All language subtitles for The.Razors.Edge.1946.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,361 --> 00:01:38,023 [Man Narrating] This story consists of my recollections... 2 00:01:38,098 --> 00:01:42,797 of a very unusual young man with whom I was thrown into contact at long intervals. 3 00:01:42,869 --> 00:01:48,364 In the summer of 1919, while passing through Chicago on my way to the Far East... 4 00:01:48,441 --> 00:01:50,909 a friend of mine, Elliott Templeton... 5 00:01:50,977 --> 00:01:53,036 whom I had known in London and Paris... 6 00:01:53,113 --> 00:01:56,879 invited me to dine with him and his sister, Mrs. Bradley. 7 00:01:56,950 --> 00:02:00,215 They were giving a dinner party at one of those sprawling country clubs... 8 00:02:00,286 --> 00:02:02,550 which were so much a part of the American scene... 9 00:02:02,622 --> 00:02:04,647 in the early days of the postwar boom. 10 00:02:04,724 --> 00:02:08,319 ##[Orchestral] 11 00:02:26,813 --> 00:02:29,407 - Good evening, sir. - Good evening. Mr. Templeton's table? 12 00:02:29,482 --> 00:02:31,575 - Yes, sir. - Are they here? 13 00:02:31,651 --> 00:02:33,812 They're having refreshments, sir. 14 00:02:35,655 --> 00:02:39,182 ##[Continues] 15 00:02:51,638 --> 00:02:54,232 - Uh, here you are. - For the dry martini, sir. 16 00:02:54,307 --> 00:02:57,538 - Prohibition. Of all the bloody nonsense. - Elliott. 17 00:02:57,610 --> 00:03:00,204 - Yes, dear? - Who is this man that you asked to dinner tonight? 18 00:03:00,280 --> 00:03:03,249 I had to get Sophie at the last minute, or we would have been 13. 19 00:03:03,316 --> 00:03:07,309 He's an English author. He's quite all right. In fact he's quite famous. 20 00:03:07,387 --> 00:03:09,821 So pretend that you've heard of him, even if you haven't. 21 00:03:09,889 --> 00:03:11,914 That's too much. Get the other glasses. 22 00:03:11,991 --> 00:03:15,483 Elliott, you must be slipping if you frequent authors. 23 00:03:15,562 --> 00:03:18,963 Not at all, my dear. Authors go everywhere nowadays. 24 00:03:19,032 --> 00:03:22,763 Why, in London, I even met actors and actresses in society. 25 00:03:22,835 --> 00:03:24,826 Ah, here he is now. 26 00:03:26,539 --> 00:03:29,099 My dear fellow, how very nice to see you. 27 00:03:29,175 --> 00:03:33,475 - [Chuckling] Hello, Elliott. - Let me present you to my sister, Mrs. Bradley. 28 00:03:33,546 --> 00:03:36,014 - Louisa... - [Laughing] 29 00:03:36,082 --> 00:03:38,107 - Louisa, dear. - Hmm? 30 00:03:38,184 --> 00:03:40,277 This is Mr. Somerset Maugham. 31 00:03:40,353 --> 00:03:43,447 How do you do, Mr. Maugham? It's an honor to have you with us. 32 00:03:43,523 --> 00:03:45,514 Thank you. It's very nice to be here. 33 00:03:45,592 --> 00:03:47,924 What on earth are you doing in this benighted city? 34 00:03:47,994 --> 00:03:51,486 I'm-I'm just passing through. But you, Elliott, I thought you never left Paris. 35 00:03:51,564 --> 00:03:55,864 Why should I? In point of fact I came to see my sister and my niece, Isabel. 36 00:03:55,935 --> 00:03:59,496 - I haven't been back since before the war. - [Woman Giggling] 37 00:03:59,572 --> 00:04:02,473 I hope you don't mind. A few young things are joining us for dinner. 38 00:04:02,542 --> 00:04:04,533 But, uh, we can leave early. 39 00:04:04,611 --> 00:04:08,172 Why should I mind? I like young things if they're good to look at. 40 00:04:08,248 --> 00:04:12,708 Incidentally, you'll meet the young man my niece has got herself engaged to. 41 00:04:12,785 --> 00:04:16,482 His name is Larry Darrell. I might as well tell you that Elliott doesn't approve of him. 42 00:04:16,556 --> 00:04:18,717 I have nothing against him, but he hasn't any money. 43 00:04:18,791 --> 00:04:22,056 My sister's not a rich woman by any means. She needs all she's got. 44 00:04:22,128 --> 00:04:25,222 - I said only this morning... - Is it necessary for you to tell Mr. Maugham... 45 00:04:25,298 --> 00:04:27,994 - all our private affairs? - We can't all be millionaires, Elliott. 46 00:04:28,067 --> 00:04:30,968 - He hasn't even got a job. - He can get one, can't he? 47 00:04:31,037 --> 00:04:33,028 - He doesn't want a job. - Why not? 48 00:04:33,106 --> 00:04:35,131 Because he's bone idle. 49 00:04:35,208 --> 00:04:38,200 That must shock a man like you who's never earned a penny in his life. 50 00:04:38,278 --> 00:04:40,371 [Laughing] 51 00:04:40,446 --> 00:04:45,008 It may have escaped your notice, my dear fellow, but I am not an ordinary man. 52 00:04:45,084 --> 00:04:47,075 - Cocktail? - Oh, yes, please. 53 00:04:47,153 --> 00:04:49,212 For the run of mankind, industry is essential. 54 00:04:49,289 --> 00:04:52,656 I see no reason why this young man, who my niece has got herself engaged to... 55 00:04:52,725 --> 00:04:56,252 should not conform to the customs of his country. 56 00:04:56,329 --> 00:04:58,797 Ah, here's my niece now. 57 00:05:06,072 --> 00:05:08,063 Oh, Mother. 58 00:05:09,309 --> 00:05:11,334 - Hello, Isabel. - Hello. 59 00:05:11,411 --> 00:05:13,777 - Mr. Maugham, this is my daughter, Isabel. - How do you do? 60 00:05:13,846 --> 00:05:15,871 - Where's Larry? - Late. 61 00:05:15,948 --> 00:05:19,941 Oh, poor sweet. I suppose he forgot to wind his watch last night as usual. 62 00:05:20,019 --> 00:05:22,044 You wouldn't know about Larry. 63 00:05:22,121 --> 00:05:25,420 - Say, Mother, you've mixed up the cards. - Oh, Sophie, dear. 64 00:05:25,491 --> 00:05:28,051 - Hello, Sophie. - This is Sophie Nelson. Mr. Somerset Maugham. 65 00:05:28,127 --> 00:05:30,618 - Sophie's a neighbor of ours in the country. - How do you do? 66 00:05:30,697 --> 00:05:33,063 - You look charming, Sophie. - Yes, doesn't she? 67 00:05:33,132 --> 00:05:37,432 Excuse us. Come here. I want to have a look at you. 68 00:05:37,503 --> 00:05:39,630 Sophie... Sophie, you look lovely. 69 00:05:39,706 --> 00:05:42,869 It's the dress. You're sure you don't mind my wearing it? 70 00:05:42,942 --> 00:05:45,706 Of course not. If you like it, take it as a present. 71 00:05:45,778 --> 00:05:47,769 Oh, Isabel, that's awfully sweet of you. 72 00:05:47,847 --> 00:05:50,941 Oh, it'd be such a surprise for Bob to see me decently dressed for once. 73 00:05:51,017 --> 00:05:54,783 Oh, you know Bob's much too much in love with you to notice what you wear. 74 00:05:54,854 --> 00:05:57,448 He's no more crazy about me than I am about him. 75 00:05:57,523 --> 00:06:02,460 [Sighs] I don't think anyone ever loved anyone as I love him. 76 00:06:02,528 --> 00:06:05,224 - Isn't it heavenly to be alive? - Yes. 77 00:06:05,298 --> 00:06:07,789 - Hi. - Hello, Gray. 78 00:06:07,867 --> 00:06:10,233 - May I break this up? - Sure. 79 00:06:10,303 --> 00:06:12,328 Hello. 80 00:06:12,405 --> 00:06:14,566 - You look lovely. Uh-huh. - Think so? 81 00:06:16,809 --> 00:06:18,936 - Hello, Sophie. - Hello. 82 00:06:19,011 --> 00:06:21,502 May I get you one, Miss, um... Miss Nelson, isn't it? 83 00:06:21,581 --> 00:06:24,778 - Yes, Sophie Nelson. I'd love it. - Oh, uh... 84 00:06:24,851 --> 00:06:26,842 No. I guess I'd better not. 85 00:06:26,919 --> 00:06:29,444 - Why, what's wrong with cocktails? - Oh, nothing. 