 00:49:05,280
Cut! Superb, superb!
602
00:49:05,640 --> 00:49:07,680
Get the next shot ready.
Is Saie here?
603
00:49:08,480 --> 00:49:09,520
Yes, she is.
604
00:49:11,880 --> 00:49:12,920
Ah, Saie!
605
00:49:13,280 --> 00:49:14,880
Sorry, sorry, I am late.
606
00:49:15,480 --> 00:49:16,960
It's okay.
607
00:49:20,720 --> 00:49:21,640
Who is he?
608
00:49:21,720 --> 00:49:23,960
This is Himanshu.
This is Ravi Jadhav, the director.
609
00:49:24,040 --> 00:49:26,200
Nice to meet you, Himanshu.
610
00:49:26,760 --> 00:49:28,960
You remember the Dahi
Handi event episode?
611
00:49:29,240 --> 00:49:30,560
He helped me.
612
00:49:31,160 --> 00:49:33,200
Oh, that event!
613
00:49:33,960 --> 00:49:35,480
Not bad, not bad.
614
00:49:36,200 --> 00:49:37,840
What were you doing there?
615
00:49:38,840 --> 00:49:39,840
I was the chief guest there.
616
00:49:40,880 --> 00:49:41,880
Chief guest?!
617
00:49:43,000 --> 00:49:45,120
Have you ever been to Dapoli?
618
00:49:45,400 --> 00:49:46,440
Sorry...
619
00:49:46,840 --> 00:49:47,960
Dapoli...
620
00:49:48,960 --> 00:49:50,560
It's a tourist place in Konkan.
621
00:49:51,120 --> 00:49:52,560
Konkan... No.
622
00:49:52,640 --> 00:49:54,680
Do you have a brother or something?
623
00:49:54,760 --> 00:49:55,920
No.
624
00:49:56,560 --> 00:49:57,080
Excuse me.
625
00:49:57,160 --> 00:49:59,480
Kamat, I want to have a word with you.
626
00:49:59,560 --> 00:50:00,680
Sir, give me a minute.
627
00:50:02,200 --> 00:50:03,480
Sir, give me a minute.
628
00:50:05,520 --> 00:50:07,480
Motherfucker.. asshole..(mumbles)
629
00:50:09,640 --> 00:50:11,520
Why are you interrogating him?
630
00:50:11,640 --> 00:50:13,600
It's getting very awkward.
631
00:50:13,680 --> 00:50:16,360
I have a feeling I
have seen him somewhere.
632
00:50:16,480 --> 00:50:19,520
He is insisting that he has never
met you but you still won't give up!
633
00:50:19,960 --> 00:50:21,760
Maybe he doesn't remember. But I do.
634
00:50:22,040 --> 00:50:23,200
What do you do in Singapore?
635
00:50:24,440 --> 00:50:25,520
I am a banker there.
636
00:50:26,640 --> 00:50:27,920
Banker?
637
00:50:29,200 --> 00:50:32,360
Have you ever considered
investing in Marathi cinema?
638
00:50:33,760 --> 00:50:35,320
Marathi cinema...
639
00:50:35,440 --> 00:50:37,160
Marathi cinema is
at its peak these days.
640
00:50:37,760 --> 00:50:39,400
All my films are a big hit.
641
00:50:40,280 --> 00:50:41,440
Touch wood!
642
00:50:42,000 --> 00:50:43,960
- Great!
- When have you been to Singapore?
643
00:50:44,440 --> 00:50:45,640
I went to attend MIFTA
644
00:50:46,080 --> 00:50:48,160
I think I must have met him there.
Should I ask him?
645
00:50:48,240 --> 00:50:49,320
No!
646
00:50:49,680 --> 00:50:52,080
Why do you get so protective about me?
647
00:50:52,320 --> 00:50:54,080
Come on, Saie. It's my job!
648
00:50:54,160 --> 00:50:54,920
Oh, really?
649
00:50:55,000 --> 00:50:56,600
Where were you when I was
being mobbed at the Dahi Handi event?
650
00:50:58,320 --> 00:50:59,720
Excuse me. Sorry,
651
00:51:01,200 --> 00:51:02,280
my phone's battery has died.
652
00:51:02,360 --> 00:51:04,280
Can I please borrow
yours to make a call?
653
00:51:04,360 --> 00:51:06,560
My phone's battery is dead too.
654
00:51:06,960 --> 00:51:08,640
In fact I was about to charge it.
655
00:51:08,760 --> 00:51:10,280
No, problem. It's fine.
656
00:51:10,360 --> 00:51:12,480
You can use my phone.
657
00:51:12,560 --> 00:51:13,640
Thanks.
658
00:51:14,760 --> 00:51:16,080
I'll be back. I have to get ready.
659
00:51:16,160 --> 00:51:18,240
Sure. I'll be back too.
660
00:51:41,440 --> 00:51:43,000
- Hello?
- Gandhi?
661
00:51:43,320 --> 00:51:44,920
- Yes, Sir.
- Connect it.
662
00:51:45,320 --> 00:51:46,440
At it, Sir.
663
00:51:49,280 --> 00:51:51,680
I can't see anything, Sir.
Everything is dark.
664
00:51:52,320 --> 00:51:53,880
Get rid of the goggles, dickhead!
665
00:51:54,600 --> 00:51:55,520
Oh yeah!
666
00:51:57,280 --> 00:51:58,960
It's clear now. I'll connect.
667
00:51:59,360 --> 00:52:00,480
Be quick.
668
00:52:08,480 --> 00:52:09,720
You couldn't get through, is it?
669
00:52:10,680 --> 00:52:11,960
I guess there's a network issue.
670
00:52:12,160 --> 00:52:14,280
Yes, range is bit of an issue here.
671
00:52:14,480 --> 00:52:15,520
Yeah...
672
00:52:16,920 --> 00:52:18,080
Where is Saie?
673
00:52:18,240 --> 00:52:19,360
In her vanity van.
674
00:52:19,600 --> 00:52:21,080
Her cell phone...
675
00:52:21,480 --> 00:52:22,400
I'll give it to her.
676
00:52:22,480 --> 00:52:23,520
Okay.
677
00:52:23,880 --> 00:52:24,920
Convey bye to her from me.
678
00:52:25,000 --> 00:52:26,320
Sure. Definitely.
679
00:52:26,400 --> 00:52:27,720
- Thank you.
- Okay.
680
00:52:49,240 --> 00:52:50,920
Is it done?
681
00:52:51,280 --> 00:52:52,160
Is it done?
682
00:52:52,280 --> 00:52:53,160
Did you bug it?
683
00:52:53,240 --> 00:52:54,120
It's done!
684
00:52:54,240 --> 00:52:55,120
Yay!
685
00:52:58,400 --> 00:52:59,880
Get in, you fool!
686
00:53:09,040 --> 00:53:10,440
We are planning a surprise function
687
00:53:10,520 --> 00:53:14,880
Boss, we have received the screenshot!
688
00:53:16,600 --> 00:53:17,960
It's Mama's birthday soon!
689
00:53:19,320 --> 00:53:20,400
Send her a cake.
690
00:53:20,760 --> 00:53:22,040
Yes!
691
00:53:24,320 --> 00:53:26,720
Saie, I want to tell
you something today.
692
00:53:27,520 --> 00:53:28,400
I love you.
693
00:53:33,080 --> 00:53:36,120
Oh my God!
She charges so much for a film!
694
00:53:36,880 --> 00:53:38,800
It's good we are doing a secret shoot.
695
00:53:38,880 --> 00:53:40,600
We wouldn't have ever
been able to afford her.
696
00:53:54,080 --> 00:53:56,520
Boss, looks like Madam
has bought a house.
697
00:53:56,840 --> 00:53:58,760
She has posted on Instagram.
698
00:54:01,760 --> 00:54:02,880
Look at this.
699
00:54:07,840 --> 00:54:08,880
Hello, Kamat!
700
00:54:08,960 --> 00:54:10,480
The house deal is locked.
701
00:54:10,840 --> 00:54:12,000
Wow! Congrats!
702
00:54:12,160 --> 00:54:13,200
Thank you.
703
00:54:13,680 --> 00:54:15,320
Finally, my own house.
704
00:54:15,760 --> 00:54:18,520
They have sent the agreement.
Will you go through it once?
705
00:54:19,000 --> 00:54:20,240
Andheri West,
706
00:54:21,000 --> 00:54:24,040
Searock Apartment, Flat No. 1004.
707
00:54:25,840 --> 00:54:27,680
Her new address.
708
00:54:29,480 --> 00:54:31,280
She is shifting to her
new house on the 18th of October.
709
00:54:33,200 --> 00:54:35,000
It's time for us to shift gears too.
710
00:54:37,080 --> 00:54:39,440
I want a flat in the same
building on the same floor.
711
00:54:39,880 --> 00:54:40,480
Okay, Boss.
712
00:54:40,560 --> 00:54:42,680
Do whatever it takes.
