All language subtitles for Date-with-Saie-2025-Hindi-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:01:29,720 --> 00:01:30,320 Cut! 2 00:01:34,160 --> 00:01:36,360 Superb! Superb! Great! 3 00:01:39,240 --> 00:01:40,200 The shot is good for me. 4 00:01:40,280 --> 00:01:41,760 Action Master, is it good for you? 5 00:01:42,240 --> 00:01:44,040 Saie Ma'am, is it good for you too? 6 00:01:44,120 --> 00:01:46,360 Come on, Sir! If it's good for you, it's good for me. 7 00:01:46,440 --> 00:01:48,160 After all, the director is God. 8 00:01:48,240 --> 00:01:49,560 I am very, very happy. 9 00:01:49,640 --> 00:01:51,200 Me too. You are enjoying yourself, right? 10 00:01:51,280 --> 00:01:52,480 Very much. 11 00:01:52,800 --> 00:01:54,160 How are things with you now? 12 00:01:54,240 --> 00:01:55,400 Much better. Finally. 13 00:01:55,480 --> 00:01:56,880 Good, good. God is great. 14 00:01:57,120 --> 00:01:59,040 We have finalised the release date. 15 00:01:59,120 --> 00:02:00,920 We'll be done once this schedule is over. 16 00:02:01,400 --> 00:02:04,720 He has even finalised the title of the film. 17 00:02:04,800 --> 00:02:05,800 Really? What is it? 18 00:02:05,880 --> 00:02:07,960 Not just the title. Hang on, I'll show you something. 19 00:02:08,080 --> 00:02:09,080 Sachin! 20 00:02:09,160 --> 00:02:10,200 Sir! 21 00:02:10,520 --> 00:02:12,160 Hi! When did you come? 22 00:02:12,240 --> 00:02:13,480 Just now. 23 00:02:15,760 --> 00:02:18,680 - Show me! - Superwoman Ranraagini. 24 00:02:18,800 --> 00:02:20,040 Wow! 25 00:02:20,920 --> 00:02:22,240 It's awesome! 26 00:02:22,320 --> 00:02:23,200 Yes! 27 00:02:23,280 --> 00:02:24,960 I am very excited about this project. 28 00:02:25,080 --> 00:02:26,360 Me too. 29 00:02:26,680 --> 00:02:29,160 Sir, there's already a big buzz about the project. 30 00:02:29,240 --> 00:02:33,440 Mark my words, the film will surely be a blockbuster! 31 00:02:34,160 --> 00:02:35,440 Touch wood. 32 00:02:36,360 --> 00:02:37,320 May I leave? 33 00:02:37,560 --> 00:02:39,040 Are we done with Saie Ma'am? 34 00:02:39,400 --> 00:02:41,120 Yes. Yes, we are done. 35 00:02:41,200 --> 00:02:43,040 Okay... Clap for Saie. 36 00:02:44,920 --> 00:02:46,640 Mom's here. It's her birthday. 37 00:02:46,840 --> 00:02:48,280 Please give my regards to your mom. 38 00:02:48,360 --> 00:02:49,320 Sure. 39 00:02:49,400 --> 00:02:52,280 See you. Bye! Thank you! Three cheers for Saie! 40 00:02:54,560 --> 00:02:55,600 Come, Saie. 41 00:03:09,560 --> 00:03:10,680 You can go home now. 42 00:03:11,560 --> 00:03:13,560 Just ask Shiva to get the car. 43 00:03:15,720 --> 00:03:16,760 11 a.m. tomorrow. 44 00:03:17,600 --> 00:03:18,560 Bye. Good night. 45 00:03:19,520 --> 00:03:21,160 - I'll leave the umbrella here. - Okay. 46 00:03:23,760 --> 00:03:24,680 Drop a message when you reach. 47 00:03:24,760 --> 00:03:25,200 Yes, Ma'am. 48 00:04:18,120 --> 00:04:20,560 Hello. Hi, Mama. 49 00:04:21,680 --> 00:04:23,560 No, I don't think I have to shoot tomorrow. 50 00:04:23,640 --> 00:04:25,720 I'll talk to Kamat once to confirm. 51 00:04:25,840 --> 00:04:27,960 Yeah, I'll let you know. 52 00:04:28,280 --> 00:04:29,880 Did the mechanic come? 53 00:04:31,920 --> 00:04:33,560 No? I had asked him to. 54 00:04:33,720 --> 00:04:35,760 I'll sort it out. 55 00:04:36,920 --> 00:04:38,720 Yes, I have had dinner. You eat and go to bed. 56 00:04:38,800 --> 00:04:40,360 I'll take some time to reach. 57 00:04:40,440 --> 00:04:41,600 Okay. Bye. 58 00:04:42,760 --> 00:04:45,600 Shiva, will you increase the a/c temperature? 59 00:04:48,440 --> 00:04:49,480 Hello, Madam! 60 00:05:12,440 --> 00:05:18,000 We are graced with the presence of a man who has made Marathi 61 00:05:18,440 --> 00:05:22,920 community proud by his invaluable contribution in the field of banking, 62 00:05:23,160 --> 00:05:24,440 Mr. Himanshu Bhushan. 63 00:05:24,880 --> 00:05:26,200 He is with us today, 64 00:05:26,800 --> 00:05:28,960 and we are going to felicitate him. 65 00:05:32,360 --> 00:05:35,400 We are proud of you sir... 66 00:05:36,680 --> 00:05:38,480 Please give him a big round of applause. 67 00:05:45,000 --> 00:05:46,240 And now... 68 00:05:46,400 --> 00:05:50,120 Please welcome, the immensely popular, 69 00:05:50,680 --> 00:05:56,360 the heartthrob of millions, the Queen of queens, 70 00:05:56,720 --> 00:06:01,040 Maharashtra's superstar Saie Tamhankar. 71 00:06:01,320 --> 00:06:05,800 I request her to come up on stage. 72 00:06:06,200 --> 00:06:07,920 Saie Tamhankar is here. 73 00:06:34,320 --> 00:06:35,960 Hello everyone! 74 00:06:37,360 --> 00:06:40,960 A very happy Gokulashtami to you all. 75 00:06:43,360 --> 00:06:47,920 I can see many of my female friends here. Hello! 76 00:06:49,320 --> 00:06:51,840 A very happy Gokulashtami to you ladies. 77 00:06:52,000 --> 00:06:56,080 I am so glad to see all of you here. 78 00:06:57,320 --> 00:07:01,000 Keep loving Marathi Cinema. Keep loving me. 79 00:07:03,120 --> 00:07:09,080 I hope this festival gives you memories to cherish. 80 00:07:10,280 --> 00:07:13,240 Once again, a very happy Gokulashtami to you all. 81 00:07:14,320 --> 00:07:16,600 Thank you for inviting me here. 82 00:07:17,440 --> 00:07:18,640 Jai Maharashtra! 83 00:07:27,920 --> 00:07:30,360 Madam, this is Mr. Himanshu Bhushan. 84 00:07:30,560 --> 00:07:32,160 - He lives in Singapore. - Hello. 85 00:07:32,240 --> 00:07:34,280 He is the Chairman of The State Bank of Singapore. 86 00:07:34,360 --> 00:07:35,920 It's 'The Bank of Singapore.' 87 00:07:36,000 --> 00:07:36,960 Nice to meet you. 88 00:07:39,360 --> 00:07:40,520 What's wrong, Madam? 89 00:07:42,720 --> 00:07:43,840 Why are you staring at me? 90 00:07:46,400 --> 00:07:47,640 Haven't you recognised me? 91 00:08:14,640 --> 00:08:18,400 Move aside. 92 00:08:18,480 --> 00:08:19,480 Bhanu! 93 00:08:41,000 --> 00:08:42,080 Please. 94 00:08:44,600 --> 00:08:45,800 Thanks. 95 00:08:48,960 --> 00:08:50,040 Phone. 96 00:09:12,240 --> 00:09:13,880 Come and sit ahead. 97 00:09:15,800 --> 00:09:17,120 Don't do anything stupid. 98 00:09:17,920 --> 00:09:19,040 Not from there. 99 00:09:20,240 --> 00:09:21,440 Come this way. 100 00:09:25,080 --> 00:09:26,120 Are you good? 101 00:09:32,920 --> 00:09:33,920 Crazy mob. 102 00:09:35,560 --> 00:09:36,720 Hmmm 103 00:09:41,080 --> 00:09:42,200 They are mad for you. 104 00:09:42,480 --> 00:09:43,640 You are really famous. 105 00:09:49,360 --> 00:09:50,960 I am sorry. 106 00:09:51,560 --> 00:09:53,120 I don't live here. 107 00:09:53,920 --> 00:09:55,640 I am here after a decade. 108 00:09:56,040 --> 00:09:57,520 I am not updated you can say. 109 00:09:58,760 --> 00:09:59,960 I hope I didn't offend you. 110 00:10:00,640 --> 00:10:02,600 No, no. No worries. Chill. 111 00:10:06,600 --> 00:10:08,760 It's difficult to be a celebrity in this country. 112 00:10:10,760 --> 00:10:12,440 Not really. It's fun. 113 00:10:13,120 --> 00:10:14,200 Is it? 114 00:10:15,640 --> 00:10:20,200 Yeah. Such incidents do occur. That's okay. 115 00:10:22,600 --> 00:10:24,720 The organisers were careless, I must say. 116 00:10:25,360 --> 00:10:26,560 Nothing new... 117 00:10:26,920 --> 00:10:29,600 By the way, thank you so much for helping me. 118 00:10:30,480 --> 00:10:31,560 Please. 119 00:10:35,840 --> 00:10:36,720 Do you need something? 120 00:10:36,800 --> 00:10:37,840 No... 121 00:10:37,920 --> 00:10:40,360 Can you do me a favour? 122 00:10:40,480 --> 00:10:43,720 Can you please check on the situation outside? 123 00:10:44,200 --> 00:10:45,520 My staff is outside. 124 00:10:45,600 --> 00:10:46,960 I am a little worried about them. 125 00:10:47,080 --> 00:10:48,280 Sure. 126 00:10:48,920 --> 00:10:50,240 Sure. I'll just go and check. 127 00:10:50,320 --> 00:10:52,000 Just be relaxed. Okay? 128 00:10:52,240 --> 00:10:53,360 Thanks. 129 00:10:56,920 --> 00:10:58,600 Sir, let me go please. 130 00:11:09,960 --> 00:11:12,240 I am Madam's spot boy. 131 00:11:12,920 --> 00:11:14,560 Let me go. 132 00:11:18,440 --> 00:11:19,480 Where were you?! 133 00:11:19,920 --> 00:11:21,080 I was right here, Madam. 134 00:11:21,520 --> 00:11:23,320 - What? - I was right here. 135 00:11:23,440 --> 00:11:24,880 I have told you numerous times don't stand 136 00:11:24,960 --> 00:11:27,240 before me with your mouth stuffed with tobacco! 137 00:11:28,160 --> 00:11:29,440 Give me the phone, idiot! 138 00:11:30,800 --> 00:11:31,920 Give me the phone! 139 00:11:38,880 --> 00:11:40,000 The crowd has dispersed. 140 00:11:40,080 --> 00:11:41,000 You may come out. 141 00:11:41,080 --> 00:11:42,160 Your car is here. 142 00:11:45,560 --> 00:11:47,680 Madam, meet me just once. 143 00:11:47,800 --> 00:11:49,480 I am from your hometown, Madam! 144 00:11:57,480 --> 00:11:58,440 Thank you very much. 145 00:11:58,520 --> 00:11:59,600 My pleasure. 146 00:12:25,120 --> 00:12:26,160 Put out your hand. 147 00:12:40,320 --> 00:12:41,520 Sorry. 148 00:12:42,720 --> 00:12:43,800 I touched you. 149 00:12:45,440 --> 00:12:46,680 What do you want? 150 00:12:49,680 --> 00:12:51,520 How about some respect? 151 00:12:51,600 --> 00:12:52,720 What do you want?! 152 00:12:54,520 --> 00:12:56,080 What do you want?! 153 00:12:57,480 --> 00:12:59,280 Don't you know what I want Madam? 154 00:13:09,640 --> 00:13:10,680 Sorry. 155 00:13:12,040 --> 00:13:13,080 I touched you. 156 00:13:27,360 --> 00:13:28,720 - Vyankya! - Yes, Sir? 157 00:13:29,160 --> 00:13:29,960 Has the car gone far enough? 158 00:13:30,080 --> 00:13:31,360 Yes, Boss! 159 00:13:34,520 --> 00:13:35,640 Cut! 160 00:13:47,520 --> 00:13:50,880 - How was my acting? - It was brilliant, Boss. So real. 161 00:13:51,200 --> 00:13:52,680 Real is important. 162 00:13:59,360 --> 00:14:00,400 Disburse everybody's payment. 163 00:14:00,480 --> 00:14:01,320 Yes, Boss. 164 00:14:01,400 --> 00:14:02,600 And... Who played the corporator? 165 00:14:02,680 --> 00:14:03,760 He was... 166 00:14:03,920 --> 00:14:04,800 Get him. 167 00:14:04,920 --> 00:14:06,400 Hey, Blackie! Come here! 168 00:14:06,560 --> 00:14:07,640 Boss is asking for you. 169 00:14:12,920 --> 00:14:14,160 What is it, Boss? 170 00:14:17,160 --> 00:14:18,360 Arsehole! 171 00:14:19,040 --> 00:14:20,200 Why did you overact? 172 00:14:21,360 --> 00:14:22,360 What's wrong, Sir? 173 00:14:24,040 --> 00:14:25,360 State Bank of Singapore?! 174 00:14:27,280 --> 00:14:28,440 Sorry. 175 00:14:28,960 --> 00:14:29,960 Give me your hand. 176 00:14:30,400 --> 00:14:31,520 What? 177 00:14:36,680 --> 00:14:37,760 You made a mistake. 178 00:14:39,200 --> 00:14:40,320 You will be punished. 179 00:14:44,560 --> 00:14:47,080 Do exactly as I say. 180 00:14:47,560 --> 00:14:48,480 Yes, Boss. 181 00:14:48,560 --> 00:14:51,200 Act exactly the way I have told you to. 182 00:14:51,360 --> 00:14:52,360 Yes, Boss. 183 00:14:52,520 --> 00:14:53,560 I am the Director. 184 00:14:53,760 --> 00:14:55,040 Yes. 185 00:14:55,320 --> 00:14:56,360 Who am I? 186 00:14:57,440 --> 00:14:58,600 Director. 187 00:14:59,960 --> 00:15:01,160 Director is God. 188 00:15:02,400 --> 00:15:03,880 Who is he? 189 00:15:04,000 --> 00:15:05,240 God! 190 00:15:24,160 --> 00:15:25,200 Are you okay? 191 00:15:29,360 --> 00:15:30,400 Crazy mob! 192 00:15:33,280 --> 00:15:38,440 The hero saves the heroine and the heroine gets impressed! 193 00:15:38,520 --> 00:15:40,200 What a rocking scene, Boss! 194 00:15:40,280 --> 00:15:42,920 And your English was so flawless! 195 00:15:44,200 --> 00:15:45,120 You sounded like a dictionary! 