Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,378 --> 00:00:54,050
DEAR X
2
00:00:54,675 --> 00:00:56,761
ALL CHARACTERS, PLACES, AND EVENTS
IN THIS WORK ARE FICTITIOUS
3
00:00:56,844 --> 00:00:58,554
CHILD ACTORS WERE FILMED
WITH GUARDIANS PRESENT
4
00:01:01,265 --> 00:01:02,308
Jun-seo.
5
00:01:05,311 --> 00:01:06,687
Help me.
6
00:01:12,235 --> 00:01:13,986
I want to learn to love him.
7
00:01:17,949 --> 00:01:18,950
Heo In-gang.
8
00:01:23,996 --> 00:01:25,998
LENA
YOU HAVE TO STAY AWAY FROM HER
9
00:01:26,082 --> 00:01:28,876
SHE'S A COMPLETE PSYCHO
10
00:01:28,960 --> 00:01:30,962
TEN PLANET RYU JI-HYEOK
HEY, CONGRATS ON THE AWARD
11
00:01:31,045 --> 00:01:32,880
I ENJOYED YOUR NEW MOVIE
12
00:01:32,964 --> 00:01:34,715
YOU'RE THE ONLY ONE
STILL IN THE SHOWBIZ
13
00:01:34,799 --> 00:01:36,300
IS EVERYTHING GOOD?
14
00:02:25,975 --> 00:02:27,518
Why are you here?
15
00:02:29,103 --> 00:02:31,272
I asked you a question.
Didn't you hear me--
16
00:02:31,981 --> 00:02:33,024
What's this?
17
00:02:33,733 --> 00:02:34,942
Get out!
18
00:02:36,360 --> 00:02:37,570
Get your hands off me.
19
00:02:37,653 --> 00:02:40,656
I'm no longer someone
you can lay hands on.
20
00:02:41,199 --> 00:02:43,910
So you've got a pretty face
and a few seconds of fame.
21
00:02:43,993 --> 00:02:46,454
How long do you think you'll last
in a place you don't belong?
22
00:02:46,746 --> 00:02:47,955
Go ahead. Thrash around.
23
00:02:49,165 --> 00:02:52,585
You think you can hide the fact
that you killed your parents?
24
00:02:52,668 --> 00:02:55,129
The one thrashing is you.
25
00:02:55,421 --> 00:02:59,759
It must burn you up
that a nobody like me is thriving.
26
00:03:02,803 --> 00:03:04,013
It makes me laugh
27
00:03:04,555 --> 00:03:06,140
when you do this now.
28
00:03:07,558 --> 00:03:08,559
You little--
29
00:03:14,315 --> 00:03:16,234
Why do you think I came to Jun-seo?
30
00:03:17,735 --> 00:03:20,613
You should have kept quiet
if you didn't want to see me.
31
00:03:20,696 --> 00:03:22,198
What was your plan
32
00:03:23,157 --> 00:03:24,158
going to my boss?
33
00:03:24,450 --> 00:03:25,785
Do I have to spell it out?
34
00:03:26,827 --> 00:03:29,872
To expose your ugly truth.
35
00:03:29,956 --> 00:03:31,707
People deserve to know
36
00:03:32,041 --> 00:03:35,211
that you've got
way too much dirt to be on TV.
37
00:03:36,462 --> 00:03:38,297
I'm going to tell them all.
38
00:03:39,340 --> 00:03:41,968
Your smiles and your tears...
39
00:03:42,051 --> 00:03:43,261
They're all fake.
40
00:03:43,886 --> 00:03:46,430
You act helpless and pitiful
when it benefits you.
41
00:03:46,847 --> 00:03:49,058
And now you're acting
like nothing's wrong.
42
00:03:52,520 --> 00:03:55,398
You think I don't know
you killed both your parents?
43
00:03:55,481 --> 00:03:57,566
You little devil. Die!
44
00:03:57,984 --> 00:03:59,902
Die! Die already!
45
00:03:59,986 --> 00:04:01,028
Die!
46
00:04:02,196 --> 00:04:03,990
- You--
- What are you doing?
47
00:04:04,573 --> 00:04:05,700
Ah-jin.
48
00:04:06,200 --> 00:04:07,201
Jun-seo.
49
00:04:07,493 --> 00:04:08,577
Jun-seo.
50
00:04:10,162 --> 00:04:11,163
Did you see that?
51
00:04:16,627 --> 00:04:19,005
I'm still stuck in that hell.
52
00:04:22,133 --> 00:04:23,217
Now you get it.
53
00:04:25,886 --> 00:04:26,929
Ah-jin.
54
00:04:27,763 --> 00:04:28,764
Ah-jin.
55
00:04:29,598 --> 00:04:31,559
Jun-seo...
56
00:04:33,519 --> 00:04:34,895
Ah-jin.
57
00:04:36,147 --> 00:04:37,315
Let me drive you home.
58
00:05:00,838 --> 00:05:05,760
EPISODE 6: SETTING THE TRAP
59
00:06:07,238 --> 00:06:09,281
Cut. Great work today.
60
00:06:09,365 --> 00:06:11,283
- Good job, everyone.
- Good work.
61
00:06:14,495 --> 00:06:15,746
Good job.
62
00:06:15,830 --> 00:06:17,456
- Good work.
- Good work, guys.
63
00:06:17,540 --> 00:06:19,125
- Thank you, everyone.
- Good work.
64
00:06:19,208 --> 00:06:20,626
- Good job.
- Great job.
65
00:06:20,709 --> 00:06:22,128
- Thank you.
- Great work.
66
00:06:22,211 --> 00:06:24,171
I learned a lot, thanks to you.
67
00:06:24,255 --> 00:06:25,840
Great work today.
68
00:06:28,551 --> 00:06:29,677
Ah-jin.
69
00:06:31,762 --> 00:06:33,139
Do you have a minute?
70
00:06:38,978 --> 00:06:42,022
You know I used to be in an idol band
71
00:06:42,481 --> 00:06:43,566
right?
72
00:06:46,444 --> 00:06:48,195
There was a member, Ji-hyeok
73
00:06:49,697 --> 00:06:51,490
who was more popular than me.
74
00:06:53,075 --> 00:06:54,660
One day at lunch
75
00:06:56,370 --> 00:06:58,914
he ate some macarons
from a fan and got sick.
76
00:07:00,541 --> 00:07:03,127
I was rushed in as a substitute host.
77
00:07:03,711 --> 00:07:07,840
The broadcast folks
noticed me that day
78
00:07:08,215 --> 00:07:09,842
and that's how I ended up here.
79
00:07:13,387 --> 00:07:14,388
But...
80
00:07:17,266 --> 00:07:20,311
I knew from the start
81
00:07:21,395 --> 00:07:23,189
that those macarons contained nuts.
82
00:07:26,317 --> 00:07:28,903
I saw him eating them
83
00:07:30,696 --> 00:07:32,281
but kept my mouth shut.
84
00:07:33,657 --> 00:07:36,452
He left the industry
and does something else now.
85
00:07:38,037 --> 00:07:41,207
But whenever he sees me on TV,
he sends messages to cheer me on.
86
00:07:43,959 --> 00:07:45,544
Every time he does that, I wonder.
87
00:07:48,380 --> 00:07:52,092
"Does he know
that I knew and said nothing?
88
00:07:53,093 --> 00:07:57,806
Is he getting back at me
by texting me
89
00:07:58,599 --> 00:08:00,643
or does he really wish me well?"
90
00:08:01,727 --> 00:08:05,314
Whichever it is,
both are hell for me.
91
00:08:06,941 --> 00:08:09,610
What are you trying to say?
92
00:08:10,569 --> 00:08:12,363
The video at the anniversary party.
93
00:08:13,322 --> 00:08:14,323
I enjoyed it.
94
00:08:21,622 --> 00:08:23,499
Watching you claw your way up
95
00:08:24,250 --> 00:08:27,169
reminds me of my younger self,
so here's some advice.
96
00:08:28,170 --> 00:08:30,673
You're going to do fine without that.
97
00:08:32,508 --> 00:08:34,468
I just don't want you to end up
regretting it like me.
98
00:08:35,970 --> 00:08:37,054
As your senior
99
00:08:38,097 --> 00:08:40,099
I'll always be rooting for you.
100
00:09:08,586 --> 00:09:11,130
NO CALLER ID
101
00:09:14,466 --> 00:09:16,093
NO CALLER ID
102
00:09:16,176 --> 00:09:17,636
DECEMBER 25, SATURDAY
103
00:09:22,266 --> 00:09:25,394
NO CALLER ID
104
00:09:27,813 --> 00:09:28,814
Ms. Baek Ah-jin.
105
00:09:29,481 --> 00:09:31,734
I need you to come here.
106
00:09:31,817 --> 00:09:33,527
How did you get my number?
107
00:09:33,611 --> 00:09:35,195
It wasn't so hard.
108
00:09:36,196 --> 00:09:38,407
Anyway, that's not the point.
109
00:09:38,490 --> 00:09:41,577
We need to finish our talk
from last time.
110
00:09:42,703 --> 00:09:44,246
I've got nothing to say.