86 00:06:29,522 --> 00:06:32,013 Only I promised Bob I wouldn't. 87 00:06:32,091 --> 00:06:35,959 - Who's Bob? - My boyfriend. He doesn't like me to drink. 88 00:06:36,028 --> 00:06:38,019 He thinks I'm too fond of them. 89 00:06:38,097 --> 00:06:41,260 - Which is Bob? - Oh, he isn't here. He's working. 90 00:06:41,334 --> 00:06:43,666 He's putting himself through law school. 91 00:06:43,736 --> 00:06:45,761 He's going to drop in later and take me home. 92 00:06:45,838 --> 00:06:48,932 Will you have one of these? If my man Joseph could see me now... 93 00:06:49,008 --> 00:06:53,172 - I give you my word, he'd faint dead away. - [Chuckles] 94 00:06:53,246 --> 00:06:55,510 You're a great friend of Mr. Templeton's, aren't you? 95 00:06:55,581 --> 00:06:59,642 I wouldn't say that. Elliott has no friends, only acquaintances. 96 00:06:59,719 --> 00:07:01,710 - He's an awful snob, isn't he? - Oh, awful. 97 00:07:01,788 --> 00:07:04,621 But he's kind and generous. People laugh at him behind his back... 98 00:07:04,690 --> 00:07:06,681 but they eat his food and drink his wine. 99 00:07:06,759 --> 00:07:09,819 Oh, Mr. Maugham. Mr. Maugham, you're next to Mother. 100 00:07:09,896 --> 00:07:12,126 Sophie, you're next to Gray at the end of the table. 101 00:07:12,198 --> 00:07:14,393 - That's us, toots. - Mr. Maugham, Mr. Maturin. 102 00:07:14,467 --> 00:07:17,459 - Uh, Isabel... Dinner, my dear fellow. - Yes? 103 00:07:17,537 --> 00:07:20,404 Oh, yes. 104 00:07:20,473 --> 00:07:22,907 And, uh, who's Mr. Maturin? 105 00:07:22,975 --> 00:07:25,535 Oh, Gray. He's our millionaire. 106 00:07:25,611 --> 00:07:27,875 His father's a big broker, and we're proud of him. 107 00:07:27,947 --> 00:07:30,973 - He gives us class, but he's nice. - [Chuckles] 108 00:07:31,050 --> 00:07:34,383 I know several girls who'd stop at nothing short of murder to get him. 109 00:07:34,454 --> 00:07:36,820 - They haven't a chance. - Why not? 110 00:07:36,889 --> 00:07:39,323 He's so much in love with Isabel he can't see straight. 111 00:07:39,392 --> 00:07:42,884 - I see. And she's in love with Larry Darrell. - [Chuckles] 112 00:07:42,962 --> 00:07:44,987 I suppose that does complicate matters. 113 00:07:45,064 --> 00:07:48,500 It does if you're as high-principled as Gray is. 114 00:07:48,568 --> 00:07:50,559 And Larry isn't here? 115 00:07:59,445 --> 00:08:01,936 Oh, yes. He's just coming in now. Way over there. Look. 116 00:08:02,014 --> 00:08:04,005 Come on. Dinner. 117 00:08:16,095 --> 00:08:18,893 [Maugham Narrating] This is the young man of whom I write. 118 00:08:18,965 --> 00:08:20,956 He is not famous. 119 00:08:21,033 --> 00:08:24,093 It may be that when his life at last comes to an end... 120 00:08:24,170 --> 00:08:27,628 he will leave no more trace ofhis sojourn on this earth... 121 00:08:27,707 --> 00:08:32,303 than a stone thrown into a river leaves on the surface of the water. 122 00:08:32,378 --> 00:08:36,144 Yet it may be that the way oflife he has chosen for himself.'... 123 00:08:36,215 --> 00:08:39,048 may have an ever-growing influence over his fellow men... 124 00:08:39,118 --> 00:08:42,451 so that long after his death, perhaps... 125 00:08:42,522 --> 00:08:45,753 it may be realized that there lived in this age... 126 00:08:45,825 --> 00:08:48,589 a very remarkable creature. 127 00:08:48,661 --> 00:08:51,095 You're very late, Larry. 128 00:08:51,163 --> 00:08:53,427 - [Chuckling] I'm sorry. - Sophie, where's Mr. Maugham? 129 00:08:53,499 --> 00:08:56,798 Evidently, Larry hasn't learned that punctuality is the politeness of kings. 130 00:08:56,869 --> 00:08:59,429 - Elliott. Mr. Maugham, this is Larry Darrell. - How do you do? 131 00:08:59,505 --> 00:09:02,497 - When can we start dinner and get this over with? - Mr. Maugham's a novelist. 132 00:09:02,575 --> 00:09:04,600 - Oh? - [Chuckles] I may as well tell you... 133 00:09:04,677 --> 00:09:06,668 - that Larry's very stupid and uneducated. - Hmm. 134 00:09:06,746 --> 00:09:09,806 He knows nothing about anything except flying. 135 00:09:09,882 --> 00:09:12,442 But when he came back, he looked so lovely in his uniform... 136 00:09:12,518 --> 00:09:15,351 I camped on his doorstep until he consented to marry me. 137 00:09:15,421 --> 00:09:18,413 - The competition was awful. - Don't believe a word she says, Mr. Maugham. 138 00:09:18,491 --> 00:09:22,120 - Isabel's not a bad girl, but she's a terrible liar. - Dinner. 139 00:09:22,194 --> 00:09:24,992 - Oh, yes. - I've seen you before. 140 00:09:25,064 --> 00:09:27,089 Oh? When? 141 00:09:27,166 --> 00:09:29,930 I happened to have a job of work to do, and I went into the library. 142 00:09:30,002 --> 00:09:31,993 I saw you when I went in there early this morning. 143 00:09:32,071 --> 00:09:34,266 When I came back from lunch, you were still there. 144 00:09:34,340 --> 00:09:37,468 - To tell you the truth, I forgot about lunch. - I couldn't help admiring... 145 00:09:37,543 --> 00:09:40,171 - your power of concentration. - It was that kind of a book. 146 00:09:40,246 --> 00:09:43,647 My dear fellow, you're at the end of the table with my sister. 147 00:09:43,716 --> 00:09:45,946 - Hello, Gray. - Hi, there. 148 00:09:46,018 --> 00:09:48,987 Say, Dad tells me you turned down that job in the office. 149 00:09:49,055 --> 00:09:51,615 Oh, Larry. Why have you done that? 150 00:09:51,691 --> 00:09:54,854 I thought it over, and I figured I'd be a disappointment to Gray's father. 151 00:09:54,927 --> 00:09:58,294 - So I decided I'd better refuse. - Sorry, old man. 152 00:09:58,364 --> 00:10:00,798 It would have been swell, us working together. 153 00:10:10,209 --> 00:10:14,407 ##[Waltz] 154 00:10:26,726 --> 00:10:29,923 Hi, brown eyes. Looks as if tall, dark and legal is standing you up. 155 00:10:29,996 --> 00:10:32,487 I'd like to catch him trying it. 156 00:10:32,565 --> 00:10:35,261 - You're old friends? - We grew up together. 157 00:10:35,334 --> 00:10:37,928 I used to play shortstop on his baseball team. 158 00:10:38,004 --> 00:10:40,734 We used to think we could lick any 10 kids our size. 159 00:10:40,806 --> 00:10:43,400 - Could you? - We tried. 160 00:10:43,476 --> 00:10:46,502 Oh, here comes my young man now. 161 00:10:48,180 --> 00:10:50,944 - Oh, here you are. - Hello. 162 00:10:58,491 --> 00:11:01,051 This is Mr. Maugham. Bob MacDonald. 163 00:11:01,127 --> 00:11:03,118 - How do you do, sir? - How are you? 164 00:11:03,195 --> 00:11:05,459 He's the one who seems to think he wants to marry me. 165 00:11:05,531 --> 00:11:07,965 I can't see why, but there it is. 166 00:11:08,034 --> 00:11:10,559 I just happen to be crazy about the girl. 167 00:11:10,636 --> 00:11:13,400 I wouldn't like him to know, but just between you and me... 168 00:11:13,472 --> 00:11:15,463 I rather like him myself. 169 00:11:15,541 --> 00:11:17,532 Let's dance. 