196 00:15:47,600 --> 00:15:50,720 Finally we have kicked off well. 197 00:15:53,640 --> 00:15:57,160 Boss, what's the title our film? 198 00:15:59,120 --> 00:16:00,480 - I haven't decided yet. - Should I suggest one? 199 00:16:00,760 --> 00:16:01,760 Go ahead. 200 00:16:01,840 --> 00:16:04,560 The King of Singapore and the Queen of Sangli! 201 00:16:05,760 --> 00:16:06,920 You dumb fuck! 202 00:16:07,160 --> 00:16:08,240 It's a Marathi film. 203 00:16:08,720 --> 00:16:10,120 Not Singaporean! 204 00:16:10,440 --> 00:16:11,520 Sorry, Boss. 205 00:16:12,840 --> 00:16:13,920 How is our film? 206 00:16:14,000 --> 00:16:15,360 - Real. - How should the title be? 207 00:16:15,440 --> 00:16:16,480 Absolutely real. 208 00:16:16,600 --> 00:16:17,480 You know those reality shows, 209 00:16:17,560 --> 00:16:18,720 Koffee with Karan, 210 00:16:18,920 --> 00:16:19,720 Dance with Madhuri. 211 00:16:19,880 --> 00:16:20,920 Something like that. 212 00:16:22,080 --> 00:16:24,400 Love with Saie... or ...Date with Saie? 213 00:16:25,960 --> 00:16:27,600 - Date with Saie! - It's brilliant. Lock it! 214 00:16:27,680 --> 00:16:31,040 Done! I'll design a kickass poster right away. 215 00:16:32,680 --> 00:16:33,640 Have you settled yesterday's bills? 216 00:16:33,920 --> 00:16:35,240 I have maintained accounts. Should I show you? 217 00:16:36,280 --> 00:16:39,040 Keep a tab on money. We can't run out of funds. 218 00:16:39,560 --> 00:16:40,920 And choose actors carefully. 219 00:16:41,360 --> 00:16:43,040 We were almost exposed yesterday. 220 00:16:43,200 --> 00:16:44,240 Sorry, Boss. 221 00:16:44,560 --> 00:16:45,520 No,no, drop it. 222 00:16:45,600 --> 00:16:47,240 Henceforth we'll manage ourselves. 223 00:16:47,840 --> 00:16:49,360 It's a risk working with hired actors. 224 00:16:49,800 --> 00:16:51,720 - Can I ask you something, Boss? - Yes. 225 00:16:51,800 --> 00:16:53,240 Why are we shooting our film in this manner? 226 00:16:54,480 --> 00:16:55,120 What do you mean? 227 00:16:55,200 --> 00:16:58,960 I mean secretly...in a hidden manner. 228 00:16:59,440 --> 00:17:00,720 How should we make it otherwise? 229 00:17:01,160 --> 00:17:04,080 Um...just like you want to make it. 230 00:17:05,040 --> 00:17:06,160 You see... 231 00:17:07,880 --> 00:17:08,960 These sets, 232 00:17:09,280 --> 00:17:10,320 lights, 233 00:17:10,400 --> 00:17:11,600 make-up, 234 00:17:11,920 --> 00:17:13,000 all of this is pretence. 235 00:17:13,080 --> 00:17:14,080 It's a façade. 236 00:17:15,720 --> 00:17:18,840 These things makes the world on the silver screen look fake. 237 00:17:19,760 --> 00:17:22,360 That world should resemble our world. 238 00:17:23,160 --> 00:17:24,320 It should be real. 239 00:17:25,160 --> 00:17:26,400 Isn't it? 240 00:17:29,360 --> 00:17:31,200 What about the next scene? 241 00:17:32,840 --> 00:17:34,360 The next scene... 242 00:17:36,160 --> 00:17:37,840 Himanshu and Saie are acquainted with each other. 243 00:17:40,920 --> 00:17:42,400 Now, they should progress to friendship. 244 00:17:44,800 --> 00:17:46,400 Next scene... 245 00:18:55,520 --> 00:18:56,520 Are you hungry? 246 00:19:00,240 --> 00:19:01,440 No? 247 00:19:02,360 --> 00:19:03,400 I am hungry. 248 00:19:05,800 --> 00:19:06,760 You should eat something. 249 00:19:10,080 --> 00:19:11,040 Raise your hands. 250 00:19:15,200 --> 00:19:16,200 A little more. 251 00:19:26,480 --> 00:19:27,520 Yeah. 252 00:19:28,560 --> 00:19:29,680 Sure. 253 00:19:29,760 --> 00:19:30,960 Send me the mail please. 254 00:19:32,120 --> 00:19:33,360 Sure. 255 00:19:34,200 --> 00:19:35,320 Thank you. Bye. See you. 256 00:19:36,120 --> 00:19:37,400 - Hi! - Oh! 257 00:19:37,960 --> 00:19:39,600 - How are you? - I am good. 258 00:19:40,560 --> 00:19:41,680 What are you doing here? 259 00:19:41,960 --> 00:19:44,320 I had a meeting here. Just finished with it. 260 00:19:44,520 --> 00:19:46,480 I am shooting downstairs. 261 00:19:46,560 --> 00:19:47,560 Nice! 262 00:19:47,640 --> 00:19:49,520 Sorry, I forgot to introduce you. 263 00:19:49,800 --> 00:19:51,680 This is Pooja. She is an actress. 264 00:19:51,760 --> 00:19:52,800 - Hi! - Hi! 265 00:19:52,880 --> 00:19:54,960 - Sudhanshu. He is a banker. - It's Himanshu. 266 00:19:55,440 --> 00:19:56,520 Himanshu. 267 00:19:57,480 --> 00:19:59,280 Himanshu from Australia. 268 00:20:01,360 --> 00:20:02,320 From Singapore! 269 00:20:03,520 --> 00:20:05,880 I am so sorry. I am really bad with names. 270 00:20:05,960 --> 00:20:07,200 Never mind. 271 00:20:08,560 --> 00:20:11,840 I had told you about the Dahi-Handi event, remember? 272 00:20:12,320 --> 00:20:14,760 Yeah, you were mobbed and some guy saved you. 273 00:20:15,640 --> 00:20:16,960 He is the one who saved me. 274 00:20:17,920 --> 00:20:18,960 Really? 275 00:20:19,720 --> 00:20:21,120 I just happened to be there. 276 00:20:21,720 --> 00:20:23,480 If not me, anyone else would have done the same. 277 00:20:24,280 --> 00:20:28,120 No, no, no, no! it was really, really nice of you. 278 00:20:28,400 --> 00:20:31,160 Actually, Saie told me about the whole havoc. 279 00:20:32,080 --> 00:20:36,280 Saie, I think I read about this incident yesterday. 280 00:20:36,360 --> 00:20:38,440 What? It's already in the news? 281 00:20:39,440 --> 00:20:42,120 I must have mentioned it somewhere and you know how it is. 282 00:20:44,520 --> 00:20:46,520 I hope, at least there my name is printed right. 283 00:20:46,760 --> 00:20:48,720 No, I haven't mentioned any names. 284 00:20:48,840 --> 00:20:50,080 Oh! 285 00:20:51,360 --> 00:20:52,720 I just lost a chance to get famous. 286 00:21:00,560 --> 00:21:02,840 Good, good, good! Sadrick, let's go! Take! 287 00:21:06,280 --> 00:21:07,760 Where are they? 288 00:21:07,840 --> 00:21:09,720 I just told them that the shot is ready. 289 00:21:10,080 --> 00:21:10,920 And Swapnil? 290 00:21:11,000 --> 00:21:12,280 Swapnil Sir is on his way. 291 00:21:12,400 --> 00:21:14,080 We have finalised his costume. 292 00:21:14,520 --> 00:21:15,640 Will you take a look? 293 00:21:16,200 --> 00:21:17,200 When will you show it? 294 00:21:18,440 --> 00:21:19,560 Right now? Go. 295 00:21:20,320 --> 00:21:22,360 - Anuttama Madam! - Swapnil Sir's Costume please. 296 00:21:23,120 --> 00:21:24,640 Saie Ma'am, I am sorry. 297 00:21:24,880 --> 00:21:26,360 We aren't ready for the shot. 298 00:21:26,880 --> 00:21:28,560 Why did you call us? 299 00:21:28,640 --> 00:21:30,600 There's a technical problem. 300 00:21:31,160 --> 00:21:32,080 It'll take half an hour at least. 301 00:21:32,160 --> 00:21:34,120 This constant up and down dwindling irritates me. 302 00:21:35,040 --> 00:21:35,640 Sorry, Madam. 303 00:21:36,240 --> 00:21:37,600 Let's go back, 304 00:21:39,200 --> 00:21:41,640 - Okay, bye! - Bye, bye. See you. 305 00:21:43,880 --> 00:21:44,920 Saie... 306 00:21:45,880 --> 00:21:46,880 That was rude. 307 00:21:48,200 --> 00:21:49,720 At least ask him out for a coffee. 308 00:21:50,840 --> 00:21:52,080 He saved your fucking life! 309 00:21:53,240 --> 00:21:54,400 Ask him! 310 00:21:55,840 --> 00:21:56,960 Himanshu! 311 00:22:00,160 --> 00:22:02,520 Sorry, that day I couldn't thank you properly. 312 00:22:02,800 --> 00:22:06,400 Can we have a cup of coffee if you are not in too much of a rush. 313 00:22:06,480 --> 00:22:07,600 Of course. 314 00:22:08,560 --> 00:22:09,760 Why not? 315 00:23:12,280 --> 00:23:14,520 Mom! Mom! Look! 316 00:23:15,800 --> 00:23:17,760 She is tied up! 317 00:23:27,080 --> 00:23:28,200 Hello, son! 318 00:24:01,640 --> 00:24:02,760 Here. 319 00:24:03,960 --> 00:24:05,160 Your favourite. 320 00:24:06,480 --> 00:24:08,200 A piping hot black coffee without sugar. 321 00:24:12,120 --> 00:24:13,280 Tuna sandwich. 322 00:24:36,000 --> 00:24:37,840 One must never vent out anger on food. 323 00:24:39,800 --> 00:24:40,880 Eat up, Madam. 324 00:24:42,160 --> 00:24:44,080 We have a long way to go. 325 00:24:52,480 --> 00:24:54,920 I am not a bad man, Madam. 326 00:24:55,760 --> 00:25:00,360 This kind of a forced kidnapping is against my principles. 327 00:25:01,840 --> 00:25:05,200 But you left me with no choice. 328 00:25:07,720 --> 00:25:10,120 I have immense respect for you. 329 00:25:11,640 --> 00:25:13,240 And you know very well that 330 00:25:15,120 --> 00:25:17,200 I haven't even touched you in all this time. 331 00:25:20,960 --> 00:25:22,200 I did earlier. 332 00:25:23,000 --> 00:25:25,480 But I immediately apologised. 333 00:25:26,120 --> 00:25:27,360 Didn't I? 334 00:25:28,280 --> 00:25:29,800 Don't worry at all. 335 00:25:31,160 --> 00:25:34,480 I will not misbehave with you in any way. 336 00:25:35,800 --> 00:25:38,080 All I expect is your co-operation. 337 00:25:39,800 --> 00:25:40,920 Will you co-operate? 338 00:25:45,040 --> 00:25:46,640 Don't be stressed. 339 00:25:47,600 --> 00:25:50,160 No one's shooting us. 340 00:25:52,520 --> 00:25:54,520 There are no cameras in this car. 341 00:25:56,560 --> 00:25:58,320 This is not a scene from my film. 342 00:25:58,920 --> 00:26:02,080 Why should I play a villain in my own film? 343 00:26:05,440 --> 00:26:06,600 What happened next? 344 00:26:06,840 --> 00:26:10,600 He asked me to sing the national anthem. 345 00:26:10,920 --> 00:26:12,440 - He did? - Yeah. 346 00:26:12,680 --> 00:26:15,440 I stood up and started to sing. 347 00:26:15,840 --> 00:26:17,880 Jan Gan Man 348 00:26:18,120 --> 00:26:19,800 - The whole of it? - Yeah. 349 00:26:20,200 --> 00:26:22,040 How could I say no to an immigration officer? 350 00:26:22,480 --> 00:26:24,200 Thankfully he let me go. 351 00:26:24,560 --> 00:26:28,720 You did have your documents with you, right? Passport? Visa? 352 00:26:28,880 --> 00:26:30,160 Obviously, I did. 353 00:26:30,520 --> 00:26:32,480 But you know how deceptive our snaps on the passport can be. 354 00:26:32,800 --> 00:26:33,880 On top of it, this is how I look! 355 00:26:34,480 --> 00:26:36,920 No one believes that I am an NRI. 356 00:26:37,520 --> 00:26:39,640 Weird. 357 00:26:45,600 --> 00:26:48,640 People have a stereotypical image of an NRI. 358 00:26:51,360 --> 00:26:54,480 Tall, fair. Handsome hunk, cool dude, etc. 359 00:26:55,840 --> 00:26:57,920 You film industry people are responsible for creating such an image. 360 00:26:58,240 --> 00:27:01,600 I mean sorry... but this is the truth. 361 00:27:01,880 --> 00:27:04,280 Yeah, I agree. It's in a way true. 362 00:27:04,720 --> 00:27:07,840 This cliché image is stronger in Bollywood. 363 00:27:08,240 --> 00:27:10,640 Marathi films are comparatively realistic. 364 00:27:11,440 --> 00:27:13,400 Frankly, I don't know much about Marathi films. 365 00:27:14,120 --> 00:27:15,640 I used to watch in my childhood. 366 00:27:15,920 --> 00:27:18,360 What was that film... 367 00:27:31,960 --> 00:27:33,480 Say something. 368 00:27:35,000 --> 00:27:36,400 You know what I want. 369 00:27:38,360 --> 00:27:39,760 We are making a film. 370 00:27:40,960 --> 00:27:43,040 I am your director. You are my actor. 371 00:27:44,200 --> 00:27:45,960 You quit the film halfway. 372 00:27:46,800 --> 00:27:48,320 Didn't you? 373 00:27:49,680 --> 00:27:51,000 Who does that? 374 00:27:52,120 --> 00:27:53,840 Do you treat the other directors in the same way? 375 00:27:54,840 --> 00:27:55,960 No, right? 376 00:27:56,640 --> 00:27:57,800 Then why would you do that to me? 377 00:27:58,160 --> 00:27:59,520 Why did you mistreat me? 378 00:28:03,600 --> 00:28:06,360 Shouldn't we finish the film we started? 