111
00:09:44,872 --> 00:09:48,292
Then who should I tell
your secret to?
112
00:09:49,335 --> 00:09:50,336
Ms. Baek.
113
00:09:50,919 --> 00:09:53,547
Are you okay with me
spilling your past
114
00:09:53,631 --> 00:09:56,717
to whomever I want, huh?
115
00:10:00,012 --> 00:10:01,472
Fine, send me the address.
116
00:10:14,818 --> 00:10:16,820
Honestly, I don't get it.
117
00:10:17,488 --> 00:10:20,741
All the other groups still hang out
after they disband.
118
00:10:20,824 --> 00:10:21,909
But look at us.
119
00:10:22,409 --> 00:10:23,744
We always meet separately.
120
00:10:26,038 --> 00:10:27,039
So?
121
00:10:27,456 --> 00:10:28,874
What's your point?
122
00:10:28,957 --> 00:10:32,002
Frankly, you're the one
I don't get most.
123
00:10:32,086 --> 00:10:33,087
Right.
124
00:10:33,170 --> 00:10:35,839
It's not like Ji-hyeok ending up
at the ER was your fault.
125
00:10:35,923 --> 00:10:38,175
And you filling in
as a substitute host?
126
00:10:38,258 --> 00:10:40,344
Dude, that was ages ago.
127
00:10:42,596 --> 00:10:43,764
You done?
128
00:10:44,932 --> 00:10:46,684
You're really not going to see him?
129
00:10:49,186 --> 00:10:50,646
He misses you.
130
00:10:51,313 --> 00:10:52,314
You know that.
131
00:11:48,454 --> 00:11:50,914
Man, this feels good.
132
00:12:30,204 --> 00:12:32,206
Enjoying the view?
133
00:12:32,664 --> 00:12:35,334
What the heck are you doing?
134
00:12:35,417 --> 00:12:37,211
I thought about it
135
00:12:37,294 --> 00:12:40,172
and I figured I should show you
rather than tell you.
136
00:12:41,632 --> 00:12:42,883
Take a good look.
137
00:12:42,966 --> 00:12:44,468
That's your future.
138
00:12:45,135 --> 00:12:47,304
See the kid in the blue hoodie?
139
00:12:51,600 --> 00:12:53,644
Doesn't he look familiar?
140
00:12:55,479 --> 00:12:57,314
When he was a rookie,
his bullying past came out
141
00:12:57,397 --> 00:12:59,024
so his career died instantly.
142
00:12:59,107 --> 00:13:00,734
He was finished.
143
00:13:00,818 --> 00:13:02,653
But people already knew his face.
144
00:13:02,736 --> 00:13:04,905
He was young but had no skills.
145
00:13:04,988 --> 00:13:06,657
Yet he still wanted to party.
146
00:13:06,740 --> 00:13:08,283
So, what happens?
147
00:13:08,367 --> 00:13:11,370
He starts bouncing around clubs,
popping whatever he finds.
148
00:13:11,453 --> 00:13:13,330
Then he ran into me.
149
00:13:15,082 --> 00:13:17,501
You're next, Ah-jin.
150
00:13:20,921 --> 00:13:22,005
Look forward to it.
151
00:13:22,798 --> 00:13:24,591
As much as my life burned down
152
00:13:25,551 --> 00:13:28,887
your life will also
153
00:13:29,555 --> 00:13:30,848
come to an end.
154
00:13:54,371 --> 00:13:55,706
I hoped I was wrong.
155
00:13:57,916 --> 00:13:59,418
But it really was you, Ah-jin.
156
00:14:08,218 --> 00:14:09,428
Does Ms. Seo know?
157
00:14:10,929 --> 00:14:13,140
That you're slipping
in and out of VIP rooms?
158
00:14:14,933 --> 00:14:17,477
I didn't want to be there.
159
00:14:18,604 --> 00:14:20,564
Someone called me there.
160
00:14:20,647 --> 00:14:23,650
So, if someone calls
161
00:14:24,443 --> 00:14:25,819
you go no matter the place?
162
00:14:25,903 --> 00:14:28,405
Why do you phrase it like that?
163
00:14:28,488 --> 00:14:30,741
No, why do you live like that?
164
00:14:30,824 --> 00:14:32,117
If you think it's unfair, tell me.
165
00:14:32,200 --> 00:14:34,745
Who summoned you to that VIP room?
166
00:14:39,124 --> 00:14:40,751
Of course, you won't say.
167
00:14:41,960 --> 00:14:42,961
Get out of my car.
168
00:14:48,050 --> 00:14:50,052
You can go to whoever calls you.
169
00:14:54,973 --> 00:14:56,516
I said, get out.
170
00:15:22,960 --> 00:15:24,294
Well, well.
171
00:15:24,378 --> 00:15:27,339
Jae-oh is finally working with me.
172
00:15:27,798 --> 00:15:29,633
Why the sudden change of heart?
173
00:15:29,716 --> 00:15:30,926
Nothing.
174
00:15:31,009 --> 00:15:33,929
I heard I'd make good money
if I worked for you.
175
00:15:35,597 --> 00:15:36,974
Plus, you're human, too.
176
00:15:37,057 --> 00:15:40,227
There's got to be
something I can learn from you.
177
00:15:40,310 --> 00:15:41,353
What did you say?
178
00:15:43,647 --> 00:15:46,316
I just want to be useful for once.
179
00:15:49,695 --> 00:15:52,614
Anyway, this job.
180
00:15:52,698 --> 00:15:54,408
It's legit, right?
181
00:15:54,491 --> 00:15:56,451
It's not illegal or anything?
182
00:15:56,535 --> 00:15:58,954
You punk. I'm done with that stuff.
183
00:15:59,037 --> 00:16:02,457
We help people who need it
and get paid fair.
184
00:16:03,041 --> 00:16:05,419
And you can find anyone
if you work for me.
185
00:16:05,502 --> 00:16:06,503
Even your girl.
186
00:16:07,504 --> 00:16:08,588
Gosh.
187
00:16:09,047 --> 00:16:10,257
What girl?
188
00:16:11,383 --> 00:16:12,467
You know, the broom.
189
00:16:13,802 --> 00:16:15,137
How do you know about the broom?
190
00:16:15,220 --> 00:16:18,849
That girl with the broom-head hair
you sketched in lockup every day.
191
00:16:18,932 --> 00:16:21,059
I've got eyes, kid.
192
00:16:21,643 --> 00:16:23,103
I don't need to look for her.
193
00:16:24,104 --> 00:16:25,272
I already know where she is.
194
00:16:25,355 --> 00:16:28,025
What good is knowing
if you can't even meet her?
195
00:16:28,108 --> 00:16:29,276
You never know.
196
00:16:29,568 --> 00:16:31,194
Maybe someday I'll meet her.
197
00:16:31,278 --> 00:16:33,780
That's why I'm busting my ass now!
198
00:16:33,864 --> 00:16:35,032
Okay, then.
199
00:16:35,115 --> 00:16:38,618
To hardworking Jae-oh,
it's time for your first gig.
200
00:16:40,829 --> 00:16:41,830
What is it?
201
00:16:48,170 --> 00:16:49,296
A police officer?
202
00:16:50,505 --> 00:16:52,591
You said it wasn't illegal!
203
00:16:53,550 --> 00:16:54,885
He's a substation cop.
204
00:16:54,968 --> 00:16:57,888
The client wants everything.
Dig up every bit of information
205
00:16:57,971 --> 00:16:59,973
real or not.
206
00:17:03,477 --> 00:17:05,103
Jeez.
207
00:17:05,562 --> 00:17:07,773
How do I even find
information on a cop?
208
00:17:09,316 --> 00:17:12,402
- We need more kimchi.
- Coming right up.
209
00:17:15,572 --> 00:17:17,157
Ma'am, do you have an empty table?
210
00:17:17,240 --> 00:17:19,785
You'll have to sit with someone else.
Is that okay?
211
00:17:19,868 --> 00:17:20,869
Sure.
212
00:17:27,459 --> 00:17:28,752
Excuse me.
213
00:17:38,470 --> 00:17:40,055
One radish soup, please.
214
00:17:40,138 --> 00:17:41,139
Sure thing.
215
00:17:49,898 --> 00:17:53,235
Oh, man. I'm so sorry.
216
00:17:53,318 --> 00:17:54,861
- My bad.
- Be careful.
217
00:17:54,945 --> 00:17:56,863
- I'm really sorry.
- Jeez, never mind.
218
00:18:03,995 --> 00:18:05,372
Gosh.
219
00:18:09,000 --> 00:18:10,127
I apologize.
220
00:18:10,210 --> 00:18:11,211
Forget it.
221
00:18:14,381 --> 00:18:16,758
- I'll pay now.
- Okay.
222
00:18:18,426 --> 00:18:20,679
Thank you for coming.
Have a nice day.
