All language subtitles for The.Royal.Tenenbaums.2001.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:30,155 --> 00:00:31,656 Shh. 3 00:00:49,842 --> 00:00:53,219 Royal Tenenbaum bought the house on Archer Avenue 4 00:00:53,303 --> 00:00:55,054 in the winter of his 35th year. 5 00:00:59,810 --> 00:01:01,269 Over the next decade 6 00:01:01,353 --> 00:01:03,855 he and his wife had three children 7 00:01:03,939 --> 00:01:05,815 and then they separated. 8 00:01:09,987 --> 00:01:12,613 Are you getting divorced? 9 00:01:12,698 --> 00:01:17,702 At the moment, no... but... it doesn't look good. 10 00:01:17,786 --> 00:01:19,704 Do you still love us? 11 00:01:19,788 --> 00:01:21,038 Of course I do. 12 00:01:21,123 --> 00:01:22,582 Do you still love Mom? 13 00:01:22,666 --> 00:01:24,584 Yes, very much, but your mother's asked me to leave 14 00:01:24,668 --> 00:01:26,294 and I must respect her position on the matter. 15 00:01:26,378 --> 00:01:27,587 Is it our fault? 16 00:01:27,671 --> 00:01:29,839 No. 17 00:01:29,923 --> 00:01:32,091 Obviously, we made certain sacrifices 18 00:01:32,176 --> 00:01:34,635 as a result of having children, but, uh... 19 00:01:34,720 --> 00:01:35,678 no, Lord, no. 20 00:01:35,763 --> 00:01:37,889 Then why'd she ask you to leave? 21 00:01:37,973 --> 00:01:41,434 I don't really know anymore. 22 00:01:43,645 --> 00:01:47,231 Maybe, uh, I wasn't as true to her as I could've been. 23 00:01:47,316 --> 00:01:47,982 Well, she said... 24 00:01:48,066 --> 00:01:49,066 Let's just drop it 25 00:01:49,151 --> 00:01:50,401 shall we, uh, Chassie? 26 00:01:50,486 --> 00:01:52,862 They were never legally divorced. 27 00:01:52,946 --> 00:01:54,113 Thank you, Pagoda. 28 00:01:54,198 --> 00:01:56,365 Etheline Tenenbaum kept the house 29 00:01:56,450 --> 00:01:57,575 and raised the children 30 00:01:57,659 --> 00:01:59,952 and their education was her highest priority. 31 00:02:00,037 --> 00:02:02,580 Yes, I'll hold, please. 32 00:02:02,664 --> 00:02:04,165 Thank you. 33 00:02:04,249 --> 00:02:06,125 I need $187. 34 00:02:06,210 --> 00:02:08,127 Write yourself a check. 35 00:02:13,884 --> 00:02:15,760 Bene. Si. 36 00:02:15,844 --> 00:02:18,638 Grazie mille. 37 00:02:20,307 --> 00:02:23,017 She wrote a book on the subject. 38 00:02:26,355 --> 00:02:27,730 Chas, Chas! Richie! 39 00:02:27,815 --> 00:02:29,941 Uh, the gentleman in the blue cardigan, please. 40 00:02:30,025 --> 00:02:31,901 Thank you. I have a two-part question. 41 00:02:31,985 --> 00:02:32,985 Go ahead. 42 00:02:35,364 --> 00:02:38,241 Chas Tenenbaum had, since elementary school 43 00:02:38,325 --> 00:02:40,201 taken most of his meals in his room 44 00:02:40,285 --> 00:02:42,662 standing up at his desk with a cup of coffee 45 00:02:42,746 --> 00:02:44,831 to save time. 46 00:02:49,253 --> 00:02:51,838 In the sixth grade, he went into business 47 00:02:51,922 --> 00:02:53,422 breeding Dalmatian mice 48 00:02:53,507 --> 00:02:56,467 which he sold to a pet shop in Little Tokyo. 49 00:02:56,552 --> 00:02:59,470 He started buying real estate in his early teens 50 00:02:59,555 --> 00:03:03,015 and seemed to have an almost preternatural understanding 51 00:03:03,100 --> 00:03:05,017 of international finance. 52 00:03:05,102 --> 00:03:09,564 He negotiated the purchase of his father's summer house 53 00:03:09,648 --> 00:03:11,566 on Eagle's Island. 54 00:03:17,531 --> 00:03:18,990 Hold it, Chassie. 55 00:03:19,074 --> 00:03:20,658 Hold it right there. 56 00:03:20,742 --> 00:03:22,827 What are you doing? You're on my team. 57 00:03:23,912 --> 00:03:25,830 There are no teams. 58 00:03:30,586 --> 00:03:34,046 The BB was still lodged between two knuckles 59 00:03:34,131 --> 00:03:36,507 in Chas's left hand. 60 00:03:36,592 --> 00:03:39,302 Margot Tenenbaum was adopted at age two. 61 00:03:39,386 --> 00:03:43,014 Her father had always noted this when introducing her. 62 00:03:43,098 --> 00:03:45,766 This is my adopted daughter Margot Tenenbaum. 63 00:03:45,851 --> 00:03:50,563 She was a playwright, and won a Braverman Grant of $50,000 64 00:03:50,647 --> 00:03:52,773 in the ninth grade. 65 00:03:57,279 --> 00:04:00,823 She and her brother Richie ran away from home one winter 66 00:04:00,908 --> 00:04:02,491 and camped out 67 00:04:02,576 --> 00:04:05,870 in the African wing of the public archives. 68 00:04:08,540 --> 00:04:10,124 Hi, Eli. 69 00:04:10,208 --> 00:04:12,043 You said I could run away, too. 70 00:04:12,127 --> 00:04:15,588 No, I didn't, and don't tell anyone you saw us. 71 00:04:15,672 --> 00:04:17,548 They shared a sleeping bag 72 00:04:17,633 --> 00:04:19,717 and survived on crackers and root beer. 73 00:04:19,801 --> 00:04:21,719 Four years later 74 00:04:21,803 --> 00:04:24,722 Margot disappeared alone for two weeks 75 00:04:24,806 --> 00:04:28,059 and came back with half a finger missing. 76 00:04:32,648 --> 00:04:35,816 Richie Tenenbaum had been a champion tennis player 77 00:04:35,901 --> 00:04:37,401 since the third grade. 78 00:04:37,486 --> 00:04:39,570 Do you copy, Anonymous? 79 00:04:43,909 --> 00:04:45,826 He turned pro at 17 80 00:04:45,911 --> 00:04:49,121 and won the U.S. Nationals three years in a row. 81 00:04:49,206 --> 00:04:52,959 He kept a studio in the corner of the ballroom 82 00:04:53,043 --> 00:04:56,087 but had failed to develop as a painter. 83 00:04:56,171 --> 00:04:59,340 Up... up... 84 00:04:59,424 --> 00:05:00,549 right... 85 00:05:00,634 --> 00:05:01,592 perfect. 86 00:05:01,677 --> 00:05:02,551 Pagoda? 87 00:05:02,636 --> 00:05:04,011 On weekends 88 00:05:04,096 --> 00:05:05,930 Royal took him on outings around the city. 89 00:05:09,518 --> 00:05:11,352 Put it out there. 90 00:05:11,436 --> 00:05:12,687 These invitations 91 00:05:12,771 --> 00:05:14,438 were never extended to anyone else. 92 00:05:18,527 --> 00:05:22,822 Richie's best friend, Eli Cash, lived with his aunt 93 00:05:22,906 --> 00:05:25,783 in the building across the street. 94 00:05:25,867 --> 00:05:28,619 He was a regular fixture at family gatherings 95 00:05:28,704 --> 00:05:32,039 holidays, mornings before school, and most afternoons. 96 00:05:35,544 --> 00:05:39,005 The three Tenenbaum children performed Margot's first play 97 00:05:39,089 --> 00:05:41,132 on the night of her 11th birthday. 98 00:05:42,300 --> 00:05:43,968 They had agreed 99 00:05:44,052 --> 00:05:48,139 to invite their father to the party. 100 00:05:48,223 --> 00:05:49,640 What'd you think, Dad? 101 00:05:49,725 --> 00:05:52,309 Mmm... didn't seem believable to me. 102 00:05:52,394 --> 00:05:53,686 Why are you wearing pajamas? 103 00:05:53,770 --> 00:05:54,854 Do you live here? 104 00:05:54,938 --> 00:05:57,064 He has permission to sleep over. 105 00:05:57,149 --> 00:05:58,774 Well, did you at least think 106 00:05:58,859 --> 00:06:00,985 the characters were well-developed? 107 00:06:01,069 --> 00:06:01,986 What characters? 108 00:06:02,070 --> 00:06:03,821 This is a bunch of little kids, uh 109 00:06:03,905 --> 00:06:05,322 dressed up in animal costumes. 110 00:06:05,407 --> 00:06:07,158 Good night, everyone. 111 00:06:07,242 --> 00:06:08,659 Well, sweetie... 112 00:06:08,744 --> 00:06:09,577 don't be mad at me. 113 00:06:09,661 --> 00:06:11,328 That's just one man's opinion. 114 00:06:14,499 --> 00:06:17,960 ♪ Happy birthday to you ♪ 115 00:06:18,045 --> 00:06:21,297 ♪ Happy birthday to you... ♪ 116 00:06:21,381 --> 00:06:25,509 He had not been invited to any of their parties since. 117 00:06:25,594 --> 00:06:28,054 In fact, virtually all memory 118 00:06:28,138 --> 00:06:30,556 of the brilliance of the young Tenenbaums 119 00:06:30,640 --> 00:06:31,891 had been erased 120 00:06:31,975 --> 00:06:36,562 by two decades of betrayal, failure, and disaster. 121 00:06:36,646 --> 00:06:37,563 Go, Mordecai. 122 00:06:39,357 --> 00:06:42,318 ♪ Na, na, na ♪ 123 00:06:42,402 --> 00:06:47,990 ♪ Na-na-na-na ♪ 124 00:06:48,075 --> 00:06:51,994 ♪ Hey, Jude ♪ 125 00:06:52,079 --> 00:06:55,122 ♪ Na, na, na ♪ 126 00:06:55,207 --> 00:06:56,540 ♪ Na-na-na-na... ♪ 127 00:08:10,699 --> 00:08:11,699 I've been instructed 128 00:08:11,783 --> 00:08:14,451 to refuse any further charges on your room account 129 00:08:14,536 --> 00:08:16,120 and to direct you, in writing 130 00:08:16,204 --> 00:08:19,165 to please vacate the premises by the end of the month. 131 00:08:19,249 --> 00:08:22,126 What about Sing-Sang? 132 00:08:22,210 --> 00:08:24,962 I owe her $100. 133 00:08:25,046 --> 00:08:28,757 Royal had lived in the Lindbergh Palace Hotel 134 00:08:28,842 --> 00:08:30,509 for 22 years. 135 00:08:33,930 --> 00:08:35,890 Can you pay her in cash? 136 00:08:35,974 --> 00:08:37,725 Uh-uh. 137 00:08:37,809 --> 00:08:41,770 He was a prominent litigator until the mid '80s 138 00:08:41,855 --> 00:08:45,065 when he was disbarred and briefly imprisoned. 139 00:08:45,150 --> 00:08:51,572 No one in his family had spoken to him in three years. 140 00:08:52,866 --> 00:08:54,742 Read it back to me so far, Pietro. 141 00:09:02,876 --> 00:09:03,751 New paragraph. 142 00:09:03,835 --> 00:09:05,294 Richie had retired 143 00:09:05,378 --> 00:09:07,004 from professional tennis at 26. 144 00:09:07,088 --> 00:09:10,007 His last match had been widely discussed in the media. 145 00:09:14,095 --> 00:09:16,597 "Your friend Richie." End of letter. 146 00:09:16,681 --> 00:09:19,433 For the past year, he had been traveling alone 147 00:09:19,517 --> 00:09:21,644 on an ocean liner called the Cote d'lvoire 148 00:09:21,728 --> 00:09:24,271 and had seen both poles, five oceans 149 00:09:24,356 --> 00:09:26,190 the Amazon and the Nile. 150 00:09:26,274 --> 00:09:28,776 "The crickets and the rust beetles scuttled 151 00:09:28,860 --> 00:09:31,195 "among the nettles of the sage thicket. 152 00:09:31,279 --> 00:09:33,364 "'Vamanos, amigos,' he whispered 153 00:09:33,448 --> 00:09:35,866 "and threw the busted-leather flint craw 154 00:09:35,951 --> 00:09:38,369 "over the loose weave of the saddle cock 155 00:09:38,453 --> 00:09:41,330 and they rode on in the friscalating dusk light." 156 00:09:43,083 --> 00:09:45,251 Eli was an assistant professor 157 00:09:45,335 --> 00:09:47,378 of English literature at Brooks College. 158 00:09:47,462 --> 00:09:49,922 The recent publication of his second novel... 159 00:09:54,010 --> 00:09:57,554 ...had earned him a sudden, unexpected literary celebrity. 160 00:09:57,639 --> 00:10:01,308 Well, everyone knows Custer died at Little Bighorn. 161 00:10:01,393 --> 00:10:04,937 What this book presupposes is... maybe he didn't. 162 00:10:05,021 --> 00:10:06,188 Let me ask you something. 163 00:10:06,273 --> 00:10:08,315 Why would a review make the point of saying 164 00:10:08,400 --> 00:10:09,483 someone's not a genius? 165 00:10:09,567 --> 00:10:12,736 You think I'm especially not a genius? 166 00:10:12,821 --> 00:10:15,322 I know w... 167 00:10:15,407 --> 00:10:17,825 You didn't even have to think about it, did you? 168 00:10:17,909 --> 00:10:21,328 Well, I just don't use that word lightly. 169 00:10:24,249 --> 00:10:27,126 I have to go, Eli. 170 00:10:29,587 --> 00:10:30,587 Margot? 171 00:10:30,672 --> 00:10:31,588 Uh-huh. 172 00:10:31,673 --> 00:10:34,008 May I come in, please? 173 00:10:47,897 --> 00:10:49,356 How are you, my darling? 174 00:10:49,441 --> 00:10:53,152 Margo was married to the writer and neurologist 175 00:10:53,236 --> 00:10:55,529 Raleigh St. Clair. 176 00:10:57,699 --> 00:11:00,451 I'm fine, thank you. 177 00:11:00,535 --> 00:11:01,952 You need to eat something. 178 00:11:02,037 --> 00:11:03,454 May I make you dinner? 179 00:11:03,538 --> 00:11:04,371 No, thank you. 180 00:11:14,090 --> 00:11:16,884 She was known for her extreme secrecy. 181 00:11:16,968 --> 00:11:19,261 For example, none of the Tenenbaums knew 182 00:11:19,346 --> 00:11:22,639 she was a smoker, which she had been since the age of 12. 183 00:11:22,724 --> 00:11:25,142 Nor were they aware of her first marriage 184 00:11:25,226 --> 00:11:27,895 and divorce to a recording artist in Jamaica. 185 00:11:27,979 --> 00:11:31,565 She kept a private studio in Mockingbird Heights 186 00:11:31,649 --> 00:11:34,318 under the name "Helen Scott." 187 00:11:34,402 --> 00:11:38,072 She had not completed a play in seven years. 188 00:11:38,156 --> 00:11:44,578 17 October, third examination of Dudley Heinsbergen. 189 00:11:44,662 --> 00:11:47,581 All right, Dudley 190 00:11:47,665 --> 00:11:50,084 make yours like mine. 191 00:11:51,753 --> 00:11:54,671 Raleigh's next book was on the subject 192 00:11:54,756 --> 00:11:57,883 of a condition he called "Heinsbergen Syndrome." 193 00:11:59,344 --> 00:12:01,387 Where's that red one 194 00:12:01,471 --> 00:12:03,389 going to go? 195 00:12:05,767 --> 00:12:07,351 Done. 196 00:12:09,771 --> 00:12:11,772 Good. 197 00:12:11,856 --> 00:12:13,857 Very good. 198 00:12:15,860 --> 00:12:17,528 My goodness. 199 00:12:17,612 --> 00:12:20,406 How interesting. How bizarre. 200 00:12:20,490 --> 00:12:23,283 Dudley suffers from a rare disorder 201 00:12:23,368 --> 00:12:25,953 combining symptoms of amnesia, dyslexia 202 00:12:26,037 --> 00:12:27,955 and color blindness. 203 00:12:28,039 --> 00:12:30,416 He has a highly acute sense of hearing. 204 00:12:30,500 --> 00:12:31,959 There is also evidence of... 205 00:12:32,043 --> 00:12:33,544 I'm not color blind, am I? 206 00:12:33,628 --> 00:12:36,880 I'm afraid you are. 207 00:12:52,564 --> 00:12:56,400 Ari, fire alarm! Let's go! 208 00:12:56,484 --> 00:12:57,818 Out you go! 209 00:12:57,902 --> 00:12:59,319 Let's go! 210 00:13:03,241 --> 00:13:05,325 Uzi, emergency! Let's go! 211 00:13:08,663 --> 00:13:11,748 Uzi... what did I just say?! 212 00:13:11,833 --> 00:13:12,916 Look alive! 