Look for a good broker.
713
00:54:43,440 --> 00:54:44,760
Don't worry about the money.
714
00:54:48,440 --> 00:54:49,880
Enough of meeting outside.
715
00:54:52,320 --> 00:54:53,800
Its time to get into her house now.
716
00:54:58,840 --> 00:54:59,840
Get down.
717
00:55:08,680 --> 00:55:10,240
Welcome, Madam!
One selfie please.
718
00:55:17,680 --> 00:55:18,920
Did you meet with an accident, Boss?
719
00:55:20,320 --> 00:55:21,720
Shut the gate.
720
00:55:24,200 --> 00:55:25,440
Begin!
721
00:55:28,200 --> 00:55:29,320
She is my old lady!
722
00:55:30,640 --> 00:55:31,680
She is loving.
723
00:55:32,520 --> 00:55:33,800
She is a brilliant cook.
724
00:55:35,120 --> 00:55:37,080
Ask her for whatever you need.
725
00:55:38,600 --> 00:55:41,520
Madam is our special guest.
726
00:55:42,960 --> 00:55:44,600
Take good care of her.
727
00:55:45,520 --> 00:55:46,680
Understood?
728
00:55:53,520 --> 00:55:54,560
Move!
729
00:55:55,920 --> 00:55:58,880
Vyankya, get her inside.
730
00:56:54,080 --> 00:56:55,160
Move it.
731
00:56:56,800 --> 00:56:57,880
Rest for the night.
732
00:56:58,960 --> 00:57:00,480
We'll start shooting tomorrow.
733
00:57:01,960 --> 00:57:05,440
Old lady, show her to her room.
734
00:57:09,200 --> 00:57:10,200
Let's go.
735
00:58:08,120 --> 00:58:09,240
Clothes.
736
00:58:30,760 --> 00:58:33,280
- Water.
- Do you work here?
737
00:58:34,240 --> 00:58:35,400
Bell.
738
00:58:40,800 --> 00:58:41,960
Grandma...
739
00:58:44,560 --> 00:58:45,840
Is he your son?
740
00:58:47,280 --> 00:58:48,480
Shhh!
741
00:59:12,920 --> 00:59:14,480
Careful, it's fragile.
742
00:59:14,880 --> 00:59:16,240
Keep it there.
743
00:59:16,320 --> 00:59:19,280
Get that flower pot from inside.
It has to be kept here.
744
00:59:19,400 --> 00:59:20,680
Raju Dada is outside, right?
745
00:59:21,120 --> 00:59:22,120
Yeah.
746
00:59:22,640 --> 00:59:23,600
Where are the rest of the boxes?
747
00:59:23,680 --> 00:59:24,320
I am getting them.
748
00:59:24,400 --> 00:59:26,600
Be careful. It's crockery.
749
00:59:27,440 --> 00:59:30,560
Careful. Go straight.
750
00:59:31,720 --> 00:59:33,280
I think you are the one following me.
751
00:59:33,840 --> 00:59:35,480
What kind of a coincidence is this?!
752
00:59:35,720 --> 00:59:37,240
Life is unpredictable, Ma'am.
753
00:59:37,400 --> 00:59:38,440
Like any good film plot.
754
00:59:38,720 --> 00:59:40,560
What the fuck are you doing here?!!
755
00:59:40,720 --> 00:59:41,800
I fucking live here!
756
00:59:41,960 --> 00:59:43,280
- What?!
- Yes!
757
00:59:43,720 --> 00:59:45,280
Flat No. 1005.
758
00:59:45,520 --> 00:59:46,680
Himanshu Bhushan.
759
00:59:47,280 --> 00:59:49,720
I can't believe this.
I have just moved in.
760
00:59:49,800 --> 00:59:51,320
In fact I am still moving in!
761
00:59:51,600 --> 00:59:52,680
What?!
762
00:59:52,760 --> 00:59:54,520
Now, this is really, really too much.
763
00:59:54,600 --> 00:59:55,680
Exactly.
764
00:59:56,000 --> 00:59:57,760
So, we are neighbours now?
765
01:00:00,240 --> 01:00:01,440
Love thy neighbour.
766
01:00:01,760 --> 01:00:02,760
- See you.
- See you.
767
01:00:17,560 --> 01:00:18,760
Zee Gaurav?
768
01:00:20,040 --> 01:00:21,080
It's heavy.
769
01:00:22,400 --> 01:00:23,480
This...
770
01:00:25,280 --> 01:00:26,360
Finally, the house is set.
771
01:00:26,800 --> 01:00:28,080
- Thank you.
- Thank you!
772
01:00:29,280 --> 01:00:30,240
Coffee?
773
01:00:30,360 --> 01:00:31,840
Are you a coffee person?
774
01:00:32,200 --> 01:00:33,320
I prefer tea.
775
01:00:41,280 --> 01:00:42,400
Yes.
776
01:00:43,000 --> 01:00:44,240
Did you receive a package for me?
777
01:00:44,840 --> 01:00:45,920
Your package?
778
01:00:46,440 --> 01:00:47,680
Just a minute.
779
01:00:47,760 --> 01:00:48,920
Saie!
780
01:00:51,640 --> 01:00:54,200
This is Himanshu. He is our neighbour.
781
01:00:54,400 --> 01:00:55,280
This is my mother.
782
01:00:55,360 --> 01:00:56,360
- Hello!
- Hi!
783
01:00:57,200 --> 01:00:58,800
It's okay.
Why don't you come inside?
784
01:00:58,960 --> 01:01:01,000
I am in a rush right now.
I'll come some other time.
785
01:01:02,560 --> 01:01:03,720
- Hi.
- Hi.
786
01:01:03,800 --> 01:01:06,320
I am going out of
the country for a week.
787
01:01:06,560 --> 01:01:07,680
Can I leave these plants with you?
788
01:01:07,800 --> 01:01:09,040
Yes, sure. Keep them there.
789
01:01:09,240 --> 01:01:10,560
I am going out. See you.
790
01:01:10,640 --> 01:01:11,640
- See you.
- Bye, Ma!
791
01:01:12,000 --> 01:01:13,040
- Hello, Aunty.
- Hi.
792
01:01:14,680 --> 01:01:16,280
Tulsi? Nice!
793
01:01:16,840 --> 01:01:19,320
A home is always incomplete
without a Tulsi, Aunty.
794
01:01:19,880 --> 01:01:20,960
Nice!
795
01:01:24,080 --> 01:01:25,200
Laddoo?
796
01:01:26,960 --> 01:01:29,040
They are from a popular
sweet shop in our hometown.
797
01:01:30,680 --> 01:01:31,960
- It's their speciality.
- It's yum.
798
01:01:36,320 --> 01:01:40,120
I am planning a housewarming
party this Saturday.
799
01:01:40,360 --> 01:01:41,600
Why don't you come?
800
01:01:42,360 --> 01:01:43,880
But you'll have all
celebrities over, right?
801
01:01:44,280 --> 01:01:45,400
I'll feel out of place.
802
01:01:46,160 --> 01:01:48,000
Yes, but all of them
are my close friends.
803
01:01:48,240 --> 01:01:49,760
You should come. You'll have fun.
804
01:01:51,360 --> 01:01:55,920
Neither have I seen you, nor have you!
805
01:03:13,280 --> 01:03:14,440
Good morning, Madam.
806
01:03:21,640 --> 01:03:23,360
The swelling hasn't gone down yet.
807
01:03:24,960 --> 01:03:27,560
No problem,
we'll cover it up with make-up.
808
01:03:30,040 --> 01:03:31,200
Get ready.
809
01:03:32,320 --> 01:03:33,520
Let's have breakfast.
810
01:03:45,680 --> 01:03:47,280
- Hello!
- Hi!
811
01:03:47,360 --> 01:03:49,120
Congratulations!
Thank you!
812
01:03:49,200 --> 01:03:52,120
Madam, I am a huge fan of yours.
Please accept this bouquet.
813
01:03:52,600 --> 01:03:54,480
Ah! No theatre shows today?
814
01:03:54,560 --> 01:03:55,760
Finished two today.
815
01:03:59,160 --> 01:04:00,760
- What's up?
- Hi!
816
01:04:02,400 --> 01:04:04,480
What the fuck! What a lovely house!
817
01:04:04,560 --> 01:04:05,480
Thank you.
818
01:04:05,560 --> 01:04:07,520
Seems you earn a lot in events!
Sorry!
819
01:04:07,600 --> 01:04:09,480
- Woo hoo!
- Hi!
820
01:04:11,840 --> 01:04:13,560
- Saie?
- She is here.
821
01:04:15,320 --> 01:04:17,280
1004?
822
01:04:17,680 --> 01:04:19,120
- Yes, it's the right house.
- Hi!
823
01:04:19,440 --> 01:04:20,400
Hi!
824
01:04:20,480 --> 01:04:22,160
- Hi!
- Thank you for coming.
825
01:04:23,440 --> 01:04:25,520
Hi!