223
00:18:36,111 --> 00:18:38,238
TRANSMITTING
224
00:18:39,281 --> 00:18:41,741
TRANSIMITTING, 50 PERCENT
225
00:18:42,784 --> 00:18:43,952
TRANSIMITTING, 75 PERCENT
226
00:18:48,623 --> 00:18:49,749
TRANSIMITTING, 88 PERCENT
227
00:18:52,335 --> 00:18:53,420
TRANSIMITTING, 99 PERCENT
228
00:18:54,087 --> 00:18:56,047
TRANSIMITTING, 100 PERCENT
229
00:18:57,465 --> 00:18:58,508
Your phone.
230
00:18:58,592 --> 00:18:59,718
You took mine, right?
231
00:18:59,801 --> 00:19:01,344
- Yes.
- Here.
232
00:19:01,428 --> 00:19:02,929
They looked exactly the same.
233
00:19:19,279 --> 00:19:20,488
Lieutenant Park Dae-ho?
234
00:19:20,989 --> 00:19:22,282
I'm here.
235
00:19:22,365 --> 00:19:24,201
- Reporter Lim?
- Yes, nice to meet you.
236
00:19:24,284 --> 00:19:25,285
Hi.
237
00:19:25,911 --> 00:19:26,912
Have a seat.
238
00:19:34,252 --> 00:19:35,629
One iced Americano, please.
239
00:19:36,171 --> 00:19:37,339
That will be 4,000 won.
240
00:19:42,093 --> 00:19:43,845
You know who Baek Ah-jin is, right?
241
00:19:44,346 --> 00:19:45,889
I know her very well.
242
00:19:45,972 --> 00:19:49,059
We were really close, she and I.
243
00:19:49,142 --> 00:19:50,268
Right.
244
00:19:50,352 --> 00:19:53,063
I can tell from your tone
that you two were close.
245
00:19:54,314 --> 00:19:55,690
- You think so?
- Yes.
246
00:19:57,317 --> 00:19:59,778
- Who hired you for this?
- What?
247
00:19:59,861 --> 00:20:01,947
Who hired you
for that background check on the cop?
248
00:20:05,825 --> 00:20:06,952
- Hello?
- What's this?
249
00:20:07,035 --> 00:20:09,871
"Nojeong-dong rooftop house murder"?
"Baek Ah-jin"?
250
00:20:11,414 --> 00:20:12,457
Who am I speaking to?
251
00:20:12,540 --> 00:20:13,917
We need to meet up.
252
00:20:14,000 --> 00:20:15,210
Who the heck are you?
253
00:20:15,293 --> 00:20:16,878
Did you forget my voice?
254
00:20:16,962 --> 00:20:18,046
It's Kim Jae-oh.
255
00:20:22,133 --> 00:20:23,134
Explain.
256
00:20:23,593 --> 00:20:26,304
Why did Ah-jin's name come up
with a murder case?
257
00:20:26,388 --> 00:20:28,223
- You know something?
- Sit.
258
00:20:28,556 --> 00:20:29,766
I'll explain.
259
00:20:32,310 --> 00:20:35,689
She didn't exactly kill him.
260
00:20:35,772 --> 00:20:38,483
But it's not like she didn't, either.
261
00:20:39,651 --> 00:20:40,652
It makes you curious, right?
262
00:20:40,735 --> 00:20:43,154
Other reporters found it hilarious.
263
00:20:44,197 --> 00:20:45,615
You have proof, yes?
264
00:20:45,699 --> 00:20:47,033
I'm a police officer.
265
00:20:47,534 --> 00:20:50,161
We're going to crush her
for good, right?
266
00:20:54,124 --> 00:20:55,333
Is this real?
267
00:20:56,126 --> 00:20:57,419
Did she actually kill--
268
00:20:57,502 --> 00:20:59,087
No, definitely not.
269
00:21:00,046 --> 00:21:02,424
Someone else did it,
and he's in prison now.
270
00:21:02,507 --> 00:21:05,385
A cop tried to frame her back then,
got punished
271
00:21:05,468 --> 00:21:07,220
and has held a grudge ever since.
272
00:21:07,304 --> 00:21:08,722
That cop is
273
00:21:09,264 --> 00:21:10,265
Park Dae-ho?
274
00:21:10,724 --> 00:21:11,725
Yes.
275
00:21:14,644 --> 00:21:17,188
So, does that mean
Ah-jin almost got arrested?
276
00:21:18,273 --> 00:21:21,276
What were you doing
while all that happened to her?
277
00:21:22,277 --> 00:21:24,195
There was nothing I could do then.
278
00:21:26,031 --> 00:21:28,325
Don't tell me
you're also suspecting her.
279
00:21:29,784 --> 00:21:31,202
She was cleared without a charge
280
00:21:31,286 --> 00:21:33,079
and there hasn't been
a problem since.
281
00:21:33,163 --> 00:21:35,665
She'll be in trouble
if the press gets wind of this now.
282
00:21:35,749 --> 00:21:37,959
And that cop is nasty.
283
00:21:38,251 --> 00:21:39,711
Who knows what he might try?
284
00:21:45,467 --> 00:21:47,135
I only saw her on TV
285
00:21:48,053 --> 00:21:49,804
so I thought she was doing fine.
286
00:21:53,308 --> 00:21:54,351
Tell me what to do.
287
00:21:55,268 --> 00:21:56,436
I'll help.
288
00:22:04,319 --> 00:22:06,237
How is it going with Lieutenant Park?
289
00:22:07,113 --> 00:22:08,239
I'm still on it.
290
00:22:09,074 --> 00:22:11,076
I have most of his movements
mapped out.
291
00:22:12,452 --> 00:22:15,747
He'll go wild
if you poke him carelessly.
292
00:22:16,664 --> 00:22:17,749
Do it right.
293
00:22:18,291 --> 00:22:20,502
Don't worry. We've got help.
294
00:22:20,585 --> 00:22:21,711
Help?
295
00:22:21,795 --> 00:22:23,004
Open the door.
296
00:22:26,466 --> 00:22:27,467
Open it!
297
00:22:27,884 --> 00:22:29,427
You'll be glad to see him, too.
298
00:22:35,600 --> 00:22:37,310
Took you long enough.
299
00:22:37,394 --> 00:22:39,938
Do you know how long I waited
out here because of you?
300
00:22:40,021 --> 00:22:42,023
I almost froze to death for beer.
301
00:22:42,107 --> 00:22:44,401
Well, you back now, so say hi.
302
00:22:45,402 --> 00:22:47,112
But it's so late. Say hi to who?
303
00:22:56,329 --> 00:22:58,498
It's been a long time, Jae-oh.
304
00:23:02,919 --> 00:23:04,504
You scared me.
305
00:23:11,052 --> 00:23:12,887
I got out last December.
306
00:23:13,638 --> 00:23:15,807
I served four full years.
307
00:23:16,850 --> 00:23:18,476
What do you do now?
308
00:23:20,019 --> 00:23:21,604
Well...
309
00:23:21,688 --> 00:23:26,151
I just take action
when the office gives me an order.
310
00:23:26,526 --> 00:23:30,280
Deliveries, transfers, transport...
311
00:23:30,363 --> 00:23:31,656
All kinds of stuff.
312
00:23:37,537 --> 00:23:38,538
DIRECT SOLUTION
313
00:23:38,621 --> 00:23:40,081
And I do background checks.
314
00:23:41,207 --> 00:23:44,085
And some odd jobs
when there's nothing else.
315
00:23:48,882 --> 00:23:49,883
Hey.
316
00:23:51,718 --> 00:23:54,345
I thought you'd ignore me
now that you're a celebrity.
317
00:23:54,679 --> 00:23:55,763
You're pretty loyal.
318
00:23:58,600 --> 00:23:59,767
Back off.
319
00:24:00,643 --> 00:24:01,769
No.
320
00:24:03,897 --> 00:24:07,192
I want a good look at my friend.
What's wrong with that?
321
00:24:09,194 --> 00:24:10,195
"Friend"?
322
00:24:11,237 --> 00:24:13,239
Since when were you my friend?
323
00:24:14,657 --> 00:24:16,242
You're right.
324
00:24:17,160 --> 00:24:18,161
Boss?
325
00:24:20,788 --> 00:24:23,708
Make time for me sometime.
The boss will buy you dinner.
326
00:24:23,791 --> 00:24:25,043
Are you for real?
327
00:24:25,418 --> 00:24:28,546
Then I'm asking
for a very expensive meal.
328
00:24:28,963 --> 00:24:30,173
Like what?
329
00:24:32,425 --> 00:24:33,551
Trouble pasta.
330
00:24:34,344 --> 00:24:36,596
You mean "truffle," idiot.
331
00:24:37,096 --> 00:24:38,598
That stuff is crazy expensive.
332
00:24:39,807 --> 00:24:42,060
- Name it. It's on me.
- More?
333
00:24:42,143 --> 00:24:43,895
- What else?
- Chuck flap tail?
334
00:24:43,978 --> 00:24:45,396
Chuck flap tail?
335
00:24:45,855 --> 00:24:47,106
Burgers, pizza.
336
00:24:47,190 --> 00:24:48,775
- That's what you want?
- Jjajangmyeon.
337
00:24:49,526 --> 00:24:50,777
- And this.
- What is that?