213 00:13:13,001 --> 00:13:14,084 Fire! 214 00:13:14,169 --> 00:13:15,502 Chas's wife Rachael 215 00:13:15,587 --> 00:13:18,005 was killed in a plane crash the previous summer. 216 00:13:18,089 --> 00:13:19,006 What about Buckley? 217 00:13:19,090 --> 00:13:20,507 It's too late. You forgot him. 218 00:13:20,592 --> 00:13:22,092 Buckley! Buckley! 219 00:13:25,513 --> 00:13:27,598 No elevator! There's a fire. 220 00:13:27,682 --> 00:13:28,849 Go, go! 221 00:13:28,933 --> 00:13:31,185 Go, go, go, go, go! Go, go, go, go, go! 222 00:13:31,269 --> 00:13:34,897 Chas and their two sons, Ari and Uzi 223 00:13:34,981 --> 00:13:38,025 were also on the flight and survived 224 00:13:38,109 --> 00:13:40,360 as did their dog 225 00:13:40,445 --> 00:13:41,820 who was discovered in his cage 226 00:13:41,905 --> 00:13:44,615 several thousand yards from the crash site. 227 00:13:53,374 --> 00:13:55,125 Four minutes, 48 seconds. 228 00:13:55,210 --> 00:13:57,461 We're all dead, burnt to a crisp. 229 00:13:57,545 --> 00:13:59,129 Over the last six months 230 00:13:59,214 --> 00:14:01,882 he had become increasingly concerned with their safety. 231 00:14:01,966 --> 00:14:03,884 We left Buckley. 232 00:14:03,968 --> 00:14:06,053 It doesn't matter. 233 00:14:12,143 --> 00:14:14,478 Etheline became an archaeologist 234 00:14:14,562 --> 00:14:16,146 and had overseen excavations 235 00:14:16,231 --> 00:14:19,066 for the Department of Housing and the Transit Authority. 236 00:14:19,150 --> 00:14:21,068 Apropos of my question 237 00:14:21,152 --> 00:14:25,989 regarding I-40 slash I-9 adjustments... 238 00:14:26,074 --> 00:14:26,990 um... 239 00:14:28,409 --> 00:14:30,911 She taught a bridge class twice a week 240 00:14:30,995 --> 00:14:33,705 with her friend and business manager, Henry Sherman. 241 00:14:37,794 --> 00:14:40,003 It would probably be advantageous 242 00:14:40,088 --> 00:14:42,005 for your marital status 243 00:14:42,090 --> 00:14:44,591 to be legally established as single 244 00:14:44,676 --> 00:14:46,009 in light of the circumstances. 245 00:14:46,094 --> 00:14:47,261 What do you mean? 246 00:14:47,345 --> 00:14:49,263 I mean for tax purposes. 247 00:14:49,347 --> 00:14:50,264 But I thought... 248 00:14:50,348 --> 00:14:52,182 - Etheline... - Yes? 249 00:14:52,267 --> 00:14:53,892 Will you marry me? 250 00:14:55,853 --> 00:14:57,062 I... 251 00:14:57,146 --> 00:14:58,438 I love you, uh... 252 00:14:58,523 --> 00:15:00,524 Did you already know that? 253 00:15:00,608 --> 00:15:03,193 No, I didn't. 254 00:15:03,278 --> 00:15:05,445 Since her separation from her husband 255 00:15:05,530 --> 00:15:07,239 she had had many suitors... 256 00:15:13,288 --> 00:15:17,374 ...but had not considered a single one until this moment. 257 00:15:17,458 --> 00:15:20,961 This isn't really a tax issue, is it? 258 00:15:21,045 --> 00:15:24,131 That's true, uh... 259 00:15:24,215 --> 00:15:27,134 I don't know why I put it that way. 260 00:15:29,387 --> 00:15:31,930 Let me think about it, Henry. 261 00:15:35,518 --> 00:15:39,062 Hello. Please tell Mr. Royal this is the Pagoda. 262 00:15:42,900 --> 00:15:45,569 Lobby. 263 00:15:45,653 --> 00:15:47,821 Thank you, Dusty. 264 00:15:47,905 --> 00:15:49,573 You're welcome. 265 00:15:51,784 --> 00:15:52,993 Good morning, Jerry. 266 00:15:53,077 --> 00:15:54,328 Hmm... 267 00:15:54,412 --> 00:15:58,332 Oh, there's a call for you, Mr. Tenenbaum. 268 00:15:58,416 --> 00:15:59,666 Who is it, Frederick? 269 00:15:59,751 --> 00:16:01,585 A Mr. Pagoda. 270 00:16:06,007 --> 00:16:07,424 What do you got? 271 00:16:07,508 --> 00:16:10,427 The black man asked her to be his wife. 272 00:16:11,804 --> 00:16:14,348 No shit? 273 00:16:14,432 --> 00:16:16,141 What did Ethel say? 274 00:16:16,225 --> 00:16:18,644 She think about it. 275 00:16:20,980 --> 00:16:23,607 I don't like the sound of this one damn bit, Pagoda. 276 00:16:23,691 --> 00:16:26,610 I mean... Lord knows 277 00:16:26,694 --> 00:16:30,405 I've had my share of infidelities 278 00:16:30,490 --> 00:16:32,866 but she's still my wife. 279 00:16:35,036 --> 00:16:37,621 And no damn two-bit, chartered accountant 280 00:16:37,705 --> 00:16:40,123 is going to change that. 281 00:16:48,216 --> 00:16:50,050 Hi. 282 00:16:53,262 --> 00:16:57,974 Hey, Pagoda, give us a hand, huh? 283 00:17:11,322 --> 00:17:13,407 Chas? 284 00:17:15,743 --> 00:17:16,868 What's going on? 285 00:17:16,953 --> 00:17:18,495 We got locked out of our apartment. 286 00:17:18,579 --> 00:17:20,831 Did you call a locksmith? 287 00:17:20,915 --> 00:17:22,999 Uh-huh. 288 00:17:23,084 --> 00:17:24,334 Well, I don't understand. 289 00:17:24,419 --> 00:17:26,753 Did you pack your bags before you got locked out 290 00:17:26,838 --> 00:17:28,004 or how did you? 291 00:17:28,089 --> 00:17:30,507 It's not safe over there. 292 00:17:30,591 --> 00:17:33,677 Excuse me for a moment. 293 00:17:35,888 --> 00:17:37,681 What are you talking about? 294 00:17:37,765 --> 00:17:38,682 The apartment. 295 00:17:38,766 --> 00:17:40,600 I have to get some new sprinklers 296 00:17:40,685 --> 00:17:42,936 and a backup security system installed. 297 00:17:43,020 --> 00:17:46,106 But there are no sprinklers here, either. 298 00:17:46,190 --> 00:17:49,276 Well, we might have to do something about that, too. 299 00:17:52,697 --> 00:17:55,365 Okay. 300 00:17:55,450 --> 00:17:57,492 Isn't this fun, huh? 301 00:17:57,577 --> 00:17:58,702 Isn't this great? 302 00:17:58,786 --> 00:18:00,537 Feels like we're camping. 303 00:18:00,621 --> 00:18:02,414 When are we going home? 304 00:18:02,498 --> 00:18:03,373 Huh? 305 00:18:03,458 --> 00:18:04,374 Hey, look at this. 306 00:18:05,793 --> 00:18:07,878 Pretty cool, huh? 307 00:18:07,962 --> 00:18:09,963 ♪ Who am I supposed to be? ♪ 308 00:18:10,047 --> 00:18:11,256 Who put that in here? 309 00:18:11,340 --> 00:18:14,134 ♪... Look at me ♪ 310 00:18:17,472 --> 00:18:19,055 ♪ What am I supposed to be? ♪ 311 00:18:19,140 --> 00:18:20,640 Okay. 312 00:18:20,725 --> 00:18:23,518 Well, I will see you boys in the morning. 313 00:18:23,603 --> 00:18:24,728 - Good night. - Good night. 314 00:18:24,812 --> 00:18:25,896 Good night. 315 00:18:25,980 --> 00:18:27,898 ♪ Look at me ♪ 316 00:18:27,982 --> 00:18:29,232 You know what? 317 00:18:29,317 --> 00:18:31,902 I think I'm going to sleep in here with you. 318 00:18:31,986 --> 00:18:33,153 That way... 319 00:18:35,281 --> 00:18:37,574 ...we can all be together. 320 00:18:38,826 --> 00:18:41,745 ♪ Oh, my love ♪ 321 00:18:41,829 --> 00:18:44,498 ♪ Oh. ♪ 322 00:18:53,591 --> 00:18:55,467 What kind of side effects can be expected? 323 00:18:55,551 --> 00:18:57,427 Well, there are a number of possibilities. 324 00:18:57,512 --> 00:18:59,429 Severe nausea and dizziness are standard. 325 00:18:59,514 --> 00:19:02,265 A certain percentage of patients may also experience seizure. 326 00:19:02,350 --> 00:19:05,185 You mean, like flopping around on the floor and everything? 327 00:19:05,269 --> 00:19:07,062 In some cases. 328 00:19:09,524 --> 00:19:13,401 You have a visitor, my darling. 329 00:19:13,486 --> 00:19:15,445 Who is it? 330 00:19:15,530 --> 00:19:18,990 It's me, sweetie. 331 00:19:29,836 --> 00:19:32,629 Raleigh says you've been spending six hours a day 332 00:19:32,713 --> 00:19:34,631 locked in here, watching television 333 00:19:34,715 --> 00:19:36,007 and soaking in the tub. 334 00:19:36,092 --> 00:19:38,677 I doubt that. 335 00:19:38,761 --> 00:19:40,762 I don't think that's very healthy, do you? 336 00:19:40,847 --> 00:19:42,556 Nor do I think it's very intelligent 337 00:19:42,640 --> 00:19:45,350 to keep an electrical gadget on the edge of the bathtub. 338 00:19:45,434 --> 00:19:47,227 I tie it to the radiator. 339 00:19:49,856 --> 00:19:52,566 Well, it can't be very good for your eyes, anyway. 340 00:20:02,118 --> 00:20:04,870 Chas came home. 341 00:20:04,954 --> 00:20:07,289 What do you mean? 342 00:20:07,373 --> 00:20:09,666 He and Ari and Uzi are going to stay 343 00:20:09,750 --> 00:20:12,002 with me for a little while. 344 00:20:12,086 --> 00:20:15,672 Why are they allowed to do that? 345 00:20:15,756 --> 00:20:17,382 I don't know exactly 346 00:20:17,466 --> 00:20:20,260 but I think he's been very depressed. 347 00:20:20,344 --> 00:20:21,887 So am I. 348 00:20:21,971 --> 00:20:24,347 So are you, what? 349 00:20:24,432 --> 00:20:26,349 But why is this necessary? 350 00:20:26,434 --> 00:20:29,603 'Cause I'm in a rut, and I need a change. 351 00:20:29,687 --> 00:20:31,813 Hang on. 352 00:20:36,277 --> 00:20:37,652 Taxi! 353 00:20:42,575 --> 00:20:44,659 That cab has a dent in it. 354 00:20:48,414 --> 00:20:50,373 You don't love me anymore, do you? 355 00:20:50,458 --> 00:20:52,542 I do, kind of. 356 00:20:52,627 --> 00:20:54,461 I can't explain it right now. 357 00:20:54,545 --> 00:20:57,672 Another dent here, and another dent here. 358 00:21:05,973 --> 00:21:08,725 I'll call you, okay? 359 00:21:29,163 --> 00:21:31,581 Hello. 360 00:21:33,167 --> 00:21:34,918 Hello? 361 00:21:37,171 --> 00:21:39,839 Hello, beautiful. 362 00:21:50,518 --> 00:21:51,643 Got a minute? 363 00:21:53,104 --> 00:21:54,938 What are you doing here? 364 00:21:55,022 --> 00:21:56,272 Uh, I need a favor. 365 00:21:56,357 --> 00:21:58,942 I want to spend some time with you and the children. 366 00:21:59,026 --> 00:22:00,944 Are you crazy? 367 00:22:01,028 --> 00:22:02,153 Well, wait a minute, damn it! 368 00:22:02,238 --> 00:22:03,321 Stop following me. 369 00:22:03,406 --> 00:22:04,614 Well, I want my family back. 370 00:22:04,699 --> 00:22:06,157 Well, you can't have it. 371 00:22:06,242 --> 00:22:09,244 I'm sorry for you, but it's too late. 372 00:22:09,328 --> 00:22:10,620 Well, listen... 373 00:22:10,705 --> 00:22:12,789 Baby, I'm dying. 374 00:22:14,417 --> 00:22:17,627 Yeah, I'm-I'm sick as a dog. 375 00:22:17,712 --> 00:22:20,714 I'll be dead in six weeks. 376 00:22:20,798 --> 00:22:23,133 I'm dying. 377 00:22:29,890 --> 00:22:31,891 What are you talking about? 378 00:22:37,898 --> 00:22:40,066 What's happening? 379 00:22:44,697 --> 00:22:47,032 Oh, I'm sorry. 380 00:22:48,367 --> 00:22:50,410 I didn't know. 381 00:22:55,207 --> 00:22:57,625 Well, what'd they say? 382 00:22:57,710 --> 00:22:59,669 What is the prognosis? 383 00:22:59,754 --> 00:23:01,379 Take it easy, Ethel. 384 00:23:01,464 --> 00:23:03,673 Now, hold-hold on, baby, hold on. 385 00:23:03,758 --> 00:23:06,676 Hold on, okay? 386 00:23:09,305 --> 00:23:11,473 Ethel, hold on, hold on. 387 00:23:11,557 --> 00:23:12,766 Where is the doctor? 388 00:23:12,850 --> 00:23:14,059 Don't... Well, just... 389 00:23:14,143 --> 00:23:15,351 W-Wait a second now. 390 00:23:15,436 --> 00:23:16,686 Wait a second. 391 00:23:16,771 --> 00:23:21,274 Okay, uh, listen, I'm not dying... 392 00:23:21,358 --> 00:23:23,026 but I need some time. 393 00:23:23,110 --> 00:23:25,278 A month or so, okay? 394 00:23:25,362 --> 00:23:28,073 I want us... I want us to-to... 395 00:23:28,157 --> 00:23:30,075 What's wrong with you?! 396 00:23:30,159 --> 00:23:31,576 Damn! 397 00:23:31,660 --> 00:23:32,660 Ethel. 398 00:23:32,745 --> 00:23:33,661 Are you crazy?! 399 00:23:33,746 --> 00:23:35,205 Ethel, baby... 400 00:23:35,289 --> 00:23:38,458 I am dying. 401 00:23:49,470 --> 00:23:51,971 Are you or aren't you? 402 00:23:52,056 --> 00:23:55,683 What? Dying? 403 00:23:55,768 --> 00:23:57,936 Yeah. 404 00:24:00,815 --> 00:24:02,315 Have you told your children? 405 00:24:02,399 --> 00:24:03,817 More or less. 406 00:24:03,901 --> 00:24:05,610 And are they all right? 407 00:24:05,694 --> 00:24:07,237 It's hard to say. 408 00:24:07,321 --> 00:24:08,613 Who's your father? 409 00:24:08,697 --> 00:24:10,490 His name is Royal Tenenbaum. 410 00:24:10,574 --> 00:24:12,242 You told us he was already dead. 411 00:24:12,326 --> 00:24:14,202 Yeah, well, now he's really dying. 412 00:24:14,286 --> 00:24:15,120 - Ready. - Print it. 413 00:24:15,204 --> 00:24:16,621 I am very sorry, Margo. 414 00:24:16,705 --> 00:24:17,664 That's okay. 415 00:24:17,748 --> 00:24:19,666 We're not actually related, anyway. 416 00:24:20,709 --> 00:24:21,751 True. 417 00:24:22,962 --> 00:24:24,879 I'd like to send a response, please. 418 00:24:24,964 --> 00:24:26,548 Yes, sir, go ahead. 419 00:24:27,424 --> 00:24:28,299 Dear Mom: 420 00:24:28,384 --> 00:24:30,051 I received your message. 421 00:24:30,136 --> 00:24:32,554 I'm coming home as soon as possible. 422 00:24:32,638 --> 00:24:34,264 Who do I see about that? 423 00:24:34,348 --> 00:24:38,268 The ship's porter arranged for Richie to disembark at Halifax 424 00:24:38,352 --> 00:24:40,478 and transfer to a third-class state room 425 00:24:40,563 --> 00:24:41,980 on board the Queen Helena 426 00:24:42,064 --> 00:24:44,023 destined for the Eastern seaboard. 427 00:24:44,108 --> 00:24:47,944 His trunks would not arrive for another 11 days. 428 00:24:48,028 --> 00:24:49,904 Hey, Baumer. 429 00:24:49,989 --> 00:24:51,823 Do you mind if we get a picture with you? 430 00:24:51,907 --> 00:24:53,199 Not at all. 431 00:24:55,202 --> 00:24:58,246 He had made a request for his usual escort 432 00:24:58,330 --> 00:25:00,456 the one from his days on the circuit 433 00:25:00,541 --> 00:25:03,793 to meet him at the pier by way of the Green Line bus. 434 00:25:03,878 --> 00:25:05,295 Hi. 435 00:25:07,381 --> 00:25:10,633 As always, she was late. 436 00:25:42,583 --> 00:25:46,836 ♪ I've been out walking ♪ 437 00:25:46,921 --> 00:25:53,676 ♪ I don't do too much talking these days ♪ 438 00:25:53,761 --> 00:25:58,473 ♪ These days ♪ 439 00:25:58,557 --> 00:26:01,184 ♪ These days I seem to think a lot ♪ 440 00:26:01,268 --> 00:26:06,064 ♪ About the things that I forgot to do... ♪ 441 00:26:08,150 --> 00:26:11,694 ♪ And other times, I... ♪ 442 00:26:11,779 --> 00:26:13,529 Stand up straight. 