Congratulations!
826
01:04:25,600 --> 01:04:28,680
Thank you! Thank you for coming.
827
01:04:28,840 --> 01:04:30,200
Hi.
828
01:04:34,680 --> 01:04:35,760
- Hi.
- Hi.
829
01:04:35,840 --> 01:04:37,480
- Hi.
- Hi.
830
01:04:37,560 --> 01:04:38,520
Welcome.
831
01:04:38,600 --> 01:04:40,400
This is Himanshu, my new neighbour.
832
01:04:40,480 --> 01:04:41,680
This is Nitin.
833
01:04:41,880 --> 01:04:43,680
- Hello.
- Come, I'll show you the house.
834
01:04:43,760 --> 01:04:44,880
Yes.
835
01:04:45,280 --> 01:04:47,400
I think I have seen you in some film.
836
01:04:48,160 --> 01:04:49,560
No, I am a cop.
837
01:04:55,280 --> 01:04:56,560
Hello.
838
01:04:57,040 --> 01:04:58,120
Don't you drink?
839
01:04:58,280 --> 01:04:59,200
I do.
840
01:04:59,400 --> 01:05:00,800
- What do you drink?
- I drink juice.
841
01:05:01,240 --> 01:05:03,560
Ah, healthy. Good, good. Cheers!
842
01:05:03,840 --> 01:05:05,280
He lives next door, is it?
843
01:05:08,200 --> 01:05:09,320
Hmmm.
844
01:05:10,000 --> 01:05:11,280
What do you want to say?
845
01:05:12,680 --> 01:05:13,760
Nothing.
846
01:05:14,360 --> 01:05:15,920
A friend of mine
stays in Singapore too.
847
01:05:16,160 --> 01:05:17,200
Oh, really?
848
01:05:17,600 --> 01:05:18,640
Where do you live in Singapore?
849
01:05:18,880 --> 01:05:19,880
Bukit Timah.
850
01:05:20,360 --> 01:05:21,440
Okay.
851
01:05:21,520 --> 01:05:24,400
He lives on the east coast.
He's into fisheries.
852
01:05:24,760 --> 01:05:25,800
Who is he?
853
01:05:27,560 --> 01:05:30,400
He is the same NRI guy, Mr. Himanshu.
854
01:05:31,480 --> 01:05:32,480
Who?
855
01:05:33,040 --> 01:05:35,360
The one who saved her
from the mobbing at the event.
856
01:05:36,440 --> 01:05:38,000
He became a Page 3 celeb overnight.
857
01:05:41,680 --> 01:05:43,680
Doesn't he seem a
bit too comfortable here?
858
01:05:44,880 --> 01:05:47,520
He is almost behaving like a co-host.
859
01:05:48,840 --> 01:05:52,000
Maybe. But why are you jealous?
860
01:05:52,280 --> 01:05:53,880
Motherfucker! Why will I be jealous?
861
01:05:54,080 --> 01:05:55,280
- East coast?
- Yeah.
862
01:05:55,600 --> 01:05:57,600
It's not too far.
It's an hour's drive.
863
01:05:57,720 --> 01:05:58,840
Okay.
864
01:06:01,600 --> 01:06:03,040
This rapport between the two of you...
865
01:06:03,800 --> 01:06:06,360
Don't you think it's
too filmy and too fast?
866
01:06:06,600 --> 01:06:07,600
I am just saying...
867
01:06:09,080 --> 01:06:10,240
- Ice.
- Sure.
868
01:06:20,760 --> 01:06:22,000
He seems harmless.
869
01:06:38,320 --> 01:06:39,520
Is that a wig?
870
01:06:41,200 --> 01:06:42,640
No, it's real hair.
871
01:06:43,360 --> 01:06:44,280
- Real?
- Real.
872
01:06:44,640 --> 01:06:48,400
I wanted to get a wig, that's why...
873
01:06:49,840 --> 01:06:51,440
- It's real, is it?
- Yeah.
874
01:06:52,160 --> 01:06:53,200
- Cheers!
- Cheers!
875
01:07:08,240 --> 01:07:10,600
Why aren't you eating? Eat!
876
01:07:11,680 --> 01:07:13,920
It's your favourite
home cooked semolina!
877
01:07:14,920 --> 01:07:16,000
Serve her some more.
878
01:07:19,360 --> 01:07:21,920
We are beginning the shoot from today.
879
01:07:23,040 --> 01:07:25,440
I don't like to slog
12 hours a day to shoot.
880
01:07:26,720 --> 01:07:28,640
That's how slaves
work not artists.
881
01:07:29,920 --> 01:07:32,400
We will shoot for
an hour or two per day.
882
01:07:33,840 --> 01:07:34,920
Rest of the day is to chill.
883
01:07:35,920 --> 01:07:38,480
Vyankya, where is our story at?
884
01:07:38,640 --> 01:07:40,360
At a turning point...
885
01:07:40,800 --> 01:07:42,600
- Swallow your food first.
- Sorry, Boss.
886
01:07:42,680 --> 01:07:45,440
The love story is at a turning point.
887
01:07:45,880 --> 01:07:48,520
Hero and heroine have
become the best of friends.
888
01:07:48,760 --> 01:07:51,160
Heroine's mother has
grown fond of the hero.
889
01:07:51,360 --> 01:07:53,600
Just like Shah Rukh from DDLJ.
890
01:07:53,760 --> 01:07:55,440
The hero is at the heroine's place.
891
01:07:55,520 --> 01:07:59,280
The hero has proposed
to the heroine in
892
01:07:59,520 --> 01:08:01,440
an absolute filmy style!
893
01:08:04,040 --> 01:08:05,080
The proposal scene.
894
01:08:06,240 --> 01:08:07,280
Remember?
895
01:08:10,600 --> 01:08:11,600
Coffee?
896
01:08:13,000 --> 01:08:14,200
Thank you.
897
01:08:18,640 --> 01:08:21,680
Thank you for coming and
thank you for helping me today.
898
01:08:25,360 --> 01:08:26,560
Rather I should thank you.
899
01:08:28,600 --> 01:08:31,040
I never had attended
a celebrity party.
900
01:08:32,600 --> 01:08:33,760
Actually it was fun.
901
01:08:38,040 --> 01:08:40,280
They all are like my extended family.
902
01:08:44,600 --> 01:08:45,600
It's strange!
903
01:08:47,400 --> 01:08:48,640
I mean how prejudiced we are.
904
01:08:49,920 --> 01:08:51,200
What do you mean?
905
01:08:51,800 --> 01:08:52,840
I mean
906
01:08:54,000 --> 01:08:55,040
I had such
907
01:08:57,600 --> 01:08:59,520
a cliché image of your
film world in my head.
908
01:09:01,040 --> 01:09:02,440
Actors just show-off.
909
01:09:02,920 --> 01:09:04,440
Actresses throw tantrums.
910
01:09:05,360 --> 01:09:07,000
Directors are arrogant.
911
01:09:08,760 --> 01:09:11,080
Remember I had once
Mentioned to you over coffee...
912
01:09:12,800 --> 01:09:17,040
that your film fraternity has created
a stereotype of the NRI community?
913
01:09:17,560 --> 01:09:18,600
Yes.
914
01:09:18,840 --> 01:09:20,640
That's the same with you.
915
01:09:22,280 --> 01:09:27,880
We ordinary people too have created
a stereotypical image of you actors.
916
01:09:29,520 --> 01:09:31,360
But all of you are
so simple in reality.
917
01:09:32,560 --> 01:09:34,280
Just like any other guy or girl.
918
01:09:34,680 --> 01:09:36,600
Of course,
we are like any other people.
919
01:09:38,000 --> 01:09:42,440
Our profession is such that
we are constantly under public eye.
920
01:09:43,400 --> 01:09:45,840
So, people constantly keep judging us.
921
01:09:49,880 --> 01:09:50,960
Sometimes...
922
01:09:52,960 --> 01:09:54,600
all of this seems like a dream to me.
923
01:10:00,280 --> 01:10:01,320
Saie,
924
01:10:04,280 --> 01:10:05,600
I want to tell you something today.
925
01:10:07,040 --> 01:10:08,080
Go ahead.
926
01:10:15,320 --> 01:10:16,480
I love you.
927
01:10:19,760 --> 01:10:20,960
What?
928
01:10:23,200 --> 01:10:24,200
What is this?
929
01:10:25,760 --> 01:10:27,280
I really love you.
930
01:10:29,680 --> 01:10:30,920
Are you drunk?
931
01:10:33,240 --> 01:10:34,280
Why are you speaking to me this way?
932
01:10:35,680 --> 01:10:40,640
I fell in love with you
the first time I saw you.
933
01:10:45,160 --> 01:10:46,480
I think you should go home.
934
01:10:47,440 --> 01:10:50,040
- Saie, Saie, please...
- You are out of your mind.
935
01:10:50,280 --> 01:10:51,920
Please don't reject my love like this.