379 00:28:09,880 --> 00:28:12,880 One must always finish a job. Never leave it unfinished. 380 00:28:14,200 --> 00:28:17,200 I just want to complete my film, nothing else. 381 00:28:20,200 --> 00:28:23,640 You have abducted me in my own car. 382 00:28:23,960 --> 00:28:26,960 You think it is impossible to trace you? 383 00:28:28,240 --> 00:28:31,600 Let them trace me. 384 00:28:33,120 --> 00:28:34,280 I don't fear anyone! 385 00:28:38,080 --> 00:28:43,040 To make a film, you must take risk. 386 00:28:43,640 --> 00:28:44,680 Isn't it? 387 00:28:45,640 --> 00:28:46,760 True. 388 00:28:48,880 --> 00:28:50,720 You must take a risk. 389 00:29:30,320 --> 00:29:31,520 Water. 390 00:29:43,160 --> 00:29:44,280 Hello, Boss! 391 00:29:48,920 --> 00:29:50,720 Boss, this is Bhanu. 392 00:29:51,320 --> 00:29:53,400 I had mentioned him to you. He is Saie Madam's boy. 393 00:29:53,920 --> 00:29:56,360 Personal boy. He accompanies Madam everywhere. 394 00:29:58,200 --> 00:29:59,280 Boy? 395 00:29:59,680 --> 00:30:02,560 Whatever Madam needs - tea, coffee, umbrella, he provides. 396 00:30:04,920 --> 00:30:06,080 What's your name? 397 00:30:07,200 --> 00:30:09,840 Bhanu. Bhanu Pratap Singh. 398 00:30:12,080 --> 00:30:13,520 Will you give me all the information about Madam? 399 00:30:14,240 --> 00:30:15,480 Sure, I will. 400 00:30:17,480 --> 00:30:18,520 Why? 401 00:30:19,720 --> 00:30:21,120 She insults me. 402 00:30:22,000 --> 00:30:25,080 She abuses me in front of the whole unit on sets. 403 00:30:25,560 --> 00:30:28,440 Bhanu has never paid heed to his own father. 404 00:30:29,080 --> 00:30:32,040 And this slut raises her voice at me. 405 00:30:34,240 --> 00:30:39,920 I want to show her what Bhanu can do. 406 00:30:47,400 --> 00:30:48,600 I will give you money. 407 00:30:50,320 --> 00:30:54,440 I want the right information. Don't try to fool me. 408 00:30:56,360 --> 00:30:58,680 I'll give you 100% accurate information. 409 00:31:02,040 --> 00:31:03,720 Does your madam watch movies in a theatre? 410 00:31:05,480 --> 00:31:07,720 Yes, she does. 411 00:31:09,880 --> 00:31:10,960 When? 412 00:31:11,600 --> 00:31:14,400 She often watches the last show. 413 00:31:14,640 --> 00:31:17,720 She goes to the multiplexes near her house. 414 00:31:20,480 --> 00:31:21,600 Does she go alone? 415 00:31:23,360 --> 00:31:26,840 Yes, she goes alone. 416 00:31:27,200 --> 00:31:28,320 It's up to her mood. 417 00:32:51,320 --> 00:32:52,280 What's the seat number? 418 00:32:52,360 --> 00:32:54,200 A-30. What's hers? 419 00:32:54,360 --> 00:32:55,600 A-32. 420 00:32:56,600 --> 00:32:57,640 Didn't you get the seat next to her? 421 00:32:57,760 --> 00:32:59,280 No, it was already booked. 422 00:33:01,120 --> 00:33:02,280 Leave it. I'll manage. 423 00:33:03,800 --> 00:33:04,880 Where will you shoot from? 424 00:33:05,040 --> 00:33:06,280 My seat is right in front of you. 425 00:33:09,280 --> 00:33:10,960 I don't want any fuck up with the mic this time. 426 00:33:11,040 --> 00:33:12,120 Yes, Boss. 427 00:34:13,120 --> 00:34:13,960 Hello, Bhanu? 428 00:34:14,080 --> 00:34:15,360 What's up? 429 00:34:15,520 --> 00:34:17,000 Madam hasn't come yet. 430 00:34:17,240 --> 00:34:19,640 What? She had left from here. 431 00:34:19,840 --> 00:34:21,080 But she hasn't reached here. 432 00:34:22,440 --> 00:34:24,120 She'll come. Have patience. 433 00:34:24,920 --> 00:34:25,920 You sure? 434 00:34:26,200 --> 00:34:28,040 I am sure. 435 00:34:28,120 --> 00:34:31,360 In front of me, she told her driver to take her to the movie theatre. 436 00:34:32,680 --> 00:34:33,880 You do one thing. 437 00:34:34,960 --> 00:34:37,440 Wait at the elevator near the parking lot. 438 00:34:37,960 --> 00:34:39,360 She'll come from there. 439 00:34:39,760 --> 00:34:44,880 Listen...She is wearing a blue hoodie. 440 00:34:45,360 --> 00:34:46,520 Okay? 441 00:34:47,400 --> 00:34:48,480 Yeah, okay. 442 00:35:02,400 --> 00:35:04,800 Madam is here! She is wearing a blue jacket! 443 00:35:05,760 --> 00:35:07,800 Come soon... Take your seat. 444 00:35:16,680 --> 00:35:19,240 Boss, Madam has gone to the washroom. 445 00:35:19,800 --> 00:35:22,280 Wait there, don't move. Wait until she comes out. 446 00:35:22,840 --> 00:35:23,960 Okay. 447 00:35:32,720 --> 00:35:35,160 Hello, Boss...Ready! Ready!! 448 00:36:32,120 --> 00:36:33,360 Hello! 449 00:38:00,600 --> 00:38:01,680 What did I say? 450 00:38:02,640 --> 00:38:03,920 I want the right information. 451 00:38:04,640 --> 00:38:05,600 Don't fool with me. 452 00:38:06,880 --> 00:38:09,560 My information was absolutely right sir. 453 00:38:09,680 --> 00:38:12,800 I was right there when she told the driver to take her to the theatre. 454 00:38:13,560 --> 00:38:16,120 What can I do if she didn't show up? 455 00:38:16,880 --> 00:38:18,080 She must have gone somewhere else. 456 00:38:18,160 --> 00:38:19,680 Her plans must have changed. 457 00:38:21,760 --> 00:38:23,600 You took me for a ride, you motherfucker! 458 00:38:26,720 --> 00:38:29,720 You don't want to pay me, is it? 459 00:38:31,960 --> 00:38:33,520 Yes, I don't want to. Fuck off. 460 00:38:39,520 --> 00:38:41,440 What's this nonsense, dude? 461 00:38:41,960 --> 00:38:46,120 I had told you that I don't want any issues with the payment. 462 00:38:46,360 --> 00:38:48,480 I gave you the information you wanted, right? 463 00:38:48,560 --> 00:38:49,280 Yes, you did. 464 00:38:49,360 --> 00:38:51,760 If that bitch didn't come there, is it my mistake? 465 00:38:52,080 --> 00:38:53,280 Is it? 466 00:38:54,000 --> 00:38:55,640 Talk some sense into your master. 467 00:38:55,760 --> 00:38:59,560 See, if I don't get my money things will get ugly 468 00:38:59,720 --> 00:39:04,040 and if things get ugly... 469 00:39:11,000 --> 00:39:15,760 I have been following you madly since the last two years. 470 00:39:18,080 --> 00:39:22,800 Now, when I have really got you... you are playing hide and seek with me! 471 00:39:27,000 --> 00:39:28,480 This film is very important to me. 472 00:39:32,240 --> 00:39:37,920 If you dare to do such stunts again I won't spare you. 473 00:39:42,480 --> 00:39:43,600 Here's the key, Boss. 474 00:39:47,960 --> 00:39:51,240 There's no point relying on such dumb-fucks. 475 00:39:56,480 --> 00:40:02,240 I need to find an absolutely authentic source of nformation. 476 00:40:11,040 --> 00:40:14,240 Boss , this is the guy I had mentioned to you - Gandhi. 477 00:40:16,960 --> 00:40:18,080 Hello! 478 00:40:18,840 --> 00:40:19,960 He is busy. 479 00:40:22,400 --> 00:40:25,920 He is a pro at messing with cell phones. 480 00:40:26,120 --> 00:40:30,400 He had once hacked his own girlfriend's cell phone. 481 00:40:30,720 --> 00:40:31,760 Will you do it for me? 482 00:40:32,360 --> 00:40:35,840 Why not? Whose cell phone should I bug? 483 00:40:38,640 --> 00:40:39,720 Saie Tamhankar's. 484 00:40:48,640 --> 00:40:53,040 You should have agreed to do my film in the first place. 485 00:40:56,200 --> 00:40:57,760 I don't like going to these lengths for that. 486 00:41:00,720 --> 00:41:03,640 You said no to me when I approached you with this script. 487 00:41:05,400 --> 00:41:06,480 When did you approach me? 488 00:41:08,200 --> 00:41:11,600 Your manager has to be dealt with before approaching you. 489 00:41:12,880 --> 00:41:13,840 Does he ever let anyone meet you? 490 00:41:15,400 --> 00:41:16,520 Ask him. 491 00:41:17,760 --> 00:41:20,160 I had approached him; with a bound script. 492 00:41:22,160 --> 00:41:23,160 He never let me meet you. 493 00:41:25,880 --> 00:41:26,640 It's sheer luck that 494 00:41:27,960 --> 00:41:30,320 I bypassed him and directly started shooting with you. 495 00:41:31,760 --> 00:41:35,400 Otherwise you would have missed out on a great film like this. 496 00:41:37,560 --> 00:41:41,760 You think you are making a great film? 497 00:41:44,600 --> 00:41:45,600 Of course, it's a great film. 498 00:41:47,360 --> 00:41:48,520 You still have a doubt? 499 00:41:50,000 --> 00:41:52,560 Any great idea, no matter which... 500 00:41:52,560 --> 00:41:54,000 always meets this fate. 501 00:41:54,800 --> 00:42:01,640 But people realise its value when it actually comes alive. 502 00:42:03,600 --> 00:42:05,800 Be it Einstein, be it Spielberg. 503 00:42:06,200 --> 00:42:07,560 The world had ridiculed them too. 504 00:42:09,880 --> 00:42:12,160 Let this film get made. 505 00:42:14,000 --> 00:42:15,560 The audience will be speechless. 506 00:42:17,080 --> 00:42:19,320 Our film is going to create history. 507 00:42:19,760 --> 00:42:20,760 You wait and watch. 508 00:42:43,640 --> 00:42:44,760 What happened? 509 00:42:45,440 --> 00:42:46,280 I don't know, Madam. I'll check. 510 00:42:47,160 --> 00:42:48,280 Hurry up, please. 511 00:43:00,040 --> 00:43:01,760 - Hello, Boss. - Yes, Vyankya. 512 00:43:02,280 --> 00:43:05,240 - Boss, leave immediately. - Immediately? 513 00:43:05,920 --> 00:43:07,720 Hadn't I told you to ping me a few minutes earlier? 514 00:43:07,960 --> 00:43:09,240 Sorry, Boss. 515 00:43:10,120 --> 00:43:11,920 Fucking dimwit! Hang up! 516 00:43:12,280 --> 00:43:14,560 Gandhi, get up, let's go. Get in the car. 517 00:43:20,840 --> 00:43:22,200 Let's go, sir. 518 00:43:22,480 --> 00:43:23,520 What are you doing in the front? 519 00:43:23,640 --> 00:43:27,880 Get out. Go get in the boot. Hurry up! 520 00:43:29,720 --> 00:43:30,720 Close the boot! 521 00:44:01,320 --> 00:44:02,040 Hi! 522 00:44:02,120 --> 00:44:04,440 Hey superstar, will you love to ride with us? 523 00:44:04,720 --> 00:44:05,840 I am even ready to fly with you! 524 00:44:20,360 --> 00:44:21,800 The fucking cop! 525 00:44:39,840 --> 00:44:45,600 If I had been present at the event I would have fucked the mob. 526 00:44:45,880 --> 00:44:48,680 People think that an actress is their personal property. 527 00:44:49,880 --> 00:44:51,440 Their mentality towards women is sick. 528 00:44:51,920 --> 00:44:52,960 That should be changed. 529 00:44:58,560 --> 00:44:59,920 Motherfucker, what do you think you are doing! 530 00:45:00,000 --> 00:45:02,360 - Flying kiss! - You motherfucking asshole! 531 00:45:02,680 --> 00:45:04,560 Constable Khadilkar, get him. 532 00:45:04,640 --> 00:45:06,760 Khadilkar, get down and get him! 533 00:45:08,560 --> 00:45:09,920 Run, run! Khadilkar! 534 00:45:11,680 --> 00:45:12,880 Khadilkar! 535 00:45:13,280 --> 00:45:14,800 Where are you going, Nitin? 536 00:45:14,880 --> 00:45:16,280 Nitin, you don't need to do this! 537 00:45:25,200 --> 00:45:28,960 Motherfucker! Wait you fucking arsehole! 538 00:45:29,120 --> 00:45:31,120 How far will you run, motherfucker! 539 00:45:37,960 --> 00:45:40,920 One selfie! 540 00:45:41,000 --> 00:45:42,800 One selfie! 541 00:45:43,080 --> 00:45:44,480 Excuse me. 542 00:45:44,640 --> 00:45:46,800 Excuse me. 543 00:45:46,960 --> 00:45:48,760 One second please. 544 00:46:09,120 --> 00:46:11,520 You robbed a bank or pulled a heist? 545 00:46:12,960 --> 00:46:15,280 It's a long story. 546 00:46:16,040 --> 00:46:19,920 Are you fond of being mobbed? 547 00:46:20,920 --> 00:46:23,520 Are you always on a rescue mission? 548 00:46:24,120 --> 00:46:25,120 What do you mean? 549 00:46:25,720 --> 00:46:31,280 I mean, how do you always manage to be there when I am being mobbed? 550 00:46:32,520 --> 00:46:34,160 In fact... I am wondering the same. 551 00:46:35,960 --> 00:46:37,800 Are you stalking me? 552 00:46:38,760 --> 00:46:42,960 Are you constantly in a 'damsel in distress' mode? 553 00:46:49,440 --> 00:46:51,000 Thanks again, Mr. NRI. 554 00:46:51,640 --> 00:46:52,760 My pleasure, Madame. 