443 00:26:13,614 --> 00:26:16,074 Let me get a look at you. 444 00:26:19,286 --> 00:26:21,621 What's so funny? 445 00:26:23,874 --> 00:26:27,126 Well, it's nice to see you, too. 446 00:26:36,303 --> 00:26:39,180 That night, Etheline found all of her children 447 00:26:39,265 --> 00:26:41,057 living together under the same roof 448 00:26:41,141 --> 00:26:42,725 for the first time in 17 years. 449 00:26:42,810 --> 00:26:44,143 Where's your dad? 450 00:26:51,527 --> 00:26:54,570 The next morning, Richie woke at dawn. 451 00:26:54,655 --> 00:26:58,074 He had decided birds should not be kept in cages 452 00:26:58,158 --> 00:27:01,786 fed Mordecai three sardines, and set him free. 453 00:27:41,327 --> 00:27:43,828 I've missed the hell out of you, my darlings. 454 00:27:43,912 --> 00:27:46,289 Well, you know that, though, don't you? 455 00:27:47,541 --> 00:27:49,125 I hear you're dying. 456 00:27:49,209 --> 00:27:51,336 So they tell me. 457 00:27:51,420 --> 00:27:52,879 I'm sorry. 458 00:27:52,963 --> 00:27:55,298 Well, I've had a good run. 459 00:27:55,382 --> 00:27:57,508 You don't look so sick, Dad. 460 00:27:57,593 --> 00:27:59,260 Thank you. 461 00:27:59,345 --> 00:28:00,845 What have you got? 462 00:28:00,929 --> 00:28:02,805 I've got a pretty bad case of cancer. 463 00:28:02,890 --> 00:28:05,183 How long you going to last? 464 00:28:05,267 --> 00:28:07,477 Not long. 465 00:28:07,561 --> 00:28:09,312 A month, a year? 466 00:28:09,396 --> 00:28:11,481 About six weeks. 467 00:28:11,565 --> 00:28:12,690 Let me get to the point. 468 00:28:12,775 --> 00:28:15,193 The three of you and your mother are all I've got 469 00:28:15,277 --> 00:28:16,903 and I love you more than anything. 470 00:28:16,987 --> 00:28:17,987 Ho-ho! 471 00:28:18,072 --> 00:28:19,405 - Ho-ho. - Chas, let me 472 00:28:19,490 --> 00:28:21,407 finish here. 473 00:28:21,492 --> 00:28:25,244 Now, I've got six weeks to set things right with you 474 00:28:25,329 --> 00:28:26,662 and I aim to do it. 475 00:28:26,747 --> 00:28:28,664 Will you give me a chance? 476 00:28:28,749 --> 00:28:29,707 No. 477 00:28:29,792 --> 00:28:30,583 You speak 478 00:28:30,667 --> 00:28:31,667 for everyone? 479 00:28:31,752 --> 00:28:33,044 I speak for myself. 480 00:28:33,128 --> 00:28:34,837 Well, you've made your views known. 481 00:28:34,922 --> 00:28:37,173 Let somebody else do some of the talking now. 482 00:28:37,257 --> 00:28:39,342 What do you propose to do? 483 00:28:39,426 --> 00:28:41,260 I can't say, really. 484 00:28:41,345 --> 00:28:44,847 Um, make up for lost time, I suppose. 485 00:28:44,932 --> 00:28:46,349 First thing I want to do is 486 00:28:46,433 --> 00:28:49,185 take you out to see your grandmother, at some point. 487 00:28:49,269 --> 00:28:51,938 I haven't been out there since I was six. 488 00:28:52,022 --> 00:28:53,815 I haven't been out there at all. 489 00:28:53,899 --> 00:28:55,024 I was never invited. 490 00:28:55,109 --> 00:28:57,693 Well, she wasn't your real grandmother 491 00:28:57,778 --> 00:29:01,614 and I never knew how much interest you had, uh, sweetie. 492 00:29:01,698 --> 00:29:03,533 Anyway, you're invited now. 493 00:29:03,617 --> 00:29:04,700 Thanks. 494 00:29:04,785 --> 00:29:06,702 You know, Rachael's buried 495 00:29:06,787 --> 00:29:07,745 out there, too. 496 00:29:07,830 --> 00:29:09,080 Who? 497 00:29:09,164 --> 00:29:10,957 My wife. 498 00:29:11,041 --> 00:29:12,250 Oh, that's right, isn't it? 499 00:29:12,334 --> 00:29:14,544 Well, we'll have to swing by her grave, too. 500 00:29:20,801 --> 00:29:22,969 Uh, I'll be right back. 501 00:29:23,053 --> 00:29:27,306 Chas. 502 00:29:29,017 --> 00:29:31,144 Can I see my grandsons? 503 00:29:31,228 --> 00:29:32,728 Why? 504 00:29:32,813 --> 00:29:35,940 Because I finally want to meet them. 505 00:29:37,484 --> 00:29:39,235 Don't give me that guff. 506 00:29:41,488 --> 00:29:43,448 I think we'll pass. 507 00:29:49,997 --> 00:29:51,247 Pagoda... 508 00:29:51,331 --> 00:29:54,333 where's my Havelina? 509 00:29:56,336 --> 00:29:58,296 I'll say good-night to you now, children. 510 00:29:58,380 --> 00:29:59,714 Dad. 511 00:30:03,677 --> 00:30:05,845 Thank you, my sweet boy. 512 00:30:09,349 --> 00:30:11,434 I'll contact you in the next 12 hours 513 00:30:11,518 --> 00:30:13,144 with further instructions. 514 00:30:21,153 --> 00:30:23,112 Look at that old 515 00:30:23,197 --> 00:30:25,865 grizzly bear. 516 00:30:25,949 --> 00:30:28,075 Hello, Ethel. 517 00:30:28,160 --> 00:30:29,410 Good evening, sir. 518 00:30:29,495 --> 00:30:31,370 Hold the cab, will you, driver? 519 00:30:31,455 --> 00:30:32,955 Royal, this is Henry Sherman. 520 00:30:33,040 --> 00:30:34,207 Hey, lay it on me, man. 521 00:30:34,291 --> 00:30:35,291 How do you do? 522 00:30:35,375 --> 00:30:37,335 Not too well. I'm dying. 523 00:30:39,379 --> 00:30:41,130 How's Richie? 524 00:30:41,215 --> 00:30:42,840 I don't know. 525 00:30:42,925 --> 00:30:44,634 I can't tell. 526 00:30:44,718 --> 00:30:46,177 Yeah, me neither. 527 00:30:46,261 --> 00:30:48,137 He wrote me a letter. 528 00:30:48,222 --> 00:30:50,473 He says he's in love with you. 529 00:30:52,142 --> 00:30:54,143 What are you talking about? 530 00:30:54,228 --> 00:30:55,645 That's what he said. 531 00:30:55,729 --> 00:30:58,940 I don't know how we're supposed to take it. 532 00:30:59,024 --> 00:31:00,149 Hang on. 533 00:31:07,199 --> 00:31:08,616 Hello. 534 00:31:08,700 --> 00:31:10,493 Sugar, it's Eli. 535 00:31:10,577 --> 00:31:11,994 Hey, baby, give me a second. 536 00:31:12,079 --> 00:31:13,746 What are we doing, Eli? 537 00:31:13,830 --> 00:31:16,123 Oh, I just got to pick something up. 538 00:31:18,001 --> 00:31:20,002 Don't repeat that, by the way. 539 00:31:20,087 --> 00:31:21,003 About Richie. 540 00:31:21,088 --> 00:31:24,549 It was told to me in confidence, and, you know... 541 00:31:29,638 --> 00:31:30,846 Good. 542 00:31:30,931 --> 00:31:34,308 Now just remove the loose soil 543 00:31:34,393 --> 00:31:38,187 and note the decomposition levels. 544 00:31:38,272 --> 00:31:40,189 I'm sorry to interrupt your work. 545 00:31:40,274 --> 00:31:42,400 Don't be silly. 546 00:31:42,484 --> 00:31:44,068 Come on. 547 00:31:44,152 --> 00:31:46,696 I just want to apologize for the other day 548 00:31:46,780 --> 00:31:48,197 when I proposed to you. 549 00:31:48,282 --> 00:31:49,198 Why? 550 00:31:49,283 --> 00:31:50,616 I thought it was very sweet. 551 00:31:50,701 --> 00:31:53,411 I know I'm not as accomplished as some of the men 552 00:31:53,495 --> 00:31:54,912 you've been involved with. 553 00:31:54,997 --> 00:31:57,707 Uh, Franklin Benedict, General Cartwright, 554 00:31:57,791 --> 00:31:59,083 and your ex-husband. 555 00:31:59,167 --> 00:32:00,459 Oh, that's ridiculous. 556 00:32:00,544 --> 00:32:02,128 But, but, I feel... 557 00:32:02,212 --> 00:32:05,047 I can offer just as much as them. 558 00:32:05,132 --> 00:32:08,718 I know I went about it backwards, but... 559 00:32:08,802 --> 00:32:11,178 Henry, I have no interest in Franklin Benedict 560 00:32:11,263 --> 00:32:13,055 or Doug Cartwright - I never did - 561 00:32:13,140 --> 00:32:15,850 and as far as Royal's concerned, he's the most... 562 00:32:15,934 --> 00:32:17,351 Henry? 563 00:32:20,480 --> 00:32:21,731 Henry, are you all right? 564 00:32:21,815 --> 00:32:23,816 Yeah, I'm fine. I'm fine. 565 00:32:23,900 --> 00:32:27,278 Anyway, let me know when you make up your mind. 566 00:32:27,362 --> 00:32:30,239 Henry, wait a second. 567 00:32:30,324 --> 00:32:34,243 I'm sorry, I'm very nervous. 568 00:32:34,328 --> 00:32:36,078 Th-That's okay. 569 00:32:39,499 --> 00:32:41,417 Oh, thank you. 570 00:32:41,501 --> 00:32:45,046 Why are you so nervous? 571 00:32:45,130 --> 00:32:47,965 Well, to tell you the truth 572 00:32:48,050 --> 00:32:52,303 I haven't slept with a man in 18 years. 573 00:32:52,387 --> 00:32:54,430 ♪ Dah-dah-dum ♪ 574 00:32:58,935 --> 00:33:01,937 ♪ Dah-dah, dah-dah, dah, dah-dum ♪ 575 00:33:06,109 --> 00:33:09,111 ♪ Dah-dah, dah-dah-dah ♪ 576 00:33:12,532 --> 00:33:15,534 ♪ Dah-dah, dah-dah, dah... ♪ 577 00:33:19,539 --> 00:33:23,209 ♪ La-dah-dah-dah-dah, dah-dah... ♪ 578 00:33:26,713 --> 00:33:29,548 ♪ Lah-dah-dah-dah-dah, dah-dah... ♪ 579 00:33:33,136 --> 00:33:36,806 ♪ Dah-dah, dah-dah-dah-dah... ♪ 580 00:33:39,434 --> 00:33:43,104 ♪ Dah, dah-dah-dah, dah, dee... ♪ 581 00:33:47,734 --> 00:33:54,323 ♪ Dah, dah-dah-dah-dah, dah-dah-dah... ♪ 582 00:33:54,408 --> 00:33:55,741 ♪ Dah-dah, dah-dah... ♪ 583 00:33:55,826 --> 00:33:58,369 That's a hell of an old hound dog you got there. 584 00:33:58,453 --> 00:33:59,495 What's he go by? 585 00:33:59,579 --> 00:34:00,913 Buckley. 586 00:34:00,997 --> 00:34:02,832 Buckley, sit. 587 00:34:07,254 --> 00:34:08,337 You know who I am? 588 00:34:09,423 --> 00:34:10,339 I'm Royal. 589 00:34:10,424 --> 00:34:12,049 Have you heard of me? 590 00:34:14,261 --> 00:34:16,011 I'm very sorry for your loss. 591 00:34:16,096 --> 00:34:18,723 Your mother was a terribly attractive woman. 592 00:34:18,807 --> 00:34:19,932 Thank you. 593 00:34:20,016 --> 00:34:21,851 Which one are you? 594 00:34:21,935 --> 00:34:23,018 Ari. 595 00:34:23,103 --> 00:34:24,770 Uzi, I'm your granddad. 596 00:34:24,855 --> 00:34:26,063 Hello. 597 00:34:26,148 --> 00:34:28,691 I'm sorry we haven't gotten to know each other. 598 00:34:28,775 --> 00:34:30,818 I don't get invited around very much. 599 00:34:30,902 --> 00:34:33,195 What do you think of that, by the way? 600 00:34:33,280 --> 00:34:34,447 Oh, you... 601 00:34:34,531 --> 00:34:36,532 you don't have to say anything. 602 00:34:36,616 --> 00:34:39,910 It's kind of a "fuck you" to the old man, I guess. 603 00:34:39,995 --> 00:34:41,370 How's your daddy? 604 00:34:41,455 --> 00:34:42,329 Fine. 605 00:34:42,414 --> 00:34:43,330 You think so, huh? 606 00:34:43,415 --> 00:34:45,207 How often has he got you working out? 607 00:34:45,292 --> 00:34:47,209 16 times a week. 608 00:34:48,336 --> 00:34:49,211 Do me a favor. 609 00:34:49,296 --> 00:34:50,880 Tell him you want to meet me. 610 00:34:50,964 --> 00:34:52,423 But we just met. 611 00:34:52,507 --> 00:34:53,424 No, we didn't. 612 00:34:53,508 --> 00:34:56,051 Look, I'd like us to have a relationship 613 00:34:56,136 --> 00:34:59,430 but we have to pull some strings to make it happen. 614 00:34:59,514 --> 00:35:02,683 Now, here's what you tell him. You say... 615 00:35:02,768 --> 00:35:04,852 Well, I bet Mom would have wanted us 616 00:35:04,936 --> 00:35:06,395 to meet him before he died. 617 00:35:06,480 --> 00:35:07,438 Wouldn't she? 618 00:35:07,522 --> 00:35:09,064 Don't you think? 619 00:35:24,122 --> 00:35:26,624 She was a tough old broad, wasn't she? 620 00:35:26,708 --> 00:35:28,959 I wouldn't know. 621 00:35:29,044 --> 00:35:30,544 Excuse me. Come on. 622 00:35:30,629 --> 00:35:31,629 Oh, that's right. 623 00:35:31,713 --> 00:35:33,672 We've got another body buried here, haven't we? 624 00:35:33,757 --> 00:35:34,757 Uh, hold on. 625 00:35:37,093 --> 00:35:39,053 Take some of these. 626 00:35:41,014 --> 00:35:42,306 Come on. 627 00:35:45,936 --> 00:35:48,562 So what do you think of this big, old black buck 628 00:35:48,647 --> 00:35:49,647 moving in up there? 629 00:35:49,731 --> 00:35:51,273 Who? 630 00:35:51,358 --> 00:35:52,525 Henry Sherman. 631 00:35:52,609 --> 00:35:53,734 You know him? 632 00:35:53,819 --> 00:35:55,152 Yeah. 633 00:35:55,237 --> 00:35:57,112 Is he worth a damn? 634 00:35:58,532 --> 00:36:00,866 I believe so. 635 00:36:06,289 --> 00:36:08,123 What happened to your finger? 636 00:36:08,208 --> 00:36:09,041 Uzi, shh. 637 00:36:09,125 --> 00:36:10,084 It's okay, I'll tell you. 638 00:36:10,168 --> 00:36:11,669 I'm adopted. Did you know that? 639 00:36:13,213 --> 00:36:14,171 Well, I am. 640 00:36:14,256 --> 00:36:17,466 When I was 14, I went to find my real family. 641 00:36:17,551 --> 00:36:18,717 They live in Indiana. 642 00:36:18,802 --> 00:36:21,595 All right, now, just set one of them hickory trunks 643 00:36:21,680 --> 00:36:23,681 right up top there, sister Maggie. 644 00:36:32,440 --> 00:36:34,984 Did you try to sew it back on? 645 00:36:35,068 --> 00:36:37,611 Wasn't worth it. 646 00:36:44,703 --> 00:36:46,996 Hell of a damn grave. 647 00:36:47,080 --> 00:36:50,541 Wish it were mine. 648 00:36:50,625 --> 00:36:51,876 It's a shame, isn't it? 649 00:36:51,960 --> 00:36:53,252 What? 650 00:36:53,336 --> 00:36:55,838 Well, you probably had another good two or three years 651 00:36:55,922 --> 00:36:57,339 of competitive play in you. 652 00:36:57,424 --> 00:36:58,549 Probably. 653 00:36:58,633 --> 00:37:02,177 I had a lot riding on that match, you know. 654 00:37:02,262 --> 00:37:04,471 Financially and personally. 655 00:37:04,556 --> 00:37:08,601 Why did you choke out there that day, Baumer? 656 00:37:08,685 --> 00:37:11,729 Mr. Gandhi leads 40-15. 657 00:37:17,861 --> 00:37:19,695 That's 72 unforced errors 658 00:37:19,779 --> 00:37:21,030 for Richie Tenenbaum. 659 00:37:21,114 --> 00:37:23,032 He's playing the worst tennis of his life. 660 00:37:23,116 --> 00:37:25,034 What's he feeling right now, Tex Hayward? 661 00:37:25,118 --> 00:37:26,452 I don't know, Jim. 662 00:37:26,536 --> 00:37:28,579 There's obviously something wrong with him. 663 00:37:28,663 --> 00:37:30,873 He's taken off his shoes and one of his socks 664 00:37:30,957 --> 00:37:32,708 and... actually, I think he's crying. 665 00:37:32,792 --> 00:37:34,460 I think you're right. 666 00:37:34,544 --> 00:37:37,046 Who's he looking at in the friends' box, Tex? 667 00:37:37,130 --> 00:37:38,964 That's his sister, Margot 668 00:37:39,049 --> 00:37:41,050 and her new husband, Raleigh St. Clair. 