936
01:10:53,200 --> 01:10:55,360
This is a bit too much. Please leave!
937
01:10:56,440 --> 01:10:58,200
Please try and understand...
938
01:10:58,960 --> 01:11:00,960
- Why are you looking at me that way?
- Hang on.
939
01:11:01,520 --> 01:11:03,680
We met, became friends,
940
01:11:04,240 --> 01:11:06,760
we became neighbours by coincidence.
941
01:11:07,240 --> 01:11:11,040
If you are going to misread the
situation so much...it's not happening.
942
01:11:11,280 --> 01:11:12,360
Please get out.
943
01:11:13,080 --> 01:11:14,240
Please get out!
944
01:11:14,320 --> 01:11:17,040
Saie, I can't live without you.
945
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
Aren't you getting what I am saying?
946
01:11:21,360 --> 01:11:23,240
Don't make me call security!
947
01:11:24,520 --> 01:11:27,040
You think I am easily available
because I am a single woman?
948
01:11:28,000 --> 01:11:32,200
You think I'll fall for you
just because you are a rich NRI?
949
01:11:32,520 --> 01:11:33,800
It's nothing like that!
950
01:11:33,880 --> 01:11:35,240
Please, please get out!
951
01:11:37,200 --> 01:11:38,800
Get the fuck out!
952
01:11:38,920 --> 01:11:40,720
- Please understand...
- Please...
953
01:11:40,800 --> 01:11:41,520
Saie, please listen.
954
01:11:41,640 --> 01:11:42,880
Go to hell!
I don't want to see you again.
955
01:11:42,960 --> 01:11:43,960
You think about it. Take your time.
956
01:11:44,040 --> 01:11:44,880
Out!
957
01:11:44,960 --> 01:11:48,080
At least tell me what the problem is!
958
01:11:48,840 --> 01:11:50,640
I have told my mother about you.
She is coming day after.
959
01:11:50,760 --> 01:11:52,160
Saie, listen to me.
960
01:11:54,080 --> 01:11:55,840
Saie, open the door for just a minute.
961
01:11:55,920 --> 01:11:58,240
- Fuck!
- Saie!
962
01:11:59,960 --> 01:12:01,200
Saie!
963
01:12:01,800 --> 01:12:06,480
So...the heroine is feeling
guilty for throwing the hero out.
964
01:12:10,080 --> 01:12:14,880
Heroine comes to the hero's place,
965
01:12:16,640 --> 01:12:18,200
falls on his feet and apologises.
966
01:12:19,360 --> 01:12:20,400
She says, "Himanshu,
967
01:12:21,960 --> 01:12:23,120
please forgive me.
968
01:12:25,440 --> 01:12:26,640
I love you too."
969
01:12:28,440 --> 01:12:29,680
Are you okay with this scene, Madam?
970
01:12:31,840 --> 01:12:33,240
I won't do this scene.
971
01:12:35,600 --> 01:12:36,840
What?
972
01:12:37,680 --> 01:12:39,240
I will not fall on your feet.
973
01:12:44,880 --> 01:12:45,960
You know what Madam,
974
01:12:50,640 --> 01:12:52,880
if you had accepted my
proposal in the first place,
975
01:12:55,720 --> 01:12:57,280
we wouldn't need to do this scene.
976
01:12:58,440 --> 01:13:00,200
Until the hero-heroine fall in love,
977
01:13:02,200 --> 01:13:03,600
this love story is meaningless.
978
01:13:07,840 --> 01:13:09,480
So, shut up and do
exactly as I tell you.
979
01:13:12,680 --> 01:13:13,800
I am the director.
980
01:13:16,600 --> 01:13:17,600
Who am I?
981
01:13:19,640 --> 01:13:20,800
Director.
982
01:13:22,680 --> 01:13:23,960
Yes. Director is God.
983
01:13:27,280 --> 01:13:28,440
Who is he?
984
01:13:29,920 --> 01:13:31,080
He is God.
985
01:13:32,200 --> 01:13:33,360
Very good.
986
01:13:37,280 --> 01:13:38,360
Kamat?
987
01:13:39,280 --> 01:13:40,560
What's wrong?
988
01:13:43,960 --> 01:13:47,240
I had told you something
is fishy about Himanshu, right?
989
01:13:48,000 --> 01:13:50,240
I remember where I had met him!
990
01:13:51,160 --> 01:13:51,920
Where?!
991
01:13:53,280 --> 01:13:54,600
Action!
992
01:13:55,720 --> 01:13:56,680
Saie?
993
01:13:56,760 --> 01:13:58,120
I was just thinking about you.
994
01:13:58,400 --> 01:14:00,160
I didn't think you
would meet me ever again.
995
01:14:07,680 --> 01:14:09,440
Sorry, Himanshu.
996
01:14:09,960 --> 01:14:11,280
I was wrong.
997
01:14:12,480 --> 01:14:14,680
I couldn't understand you.
I love you too.
998
01:14:17,200 --> 01:14:18,360
Cut!
999
01:14:19,120 --> 01:14:20,120
Very good.
1000
01:14:21,400 --> 01:14:23,920
I know I had given you the dates.
1001
01:14:25,400 --> 01:14:27,480
There's no network here otherwise
I would have seen the message.
1002
01:14:29,440 --> 01:14:31,800
I know, I know...
1003
01:14:33,160 --> 01:14:34,120
Hello, Kamat Sir!
1004
01:14:34,200 --> 01:14:35,480
We'll work something out.
1005
01:14:36,000 --> 01:14:37,720
It'll work out.
1006
01:14:38,800 --> 01:14:39,800
We'll make sure.
1007
01:14:39,880 --> 01:14:41,280
Hello, Kamat Sir!
1008
01:14:42,720 --> 01:14:44,600
- Remember me?
- We had met once.
1009
01:14:45,160 --> 01:14:46,960
Here's the script for Saie Madam...
1010
01:14:47,400 --> 01:14:51,600
I told you it's not working out.
1011
01:14:51,680 --> 01:14:54,640
Can't you see how
tight her schedule is?
1012
01:14:54,720 --> 01:14:58,200
You asked me to come with the script.
1013
01:14:58,880 --> 01:15:00,800
When did I ask you?
1014
01:15:00,880 --> 01:15:02,680
- You told me.
- No, not at all.
1015
01:15:02,760 --> 01:15:03,960
One second... Sir!
1016
01:15:04,280 --> 01:15:06,280
I am begging you...
1017
01:15:06,360 --> 01:15:08,480
You go meet that guy!
1018
01:15:08,560 --> 01:15:11,480
Saie Madam will never
act in your film!
1019
01:15:11,680 --> 01:15:13,680
Please don't shoot my temper! Leave!
1020
01:15:14,480 --> 01:15:15,600
I'll wait...
1021
01:15:20,680 --> 01:15:23,720
Why did he propose to me
if he wanted to make a film with me?
1022
01:15:25,920 --> 01:15:27,200
Leave it.
1023
01:15:27,440 --> 01:15:28,480
Let's not think about that.
1024
01:15:28,560 --> 01:15:31,480
All I am saying is that
move out of this house.
1025
01:15:31,560 --> 01:15:32,840
Change your residence.
1026
01:15:32,920 --> 01:15:34,000
Why should I move out?
1027
01:15:34,360 --> 01:15:36,000
Why should I run
away from him in fear?
1028
01:15:36,160 --> 01:15:37,480
That's not what I mean...
1029
01:15:37,560 --> 01:15:40,600
I'll call him here. Let's confront
him. Let's ask for a clarification.
1030
01:15:40,920 --> 01:15:42,520
Or let's file a police complaint.
1031
01:15:42,720 --> 01:15:44,320
We can go to the court too.
1032
01:15:44,400 --> 01:15:47,280
- I'll call him.
- Wait, wait, Saie.
1033
01:15:47,520 --> 01:15:48,520
Please calm down.
1034
01:15:48,760 --> 01:15:50,440
I request you. Please calm down.
1035
01:15:53,000 --> 01:15:57,720
We need to handle
it very carefully. Okay?
1036
01:15:58,520 --> 01:16:00,040
We'll go to the police.
1037
01:16:00,280 --> 01:16:01,480
We'll go to the court too.
1038
01:16:01,720 --> 01:16:03,320
But it's not going to be of any use.
1039
01:16:03,720 --> 01:16:05,160
Accept it, Saie.
1040
01:16:05,480 --> 01:16:08,120
You yourself have
let him in your life.
1041
01:16:08,680 --> 01:16:10,040
None of this would
have happened otherwise.
1042
01:16:11,200 --> 01:16:15,400
And if this leaks out,
it'll lead to controversies, gossip.
1043
01:16:16,120 --> 01:16:19,720
Saie, you are in the middle
of a very ambitious project right now.
1044
01:16:21,880 --> 01:16:23,920
We can't afford this right now, Saie.
1045
01:16:24,880 --> 01:16:26,040
Are you getting me?
1046
01:16:26,480 --> 01:16:29,360
Think about it.