555 00:46:54,320 --> 00:46:55,680 Is this your film studio? 556 00:46:56,320 --> 00:46:57,440 Yeah. 557 00:46:57,680 --> 00:46:58,840 May I take a look? 558 00:47:00,000 --> 00:47:02,520 Ever since I was a child I have always wanted to see a film set. 559 00:47:02,880 --> 00:47:05,280 Ummm... of course. Sure. 560 00:47:05,880 --> 00:47:08,160 But you won't be able to wait for long. It's protocol. 561 00:47:08,520 --> 00:47:09,560 That's fine. 562 00:47:10,040 --> 00:47:11,120 And no piracy. 563 00:47:11,280 --> 00:47:12,440 I'll delete it immediately. 564 00:47:12,840 --> 00:47:13,880 - Come. - Yeah. 565 00:47:49,840 --> 00:47:51,080 Wake up, Madam. 566 00:47:55,200 --> 00:47:58,240 Here is our home, sweet home. 567 00:48:06,760 --> 00:48:08,400 - Morning, Ma'am. - Morning. 568 00:48:09,840 --> 00:48:11,160 Good morning. Come. 569 00:48:13,520 --> 00:48:14,600 Morning. 570 00:48:15,080 --> 00:48:16,160 Good morning. 571 00:48:16,720 --> 00:48:17,760 Hello! 572 00:48:17,840 --> 00:48:19,120 Hi! Where have you been? 573 00:48:19,200 --> 00:48:21,160 My car broke down. Has it begun? 574 00:48:21,240 --> 00:48:24,080 They are shooting a different scene now. The next one is yours. 575 00:48:24,160 --> 00:48:25,040 Thank God. 576 00:48:25,120 --> 00:48:27,600 By the way, this is Mr. Himanshu. 577 00:48:27,680 --> 00:48:28,760 - Hi. - Hi. 578 00:48:28,880 --> 00:48:30,400 This is Kamat, my manager. 579 00:48:30,480 --> 00:48:31,480 The Dahi Handi event... 580 00:48:31,560 --> 00:48:32,800 Oh yeah! 581 00:48:32,880 --> 00:48:34,800 Have we met before? 582 00:48:34,880 --> 00:48:35,920 I don't think so. 583 00:48:36,000 --> 00:48:37,160 I am not from Mumbai. 584 00:48:37,400 --> 00:48:39,920 Not in Mumbai. Have we met outside of Mumbai anytime? 585 00:48:40,480 --> 00:48:42,160 I have come to India after eight years. 586 00:48:42,440 --> 00:48:43,240 - Oh okay. - Come. 587 00:48:43,320 --> 00:48:44,320 Come. 588 00:48:44,760 --> 00:48:45,800 Come, come. 589 00:48:46,640 --> 00:48:47,760 I was just... 590 00:48:48,160 --> 00:48:49,120 Have a seat. 591 00:48:49,200 --> 00:48:50,200 Would you like some coffee? 592 00:48:50,680 --> 00:48:51,520 Tea is good. 593 00:48:51,600 --> 00:48:52,440 Okay. What about you? 594 00:48:52,560 --> 00:48:53,880 - Don't you know? - Oh yes. 595 00:48:54,240 --> 00:48:55,280 Spot Dada! (Man Friday) 596 00:48:55,520 --> 00:48:57,680 Get one Coffee for Madam and one tea. 597 00:48:58,120 --> 00:48:59,280 Where is Bhanu? 598 00:48:59,600 --> 00:49:00,240 I don't know! 599 00:49:00,400 --> 00:49:01,760 He said he is going to his native place for two days. 600 00:49:01,840 --> 00:49:02,920 His cell phone is unavailable ever since. 601 00:49:03,480 --> 00:49:05,280 Cut! Superb, superb! 602 00:49:05,640 --> 00:49:07,680 Get the next shot ready. Is Saie here? 603 00:49:08,480 --> 00:49:09,520 Yes, she is. 604 00:49:11,880 --> 00:49:12,920 Ah, Saie! 605 00:49:13,280 --> 00:49:14,880 Sorry, sorry, I am late. 606 00:49:15,480 --> 00:49:16,960 It's okay. 607 00:49:20,720 --> 00:49:21,640 Who is he? 608 00:49:21,720 --> 00:49:23,960 This is Himanshu. This is Ravi Jadhav, the director. 609 00:49:24,040 --> 00:49:26,200 Nice to meet you, Himanshu. 610 00:49:26,760 --> 00:49:28,960 You remember the Dahi Handi event episode? 611 00:49:29,240 --> 00:49:30,560 He helped me. 612 00:49:31,160 --> 00:49:33,200 Oh, that event! 613 00:49:33,960 --> 00:49:35,480 Not bad, not bad. 614 00:49:36,200 --> 00:49:37,840 What were you doing there? 615 00:49:38,840 --> 00:49:39,840 I was the chief guest there. 616 00:49:40,880 --> 00:49:41,880 Chief guest?! 617 00:49:43,000 --> 00:49:45,120 Have you ever been to Dapoli? 618 00:49:45,400 --> 00:49:46,440 Sorry... 619 00:49:46,840 --> 00:49:47,960 Dapoli... 620 00:49:48,960 --> 00:49:50,560 It's a tourist place in Konkan. 621 00:49:51,120 --> 00:49:52,560 Konkan... No. 622 00:49:52,640 --> 00:49:54,680 Do you have a brother or something? 623 00:49:54,760 --> 00:49:55,920 No. 624 00:49:56,560 --> 00:49:57,080 Excuse me. 625 00:49:57,160 --> 00:49:59,480 Kamat, I want to have a word with you. 626 00:49:59,560 --> 00:50:00,680 Sir, give me a minute. 627 00:50:02,200 --> 00:50:03,480 Sir, give me a minute. 628 00:50:05,520 --> 00:50:07,480 Motherfucker.. asshole..(mumbles) 629 00:50:09,640 --> 00:50:11,520 Why are you interrogating him? 630 00:50:11,640 --> 00:50:13,600 It's getting very awkward. 631 00:50:13,680 --> 00:50:16,360 I have a feeling I have seen him somewhere. 632 00:50:16,480 --> 00:50:19,520 He is insisting that he has never met you but you still won't give up! 633 00:50:19,960 --> 00:50:21,760 Maybe he doesn't remember. But I do. 634 00:50:22,040 --> 00:50:23,200 What do you do in Singapore? 635 00:50:24,440 --> 00:50:25,520 I am a banker there. 636 00:50:26,640 --> 00:50:27,920 Banker? 637 00:50:29,200 --> 00:50:32,360 Have you ever considered investing in Marathi cinema? 638 00:50:33,760 --> 00:50:35,320 Marathi cinema... 639 00:50:35,440 --> 00:50:37,160 Marathi cinema is at its peak these days. 640 00:50:37,760 --> 00:50:39,400 All my films are a big hit. 641 00:50:40,280 --> 00:50:41,440 Touch wood! 642 00:50:42,000 --> 00:50:43,960 - Great! - When have you been to Singapore? 643 00:50:44,440 --> 00:50:45,640 I went to attend MIFTA 644 00:50:46,080 --> 00:50:48,160 I think I must have met him there. Should I ask him? 645 00:50:48,240 --> 00:50:49,320 No! 646 00:50:49,680 --> 00:50:52,080 Why do you get so protective about me? 647 00:50:52,320 --> 00:50:54,080 Come on, Saie. It's my job! 648 00:50:54,160 --> 00:50:54,920 Oh, really? 649 00:50:55,000 --> 00:50:56,600 Where were you when I was being mobbed at the Dahi Handi event? 650 00:50:58,320 --> 00:50:59,720 Excuse me. Sorry, 651 00:51:01,200 --> 00:51:02,280 my phone's battery has died. 652 00:51:02,360 --> 00:51:04,280 Can I please borrow yours to make a call? 653 00:51:04,360 --> 00:51:06,560 My phone's battery is dead too. 654 00:51:06,960 --> 00:51:08,640 In fact I was about to charge it. 655 00:51:08,760 --> 00:51:10,280 No, problem. It's fine. 656 00:51:10,360 --> 00:51:12,480 You can use my phone. 657 00:51:12,560 --> 00:51:13,640 Thanks. 658 00:51:14,760 --> 00:51:16,080 I'll be back. I have to get ready. 659 00:51:16,160 --> 00:51:18,240 Sure. I'll be back too. 660 00:51:41,440 --> 00:51:43,000 - Hello? - Gandhi? 661 00:51:43,320 --> 00:51:44,920 - Yes, Sir. - Connect it. 662 00:51:45,320 --> 00:51:46,440 At it, Sir. 663 00:51:49,280 --> 00:51:51,680 I can't see anything, Sir. Everything is dark. 664 00:51:52,320 --> 00:51:53,880 Get rid of the goggles, dickhead! 665 00:51:54,600 --> 00:51:55,520 Oh yeah! 666 00:51:57,280 --> 00:51:58,960 It's clear now. I'll connect. 667 00:51:59,360 --> 00:52:00,480 Be quick. 668 00:52:08,480 --> 00:52:09,720 You couldn't get through, is it? 669 00:52:10,680 --> 00:52:11,960 I guess there's a network issue. 670 00:52:12,160 --> 00:52:14,280 Yes, range is bit of an issue here. 671 00:52:14,480 --> 00:52:15,520 Yeah... 672 00:52:16,920 --> 00:52:18,080 Where is Saie? 673 00:52:18,240 --> 00:52:19,360 In her vanity van. 674 00:52:19,600 --> 00:52:21,080 Her cell phone... 675 00:52:21,480 --> 00:52:22,400 I'll give it to her. 676 00:52:22,480 --> 00:52:23,520 Okay. 677 00:52:23,880 --> 00:52:24,920 Convey bye to her from me. 678 00:52:25,000 --> 00:52:26,320 Sure. Definitely. 679 00:52:26,400 --> 00:52:27,720 - Thank you. - Okay. 680 00:52:49,240 --> 00:52:50,920 Is it done? 681 00:52:51,280 --> 00:52:52,160 Is it done? 682 00:52:52,280 --> 00:52:53,160 Did you bug it? 683 00:52:53,240 --> 00:52:54,120 It's done! 684 00:52:54,240 --> 00:52:55,120 Yay! 685 00:52:58,400 --> 00:52:59,880 Get in, you fool! 686 00:53:09,040 --> 00:53:10,440 We are planning a surprise function 687 00:53:10,520 --> 00:53:14,880 Boss, we have received the screenshot! 688 00:53:16,600 --> 00:53:17,960 It's Mama's birthday soon! 689 00:53:19,320 --> 00:53:20,400 Send her a cake. 690 00:53:20,760 --> 00:53:22,040 Yes! 691 00:53:24,320 --> 00:53:26,720 Saie, I want to tell you something today. 692 00:53:27,520 --> 00:53:28,400 I love you. 693 00:53:33,080 --> 00:53:36,120 Oh my God! She charges so much for a film! 694 00:53:36,880 --> 00:53:38,800 It's good we are doing a secret shoot. 695 00:53:38,880 --> 00:53:40,600 We wouldn't have ever been able to afford her. 696 00:53:54,080 --> 00:53:56,520 Boss, looks like Madam has bought a house. 697 00:53:56,840 --> 00:53:58,760 She has posted on Instagram. 698 00:54:01,760 --> 00:54:02,880 Look at this. 699 00:54:07,840 --> 00:54:08,880 Hello, Kamat! 700 00:54:08,960 --> 00:54:10,480 The house deal is locked. 701 00:54:10,840 --> 00:54:12,000 Wow! Congrats! 702 00:54:12,160 --> 00:54:13,200 Thank you. 703 00:54:13,680 --> 00:54:15,320 Finally, my own house. 704 00:54:15,760 --> 00:54:18,520 They have sent the agreement. Will you go through it once? 705 00:54:19,000 --> 00:54:20,240 Andheri West, 706 00:54:21,000 --> 00:54:24,040 Searock Apartment, Flat No. 1004. 707 00:54:25,840 --> 00:54:27,680 Her new address. 708 00:54:29,480 --> 00:54:31,280 She is shifting to her new house on the 18th of October. 709 00:54:33,200 --> 00:54:35,000 It's time for us to shift gears too. 710 00:54:37,080 --> 00:54:39,440 I want a flat in the same building on the same floor. 711 00:54:39,880 --> 00:54:40,480 Okay, Boss. 712 00:54:40,560 --> 00:54:42,680 Do whatever it takes. Look for a good broker. 713 00:54:43,440 --> 00:54:44,760 Don't worry about the money. 714 00:54:48,440 --> 00:54:49,880 Enough of meeting outside. 715 00:54:52,320 --> 00:54:53,800 Its time to get into her house now. 716 00:54:58,840 --> 00:54:59,840 Get down. 717 00:55:08,680 --> 00:55:10,240 Welcome, Madam! One selfie please. 718 00:55:17,680 --> 00:55:18,920 Did you meet with an accident, Boss? 719 00:55:20,320 --> 00:55:21,720 Shut the gate. 720 00:55:24,200 --> 00:55:25,440 Begin! 721 00:55:28,200 --> 00:55:29,320 She is my old lady! 722 00:55:30,640 --> 00:55:31,680 She is loving. 723 00:55:32,520 --> 00:55:33,800 She is a brilliant cook. 724 00:55:35,120 --> 00:55:37,080 Ask her for whatever you need. 725 00:55:38,600 --> 00:55:41,520 Madam is our special guest. 726 00:55:42,960 --> 00:55:44,600 Take good care of her. 727 00:55:45,520 --> 00:55:46,680 Understood? 728 00:55:53,520 --> 00:55:54,560 Move! 729 00:55:55,920 --> 00:55:58,880 Vyankya, get her inside. 730 00:56:54,080 --> 00:56:55,160 Move it. 731 00:56:56,800 --> 00:56:57,880 Rest for the night. 732 00:56:58,960 --> 00:57:00,480 We'll start shooting tomorrow. 733 00:57:01,960 --> 00:57:05,440 Old lady, show her to her room. 734 00:57:09,200 --> 00:57:10,200 Let's go. 735 00:58:08,120 --> 00:58:09,240 Clothes. 736 00:58:30,760 --> 00:58:33,280 - Water. - Do you work here? 737 00:58:34,240 --> 00:58:35,400 Bell. 738 00:58:40,800 --> 00:58:41,960 Grandma... 739 00:58:44,560 --> 00:58:45,840 Is he your son? 740 00:58:47,280 --> 00:58:48,480 Shhh! 741 00:59:12,920 --> 00:59:14,480 Careful, it's fragile. 742 00:59:14,880 --> 00:59:16,240 Keep it there. 743 00:59:16,320 --> 00:59:19,280 Get that flower pot from inside. It has to be kept here. 744 00:59:19,400 --> 00:59:20,680 Raju Dada is outside, right? 745 00:59:21,120 --> 00:59:22,120 Yeah. 746 00:59:22,640 --> 00:59:23,600 Where are the rest of the boxes? 747 00:59:23,680 --> 00:59:24,320 I am getting them. 748 00:59:24,400 --> 00:59:26,600 Be careful. It's crockery. 