170 00:11:33,626 --> 00:11:35,617 [No Audible Dialogue] 171 00:11:44,036 --> 00:11:46,504 - Hello, Isabel. - Hello. 172 00:11:46,572 --> 00:11:50,633 Larry, why didn't you tell me that Mr. Maturin had offered you a job? 173 00:11:50,710 --> 00:11:52,701 What? 174 00:11:54,213 --> 00:11:56,306 [Gasps] Larry, why didn't you tell me... 175 00:11:56,382 --> 00:11:59,078 that Mr. Maturin had offered you a job? 176 00:12:00,219 --> 00:12:04,485 Answer me. Answer me. 177 00:12:04,557 --> 00:12:07,958 I thought I'd better not till I made up my mind one way or another. 178 00:12:08,027 --> 00:12:11,656 - You mad? - Darling, that's the horrible part about you. 179 00:12:11,731 --> 00:12:14,859 However aggravating you are, one can't really be angry with you. 180 00:12:14,934 --> 00:12:16,925 Oh, can't they? 181 00:12:20,506 --> 00:12:23,134 Did you see those looks Uncle Elliott was giving me at dinner? 182 00:12:23,209 --> 00:12:25,200 After all, Larry, a man must work. 183 00:12:25,277 --> 00:12:28,178 The longer you put it off, the harder it'll be. 184 00:12:28,247 --> 00:12:31,648 I've got a foolish notion I want to do more with my life than just sell bonds. 185 00:12:31,717 --> 00:12:34,311 All right, then. 186 00:12:34,386 --> 00:12:37,878 - Go into a law office. - I don't want to do that either. 187 00:12:39,358 --> 00:12:41,417 What do you want to do then? 188 00:12:43,696 --> 00:12:46,859 I don't know. 189 00:12:46,932 --> 00:12:49,662 Loaf maybe. 190 00:12:49,735 --> 00:12:52,067 Oh, Larry, don't be funny. 191 00:12:52,138 --> 00:12:54,129 This is serious. 192 00:12:55,374 --> 00:12:58,104 I'm not being funny. I think it's very serious. 193 00:13:10,556 --> 00:13:13,389 I wouldn't make you miserable for anything. 194 00:13:13,459 --> 00:13:15,450 But you are making me miserable. 195 00:13:17,730 --> 00:13:19,857 You see, I love you. 196 00:13:19,932 --> 00:13:21,923 And I love you, Isabel. 197 00:13:23,669 --> 00:13:26,832 [Women Laughing] 198 00:13:26,906 --> 00:13:29,841 [Chattering] 199 00:13:29,909 --> 00:13:32,139 ##[Continues] 200 00:13:35,247 --> 00:13:38,910 Look, Larry, let's be sensible. 201 00:13:38,984 --> 00:13:41,885 A man must work. It's a matter of self-respect. 202 00:13:41,954 --> 00:13:45,913 This is a young country, and it's a man's duty to take part in its activities. 203 00:13:45,991 --> 00:13:48,619 Why, Gray's father was saying only the other day... 204 00:13:48,694 --> 00:13:51,925 that we're beginning an era that will make the past look like 30 cents. 205 00:13:51,997 --> 00:13:54,557 He said that he could see no limit to our progress... 206 00:13:54,633 --> 00:13:59,696 and that by 1930, we'll be the greatest and richest country in the whole world. 207 00:13:59,772 --> 00:14:03,230 - Don't you think that's terribly exciting? - Terribly. 208 00:14:03,309 --> 00:14:05,402 Why, there never was such a chance for young men. 209 00:14:05,477 --> 00:14:08,310 L... I'd have thought you'd be proud to be a part of it. 210 00:14:08,380 --> 00:14:10,746 It's such a wonderful adventure. 211 00:14:10,816 --> 00:14:12,807 I'm sure you're right, Isabel. 212 00:14:12,885 --> 00:14:15,376 The Armours and the Swifts will pack more and better meat... 213 00:14:15,454 --> 00:14:17,718 McCormicks will turn out more and better harvesters... 214 00:14:17,790 --> 00:14:19,781 Henry Ford will make more and better cars... 215 00:14:19,859 --> 00:14:22,623 - and everybody will get richer and richer. - What's wrong with that? 216 00:14:22,695 --> 00:14:25,289 Nothing. 217 00:14:25,364 --> 00:14:27,992 Nothing at all. It-It just happens that sitting in an office... 218 00:14:28,067 --> 00:14:30,763 and making a lot of money doesn't interest me as much as it should. 219 00:14:30,836 --> 00:14:33,828 Oh, Larry, don't talk like a fool. You can't live without money. 220 00:14:33,906 --> 00:14:37,171 But I have a little. That's what gives me the chance to do what I want. 221 00:14:37,243 --> 00:14:39,575 You're making it very difficult for me. 222 00:14:39,645 --> 00:14:41,704 Sorry, darling. I wouldn't if I could help it. 223 00:14:45,718 --> 00:14:47,709 You can help it. 224 00:14:53,158 --> 00:14:55,991 Yes? 225 00:14:56,061 --> 00:14:59,519 The dead look so terribly dead when they're dead. 226 00:14:59,598 --> 00:15:04,797 - What does that mean exactly? - Just that. 227 00:15:04,870 --> 00:15:07,532 Are you terribly unhappy, darling? 228 00:15:07,606 --> 00:15:11,872 No. The only thing that makes me unhappy is making you unhappy. 229 00:15:11,944 --> 00:15:15,937 I don't think I'll ever find peace until I make up my mind about things. 230 00:15:18,450 --> 00:15:23,353 It's so difficult to put into words. The minute you try, you feel embarrassed. 231 00:15:23,422 --> 00:15:26,983 You say to yourself, "Who am I to bother my head about this, that or the other? 232 00:15:27,059 --> 00:15:30,222 "Wouldn't it be better just to follow the beaten path... 233 00:15:30,296 --> 00:15:32,457 and let what's coming to you come?" 234 00:15:32,531 --> 00:15:35,466 And then I think... 235 00:15:35,534 --> 00:15:37,559 of a guy I knew. 236 00:15:37,636 --> 00:15:39,661 A minute before, he was full of life and fun... 237 00:15:39,738 --> 00:15:42,639 and then... 238 00:15:42,708 --> 00:15:44,699 he was dead. 239 00:15:49,214 --> 00:15:53,275 I've seen many men die, but this one was different. 240 00:15:55,254 --> 00:15:58,485 It was the last day of the war, almost the last moment. 241 00:15:58,557 --> 00:16:00,548 He could have saved himself, but he didn't. 242 00:16:00,626 --> 00:16:03,254 He saved me and... died. 243 00:16:04,797 --> 00:16:07,231 So, he's gone, and I'm here, alive. 244 00:16:07,299 --> 00:16:10,735 Why? It's all so meaningless! 245 00:16:10,803 --> 00:16:13,431 You can't help but ask yourself what life is all about... 246 00:16:13,505 --> 00:16:17,339 whether there's any sense to it or whether it's just a stupid blunder! 247 00:16:29,153 --> 00:16:33,351 I hardly know what to say. It's-It's so unexpected. 248 00:16:39,297 --> 00:16:42,755 Larry, do you think it would help if you went away for a while? 249 00:16:42,834 --> 00:16:47,533 - I think perhaps it would. - Then why don't you go? 250 00:16:47,605 --> 00:16:49,596 Because of you. 251 00:16:54,312 --> 00:16:57,145 Larry, let's be frank with each other. 252 00:16:57,215 --> 00:17:00,275 There's no place in your life for me just now. 253 00:17:00,351 --> 00:17:02,819 Does that mean you don't want to be engaged to me anymore? 254 00:17:02,887 --> 00:17:07,153 No, foolish. It means that I'm prepared to wait. 255 00:17:09,861 --> 00:17:13,422 It might be a year or even longer. 256 00:17:13,498 --> 00:17:15,489 That doesn't matter. 257 00:17:15,567 --> 00:17:17,558 It might be less. 258 00:17:18,836 --> 00:17:22,328 Where have you thought of going? 259 00:17:22,407 --> 00:17:24,398 Where? 260 00:17:25,877 --> 00:17:28,345 I thought I'd start by going to Paris. 261 00:17:28,413 --> 00:17:30,779 I went there several times on leave. 