338
00:24:50,860 --> 00:24:53,363
- You know, they drop it like this.
- What?
339
00:25:30,024 --> 00:25:31,109
Get in.
340
00:25:39,242 --> 00:25:40,493
What's this?
341
00:25:40,577 --> 00:25:41,703
It's for you.
342
00:25:42,203 --> 00:25:43,288
It's a burner phone.
343
00:25:44,330 --> 00:25:45,540
Drive safely, sir!
344
00:26:02,557 --> 00:26:03,558
Hey.
345
00:26:04,601 --> 00:26:05,935
Come to think of it
346
00:26:06,519 --> 00:26:08,313
you didn't want me
to talk to you in school.
347
00:26:09,022 --> 00:26:10,481
Didn't you hate me back then?
348
00:26:11,274 --> 00:26:12,775
I still do.
349
00:26:18,323 --> 00:26:20,241
Then why did you let me see her?
350
00:26:22,994 --> 00:26:24,370
Don't you like Ah-jin?
351
00:26:26,956 --> 00:26:28,041
Does it look like it?
352
00:26:29,083 --> 00:26:30,710
Wow, you're serious.
353
00:26:31,294 --> 00:26:32,295
That pisses me off.
354
00:26:32,712 --> 00:26:35,757
I just want her to live
an ordinary life.
355
00:26:36,466 --> 00:26:37,925
That's why I need you.
356
00:26:39,344 --> 00:26:42,138
Because she's more likely to live
a normal life
357
00:26:43,056 --> 00:26:46,517
through you, rather than me.
358
00:26:48,811 --> 00:26:50,188
What are you talking about?
359
00:26:50,772 --> 00:26:52,940
Make it simple for me to understand.
360
00:26:53,024 --> 00:26:54,776
Didn't you see her smile earlier?
361
00:26:56,110 --> 00:26:58,321
She rarely smiles like that.
362
00:27:08,373 --> 00:27:09,791
How does she usually smile?
363
00:27:20,802 --> 00:27:22,804
Hi everyone, I'm Baek Ah-jin.
364
00:27:24,889 --> 00:27:27,809
Today is my first shoot with Dazy.
365
00:27:27,892 --> 00:27:30,645
Fashionable and trendy style...
366
00:27:42,907 --> 00:27:45,034
He didn't stand out at first.
367
00:27:45,493 --> 00:27:48,579
But he took off after being
a substitute host on a music show.
368
00:27:48,663 --> 00:27:49,664
HEO IN-GANG WINS AT BLUEDRAGON AWARDS
369
00:27:49,747 --> 00:27:52,458
Then he switched to acting,
met Longstar's CEO, Seo Mi-ri
370
00:27:52,542 --> 00:27:53,710
and became a star.
371
00:27:54,711 --> 00:27:56,170
Maybe because
he's been working nonstop
372
00:27:56,254 --> 00:27:59,549
he's dealing with depression,
panic disorder, and maybe alcoholism.
373
00:28:00,675 --> 00:28:05,596
{\an8}He still feels guilty about that
substitute host gig from years ago.
374
00:28:07,348 --> 00:28:09,350
He must think he's being punished.
375
00:28:10,435 --> 00:28:12,687
Both his parents died
when he was little.
376
00:28:12,770 --> 00:28:15,690
His dad died in a car accident
when he was eight.
377
00:28:15,773 --> 00:28:17,358
A year later,
on his dad's memorial day
378
00:28:17,442 --> 00:28:18,651
his mom took her own life.
379
00:28:19,110 --> 00:28:22,155
He and his younger brother were
raised by their maternal grandmother.
380
00:28:22,238 --> 00:28:23,698
I LOVE YOU, GRANDMA
I MISS YOU
381
00:28:24,115 --> 00:28:26,159
He's still really close to her.
382
00:28:27,785 --> 00:28:30,371
He always goes to his grandma's
on days off.
383
00:28:32,123 --> 00:28:35,293
No matter how tired he is,
he always answers her calls.
384
00:28:38,796 --> 00:28:40,173
Kitty.
385
00:28:40,256 --> 00:28:42,258
Why did you come alone?
386
00:28:42,759 --> 00:28:44,385
It's well-known among his fans.
387
00:28:45,636 --> 00:28:47,513
For In-gang, his grandma is
388
00:28:48,014 --> 00:28:49,307
the only real anchor.
389
00:28:51,142 --> 00:28:53,436
NAME: HONG KYUNG-SUK,
HOME: K APARTMENT, YEONDU-DONG
390
00:28:58,483 --> 00:29:00,568
MY DAUGHTER EUN-A'S FAVORITE FOOD
MY GRANDSONS' FAVORITE FOOD
391
00:29:03,279 --> 00:29:06,199
IN-GANG WILL BE ON TV TONIGHT
AS AN AWARD SHOW HOST, EUN-A
392
00:29:06,282 --> 00:29:08,951
CLAPPING
HAND EXERCISES
393
00:29:09,035 --> 00:29:14,123
HUMAN BEINGS EVENTUALLY
GROW UP IN LONELINESS
394
00:29:14,624 --> 00:29:15,750
{\an8}VOLUNTEER WORK
395
00:29:15,833 --> 00:29:18,419
{\an8}VISIT EUNGWAN TEMPLE
ON THE DAY OF THE FULL MOON
396
00:29:25,510 --> 00:29:27,553
THE SPIRIT OF THE LATE LIM SUN-YE
397
00:29:59,126 --> 00:30:01,963
I've never seen anyone
come alone to perform memorial rites.
398
00:30:02,046 --> 00:30:03,422
Maybe she has no family.
399
00:30:03,506 --> 00:30:05,800
I heard she's an actress.
400
00:30:05,883 --> 00:30:07,844
- An up-and-comer, they say.
- Yes.
401
00:30:07,927 --> 00:30:10,263
She's mostly in films,
so we wouldn't know.
402
00:30:10,346 --> 00:30:11,639
I see.
403
00:30:14,141 --> 00:30:16,143
Yesterday's move
must have been rough.
404
00:30:16,227 --> 00:30:18,771
Yes, I haven't even
finished unpacking.
405
00:30:18,855 --> 00:30:20,690
Thanks for finding me the place.
406
00:30:21,274 --> 00:30:22,942
- Do you like it?
- Yes.
407
00:30:23,025 --> 00:30:24,986
It's close to the office
and super nice.
408
00:30:27,071 --> 00:30:29,073
Tell me if you need anything else.
409
00:30:29,156 --> 00:30:31,367
I'll bring it as a housewarming gift.
410
00:30:32,994 --> 00:30:36,205
JINSIU RICE CAKE
411
00:30:45,047 --> 00:30:46,048
Hey, Ah-jin.
412
00:30:46,966 --> 00:30:48,301
Goodness.
413
00:30:48,384 --> 00:30:49,552
Wait.
414
00:30:49,635 --> 00:30:50,970
What's all this?
415
00:30:51,387 --> 00:30:52,555
Sorry.
416
00:30:52,638 --> 00:30:56,767
I ordered by text when I was busy
and typed the wrong number.
417
00:30:57,560 --> 00:30:59,979
This is a four-story building.
I'll give these out on the top floor.
418
00:31:01,689 --> 00:31:04,942
Promise me you won't tell Ms. Seo.
419
00:31:05,484 --> 00:31:07,320
I promise. Let's go inside.
420
00:31:10,281 --> 00:31:15,953
{\an8}HOME: UNIT 401, BUILDING B,
K APARTMENT, YEONDU-DONG
421
00:31:38,309 --> 00:31:39,560
Hello.
422
00:31:39,644 --> 00:31:42,772
I just moved in downstairs
and brought some rice cakes.
423
00:31:42,855 --> 00:31:44,774
Oh, my. Thank you.
424
00:31:45,274 --> 00:31:47,610
What a sweet young lady.
425
00:31:48,194 --> 00:31:50,529
Not at all. I hope you enjoy them.
426
00:31:51,280 --> 00:31:55,660
Did you happen to visit
Eungwan Temple not long ago?
427
00:31:56,452 --> 00:31:58,287
Yes, I did.
428
00:31:58,371 --> 00:32:00,498
What a nice surprise.
429
00:32:00,581 --> 00:32:01,916
We meet again.
430
00:32:03,084 --> 00:32:04,335
Do you live here?
431
00:32:04,418 --> 00:32:07,004
No, a friend of mine just moved in.
432
00:32:10,508 --> 00:32:13,552
Do you have time?
433
00:32:14,303 --> 00:32:16,973
Today's the day my daughter visits
434
00:32:17,056 --> 00:32:19,976
so I cooked way too much.
435
00:32:20,935 --> 00:32:25,022
If it's not a bother,
would you come in for a quick meal?
436
00:32:30,444 --> 00:32:31,612
Yes, Grandma.
437
00:32:31,696 --> 00:32:33,030
I'm on my way now.
438
00:32:34,073 --> 00:32:35,741
Aunt might be late.
439
00:32:35,825 --> 00:32:37,493
Did you cook a feast again?
440
00:32:39,662 --> 00:32:41,998
I told you not to wear yourself out.
441
00:32:44,750 --> 00:32:45,751
What?