Do you want to get into this?
1047
01:16:30,040 --> 01:16:31,840
It will make no difference to him.
1048
01:16:32,560 --> 01:16:34,960
But it will make a huge
difference to you and your image.
1049
01:16:35,880 --> 01:16:36,960
Do you agree?
1050
01:16:38,520 --> 01:16:39,720
Yes, but what do we do?
1051
01:16:40,840 --> 01:16:44,320
All I can tell you right
now is stay away from him.
1052
01:16:45,280 --> 01:16:46,840
I feel he is very dangerous.
1053
01:16:51,320 --> 01:16:52,760
You were very good
in the proposal scene.
1054
01:16:53,880 --> 01:16:55,000
I had a lot of fun.
1055
01:16:55,960 --> 01:16:57,600
You have such expressive eyes!
1056
01:16:57,960 --> 01:16:58,920
Outstanding!
1057
01:16:59,520 --> 01:17:00,600
I had Goosebumps!
1058
01:17:01,520 --> 01:17:02,560
If you co-operate in this manner,
1059
01:17:02,960 --> 01:17:04,360
the shoot will be done in no time.
1060
01:17:07,120 --> 01:17:08,400
I want to go home.
1061
01:17:09,720 --> 01:17:12,680
We are almost done.
1062
01:17:13,320 --> 01:17:15,320
The hero -heroine are in love.
1063
01:17:15,760 --> 01:17:17,000
Now we'll move towards the climax.
1064
01:17:17,720 --> 01:17:19,480
We'll soon shoot the next scene.
1065
01:17:20,560 --> 01:17:21,560
The next scene?
1066
01:17:23,000 --> 01:17:24,520
Next scene?
1067
01:17:26,600 --> 01:17:29,760
Don't worry.
You don't have to do anything.
1068
01:17:30,200 --> 01:17:33,400
We'll do everything.
You just have to watch.
1069
01:17:35,320 --> 01:17:37,520
Don't worry.
1070
01:17:38,200 --> 01:17:39,320
Vyankya!
1071
01:17:41,000 --> 01:17:42,120
Vyankya!
1072
01:17:42,320 --> 01:17:43,800
- Get that old man.
- Yes!
1073
01:17:56,360 --> 01:17:59,640
- Vyankya!
- Coming, Boss!
1074
01:17:59,720 --> 01:18:00,880
Let's go.
1075
01:18:18,960 --> 01:18:20,720
Come Come.
1076
01:18:21,040 --> 01:18:22,360
Welcome!
1077
01:18:22,720 --> 01:18:23,760
Welcome!
1078
01:18:25,360 --> 01:18:26,480
How are you?
1079
01:18:26,720 --> 01:18:27,760
How's your health?
1080
01:18:28,880 --> 01:18:30,120
Hope you have had breakfast.
1081
01:18:30,840 --> 01:18:32,000
Come.
1082
01:18:34,320 --> 01:18:35,360
Have a seat.
1083
01:18:36,480 --> 01:18:37,640
Careful.
1084
01:18:47,200 --> 01:18:48,080
Here are your dialogues.
1085
01:18:48,360 --> 01:18:49,400
Go through them.
1086
01:18:50,480 --> 01:18:51,400
Read.
1087
01:18:53,920 --> 01:18:55,920
Don't worry. Relax.
1088
01:18:56,360 --> 01:18:57,520
It can be stressful sometimes.
1089
01:18:58,040 --> 01:18:59,120
But we'll take it slow and easy.
1090
01:18:59,320 --> 01:19:00,240
There's no rush.
1091
01:19:00,360 --> 01:19:01,800
I am here, Saie Madam is here.
1092
01:19:02,240 --> 01:19:03,400
Don't worry at all.
1093
01:19:04,240 --> 01:19:05,320
Say your dialogues.
1094
01:19:06,520 --> 01:19:10,200
"Himanshu, you should
have given us some thought."
1095
01:19:10,520 --> 01:19:13,320
"Dad, I am in love with Saie.'
1096
01:19:14,280 --> 01:19:15,600
"I am being blunt with you.
1097
01:19:16,000 --> 01:19:19,160
I will never accept this
tramp as my daughter-in-law."
1098
01:19:19,400 --> 01:19:20,440
"No means no."
1099
01:19:20,720 --> 01:19:22,320
"Please don't do this, Dad."
1100
01:19:22,640 --> 01:19:24,440
"I really love, Saie."
1101
01:19:24,760 --> 01:19:26,120
"We can't live without each other."
1102
01:19:26,280 --> 01:19:31,160
"She will have to enter
this house over my dead body."
1103
01:19:33,360 --> 01:19:34,400
"Okay, Dad.'
1104
01:19:35,120 --> 01:19:36,280
"Okay."
1105
01:19:36,760 --> 01:19:39,640
"If this is your final
decision I will honour it."
1106
01:19:40,360 --> 01:19:44,200
"If I have to choose
between you two and Saie,
1107
01:19:45,720 --> 01:19:46,880
I will choose Saie."
1108
01:19:50,360 --> 01:19:51,360
"Please forgive me, Dad."
1109
01:20:12,400 --> 01:20:13,440
Very good.
1110
01:23:24,960 --> 01:23:26,280
Hello, Nitin?
1111
01:23:26,880 --> 01:23:28,760
Please come to my place right away.
It's urgent.
1112
01:23:30,280 --> 01:23:32,240
Yeah.
1113
01:25:31,680 --> 01:25:33,920
[ Date with Saie Tamhankar ]
1114
01:25:55,560 --> 01:25:56,920
Thank you so much.
1115
01:26:00,160 --> 01:26:01,840
You robbed a bank or pulled a heist?
1116
01:26:02,680 --> 01:26:05,240
It's a long story.
1117
01:26:06,280 --> 01:26:09,920
You love being mobbed, is it?
1118
01:26:10,680 --> 01:26:13,760
And you are always
on a rescue mission, is it?
1119
01:26:32,480 --> 01:26:33,680
Why are you looking at me this way?
1120
01:26:47,760 --> 01:26:50,400
Our film is real.
1121
01:26:54,240 --> 01:26:59,480
The way people die
on screen is so fake.
1122
01:27:02,160 --> 01:27:05,760
This looked real, right?
1123
01:27:07,600 --> 01:27:09,240
You are a murderer!
1124
01:27:14,240 --> 01:27:15,320
He was the one who said,
1125
01:27:17,040 --> 01:27:18,400
"Over my dead body."
1126
01:27:21,600 --> 01:27:23,640
I honoured his last wish.
1127
01:29:48,520 --> 01:29:49,760
He is here, right?
1128
01:29:52,920 --> 01:29:54,120
Yes.
1129
01:30:01,840 --> 01:30:03,080
Vyankya, listen carefully.
1130
01:30:06,520 --> 01:30:09,320
Don't worry if my cell
phone is unreachable.
1131
01:30:10,120 --> 01:30:12,480
I am not around for a few days.
1132
01:30:13,600 --> 01:30:14,720
Move back.
1133
01:30:40,720 --> 01:30:41,840
Hands up!
1134
01:30:47,240 --> 01:30:48,520
Khadilkar!
1135
01:30:54,400 --> 01:30:56,600
I wasn't secretly shooting
you for porn videos.
1136
01:30:56,880 --> 01:30:58,160
There's a legitimate reason behind it.
1137
01:30:58,240 --> 01:31:00,560
Let me talk to her.
1138
01:31:01,000 --> 01:31:02,760
I was going to tell
you after the film.
1139
01:31:02,840 --> 01:31:04,080
Your cheque was ready too.
1140
01:31:04,880 --> 01:31:07,080
You haven't even completed
the film and you got me arrested.
1141
01:31:07,280 --> 01:31:09,040
Have I ever misbehaved?
1142
01:31:09,520 --> 01:31:10,880
I haven't even touched you.
1143
01:31:11,400 --> 01:31:12,760
Then why did you
behave this way with me?
1144
01:31:13,280 --> 01:31:14,880
Do you treat other directors the same?
1145
01:31:16,080 --> 01:31:17,880
I am a director. Show some respect.
1146
01:31:18,000 --> 01:31:19,160
Move!
1147
01:31:31,640 --> 01:31:33,960
I'll be back.
1148
01:32:00,080 --> 01:32:01,600
Are you okay?
1149
01:32:36,560 --> 01:32:37,840
Are you okay?
1150
01:32:38,720 --> 01:32:41,720
Who is this man? Who was that old man?
1151
01:32:42,840 --> 01:32:44,600
He was my husband.
1152
01:32:50,560 --> 01:32:55,160
This bungalow is ours.
1153
01:32:58,960 --> 01:33:01,600
We also had a movie theatre.
1154
01:33:03,520 --> 01:33:07,080
We lost our son in
an accident six months ago.
1155
01:33:08,680 --> 01:33:13,960
My husband suffered
a violent asthma attack.
1156
01:33:14,440 --> 01:33:17,360
The doctor suggested a
change of environment for my him.