262 00:17:30,848 --> 00:17:33,578 I don't know why, but I've got it into my head that there... 263 00:17:33,651 --> 00:17:36,984 everything that's muddled in my mind... 264 00:17:37,055 --> 00:17:39,421 will grow clear. 265 00:17:39,490 --> 00:17:41,583 It's a funny place. 266 00:17:41,659 --> 00:17:46,096 It gives you the feeling that you can think out your thoughts to the very end. 267 00:17:46,164 --> 00:17:49,190 I think over there I may be able to see my way before me. 268 00:17:52,103 --> 00:17:55,504 And if you don't? 269 00:17:55,573 --> 00:17:58,167 I'll give it up as a bad job, come back to Chicago... 270 00:17:58,242 --> 00:18:01,336 and take the first work I can get. 271 00:18:03,214 --> 00:18:07,275 - Oh, my darling. - Oh, Larry... 272 00:18:07,352 --> 00:18:09,547 I love you. 273 00:18:09,621 --> 00:18:12,112 I love you so much. 274 00:18:22,734 --> 00:18:25,134 [Elliott] I cannot for the life of me understand... 275 00:18:25,203 --> 00:18:29,572 how Isabel could possibly prefer that young man to a fine chap like Gray. 276 00:18:29,641 --> 00:18:32,542 Oh, I grant you he's good-looking and his clothes fit... 277 00:18:32,610 --> 00:18:35,170 But imagine, an opportunity to go in... 278 00:18:35,246 --> 00:18:38,682 with Gray and his father on the ground floor. 279 00:18:38,750 --> 00:18:41,048 Isabel. 280 00:18:41,119 --> 00:18:44,111 Home so early? 281 00:18:47,091 --> 00:18:49,082 Yes. 282 00:18:49,160 --> 00:18:51,458 - What's the matter? - Nothing. 283 00:18:53,598 --> 00:18:55,896 - Where's Larry? - Gone. Hello, Mother. 284 00:18:55,967 --> 00:18:57,992 - Did you have a talk with him? - Yes. 285 00:18:58,069 --> 00:19:00,537 - May I venture to inquire the result? - He's going to Europe. 286 00:19:00,605 --> 00:19:03,665 - I promised to wait for him. - What in the world is he going to do in Europe? 287 00:19:03,741 --> 00:19:05,732 - Loaf. - Loaf? Don't be ridiculous, Isabel. 288 00:19:05,810 --> 00:19:08,438 - That's what he told me! - Really, I have no patience with you. 289 00:19:08,513 --> 00:19:11,744 If you had any spirit, you'd have broken off your engagement then and there! 290 00:19:11,816 --> 00:19:14,512 What can I do? I love him. 291 00:19:14,585 --> 00:19:17,179 Come along. 292 00:19:17,255 --> 00:19:19,246 It's all right. 293 00:19:22,160 --> 00:19:24,458 Well, things might be a great deal worse. 294 00:19:24,529 --> 00:19:27,362 Oh, thank heavens. Merci, Joseph. 295 00:19:27,432 --> 00:19:30,094 I was just saying, Louisa, things might be a great deal worse. 296 00:19:30,168 --> 00:19:33,262 - Oh... - Don't get up. I don't see how. 297 00:19:33,337 --> 00:19:37,273 My poor Louisa, you have no imagination. 298 00:19:37,341 --> 00:19:40,310 When you're young, your emotions are violent, but they're not durable. 299 00:19:40,378 --> 00:19:43,108 It's a delusion that absence makes the heart grow fonder. 300 00:19:43,181 --> 00:19:45,376 With Larry out of the way and Gray on the spot... 301 00:19:45,450 --> 00:19:48,044 I don't see why Isabel shouldn't marry him before the year's out. 302 00:19:48,119 --> 00:19:50,314 You've been away from America too long, Elliott. 303 00:19:50,388 --> 00:19:54,119 You've forgotten that in this country a girl doesn't marry a man because her mother... 304 00:19:54,192 --> 00:19:56,922 or even her uncle, wants her to. 305 00:19:56,994 --> 00:19:59,087 That's nothing to be proud of. 306 00:19:59,163 --> 00:20:02,496 As a result of 30 years' experience, I may tell you that a marriage arranged... 307 00:20:02,567 --> 00:20:06,936 with a proper regard for position and fortune has every advantage over a love match. 308 00:20:07,004 --> 00:20:08,995 In France, which after all... 309 00:20:09,073 --> 00:20:11,132 is the only civilized country in the world... 310 00:20:11,209 --> 00:20:14,406 Isabel would marry Gray without thinking about it twice. 311 00:20:14,479 --> 00:20:17,312 Then, after a few months, if she was still in love with Larry... 312 00:20:17,381 --> 00:20:22,250 That will do. I know what you're going to say, and the idea doesn't appeal to me. 313 00:20:22,320 --> 00:20:25,483 That's one of the things I've never understood about you, Louisa. 314 00:20:25,556 --> 00:20:28,081 Though you've lived half your life in diplomatic society... 315 00:20:28,159 --> 00:20:30,150 in half the capitals of the world... 316 00:20:30,228 --> 00:20:32,253 you've remained hopelessly American. 317 00:20:32,330 --> 00:20:34,525 It isn't often that you pay me a compliment, dear. 318 00:20:34,599 --> 00:20:37,159 - It wasn't meant to be one. - I know. 319 00:20:37,235 --> 00:20:40,136 - I think I'll go to bed. Elliott, will you lock up? - Yes, dear. 320 00:20:40,204 --> 00:20:42,195 - Good night, Mr. Maugham. - Good night. 321 00:20:44,776 --> 00:20:47,438 You're very full of worldly wisdom this evening, Elliott. 322 00:20:47,512 --> 00:20:49,946 Have you ever known me not to be? 323 00:20:50,014 --> 00:20:53,211 I don't mind telling you I have a sneaking sympathy for the boy. 324 00:20:53,284 --> 00:20:55,309 He's young, and he wants to sow his wild oats... 325 00:20:55,386 --> 00:20:57,445 before he settles down to married life. 326 00:20:57,522 --> 00:20:59,615 Very natural and very proper. 327 00:20:59,690 --> 00:21:01,988 I'll keep my eye on him in Paris. 328 00:21:02,059 --> 00:21:04,619 Of course, he must cross on the Aquitania. 329 00:21:04,695 --> 00:21:06,686 [Elliott Continuing] I know the captain. 330 00:21:06,764 --> 00:21:10,359 He'll see that Larry sits at his table and meets the right people. 331 00:21:10,434 --> 00:21:14,131 I'll look for an apartment for him in a really smart quarter. 332 00:21:14,205 --> 00:21:16,469 - I'll do him proud. - [No Audible Dialogue] 333 00:21:16,541 --> 00:21:19,009 I'll give some parties for him. 334 00:21:19,076 --> 00:21:21,135 So many Americans, when they go to Paris... 335 00:21:21,212 --> 00:21:23,203 get in with the wrong people. 336 00:21:23,281 --> 00:21:26,739 Then they find it no end of a job to shake them off. 337 00:21:26,818 --> 00:21:31,016 I'll have my chauffeur, Marcel, drive him about in the Rolls. 338 00:21:31,088 --> 00:21:33,579 I detest the countryside... 339 00:21:33,658 --> 00:21:36,149 but, alas, all Americans are born tourists... 340 00:21:36,227 --> 00:21:39,128 and no doubt he'll want to see the sights. 341 00:21:40,631 --> 00:21:42,656 It would be perfect if I could arrange... 342 00:21:42,733 --> 00:21:45,600 for some older woman to take him under her wing. 343 00:21:45,670 --> 00:21:49,231 - Princess Novemali, for instance. - [No Audible Dialogue] 344 00:21:49,307 --> 00:21:52,208 He is young, and he has a good figure. 345 00:21:52,276 --> 00:21:56,212 I think she'd fall for him like a ton ofbricks. 346 00:21:56,280 --> 00:21:58,271 [Chuckles] 347 00:21:59,584 --> 00:22:01,677 In any event, the busier I keep him... 348 00:22:01,752 --> 00:22:04,949 the less time he'll have to think about Isabel. 349 00:22:05,022 --> 00:22:06,357 [Chattering] 350 00:22:06,357 --> 00:22:09,622 [Chattering] 351 00:22:11,829 --> 00:22:15,026 [Speaking French] 352 00:22:16,200 --> 00:22:19,260 Anything for Laurence Darrell? 