442
00:32:46,085 --> 00:32:48,045
Who's at your place?
443
00:32:54,760 --> 00:32:57,930
It's my daughter's memorial today.
444
00:33:00,266 --> 00:33:02,601
She was in such a hurry
to leave this world
445
00:33:02,685 --> 00:33:04,603
that she went before me.
446
00:33:05,646 --> 00:33:07,606
It's the one day in a year she comes
447
00:33:08,190 --> 00:33:11,152
so I made all her favorite dishes
448
00:33:11,235 --> 00:33:13,070
and I overdid it again.
449
00:33:13,154 --> 00:33:14,655
Oh, dear.
450
00:33:15,406 --> 00:33:16,699
Thank you for the food.
451
00:33:18,576 --> 00:33:19,744
Help yourself.
452
00:33:35,259 --> 00:33:36,260
What's wrong?
453
00:33:36,343 --> 00:33:38,304
There's nothing you like?
454
00:33:56,989 --> 00:33:58,074
Ah-jin.
455
00:33:59,700 --> 00:34:00,743
Step outside.
456
00:34:00,826 --> 00:34:02,119
In-gang, what are you doing?
457
00:34:02,203 --> 00:34:03,496
Don't be rude to a guest.
458
00:34:10,002 --> 00:34:11,295
Get up.
459
00:34:18,010 --> 00:34:19,887
In-gang!
460
00:34:32,066 --> 00:34:33,275
What's this?
461
00:34:34,235 --> 00:34:36,278
Is this really
the kind of person you are?
462
00:34:37,863 --> 00:34:39,031
In-gang.
463
00:34:39,323 --> 00:34:41,367
There's been a misunderstanding.
464
00:34:41,450 --> 00:34:43,410
- She and I met by chance--
- By chance?
465
00:34:45,329 --> 00:34:47,540
You're unbelievable.
466
00:34:50,543 --> 00:34:52,419
What did I do wrong?
467
00:34:53,504 --> 00:34:55,840
I don't see why you're so angry.
468
00:34:55,923 --> 00:34:56,924
You seriously don't?
469
00:34:58,384 --> 00:34:59,510
Then explain it.
470
00:35:01,762 --> 00:35:05,182
Why are you in my grandma's house,
and with what intention?
471
00:35:13,149 --> 00:35:14,942
Hyang-i moved in here.
472
00:35:16,026 --> 00:35:18,404
I came to help her
hand out rice cakes
473
00:35:18,737 --> 00:35:20,156
and ended up going inside.
474
00:35:20,990 --> 00:35:23,284
I had no idea
it was your grandma's place.
475
00:35:25,411 --> 00:35:26,912
Do I need to explain more?
476
00:35:28,414 --> 00:35:29,415
So, you didn't know?
477
00:35:31,208 --> 00:35:32,835
All of this was a coincidence?
478
00:35:34,253 --> 00:35:36,422
- You expect me to believe that?
- I'm sorry
479
00:35:37,339 --> 00:35:39,925
but your grandma invited me first.
480
00:35:40,718 --> 00:35:42,720
She said she cooked a lot
for her daughter's memorial
481
00:35:42,803 --> 00:35:43,888
and asked me to join.
482
00:35:44,430 --> 00:35:45,890
How could I say no?
483
00:35:46,932 --> 00:35:49,185
I guess you don't care
about her opinion at all.
484
00:35:49,268 --> 00:35:50,936
I don't want to hear anymore. Go.
485
00:35:51,979 --> 00:35:53,063
Leave.
486
00:35:57,401 --> 00:35:59,195
At least one thing's clear.
487
00:36:02,031 --> 00:36:03,866
You're still haunted.
488
00:36:07,328 --> 00:36:08,329
What?
489
00:36:10,206 --> 00:36:12,833
The advice you gave me last time.
490
00:36:13,959 --> 00:36:16,962
You told me to stop torturing myself.
491
00:36:20,216 --> 00:36:23,010
But you're the one tightening
the noose around your neck.
492
00:36:26,347 --> 00:36:28,766
The one who's overstepping
and tormenting me
493
00:36:30,226 --> 00:36:31,310
is you.
494
00:36:35,147 --> 00:36:37,942
Then what did you mean
when you said that to me?
495
00:36:39,360 --> 00:36:43,822
You exposed your flaws
to give me advice
496
00:36:44,281 --> 00:36:45,741
so I mistook it for something more.
497
00:36:47,493 --> 00:36:49,578
Why would you push me away like that?
498
00:36:50,412 --> 00:36:51,455
I guess...
499
00:36:52,456 --> 00:36:54,708
that's how you've lived
your whole life.
500
00:36:59,755 --> 00:37:01,298
Are you saying I'm the one at fault?
501
00:37:04,718 --> 00:37:06,804
Do you know
what people say about you?
502
00:37:09,348 --> 00:37:10,557
That you'll die soon.
503
00:37:12,059 --> 00:37:14,645
That you look lonely and on edge.
504
00:37:16,939 --> 00:37:19,108
They act concerned behind your back
505
00:37:19,191 --> 00:37:20,776
but no one has the guts to tell you.
506
00:37:22,361 --> 00:37:23,445
But I...
507
00:37:25,656 --> 00:37:27,574
genuinely worry about you.
508
00:37:29,702 --> 00:37:32,329
You look unstable,
so I can't pretend I don't see it.
509
00:37:36,709 --> 00:37:38,252
I didn't ask you to.
510
00:37:40,921 --> 00:37:42,673
Don't show up in front of me again.
511
00:37:46,593 --> 00:37:47,845
I really liked you...
512
00:37:50,097 --> 00:37:51,849
as a person
513
00:37:51,932 --> 00:37:53,434
and respected you as an actor.
514
00:37:56,770 --> 00:37:58,230
I guess I was wrong.
515
00:38:01,025 --> 00:38:02,693
You're nothing but a coward.
516
00:38:13,329 --> 00:38:16,165
Anyway, I'm sorry
for causing a misunderstanding.
517
00:38:16,248 --> 00:38:17,374
That's on me.
518
00:38:19,710 --> 00:38:20,794
I apologize.
519
00:38:43,734 --> 00:38:46,195
Isn't it time you told me your plan?
520
00:38:46,779 --> 00:38:49,239
What are you trying to do
with Heo In-gang?
521
00:38:49,615 --> 00:38:50,741
Jun-seo.
522
00:38:51,450 --> 00:38:54,244
I told you. I'm going to date him.
523
00:38:59,792 --> 00:39:02,836
I thought I've done enough
for two years, but I was wrong.
524
00:39:06,048 --> 00:39:07,091
You know
525
00:39:08,133 --> 00:39:10,219
how anxious I am right now.
526
00:39:16,600 --> 00:39:19,228
And Heo In-gang is
527
00:39:20,104 --> 00:39:23,148
just a step that I need
in my current situation.
528
00:39:23,690 --> 00:39:26,318
A lovely set of steps
529
00:39:26,693 --> 00:39:28,362
that will help me get to the top.
530
00:39:46,171 --> 00:39:48,132
THE SPIRITS OF THE LATE
MS. KIM AND MR. HEO
531
00:40:58,702 --> 00:41:00,537
I told you not to let
just anyone in here.
532
00:41:00,621 --> 00:41:02,122
Why don't you ever listen?
533
00:41:02,206 --> 00:41:03,499
She was my guest.
534
00:41:03,999 --> 00:41:05,292
Even if I'm old
535
00:41:05,375 --> 00:41:08,295
I can still tell
who's approaching me with a purpose.
536
00:41:08,378 --> 00:41:10,214
You made a big mistake today.
537
00:41:10,547 --> 00:41:13,008
Apologize when you see
that young lady again.
538
00:41:13,091 --> 00:41:14,134
You're wrong.
539
00:41:15,219 --> 00:41:17,638
There are so many dangerous people
in this line of work.
540
00:41:18,222 --> 00:41:19,389
You have no idea.
541
00:41:20,265 --> 00:41:21,517
You know what?
542
00:41:21,892 --> 00:41:23,852
Heo In-gang blew up at me today.
543
00:41:24,561 --> 00:41:28,065
He grilled me about whether
I approached his grandma on purpose.
544
00:41:34,029 --> 00:41:35,864
To be honest, it was annoying.
545
00:41:36,990 --> 00:41:39,451
My original plan was
to meet his grandma only.
546
00:41:40,702 --> 00:41:43,956
I lost my temper
and said whatever came to mind
547
00:41:44,623 --> 00:41:46,416
and his face changed.
548
00:41:47,167 --> 00:41:48,502
I wonder
549
00:41:48,585 --> 00:41:49,962
which part of what I said
550
00:41:50,879 --> 00:41:53,465
touched his heart.
551
00:41:55,759 --> 00:41:57,427
Did it make him sad
552
00:41:58,804 --> 00:42:00,097
or surprised?
553
00:42:04,601 --> 00:42:07,104
Grandma, I'm heading out.
554
00:42:11,358 --> 00:42:12,985
Take this with you.
555
00:42:15,988 --> 00:42:19,950
I should have put myself
in your shoes.