1157
01:33:18,800 --> 01:33:20,080
That's why we came here.
1158
01:33:21,520 --> 01:33:25,520
This man's name is Raghunath.
1159
01:33:27,080 --> 01:33:28,640
We wanted a caretaker
1160
01:33:30,520 --> 01:33:33,720
for this bungalow so we put up an
1161
01:33:34,040 --> 01:33:35,720
ad in the newspaper.
1162
01:33:37,280 --> 01:33:39,280
That's when we met him.
1163
01:33:41,160 --> 01:33:43,000
Initially he seemed alright.
1164
01:33:44,200 --> 01:33:46,840
So we hired him.
1165
01:33:48,240 --> 01:33:49,720
That was the beginning of disaster.
1166
01:33:51,720 --> 01:33:53,400
He started threatening us.
1167
01:33:53,920 --> 01:34:06,280
He had anyway captured the house.
1168
01:34:08,640 --> 01:34:14,880
He even captured
the documents of the house.
1169
01:34:15,320 --> 01:34:17,920
My husband protested.
1170
01:34:19,760 --> 01:34:25,000
So he locked up my
husband in the outhouse.
1171
01:34:26,400 --> 01:34:29,520
I own this place but
1172
01:34:30,680 --> 01:34:32,920
he treats me like a servant.
1173
01:34:34,800 --> 01:34:37,240
He is not a straight man.
1174
01:34:37,720 --> 01:34:42,360
He is not a straight man.
He is evil, satanic!
1175
01:34:46,480 --> 01:34:47,800
You shouldn't stay here.
1176
01:34:48,960 --> 01:34:50,560
You shouldn't stay here.
1177
01:34:51,160 --> 01:34:53,320
You should leave.
1178
01:34:53,400 --> 01:34:55,720
You should run away.
1179
01:35:06,280 --> 01:35:07,880
You think you are Speilberg!
1180
01:35:07,960 --> 01:35:09,360
Where do you stay?
1181
01:35:09,720 --> 01:35:11,360
Motherfucker!
You put cameras in her place!
1182
01:35:11,560 --> 01:35:13,240
You are a filmmaker, huh?
1183
01:35:13,320 --> 01:35:14,880
Where do you stay motherfucker?
1184
01:35:16,760 --> 01:35:19,360
Speak up!
1185
01:35:22,520 --> 01:35:23,720
You really had cameras
installed in her place?
1186
01:35:24,960 --> 01:35:26,040
Yes.
1187
01:35:34,240 --> 01:35:35,600
Even in the bathroom?
1188
01:35:39,600 --> 01:35:40,720
Naughty!
1189
01:35:44,920 --> 01:35:48,520
Who else is in your gang? Speak up!
1190
01:35:48,720 --> 01:35:52,400
Speak up or else I'll shove
a whole stick up your arse!
1191
01:35:54,320 --> 01:35:55,960
Speak up!
1192
01:35:58,320 --> 01:35:59,640
Your super cop is tired.
1193
01:36:01,000 --> 01:36:02,320
He is terrible.
1194
01:36:02,720 --> 01:36:03,960
He has a crush on her.
1195
01:36:04,680 --> 01:36:06,520
He'll kill you, I am telling you.
1196
01:36:07,400 --> 01:36:08,720
Nothing of that sort will happen.
1197
01:36:09,920 --> 01:36:11,920
These guys don't want
this matter to go public.
1198
01:36:13,400 --> 01:36:14,760
They haven't even
arrested me on record.
1199
01:36:15,840 --> 01:36:17,040
Am I right?
1200
01:36:19,200 --> 01:36:22,080
If this matter goes public
it'll malign her reputation.
1201
01:36:25,120 --> 01:36:26,440
I know.
1202
01:36:28,320 --> 01:36:29,400
Speak up,
1203
01:36:30,760 --> 01:36:32,760
Speak up, you NRI!
1204
01:36:35,680 --> 01:36:37,920
Sir, he's fallen asleep.
1205
01:36:38,440 --> 01:36:40,320
Dimwit!
1206
01:36:58,040 --> 01:37:00,320
Don't you dare come back to Mumbai.
1207
01:37:42,960 --> 01:37:43,960
Hello?
1208
01:37:44,760 --> 01:37:47,000
You shouldn't have done this, Madam.
1209
01:37:49,960 --> 01:37:51,400
It doesn't suit you.
1210
01:37:53,400 --> 01:37:55,080
This film is very important to me.
1211
01:37:57,800 --> 01:38:01,080
I have been dreaming
about this film for years.
1212
01:38:02,240 --> 01:38:03,800
You have no clue.
1213
01:38:07,680 --> 01:38:09,040
All I'll say is that
1214
01:38:10,960 --> 01:38:12,760
I'll complete this film.
1215
01:38:15,360 --> 01:38:16,840
With you.
1216
01:38:22,240 --> 01:38:23,440
Hello?
1217
01:38:56,480 --> 01:38:57,600
Haven't you slept yet?
1218
01:39:01,640 --> 01:39:02,760
Please do.
1219
01:39:03,880 --> 01:39:05,840
We have an important
scene to shoot tomorrow.
1220
01:39:07,680 --> 01:39:08,840
It's the last scene.
1221
01:39:09,760 --> 01:39:11,360
You should sleep. It's late.
1222
01:39:14,560 --> 01:39:16,560
You should have slept by now.
1223
01:39:18,360 --> 01:39:19,600
Otherwise, your eyes will
have dark circles tomorrow.
1224
01:39:19,840 --> 01:39:21,040
You need to look fresh.
1225
01:39:21,520 --> 01:39:23,040
We are only doing one scene tomorrow.
1226
01:39:23,200 --> 01:39:24,600
Just one scene but a power packed one.
1227
01:39:26,520 --> 01:39:28,000
I was just watching the rough cut.
1228
01:39:29,480 --> 01:39:30,720
Our film has turned
out to be brilliant.
1229
01:39:32,760 --> 01:39:34,040
A very real love story.
1230
01:39:35,560 --> 01:39:37,280
A banker and a film star.
1231
01:39:39,920 --> 01:39:43,760
Our country is crazy
about love stories.
1232
01:39:46,520 --> 01:39:52,400
But great love stories
are far and few.
1233
01:39:54,400 --> 01:39:56,240
Do you know how a
love story becomes great?
1234
01:39:57,920 --> 01:39:59,080
How it becomes immortal?
1235
01:40:01,760 --> 01:40:02,800
Do you?
1236
01:40:07,440 --> 01:40:10,720
Like Heer Ranjha,
Ek Duje Ke Liye, Bajirao Mastani.
1237
01:40:11,440 --> 01:40:12,560
The recent Sairat.
1238
01:40:14,800 --> 01:40:17,920
There is one thing
common in all these films.
1239
01:40:20,600 --> 01:40:22,240
The end of all these
love stories is tragic.
1240
01:40:24,400 --> 01:40:26,680
Every great love story
has a tragic ending.
1241
01:40:28,520 --> 01:40:31,400
Therefore even our film
is going to have a tragic ending.
1242
01:40:34,680 --> 01:40:36,320
Both lovers are going
to commit suicide.
1243
01:40:44,560 --> 01:40:45,720
You can go home.
1244
01:40:46,440 --> 01:40:48,760
Just ask Shiva to get the car.
1245
01:40:53,720 --> 01:40:55,240
- Shiva Dada!
- Yeah?
1246
01:40:55,400 --> 01:40:56,480
Get the car.
1247
01:41:25,040 --> 01:41:26,120
Hello, Madam!
1248
01:41:28,560 --> 01:41:30,840
The news of superstar Saie Tamhankar's
1249
01:41:31,120 --> 01:41:34,400
abduction has shocked
the entire film industry.
1250
01:41:34,480 --> 01:41:35,400
The dead body of Saie Tamhankar's
1251
01:41:35,480 --> 01:41:37,560
personal driver was found on the sets.
1252
01:41:37,760 --> 01:41:39,880
Further investigation continues.
1253
01:41:40,240 --> 01:41:41,680
The filming of Superwoman Ranragini
1254
01:41:41,880 --> 01:41:44,480
was underway on this set.
1255
01:41:45,000 --> 01:41:48,800
According to sources,
Saie Tamhankar was abducted by
1256
01:41:48,880 --> 01:41:51,240
an unknown man after
she left the sets.
1257
01:41:53,200 --> 01:41:55,040
- There's a CCTV at the gate, right?
- Yes, Sir.
1258
01:41:55,120 --> 01:41:56,840
- Check the footage.
- I have already asked for it, Sir.
1259
01:41:57,040 --> 01:41:58,720
Tell me.
1260
01:41:59,280 --> 01:42:01,840
Saie's mom called me
1261
01:42:01,920 --> 01:42:04,200
and told me that Saie
hasn't reached home yet.
1262
01:42:04,400 --> 01:42:06,960
I thought maybe her car broke down.
1263
01:42:07,280 --> 01:42:08,840
Just a minute, hang on!