353 00:22:19,337 --> 00:22:21,965 - This wireless came day before yesterday. - Thank you. 354 00:22:23,608 --> 00:22:27,476 [Man] They went through here about a year ago. 355 00:22:27,545 --> 00:22:30,878 Excuse me. Pardon me. When does the boat train from the Aquitania arrive? 356 00:22:30,948 --> 00:22:32,939 - 11:30, monsieur. - Thank you. 357 00:22:33,017 --> 00:22:35,952 - [Woman] Vous parlez anglais? - Why, of course. 358 00:22:40,691 --> 00:22:44,218 [Chattering] 359 00:22:45,529 --> 00:22:47,827 [Isabel] Larry.! Larry.! 360 00:22:49,300 --> 00:22:51,427 [Man Shouting In French] 361 00:22:51,502 --> 00:22:53,493 Oh, Larry! 362 00:22:56,707 --> 00:22:59,267 Oh, Larry, I've missed you. 363 00:22:59,343 --> 00:23:02,176 I've missed you so much. 364 00:23:06,350 --> 00:23:08,341 May I ask how he knew you were coming? 365 00:23:08,419 --> 00:23:10,512 Isabel cabled him from the ship. 366 00:23:10,588 --> 00:23:13,079 - Are they still engaged? - [Chuckles] As far as I know. 367 00:23:13,157 --> 00:23:15,853 - What about Gray Maturin? - Still faithful. 368 00:23:15,927 --> 00:23:18,361 I don't believe you played your cards very well, Louisa. 369 00:23:18,429 --> 00:23:20,454 I never had much card sense. 370 00:23:20,531 --> 00:23:22,522 - Mother, here he is. - Oh, how good of you to come. 371 00:23:22,600 --> 00:23:25,467 - So nice to see you. Hello, Mr. Templeton. - How do you do? 372 00:23:25,536 --> 00:23:27,834 Uncle Elliott, may Larry come along to dinner with us? 373 00:23:27,905 --> 00:23:31,306 - Larry's given me to understand he doesn't dine out. - He will tonight, won't you? 374 00:23:31,375 --> 00:23:33,809 - I will. - That's very good of you. I shall be delighted. 375 00:23:33,878 --> 00:23:38,212 We'll meet you at the house. Taxi! Taxi! 376 00:23:38,282 --> 00:23:42,582 Come along, darling. I've got a million things to tell you. 377 00:23:57,802 --> 00:24:01,203 I'm afraid I haven't a very good account to give you of that young man, Louisa. 378 00:24:01,272 --> 00:24:04,366 - Oh? - When he first came over to Paris... 379 00:24:04,442 --> 00:24:06,467 for Isabel's sake, I asked him to lunch... 380 00:24:06,544 --> 00:24:08,637 to meet the sort of people he ought to know. 381 00:24:08,713 --> 00:24:11,546 - He told me he didn't eat lunch. - Perhaps he doesn't. 382 00:24:11,615 --> 00:24:14,516 And then, when I asked him to dinner, he said he couldn't come... 383 00:24:14,585 --> 00:24:16,712 because he had no evening clothes. 384 00:24:16,787 --> 00:24:19,153 If I live to be a hundred, I shall never understand... 385 00:24:19,223 --> 00:24:22,590 how any young man could come to Paris without evening clothes. 386 00:24:22,660 --> 00:24:24,924 Maybe he just didn't want to. 387 00:24:24,996 --> 00:24:27,021 That's the most incredible reason... 388 00:24:27,098 --> 00:24:29,430 for refusing an invitation I've ever heard in my life. 389 00:24:29,500 --> 00:24:31,525 - And where does he live? - I haven't a notion. 390 00:24:31,602 --> 00:24:34,162 Isabel writes to him in care of the American Express. 391 00:24:34,238 --> 00:24:38,698 Like a traveling salesman, or a schoolteacher on vacation. 392 00:24:38,776 --> 00:24:42,177 My own belief is that he's living in the Latin Quarter with some bint... 393 00:24:42,246 --> 00:24:44,510 who's no better than she ought to be. 394 00:24:44,582 --> 00:24:47,676 I'm afraid you'll have to write him off as one of your failures, Elliott. 395 00:24:47,752 --> 00:24:50,585 It might surprise you to know it, my dear... 396 00:24:50,654 --> 00:24:53,145 but I've already done so. 397 00:24:55,493 --> 00:25:00,430 [Speaking French] 398 00:25:00,498 --> 00:25:04,400 [Continues] 399 00:25:04,468 --> 00:25:09,667 - Bonjour, madame. - [Speaking French] 400 00:25:11,275 --> 00:25:13,266 She speaks so quickly, I can't understand her. 401 00:25:13,344 --> 00:25:15,437 She's telling you that it's an old French custom. 402 00:25:15,513 --> 00:25:18,243 Everyone has to wear a sprig of lilies of the valley on May Day. 403 00:25:18,315 --> 00:25:20,875 - They're a symbol of happiness. - [Chuckles] Merci, madame. 404 00:25:20,951 --> 00:25:24,114 - Merci. - May Day. Imagine this being May. 405 00:25:24,188 --> 00:25:26,281 That means I've been here nearly a month now. 406 00:25:26,357 --> 00:25:28,382 Oh, impossible. It was only yesterday. 407 00:25:28,459 --> 00:25:31,053 I still don't know a thing about what you've been doing. 408 00:25:31,128 --> 00:25:34,393 Tell me, Larry. You must know I've been dying to know. 409 00:25:34,465 --> 00:25:37,559 Nothing very exciting. I've traveled around, read a lot... 410 00:25:37,635 --> 00:25:39,626 gone to lectures at the Sorbonne and so forth. 411 00:25:39,703 --> 00:25:42,069 Have you found that peace of mind you were looking for? 412 00:25:42,139 --> 00:25:45,165 No, but for the first time I'm beginning to see things in a clear light. 413 00:25:45,242 --> 00:25:47,676 What does that mean? 414 00:25:47,745 --> 00:25:49,770 It's rather difficult to explain. 415 00:25:49,847 --> 00:25:51,906 Even if I try, you'll only be angry with me. 416 00:25:51,982 --> 00:25:55,008 How much longer do you think all this is going to take you? 417 00:25:55,086 --> 00:25:58,920 I don't know. I don't know. It's hard to say. 418 00:26:05,896 --> 00:26:10,833 And after that, what are you going to do with all this wisdom? 419 00:26:10,901 --> 00:26:14,769 If I ever acquire wisdom, I suppose I'll be wise enough to know what to do with it. 420 00:26:21,045 --> 00:26:25,505 - You know what Uncle Elliott says? - Nothing to my credit, I imagine. 421 00:26:25,583 --> 00:26:28,711 He says you have a cozy little hideout somewhere. 422 00:26:28,786 --> 00:26:32,722 Come and see for yourself. The cozy little hideout's only a step from here. 423 00:26:39,897 --> 00:26:41,888 - Bonjour, Monsieur Darrell. - [Baby Crying] 424 00:26:41,966 --> 00:26:44,298 Oh, bonjour, Etienne. 425 00:26:44,368 --> 00:26:46,962 - Monsieur Darrell. - Madame Duval, Mademoiselle Bradley. 426 00:26:47,037 --> 00:26:50,473 - Bonjour. - MonsieurJacques Duval. 427 00:26:50,541 --> 00:26:54,375 - You see the looks they gave me? - Ruined my character, that's what you've done. 428 00:26:58,282 --> 00:27:00,580 - �a va? - Mm-hmm. 429 00:27:17,168 --> 00:27:19,193 This is where you live? 430 00:27:19,270 --> 00:27:21,602 - You don't like it? - No. 431 00:27:21,672 --> 00:27:25,005 It's all right. It's convenient. 432 00:27:25,075 --> 00:27:27,771 How about a cup of coffee? 433 00:27:33,117 --> 00:27:36,245 Larry, how can you bear to sit here in a backwash... 434 00:27:36,320 --> 00:27:40,950 when America's living through the most glorious adventure the world has ever known? 435 00:27:41,025 --> 00:27:44,722 You've been away a year now, a whole year out of your life. 436 00:27:44,795 --> 00:27:49,289 You just can't go on loafing forever, or can you? 437 00:27:49,366 --> 00:27:51,926 - It's possible. - And what about me? 438 00:27:52,002 --> 00:27:54,402 Am I of no importance to you at all? 439 00:27:54,471 --> 00:27:56,462 You're of great importance to me, Isabel. 