669 00:37:41,134 --> 00:37:43,010 They were just married yesterday, Jim. 670 00:37:43,094 --> 00:37:44,637 Oh, yes. 671 00:37:49,768 --> 00:37:52,937 I've never seen anything like this. 672 00:37:53,021 --> 00:37:54,897 Neither have I. 673 00:37:54,981 --> 00:37:58,275 Strange day out here at Windswept Fields. 674 00:37:58,360 --> 00:38:00,861 I kind of disappeared after that, didn't I? 675 00:38:00,946 --> 00:38:02,863 Yeah. 676 00:38:02,948 --> 00:38:05,866 But I understood. 677 00:38:05,951 --> 00:38:09,203 I know you're not very good with disappointment. 678 00:38:15,085 --> 00:38:17,002 You still got that little BB 679 00:38:17,087 --> 00:38:20,255 in your hand, Chassie? 680 00:38:26,972 --> 00:38:28,430 Why did you shoot me? 681 00:38:28,515 --> 00:38:30,349 It was the object of the game, wasn't it? 682 00:38:30,433 --> 00:38:31,684 No. 683 00:38:31,768 --> 00:38:34,186 We were on the same team. 684 00:38:34,270 --> 00:38:36,271 Were we? 685 00:38:36,356 --> 00:38:39,608 Well... you sued me. 686 00:38:39,693 --> 00:38:41,652 Twice. Got me disbarred. 687 00:38:41,736 --> 00:38:44,530 I don't hold it against you, do I? 688 00:38:44,614 --> 00:38:45,614 And how is it possible 689 00:38:45,699 --> 00:38:47,574 for Mr. Tenenbaum to withdraw these funds 690 00:38:47,659 --> 00:38:49,284 without your written authorization? 691 00:38:49,369 --> 00:38:50,786 Objection, Your Honor. Damn it, I... 692 00:38:50,870 --> 00:38:52,871 Why don't you leave the objections to me, Royal? 693 00:38:52,956 --> 00:38:55,040 Because I started the corporation when I was a minor. 694 00:38:55,125 --> 00:38:56,709 So, my father was the primary signatory 695 00:38:56,793 --> 00:38:58,043 on most of my accounts. 696 00:38:58,128 --> 00:38:59,128 He also stole bonds 697 00:38:59,212 --> 00:39:01,755 out of my safety deposit box when I was 14. 698 00:39:06,094 --> 00:39:08,178 You think you could start forgiving me? 699 00:39:13,351 --> 00:39:15,144 Why should I? 700 00:39:15,228 --> 00:39:17,229 Because you're hurting me. 701 00:39:18,940 --> 00:39:20,315 Come on. 702 00:39:23,695 --> 00:39:24,945 Were you in prison? 703 00:39:25,030 --> 00:39:25,904 Kind of. 704 00:39:25,989 --> 00:39:27,489 Minimum security. 705 00:39:27,574 --> 00:39:30,034 I got jacked by the IRS. 706 00:39:30,118 --> 00:39:31,326 Should we split? 707 00:39:31,411 --> 00:39:32,327 Yes, sir. 708 00:39:32,412 --> 00:39:34,038 No, call me Mr. Tenenbaum. 709 00:39:34,122 --> 00:39:35,330 Okay. 710 00:39:35,415 --> 00:39:38,042 No, I'm kidding; call me Pappy. 711 00:39:38,126 --> 00:39:39,668 Okay. 712 00:39:39,753 --> 00:39:43,380 Come on, let's shag ass. 713 00:39:43,465 --> 00:39:44,840 Well, just let me know 714 00:39:44,924 --> 00:39:47,342 if you need somebody to talk to, okay? 715 00:39:47,427 --> 00:39:48,969 I like Raleigh very much. 716 00:39:49,054 --> 00:39:51,346 I know he's a lot older than you are 717 00:39:51,431 --> 00:39:53,682 and you two are having some problems 718 00:39:53,767 --> 00:39:55,809 but... anyway, maybe I can help. 719 00:39:55,894 --> 00:39:57,561 Okay. Thanks. 720 00:39:57,645 --> 00:40:00,522 Hey, Baumer! All right! 721 00:40:00,607 --> 00:40:05,527 All right! Ha! Oh, shit! Oh, Jesus. 722 00:40:05,612 --> 00:40:08,947 By the way, I heard about that letter you sent to Eli. 723 00:40:12,786 --> 00:40:15,746 You dropped some cigarettes. 724 00:40:18,291 --> 00:40:20,125 Those aren't mine. 725 00:40:20,210 --> 00:40:22,544 They just fell out of your pocket. 726 00:40:35,475 --> 00:40:37,476 Oh, my Lord, look at you. 727 00:40:42,941 --> 00:40:44,233 Come in. 728 00:40:47,779 --> 00:40:49,238 Did you tell Margot 729 00:40:49,322 --> 00:40:51,490 about that letter I wrote to you? 730 00:40:51,574 --> 00:40:53,700 Why? Did she mention it? 731 00:40:56,371 --> 00:40:59,081 Yes, I did. 732 00:40:59,165 --> 00:41:01,875 Why would she have repeated that, I wonder? 733 00:41:01,960 --> 00:41:04,711 Well, I would ask you the same question. 734 00:41:06,798 --> 00:41:07,840 Rightly so. 735 00:41:15,265 --> 00:41:18,142 What'd you say? 736 00:41:18,226 --> 00:41:19,810 Hmm? 737 00:41:19,894 --> 00:41:21,186 What? 738 00:41:21,271 --> 00:41:23,605 I didn't say anything. 739 00:41:23,690 --> 00:41:25,816 When? Right now? 740 00:41:30,488 --> 00:41:32,364 I'm sorry; don't listen to me. 741 00:41:32,448 --> 00:41:33,699 I'm on mescaline. 742 00:41:33,783 --> 00:41:35,784 I've been spaced out all day. 743 00:41:37,787 --> 00:41:39,788 Did you say you're on mescaline? 744 00:41:39,873 --> 00:41:41,707 I did, indeed. 745 00:41:41,791 --> 00:41:43,959 Very much so. 746 00:41:44,043 --> 00:41:46,378 How often do you, uh? 747 00:41:46,462 --> 00:41:48,130 I'm worried about you, Richie. 748 00:41:48,214 --> 00:41:50,132 Why? 749 00:41:50,216 --> 00:41:53,051 Well, actually, Margot is, for some reason. 750 00:41:53,136 --> 00:41:54,469 But I did find it odd 751 00:41:54,554 --> 00:41:57,264 when you said you were in love with her. 752 00:42:00,643 --> 00:42:02,311 She's married, you know. 753 00:42:02,395 --> 00:42:04,104 Yeah. 754 00:42:04,189 --> 00:42:06,481 And she's your sister. 755 00:42:06,566 --> 00:42:08,984 Adopted. 756 00:42:19,204 --> 00:42:21,413 Where are my encyclopedias? 757 00:42:21,497 --> 00:42:22,831 They've been placed in storage. 758 00:42:22,916 --> 00:42:24,666 Well, damn you. You're taking my encyclopedias. 759 00:42:24,751 --> 00:42:26,335 - Th-this is humiliating. - I'm sorry. 760 00:42:26,419 --> 00:42:28,420 Would you like to make a complaint in writing? 761 00:42:28,504 --> 00:42:29,546 Where am I supposed to go? 762 00:42:29,631 --> 00:42:31,089 You're turning me into a damn hobo. 763 00:42:31,174 --> 00:42:33,008 I'd be happy to make a reservation for you 764 00:42:33,092 --> 00:42:34,676 - at another hotel. - You son of a bitch. 765 00:42:34,761 --> 00:42:36,053 Frederick. 766 00:42:36,137 --> 00:42:37,054 Hello there, Dusty. 767 00:42:37,138 --> 00:42:38,680 Hello. 768 00:42:38,765 --> 00:42:40,515 Could you spot me a quarter? 769 00:42:40,600 --> 00:42:42,434 Of course. 770 00:42:43,436 --> 00:42:45,687 Richie? Hi. 771 00:42:45,772 --> 00:42:47,898 It's your dad. 772 00:42:51,236 --> 00:42:53,195 I think he's very lonely... 773 00:42:53,279 --> 00:42:55,030 Ionelier than he lets on 774 00:42:55,114 --> 00:42:57,908 maybe lonelier than he even realizes. 775 00:42:57,992 --> 00:43:00,702 Have you spoken to him about this? 776 00:43:00,787 --> 00:43:02,871 Briefly, and he agreed that we... 777 00:43:02,956 --> 00:43:05,207 I'm sorry, maybe I'm a little confused here. 778 00:43:05,291 --> 00:43:06,625 What are you suggesting? 779 00:43:06,709 --> 00:43:08,961 That he come here and stay in my room. 780 00:43:09,045 --> 00:43:11,546 Are you out of your mind? 781 00:43:11,631 --> 00:43:12,881 No, I'm not. Anyway, I think that 782 00:43:12,966 --> 00:43:15,217 he'd be much more comfortable here than he would... 783 00:43:15,301 --> 00:43:16,134 Who gives a shit? 784 00:43:16,219 --> 00:43:17,803 I do. 785 00:43:17,887 --> 00:43:19,054 You poor sucker. 786 00:43:19,138 --> 00:43:21,390 You poor, washed-up papa's boy. 787 00:43:21,474 --> 00:43:22,933 All right, let's not get out of hand. 788 00:43:23,017 --> 00:43:25,435 Please, don't get in the middle of this, Mr. Sherman. 789 00:43:25,520 --> 00:43:26,645 This is a family matter. 790 00:43:26,729 --> 00:43:28,897 Don't talk to him like that. 791 00:43:28,982 --> 00:43:30,565 - Call me Henry. - I prefer Mr. Sherman. 792 00:43:30,650 --> 00:43:32,234 Call him Henry. 793 00:43:32,318 --> 00:43:33,568 Why? I don't know him that well. 794 00:43:33,653 --> 00:43:34,945 You've known him for ten years. 795 00:43:35,029 --> 00:43:36,655 As your accountant, Mr. Sherman, yes. 796 00:43:36,739 --> 00:43:38,031 Where are you going to sleep? 797 00:43:38,116 --> 00:43:39,658 I'm just going to camp out upstairs. 798 00:43:39,742 --> 00:43:41,159 We brought our sleeping bag... 799 00:43:41,244 --> 00:43:42,119 Uzi! 800 00:43:42,203 --> 00:43:43,495 We don't mind, Dad. 801 00:43:43,579 --> 00:43:44,538 We like him. 802 00:43:44,622 --> 00:43:45,580 Who, Pappy? 803 00:43:45,665 --> 00:43:46,581 "Pappy"? 804 00:43:46,666 --> 00:43:48,417 He can sleep in the room above us. 805 00:43:48,501 --> 00:43:50,043 Ari, it's not your decision. 806 00:43:50,128 --> 00:43:51,336 Nor is it yours. 807 00:43:51,421 --> 00:43:53,130 Well, he's already up there. 808 00:43:55,508 --> 00:43:57,259 What?! 809 00:43:57,343 --> 00:43:58,427 I think he's asleep 810 00:43:58,511 --> 00:44:00,637 because of the medication he's on 811 00:44:00,722 --> 00:44:04,474 but I... I guess you can wake him up and throw him out... 812 00:44:04,559 --> 00:44:07,728 if Mom says it's okay. 813 00:44:14,068 --> 00:44:16,862 Get out. 814 00:44:16,946 --> 00:44:18,947 All right. 815 00:44:19,032 --> 00:44:21,616 Let me just collect my things. 816 00:44:23,703 --> 00:44:26,288 Would you mind handing me my cane, Richie? 817 00:44:26,372 --> 00:44:28,081 Let me see, where's my suitcases? 818 00:44:28,166 --> 00:44:29,458 I'll get 'em. 819 00:44:29,542 --> 00:44:30,667 Oh, thanks. 820 00:44:30,752 --> 00:44:32,377 Oh! 821 00:44:32,462 --> 00:44:33,587 Dad! 822 00:44:35,048 --> 00:44:35,964 Mom! 823 00:44:36,049 --> 00:44:38,800 Grab me a Nembutal, will you, son? 824 00:44:38,885 --> 00:44:40,635 Are you okay? 825 00:44:40,720 --> 00:44:42,554 What the fuck you care? 826 00:44:42,638 --> 00:44:44,473 Oh, my goodness. 827 00:44:44,557 --> 00:44:46,641 Pagoda? 828 00:44:46,726 --> 00:44:48,101 Call Doctor McClure. 829 00:44:51,814 --> 00:44:53,732 Take a breath and hold it. 830 00:44:56,194 --> 00:44:57,069 Now cough. 831 00:45:01,282 --> 00:45:02,866 His condition is stable. 832 00:45:02,950 --> 00:45:05,327 The attack was just a side effect. 833 00:45:05,411 --> 00:45:08,372 I recommend you push fluids 834 00:45:08,456 --> 00:45:10,791 and continue the stomach cancer medication. 835 00:45:17,673 --> 00:45:19,007 Can we move him? 836 00:45:19,092 --> 00:45:20,926 Absolutely not. 837 00:45:21,010 --> 00:45:23,095 For how long? 838 00:45:23,179 --> 00:45:25,013 We'll have to wait and see. 839 00:45:25,098 --> 00:45:26,848 Is he going to be all right? 840 00:45:26,933 --> 00:45:28,892 That depends. Is he a fighter? 841 00:45:28,976 --> 00:45:30,435 Yeah. 842 00:45:30,520 --> 00:45:32,270 Then that's the best we've got. 843 00:45:35,817 --> 00:45:37,359 Pagoda's in possession 844 00:45:37,443 --> 00:45:39,528 of a parcel containing my will 845 00:45:39,612 --> 00:45:42,906 and some instructions for the funeral 846 00:45:42,990 --> 00:45:45,033 including my epitaph, for when the time comes. 847 00:45:45,118 --> 00:45:46,368 Proofread it for me 848 00:45:46,452 --> 00:45:48,745 before they carve it on the headstone, okay? 849 00:45:48,830 --> 00:45:50,455 Okay. 850 00:45:50,540 --> 00:45:53,959 I never did stop loving you, by the way. 851 00:45:54,043 --> 00:45:55,252 Do you believe that? 852 00:45:55,336 --> 00:45:56,878 Not really. 853 00:45:56,963 --> 00:45:59,423 You look terrific. 854 00:45:59,507 --> 00:46:01,258 That dress is stunning. 855 00:46:01,342 --> 00:46:03,343 Thanks. 856 00:46:25,658 --> 00:46:28,410 ♪ Tears that angels cry... ♪ 857 00:46:30,246 --> 00:46:33,915 ♪ And the dark and all the sky... ♪ 858 00:46:34,000 --> 00:46:36,251 Lights out, old man. 859 00:46:36,335 --> 00:46:39,838 I thought I'd read for a while, Chas. 860 00:46:39,922 --> 00:46:42,674 Sorry. 11:30. Lights out. 861 00:46:42,758 --> 00:46:44,593 I'm right in the middle of a sentence. 862 00:46:44,677 --> 00:46:47,971 Well, you'll have to finish it in the morning. 863 00:46:48,055 --> 00:46:49,222 Them's the rules. 864 00:46:49,307 --> 00:46:51,266 Chas? 865 00:46:53,603 --> 00:46:54,978 Good night, my boy. 866 00:46:55,062 --> 00:46:58,273 ♪ When the one you love says good-bye ♪ 867 00:47:00,276 --> 00:47:04,446 ♪ Sing a lullaby ♪ 868 00:47:04,530 --> 00:47:08,450 ♪ Dee-dee-dee, dee-dee, dee-dee ♪ 869 00:47:08,534 --> 00:47:12,787 ♪ Dee-dee-dee, dee-dee, dee-dee... ♪ 870 00:47:12,872 --> 00:47:15,540 Looks like you and Dad are back together again, huh? 871 00:47:15,625 --> 00:47:18,543 He's your dad, too, Chas. 872 00:47:18,628 --> 00:47:20,128 - No, he's not. - Yes, he is. 873 00:47:20,213 --> 00:47:22,047 You really hate me, don't you? 874 00:47:22,131 --> 00:47:23,673 No. I don't. I love you. 875 00:47:25,384 --> 00:47:27,302 Well, I don't know what you think 876 00:47:27,386 --> 00:47:29,262 you're going to get out of this 877 00:47:29,347 --> 00:47:32,516 but believe me, whatever it is, it's not worth it. 878 00:47:34,560 --> 00:47:36,811 Chas... 879 00:47:36,896 --> 00:47:38,980 I don't want to hurt you. 880 00:47:39,065 --> 00:47:41,691 I know what you and the boys have been through. 881 00:47:41,776 --> 00:47:43,652 You're my brother, and I love you. 882 00:47:43,736 --> 00:47:45,529 Stop saying that! 883 00:48:00,169 --> 00:48:03,505 What's that jackass doing? 884 00:48:07,260 --> 00:48:09,761 I know you, asshole! 885 00:48:20,314 --> 00:48:23,191 Did Eli send you that? 886 00:48:23,276 --> 00:48:25,026 Mm-hmm. 887 00:48:25,111 --> 00:48:28,029 He always sends me his clippings. 888 00:48:28,114 --> 00:48:30,865 What for? 889 00:48:30,950 --> 00:48:33,118 I think he just likes the encouragement. 890 00:48:33,202 --> 00:48:34,494 He's done it for years. 891 00:48:34,579 --> 00:48:36,871 He used to send me his grades in college. 892 00:48:38,124 --> 00:48:39,666 That's ridiculous. 893 00:48:47,425 --> 00:48:50,510 How long do you intend to stay here? 894 00:48:50,595 --> 00:48:52,846 I don't know. 895 00:48:52,930 --> 00:48:56,057 Are you ever coming home? 896 00:48:56,142 --> 00:48:59,853 Maybe not. 897 00:48:59,937 --> 00:49:02,355 You're joking. 898 00:49:02,440 --> 00:49:05,442 No. 899 00:49:07,903 --> 00:49:10,113 Well, I want to die. 900 00:49:13,784 --> 00:49:16,870 Raleigh, please... 