1264
01:42:09,160 --> 01:42:10,760
What was the last traced
location of the cell phone?
1265
01:42:10,840 --> 01:42:12,560
Somewhere near Kalamboli Naka.
1266
01:42:13,640 --> 01:42:15,040
- Contact the Highway Police.
- Okay, Sir.
1267
01:42:15,120 --> 01:42:17,000
- And speed up on the CCTV footage.
- At it, Sir.
1268
01:42:18,440 --> 01:42:19,960
Madam asked me to go home.
1269
01:42:20,560 --> 01:42:24,560
- And she asked me to tell Shiva
- her driver to get the car.
1270
01:42:25,720 --> 01:42:27,920
Look at this, Sir.
The main gate footage.
1271
01:42:54,200 --> 01:42:55,200
Saie!
1272
01:42:55,920 --> 01:42:57,160
Saie!
1273
01:42:58,280 --> 01:42:59,480
Saie!
1274
01:43:00,160 --> 01:43:01,320
Saie!
1275
01:43:01,560 --> 01:43:03,120
Saie!
1276
01:43:04,000 --> 01:43:05,440
Saie!
1277
01:43:05,800 --> 01:43:06,680
Saie!
1278
01:43:06,840 --> 01:43:08,200
Wake up!
1279
01:43:08,360 --> 01:43:09,680
Wake up!
1280
01:43:10,240 --> 01:43:11,440
Wake up!
1281
01:43:12,920 --> 01:43:14,880
Run away!
1282
01:43:15,600 --> 01:43:17,680
Run away!
1283
01:43:18,000 --> 01:43:20,520
Run away!
1284
01:43:28,680 --> 01:43:31,000
Grandma, come with me.
1285
01:43:31,440 --> 01:43:34,000
Careful of the camera.
1286
01:43:34,280 --> 01:43:35,680
Don't worry, trust me.
1287
01:43:36,000 --> 01:43:37,120
Let's go...
1288
01:44:27,440 --> 01:44:28,600
Some place...
1289
01:44:51,720 --> 01:44:53,920
Peace...
1290
01:44:55,160 --> 01:44:56,600
Peace...
1291
01:45:55,640 --> 01:45:56,760
Vyankya!
1292
01:46:17,120 --> 01:46:18,480
You old bitch!
1293
01:46:19,560 --> 01:46:20,560
Saie!
1294
01:46:26,120 --> 01:46:27,400
Grandma, let's go.
1295
01:46:27,800 --> 01:46:29,000
Grandma, let's go.
1296
01:46:29,440 --> 01:46:31,360
You, run! Run!
1297
01:46:31,560 --> 01:46:32,560
Go!
1298
01:46:33,200 --> 01:46:34,880
Please, please come with me!
1299
01:46:35,520 --> 01:46:38,880
I won't be able to
keep the pace with you.
1300
01:46:38,960 --> 01:46:40,960
You go. Go!
1301
01:47:32,880 --> 01:47:36,840
- Do you have a phone?
- Please give it to me...please
1302
01:47:37,960 --> 01:47:39,240
- Phone
- Thank you!
1303
01:47:53,240 --> 01:47:54,480
Kamat! Saie here.
1304
01:47:54,720 --> 01:47:56,240
Saie!
1305
01:47:56,600 --> 01:47:57,600
Stop the jeep.
1306
01:47:57,680 --> 01:47:58,880
I am...
1307
01:48:01,800 --> 01:48:03,320
Damn it! It got disconnected.
1308
01:48:03,920 --> 01:48:04,840
Call back, call back!
1309
01:49:06,000 --> 01:49:07,760
You kill innocent people!
1310
01:49:14,560 --> 01:49:17,920
These people have ruined my life!
My father's life!
1311
01:49:23,400 --> 01:49:24,360
What do you know?
1312
01:49:27,400 --> 01:49:28,760
What do you know?
1313
01:49:46,200 --> 01:49:47,600
There was a movie
theatre in our village.
1314
01:49:50,480 --> 01:49:53,640
That theatre belonged
to this old couple.
1315
01:49:54,800 --> 01:49:58,280
My father used to work there.
1316
01:50:02,720 --> 01:50:04,440
He used to paint film posters.
1317
01:50:06,440 --> 01:50:07,480
He was an ace artist.
1318
01:50:09,200 --> 01:50:10,640
He was crazy about films.
1319
01:50:13,240 --> 01:50:15,040
I have seen countless
films sitting on his shoulder.
1320
01:50:18,280 --> 01:50:22,080
Sometimes,
when he was high, he would say to me,
1321
01:50:23,680 --> 01:50:29,160
"Son, this world on
the screen is so fake."
1322
01:50:33,040 --> 01:50:35,720
"Make a film when you grow up."
1323
01:50:37,840 --> 01:50:43,000
"An absolutely real film."
1324
01:50:49,280 --> 01:50:51,040
There was a fair in our village once.
1325
01:50:53,080 --> 01:50:55,040
I saw a camera for
the first time there.
1326
01:50:57,720 --> 01:51:01,640
I told my father to buy me a camera.
1327
01:51:06,000 --> 01:51:07,000
So...
1328
01:51:09,920 --> 01:51:12,400
My father asked the old man for money.
1329
01:51:15,320 --> 01:51:17,960
As a debt.
1330
01:51:25,880 --> 01:51:28,040
The old man insulted him.
1331
01:51:38,960 --> 01:51:43,040
In a fit, my father just grabbed
the cash from the cash counter.
1332
01:51:45,920 --> 01:51:47,120
There was a fight.
1333
01:51:48,920 --> 01:51:50,320
The police came and
took my father away.
1334
01:51:58,080 --> 01:51:59,600
I wept a lot that day.
1335
01:52:04,720 --> 01:52:05,800
I was very angry.
1336
01:52:18,120 --> 01:52:21,720
I went to the theatre
and set the reels on fire.
1337
01:52:24,040 --> 01:52:25,600
The villagers thrashed
me real bad that day.
1338
01:52:27,840 --> 01:52:29,320
Again the police came, took me away.
1339
01:52:33,040 --> 01:52:37,800
I never met my father again.
1340
01:52:40,840 --> 01:52:41,880
Later I got to know that
1341
01:52:44,880 --> 01:52:47,720
my father died of malaria
in the same jail.
1342
01:52:55,200 --> 01:52:57,640
Such a great artist
died for no reason.
1343
01:52:59,680 --> 01:53:03,760
And you call me a murderer?
1344
01:53:06,680 --> 01:53:10,480
The old man was a murderer!
1345
01:53:17,800 --> 01:53:21,600
The villagers were the murderers!
1346
01:53:23,040 --> 01:53:24,080
I am not.
1347
01:53:26,400 --> 01:53:27,600
I'll tell you just one thing.
1348
01:53:31,680 --> 01:53:36,120
This film is my father's dream.
1349
01:53:38,400 --> 01:53:40,440
And I am going to make
it come true at any cost.
1350
01:53:41,680 --> 01:53:43,120
Not even God can dare to stop me.
1351
01:53:48,200 --> 01:53:49,280
Let's start the last scene.
1352
01:54:04,880 --> 01:54:07,080
The scene is that the
world doesn't accept
1353
01:54:07,360 --> 01:54:10,400
Saie and Himanshu's relationship.
1354
01:54:10,960 --> 01:54:14,280
The police is looking for
Himanshu for his father's murder.
1355
01:54:15,040 --> 01:54:16,880
Both of them think that
they will never be able
1356
01:54:16,960 --> 01:54:19,120
to come together so they
decide to commit suicide.
1357
01:54:22,320 --> 01:54:23,600
Action!
1358
01:54:24,720 --> 01:54:25,760
Saie,
1359
01:54:28,840 --> 01:54:34,040
my life would have been
meaningless without you.
1360
01:54:37,000 --> 01:54:38,680
Our relationship is very different.
1361
01:54:41,720 --> 01:54:42,880
This world won't understand it.
1362
01:54:47,720 --> 01:54:51,640
There is no place for
our relationship in this world.
1363
01:54:55,680 --> 01:54:59,440
We'll unite with each
other in another world.
1364
01:55:02,320 --> 01:55:05,760
Come, let's go away...
1365
01:55:07,680 --> 01:55:09,080
In a flight of dreams
1366
01:55:10,600 --> 01:55:11,720
To an unknown place
1367
01:55:14,120 --> 01:55:15,120
Where peace resides
1368
01:55:16,720 --> 01:55:17,720
Where freedom prevails
1369
01:55:19,440 --> 01:55:20,920
And, love is all above
1370
01:55:22,600 --> 01:55:23,800
Let's go there, my love...
1371
01:55:27,040 --> 01:55:28,280
One...
1372
01:55:36,480 --> 01:55:37,760
Two...
1373
01:55:45,000 --> 01:55:46,200
Three.
1374
01:56:04,360 --> 01:56:07,960
A girl had come.
1375
01:56:10,760 --> 01:56:12,520
She asked for my phone.