440 00:27:56,540 --> 00:27:59,065 - I love you, and I want you to marry me. - When, in 10 years? 441 00:27:59,143 --> 00:28:01,134 - No, now. As soon as possible. - On what? 442 00:28:01,212 --> 00:28:03,976 - I've got $3,000 a year. - Oh, Larry. 443 00:28:04,048 --> 00:28:06,073 Lots of people live on a great deal less. 444 00:28:06,150 --> 00:28:09,210 But I don't want to live on $3,000 a year. 445 00:28:09,286 --> 00:28:12,221 I never have, and I don't see why I should. 446 00:28:17,061 --> 00:28:19,086 We could go down to Capri for our honeymoon. 447 00:28:19,163 --> 00:28:21,996 In the fall, we could go to Greece. 448 00:28:22,066 --> 00:28:25,126 Remember how we used to talk about traveling all over the world together? 449 00:28:25,202 --> 00:28:28,137 Of course I want to travel. 450 00:28:28,205 --> 00:28:32,801 But not like that: Cheap restaurants, third-rate hotels... 451 00:28:32,876 --> 00:28:36,903 Besides, I want to have babies, Larry. 452 00:28:36,981 --> 00:28:39,745 [Chuckling] All right, darling. We'll take them along with us. 453 00:28:39,817 --> 00:28:43,150 Larry, you're so impractical. You don't know what you're asking me to do. 454 00:28:43,220 --> 00:28:47,623 I'm young. I want to have fun, do all the things people do. 455 00:28:47,691 --> 00:28:49,921 We wouldn't have a friend in the world. 456 00:28:49,994 --> 00:28:51,985 Isabel, stop exaggerating. 457 00:28:52,062 --> 00:28:54,860 We'll do everything that you want to do, and we'll do it together. 458 00:28:54,932 --> 00:28:57,662 Oh, listen, darling. If you hadn't a cent to your name... 459 00:28:57,735 --> 00:29:02,638 and got a job that brought you 3,000 a year, I'd marry you without a minute's hesitation. 460 00:29:02,706 --> 00:29:05,675 I'd cook for you. I'd make beds. 461 00:29:05,743 --> 00:29:08,371 I wouldn't care what I wore. L... I'd think it was fun... 462 00:29:08,445 --> 00:29:11,471 because I'd know it was only a question of time until you'd make good. 463 00:29:11,548 --> 00:29:15,450 But this means living like this all our lives, with nothing to look forward to. 464 00:29:15,519 --> 00:29:18,215 It's asking too much. 465 00:29:18,289 --> 00:29:20,348 Oh, Larry, you've had your fling now. 466 00:29:20,424 --> 00:29:23,291 For your own sake, I beg of you to come home with us. 467 00:29:23,360 --> 00:29:26,124 I wouldn't make you happy if I did. 468 00:29:26,196 --> 00:29:30,223 You see, what you forget is that I want to learn as passionately as... 469 00:29:30,301 --> 00:29:34,431 well, as Gray, for example, wants to make a lot of money. 470 00:29:39,410 --> 00:29:41,708 I came over here because I was restless... 471 00:29:41,779 --> 00:29:44,748 and because my mind was muddled. 472 00:29:44,815 --> 00:29:47,750 I came looking for the answers to a lot of questions. 473 00:29:47,818 --> 00:29:49,843 Some of them I've found. 474 00:29:49,920 --> 00:29:54,414 Others I may never find. But I can't stop now. 475 00:29:54,491 --> 00:29:58,427 Oh, I know it sounds vague and trivial compared with... 476 00:29:58,495 --> 00:30:01,896 well, compared with everything that's happening at home today. 477 00:30:01,965 --> 00:30:04,900 And I know I'm being very difficult. 478 00:30:04,968 --> 00:30:07,766 But I can't stop now, Isabel. I just can't! 479 00:30:07,838 --> 00:30:10,671 But what would happen to America if everyone did as you're doing? 480 00:30:10,741 --> 00:30:13,175 The answer to that is that everyone doesn't feel as I do. 481 00:30:13,243 --> 00:30:15,939 Fortunately for themselves, most people are just content... 482 00:30:16,013 --> 00:30:19,414 to follow the normal course and take things as they are. 483 00:30:19,483 --> 00:30:21,678 Oh, I wish I could too. 484 00:30:21,752 --> 00:30:25,586 But I know if I tried, I'd just make a mess of your life, and of mine too. 485 00:30:27,825 --> 00:30:29,952 But... 486 00:30:30,027 --> 00:30:32,427 what's this all going to lead to? 487 00:30:34,264 --> 00:30:37,028 I don't know. 488 00:30:37,101 --> 00:30:39,092 It may be that when I'm through... 489 00:30:39,169 --> 00:30:42,434 I will have found something to give that people will be glad to take. 490 00:30:42,506 --> 00:30:44,940 It's just a chance. Even if I fail... 491 00:30:45,008 --> 00:30:48,136 I shan't be any worse off than a fellow's who's gone into business... 492 00:30:48,212 --> 00:30:50,203 and hasn't made a go of it. 493 00:30:54,351 --> 00:30:56,478 Then there's nothing more to be said. 494 00:30:59,790 --> 00:31:01,781 Here you are. 495 00:31:05,996 --> 00:31:07,987 Isabel. 496 00:31:10,134 --> 00:31:12,898 Wear this on another finger, please. 497 00:31:12,970 --> 00:31:17,270 - We're still friends? - Of course. 498 00:31:17,341 --> 00:31:19,707 Shall we go? 499 00:31:39,329 --> 00:31:42,196 Well, go on. Go on. 500 00:31:42,266 --> 00:31:44,791 - [Laughs] - I don't believe it. 501 00:31:44,868 --> 00:31:48,463 Louisa, do you realize that in the two months you've been here I haven't won a game? 502 00:31:48,539 --> 00:31:50,607 [Laughing] 503 00:31:58,715 --> 00:32:00,979 - Who's winning? - I am. 504 00:32:01,050 --> 00:32:03,416 - Good. - [Chuckling] 505 00:32:05,888 --> 00:32:08,118 I must say Isabel's taking it very well. 506 00:32:08,191 --> 00:32:10,284 Has she told you exactly what happened? 507 00:32:10,360 --> 00:32:13,852 Only that she and Larry talked and came to the conclusion they'd made a mistake. 508 00:32:13,930 --> 00:32:17,889 - Has she written to Gray? - I wouldn't know. I'm not in the habit of opening her mail. 509 00:32:17,967 --> 00:32:19,992 If you ask me, she's very well out of it. 510 00:32:20,069 --> 00:32:22,503 There's no doubt there was a strong physical attraction... 511 00:32:22,572 --> 00:32:25,336 - but that's all... - Here she is. 512 00:32:25,408 --> 00:32:27,899 - Good night, Mother. - Good night, darling. Don't be too late. 513 00:32:27,977 --> 00:32:30,639 - Remember, we have to catch the boat train in the morning. - Well... 514 00:32:30,713 --> 00:32:32,704 you're very dressed up. 515 00:32:32,782 --> 00:32:34,841 - You seem to be going somewhere. - Yes. 516 00:32:34,917 --> 00:32:36,908 - Where? - Oh, nowhere in particular. 517 00:32:36,986 --> 00:32:40,046 - Larry and I are going out on the town. - Larry? 518 00:32:40,123 --> 00:32:42,489 We thought we'd like to spend our last night together. 519 00:32:42,558 --> 00:32:45,083 "Evening," I trust you mean. 520 00:32:45,161 --> 00:32:49,029 I'm profoundly shocked. If he had any sense of decency, he'd never have asked you. 521 00:32:49,098 --> 00:32:52,499 But he didn't ask me. I asked him. 522 00:32:52,568 --> 00:32:56,004 - You should forbid her to go. - Will you pay any attention if I do, Isabel? 