749 00:59:27,440 --> 00:59:30,560 Careful. Go straight. 750 00:59:31,720 --> 00:59:33,280 I think you are the one following me. 751 00:59:33,840 --> 00:59:35,480 What kind of a coincidence is this?! 752 00:59:35,720 --> 00:59:37,240 Life is unpredictable, Ma'am. 753 00:59:37,400 --> 00:59:38,440 Like any good film plot. 754 00:59:38,720 --> 00:59:40,560 What the fuck are you doing here?!! 755 00:59:40,720 --> 00:59:41,800 I fucking live here! 756 00:59:41,960 --> 00:59:43,280 - What?! - Yes! 757 00:59:43,720 --> 00:59:45,280 Flat No. 1005. 758 00:59:45,520 --> 00:59:46,680 Himanshu Bhushan. 759 00:59:47,280 --> 00:59:49,720 I can't believe this. I have just moved in. 760 00:59:49,800 --> 00:59:51,320 In fact I am still moving in! 761 00:59:51,600 --> 00:59:52,680 What?! 762 00:59:52,760 --> 00:59:54,520 Now, this is really, really too much. 763 00:59:54,600 --> 00:59:55,680 Exactly. 764 00:59:56,000 --> 00:59:57,760 So, we are neighbours now? 765 01:00:00,240 --> 01:00:01,440 Love thy neighbour. 766 01:00:01,760 --> 01:00:02,760 - See you. - See you. 767 01:00:17,560 --> 01:00:18,760 Zee Gaurav? 768 01:00:20,040 --> 01:00:21,080 It's heavy. 769 01:00:22,400 --> 01:00:23,480 This... 770 01:00:25,280 --> 01:00:26,360 Finally, the house is set. 771 01:00:26,800 --> 01:00:28,080 - Thank you. - Thank you! 772 01:00:29,280 --> 01:00:30,240 Coffee? 773 01:00:30,360 --> 01:00:31,840 Are you a coffee person? 774 01:00:32,200 --> 01:00:33,320 I prefer tea. 775 01:00:41,280 --> 01:00:42,400 Yes. 776 01:00:43,000 --> 01:00:44,240 Did you receive a package for me? 777 01:00:44,840 --> 01:00:45,920 Your package? 778 01:00:46,440 --> 01:00:47,680 Just a minute. 779 01:00:47,760 --> 01:00:48,920 Saie! 780 01:00:51,640 --> 01:00:54,200 This is Himanshu. He is our neighbour. 781 01:00:54,400 --> 01:00:55,280 This is my mother. 782 01:00:55,360 --> 01:00:56,360 - Hello! - Hi! 783 01:00:57,200 --> 01:00:58,800 It's okay. Why don't you come inside? 784 01:00:58,960 --> 01:01:01,000 I am in a rush right now. I'll come some other time. 785 01:01:02,560 --> 01:01:03,720 - Hi. - Hi. 786 01:01:03,800 --> 01:01:06,320 I am going out of the country for a week. 787 01:01:06,560 --> 01:01:07,680 Can I leave these plants with you? 788 01:01:07,800 --> 01:01:09,040 Yes, sure. Keep them there. 789 01:01:09,240 --> 01:01:10,560 I am going out. See you. 790 01:01:10,640 --> 01:01:11,640 - See you. - Bye, Ma! 791 01:01:12,000 --> 01:01:13,040 - Hello, Aunty. - Hi. 792 01:01:14,680 --> 01:01:16,280 Tulsi? Nice! 793 01:01:16,840 --> 01:01:19,320 A home is always incomplete without a Tulsi, Aunty. 794 01:01:19,880 --> 01:01:20,960 Nice! 795 01:01:24,080 --> 01:01:25,200 Laddoo? 796 01:01:26,960 --> 01:01:29,040 They are from a popular sweet shop in our hometown. 797 01:01:30,680 --> 01:01:31,960 - It's their speciality. - It's yum. 798 01:01:36,320 --> 01:01:40,120 I am planning a housewarming party this Saturday. 799 01:01:40,360 --> 01:01:41,600 Why don't you come? 800 01:01:42,360 --> 01:01:43,880 But you'll have all celebrities over, right? 801 01:01:44,280 --> 01:01:45,400 I'll feel out of place. 802 01:01:46,160 --> 01:01:48,000 Yes, but all of them are my close friends. 803 01:01:48,240 --> 01:01:49,760 You should come. You'll have fun. 804 01:01:51,360 --> 01:01:55,920 Neither have I seen you, nor have you! 805 01:03:13,280 --> 01:03:14,440 Good morning, Madam. 806 01:03:21,640 --> 01:03:23,360 The swelling hasn't gone down yet. 807 01:03:24,960 --> 01:03:27,560 No problem, we'll cover it up with make-up. 808 01:03:30,040 --> 01:03:31,200 Get ready. 809 01:03:32,320 --> 01:03:33,520 Let's have breakfast. 810 01:03:45,680 --> 01:03:47,280 - Hello! - Hi! 811 01:03:47,360 --> 01:03:49,120 Congratulations! Thank you! 812 01:03:49,200 --> 01:03:52,120 Madam, I am a huge fan of yours. Please accept this bouquet. 813 01:03:52,600 --> 01:03:54,480 Ah! No theatre shows today? 814 01:03:54,560 --> 01:03:55,760 Finished two today. 815 01:03:59,160 --> 01:04:00,760 - What's up? - Hi! 816 01:04:02,400 --> 01:04:04,480 What the fuck! What a lovely house! 817 01:04:04,560 --> 01:04:05,480 Thank you. 818 01:04:05,560 --> 01:04:07,520 Seems you earn a lot in events! Sorry! 819 01:04:07,600 --> 01:04:09,480 - Woo hoo! - Hi! 820 01:04:11,840 --> 01:04:13,560 - Saie? - She is here. 821 01:04:15,320 --> 01:04:17,280 1004? 822 01:04:17,680 --> 01:04:19,120 - Yes, it's the right house. - Hi! 823 01:04:19,440 --> 01:04:20,400 Hi! 824 01:04:20,480 --> 01:04:22,160 - Hi! - Thank you for coming. 825 01:04:23,440 --> 01:04:25,520 Hi! Congratulations! 826 01:04:25,600 --> 01:04:28,680 Thank you! Thank you for coming. 827 01:04:28,840 --> 01:04:30,200 Hi. 828 01:04:34,680 --> 01:04:35,760 - Hi. - Hi. 829 01:04:35,840 --> 01:04:37,480 - Hi. - Hi. 830 01:04:37,560 --> 01:04:38,520 Welcome. 831 01:04:38,600 --> 01:04:40,400 This is Himanshu, my new neighbour. 832 01:04:40,480 --> 01:04:41,680 This is Nitin. 833 01:04:41,880 --> 01:04:43,680 - Hello. - Come, I'll show you the house. 834 01:04:43,760 --> 01:04:44,880 Yes. 835 01:04:45,280 --> 01:04:47,400 I think I have seen you in some film. 836 01:04:48,160 --> 01:04:49,560 No, I am a cop. 837 01:04:55,280 --> 01:04:56,560 Hello. 838 01:04:57,040 --> 01:04:58,120 Don't you drink? 839 01:04:58,280 --> 01:04:59,200 I do. 840 01:04:59,400 --> 01:05:00,800 - What do you drink? - I drink juice. 841 01:05:01,240 --> 01:05:03,560 Ah, healthy. Good, good. Cheers! 842 01:05:03,840 --> 01:05:05,280 He lives next door, is it? 843 01:05:08,200 --> 01:05:09,320 Hmmm. 844 01:05:10,000 --> 01:05:11,280 What do you want to say? 845 01:05:12,680 --> 01:05:13,760 Nothing. 846 01:05:14,360 --> 01:05:15,920 A friend of mine stays in Singapore too. 847 01:05:16,160 --> 01:05:17,200 Oh, really? 848 01:05:17,600 --> 01:05:18,640 Where do you live in Singapore? 849 01:05:18,880 --> 01:05:19,880 Bukit Timah. 850 01:05:20,360 --> 01:05:21,440 Okay. 851 01:05:21,520 --> 01:05:24,400 He lives on the east coast. He's into fisheries. 852 01:05:24,760 --> 01:05:25,800 Who is he? 853 01:05:27,560 --> 01:05:30,400 He is the same NRI guy, Mr. Himanshu. 854 01:05:31,480 --> 01:05:32,480 Who? 855 01:05:33,040 --> 01:05:35,360 The one who saved her from the mobbing at the event. 856 01:05:36,440 --> 01:05:38,000 He became a Page 3 celeb overnight. 857 01:05:41,680 --> 01:05:43,680 Doesn't he seem a bit too comfortable here? 858 01:05:44,880 --> 01:05:47,520 He is almost behaving like a co-host. 859 01:05:48,840 --> 01:05:52,000 Maybe. But why are you jealous? 860 01:05:52,280 --> 01:05:53,880 Motherfucker! Why will I be jealous? 861 01:05:54,080 --> 01:05:55,280 - East coast? - Yeah. 862 01:05:55,600 --> 01:05:57,600 It's not too far. It's an hour's drive. 863 01:05:57,720 --> 01:05:58,840 Okay. 864 01:06:01,600 --> 01:06:03,040 This rapport between the two of you... 865 01:06:03,800 --> 01:06:06,360 Don't you think it's too filmy and too fast? 866 01:06:06,600 --> 01:06:07,600 I am just saying... 867 01:06:09,080 --> 01:06:10,240 - Ice. - Sure. 868 01:06:20,760 --> 01:06:22,000 He seems harmless. 869 01:06:38,320 --> 01:06:39,520 Is that a wig? 870 01:06:41,200 --> 01:06:42,640 No, it's real hair. 871 01:06:43,360 --> 01:06:44,280 - Real? - Real. 872 01:06:44,640 --> 01:06:48,400 I wanted to get a wig, that's why... 873 01:06:49,840 --> 01:06:51,440 - It's real, is it? - Yeah. 874 01:06:52,160 --> 01:06:53,200 - Cheers! - Cheers! 875 01:07:08,240 --> 01:07:10,600 Why aren't you eating? Eat! 876 01:07:11,680 --> 01:07:13,920 It's your favourite home cooked semolina! 877 01:07:14,920 --> 01:07:16,000 Serve her some more. 878 01:07:19,360 --> 01:07:21,920 We are beginning the shoot from today. 879 01:07:23,040 --> 01:07:25,440 I don't like to slog 12 hours a day to shoot. 880 01:07:26,720 --> 01:07:28,640 That's how slaves work not artists. 881 01:07:29,920 --> 01:07:32,400 We will shoot for an hour or two per day. 882 01:07:33,840 --> 01:07:34,920 Rest of the day is to chill. 883 01:07:35,920 --> 01:07:38,480 Vyankya, where is our story at? 884 01:07:38,640 --> 01:07:40,360 At a turning point... 885 01:07:40,800 --> 01:07:42,600 - Swallow your food first. - Sorry, Boss. 886 01:07:42,680 --> 01:07:45,440 The love story is at a turning point. 887 01:07:45,880 --> 01:07:48,520 Hero and heroine have become the best of friends. 888 01:07:48,760 --> 01:07:51,160 Heroine's mother has grown fond of the hero. 889 01:07:51,360 --> 01:07:53,600 Just like Shah Rukh from DDLJ. 890 01:07:53,760 --> 01:07:55,440 The hero is at the heroine's place. 891 01:07:55,520 --> 01:07:59,280 The hero has proposed to the heroine in 892 01:07:59,520 --> 01:08:01,440 an absolute filmy style! 893 01:08:04,040 --> 01:08:05,080 The proposal scene. 894 01:08:06,240 --> 01:08:07,280 Remember? 895 01:08:10,600 --> 01:08:11,600 Coffee? 896 01:08:13,000 --> 01:08:14,200 Thank you. 897 01:08:18,640 --> 01:08:21,680 Thank you for coming and thank you for helping me today. 898 01:08:25,360 --> 01:08:26,560 Rather I should thank you. 899 01:08:28,600 --> 01:08:31,040 I never had attended a celebrity party. 900 01:08:32,600 --> 01:08:33,760 Actually it was fun. 901 01:08:38,040 --> 01:08:40,280 They all are like my extended family. 902 01:08:44,600 --> 01:08:45,600 It's strange! 903 01:08:47,400 --> 01:08:48,640 I mean how prejudiced we are. 904 01:08:49,920 --> 01:08:51,200 What do you mean? 905 01:08:51,800 --> 01:08:52,840 I mean 906 01:08:54,000 --> 01:08:55,040 I had such 907 01:08:57,600 --> 01:08:59,520 a cliché image of your film world in my head. 908 01:09:01,040 --> 01:09:02,440 Actors just show-off. 909 01:09:02,920 --> 01:09:04,440 Actresses throw tantrums. 910 01:09:05,360 --> 01:09:07,000 Directors are arrogant. 911 01:09:08,760 --> 01:09:11,080 Remember I had once Mentioned to you over coffee... 912 01:09:12,800 --> 01:09:17,040 that your film fraternity has created a stereotype of the NRI community? 913 01:09:17,560 --> 01:09:18,600 Yes. 914 01:09:18,840 --> 01:09:20,640 That's the same with you. 915 01:09:22,280 --> 01:09:27,880 We ordinary people too have created a stereotypical image of you actors. 916 01:09:29,520 --> 01:09:31,360 But all of you are so simple in reality. 917 01:09:32,560 --> 01:09:34,280 Just like any other guy or girl. 918 01:09:34,680 --> 01:09:36,600 Of course, we are like any other people. 919 01:09:38,000 --> 01:09:42,440 Our profession is such that we are constantly under public eye. 920 01:09:43,400 --> 01:09:45,840 So, people constantly keep judging us. 921 01:09:49,880 --> 01:09:50,960 Sometimes... 922 01:09:52,960 --> 01:09:54,600 all of this seems like a dream to me. 923 01:10:00,280 --> 01:10:01,320 Saie, 924 01:10:04,280 --> 01:10:05,600 I want to tell you something today. 925 01:10:07,040 --> 01:10:08,080 Go ahead. 926 01:10:15,320 --> 01:10:16,480 I love you. 927 01:10:19,760 --> 01:10:20,960 What? 928 01:10:23,200 --> 01:10:24,200 What is this? 929 01:10:25,760 --> 01:10:27,280 I really love you. 930 01:10:29,680 --> 01:10:30,920 Are you drunk? 931 01:10:33,240 --> 01:10:34,280 Why are you speaking to me this way? 932 01:10:35,680 --> 01:10:40,640 I fell in love with you the first time I saw you. 933 01:10:45,160 --> 01:10:46,480 I think you should go home. 934 01:10:47,440 --> 01:10:50,040 - Saie, Saie, please... - You are out of your mind. 935 01:10:50,280 --> 01:10:51,920 Please don't reject my love like this. 936 01:10:53,200 --> 01:10:55,360 This is a bit too much. Please leave! 