556
00:42:20,284 --> 00:42:21,326
I'm sorry.
557
00:42:22,035 --> 00:42:25,914
But you can't go through life
being too calculating
558
00:42:26,248 --> 00:42:28,292
and pushing people away.
559
00:42:29,084 --> 00:42:30,168
Well, you know...
560
00:42:31,211 --> 00:42:33,088
I'm at the end of the road
561
00:42:33,547 --> 00:42:37,009
but you kids have a long way to go.
562
00:42:37,092 --> 00:42:38,677
In the end
563
00:42:38,760 --> 00:42:40,804
you'll have to lean on other people.
564
00:42:46,018 --> 00:42:47,019
Just
565
00:42:47,811 --> 00:42:50,856
listen to your heart and follow it.
566
00:42:55,277 --> 00:42:56,278
I will.
567
00:43:34,524 --> 00:43:35,901
Today was a win.
568
00:43:37,027 --> 00:43:41,239
I'll find out how he reacts
tomorrow or the next day.
569
00:43:43,033 --> 00:43:44,201
I can't wait.
570
00:43:50,165 --> 00:43:51,166
Ah-jin.
571
00:43:53,585 --> 00:43:55,253
Don't worry, Jun-seo.
572
00:43:55,712 --> 00:43:57,506
I'll date him for exactly a year.
573
00:43:58,590 --> 00:44:00,008
That's all I need.
574
00:44:16,942 --> 00:44:18,944
GEUMHWADANG BAKERY CAFÉ
575
00:44:25,575 --> 00:44:29,413
Director Sung suggested
that we meet here, so I said okay.
576
00:44:31,289 --> 00:44:32,582
Are you sure you're fine?
577
00:44:33,250 --> 00:44:34,876
I'm fine. Who cares?
578
00:44:41,800 --> 00:44:43,468
- We'll meet again next time.
- Sure.
579
00:44:44,094 --> 00:44:45,095
Take care.
580
00:44:45,971 --> 00:44:47,013
In-gang.
581
00:44:50,183 --> 00:44:54,229
I booked Geumhwadang like you asked
582
00:44:55,063 --> 00:44:56,857
but I'm not sure about this.
583
00:44:56,940 --> 00:44:58,150
Thanks for your work.
584
00:44:58,567 --> 00:45:00,277
Anyway, I did as you asked.
585
00:45:00,736 --> 00:45:03,613
Even if anything goes wrong,
leave me out of it.
586
00:45:04,740 --> 00:45:06,742
I'll handle whatever comes.
587
00:45:06,825 --> 00:45:08,618
Don't you worry.
588
00:45:29,347 --> 00:45:30,724
This is our new dessert.
589
00:45:30,807 --> 00:45:31,850
Try it.
590
00:45:37,981 --> 00:45:40,108
It took a lot of trial and error
to nail the taste.
591
00:45:40,192 --> 00:45:41,985
It reminded me of our trainee days.
592
00:45:42,068 --> 00:45:44,613
I thought being an idol singer
was the toughest job back then
593
00:45:44,696 --> 00:45:46,323
but once I lived another life
594
00:45:46,823 --> 00:45:48,658
I realized that nothing was easy.
595
00:45:49,534 --> 00:45:51,745
- Are you doing well?
- Of course.
596
00:45:53,205 --> 00:45:54,790
That's why I came to see you.
597
00:45:55,332 --> 00:45:56,708
And I had something to say.
598
00:45:58,418 --> 00:46:00,670
I actually knew it back then.
599
00:46:02,422 --> 00:46:04,758
That the macarons had nuts inside.
600
00:46:06,718 --> 00:46:09,596
And I knew you saw it
and said nothing.
601
00:46:10,972 --> 00:46:11,973
But you know what?
602
00:46:12,766 --> 00:46:14,893
I ate them on purpose
from the first place.
603
00:46:16,311 --> 00:46:17,771
Because I was living in hell.
604
00:46:19,815 --> 00:46:23,944
The music on stage
made it hard to breathe.
605
00:46:24,486 --> 00:46:27,405
I felt like I'd die if I didn't quit.
606
00:46:28,156 --> 00:46:29,157
So, I ate them
607
00:46:29,825 --> 00:46:32,160
knowing they had nuts in them.
608
00:46:32,869 --> 00:46:36,748
So, stop carrying guilt
about stepping in
609
00:46:38,333 --> 00:46:39,751
as a substitute host that day.
610
00:46:42,003 --> 00:46:43,964
Is this some sudden confession?
611
00:46:45,048 --> 00:46:48,134
I knew my messages
would make you suffer.
612
00:46:48,552 --> 00:46:50,720
So, I'm sorry
for sending them anyway.
613
00:46:51,763 --> 00:46:53,431
I'm getting married soon.
614
00:46:53,515 --> 00:46:55,350
I'm more at peace than ever.
615
00:46:56,393 --> 00:46:57,394
Maybe it's time...
616
00:46:58,937 --> 00:47:00,522
you let go.
617
00:47:05,193 --> 00:47:06,236
No, In-gang.
618
00:47:07,195 --> 00:47:08,238
Calm down.
619
00:47:19,332 --> 00:47:20,709
Was her name Baek Ah-jin?
620
00:47:21,126 --> 00:47:22,669
She came to see me.
621
00:47:23,211 --> 00:47:24,462
I don't know how she knew
622
00:47:25,297 --> 00:47:26,798
but she asked about back then.
623
00:47:27,424 --> 00:47:30,760
"Does he know
that I knew and said nothing?
624
00:47:30,844 --> 00:47:33,847
Is he getting back at me
by texting me
625
00:47:33,930 --> 00:47:36,725
or does he really wish me well?"
626
00:47:36,808 --> 00:47:39,603
Whichever it is,
both are hell for me.
627
00:47:40,395 --> 00:47:43,398
So, I told her,
and she asked me for help.
628
00:47:43,732 --> 00:47:46,735
She said you were tormented
and that she wanted my help.
629
00:47:47,235 --> 00:47:48,778
She seemed like a good person.
630
00:47:48,862 --> 00:47:50,530
It also looked
like she really cared for you.
631
00:47:54,117 --> 00:47:55,118
I'm sorry.
632
00:48:09,382 --> 00:48:10,508
In-gang, what's wrong?
633
00:48:15,597 --> 00:48:19,017
I went to the awards and shot a drama
with her because you asked
634
00:48:19,351 --> 00:48:21,394
but I don't want to be involved
with Baek Ah-jin anymore.
635
00:48:22,020 --> 00:48:25,106
You never complained,
whatever the gig was.
636
00:48:25,690 --> 00:48:27,484
But this one bothers you?
637
00:48:28,735 --> 00:48:29,736
Why?
638
00:48:30,028 --> 00:48:31,613
Did she make a mistake?
639
00:48:32,072 --> 00:48:35,075
Somehow, she keeps overstepping.
It makes me uncomfortable.
640
00:48:35,158 --> 00:48:37,827
And I broke up with Lena for good,
so put out the breakup news soon.
641
00:48:39,663 --> 00:48:40,705
Got it.
642
00:48:41,915 --> 00:48:42,999
Thanks.
643
00:48:43,083 --> 00:48:45,085
No need to thank me. That's a given.
644
00:48:54,135 --> 00:48:56,304
Actors Heo In-gang and Lena
have ended
645
00:48:56,388 --> 00:48:58,807
their public relationship
after a year.
646
00:48:58,890 --> 00:49:01,601
Their agency, Longstar Entertainment
647
00:49:01,893 --> 00:49:04,896
said their busy schedules
created distance
648
00:49:04,980 --> 00:49:08,274
and they decided to return
to being colleagues.
649
00:49:08,358 --> 00:49:10,819
Many fans are disappointed
650
00:49:10,902 --> 00:49:13,154
as the two were seen
as a great match.
651
00:49:14,781 --> 00:49:16,074
What are you doing?
652
00:49:16,157 --> 00:49:18,868
Are you even looking into it?
Why is it taking so long?
653
00:49:20,370 --> 00:49:22,539
And stop whining!
654
00:49:25,041 --> 00:49:26,793
Don't you realize
the monthly support I give you
655
00:49:26,876 --> 00:49:28,336
is more than your salary?
656
00:49:28,420 --> 00:49:30,880
Do your job right before I fire you.
657
00:49:31,881 --> 00:49:33,174
Damn it.
658
00:49:34,634 --> 00:49:35,635
That bitch...
659
00:49:36,886 --> 00:49:38,013
Goddamn it!
660
00:49:48,565 --> 00:49:49,607
It's me.
661
00:49:50,066 --> 00:49:52,193
The materials we discussed are ready.
662
00:49:52,777 --> 00:49:54,904
Can we meet where we did last time?
663
00:49:54,988 --> 00:49:55,989
In about an hour.
664
00:49:56,906 --> 00:49:57,907
Okay.
665
00:50:13,339 --> 00:50:14,424
Gosh.
666
00:50:16,676 --> 00:50:18,136
You're that guy from before.
667
00:50:18,219 --> 00:50:19,262
So what?
668
00:50:19,345 --> 00:50:21,473
- Happy to see me?