523 00:32:56,072 --> 00:32:58,063 No, darling. None. 524 00:32:58,141 --> 00:33:01,110 In that case, I don't think there's any point in my forbidding it. 525 00:33:08,618 --> 00:33:11,086 Pretty dress she had on. 526 00:33:11,154 --> 00:33:14,123 I hadn't realized it was cut quite so low. 527 00:33:43,219 --> 00:33:46,279 I've never seen you so beautiful. 528 00:33:52,829 --> 00:33:55,161 [No Audible Dialogue] 529 00:34:12,148 --> 00:34:16,551 - [Speaking French] - ##[Orchestral, Up Tempo] 530 00:34:23,192 --> 00:34:26,593 [Speaking Spanish] 531 00:34:43,246 --> 00:34:47,410 [Woman Speaking French] 532 00:34:51,954 --> 00:34:54,445 - ##[Ends] - [Chattering] 533 00:34:54,524 --> 00:34:57,391 ##[Resumes] 534 00:35:09,438 --> 00:35:12,464 [No Audible Dialogue] 535 00:35:21,617 --> 00:35:27,146 ## [Singing In Russian] 536 00:36:21,510 --> 00:36:26,038 ##[Singing Continues] 537 00:36:47,303 --> 00:36:49,794 ##[Ends] 538 00:36:51,474 --> 00:36:54,307 - ## [Drumming] - [Chattering] 539 00:37:11,394 --> 00:37:16,331 ## [Jazz] 540 00:37:32,448 --> 00:37:35,679 ##[Continues] 541 00:38:16,258 --> 00:38:18,249 [Woman Screams] 542 00:38:36,479 --> 00:38:39,004 Well, I guess this is good-bye. 543 00:38:43,953 --> 00:38:46,751 Will you come in and have one last drink? 544 00:38:48,524 --> 00:38:50,515 Yes. 545 00:40:10,406 --> 00:40:13,466 It's late. You'd better go. 546 00:40:13,542 --> 00:40:16,033 Oh, Larry. For heaven sakes, go! 547 00:40:17,413 --> 00:40:19,938 Please, Larry. 548 00:40:35,931 --> 00:40:37,922 Larry. 549 00:41:10,232 --> 00:41:12,325 Uncle Elliott! 550 00:41:17,506 --> 00:41:20,100 That was a brilliant performance, my dear. 551 00:41:20,176 --> 00:41:24,044 I left the door just a little open. 552 00:41:24,113 --> 00:41:26,104 Shall I get you a drink? 553 00:41:26,182 --> 00:41:28,412 I expect you want it. 554 00:41:32,321 --> 00:41:35,779 You think you're very clever, don't you? 555 00:41:35,858 --> 00:41:39,885 I don't think it. I know it. 556 00:41:39,962 --> 00:41:42,260 Come, come, child. Be reasonable. 557 00:41:42,331 --> 00:41:44,390 I guessed you were up to something. 558 00:41:44,466 --> 00:41:46,798 Even your poor mother noticed the pains you went to... 559 00:41:46,869 --> 00:41:49,963 to make yourself alluring tonight. 560 00:41:50,039 --> 00:41:52,735 You're hateful. 561 00:41:52,808 --> 00:41:56,938 But no fool, my angel. 562 00:41:57,012 --> 00:42:00,880 Am I right in surmising that you thought if you could get him to come back here... 563 00:42:00,950 --> 00:42:05,216 it was almost inevitable that the inevitable should happen? 564 00:42:09,625 --> 00:42:12,492 No one could put it more delicately. 565 00:42:14,630 --> 00:42:16,621 We know what the consequences may be... 566 00:42:16,699 --> 00:42:21,102 - when a poor girl strays from the narrow path of virtue. - Do we? 567 00:42:21,170 --> 00:42:24,333 My guess is that if your unscrupulous plan had come off... 568 00:42:24,406 --> 00:42:26,966 it wouldn't have been long after your return to Chicago... 569 00:42:27,042 --> 00:42:29,067 before the wretched Larry got a letter from you... 570 00:42:29,144 --> 00:42:31,908 telling him to come back at once and make an honest woman of you. 571 00:42:31,981 --> 00:42:34,848 You can be wonderfully disagreeable when you like, Uncle Elliott. 572 00:42:34,917 --> 00:42:37,909 I know. It's one of my most cherished gifts. 573 00:42:43,425 --> 00:42:45,450 When I looked into his eyes and saw... 574 00:42:45,527 --> 00:42:47,859 he hadn't the slightest idea I'd set a trap for him... 575 00:42:47,930 --> 00:42:51,263 I couldn't bring myself to play such a dirty trick. 576 00:42:51,333 --> 00:42:54,962 I couldn't help myself. 577 00:42:55,037 --> 00:42:57,972 I suppose it was my better nature. 578 00:42:58,040 --> 00:43:02,704 Nonsense. It was your sound, Middle-Western horse sense. 579 00:43:02,778 --> 00:43:05,440 You'd have been mad to have married him. 580 00:43:08,250 --> 00:43:12,653 Believe me. When you've put the Atlantic between you and that young man... 581 00:43:12,721 --> 00:43:15,656 you won't care two straws for him. 582 00:43:15,724 --> 00:43:18,056 Trust your Uncle Elliott. 583 00:43:18,127 --> 00:43:21,062 He's a very wise old party. 584 00:43:26,235 --> 00:43:28,226 [Chattering] 585 00:43:28,304 --> 00:43:30,864 Mr. Maturin, the cake. 586 00:43:32,274 --> 00:43:34,902 [Man Speaking, Indistinct] 587 00:43:36,779 --> 00:43:39,748 [Woman] Here's a knife, Miss Isabel... I mean Mrs. Maturin. 588 00:43:39,815 --> 00:43:43,216 - What do I do with it? - Hey, Gray, get in there. You're in on this. 589 00:43:43,285 --> 00:43:45,651 I told you what, Isabel. Take her hand, Gray. 590 00:43:45,721 --> 00:43:49,555 Nothing would please me more. You know, this is the nicest wedding I've ever been to. 591 00:43:49,625 --> 00:43:52,651 - We should have thought of this sooner. - [Laughing] Oh, Uncle Elliott... 592 00:43:52,728 --> 00:43:54,719 how do brides cut their cakes in France? 593 00:43:54,797 --> 00:43:56,822 - With a knife, dear. - [Laughing] 594 00:43:56,899 --> 00:44:00,391 - Now, make a wish, Gray. - I don't have to. I've got my wish. 595 00:44:00,469 --> 00:44:02,960 [Laughing] 596 00:44:04,606 --> 00:44:07,074 You know, I've never been able to understand why... 597 00:44:07,142 --> 00:44:10,578 when there's so much space in the world, people should deliberately choose... 598 00:44:10,646 --> 00:44:12,671 - to live in the Middle West. - Hmm. 599 00:44:12,748 --> 00:44:15,114 What in heaven's name is this? 600 00:44:15,184 --> 00:44:18,051 Is it alone? Doesn't it come with something? 601 00:44:18,120 --> 00:44:20,782 - What is it? - It could be a pickle fork. 602 00:44:20,856 --> 00:44:25,225 A pickle fork? Huh. 2.98, no doubt, at "Ye Gifte Shoppe." 603 00:44:25,294 --> 00:44:28,457 4.50, Mr. Templeton, at Obendorfer's. 604 00:44:28,530 --> 00:44:30,760 - We know, because we sent it. - Charming. 605 00:44:30,833 --> 00:44:33,131 - Is it for use or ornament? - [Chuckles] 606 00:44:33,202 --> 00:44:36,899 - Both. - Do you remember me? We met in Chicago. 607 00:44:36,972 --> 00:44:39,304 - Oh, I most certainly do, Mr. Maugham. - Hello, sir. 608 00:44:39,375 --> 00:44:43,141 Sophie. Oh, darling. 609 00:44:43,212 --> 00:44:45,578 How sweet of you and Bob to come. 610 00:44:45,647 --> 00:44:49,048 Let me see you. Oh, you look beautiful, Isabel. 611 00:44:49,118 --> 00:44:51,245 - Think so? - Like a million dollars... 612 00:44:51,320 --> 00:44:53,481 Or should I say 20 million? 613 00:44:53,555 --> 00:44:55,648 - We never see you and Bob anymore. - Congratulations. 614 00:44:55,724 --> 00:44:58,454 - Where do you hide yourselves? - I never thought I'd get her, but I did. 615 00:44:58,527 --> 00:45:01,087 For reasons best known to ourselves, we don't mix with the rich. 616 00:45:01,163 --> 00:45:04,132 - We find it too expensive. - How's the kid, Bob? 617 00:45:04,199 --> 00:45:07,726 - Fine. W-Would you like... - Oh, please, darling. Not now. 618 00:45:07,803 --> 00:45:10,169 I'd love to come in to see you. Where do you live now? 619 00:45:10,239 --> 00:45:12,400 In a walk-up apartment on the North Side. 620 00:45:12,474 --> 00:45:15,932 I'd ask you and Gray to dinner, only I'm afraid you wouldn't care for my cooking. 