937 01:10:56,440 --> 01:10:58,200 Please try and understand... 938 01:10:58,960 --> 01:11:00,960 - Why are you looking at me that way? - Hang on. 939 01:11:01,520 --> 01:11:03,680 We met, became friends, 940 01:11:04,240 --> 01:11:06,760 we became neighbours by coincidence. 941 01:11:07,240 --> 01:11:11,040 If you are going to misread the situation so much...it's not happening. 942 01:11:11,280 --> 01:11:12,360 Please get out. 943 01:11:13,080 --> 01:11:14,240 Please get out! 944 01:11:14,320 --> 01:11:17,040 Saie, I can't live without you. 945 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 Aren't you getting what I am saying? 946 01:11:21,360 --> 01:11:23,240 Don't make me call security! 947 01:11:24,520 --> 01:11:27,040 You think I am easily available because I am a single woman? 948 01:11:28,000 --> 01:11:32,200 You think I'll fall for you just because you are a rich NRI? 949 01:11:32,520 --> 01:11:33,800 It's nothing like that! 950 01:11:33,880 --> 01:11:35,240 Please, please get out! 951 01:11:37,200 --> 01:11:38,800 Get the fuck out! 952 01:11:38,920 --> 01:11:40,720 - Please understand... - Please... 953 01:11:40,800 --> 01:11:41,520 Saie, please listen. 954 01:11:41,640 --> 01:11:42,880 Go to hell! I don't want to see you again. 955 01:11:42,960 --> 01:11:43,960 You think about it. Take your time. 956 01:11:44,040 --> 01:11:44,880 Out! 957 01:11:44,960 --> 01:11:48,080 At least tell me what the problem is! 958 01:11:48,840 --> 01:11:50,640 I have told my mother about you. She is coming day after. 959 01:11:50,760 --> 01:11:52,160 Saie, listen to me. 960 01:11:54,080 --> 01:11:55,840 Saie, open the door for just a minute. 961 01:11:55,920 --> 01:11:58,240 - Fuck! - Saie! 962 01:11:59,960 --> 01:12:01,200 Saie! 963 01:12:01,800 --> 01:12:06,480 So...the heroine is feeling guilty for throwing the hero out. 964 01:12:10,080 --> 01:12:14,880 Heroine comes to the hero's place, 965 01:12:16,640 --> 01:12:18,200 falls on his feet and apologises. 966 01:12:19,360 --> 01:12:20,400 She says, "Himanshu, 967 01:12:21,960 --> 01:12:23,120 please forgive me. 968 01:12:25,440 --> 01:12:26,640 I love you too." 969 01:12:28,440 --> 01:12:29,680 Are you okay with this scene, Madam? 970 01:12:31,840 --> 01:12:33,240 I won't do this scene. 971 01:12:35,600 --> 01:12:36,840 What? 972 01:12:37,680 --> 01:12:39,240 I will not fall on your feet. 973 01:12:44,880 --> 01:12:45,960 You know what Madam, 974 01:12:50,640 --> 01:12:52,880 if you had accepted my proposal in the first place, 975 01:12:55,720 --> 01:12:57,280 we wouldn't need to do this scene. 976 01:12:58,440 --> 01:13:00,200 Until the hero-heroine fall in love, 977 01:13:02,200 --> 01:13:03,600 this love story is meaningless. 978 01:13:07,840 --> 01:13:09,480 So, shut up and do exactly as I tell you. 979 01:13:12,680 --> 01:13:13,800 I am the director. 980 01:13:16,600 --> 01:13:17,600 Who am I? 981 01:13:19,640 --> 01:13:20,800 Director. 982 01:13:22,680 --> 01:13:23,960 Yes. Director is God. 983 01:13:27,280 --> 01:13:28,440 Who is he? 984 01:13:29,920 --> 01:13:31,080 He is God. 985 01:13:32,200 --> 01:13:33,360 Very good. 986 01:13:37,280 --> 01:13:38,360 Kamat? 987 01:13:39,280 --> 01:13:40,560 What's wrong? 988 01:13:43,960 --> 01:13:47,240 I had told you something is fishy about Himanshu, right? 989 01:13:48,000 --> 01:13:50,240 I remember where I had met him! 990 01:13:51,160 --> 01:13:51,920 Where?! 991 01:13:53,280 --> 01:13:54,600 Action! 992 01:13:55,720 --> 01:13:56,680 Saie? 993 01:13:56,760 --> 01:13:58,120 I was just thinking about you. 994 01:13:58,400 --> 01:14:00,160 I didn't think you would meet me ever again. 995 01:14:07,680 --> 01:14:09,440 Sorry, Himanshu. 996 01:14:09,960 --> 01:14:11,280 I was wrong. 997 01:14:12,480 --> 01:14:14,680 I couldn't understand you. I love you too. 998 01:14:17,200 --> 01:14:18,360 Cut! 999 01:14:19,120 --> 01:14:20,120 Very good. 1000 01:14:21,400 --> 01:14:23,920 I know I had given you the dates. 1001 01:14:25,400 --> 01:14:27,480 There's no network here otherwise I would have seen the message. 1002 01:14:29,440 --> 01:14:31,800 I know, I know... 1003 01:14:33,160 --> 01:14:34,120 Hello, Kamat Sir! 1004 01:14:34,200 --> 01:14:35,480 We'll work something out. 1005 01:14:36,000 --> 01:14:37,720 It'll work out. 1006 01:14:38,800 --> 01:14:39,800 We'll make sure. 1007 01:14:39,880 --> 01:14:41,280 Hello, Kamat Sir! 1008 01:14:42,720 --> 01:14:44,600 - Remember me? - We had met once. 1009 01:14:45,160 --> 01:14:46,960 Here's the script for Saie Madam... 1010 01:14:47,400 --> 01:14:51,600 I told you it's not working out. 1011 01:14:51,680 --> 01:14:54,640 Can't you see how tight her schedule is? 1012 01:14:54,720 --> 01:14:58,200 You asked me to come with the script. 1013 01:14:58,880 --> 01:15:00,800 When did I ask you? 1014 01:15:00,880 --> 01:15:02,680 - You told me. - No, not at all. 1015 01:15:02,760 --> 01:15:03,960 One second... Sir! 1016 01:15:04,280 --> 01:15:06,280 I am begging you... 1017 01:15:06,360 --> 01:15:08,480 You go meet that guy! 1018 01:15:08,560 --> 01:15:11,480 Saie Madam will never act in your film! 1019 01:15:11,680 --> 01:15:13,680 Please don't shoot my temper! Leave! 1020 01:15:14,480 --> 01:15:15,600 I'll wait... 1021 01:15:20,680 --> 01:15:23,720 Why did he propose to me if he wanted to make a film with me? 1022 01:15:25,920 --> 01:15:27,200 Leave it. 1023 01:15:27,440 --> 01:15:28,480 Let's not think about that. 1024 01:15:28,560 --> 01:15:31,480 All I am saying is that move out of this house. 1025 01:15:31,560 --> 01:15:32,840 Change your residence. 1026 01:15:32,920 --> 01:15:34,000 Why should I move out? 1027 01:15:34,360 --> 01:15:36,000 Why should I run away from him in fear? 1028 01:15:36,160 --> 01:15:37,480 That's not what I mean... 1029 01:15:37,560 --> 01:15:40,600 I'll call him here. Let's confront him. Let's ask for a clarification. 1030 01:15:40,920 --> 01:15:42,520 Or let's file a police complaint. 1031 01:15:42,720 --> 01:15:44,320 We can go to the court too. 1032 01:15:44,400 --> 01:15:47,280 - I'll call him. - Wait, wait, Saie. 1033 01:15:47,520 --> 01:15:48,520 Please calm down. 1034 01:15:48,760 --> 01:15:50,440 I request you. Please calm down. 1035 01:15:53,000 --> 01:15:57,720 We need to handle it very carefully. Okay? 1036 01:15:58,520 --> 01:16:00,040 We'll go to the police. 1037 01:16:00,280 --> 01:16:01,480 We'll go to the court too. 1038 01:16:01,720 --> 01:16:03,320 But it's not going to be of any use. 1039 01:16:03,720 --> 01:16:05,160 Accept it, Saie. 1040 01:16:05,480 --> 01:16:08,120 You yourself have let him in your life. 1041 01:16:08,680 --> 01:16:10,040 None of this would have happened otherwise. 1042 01:16:11,200 --> 01:16:15,400 And if this leaks out, it'll lead to controversies, gossip. 1043 01:16:16,120 --> 01:16:19,720 Saie, you are in the middle of a very ambitious project right now. 1044 01:16:21,880 --> 01:16:23,920 We can't afford this right now, Saie. 1045 01:16:24,880 --> 01:16:26,040 Are you getting me? 1046 01:16:26,480 --> 01:16:29,360 Think about it. Do you want to get into this? 1047 01:16:30,040 --> 01:16:31,840 It will make no difference to him. 1048 01:16:32,560 --> 01:16:34,960 But it will make a huge difference to you and your image. 1049 01:16:35,880 --> 01:16:36,960 Do you agree? 1050 01:16:38,520 --> 01:16:39,720 Yes, but what do we do? 1051 01:16:40,840 --> 01:16:44,320 All I can tell you right now is stay away from him. 1052 01:16:45,280 --> 01:16:46,840 I feel he is very dangerous. 1053 01:16:51,320 --> 01:16:52,760 You were very good in the proposal scene. 1054 01:16:53,880 --> 01:16:55,000 I had a lot of fun. 1055 01:16:55,960 --> 01:16:57,600 You have such expressive eyes! 1056 01:16:57,960 --> 01:16:58,920 Outstanding! 1057 01:16:59,520 --> 01:17:00,600 I had Goosebumps! 1058 01:17:01,520 --> 01:17:02,560 If you co-operate in this manner, 1059 01:17:02,960 --> 01:17:04,360 the shoot will be done in no time. 1060 01:17:07,120 --> 01:17:08,400 I want to go home. 1061 01:17:09,720 --> 01:17:12,680 We are almost done. 1062 01:17:13,320 --> 01:17:15,320 The hero -heroine are in love. 1063 01:17:15,760 --> 01:17:17,000 Now we'll move towards the climax. 1064 01:17:17,720 --> 01:17:19,480 We'll soon shoot the next scene. 1065 01:17:20,560 --> 01:17:21,560 The next scene? 1066 01:17:23,000 --> 01:17:24,520 Next scene? 1067 01:17:26,600 --> 01:17:29,760 Don't worry. You don't have to do anything. 1068 01:17:30,200 --> 01:17:33,400 We'll do everything. You just have to watch. 1069 01:17:35,320 --> 01:17:37,520 Don't worry. 1070 01:17:38,200 --> 01:17:39,320 Vyankya! 1071 01:17:41,000 --> 01:17:42,120 Vyankya! 1072 01:17:42,320 --> 01:17:43,800 - Get that old man. - Yes! 1073 01:17:56,360 --> 01:17:59,640 - Vyankya! - Coming, Boss! 1074 01:17:59,720 --> 01:18:00,880 Let's go. 1075 01:18:18,960 --> 01:18:20,720 Come Come. 1076 01:18:21,040 --> 01:18:22,360 Welcome! 1077 01:18:22,720 --> 01:18:23,760 Welcome! 1078 01:18:25,360 --> 01:18:26,480 How are you? 1079 01:18:26,720 --> 01:18:27,760 How's your health? 1080 01:18:28,880 --> 01:18:30,120 Hope you have had breakfast. 1081 01:18:30,840 --> 01:18:32,000 Come. 1082 01:18:34,320 --> 01:18:35,360 Have a seat. 1083 01:18:36,480 --> 01:18:37,640 Careful. 1084 01:18:47,200 --> 01:18:48,080 Here are your dialogues. 1085 01:18:48,360 --> 01:18:49,400 Go through them. 1086 01:18:50,480 --> 01:18:51,400 Read. 1087 01:18:53,920 --> 01:18:55,920 Don't worry. Relax. 1088 01:18:56,360 --> 01:18:57,520 It can be stressful sometimes. 1089 01:18:58,040 --> 01:18:59,120 But we'll take it slow and easy. 1090 01:18:59,320 --> 01:19:00,240 There's no rush. 1091 01:19:00,360 --> 01:19:01,800 I am here, Saie Madam is here. 1092 01:19:02,240 --> 01:19:03,400 Don't worry at all. 1093 01:19:04,240 --> 01:19:05,320 Say your dialogues. 1094 01:19:06,520 --> 01:19:10,200 "Himanshu, you should have given us some thought." 1095 01:19:10,520 --> 01:19:13,320 "Dad, I am in love with Saie.' 1096 01:19:14,280 --> 01:19:15,600 "I am being blunt with you. 1097 01:19:16,000 --> 01:19:19,160 I will never accept this tramp as my daughter-in-law." 1098 01:19:19,400 --> 01:19:20,440 "No means no." 1099 01:19:20,720 --> 01:19:22,320 "Please don't do this, Dad." 1100 01:19:22,640 --> 01:19:24,440 "I really love, Saie." 1101 01:19:24,760 --> 01:19:26,120 "We can't live without each other." 1102 01:19:26,280 --> 01:19:31,160 "She will have to enter this house over my dead body." 1103 01:19:33,360 --> 01:19:34,400 "Okay, Dad.' 1104 01:19:35,120 --> 01:19:36,280 "Okay." 1105 01:19:36,760 --> 01:19:39,640 "If this is your final decision I will honour it." 1106 01:19:40,360 --> 01:19:44,200 "If I have to choose between you two and Saie, 1107 01:19:45,720 --> 01:19:46,880 I will choose Saie." 1108 01:19:50,360 --> 01:19:51,360 "Please forgive me, Dad." 1109 01:20:12,400 --> 01:20:13,440 Very good. 1110 01:23:24,960 --> 01:23:26,280 Hello, Nitin? 1111 01:23:26,880 --> 01:23:28,760 Please come to my place right away. It's urgent. 1112 01:23:30,280 --> 01:23:32,240 Yeah. 1113 01:25:31,680 --> 01:25:33,920 [ Date with Saie Tamhankar ] 1114 01:25:55,560 --> 01:25:56,920 Thank you so much. 1115 01:26:00,160 --> 01:26:01,840 You robbed a bank or pulled a heist? 1116 01:26:02,680 --> 01:26:05,240 It's a long story. 