901 00:49:16,954 --> 00:49:19,122 Have you met someone else? 902 00:49:21,292 --> 00:49:23,209 I couldn't even begin to think about 903 00:49:23,294 --> 00:49:26,296 knowing how to answer that question. 904 00:49:32,303 --> 00:49:34,971 I don't like the way you're treating Raleigh. 905 00:49:38,517 --> 00:49:40,060 What are you talking about? 906 00:49:40,144 --> 00:49:41,519 You don't even know him. 907 00:49:41,604 --> 00:49:43,480 Well, I've met him, and I don't think he deserves... 908 00:49:43,564 --> 00:49:46,608 Stay out of it. 909 00:49:46,692 --> 00:49:49,694 You're two-timing him with that bloodsucker 910 00:49:49,779 --> 00:49:52,614 Eli Cash. 911 00:49:52,698 --> 00:49:55,617 Now, that's just not right, damn it. 912 00:49:55,701 --> 00:49:57,786 You used to be a genius. 913 00:50:00,539 --> 00:50:02,957 No, I didn't. 914 00:50:05,044 --> 00:50:07,837 Anyway, that's what they used to say. 915 00:50:14,053 --> 00:50:16,471 Richard, I know you're terribly close to Margot 916 00:50:16,555 --> 00:50:18,723 and probably understand her better than anyone. 917 00:50:18,808 --> 00:50:21,726 May I confide in you? 918 00:50:24,939 --> 00:50:28,525 Okay. 919 00:50:28,609 --> 00:50:31,111 I believe she's having an affair. 920 00:50:33,280 --> 00:50:34,489 I'm utterly devastated. 921 00:50:34,573 --> 00:50:38,201 I... don't know where else to turn. 922 00:50:38,285 --> 00:50:41,371 Will you advise me? 923 00:50:41,455 --> 00:50:42,497 I don't know. 924 00:50:42,581 --> 00:50:43,832 What do you want to do? 925 00:50:43,916 --> 00:50:45,041 I don't know. 926 00:50:45,126 --> 00:50:46,167 Perhaps, uh... 927 00:50:46,252 --> 00:50:47,669 Find the guy and get him? 928 00:50:47,753 --> 00:50:49,462 Well, no, I thought we could... 929 00:50:53,592 --> 00:50:55,844 Who do you think it might be? 930 00:50:55,928 --> 00:50:59,264 I don't know at the moment. 931 00:51:01,809 --> 00:51:03,727 Let's look at the actuals, okay? 932 00:51:03,811 --> 00:51:05,854 I agree with you a hundred percent. 933 00:51:05,938 --> 00:51:08,022 That's why we have marketing grids. 934 00:51:08,107 --> 00:51:09,691 Hey. 935 00:51:09,775 --> 00:51:11,526 What do you say we go down to Little Tokyo 936 00:51:11,610 --> 00:51:13,194 and get some fireworks? 937 00:51:13,279 --> 00:51:15,113 What do you need? 938 00:51:15,197 --> 00:51:17,282 Nothing. 939 00:51:17,366 --> 00:51:19,743 I see you got them, uh, crunching numbers for you. 940 00:51:19,827 --> 00:51:23,371 Please don't come in this room. 941 00:51:23,456 --> 00:51:24,873 Chas has those boys cooped up 942 00:51:24,957 --> 00:51:26,833 like a pair ofjackrabbits, Etheline. 943 00:51:26,917 --> 00:51:28,376 He has his reasons. 944 00:51:28,461 --> 00:51:29,711 Oh, I know that 945 00:51:29,795 --> 00:51:33,047 but you can't raise boys to be scared of life. 946 00:51:33,132 --> 00:51:36,384 You got to brew some recklessness into them. 947 00:51:36,469 --> 00:51:40,054 I think that's terrible advice. 948 00:51:40,139 --> 00:51:44,058 No, you don't. 949 00:51:44,143 --> 00:51:46,478 We take boxing and self-defense classes. 950 00:51:46,562 --> 00:51:48,563 I'm not talking about dance lessons. 951 00:51:48,647 --> 00:51:50,482 I'm talking about putting a brick 952 00:51:50,566 --> 00:51:52,525 through the other guy's windshield. 953 00:51:52,610 --> 00:51:56,863 I'm talking about taking it out and chopping it up. 954 00:51:56,947 --> 00:51:58,656 What do you mean? 955 00:51:58,741 --> 00:52:00,074 ♪ The mama pajama rolled out of bed ♪ 956 00:52:01,327 --> 00:52:02,827 ♪ And she ran to the police station ♪ 957 00:52:02,912 --> 00:52:06,915 ♪ When the papa found out, he began to shout ♪ 958 00:52:06,999 --> 00:52:09,667 ♪ And he started the investigation ♪ 959 00:52:09,752 --> 00:52:10,835 ♪ It's against the law ♪ 960 00:52:10,920 --> 00:52:11,920 Go! 961 00:52:12,004 --> 00:52:13,087 ♪ It was against the law ♪ 962 00:52:14,548 --> 00:52:17,175 ♪ What the mama saw, it was against the law ♪ 963 00:52:19,428 --> 00:52:22,138 ♪ The mama looked down and spit on the ground ♪ 964 00:52:22,223 --> 00:52:24,682 ♪ Ev'ry time my name gets mentioned ♪ 965 00:52:24,767 --> 00:52:27,143 ♪ The papa said, "Oy, if I get that boy ♪ 966 00:52:27,228 --> 00:52:30,313 ♪ I'm gonna stick him in the house of detention" ♪ 967 00:52:30,397 --> 00:52:32,440 ♪ Well, I'm on my way ♪ 968 00:52:32,525 --> 00:52:34,859 ♪ I don't know where I'm goin' ♪ 969 00:52:34,944 --> 00:52:36,611 ♪ I'm on my way ♪ 970 00:52:36,695 --> 00:52:38,279 ♪ I'm takin' my time ♪ 971 00:52:38,364 --> 00:52:39,614 ♪ But I don't know where ♪ 972 00:52:39,698 --> 00:52:43,493 ♪ Good-bye to Rosie, the Queen of Corona... ♪ 973 00:52:43,577 --> 00:52:45,203 Come here. 974 00:52:45,287 --> 00:52:46,788 - ♪ See you, me and Julio ♪ - That's it! Run! 975 00:52:46,872 --> 00:52:48,540 ♪ Down by the schoolyard ♪ 976 00:52:48,624 --> 00:52:52,627 ♪ See you, me and Julio down by the schoolyard. ♪ 977 00:53:11,272 --> 00:53:12,689 Whoo-hoo! 978 00:53:12,773 --> 00:53:14,524 Yippee! 979 00:53:16,443 --> 00:53:18,486 He saved my life, you know. 980 00:53:18,571 --> 00:53:22,198 30 years ago, I was knifed in a bazaar in Calcutta. 981 00:53:22,283 --> 00:53:24,826 He carried me to the hospital on his back. 982 00:53:26,120 --> 00:53:28,037 Who stabbed you? 983 00:53:28,122 --> 00:53:29,205 He did. 984 00:53:29,290 --> 00:53:30,999 Yeah, there was a price on my head 985 00:53:31,083 --> 00:53:34,168 and he was a hired assassin. 986 00:53:34,253 --> 00:53:37,714 Stuck me right in the gut with a shiv. 987 00:53:47,766 --> 00:53:49,517 Hey! 988 00:53:49,602 --> 00:53:51,102 What? 989 00:53:52,271 --> 00:53:54,022 Where have you been? 990 00:53:54,106 --> 00:53:56,774 Uh, we just stepped out to get some air. 991 00:53:58,110 --> 00:53:59,360 What's that? 992 00:53:59,445 --> 00:54:00,528 Holy shit. 993 00:54:00,613 --> 00:54:02,030 That's not? 994 00:54:02,114 --> 00:54:04,365 What is that? 995 00:54:04,450 --> 00:54:06,826 Oh, no, no, that's, uh, dog's blood. 996 00:54:06,911 --> 00:54:08,202 Come here. 997 00:54:08,287 --> 00:54:09,454 What? 998 00:54:14,460 --> 00:54:15,835 You stay away from my children. 999 00:54:15,920 --> 00:54:17,211 Do you understand? 1000 00:54:17,296 --> 00:54:19,130 My God, I haven't been in here for years. 1001 00:54:19,214 --> 00:54:20,715 Hey! Are you listening to me! 1002 00:54:20,799 --> 00:54:22,216 Yes, I am! 1003 00:54:22,301 --> 00:54:24,844 I think you've having a nervous breakdown! 1004 00:54:24,929 --> 00:54:26,512 I don't think you recovered 1005 00:54:26,597 --> 00:54:27,847 from Rachael's death. 1006 00:54:27,932 --> 00:54:29,474 I... 1007 00:54:41,153 --> 00:54:43,112 There you are. 1008 00:54:54,750 --> 00:54:57,043 How are you feeling? 1009 00:54:57,127 --> 00:54:58,836 I'm having a ball. 1010 00:54:58,921 --> 00:55:02,215 Scrapping and yelling and mixing it up. 1011 00:55:02,299 --> 00:55:04,926 Loving every minute with this damn crew. 1012 00:55:07,429 --> 00:55:09,347 I want to thank you for raising our children 1013 00:55:09,431 --> 00:55:11,349 by the way. 1014 00:55:11,433 --> 00:55:13,518 Okay. 1015 00:55:13,602 --> 00:55:15,812 I'm not kidding. 1016 00:55:15,896 --> 00:55:17,855 You always put them first, didn't you? 1017 00:55:17,940 --> 00:55:19,482 I tried to. 1018 00:55:19,566 --> 00:55:22,527 Lately I feel like maybe I didn't do such a great job. 1019 00:55:22,611 --> 00:55:25,071 Goddamn it, don't do that to yourself. 1020 00:55:25,155 --> 00:55:26,990 I'm the one that failed them. 1021 00:55:27,074 --> 00:55:29,033 Or, anyway, it's nobody's fault. 1022 00:55:29,118 --> 00:55:30,493 Plus, that - it doesn't... 1023 00:55:30,577 --> 00:55:33,496 Why didn't you give a damn about us, Royal? 1024 00:55:33,580 --> 00:55:36,541 Why didn't you care? 1025 00:55:36,625 --> 00:55:37,834 I don't know. 1026 00:55:37,918 --> 00:55:40,628 I'm ashamed of myself. 1027 00:55:43,424 --> 00:55:46,009 I'll tell you one thing, though... 1028 00:55:46,093 --> 00:55:49,053 you got more grit, fire and guts 1029 00:55:49,138 --> 00:55:52,056 than any woman I have ever met. 1030 00:55:52,141 --> 00:55:54,183 What... what are you smiling about? 1031 00:55:54,268 --> 00:55:55,643 Nothing. 1032 00:55:55,728 --> 00:55:57,186 No, wha... what's so funny? 1033 00:55:57,271 --> 00:55:58,354 Nothing. 1034 00:55:58,439 --> 00:56:00,857 It's these little expressions of yours. 1035 00:56:00,941 --> 00:56:03,026 I don't know what you're talking about 1036 00:56:03,110 --> 00:56:05,445 but I'll take it as a compliment. 1037 00:56:07,573 --> 00:56:09,824 You're true blue, Ethel. 1038 00:56:09,908 --> 00:56:12,118 You really are. 1039 00:56:15,080 --> 00:56:17,832 How's your love life? 1040 00:56:17,916 --> 00:56:19,500 None of your business. 1041 00:56:29,094 --> 00:56:31,012 I'd like you to talk to Royal about us 1042 00:56:31,096 --> 00:56:32,346 if you don't mind. 1043 00:56:32,431 --> 00:56:36,184 I don't think the timing's right for that, Henry. 1044 00:56:36,268 --> 00:56:37,685 Well, I'd agree 1045 00:56:37,770 --> 00:56:40,855 if I thought he was really going to die in six weeks 1046 00:56:40,939 --> 00:56:42,940 but I don't. 1047 00:56:44,610 --> 00:56:46,944 Well, I hope you're right. 1048 00:56:47,029 --> 00:56:52,700 Actually, I don't believe I'll join you tonight. 1049 00:56:52,785 --> 00:56:55,745 I'll call you in the morning. 1050 00:57:03,378 --> 00:57:04,587 She said that? 1051 00:57:06,924 --> 00:57:09,217 Great. 1052 00:57:09,301 --> 00:57:12,929 Got the sucker on the ropes. 1053 00:57:29,738 --> 00:57:32,031 Can I ask you something, Hank? 1054 00:57:36,662 --> 00:57:38,788 Okay. 1055 00:57:40,374 --> 00:57:42,333 Are you trying to steal my woman? 1056 00:57:43,710 --> 00:57:45,503 I beg your pardon? 1057 00:57:45,587 --> 00:57:47,588 You heard me, Coltrane. 1058 00:57:47,673 --> 00:57:49,507 Coltrane? 1059 00:57:49,591 --> 00:57:51,259 What? 1060 00:57:51,343 --> 00:57:53,094 Did you just call me "Coltrane"? 1061 00:57:53,178 --> 00:57:54,345 No. 1062 00:57:54,429 --> 00:57:55,471 You didn't? 1063 00:57:55,556 --> 00:57:57,765 No. 1064 00:57:57,850 --> 00:57:59,892 Okay. 1065 00:58:02,020 --> 00:58:03,646 But if I did... 1066 00:58:05,274 --> 00:58:08,192 you wouldn't be able to do anything about it, would you? 1067 00:58:08,277 --> 00:58:09,944 You don't think so? 1068 00:58:10,028 --> 00:58:11,445 No, I don't. 1069 00:58:11,530 --> 00:58:12,697 Listen, Royal 1070 00:58:12,781 --> 00:58:14,282 if you think you can march in here... 1071 00:58:14,366 --> 00:58:15,658 You want to talk some jive? 1072 00:58:15,742 --> 00:58:18,119 I'll talk some jive. 1073 00:58:18,203 --> 00:58:19,787 I'll talk some jive like you've never heard. 1074 00:58:19,872 --> 00:58:21,164 - Oh, yeah? - Right on! 1075 00:58:21,248 --> 00:58:22,707 - Sit down. - What?! 1076 00:58:22,791 --> 00:58:23,708 Wh-what did you say? 1077 00:58:23,792 --> 00:58:24,792 I said sit down, goddamn it! 1078 00:58:24,877 --> 00:58:26,586 Oh, I heard you! I want you out of my house! 1079 00:58:26,670 --> 00:58:27,753 This is not your house! 1080 00:58:27,838 --> 00:58:29,130 I want your raggedy ass out! 1081 00:58:29,214 --> 00:58:30,423 Don't talk semantics with me. 1082 00:58:30,507 --> 00:58:31,424 Oh, this is not your... 1083 00:58:31,508 --> 00:58:33,259 What's going on here? 1084 00:58:33,343 --> 00:58:35,303 Nothing. 1085 00:58:38,557 --> 00:58:41,184 Mmm. 1086 00:58:59,077 --> 00:59:02,163 Hello, I'm calling in regards to a Dr. McClure - yes - 1087 00:59:02,247 --> 00:59:03,956 at Colby General. 1088 00:59:04,041 --> 00:59:06,500 The name of the patient is Royal Tenenbaum. 1089 00:59:06,585 --> 00:59:08,586 Hmm... 1090 00:59:08,670 --> 00:59:12,715 Is that a Tic-Tac? 1091 00:59:22,434 --> 00:59:25,186 How much is he paying you? 1092 00:59:25,270 --> 00:59:29,190 I don't know what you're talking about. 1093 00:59:29,274 --> 00:59:31,859 Well, I grew up with the Tenenbaum family, you know. 1094 00:59:31,944 --> 00:59:32,944 Right. 1095 00:59:33,028 --> 00:59:34,111 Across the street. 1096 00:59:34,196 --> 00:59:35,363 Mm-hmm. 1097 00:59:35,447 --> 00:59:37,531 They've fallen on hard times now, haven't they? 1098 00:59:37,616 --> 00:59:39,575 I can't say no. 1099 00:59:39,660 --> 00:59:41,244 This is bullshit. 1100 00:59:41,328 --> 00:59:42,620 Change it, huh? 1101 00:59:45,123 --> 00:59:47,375 What did you do to your hand? 1102 00:59:47,459 --> 00:59:50,294 Uh, nothing. 1103 00:59:52,464 --> 00:59:54,548 Can we get somebody over here 1104 00:59:54,633 --> 00:59:56,676 to kill these mice for us? 1105 00:59:56,760 --> 00:59:58,719 No. They belong to Chas. 1106 00:59:58,804 --> 01:00:01,430 Or anyway, he invented them. 1107 01:00:01,515 --> 01:00:03,933 Well, get him to stick them in a fucking cage 1108 01:00:04,017 --> 01:00:06,352 or something. 1109 01:00:06,436 --> 01:00:09,897 Etheline... mind coming up here for a minute, please? 1110 01:00:09,982 --> 01:00:12,441 What's cooking, Pops? 1111 01:00:12,526 --> 01:00:14,735 You'll see. 1112 01:00:14,820 --> 01:00:15,403 Now, your previous novel... 1113 01:00:15,487 --> 01:00:16,821 Yes. Wildcat. 1114 01:00:16,905 --> 01:00:17,905 Right. 1115 01:00:17,990 --> 01:00:20,157 Not a success. 1116 01:00:20,242 --> 01:00:21,867 Why? 1117 01:00:26,498 --> 01:00:30,668 Well, Wildcat was written in a kind of obsolete 1118 01:00:30,752 --> 01:00:32,712 vernacular... 1119 01:00:35,882 --> 01:00:38,134 Wildcat... 1120 01:00:38,218 --> 01:00:40,845 Wild... cat... 1121 01:00:45,851 --> 01:00:47,810 Wildcat... 1122 01:00:49,187 --> 01:00:50,980 I'm going to go. 1123 01:00:51,064 --> 01:00:53,274 I'm taking this off and I'm going. 