- Yeah, sure.
669
00:50:21,890 --> 00:50:24,768
How dare you do this
in broad daylight--
670
00:50:25,977 --> 00:50:29,481
You took bribes to bury a case
when you were on the narcotics squad.
671
00:50:29,564 --> 00:50:32,567
My life's already in the gutter!
672
00:50:32,650 --> 00:50:34,652
But it's a different story
with a celebrity.
673
00:50:34,736 --> 00:50:38,656
One word from me, and Baek Ah-jin
will disappear without a--
674
00:50:41,201 --> 00:50:44,329
Your daughter
did drugs in the States.
675
00:50:46,498 --> 00:50:48,708
Try burying that one, too.
676
00:50:48,792 --> 00:50:50,585
PERSONAL DETAILS
677
00:50:52,796 --> 00:50:54,339
PARK DAE-HO
678
00:50:57,258 --> 00:50:59,135
The suspicions about Baek Ah-jin
679
00:50:59,219 --> 00:51:01,137
in the Nojeong-dong murder case
aren't true.
680
00:51:01,221 --> 00:51:02,680
There's no file.
681
00:51:03,348 --> 00:51:05,850
The person you've called
can't be reached--
682
00:51:05,934 --> 00:51:07,310
Shit.
683
00:51:08,019 --> 00:51:09,687
She probably got to him first.
684
00:51:09,771 --> 00:51:10,980
I told you so.
685
00:51:11,064 --> 00:51:13,066
She's not an easy target.
686
00:51:13,149 --> 00:51:14,442
This won't be simple.
687
00:51:14,526 --> 00:51:17,112
That's what amateurs say.
688
00:51:17,195 --> 00:51:19,906
I wire you ten million won
every month
689
00:51:19,989 --> 00:51:22,951
but all you do is
leave a few comments on my articles.
690
00:51:23,034 --> 00:51:24,494
Aren't you taking it a bit too far?
691
00:51:24,577 --> 00:51:27,539
Don't get touchy
about hearing this from your cousin.
692
00:51:27,622 --> 00:51:29,833
It's not a small amount
to let pride get in the way.
693
00:51:31,167 --> 00:51:34,546
Also, don't you dare
whine in front of me again.
694
00:51:35,755 --> 00:51:37,090
Earn
695
00:51:38,216 --> 00:51:39,384
what you're paid.
696
00:51:40,677 --> 00:51:42,637
That reporter
Lieutenant Park was trying to contact
697
00:51:43,888 --> 00:51:45,723
only writes hit pieces on Boss.
698
00:51:47,600 --> 00:51:48,643
Lim Hee-kook?
699
00:51:48,977 --> 00:51:50,478
Yes, that's his name.
700
00:51:50,562 --> 00:51:53,982
He writes nothing but good things
about Lena or something.
701
00:51:54,065 --> 00:51:56,734
It turns out they're related.
702
00:51:58,695 --> 00:52:00,780
I'll talk to Lena.
703
00:52:02,699 --> 00:52:03,700
What?
704
00:52:04,284 --> 00:52:05,702
You know her?
705
00:52:05,785 --> 00:52:08,329
I hear she's been bullying Ah-jin.
706
00:52:08,413 --> 00:52:09,414
What?
707
00:52:09,497 --> 00:52:11,833
Jeez, she's unhinged.
708
00:52:11,916 --> 00:52:14,210
Why keep poking Ah-jin
when she's done nothing?
709
00:52:16,963 --> 00:52:19,924
By the way,
Ah-jin says she'll date him.
710
00:52:20,758 --> 00:52:21,759
Is that true?
711
00:52:21,843 --> 00:52:23,553
That's her next move.
712
00:52:23,636 --> 00:52:25,388
I thought you two were
into each other.
713
00:52:31,436 --> 00:52:32,812
You're pathetic.
714
00:52:33,188 --> 00:52:34,272
If I were you...
715
00:52:37,400 --> 00:52:38,401
You know what?
716
00:52:39,611 --> 00:52:40,653
Forget it.
717
00:52:44,282 --> 00:52:45,825
Man.
718
00:52:54,834 --> 00:52:56,252
Oh, how did you...
719
00:52:57,170 --> 00:53:00,882
I couldn't get you off my mind
after that night.
720
00:53:01,758 --> 00:53:03,051
Take a seat.
721
00:53:07,222 --> 00:53:09,140
I should have come to you first.
722
00:53:09,224 --> 00:53:10,892
I wanted to apologize.
723
00:53:12,101 --> 00:53:14,312
And to see you again.
724
00:53:15,355 --> 00:53:16,689
I'm sorry.
725
00:53:16,773 --> 00:53:18,858
My boy has been hurt before.
726
00:53:19,192 --> 00:53:22,403
I told him not to do that.
727
00:53:22,779 --> 00:53:24,072
Please don't hold it against him.
728
00:53:25,990 --> 00:53:27,825
He lost his parents in his childhood
729
00:53:28,576 --> 00:53:30,203
and I raised him.
730
00:53:31,246 --> 00:53:32,247
Yes, I know.
731
00:53:35,208 --> 00:53:36,459
I understand.
732
00:53:37,168 --> 00:53:41,381
I also lost my parents
when I was little.
733
00:53:41,798 --> 00:53:44,300
Oh, I see.
734
00:53:46,636 --> 00:53:50,431
But can I ask you something?
735
00:53:50,807 --> 00:53:52,100
Of course.
736
00:53:52,475 --> 00:53:55,311
Why did you cry that night?
737
00:53:59,565 --> 00:54:03,736
Because it reminded me
of my late mom.
738
00:54:04,862 --> 00:54:09,200
She used to love spring greens.
739
00:54:09,284 --> 00:54:11,494
{\an8}MY DAUGHTER EUN-A'S FAVORITE FOOD
SPRING GREENS, FRESH KIMCHI...
740
00:54:15,623 --> 00:54:17,292
Sorry, I can't stop myself.
741
00:54:18,084 --> 00:54:20,169
Please don't worry
about what happened.
742
00:54:34,225 --> 00:54:35,727
Don't worry, Jun-seo.
743
00:54:36,686 --> 00:54:38,563
I'll date him for exactly a year.
744
00:54:39,814 --> 00:54:41,190
Don't go.
745
00:54:48,323 --> 00:54:49,699
Just stay with me.
746
00:54:51,576 --> 00:54:53,244
That's all I need.
747
00:55:09,260 --> 00:55:11,429
Do you know
what people say about you?
748
00:55:12,138 --> 00:55:13,306
That you'll die soon.
749
00:55:20,563 --> 00:55:22,315
That you look lonely and on edge.
750
00:55:23,191 --> 00:55:25,068
I genuinely worry about you.
751
00:55:25,610 --> 00:55:27,028
I didn't ask you to.
752
00:55:27,737 --> 00:55:29,113
I really liked you
753
00:55:29,530 --> 00:55:31,491
as a person
754
00:55:31,574 --> 00:55:32,909
and respected you as an actor.
755
00:55:32,992 --> 00:55:34,410
I guess I was wrong.
756
00:55:39,999 --> 00:55:41,542
You're nothing but a coward.
757
00:55:50,259 --> 00:55:51,844
You'll stay with me, right?
758
00:55:54,722 --> 00:55:56,766
Don't ever leave me again.
759
00:56:12,240 --> 00:56:13,866
{\an8}I'm sorry about the other day.
760
00:56:13,950 --> 00:56:15,785
{\an8}How about dinner tonight?
761
00:56:24,836 --> 00:56:27,004
I'M SORRY ABOUT THE OTHER DAY
HOW ABOUT DINNER TONIGHT?
762
00:56:42,520 --> 00:56:44,772
I'll be free around nine o'clock.
763
00:56:44,856 --> 00:56:46,190
How about Pavilion?
764
00:56:55,116 --> 00:56:56,117
No way.
765
00:56:57,410 --> 00:56:58,453
It's Ah-jin.
766
00:57:06,669 --> 00:57:08,421
Gosh.
767
00:57:08,504 --> 00:57:12,300
Kim Jae-oh is a big shot now,
visiting a celebrity's place.
768
00:57:17,221 --> 00:57:18,431
What's with the suit?
769
00:57:19,307 --> 00:57:20,475
Where were you?
770
00:57:20,892 --> 00:57:23,060
My brother's graduation.
771
00:57:23,144 --> 00:57:27,398
Shouldn't you be eating with him
instead of coming here?
772
00:57:28,691 --> 00:57:30,109
I wish I could
773
00:57:31,527 --> 00:57:32,987
but he won't see me.
774
00:57:35,239 --> 00:57:36,240
Well...
775
00:57:38,367 --> 00:57:39,368
I get it, though.
776
00:57:40,203 --> 00:57:41,204
Why?
777
00:57:42,038 --> 00:57:43,372
Because you're a murderer?
778
00:57:49,086 --> 00:57:50,296
Your brother is an idiot.
779
00:57:50,755 --> 00:57:53,049
I would have kept you close.
780
00:57:53,716 --> 00:57:54,800
Am I wrong?