1117 01:26:06,280 --> 01:26:09,920 You love being mobbed, is it? 1118 01:26:10,680 --> 01:26:13,760 And you are always on a rescue mission, is it? 1119 01:26:32,480 --> 01:26:33,680 Why are you looking at me this way? 1120 01:26:47,760 --> 01:26:50,400 Our film is real. 1121 01:26:54,240 --> 01:26:59,480 The way people die on screen is so fake. 1122 01:27:02,160 --> 01:27:05,760 This looked real, right? 1123 01:27:07,600 --> 01:27:09,240 You are a murderer! 1124 01:27:14,240 --> 01:27:15,320 He was the one who said, 1125 01:27:17,040 --> 01:27:18,400 "Over my dead body." 1126 01:27:21,600 --> 01:27:23,640 I honoured his last wish. 1127 01:29:48,520 --> 01:29:49,760 He is here, right? 1128 01:29:52,920 --> 01:29:54,120 Yes. 1129 01:30:01,840 --> 01:30:03,080 Vyankya, listen carefully. 1130 01:30:06,520 --> 01:30:09,320 Don't worry if my cell phone is unreachable. 1131 01:30:10,120 --> 01:30:12,480 I am not around for a few days. 1132 01:30:13,600 --> 01:30:14,720 Move back. 1133 01:30:40,720 --> 01:30:41,840 Hands up! 1134 01:30:47,240 --> 01:30:48,520 Khadilkar! 1135 01:30:54,400 --> 01:30:56,600 I wasn't secretly shooting you for porn videos. 1136 01:30:56,880 --> 01:30:58,160 There's a legitimate reason behind it. 1137 01:30:58,240 --> 01:31:00,560 Let me talk to her. 1138 01:31:01,000 --> 01:31:02,760 I was going to tell you after the film. 1139 01:31:02,840 --> 01:31:04,080 Your cheque was ready too. 1140 01:31:04,880 --> 01:31:07,080 You haven't even completed the film and you got me arrested. 1141 01:31:07,280 --> 01:31:09,040 Have I ever misbehaved? 1142 01:31:09,520 --> 01:31:10,880 I haven't even touched you. 1143 01:31:11,400 --> 01:31:12,760 Then why did you behave this way with me? 1144 01:31:13,280 --> 01:31:14,880 Do you treat other directors the same? 1145 01:31:16,080 --> 01:31:17,880 I am a director. Show some respect. 1146 01:31:18,000 --> 01:31:19,160 Move! 1147 01:31:31,640 --> 01:31:33,960 I'll be back. 1148 01:32:00,080 --> 01:32:01,600 Are you okay? 1149 01:32:36,560 --> 01:32:37,840 Are you okay? 1150 01:32:38,720 --> 01:32:41,720 Who is this man? Who was that old man? 1151 01:32:42,840 --> 01:32:44,600 He was my husband. 1152 01:32:50,560 --> 01:32:55,160 This bungalow is ours. 1153 01:32:58,960 --> 01:33:01,600 We also had a movie theatre. 1154 01:33:03,520 --> 01:33:07,080 We lost our son in an accident six months ago. 1155 01:33:08,680 --> 01:33:13,960 My husband suffered a violent asthma attack. 1156 01:33:14,440 --> 01:33:17,360 The doctor suggested a change of environment for my him. 1157 01:33:18,800 --> 01:33:20,080 That's why we came here. 1158 01:33:21,520 --> 01:33:25,520 This man's name is Raghunath. 1159 01:33:27,080 --> 01:33:28,640 We wanted a caretaker 1160 01:33:30,520 --> 01:33:33,720 for this bungalow so we put up an 1161 01:33:34,040 --> 01:33:35,720 ad in the newspaper. 1162 01:33:37,280 --> 01:33:39,280 That's when we met him. 1163 01:33:41,160 --> 01:33:43,000 Initially he seemed alright. 1164 01:33:44,200 --> 01:33:46,840 So we hired him. 1165 01:33:48,240 --> 01:33:49,720 That was the beginning of disaster. 1166 01:33:51,720 --> 01:33:53,400 He started threatening us. 1167 01:33:53,920 --> 01:34:06,280 He had anyway captured the house. 1168 01:34:08,640 --> 01:34:14,880 He even captured the documents of the house. 1169 01:34:15,320 --> 01:34:17,920 My husband protested. 1170 01:34:19,760 --> 01:34:25,000 So he locked up my husband in the outhouse. 1171 01:34:26,400 --> 01:34:29,520 I own this place but 1172 01:34:30,680 --> 01:34:32,920 he treats me like a servant. 1173 01:34:34,800 --> 01:34:37,240 He is not a straight man. 1174 01:34:37,720 --> 01:34:42,360 He is not a straight man. He is evil, satanic! 1175 01:34:46,480 --> 01:34:47,800 You shouldn't stay here. 1176 01:34:48,960 --> 01:34:50,560 You shouldn't stay here. 1177 01:34:51,160 --> 01:34:53,320 You should leave. 1178 01:34:53,400 --> 01:34:55,720 You should run away. 1179 01:35:06,280 --> 01:35:07,880 You think you are Speilberg! 1180 01:35:07,960 --> 01:35:09,360 Where do you stay? 1181 01:35:09,720 --> 01:35:11,360 Motherfucker! You put cameras in her place! 1182 01:35:11,560 --> 01:35:13,240 You are a filmmaker, huh? 1183 01:35:13,320 --> 01:35:14,880 Where do you stay motherfucker? 1184 01:35:16,760 --> 01:35:19,360 Speak up! 1185 01:35:22,520 --> 01:35:23,720 You really had cameras installed in her place? 1186 01:35:24,960 --> 01:35:26,040 Yes. 1187 01:35:34,240 --> 01:35:35,600 Even in the bathroom? 1188 01:35:39,600 --> 01:35:40,720 Naughty! 1189 01:35:44,920 --> 01:35:48,520 Who else is in your gang? Speak up! 1190 01:35:48,720 --> 01:35:52,400 Speak up or else I'll shove a whole stick up your arse! 1191 01:35:54,320 --> 01:35:55,960 Speak up! 1192 01:35:58,320 --> 01:35:59,640 Your super cop is tired. 1193 01:36:01,000 --> 01:36:02,320 He is terrible. 1194 01:36:02,720 --> 01:36:03,960 He has a crush on her. 1195 01:36:04,680 --> 01:36:06,520 He'll kill you, I am telling you. 1196 01:36:07,400 --> 01:36:08,720 Nothing of that sort will happen. 1197 01:36:09,920 --> 01:36:11,920 These guys don't want this matter to go public. 1198 01:36:13,400 --> 01:36:14,760 They haven't even arrested me on record. 1199 01:36:15,840 --> 01:36:17,040 Am I right? 1200 01:36:19,200 --> 01:36:22,080 If this matter goes public it'll malign her reputation. 1201 01:36:25,120 --> 01:36:26,440 I know. 1202 01:36:28,320 --> 01:36:29,400 Speak up, 1203 01:36:30,760 --> 01:36:32,760 Speak up, you NRI! 1204 01:36:35,680 --> 01:36:37,920 Sir, he's fallen asleep. 1205 01:36:38,440 --> 01:36:40,320 Dimwit! 1206 01:36:58,040 --> 01:37:00,320 Don't you dare come back to Mumbai. 1207 01:37:42,960 --> 01:37:43,960 Hello? 1208 01:37:44,760 --> 01:37:47,000 You shouldn't have done this, Madam. 1209 01:37:49,960 --> 01:37:51,400 It doesn't suit you. 1210 01:37:53,400 --> 01:37:55,080 This film is very important to me. 1211 01:37:57,800 --> 01:38:01,080 I have been dreaming about this film for years. 1212 01:38:02,240 --> 01:38:03,800 You have no clue. 1213 01:38:07,680 --> 01:38:09,040 All I'll say is that 1214 01:38:10,960 --> 01:38:12,760 I'll complete this film. 1215 01:38:15,360 --> 01:38:16,840 With you. 1216 01:38:22,240 --> 01:38:23,440 Hello? 1217 01:38:56,480 --> 01:38:57,600 Haven't you slept yet? 1218 01:39:01,640 --> 01:39:02,760 Please do. 1219 01:39:03,880 --> 01:39:05,840 We have an important scene to shoot tomorrow. 1220 01:39:07,680 --> 01:39:08,840 It's the last scene. 1221 01:39:09,760 --> 01:39:11,360 You should sleep. It's late. 1222 01:39:14,560 --> 01:39:16,560 You should have slept by now. 1223 01:39:18,360 --> 01:39:19,600 Otherwise, your eyes will have dark circles tomorrow. 1224 01:39:19,840 --> 01:39:21,040 You need to look fresh. 1225 01:39:21,520 --> 01:39:23,040 We are only doing one scene tomorrow. 1226 01:39:23,200 --> 01:39:24,600 Just one scene but a power packed one. 1227 01:39:26,520 --> 01:39:28,000 I was just watching the rough cut. 1228 01:39:29,480 --> 01:39:30,720 Our film has turned out to be brilliant. 1229 01:39:32,760 --> 01:39:34,040 A very real love story. 1230 01:39:35,560 --> 01:39:37,280 A banker and a film star. 1231 01:39:39,920 --> 01:39:43,760 Our country is crazy about love stories. 1232 01:39:46,520 --> 01:39:52,400 But great love stories are far and few. 1233 01:39:54,400 --> 01:39:56,240 Do you know how a love story becomes great? 1234 01:39:57,920 --> 01:39:59,080 How it becomes immortal? 1235 01:40:01,760 --> 01:40:02,800 Do you? 1236 01:40:07,440 --> 01:40:10,720 Like Heer Ranjha, Ek Duje Ke Liye, Bajirao Mastani. 1237 01:40:11,440 --> 01:40:12,560 The recent Sairat. 1238 01:40:14,800 --> 01:40:17,920 There is one thing common in all these films. 1239 01:40:20,600 --> 01:40:22,240 The end of all these love stories is tragic. 1240 01:40:24,400 --> 01:40:26,680 Every great love story has a tragic ending. 1241 01:40:28,520 --> 01:40:31,400 Therefore even our film is going to have a tragic ending. 1242 01:40:34,680 --> 01:40:36,320 Both lovers are going to commit suicide. 1243 01:40:44,560 --> 01:40:45,720 You can go home. 1244 01:40:46,440 --> 01:40:48,760 Just ask Shiva to get the car. 1245 01:40:53,720 --> 01:40:55,240 - Shiva Dada! - Yeah? 1246 01:40:55,400 --> 01:40:56,480 Get the car. 1247 01:41:25,040 --> 01:41:26,120 Hello, Madam! 1248 01:41:28,560 --> 01:41:30,840 The news of superstar Saie Tamhankar's 1249 01:41:31,120 --> 01:41:34,400 abduction has shocked the entire film industry. 1250 01:41:34,480 --> 01:41:35,400 The dead body of Saie Tamhankar's 1251 01:41:35,480 --> 01:41:37,560 personal driver was found on the sets. 1252 01:41:37,760 --> 01:41:39,880 Further investigation continues. 1253 01:41:40,240 --> 01:41:41,680 The filming of Superwoman Ranragini 1254 01:41:41,880 --> 01:41:44,480 was underway on this set. 1255 01:41:45,000 --> 01:41:48,800 According to sources, Saie Tamhankar was abducted by 1256 01:41:48,880 --> 01:41:51,240 an unknown man after she left the sets. 1257 01:41:53,200 --> 01:41:55,040 - There's a CCTV at the gate, right? - Yes, Sir. 1258 01:41:55,120 --> 01:41:56,840 - Check the footage. - I have already asked for it, Sir. 1259 01:41:57,040 --> 01:41:58,720 Tell me. 1260 01:41:59,280 --> 01:42:01,840 Saie's mom called me 1261 01:42:01,920 --> 01:42:04,200 and told me that Saie hasn't reached home yet. 1262 01:42:04,400 --> 01:42:06,960 I thought maybe her car broke down. 1263 01:42:07,280 --> 01:42:08,840 Just a minute, hang on! 1264 01:42:09,160 --> 01:42:10,760 What was the last traced location of the cell phone? 1265 01:42:10,840 --> 01:42:12,560 Somewhere near Kalamboli Naka. 1266 01:42:13,640 --> 01:42:15,040 - Contact the Highway Police. - Okay, Sir. 1267 01:42:15,120 --> 01:42:17,000 - And speed up on the CCTV footage. - At it, Sir. 1268 01:42:18,440 --> 01:42:19,960 Madam asked me to go home. 1269 01:42:20,560 --> 01:42:24,560 - And she asked me to tell Shiva - her driver to get the car. 1270 01:42:25,720 --> 01:42:27,920 Look at this, Sir. The main gate footage. 1271 01:42:54,200 --> 01:42:55,200 Saie! 1272 01:42:55,920 --> 01:42:57,160 Saie! 1273 01:42:58,280 --> 01:42:59,480 Saie! 1274 01:43:00,160 --> 01:43:01,320 Saie! 1275 01:43:01,560 --> 01:43:03,120 Saie! 1276 01:43:04,000 --> 01:43:05,440 Saie! 1277 01:43:05,800 --> 01:43:06,680 Saie! 1278 01:43:06,840 --> 01:43:08,200 Wake up! 1279 01:43:08,360 --> 01:43:09,680 Wake up! 1280 01:43:10,240 --> 01:43:11,440 Wake up! 1281 01:43:12,920 --> 01:43:14,880 Run away! 1282 01:43:15,600 --> 01:43:17,680 Run away! 1283 01:43:18,000 --> 01:43:20,520 Run away! 1284 01:43:28,680 --> 01:43:31,000 Grandma, come with me. 1285 01:43:31,440 --> 01:43:34,000 Careful of the camera. 1286 01:43:34,280 --> 01:43:35,680 Don't worry, trust me. 1287 01:43:36,000 --> 01:43:37,120 Let's go... 1288 01:44:27,440 --> 01:44:28,600 Some place... 1289 01:44:51,720 --> 01:44:53,920 Peace... 1290 01:44:55,160 --> 01:44:56,600 Peace... 1291 01:45:55,640 --> 01:45:56,760 Vyankya! 1292 01:46:17,120 --> 01:46:18,480 You old bitch! 1293 01:46:19,560 --> 01:46:20,560 Saie! 1294 01:46:26,120 --> 01:46:27,400 Grandma, let's go. 1295 01:46:27,800 --> 01:46:29,000 Grandma, let's go. 1296 01:46:29,440 --> 01:46:31,360 You, run! Run! 1297 01:46:31,560 --> 01:46:32,560 Go! 1298 01:46:33,200 --> 01:46:34,880 Please, please come with me! 1299 01:46:35,520 --> 01:46:38,880 I won't be able to keep the pace with you. 1300 01:46:38,960 --> 01:46:40,960 You go. Go! 1301 01:47:32,880 --> 01:47:36,840 - Do you have a phone? - Please give it to me...please 1302 01:47:37,960 --> 01:47:39,240 - Phone - Thank you! 1303 01:47:53,240 --> 01:47:54,480 Kamat! Saie here. 1304 01:47:54,720 --> 01:47:56,240 Saie! 1305 01:47:56,600 --> 01:47:57,600 Stop the jeep. 1306 01:47:57,680 --> 01:47:58,880 I am... 1307 01:48:01,800 --> 01:48:03,320 Damn it! It got disconnected. 