1124 01:00:53,358 --> 01:00:54,650 Stepping out. 1125 01:00:54,735 --> 01:00:57,445 What the hell kind of way to act is that? 1126 01:00:57,529 --> 01:00:58,821 Open the door. 1127 01:00:58,905 --> 01:00:59,947 He's on drugs. 1128 01:01:00,032 --> 01:01:03,326 I'll be right back. 1129 01:01:05,370 --> 01:01:06,620 James Bradley... 1130 01:01:06,705 --> 01:01:08,539 Hold on a minute, please. 1131 01:01:08,623 --> 01:01:09,749 What's going on? 1132 01:01:09,833 --> 01:01:12,376 Pagoda has something to say. 1133 01:01:16,965 --> 01:01:19,508 He has a cancer. 1134 01:01:19,593 --> 01:01:21,844 No, he doesn't. 1135 01:01:21,928 --> 01:01:23,888 I know what stomach cancer looks like. 1136 01:01:23,972 --> 01:01:25,556 I've seen it. 1137 01:01:25,640 --> 01:01:27,975 And you don't eat 1138 01:01:28,060 --> 01:01:31,520 three cheeseburgers a day with French fries if you got it. 1139 01:01:31,605 --> 01:01:32,855 The pain is excruciating. 1140 01:01:32,939 --> 01:01:34,857 How would you know? 1141 01:01:34,941 --> 01:01:36,901 My wife had it. 1142 01:01:36,985 --> 01:01:41,238 Not only is there no Dr. McClure at Colby General 1143 01:01:41,323 --> 01:01:43,324 there is no Colby General. 1144 01:01:43,408 --> 01:01:45,951 It closed in 1974. 1145 01:01:46,036 --> 01:01:47,536 Aw, shit, man. 1146 01:01:47,621 --> 01:01:49,622 Oh, shit, man. 1147 01:02:00,425 --> 01:02:01,675 Yes, can you send a taxi 1148 01:02:01,760 --> 01:02:03,427 to 111 Archer Avenue right away, please? 1149 01:02:03,512 --> 01:02:04,428 Thank you. 1150 01:02:12,437 --> 01:02:16,023 I guess we're back out on the street, huh, pal? 1151 01:02:16,108 --> 01:02:18,359 Were you part of this, Pagoda? 1152 01:02:18,443 --> 01:02:19,944 Of course he was. 1153 01:02:20,028 --> 01:02:21,445 No, well, yeah, he was 1154 01:02:21,530 --> 01:02:23,823 but, I mean, he wasn't that involved. 1155 01:02:23,907 --> 01:02:26,700 Where'd you get all these medical supplies? 1156 01:02:26,785 --> 01:02:29,245 A guy at St. Pete's owed me a favor. 1157 01:02:29,329 --> 01:02:33,040 I did some malpractice work for him. 1158 01:02:33,125 --> 01:02:35,960 I do have high blood pressure, though. 1159 01:02:38,672 --> 01:02:42,049 Look, I know I'm going to be the bad guy on this one. 1160 01:02:42,134 --> 01:02:45,469 But I just want to say, the last six days have been 1161 01:02:45,554 --> 01:02:48,389 the best six days of probably my whole life. 1162 01:02:48,473 --> 01:02:50,766 Immediately after making this statement 1163 01:02:50,851 --> 01:02:53,394 Royal realized that it was true. 1164 01:02:58,942 --> 01:03:01,902 Why'd you do this to us, Royal? 1165 01:03:01,987 --> 01:03:05,156 What was the point? 1166 01:03:05,240 --> 01:03:07,408 I thought I could win you back. 1167 01:03:07,492 --> 01:03:11,412 And then I thought I could get rid of Henry... 1168 01:03:11,496 --> 01:03:14,123 and at least keep the status quo. 1169 01:03:14,207 --> 01:03:15,791 But we hadn't spoken in seven years. 1170 01:03:15,876 --> 01:03:17,168 I know. 1171 01:03:18,462 --> 01:03:20,838 Plus, uh... 1172 01:03:20,922 --> 01:03:23,257 I was broke. 1173 01:03:24,676 --> 01:03:27,052 And I got kicked out of my hotel. 1174 01:03:27,137 --> 01:03:29,930 You're a bastard. 1175 01:03:30,015 --> 01:03:32,641 Good-bye, Royal. 1176 01:03:45,197 --> 01:03:48,157 Take it easy on those boys, Chassie. 1177 01:03:48,241 --> 01:03:51,243 I don't want this to happen to you. 1178 01:04:00,712 --> 01:04:03,339 You know, Richie, this illness, this closeness to death 1179 01:04:03,423 --> 01:04:05,341 has had a profound effect on me. 1180 01:04:05,425 --> 01:04:08,385 I-I feel like a different person, I really do. 1181 01:04:08,470 --> 01:04:13,057 Dad, you were never dying. 1182 01:04:14,893 --> 01:04:17,228 But I'm going to live. 1183 01:04:27,447 --> 01:04:30,199 He's not your father. 1184 01:04:30,283 --> 01:04:33,160 Neither are you. 1185 01:05:05,318 --> 01:05:07,486 You son of a bitch! 1186 01:05:07,571 --> 01:05:09,863 God... damn... 1187 01:05:12,617 --> 01:05:14,994 That's the last time you put a knife in me, hear me? 1188 01:05:24,754 --> 01:05:28,757 The 375th Street Y, please. 1189 01:05:44,232 --> 01:05:46,275 Everyone's against me. 1190 01:05:46,359 --> 01:05:48,277 It's your fault, man. 1191 01:05:48,361 --> 01:05:52,031 Yeah, I know, but damn it, I want this family to love me. 1192 01:05:52,115 --> 01:05:53,240 How much money you got? 1193 01:05:53,325 --> 01:05:54,575 I don't have. 1194 01:05:54,659 --> 01:05:56,368 What, you're broke? 1195 01:05:56,453 --> 01:05:58,829 You got to be kidding me. 1196 01:05:58,913 --> 01:06:01,040 How are we going to pay for this room? 1197 01:06:04,210 --> 01:06:06,295 All right, we'll think of something. 1198 01:06:08,214 --> 01:06:09,798 Ow. 1199 01:06:27,233 --> 01:06:31,779 I'm not in love with you anymore. 1200 01:06:31,863 --> 01:06:34,448 I didn't know you ever were. 1201 01:06:34,532 --> 01:06:36,116 Let's not make this any more difficult 1202 01:06:36,201 --> 01:06:37,951 than it already is. 1203 01:06:40,038 --> 01:06:42,748 Okay. 1204 01:06:42,832 --> 01:06:45,542 Okay, what? 1205 01:06:45,627 --> 01:06:49,546 Okay, I'm not in love with you, either. 1206 01:06:49,631 --> 01:06:53,300 Yes, I know; you're in love with Richie 1207 01:06:53,385 --> 01:06:55,678 which is sick and gross. 1208 01:06:59,641 --> 01:07:03,227 Do you send my mother your clippings... 1209 01:07:03,311 --> 01:07:05,562 and your grades from college? 1210 01:07:08,066 --> 01:07:11,610 Please stop belittling me. 1211 01:07:19,119 --> 01:07:21,161 You never gave me the time of day 1212 01:07:21,246 --> 01:07:23,539 till I started getting good reviews. 1213 01:07:23,623 --> 01:07:26,583 Your reviews aren't that good. 1214 01:07:26,668 --> 01:07:29,002 But the sales are. 1215 01:07:36,094 --> 01:07:40,264 Gentlemen... how much do you already know? 1216 01:07:40,348 --> 01:07:43,350 Very little, I'm afraid. 1217 01:07:43,435 --> 01:07:45,352 Would you like to examine the report? 1218 01:07:45,437 --> 01:07:47,855 Yes. 1219 01:07:58,783 --> 01:08:01,118 ♪ Jackie is a punk, Judy is a runt ♪ 1220 01:08:01,202 --> 01:08:05,706 ♪ They both went down to Berlin, joined the Ice Capades ♪ 1221 01:08:05,790 --> 01:08:07,708 ♪ And, oh, I don't know why ♪ 1222 01:08:07,792 --> 01:08:10,377 ♪ Oh, I don't know why ♪ 1223 01:08:10,462 --> 01:08:12,838 ♪ Perhaps they'll die, oh, yeah ♪ 1224 01:08:12,922 --> 01:08:14,757 ♪ Perhaps they'll die ♪ 1225 01:08:14,841 --> 01:08:15,716 ♪ Oh, yeah ♪ 1226 01:08:15,800 --> 01:08:18,469 ♪ Perhaps they'll die, oh, yeah ♪ 1227 01:08:18,553 --> 01:08:20,888 ♪ Perhaps they'll die, oh, yeah ♪ 1228 01:08:20,972 --> 01:08:24,266 ♪ Second verse, same as the first ♪ 1229 01:08:24,350 --> 01:08:26,727 ♪ Jackie is a punk, Judy is a runt ♪ 1230 01:08:26,811 --> 01:08:30,731 ♪ They both went down to Berlin, joined the Ice Capades ♪ 1231 01:08:30,815 --> 01:08:33,567 ♪ And, oh, I don't know why ♪ 1232 01:08:33,651 --> 01:08:35,903 ♪ Oh, I don't know why ♪ 1233 01:08:35,987 --> 01:08:38,238 ♪ Perhaps they'll die, oh, yeah ♪ 1234 01:08:38,323 --> 01:08:40,073 ♪ Perhaps they'll die ♪ 1235 01:08:40,158 --> 01:08:41,116 ♪ Oh, yeah ♪ 1236 01:08:41,201 --> 01:08:43,452 ♪ Perhaps they'll die, oh, yeah ♪ 1237 01:08:43,536 --> 01:08:46,914 ♪ Perhaps they'll die, oh, yeah ♪ 1238 01:08:57,175 --> 01:09:00,135 ♪ Third verse, different from the first ♪ 1239 01:09:00,220 --> 01:09:01,428 ♪ Jackie is a punk... ♪ 1240 01:09:08,603 --> 01:09:10,312 She smokes. 1241 01:09:10,396 --> 01:09:12,356 Yes. 1242 01:09:18,238 --> 01:09:19,363 All right, well. 1243 01:09:19,447 --> 01:09:21,573 Everything seems to be in order. 1244 01:09:21,658 --> 01:09:24,618 I'll contact you in the next 24 hours. 1245 01:09:24,702 --> 01:09:26,119 I appreciate that. 1246 01:09:26,204 --> 01:09:29,498 Uh, which way are you leaning, by the way? 1247 01:09:29,582 --> 01:09:30,916 I'll inform you of my decision 1248 01:09:31,000 --> 01:09:32,042 at the appropriate time. 1249 01:09:32,126 --> 01:09:33,460 I get it. 1250 01:09:33,545 --> 01:09:35,879 Uh, Dusty, put in a good word for us, will you? 1251 01:09:35,964 --> 01:09:37,381 I already did. 1252 01:09:42,720 --> 01:09:44,763 You want to play some word games 1253 01:09:44,848 --> 01:09:47,558 or do some experiments on me or anything? 1254 01:09:47,642 --> 01:09:49,643 No. 1255 01:09:51,896 --> 01:09:53,564 ♪ Your hand on his arm ♪ 1256 01:09:53,648 --> 01:09:55,732 ♪ Haystack charm ♪ 1257 01:09:55,817 --> 01:09:57,609 ♪ Around your neck ♪ 1258 01:09:57,694 --> 01:09:59,820 ♪ Strung out and thin ♪ 1259 01:09:59,904 --> 01:10:04,116 ♪ Calling some friend, trying to cash some check ♪ 1260 01:10:04,200 --> 01:10:06,869 ♪ He's acting dumb ♪ 1261 01:10:06,953 --> 01:10:10,873 ♪ That's what you've come... to expect ♪ 1262 01:10:10,957 --> 01:10:26,471 ♪ Needle in the hay ♪ 1263 01:10:39,944 --> 01:10:41,820 ♪ He's wearin' your clothes ♪ 1264 01:10:41,905 --> 01:10:43,405 ♪ Head down to toes ♪ 1265 01:10:43,489 --> 01:10:45,741 ♪ A reaction to you ♪ 1266 01:10:45,825 --> 01:10:47,534 ♪ You say you know what he did ♪ 1267 01:10:47,619 --> 01:10:49,912 ♪ But you idiot kid ♪ 1268 01:10:49,996 --> 01:10:52,289 ♪ You don't have a clue ♪ 1269 01:10:52,373 --> 01:10:53,957 ♪ Sometimes they just ♪ 1270 01:10:54,042 --> 01:10:56,168 ♪ Get caught in the eye ♪ 1271 01:10:56,252 --> 01:10:58,545 ♪ You're pulling him through ♪ 1272 01:10:58,630 --> 01:11:02,466 ♪ Needle in the hay ♪ 1273 01:11:02,550 --> 01:11:04,301 ♪ Needle in the hay... ♪ 1274 01:11:04,385 --> 01:11:06,887 I'm going to kill myself tomorrow. 1275 01:11:06,971 --> 01:11:10,599 ♪ Needle in the hay ♪ 1276 01:11:10,683 --> 01:11:14,061 ♪ Needle in the hay. ♪ 1277 01:11:57,397 --> 01:11:59,439 Dudley, where is he? 1278 01:12:01,234 --> 01:12:03,110 Who? 1279 01:12:05,947 --> 01:12:08,281 He'll probably sleep for several hours 1280 01:12:08,366 --> 01:12:10,534 and then I'll come back to check on him. 1281 01:12:10,618 --> 01:12:11,952 All right? 1282 01:12:16,040 --> 01:12:18,500 How are you feeling? 1283 01:12:18,584 --> 01:12:20,168 Fine, thanks. 1284 01:12:20,253 --> 01:12:22,671 Are you in any pain? 1285 01:12:22,755 --> 01:12:24,131 Not really. 1286 01:12:24,215 --> 01:12:25,340 Why'd you try to kill yourself? 1287 01:12:25,425 --> 01:12:27,009 Don't press him right now. 1288 01:12:27,093 --> 01:12:29,302 I wrote a suicide note. 1289 01:12:29,387 --> 01:12:30,846 You did? 1290 01:12:30,930 --> 01:12:32,139 Yeah. 1291 01:12:32,223 --> 01:12:35,225 Right after I regained consciousness. 1292 01:12:37,103 --> 01:12:38,895 Can we read it? 1293 01:12:38,980 --> 01:12:40,022 No. 1294 01:12:40,106 --> 01:12:43,316 Can you paraphrase it for us? 1295 01:12:43,401 --> 01:12:45,902 I don't think so. 1296 01:12:45,987 --> 01:12:48,030 Is it dark? 1297 01:12:48,114 --> 01:12:49,322 Of course it's dark. 1298 01:12:49,407 --> 01:12:50,866 It's a suicide note. 1299 01:12:50,950 --> 01:12:52,325 All right, that's enough. 1300 01:12:52,410 --> 01:12:54,244 Doctor said to let him sleep. 1301 01:12:57,665 --> 01:12:59,624 What?! 1302 01:13:03,629 --> 01:13:05,547 Cover for us, will you, Dusty? 1303 01:13:05,631 --> 01:13:07,340 Yes. Yes, Royal. 1304 01:13:17,810 --> 01:13:22,022 You've made a cuckold of me. 1305 01:13:22,106 --> 01:13:25,192 I know. 1306 01:13:25,276 --> 01:13:28,695 Many times over. 1307 01:13:28,780 --> 01:13:32,365 I'm sorry. 1308 01:13:32,450 --> 01:13:34,701 And you nearly killed your poor brother. 1309 01:13:34,786 --> 01:13:37,871 What's he talking about? 1310 01:13:37,955 --> 01:13:40,540 It doesn't matter. 1311 01:13:40,625 --> 01:13:43,710 She's balling Eli Cash. 1312 01:13:43,795 --> 01:13:45,796 Oh, my goodness. 1313 01:13:48,966 --> 01:13:51,343 May I have a cigarette? 1314 01:13:51,427 --> 01:13:54,554 What? 1315 01:13:54,639 --> 01:13:58,058 Shall I repeat the question? 1316 01:13:58,142 --> 01:14:00,185 You don't smoke. 1317 01:14:00,269 --> 01:14:02,312 I know that. 1318 01:14:13,407 --> 01:14:16,284 And a light. 1319 01:14:23,918 --> 01:14:25,961 Au revoir. 1320 01:14:35,263 --> 01:14:39,015 How long have you been a smoker? 1321 01:14:39,100 --> 01:14:41,685 22 years. 1322 01:14:42,687 --> 01:14:45,188 Well, I think you should quit. 1323 01:14:54,365 --> 01:14:56,616 How can I help? 1324 01:14:58,452 --> 01:15:01,663 Let me look at these forms. 1325 01:15:14,135 --> 01:15:16,094 Oh, Henry. 1326 01:15:23,561 --> 01:15:25,312 Richie Tenenbaum, please. 1327 01:15:25,396 --> 01:15:26,563 Your name? 1328 01:15:26,647 --> 01:15:27,689 Royal Tenenbaum. 1329 01:15:27,773 --> 01:15:30,859 I'm afraid visiting hours are over, sir. 1330 01:15:30,943 --> 01:15:33,737 Wh-Wh-What does it say there - they don't want me? 1331 01:15:33,821 --> 01:15:34,946 I-I'm sorry. 1332 01:15:35,031 --> 01:15:36,323 I have to refer you to Dr. Burrows. 1333 01:15:36,407 --> 01:15:38,700 He'll be in tomorrow afternoon. 1334 01:15:52,423 --> 01:15:54,341 We could shimmy up that gutter 1335 01:15:54,425 --> 01:15:56,343 jump over that window ledge 1336 01:15:56,427 --> 01:15:59,512 and then, uh, pry open that ventilator shaft. 1337 01:15:59,597 --> 01:16:01,348 There he is. 1338 01:16:01,432 --> 01:16:02,766 Richie! 1339 01:16:04,518 --> 01:16:06,436 Richie. 1340 01:16:08,606 --> 01:16:11,107 Where's he going? 1341 01:16:12,443 --> 01:16:14,778 Richie! 1342 01:16:25,122 --> 01:16:26,706 Well, I have to say 1343 01:16:26,791 --> 01:16:29,709 he didn't look half bad for a suicide. 1344 01:16:29,794 --> 01:16:33,046 Attempted, anyway. 1345 01:16:33,130 --> 01:16:34,631 Thanks. 