781
00:57:55,301 --> 00:57:56,928
A brother who would do
anything for me.
782
00:57:57,261 --> 00:57:58,721
I'd stick with him for life.
783
00:57:59,347 --> 00:58:00,890
Your brother's a fool.
784
00:58:06,646 --> 00:58:09,857
You're definitely something else.
785
00:58:09,941 --> 00:58:10,942
You really are.
786
00:58:12,068 --> 00:58:15,613
But for the record,
he's smart as hell.
787
00:58:15,988 --> 00:58:17,698
His grades are amazing.
788
00:58:18,866 --> 00:58:20,201
He's nothing like me.
789
00:58:25,957 --> 00:58:26,958
So, why am I here?
790
00:58:27,708 --> 00:58:28,751
What's up?
791
00:58:28,834 --> 00:58:30,169
Jae-oh.
792
00:58:30,253 --> 00:58:31,879
Can I ask you a favor?
793
00:58:32,505 --> 00:58:34,966
Of course, anything for you.
794
01:00:12,730 --> 01:00:13,731
Shit.
795
01:00:14,565 --> 01:00:17,818
Who turns the wheel like that
out of nowhere?
796
01:00:18,402 --> 01:00:19,612
Are you okay?
797
01:00:19,695 --> 01:00:23,032
Call Longstar, and they'll handle it.
I'm in a bit of a hurry.
798
01:00:23,115 --> 01:00:24,200
Hold up.
799
01:00:25,034 --> 01:00:26,035
You're a celebrity.
800
01:00:26,619 --> 01:00:29,914
You are. Right, you're Heo...
801
01:00:29,997 --> 01:00:31,207
Heo.
802
01:00:31,457 --> 01:00:32,833
Gosh.
803
01:00:32,917 --> 01:00:35,252
I've never met a celeb in real life.
804
01:00:35,336 --> 01:00:37,797
I thought you'd be crazy handsome.
805
01:00:39,131 --> 01:00:40,341
Not so impressive, though.
806
01:00:43,344 --> 01:00:45,012
Your tire's blown.
807
01:00:46,055 --> 01:00:47,723
Wait, wow.
808
01:00:47,807 --> 01:00:50,643
Jeez, this is bad.
809
01:00:53,437 --> 01:00:57,066
Anyway, it looks
like I'm partly at fault.
810
01:00:59,151 --> 01:01:00,861
Even my phone's cracked.
811
01:01:01,612 --> 01:01:04,240
Let me borrow your phone
to call the insurance.
812
01:01:04,865 --> 01:01:06,867
No, it's fine. I'm late.
813
01:01:06,951 --> 01:01:08,035
Stop.
814
01:01:08,536 --> 01:01:09,829
Where do you think you're going?
815
01:01:09,912 --> 01:01:13,124
You're going to call the police
and say I'm a hit-and-run, right?
816
01:01:13,207 --> 01:01:14,667
I won't.
817
01:01:15,126 --> 01:01:16,544
And I won't charge you
for the repair.
818
01:01:16,627 --> 01:01:17,962
You can just go.
819
01:01:21,215 --> 01:01:23,092
Stall him as long as you can.
820
01:01:23,175 --> 01:01:24,802
Whatever it takes.
821
01:01:24,885 --> 01:01:27,805
Just make sure
he's late to the restaurant.
822
01:01:46,490 --> 01:01:48,909
Come on. Just let me use your phone.
823
01:01:48,993 --> 01:01:50,119
Jeez.
824
01:01:57,543 --> 01:01:58,794
I didn't do it.
825
01:01:59,545 --> 01:02:02,506
I was just holding it,
and you knocked it out.
826
01:02:02,590 --> 01:02:03,799
- Got it?
- Seriously.
827
01:02:05,259 --> 01:02:07,762
What do we do now?
828
01:02:07,845 --> 01:02:09,263
Shoot.
829
01:02:30,493 --> 01:02:32,077
What's gotten into you?
830
01:02:33,746 --> 01:02:35,289
You called me first.
831
01:02:37,583 --> 01:02:39,293
I figured you could use a friend.
832
01:02:40,461 --> 01:02:43,172
You don't strike me
as someone with a big circle.
833
01:02:45,966 --> 01:02:47,468
What's the truth
834
01:02:48,260 --> 01:02:49,512
with you and Ah-jin?
835
01:02:50,304 --> 01:02:51,388
Be honest.
836
01:02:53,057 --> 01:02:54,350
When we were kids
837
01:02:56,018 --> 01:02:57,645
our parents remarried
838
01:02:58,729 --> 01:03:01,148
and we lived together briefly.
She's my younger sister.
839
01:03:02,858 --> 01:03:03,984
"Oh, I see.
840
01:03:04,735 --> 01:03:06,695
She was your sister."
841
01:03:07,446 --> 01:03:08,989
Did you expect me to say that?
842
01:03:09,657 --> 01:03:10,991
Please.
843
01:03:12,618 --> 01:03:15,496
That's not how a man looks
at his little sister.
844
01:03:19,333 --> 01:03:20,376
You got me.
845
01:03:21,794 --> 01:03:22,795
Darn.
846
01:03:25,756 --> 01:03:27,007
So, it's love, huh?
847
01:04:14,221 --> 01:04:15,806
Sir, I'll get off here.
848
01:04:21,270 --> 01:04:23,397
Ma'am, we close at ten o'clock.
849
01:04:23,898 --> 01:04:24,899
Okay.
850
01:05:10,778 --> 01:05:12,655
Isn't that Baek Ah-jin?
851
01:05:13,197 --> 01:05:16,617
Man, her face and body are unreal.
852
01:05:16,700 --> 01:05:18,827
She's the pure and glamorous type.
853
01:05:18,911 --> 01:05:21,622
No wonder guys go crazy.
854
01:05:21,705 --> 01:05:23,832
With a body like that
855
01:05:23,916 --> 01:05:27,002
shouldn't she dress lighter
for the people?
856
01:05:27,086 --> 01:05:29,505
Spend the night with me, girl.
857
01:05:30,172 --> 01:05:31,173
Wait, who are--
858
01:05:34,718 --> 01:05:35,803
In-gang.
859
01:05:40,015 --> 01:05:41,100
You piece of--
860
01:05:46,021 --> 01:05:47,773
Come here. Let go.
861
01:05:47,856 --> 01:05:49,400
Fucking let me go!
862
01:05:49,483 --> 01:05:50,526
Come here.
863
01:06:02,204 --> 01:06:03,914
Hey.
864
01:06:03,998 --> 01:06:05,749
Move, hey!
865
01:06:05,833 --> 01:06:07,793
- Get lost!
- What?
866
01:06:07,876 --> 01:06:10,629
Get out of here!
867
01:06:11,088 --> 01:06:13,090
You two are lunatics.
868
01:06:14,717 --> 01:06:17,177
Jun-seo, are you okay?
869
01:06:17,469 --> 01:06:20,222
Jun-seo, wake up.
870
01:06:20,472 --> 01:06:22,349
Have you been waiting
this whole time?
871
01:06:23,142 --> 01:06:25,227
I couldn't reach you,
and I was worried.
872
01:06:25,310 --> 01:06:26,937
I couldn't just leave.
873
01:06:27,479 --> 01:06:28,605
I'm sorry.
874
01:06:28,689 --> 01:06:30,524
I got into a minor accident
on the way.
875
01:06:30,607 --> 01:06:32,901
My phone fell into a sewage
876
01:06:32,985 --> 01:06:34,820
and I couldn't remember your number.
877
01:06:34,903 --> 01:06:37,614
You should have gone home
if you couldn't reach me.
878
01:06:37,948 --> 01:06:39,783
You waited for me
in this freezing weather?
879
01:06:40,659 --> 01:06:42,536
I didn't want to miss you.
880
01:06:43,245 --> 01:06:44,747
You're here now, so it's fine.
881
01:06:49,543 --> 01:06:51,712
By the way,
why are you dressed so lightly?
882
01:06:52,504 --> 01:06:53,630
Aren't you cold?
883
01:07:01,138 --> 01:07:03,849
Wear a scarf next time.
884
01:07:03,932 --> 01:07:07,478
I know it's stuffy,
but it keeps you warm.
885
01:07:11,356 --> 01:07:13,317
Am I nagging?
886
01:07:15,360 --> 01:07:17,321
Is this too much?
887
01:07:39,384 --> 01:07:40,761
Yoon Jun-seo!
888
01:07:45,724 --> 01:07:48,602
You missed me, didn't you?
889
01:08:21,802 --> 01:08:23,595
Hi, I'm Baek Ah-jin.
890
01:08:23,679 --> 01:08:25,139
I'm Yoon Jun-seo.
891
01:08:37,234 --> 01:08:39,653
Jun-seo, help me.
892
01:08:41,822 --> 01:08:43,532
I'm always on your side.
893
01:08:49,955 --> 01:08:51,248
Help me.
894
01:08:56,587 --> 01:08:58,422
I want to learn to love him.
895
01:09:35,959 --> 01:09:40,380
DEAR X
896
01:11:59,936 --> 01:12:01,938
Subtitles by Ho-young Yun
61133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.