1376
01:56:13,080 --> 01:56:14,520
I gave it to her.
1377
01:56:16,080 --> 01:56:18,520
She must have walked a few
steps while talking on the phone.
1378
01:56:20,800 --> 01:56:22,520
There was some noise.
1379
01:56:25,560 --> 01:56:28,440
I think there was someone with her.
1380
01:56:30,120 --> 01:56:33,280
My eyes are a bit...
1381
01:56:36,160 --> 01:56:38,200
I couldn't see.
1382
01:56:42,560 --> 01:56:45,880
This is cheating.
1383
01:56:48,400 --> 01:56:49,440
- Vyankya!
- Boss!
1384
01:56:49,520 --> 01:56:51,080
- Look for her!
- Yes, Boss!
1385
01:56:51,160 --> 01:56:52,640
- Get the torch!
- Yes!
1386
01:56:56,360 --> 01:56:58,120
Saie, come out!
1387
01:56:58,560 --> 01:57:00,520
Don't hide from me.
1388
01:57:00,600 --> 01:57:01,760
This is cheating.
1389
01:57:02,480 --> 01:57:04,280
This is cheating.
Come out now!
1390
01:57:04,360 --> 01:57:05,760
Vyankya, get the torch right now!
1391
01:57:11,960 --> 01:57:14,360
- Vyankya!
- Yes, Boss!
1392
01:59:13,240 --> 01:59:14,480
Are you sure this is Madam's car?
1393
01:59:14,560 --> 01:59:16,400
Yes, I am sure.
1394
01:59:16,680 --> 01:59:17,680
Call the dog squad.
1395
01:59:18,720 --> 01:59:20,840
- Call Saie back.
- Yes.
1396
01:59:21,440 --> 01:59:22,600
It's switched off.
1397
01:59:22,680 --> 01:59:25,120
Sir! There's someone
here in the bushes.
1398
01:59:26,280 --> 01:59:28,760
Who the fuck is there? Come out.
1399
01:59:32,120 --> 01:59:35,400
Sir, I am Bhanu.
1400
01:59:35,560 --> 01:59:37,680
I am Saie Madam's personal spot boy.
1401
01:59:38,240 --> 01:59:42,280
I am Saie Madam's personal spot boy.
1402
02:00:27,920 --> 02:00:29,840
Please! Please!
1403
02:00:43,200 --> 02:00:47,680
No problem. We'll do the scene again.
1404
02:00:48,960 --> 02:00:50,440
- Vyankya!
- Please.
1405
02:00:50,520 --> 02:00:52,080
- Yes, Boss!
- Come up here.
1406
02:00:52,560 --> 02:00:54,000
Stay there.
1407
02:00:56,880 --> 02:00:57,920
Ready?
1408
02:00:59,960 --> 02:01:01,080
Action!
1409
02:01:04,320 --> 02:01:06,120
Come, let's go away...
1410
02:01:07,880 --> 02:01:09,840
In a flight of dreams
1411
02:01:11,720 --> 02:01:12,920
To an unknown place
1412
02:01:15,040 --> 02:01:16,360
Where peace resides
1413
02:01:17,920 --> 02:01:19,480
Where freedom prevails
1414
02:01:20,880 --> 02:01:22,720
And, love is all above
1415
02:01:24,880 --> 02:01:26,560
Let's go there, my love...
1416
02:01:49,080 --> 02:01:50,320
Two...
1417
02:03:54,240 --> 02:03:55,400
Thank you!
1418
02:04:04,080 --> 02:04:06,200
One autograph, Saie Ma'am!
1419
02:04:06,280 --> 02:04:09,160
Ma'am, one autograph please.
1420
02:04:13,120 --> 02:04:15,200
- What's your name?
- Raghu.
1421
02:04:15,480 --> 02:04:17,280
- What?
- Raghu.
1422
02:04:17,840 --> 02:04:20,400
Ma'am, one selfie!
1423
02:04:37,880 --> 02:04:40,600
Thank you for coming.
1424
02:04:43,800 --> 02:04:45,320
You are looking fabulous!
1425
02:04:45,400 --> 02:04:48,200
- Congratulations!
- Thank you.
1426
02:04:49,320 --> 02:04:50,520
Excitement?
1427
02:04:51,320 --> 02:04:52,360
Yes.
1428
02:04:53,880 --> 02:04:56,880
- How long was the shoot schedule?
- Thirty days.
1429
02:04:56,960 --> 02:04:58,120
Ready?
1430
02:05:00,760 --> 02:05:02,720
Look at this.
1431
02:05:09,040 --> 02:05:10,760
Excuse me.
1432
02:05:11,280 --> 02:05:14,040
What happned?
What's so urgent?
1433
02:05:14,120 --> 02:05:15,880
Let all that be. Look at this.
1434
02:05:15,960 --> 02:05:17,720
Kamat!
1435
02:05:17,800 --> 02:05:19,760
This is important.
1436
02:05:22,120 --> 02:05:23,840
'Raghunath Films Presents'
1437
02:05:23,920 --> 02:05:26,000
'Death with Saie'
1438
02:05:28,920 --> 02:05:32,600
'We are graced with the
presence of a man'
1439
02:05:32,680 --> 02:05:36,760
'who has made Marathi
community proud by his invaluable'
1440
02:05:36,840 --> 02:05:40,160
'contribution in the field of banking,
Mr. Himanshu Bhushan.'
1441
02:05:40,320 --> 02:05:44,280
'Please give him
a big round of applause.'
1442
02:05:47,160 --> 02:05:49,600
'Saie Tamhankar is here.'
1443
02:05:49,680 --> 02:05:52,800
'A big round of applause for her!'
1444
02:05:52,880 --> 02:05:54,880
'Madam, this is Mr. Himanshu Bhushan.'
1445
02:05:54,960 --> 02:05:56,360
- 'He is from Singapore.
- Hi.'
1446
02:05:56,440 --> 02:05:58,600
'(Chaos)'
1447
02:06:13,160 --> 02:06:16,880
'See, that's the problem. Marathi
people don't watch Mrathi films.'
1448
02:06:16,960 --> 02:06:19,440
'I was going to watch
it but I didn't get time.'
1449
02:06:19,760 --> 02:06:22,760
'I have downloaded one though.
It's your film.'
1450
02:06:26,520 --> 02:06:27,880
'Love thy neighbour.'
1451
02:06:28,160 --> 02:06:29,600
'This is for you.'
1452
02:06:31,200 --> 02:06:32,960
'I'll clean it. It's okay.'
1453
02:06:33,120 --> 02:06:34,520
'No worries. I'll do it.'
1454
02:06:34,600 --> 02:06:35,800
'I love you.'
1455
02:06:39,400 --> 02:06:41,200
'Please leave!'
1456
02:06:42,280 --> 02:06:44,680
'Saie? I was just thinking about you.'
1457
02:06:45,240 --> 02:06:46,960
'I didn't think you
would meet me again.'
1458
02:06:47,040 --> 02:06:49,240
'Sorry, Himanshu.'
1459
02:06:49,680 --> 02:06:50,880
'I was wrong.'
1460
02:06:52,440 --> 02:06:54,600
'I couldn't understand you.
I love you too.'
1461
02:06:54,680 --> 02:06:56,640
'I really love Saie.'
1462
02:06:56,720 --> 02:06:58,240
'We can't live without each other.'
1463
02:06:58,320 --> 02:07:02,280
'She will have to enter
this house over my dead body.'
1464
02:07:02,360 --> 02:07:06,480
'What we share is very different.
Saie, the world won't understand it.'
1465
02:07:07,680 --> 02:07:09,000
'Come let's go away.'
1466
02:07:09,920 --> 02:07:11,560
'In a flight of dreams'
1467
02:07:12,680 --> 02:07:14,240
'To an unknown place'
1468
02:07:15,640 --> 02:07:16,800
'Where peace resides'
1469
02:07:16,880 --> 02:07:17,920
'Where freedom prevails'
1470
02:07:18,320 --> 02:07:19,560
'And, love is all above'
1471
02:07:21,560 --> 02:07:22,800
'Let's go there, my love...'
1472
02:07:31,520 --> 02:07:32,880
'End'
1473
02:07:56,640 --> 02:07:58,760
'Our film has released today, Boss.'
1474
02:08:01,560 --> 02:08:03,040
'It will be fun, now.'
1475
02:08:16,280 --> 02:08:18,000
'You know what...'
1476
02:08:19,160 --> 02:08:20,400
'These sets,'
1477
02:08:20,640 --> 02:08:23,080
'lights, make-up,'
1478
02:08:23,480 --> 02:08:25,840
'all of this is pretence.
It's a façade.'
1479
02:08:27,360 --> 02:08:30,080
'These things make the world
on the silver screen look fake.'
1480
02:08:31,160 --> 02:08:34,280
'That world should be like our world.'
1481
02:08:34,600 --> 02:08:36,840
'Real!'
99422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.