1346 01:16:35,675 --> 01:16:37,550 ♪ Please ♪ 1347 01:16:37,635 --> 01:16:40,136 ♪ Give me second grace ♪ 1348 01:16:44,141 --> 01:16:45,934 ♪ Please ♪ 1349 01:16:46,018 --> 01:16:48,812 ♪ Give me a second face ♪ 1350 01:16:52,525 --> 01:16:55,694 ♪ I've fallen far down ♪ 1351 01:16:55,778 --> 01:16:59,990 ♪ The first time around ♪ 1352 01:17:00,074 --> 01:17:04,411 ♪ Now I just sit on the ground in your way ♪ 1353 01:17:12,670 --> 01:17:15,547 ♪ Now ♪ 1354 01:17:15,631 --> 01:17:17,799 ♪ If it's time for recompense ♪ 1355 01:17:17,883 --> 01:17:19,175 ♪ For what's done... ♪ 1356 01:17:19,260 --> 01:17:21,177 Who's there? 1357 01:17:21,262 --> 01:17:23,638 ♪ Come ♪ 1358 01:17:23,723 --> 01:17:26,891 ♪ Come sit down on the fence in the sun... ♪ 1359 01:17:26,976 --> 01:17:28,435 Hello? 1360 01:17:29,353 --> 01:17:33,940 ♪ And the clouds will roll by ♪ 1361 01:17:34,025 --> 01:17:36,693 ♪ And we'll never deny - ♪ 1362 01:17:44,410 --> 01:17:47,954 W-What are you doing in my tent? 1363 01:17:48,039 --> 01:17:51,207 Just listening to some records. 1364 01:17:51,292 --> 01:17:53,877 Aren't you supposed to be in the hospital? 1365 01:17:53,961 --> 01:17:56,212 I checked myself out. 1366 01:18:17,777 --> 01:18:21,613 How many stitches did you get? 1367 01:18:21,697 --> 01:18:23,365 I don't know. 1368 01:18:23,449 --> 01:18:25,075 You want to see? 1369 01:18:27,161 --> 01:18:31,331 ♪ They seem to stay for day after day ♪ 1370 01:18:31,415 --> 01:18:32,499 ♪ And won't disappear... ♪ 1371 01:18:32,583 --> 01:18:33,750 Jesus. 1372 01:18:33,834 --> 01:18:35,710 ♪ I tried every way... ♪ 1373 01:18:35,795 --> 01:18:39,881 Richie, that looks horrible. 1374 01:18:39,965 --> 01:18:43,551 I heard about your ex-husband. 1375 01:18:43,636 --> 01:18:44,511 Desmond? 1376 01:18:44,595 --> 01:18:45,720 I guess so. 1377 01:18:45,805 --> 01:18:47,514 I didn't get his name. 1378 01:18:47,598 --> 01:18:49,015 Yeah. 1379 01:18:49,100 --> 01:18:51,351 I met him in the ocean. 1380 01:18:51,435 --> 01:18:52,602 I was swimming 1381 01:18:52,686 --> 01:18:55,605 and he came out to me in a canoe. 1382 01:18:55,689 --> 01:18:57,732 We were only married nine days. 1383 01:18:57,817 --> 01:18:59,526 And I heard about Eli. 1384 01:18:59,610 --> 01:19:00,944 I know. 1385 01:19:01,028 --> 01:19:05,532 Poor Eli. 1386 01:19:05,616 --> 01:19:09,035 Anyway, they mostly just talked about you. 1387 01:19:09,120 --> 01:19:11,871 They did? 1388 01:19:11,956 --> 01:19:14,541 Yeah. 1389 01:19:14,625 --> 01:19:19,796 I guess that was the attraction, if you know what I mean. 1390 01:19:19,880 --> 01:19:26,928 ♪ She smiled sweetly ♪ 1391 01:19:27,012 --> 01:19:29,347 ♪ And says don't worry... ♪ 1392 01:19:29,432 --> 01:19:31,558 I have to tell you something. 1393 01:19:31,642 --> 01:19:33,560 What's that? 1394 01:19:33,644 --> 01:19:36,271 I love you. 1395 01:19:39,942 --> 01:19:43,111 I love you, too. 1396 01:19:45,823 --> 01:19:49,576 ♪ There's no use tryin' ♪ 1397 01:19:49,660 --> 01:19:52,203 ♪ You're here ♪ 1398 01:19:52,288 --> 01:19:56,541 ♪ Begin again ♪ 1399 01:19:56,625 --> 01:19:59,002 ♪ And o'er again ♪ 1400 01:20:01,088 --> 01:20:06,050 ♪ That's what she said so softly... ♪ 1401 01:20:06,135 --> 01:20:08,678 I can't stop thinking about you. 1402 01:20:08,762 --> 01:20:11,973 I went away for a year, and it only got worse 1403 01:20:12,057 --> 01:20:14,058 and I don't know what to do. 1404 01:20:14,143 --> 01:20:18,188 Let's lie down for a minute. 1405 01:20:22,651 --> 01:20:24,611 ♪ She smiled sweetly ♪ 1406 01:20:24,695 --> 01:20:27,030 ♪ She smiled sweetly... ♪ 1407 01:20:27,114 --> 01:20:29,240 This is the sleeping bag 1408 01:20:29,325 --> 01:20:32,160 we took to the museum, isn't it? 1409 01:20:32,244 --> 01:20:35,205 Mm-hmm. 1410 01:20:35,289 --> 01:20:37,582 ♪ Oh, no, no, no... ♪ 1411 01:20:37,666 --> 01:20:39,542 Why'd you do it? 1412 01:20:39,627 --> 01:20:42,337 Because of me? 1413 01:20:42,421 --> 01:20:45,632 Yeah, but it's not your fault. 1414 01:20:50,262 --> 01:20:54,015 You're not going to do it again, are you? 1415 01:20:54,099 --> 01:20:55,725 I doubt it. 1416 01:20:57,561 --> 01:21:00,230 ♪ She would never say ♪ 1417 01:21:00,314 --> 01:21:03,149 ♪ Where she came from... ♪ 1418 01:21:06,612 --> 01:21:10,114 ♪ Yesterday don't matter ♪ 1419 01:21:10,199 --> 01:21:12,450 ♪ If it's gone ♪ 1420 01:21:16,497 --> 01:21:18,498 ♪ While the sun is bright ♪ 1421 01:21:20,417 --> 01:21:23,253 ♪ Or in the darkest night ♪ 1422 01:21:23,337 --> 01:21:25,004 ♪ No one knows... ♪ 1423 01:21:25,089 --> 01:21:26,923 I think we're just going to have to be 1424 01:21:27,007 --> 01:21:28,591 secretly in love with each other 1425 01:21:28,676 --> 01:21:30,260 and leave it at that, Richie. 1426 01:21:34,598 --> 01:21:38,518 ♪ Good-bye, Ruby Tuesday ♪ 1427 01:21:38,602 --> 01:21:43,189 ♪ Who could hang a name on you? ♪ 1428 01:21:43,274 --> 01:21:47,694 ♪ When you change with every new day ♪ 1429 01:21:47,778 --> 01:21:50,863 ♪ Still I'm gonna miss you... ♪ 1430 01:21:50,948 --> 01:21:52,865 Lobby floor. 1431 01:21:56,120 --> 01:21:57,120 Thank you, sir. 1432 01:22:03,127 --> 01:22:04,877 Going up? 1433 01:22:04,962 --> 01:22:06,212 Yeah. 1434 01:22:06,297 --> 01:22:07,547 What floor, sir? 1435 01:22:07,631 --> 01:22:09,632 Doesn't matter. 1436 01:22:17,641 --> 01:22:19,058 So, you're elevator operators now? 1437 01:22:19,143 --> 01:22:20,226 Yeah, just started. 1438 01:22:20,311 --> 01:22:22,228 We'll get a bump as soon as we join the union. 1439 01:22:23,939 --> 01:22:26,190 What made you decide to do that? 1440 01:22:26,275 --> 01:22:28,067 We're broke. 1441 01:22:28,152 --> 01:22:31,112 But in answer to your question 1442 01:22:31,196 --> 01:22:32,155 I wanted to prove 1443 01:22:32,239 --> 01:22:33,740 I could pay my dues, and whatnot. 1444 01:22:33,824 --> 01:22:37,243 I just hope somebody notices. 1445 01:22:38,787 --> 01:22:42,874 You asked me why I choked out there that day. 1446 01:22:42,958 --> 01:22:44,375 I think I may know the answer 1447 01:22:44,460 --> 01:22:45,960 and I wanted your advice. 1448 01:22:46,920 --> 01:22:49,339 Sure. 1449 01:22:56,764 --> 01:22:58,348 Margot Tenenbaum? 1450 01:22:58,432 --> 01:22:59,349 Yeah. 1451 01:22:59,433 --> 01:23:01,309 Well, since when? 1452 01:23:01,393 --> 01:23:04,187 Since always. 1453 01:23:04,271 --> 01:23:05,313 Does she know? 1454 01:23:05,397 --> 01:23:06,856 Uh-huh. 1455 01:23:06,940 --> 01:23:10,193 Well, what does she feel about that? 1456 01:23:10,277 --> 01:23:11,861 I think she feels confused. 1457 01:23:11,945 --> 01:23:13,029 Well, I can understand that. 1458 01:23:13,113 --> 01:23:14,572 It's probably illegal. 1459 01:23:14,657 --> 01:23:15,948 I don't think so. 1460 01:23:16,033 --> 01:23:18,201 We're not related by blood. 1461 01:23:18,285 --> 01:23:20,036 That's true. 1462 01:23:20,120 --> 01:23:22,205 Still frowned upon. 1463 01:23:22,289 --> 01:23:25,416 But then, what isn't these days, right? 1464 01:23:34,718 --> 01:23:36,135 I don't know, maybe it works. 1465 01:23:36,220 --> 01:23:37,303 Why not, what the hell. 1466 01:23:37,388 --> 01:23:38,846 You love each other. 1467 01:23:38,931 --> 01:23:41,974 Nobody knows what's going to happen, so... 1468 01:23:42,059 --> 01:23:43,559 You know something. 1469 01:23:44,770 --> 01:23:47,355 Don't listen to me. 1470 01:23:47,439 --> 01:23:49,440 I never understood her myself. 1471 01:23:49,525 --> 01:23:51,526 I never understood any of us. 1472 01:23:51,610 --> 01:23:53,152 I wish I could tell you what to do 1473 01:23:53,237 --> 01:23:55,405 but I just can't. 1474 01:23:56,615 --> 01:23:58,157 That's okay. 1475 01:23:58,242 --> 01:24:01,327 No, it's not. 1476 01:24:01,412 --> 01:24:04,664 You still consider me your father? 1477 01:24:04,748 --> 01:24:08,334 Sure, I do. 1478 01:24:08,419 --> 01:24:12,171 I wish I had more to offer in that department. 1479 01:24:12,256 --> 01:24:15,258 I know you do, Pop. 1480 01:24:21,098 --> 01:24:22,974 I don't blame you, by the way. 1481 01:24:23,058 --> 01:24:25,393 Uh, she's a great-looking girl 1482 01:24:25,477 --> 01:24:26,853 and smart as a whip. 1483 01:24:26,937 --> 01:24:28,354 Mordecai. 1484 01:24:28,439 --> 01:24:36,195 ♪ Stephanie says that she wants to know ♪ 1485 01:24:36,280 --> 01:24:40,700 ♪ Why she's given half her life ♪ 1486 01:24:40,784 --> 01:24:45,037 ♪ To people she hates now... ♪ 1487 01:24:45,122 --> 01:24:47,206 Holy shit. 1488 01:24:47,291 --> 01:24:50,209 You came back. 1489 01:24:50,294 --> 01:24:51,377 Jiminy crickets. 1490 01:24:51,462 --> 01:24:54,714 That damn bird must have radar in its brain. 1491 01:24:54,798 --> 01:24:56,048 Is that true, Mordecai? 1492 01:24:56,133 --> 01:24:58,050 I-I'm not so sure this is Mordecai. 1493 01:24:58,135 --> 01:24:59,218 What do you mean? 1494 01:24:59,303 --> 01:25:00,553 He flew right in here. 1495 01:25:00,637 --> 01:25:02,972 This bird has much more white feathers on him. 1496 01:25:05,642 --> 01:25:08,895 Oh, the son of a bitch must be molting. 1497 01:25:08,979 --> 01:25:11,564 Oh. I need your help with something else. 1498 01:25:11,648 --> 01:25:13,232 You got it. What's the situation? 1499 01:25:13,317 --> 01:25:14,901 Well, um, I think Eli maybe... 1500 01:25:14,985 --> 01:25:16,611 Hold it. 1501 01:25:16,695 --> 01:25:19,197 Pagoda, meet me in the lobby. 1502 01:25:19,281 --> 01:25:20,490 Let's hit it. 1503 01:25:22,701 --> 01:25:25,912 I didn't mean right this second, but... that's okay. 1504 01:25:25,996 --> 01:25:28,539 I don't think it was Ramses. 1505 01:25:28,624 --> 01:25:29,916 I believe it was Tootinkamen. 1506 01:25:30,000 --> 01:25:31,083 Tutankhamen. 1507 01:25:31,168 --> 01:25:32,335 Tutankhamen? 1508 01:25:32,419 --> 01:25:33,586 Yes. Tutankhamen. 1509 01:25:38,425 --> 01:25:40,635 Yes? 1510 01:25:45,015 --> 01:25:47,016 Hey, Richie. 1511 01:25:54,483 --> 01:25:56,859 We want to take you to get some help. 1512 01:25:58,737 --> 01:26:00,780 Is it just you guys? 1513 01:26:00,864 --> 01:26:03,032 Would you 1514 01:26:03,116 --> 01:26:04,200 excuse us, please? 1515 01:26:06,620 --> 01:26:08,788 Okay. 1516 01:26:17,214 --> 01:26:19,257 Are we still friends? 1517 01:26:21,093 --> 01:26:22,176 What do you mean? 1518 01:26:22,261 --> 01:26:23,344 Are we? 1519 01:26:23,428 --> 01:26:24,512 Of course. 1520 01:26:24,596 --> 01:26:26,556 How can you even ask me that? 1521 01:26:26,640 --> 01:26:27,974 Well, it doesn't matter. 1522 01:26:28,058 --> 01:26:29,058 It doesn't matter? 1523 01:26:29,142 --> 01:26:30,309 It does matter. 1524 01:26:30,394 --> 01:26:32,854 I heard about you and Margot. 1525 01:26:43,323 --> 01:26:44,532 I'm sorry. 1526 01:26:44,616 --> 01:26:45,867 I don't know what to say. 1527 01:26:45,951 --> 01:26:47,869 You don't have to say anything. 1528 01:26:47,953 --> 01:26:52,498 I always wanted to be a Tenenbaum, you know. 1529 01:26:52,583 --> 01:26:55,084 Me, too. 1530 01:26:55,168 --> 01:26:57,336 Course it doesn't mean 1531 01:26:57,421 --> 01:27:00,256 what it used to though, does it? 1532 01:27:00,340 --> 01:27:02,800 I wish you'd done this for me when I was a kid. 1533 01:27:05,012 --> 01:27:07,430 But you didn't have a drug problem then. 1534 01:27:09,016 --> 01:27:11,559 Yeah, but it would've meant a lot to me. 1535 01:27:11,643 --> 01:27:13,644 Anyway, I'm glad you're here now. 1536 01:27:13,729 --> 01:27:17,148 I recognize that I have a problem... 1537 01:27:17,232 --> 01:27:20,693 and I want to get better. 1538 01:27:22,821 --> 01:27:24,822 I'll just grab my stuff. 1539 01:27:34,833 --> 01:27:36,876 There he goes. 1540 01:27:36,960 --> 01:27:38,085 What?! 1541 01:27:38,170 --> 01:27:39,086 There he goes. 1542 01:27:39,171 --> 01:27:40,463 Tucker! 1543 01:27:40,547 --> 01:27:42,214 Skiddly, skiddly. 1544 01:27:49,306 --> 01:27:53,517 ♪ Christmastime is here ♪ 1545 01:27:53,602 --> 01:27:55,937 ♪ Happiness and cheer... ♪ 1546 01:27:56,021 --> 01:27:59,398 I'd like to order some ice cream for my daughter, please. 1547 01:27:59,483 --> 01:28:00,733 What would you like, Margot? 1548 01:28:00,817 --> 01:28:03,611 Nothing. I told you I have to go in five minutes. 1549 01:28:03,695 --> 01:28:05,696 Oh. 1550 01:28:08,283 --> 01:28:11,077 I'll have a butterscotch sundae, I guess. 1551 01:28:17,042 --> 01:28:19,794 Your brother's all torn up inside. 1552 01:28:19,878 --> 01:28:23,089 Well, so am I, but I'm not going to discuss it with you. 1553 01:28:24,633 --> 01:28:26,717 Oh... 1554 01:28:26,802 --> 01:28:28,678 Can't somebody be a shit their whole life 1555 01:28:28,762 --> 01:28:30,054 and try to repair the damage? 1556 01:28:30,138 --> 01:28:33,599 I-I mean, I think people want to hear that. 1557 01:28:33,684 --> 01:28:34,600 Do they? 1558 01:28:34,685 --> 01:28:35,601 Mmm. 1559 01:28:35,686 --> 01:28:37,436 You probably don't even know 1560 01:28:37,521 --> 01:28:39,605 my middle name. 1561 01:28:43,068 --> 01:28:45,611 That's a trick question. 1562 01:28:45,696 --> 01:28:46,946 You don't have one. 1563 01:28:47,030 --> 01:28:48,280 Helen. 1564 01:28:48,365 --> 01:28:51,450 That was my mother's name. 1565 01:28:51,535 --> 01:28:54,453 I know it was. 1566 01:29:08,427 --> 01:29:10,928 Anybody interested in grabbing a couple burgers 1567 01:29:11,013 --> 01:29:13,055 and hitting the cemetery? 1568 01:29:34,911 --> 01:29:37,163 I got something for you, Ethel. 1569 01:29:37,247 --> 01:29:38,622 Actually, I made it. 1570 01:29:38,707 --> 01:29:40,041 What's this? 1571 01:29:40,125 --> 01:29:41,333 It's a divorce. 1572 01:29:41,418 --> 01:29:43,169 From you? 1573 01:29:43,253 --> 01:29:44,336 Yes. 1574 01:29:44,421 --> 01:29:45,546 This is Sanchez. 1575 01:29:45,630 --> 01:29:46,714 He's a notary public. 1576 01:29:46,798 --> 01:29:47,840 - Hello. - Hello, sir. 1577 01:29:47,924 --> 01:29:49,133 You just sign here 1578 01:29:49,217 --> 01:29:51,343 and initial here and sign there. 1579 01:29:53,764 --> 01:29:56,182 You own this building, don't you, Henry? 