1308 01:48:03,920 --> 01:48:04,840 Call back, call back! 1309 01:49:06,000 --> 01:49:07,760 You kill innocent people! 1310 01:49:14,560 --> 01:49:17,920 These people have ruined my life! My father's life! 1311 01:49:23,400 --> 01:49:24,360 What do you know? 1312 01:49:27,400 --> 01:49:28,760 What do you know? 1313 01:49:46,200 --> 01:49:47,600 There was a movie theatre in our village. 1314 01:49:50,480 --> 01:49:53,640 That theatre belonged to this old couple. 1315 01:49:54,800 --> 01:49:58,280 My father used to work there. 1316 01:50:02,720 --> 01:50:04,440 He used to paint film posters. 1317 01:50:06,440 --> 01:50:07,480 He was an ace artist. 1318 01:50:09,200 --> 01:50:10,640 He was crazy about films. 1319 01:50:13,240 --> 01:50:15,040 I have seen countless films sitting on his shoulder. 1320 01:50:18,280 --> 01:50:22,080 Sometimes, when he was high, he would say to me, 1321 01:50:23,680 --> 01:50:29,160 "Son, this world on the screen is so fake." 1322 01:50:33,040 --> 01:50:35,720 "Make a film when you grow up." 1323 01:50:37,840 --> 01:50:43,000 "An absolutely real film." 1324 01:50:49,280 --> 01:50:51,040 There was a fair in our village once. 1325 01:50:53,080 --> 01:50:55,040 I saw a camera for the first time there. 1326 01:50:57,720 --> 01:51:01,640 I told my father to buy me a camera. 1327 01:51:06,000 --> 01:51:07,000 So... 1328 01:51:09,920 --> 01:51:12,400 My father asked the old man for money. 1329 01:51:15,320 --> 01:51:17,960 As a debt. 1330 01:51:25,880 --> 01:51:28,040 The old man insulted him. 1331 01:51:38,960 --> 01:51:43,040 In a fit, my father just grabbed the cash from the cash counter. 1332 01:51:45,920 --> 01:51:47,120 There was a fight. 1333 01:51:48,920 --> 01:51:50,320 The police came and took my father away. 1334 01:51:58,080 --> 01:51:59,600 I wept a lot that day. 1335 01:52:04,720 --> 01:52:05,800 I was very angry. 1336 01:52:18,120 --> 01:52:21,720 I went to the theatre and set the reels on fire. 1337 01:52:24,040 --> 01:52:25,600 The villagers thrashed me real bad that day. 1338 01:52:27,840 --> 01:52:29,320 Again the police came, took me away. 1339 01:52:33,040 --> 01:52:37,800 I never met my father again. 1340 01:52:40,840 --> 01:52:41,880 Later I got to know that 1341 01:52:44,880 --> 01:52:47,720 my father died of malaria in the same jail. 1342 01:52:55,200 --> 01:52:57,640 Such a great artist died for no reason. 1343 01:52:59,680 --> 01:53:03,760 And you call me a murderer? 1344 01:53:06,680 --> 01:53:10,480 The old man was a murderer! 1345 01:53:17,800 --> 01:53:21,600 The villagers were the murderers! 1346 01:53:23,040 --> 01:53:24,080 I am not. 1347 01:53:26,400 --> 01:53:27,600 I'll tell you just one thing. 1348 01:53:31,680 --> 01:53:36,120 This film is my father's dream. 1349 01:53:38,400 --> 01:53:40,440 And I am going to make it come true at any cost. 1350 01:53:41,680 --> 01:53:43,120 Not even God can dare to stop me. 1351 01:53:48,200 --> 01:53:49,280 Let's start the last scene. 1352 01:54:04,880 --> 01:54:07,080 The scene is that the world doesn't accept 1353 01:54:07,360 --> 01:54:10,400 Saie and Himanshu's relationship. 1354 01:54:10,960 --> 01:54:14,280 The police is looking for Himanshu for his father's murder. 1355 01:54:15,040 --> 01:54:16,880 Both of them think that they will never be able 1356 01:54:16,960 --> 01:54:19,120 to come together so they decide to commit suicide. 1357 01:54:22,320 --> 01:54:23,600 Action! 1358 01:54:24,720 --> 01:54:25,760 Saie, 1359 01:54:28,840 --> 01:54:34,040 my life would have been meaningless without you. 1360 01:54:37,000 --> 01:54:38,680 Our relationship is very different. 1361 01:54:41,720 --> 01:54:42,880 This world won't understand it. 1362 01:54:47,720 --> 01:54:51,640 There is no place for our relationship in this world. 1363 01:54:55,680 --> 01:54:59,440 We'll unite with each other in another world. 1364 01:55:02,320 --> 01:55:05,760 Come, let's go away... 1365 01:55:07,680 --> 01:55:09,080 In a flight of dreams 1366 01:55:10,600 --> 01:55:11,720 To an unknown place 1367 01:55:14,120 --> 01:55:15,120 Where peace resides 1368 01:55:16,720 --> 01:55:17,720 Where freedom prevails 1369 01:55:19,440 --> 01:55:20,920 And, love is all above 1370 01:55:22,600 --> 01:55:23,800 Let's go there, my love... 1371 01:55:27,040 --> 01:55:28,280 One... 1372 01:55:36,480 --> 01:55:37,760 Two... 1373 01:55:45,000 --> 01:55:46,200 Three. 1374 01:56:04,360 --> 01:56:07,960 A girl had come. 1375 01:56:10,760 --> 01:56:12,520 She asked for my phone. 1376 01:56:13,080 --> 01:56:14,520 I gave it to her. 1377 01:56:16,080 --> 01:56:18,520 She must have walked a few steps while talking on the phone. 1378 01:56:20,800 --> 01:56:22,520 There was some noise. 1379 01:56:25,560 --> 01:56:28,440 I think there was someone with her. 1380 01:56:30,120 --> 01:56:33,280 My eyes are a bit... 1381 01:56:36,160 --> 01:56:38,200 I couldn't see. 1382 01:56:42,560 --> 01:56:45,880 This is cheating. 1383 01:56:48,400 --> 01:56:49,440 - Vyankya! - Boss! 1384 01:56:49,520 --> 01:56:51,080 - Look for her! - Yes, Boss! 1385 01:56:51,160 --> 01:56:52,640 - Get the torch! - Yes! 1386 01:56:56,360 --> 01:56:58,120 Saie, come out! 1387 01:56:58,560 --> 01:57:00,520 Don't hide from me. 1388 01:57:00,600 --> 01:57:01,760 This is cheating. 1389 01:57:02,480 --> 01:57:04,280 This is cheating. Come out now! 1390 01:57:04,360 --> 01:57:05,760 Vyankya, get the torch right now! 1391 01:57:11,960 --> 01:57:14,360 - Vyankya! - Yes, Boss! 1392 01:59:13,240 --> 01:59:14,480 Are you sure this is Madam's car? 1393 01:59:14,560 --> 01:59:16,400 Yes, I am sure. 1394 01:59:16,680 --> 01:59:17,680 Call the dog squad. 1395 01:59:18,720 --> 01:59:20,840 - Call Saie back. - Yes. 1396 01:59:21,440 --> 01:59:22,600 It's switched off. 1397 01:59:22,680 --> 01:59:25,120 Sir! There's someone here in the bushes. 1398 01:59:26,280 --> 01:59:28,760 Who the fuck is there? Come out. 1399 01:59:32,120 --> 01:59:35,400 Sir, I am Bhanu. 1400 01:59:35,560 --> 01:59:37,680 I am Saie Madam's personal spot boy. 1401 01:59:38,240 --> 01:59:42,280 I am Saie Madam's personal spot boy. 1402 02:00:27,920 --> 02:00:29,840 Please! Please! 1403 02:00:43,200 --> 02:00:47,680 No problem. We'll do the scene again. 1404 02:00:48,960 --> 02:00:50,440 - Vyankya! - Please. 1405 02:00:50,520 --> 02:00:52,080 - Yes, Boss! - Come up here. 1406 02:00:52,560 --> 02:00:54,000 Stay there. 1407 02:00:56,880 --> 02:00:57,920 Ready? 1408 02:00:59,960 --> 02:01:01,080 Action! 1409 02:01:04,320 --> 02:01:06,120 Come, let's go away... 1410 02:01:07,880 --> 02:01:09,840 In a flight of dreams 1411 02:01:11,720 --> 02:01:12,920 To an unknown place 1412 02:01:15,040 --> 02:01:16,360 Where peace resides 1413 02:01:17,920 --> 02:01:19,480 Where freedom prevails 1414 02:01:20,880 --> 02:01:22,720 And, love is all above 1415 02:01:24,880 --> 02:01:26,560 Let's go there, my love... 1416 02:01:49,080 --> 02:01:50,320 Two... 1417 02:03:54,240 --> 02:03:55,400 Thank you! 1418 02:04:04,080 --> 02:04:06,200 One autograph, Saie Ma'am! 1419 02:04:06,280 --> 02:04:09,160 Ma'am, one autograph please. 1420 02:04:13,120 --> 02:04:15,200 - What's your name? - Raghu. 1421 02:04:15,480 --> 02:04:17,280 - What? - Raghu. 1422 02:04:17,840 --> 02:04:20,400 Ma'am, one selfie! 1423 02:04:37,880 --> 02:04:40,600 Thank you for coming. 1424 02:04:43,800 --> 02:04:45,320 You are looking fabulous! 1425 02:04:45,400 --> 02:04:48,200 - Congratulations! - Thank you. 1426 02:04:49,320 --> 02:04:50,520 Excitement? 1427 02:04:51,320 --> 02:04:52,360 Yes. 1428 02:04:53,880 --> 02:04:56,880 - How long was the shoot schedule? - Thirty days. 1429 02:04:56,960 --> 02:04:58,120 Ready? 1430 02:05:00,760 --> 02:05:02,720 Look at this. 1431 02:05:09,040 --> 02:05:10,760 Excuse me. 1432 02:05:11,280 --> 02:05:14,040 What happned? What's so urgent? 1433 02:05:14,120 --> 02:05:15,880 Let all that be. Look at this. 1434 02:05:15,960 --> 02:05:17,720 Kamat! 1435 02:05:17,800 --> 02:05:19,760 This is important. 1436 02:05:22,120 --> 02:05:23,840 'Raghunath Films Presents' 1437 02:05:23,920 --> 02:05:26,000 'Death with Saie' 1438 02:05:28,920 --> 02:05:32,600 'We are graced with the presence of a man' 1439 02:05:32,680 --> 02:05:36,760 'who has made Marathi community proud by his invaluable' 1440 02:05:36,840 --> 02:05:40,160 'contribution in the field of banking, Mr. Himanshu Bhushan.' 1441 02:05:40,320 --> 02:05:44,280 'Please give him a big round of applause.' 1442 02:05:47,160 --> 02:05:49,600 'Saie Tamhankar is here.' 1443 02:05:49,680 --> 02:05:52,800 'A big round of applause for her!' 1444 02:05:52,880 --> 02:05:54,880 'Madam, this is Mr. Himanshu Bhushan.' 1445 02:05:54,960 --> 02:05:56,360 - 'He is from Singapore. - Hi.' 1446 02:05:56,440 --> 02:05:58,600 '(Chaos)' 1447 02:06:13,160 --> 02:06:16,880 'See, that's the problem. Marathi people don't watch Mrathi films.' 1448 02:06:16,960 --> 02:06:19,440 'I was going to watch it but I didn't get time.' 1449 02:06:19,760 --> 02:06:22,760 'I have downloaded one though. It's your film.' 1450 02:06:26,520 --> 02:06:27,880 'Love thy neighbour.' 1451 02:06:28,160 --> 02:06:29,600 'This is for you.' 1452 02:06:31,200 --> 02:06:32,960 'I'll clean it. It's okay.' 1453 02:06:33,120 --> 02:06:34,520 'No worries. I'll do it.' 1454 02:06:34,600 --> 02:06:35,800 'I love you.' 1455 02:06:39,400 --> 02:06:41,200 'Please leave!' 1456 02:06:42,280 --> 02:06:44,680 'Saie? I was just thinking about you.' 1457 02:06:45,240 --> 02:06:46,960 'I didn't think you would meet me again.' 1458 02:06:47,040 --> 02:06:49,240 'Sorry, Himanshu.' 1459 02:06:49,680 --> 02:06:50,880 'I was wrong.' 1460 02:06:52,440 --> 02:06:54,600 'I couldn't understand you. I love you too.' 1461 02:06:54,680 --> 02:06:56,640 'I really love Saie.' 1462 02:06:56,720 --> 02:06:58,240 'We can't live without each other.' 1463 02:06:58,320 --> 02:07:02,280 'She will have to enter this house over my dead body.' 1464 02:07:02,360 --> 02:07:06,480 'What we share is very different. Saie, the world won't understand it.' 1465 02:07:07,680 --> 02:07:09,000 'Come let's go away.' 1466 02:07:09,920 --> 02:07:11,560 'In a flight of dreams' 1467 02:07:12,680 --> 02:07:14,240 'To an unknown place' 1468 02:07:15,640 --> 02:07:16,800 'Where peace resides' 1469 02:07:16,880 --> 02:07:17,920 'Where freedom prevails' 1470 02:07:18,320 --> 02:07:19,560 'And, love is all above' 1471 02:07:21,560 --> 02:07:22,800 'Let's go there, my love...' 1472 02:07:31,520 --> 02:07:32,880 'End' 1473 02:07:56,640 --> 02:07:58,760 'Our film has released today, Boss.' 1474 02:08:01,560 --> 02:08:03,040 'It will be fun, now.' 1475 02:08:16,280 --> 02:08:18,000 'You know what...' 1476 02:08:19,160 --> 02:08:20,400 'These sets,' 1477 02:08:20,640 --> 02:08:23,080 'lights, make-up,' 1478 02:08:23,480 --> 02:08:25,840 'all of this is pretence. It's a façade.' 1479 02:08:27,360 --> 02:08:30,080 'These things make the world on the silver screen look fake.' 1480 02:08:31,160 --> 02:08:34,280 'That world should be like our world.' 1481 02:08:34,600 --> 02:08:36,840 'Real!' 99422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.