1580 01:29:56,266 --> 01:29:58,225 Hmm. 1581 01:29:58,310 --> 01:30:00,853 It's magnificent. 1582 01:30:00,937 --> 01:30:02,772 I used to be a homeowner myself 1583 01:30:02,856 --> 01:30:05,232 until our son expropriated it from me. 1584 01:30:06,234 --> 01:30:07,526 I got to catch my bus. 1585 01:30:07,611 --> 01:30:08,736 Thanks, Sanchez. 1586 01:30:08,820 --> 01:30:10,029 You're welcome. 1587 01:30:10,113 --> 01:30:11,864 Are we divorced? 1588 01:30:11,948 --> 01:30:13,074 Almost. 1589 01:30:13,158 --> 01:30:15,367 Sanchez just has to file the papers. 1590 01:30:15,452 --> 01:30:16,869 I love you, Etheline. 1591 01:30:16,953 --> 01:30:19,538 Congratulations to both of you. 1592 01:30:19,623 --> 01:30:21,499 I didn't think so much of him at first. 1593 01:30:21,583 --> 01:30:22,708 But now I get it. 1594 01:30:22,793 --> 01:30:24,877 He's everything that I'm not. 1595 01:30:29,049 --> 01:30:31,801 Take back Pagoda, will you? 1596 01:31:05,544 --> 01:31:06,877 Uh, slightly uneven. 1597 01:31:06,962 --> 01:31:08,796 Looks okay. You're just nervous. 1598 01:31:10,340 --> 01:31:11,799 Henry? 1599 01:31:11,883 --> 01:31:12,925 Hello, Richie. 1600 01:31:13,009 --> 01:31:14,135 Hi. 1601 01:31:14,219 --> 01:31:16,178 This is my son, Walter Sherman. 1602 01:31:16,263 --> 01:31:19,014 Hi, Walter. Nice to meet you. 1603 01:31:19,099 --> 01:31:20,307 Nice to meet you. 1604 01:31:20,392 --> 01:31:21,559 Henry's your dad? 1605 01:31:21,643 --> 01:31:23,936 Yes. 1606 01:31:24,020 --> 01:31:25,980 So you've been married before. 1607 01:31:26,064 --> 01:31:28,858 Yes. I'm a widower. 1608 01:31:28,942 --> 01:31:30,943 Oh, yeah. 1609 01:31:31,027 --> 01:31:33,529 I forgot. 1610 01:31:36,032 --> 01:31:38,826 You know, I'm a widower myself. 1611 01:31:41,830 --> 01:31:44,623 I know you are, Chas. 1612 01:31:47,294 --> 01:31:49,545 What are you chewing on? 1613 01:31:49,629 --> 01:31:51,213 My nicotine inhaler. 1614 01:31:51,298 --> 01:31:53,257 It's supposed to help me quit. 1615 01:31:53,341 --> 01:31:55,843 Is it working? 1616 01:31:55,927 --> 01:31:58,888 Not really. 1617 01:32:02,434 --> 01:32:04,143 Well, of course, I'm half Hebrew 1618 01:32:04,227 --> 01:32:06,687 but the children are three-quarters Mick Catholic. 1619 01:32:06,771 --> 01:32:08,981 So they were raised in the church? 1620 01:32:09,065 --> 01:32:10,983 I believe so. 1621 01:32:11,067 --> 01:32:12,860 I really don't know. 1622 01:32:22,704 --> 01:32:24,872 Here I come. 1623 01:32:28,293 --> 01:32:29,752 Boys! 1624 01:32:31,338 --> 01:32:33,047 What was that? 1625 01:32:34,257 --> 01:32:36,467 Eli just crashed his car into the front of the house. 1626 01:32:36,551 --> 01:32:37,885 Oh, my God. 1627 01:32:48,104 --> 01:32:50,439 Where's my shoe? 1628 01:32:53,610 --> 01:32:55,694 Ari, Uzi, where are you? 1629 01:32:55,779 --> 01:32:57,029 They're okay, Chas. 1630 01:32:57,113 --> 01:32:58,364 It's okay. They're safe. 1631 01:32:58,448 --> 01:32:59,823 They're safe. 1632 01:32:59,908 --> 01:33:00,991 Dad, they ran over Buckley. 1633 01:33:01,076 --> 01:33:01,992 What? 1634 01:33:02,077 --> 01:33:03,702 Yeah, I think we lost Buckley. 1635 01:33:03,787 --> 01:33:04,954 He saved them. 1636 01:33:05,038 --> 01:33:06,080 Who? 1637 01:33:06,164 --> 01:33:08,165 Dad. He pulled them out of the way. 1638 01:33:08,250 --> 01:33:10,209 You did? 1639 01:33:11,544 --> 01:33:13,087 Did I hit anyone? 1640 01:33:13,171 --> 01:33:16,131 Is everybody okay? 1641 01:33:23,640 --> 01:33:25,599 Eli! 1642 01:33:25,684 --> 01:33:26,850 What's going on? 1643 01:33:35,735 --> 01:33:38,028 Eli! 1644 01:33:38,113 --> 01:33:40,114 What? 1645 01:33:41,324 --> 01:33:42,825 Hey, man. 1646 01:33:42,909 --> 01:33:44,827 You should try this. It's very tasty. 1647 01:34:05,849 --> 01:34:07,224 Tenenbaum! 1648 01:34:09,561 --> 01:34:11,520 Chas? 1649 01:34:35,837 --> 01:34:37,963 Did I hit the dog? 1650 01:34:38,048 --> 01:34:40,049 Yeah. 1651 01:34:42,802 --> 01:34:44,803 Is he dead? 1652 01:34:44,888 --> 01:34:47,014 Yeah. 1653 01:34:50,226 --> 01:34:52,227 I need help. 1654 01:34:52,312 --> 01:34:55,814 So do I. 1655 01:35:00,820 --> 01:35:03,572 Go around to the other side. 1656 01:35:03,656 --> 01:35:04,948 You kids stay there. 1657 01:35:05,033 --> 01:35:06,116 We'll be right back. 1658 01:35:06,201 --> 01:35:08,202 Yeah. 1659 01:35:09,996 --> 01:35:11,413 Can I say something to you, Henry? 1660 01:35:11,498 --> 01:35:12,623 Okay. 1661 01:35:12,707 --> 01:35:14,291 I've always been considered an asshole 1662 01:35:14,376 --> 01:35:15,876 for about as long as I can remember. 1663 01:35:15,960 --> 01:35:17,294 That's just my style. 1664 01:35:17,379 --> 01:35:18,379 But I'd really feel blue 1665 01:35:18,463 --> 01:35:20,506 if I didn't think you were going to forgive me. 1666 01:35:20,590 --> 01:35:23,967 I don't think you're an asshole, Royal. 1667 01:35:24,052 --> 01:35:26,845 I just think you're kind of a son of a bitch. 1668 01:35:26,930 --> 01:35:29,264 Well, I really appreciate that. 1669 01:35:31,601 --> 01:35:33,560 Could you let us in your backyard, ma'am? 1670 01:35:33,645 --> 01:35:35,562 We've got a couple boys back there. 1671 01:35:35,647 --> 01:35:37,564 I think you may have broken an ankle. 1672 01:35:37,649 --> 01:35:40,359 Well, that's not terribly serious, is it? 1673 01:35:40,443 --> 01:35:42,736 Do you have an alternate? 1674 01:35:42,821 --> 01:35:43,987 No. 1675 01:35:44,072 --> 01:35:45,614 Ready? 1676 01:35:45,698 --> 01:35:47,574 Are there priests on call? 1677 01:35:47,659 --> 01:35:49,743 Why don't you bring the car around, Anwar. 1678 01:35:49,828 --> 01:35:53,080 At which point, I apparently lost control of the vehicle 1679 01:35:53,164 --> 01:35:55,833 smashed it into the house, and killed that poor dog. 1680 01:35:55,917 --> 01:35:57,543 You're Eli Cash. 1681 01:35:57,627 --> 01:35:59,211 Yes indeed, I am. 1682 01:35:59,295 --> 01:36:00,712 I love your work. 1683 01:36:00,797 --> 01:36:02,548 Oh, how sweet of you to say. 1684 01:36:02,632 --> 01:36:04,383 - DISPATCHER... - 78-35, Code Six. 1685 01:36:04,467 --> 01:36:06,385 105 North Sandler... 1686 01:36:06,469 --> 01:36:08,720 I think he's part mutt. 1687 01:36:08,805 --> 01:36:12,307 What kind of papers do you have for him? 1688 01:36:12,392 --> 01:36:14,518 Spark Plug, sit, sit. 1689 01:36:14,602 --> 01:36:17,229 Good boy. 1690 01:36:19,816 --> 01:36:22,776 Put this on. 1691 01:36:24,863 --> 01:36:26,029 What's so funny, Dudley? 1692 01:36:26,114 --> 01:36:28,031 You look great. 1693 01:36:29,701 --> 01:36:31,243 Can you see out of it? 1694 01:36:31,327 --> 01:36:32,411 Not really. 1695 01:36:32,495 --> 01:36:34,580 Uh-huh. Minor corneal damage. 1696 01:36:34,664 --> 01:36:36,915 Page me if it spreads to the other eye. 1697 01:36:38,334 --> 01:36:39,418 Who do I make it out to? 1698 01:36:39,502 --> 01:36:41,253 Alex? Okay. 1699 01:36:42,839 --> 01:36:45,174 But these aren't structure-bearing elements, Dad. 1700 01:36:45,258 --> 01:36:46,592 It doesn't matter. 1701 01:36:46,676 --> 01:36:48,552 It's still best to file another force majeure 1702 01:36:48,636 --> 01:36:49,928 and recoup the deductible. 1703 01:36:55,143 --> 01:36:57,311 You boys come up here with me. 1704 01:36:57,395 --> 01:36:59,396 But Buckley's still under there. 1705 01:36:59,481 --> 01:37:04,359 I know, but there's nothing we can do for him at the moment. 1706 01:37:04,444 --> 01:37:06,487 Come on. 1707 01:37:09,991 --> 01:37:12,326 I got you a new dog for the boys. 1708 01:37:12,410 --> 01:37:14,369 I just bought him. 1709 01:37:14,454 --> 01:37:16,622 You did? 1710 01:37:16,706 --> 01:37:18,874 Sorry I let you down, Chas. 1711 01:37:18,958 --> 01:37:20,959 All of you. 1712 01:37:21,044 --> 01:37:23,629 I been trying to make it up to you. 1713 01:37:30,053 --> 01:37:32,054 What's his name? 1714 01:37:32,138 --> 01:37:34,139 Spark Plug. 1715 01:37:37,060 --> 01:37:38,936 Thank you. 1716 01:37:39,020 --> 01:37:41,063 You're welcome. 1717 01:37:43,650 --> 01:37:45,692 I've had a rough year, Dad. 1718 01:37:45,777 --> 01:37:48,070 I know you have, Chassie. 1719 01:37:55,161 --> 01:37:57,204 Hey. 1720 01:38:17,809 --> 01:38:19,059 See, now he has 1721 01:38:19,143 --> 01:38:21,019 more white feathers on his neck. 1722 01:38:23,898 --> 01:38:26,275 I wonder what happened to him? 1723 01:38:26,359 --> 01:38:27,859 I don't know. 1724 01:38:27,944 --> 01:38:30,946 Sometimes if a person has a traumatic experience 1725 01:38:31,030 --> 01:38:32,573 their hair turns white. 1726 01:38:34,200 --> 01:38:36,451 Well, I'm sure he'll get over it. 1727 01:38:53,011 --> 01:38:56,096 This was one of my first hiding places. 1728 01:38:59,642 --> 01:39:01,893 How old do you think those are? 1729 01:39:03,813 --> 01:39:05,731 I'd say about ten years. 1730 01:39:08,192 --> 01:39:10,152 Come here. 1731 01:39:44,187 --> 01:39:47,356 Royal dug a hole for Buckley behind the garden shed 1732 01:39:47,440 --> 01:39:49,566 and buried him in a canvas duffel bag. 1733 01:39:49,651 --> 01:39:50,942 All right, boys. 1734 01:39:51,027 --> 01:39:52,152 Say a prayer. 1735 01:39:52,236 --> 01:39:53,779 Dear Heavenly Father... 1736 01:39:53,863 --> 01:39:55,030 I do. 1737 01:39:55,114 --> 01:39:57,783 Etheline and Henry were married 1738 01:39:57,867 --> 01:40:00,452 48 hours later in judge's chambers. 1739 01:40:00,536 --> 01:40:06,458 Margot's new play was produced at the Cavendish Theatre. 1740 01:40:06,542 --> 01:40:09,795 This is my adopted daughter, Elaine Levinson. 1741 01:40:12,382 --> 01:40:16,718 It ran for just under two weeks and received mixed reviews. 1742 01:40:16,803 --> 01:40:20,013 Yes, can the boy tell time? 1743 01:40:20,098 --> 01:40:21,640 Oh, my Lord, no. 1744 01:40:21,724 --> 01:40:23,266 No. No. 1745 01:40:23,351 --> 01:40:25,435 Raleigh and Dudley went on a lecture tour 1746 01:40:25,520 --> 01:40:26,561 to 11 universities 1747 01:40:26,646 --> 01:40:28,397 in the promotion of their new book. 1748 01:40:32,485 --> 01:40:34,695 Eli checked himself into a rehabilitation hospital 1749 01:40:34,779 --> 01:40:36,363 in North Dakota. 1750 01:40:36,447 --> 01:40:40,826 Oh, hey, this is my sponsor, Runs With Two Horses. 1751 01:40:40,910 --> 01:40:43,662 Wind's blowing up a gale today. 1752 01:40:43,746 --> 01:40:45,497 This is the grip that Rod Laver used. 1753 01:40:45,581 --> 01:40:46,998 Are you familiar with Laver? 1754 01:40:47,083 --> 01:40:48,792 Richie started a program 1755 01:40:48,876 --> 01:40:52,671 teaching competitive tennis to eight-to-12 year olds 1756 01:40:52,755 --> 01:40:54,756 at the 375th Street Y. 1757 01:40:54,841 --> 01:40:57,426 Game. Change sides. 1758 01:41:07,812 --> 01:41:10,772 Royal had a heart attack at the age of 68. 1759 01:41:14,610 --> 01:41:16,653 Chas rode with him in the ambulance 1760 01:41:16,738 --> 01:41:19,614 and was the only witness to his father's death. 1761 01:41:23,327 --> 01:41:25,454 In his will, he stipulated 1762 01:41:25,538 --> 01:41:28,623 that his funeral take place at dusk. 1763 01:42:01,699 --> 01:42:05,285 Among the few possessions he left to his heirs 1764 01:42:05,369 --> 01:42:08,205 was a set of Encyclopedia Britannica 1765 01:42:08,289 --> 01:42:11,374 in storage at the Lindbergh Palace Hotel 1766 01:42:11,459 --> 01:42:14,419 under the names Ari and Uzi Tenenbaum. 1767 01:42:14,504 --> 01:42:17,172 No one spoke at the funeral 1768 01:42:17,256 --> 01:42:21,927 and Father Petersen's leg had not yet mended... 1769 01:42:22,011 --> 01:42:23,845 but it was agreed among them 1770 01:42:23,930 --> 01:42:26,389 that Royal would have found the event 1771 01:42:26,474 --> 01:42:28,141 to be most satisfactory. 1772 01:42:31,521 --> 01:42:40,529 Fire! 1773 01:42:50,706 --> 01:42:55,126 ♪ We shall walk again ♪ 1774 01:42:55,211 --> 01:42:59,756 ♪ All along the lane ♪ 1775 01:42:59,841 --> 01:43:04,594 ♪ Down the avenue ♪ 1776 01:43:04,679 --> 01:43:09,140 ♪ Just like we used to ♪ 1777 01:43:09,225 --> 01:43:13,770 ♪ With our heads so high ♪ 1778 01:43:13,855 --> 01:43:18,400 ♪ Smile at passersby ♪ 1779 01:43:18,484 --> 01:43:23,071 ♪ And we'll softly sigh ♪ 1780 01:43:23,155 --> 01:43:27,492 ♪ Ai-yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi ♪ 1781 01:43:27,577 --> 01:43:31,997 ♪ Everyone, everyone, everyone, everyone ♪ 1782 01:43:32,081 --> 01:43:38,086 ♪ Everyone, everyone, everyone, everyone ♪ 1783 01:43:39,797 --> 01:43:44,801 ♪ By the winding stream ♪ 1784 01:43:44,886 --> 01:43:49,264 ♪ We shall lay and dream ♪ 1785 01:43:49,348 --> 01:43:53,810 ♪ And these dreams come true ♪ 1786 01:43:53,895 --> 01:43:58,356 ♪ If we want them to ♪ 1787 01:43:58,441 --> 01:44:02,903 ♪ Yes, all will come ♪ 1788 01:44:02,987 --> 01:44:07,532 ♪ Playing pipes and drum ♪ 1789 01:44:07,617 --> 01:44:11,995 ♪ Sing a happy song ♪ 1790 01:44:12,079 --> 01:44:16,458 ♪ Yeah, we'll sing along ♪ 1791 01:44:16,542 --> 01:44:20,962 ♪ Everyone, everyone, everyone, everyone ♪ 1792 01:44:21,047 --> 01:44:26,676 ♪ Everyone, everyone, everyone, everyone ♪ 1793 01:44:59,210 --> 01:45:04,339 ♪ We shall walk again ♪ 1794 01:45:04,423 --> 01:45:09,135 ♪ All along down the lane ♪ 1795 01:45:09,220 --> 01:45:13,348 ♪ Down the avenue ♪ 1796 01:45:13,432 --> 01:45:18,269 ♪ Just like we used to ♪ 1797 01:45:18,354 --> 01:45:22,607 ♪ With our heads so high ♪ 1798 01:45:22,692 --> 01:45:27,237 ♪ Smile at passersby ♪ 1799 01:45:27,321 --> 01:45:31,825 ♪ And we'll softly sigh ♪ 1800 01:45:31,909 --> 01:45:36,121 ♪ Ai-yi-yi-yi- yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi ♪ 1801 01:45:36,205 --> 01:45:40,750 ♪ Everyone, everyone, everyone, everyone ♪ 1802 01:45:40,835 --> 01:45:46,756 ♪ Everyone, everyone, everyone, everyone ♪ 1803 01:46:02,231 --> 01:46:07,152 ♪ Yeah, yeah, hey, yeah. ♪120145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.