621 00:45:16,011 --> 00:45:18,844 Don't you believe her. She's the best darn cook in Chicago. 622 00:45:18,914 --> 00:45:21,178 All's well that ends well. 623 00:45:21,250 --> 00:45:23,946 I must say, they make a very attractive couple. 624 00:45:24,019 --> 00:45:26,783 - [Laughing] Oh, no! - Go halves? 625 00:45:26,855 --> 00:45:29,483 - I hope they'll be happy. - Why shouldn't they be happy? 626 00:45:29,558 --> 00:45:32,083 They have everything in the world to make them happy... 627 00:45:32,161 --> 00:45:34,152 money, position, a nice house... 628 00:45:34,229 --> 00:45:36,493 Gray's father can't live forever. 629 00:45:36,565 --> 00:45:39,932 - What about Larry? Have you heard anything about him lately? - Good heavens, no. 630 00:45:40,002 --> 00:45:41,993 As soon as Isabel and Louisa went away... 631 00:45:42,071 --> 00:45:44,301 I dropped him like a hot potato. 632 00:45:44,373 --> 00:45:46,466 A most undesirable young man. 633 00:45:46,542 --> 00:45:50,273 I tried to find him the last time I was in Paris, but I couldn't. 634 00:45:50,345 --> 00:45:52,336 I wonder what's happened to him. 635 00:45:52,414 --> 00:45:54,609 Shall I tell you something, my dear fellow? 636 00:45:54,683 --> 00:45:57,345 I don't care a row of beans. 637 00:45:58,754 --> 00:46:03,714 [Train Whistle Blows] 638 00:46:04,893 --> 00:46:10,627 ## [Men Singing In French] 639 00:46:11,700 --> 00:46:13,930 [Whistle Blows] 640 00:46:16,071 --> 00:46:18,631 ## [Singing Continues] 641 00:46:22,644 --> 00:46:25,841 [Thunderclap] 642 00:46:25,914 --> 00:46:28,508 [Whistle Blows] 643 00:46:28,584 --> 00:46:33,112 - [Speaking French] - ##[Accordion] 644 00:46:35,290 --> 00:46:38,919 [Chattering] 645 00:46:56,111 --> 00:46:58,739 - Hey, Kosti. - How about a beer? 646 00:46:58,814 --> 00:47:01,248 - Well, I would like to wash up first. - Oh, come on. 647 00:47:01,316 --> 00:47:04,615 It's good, clean dirt. You can wash later. 648 00:47:04,686 --> 00:47:06,745 A couple of beers, sweetheart... 649 00:47:06,822 --> 00:47:08,813 and a deck of cards. 650 00:47:11,160 --> 00:47:13,560 I looked for you last night. You were out. 651 00:47:13,629 --> 00:47:15,688 Was she pretty? 652 00:47:15,764 --> 00:47:18,961 No. You're wrong. I went to a lecture at the university. 653 00:47:19,034 --> 00:47:21,195 Missed the last bus. Had to walk back in the rain. 654 00:47:21,270 --> 00:47:23,261 - It serves you right. - Why? 655 00:47:23,338 --> 00:47:25,738 Enlightenment is the curse of civilization. 656 00:47:25,807 --> 00:47:29,641 A man who wastes his energy on knowledge is a fool. 657 00:47:29,711 --> 00:47:33,203 The more he learns, the more he wants and the more unhappy he becomes. 658 00:47:33,282 --> 00:47:36,376 Tear down the schoolhouses! Burn the books! 659 00:47:36,451 --> 00:47:40,547 Strangle the teachers. Then the world will get somewhere. 660 00:47:40,622 --> 00:47:43,216 Ah, the beers. 661 00:47:43,292 --> 00:47:46,056 And the cards. [Kisses] 662 00:47:46,128 --> 00:47:48,460 We'll play for the drinks. 663 00:47:50,566 --> 00:47:53,558 Why should a man who wants to develop his brain work in a coal mine? 664 00:47:53,635 --> 00:47:57,469 Answer me that. You could have gotten a soft job on the surface. 665 00:47:57,539 --> 00:48:00,508 I wanted to work below. 666 00:48:00,576 --> 00:48:03,306 Hiding out, are you? Police after you? 667 00:48:03,378 --> 00:48:05,403 - No. - A woman? 668 00:48:05,480 --> 00:48:08,472 No, I just thought it would do me good to work up a sweat. 669 00:48:08,550 --> 00:48:11,110 What have the other Poles told you about me? 670 00:48:11,186 --> 00:48:15,850 Not much. They advised me not to play cards with you because you cheat. 671 00:48:15,924 --> 00:48:20,156 - Do you think it's true? - Yes. I know it is. 672 00:48:20,229 --> 00:48:23,426 - Then why do you play with me? - For the fun of it. 673 00:48:23,498 --> 00:48:26,626 - Hah! - I've been watching you for days, and I can't see how it's done. 674 00:48:26,702 --> 00:48:28,932 You never will, my boy. 675 00:48:29,004 --> 00:48:32,599 But I shouldn't have thought it worth your while just for the price of a few drinks? 676 00:48:32,674 --> 00:48:37,043 I like to keep my hand in. What are you going to do when you get enough of this? 677 00:48:37,112 --> 00:48:39,842 Go back to America? 678 00:48:39,915 --> 00:48:41,940 I will, I suppose, one of these days. 679 00:48:42,017 --> 00:48:44,542 - And do what? - Sell bonds. 680 00:48:44,620 --> 00:48:47,020 [Scoffs] 681 00:48:47,089 --> 00:48:49,614 You're a rum one, Larry. 682 00:48:49,691 --> 00:48:53,127 But what about the answers to all those profound questions... 683 00:48:53,195 --> 00:48:55,220 you have been asking yourself? 684 00:48:55,297 --> 00:48:58,562 Don't you know, people have been asking those same questions... 685 00:48:58,634 --> 00:49:01,728 for thousands of years? 686 00:49:01,803 --> 00:49:05,136 Yes, but doesn't the fact that people have been asking those same questions... 687 00:49:05,207 --> 00:49:08,540 for thousands of years only go to prove that they can't help asking? 688 00:49:08,610 --> 00:49:11,670 Very good. Very good. 689 00:49:11,747 --> 00:49:13,738 You're not altogether stupid. 690 00:49:13,815 --> 00:49:16,511 As a matter of fact, you sound like a very religious man... 691 00:49:16,585 --> 00:49:20,715 who doesn't believe in God. 692 00:49:20,789 --> 00:49:24,850 I'm not sure that I believe in anything. 693 00:49:24,926 --> 00:49:29,556 - Have you ever thought of going to the East? - No. 694 00:49:29,631 --> 00:49:32,327 India, for instance? 695 00:49:32,401 --> 00:49:36,929 I went there. I met a strange man... 696 00:49:37,005 --> 00:49:39,565 a man I never thought to meet in this world... 697 00:49:39,641 --> 00:49:41,666 a saint. 698 00:49:41,743 --> 00:49:44,712 People go from all parts of India to see him... 699 00:49:44,780 --> 00:49:48,841 tell him their troubles, ask his advice and listen to his teaching. 700 00:49:48,917 --> 00:49:52,853 And they go away strengthened in soul, and at peace. 701 00:49:52,921 --> 00:49:56,118 But it's not his teaching that's so remarkable. 702 00:49:56,191 --> 00:49:58,216 The man himself. 703 00:49:58,293 --> 00:50:01,751 - Did he help you? - No. [Laughs] 704 00:50:01,830 --> 00:50:05,129 But that wasn't his fault. It was mine. 705 00:50:07,502 --> 00:50:11,233 How did you ever come to go to India? 706 00:50:11,306 --> 00:50:14,366 To escape my pursuer. He followed me there. 707 00:50:14,443 --> 00:50:19,642 I've wallowed in the gutters of half the seaports of Europe to put him off my track. 708 00:50:19,715 --> 00:50:22,707 He was waiting for me. [Chuckles] 709 00:50:22,784 --> 00:50:24,945 I know however far I flee... 710 00:50:25,020 --> 00:50:27,648 one day he will come up with me, and I shall feel... 711 00:50:27,723 --> 00:50:30,715 that terrible hand... 712 00:50:30,792 --> 00:50:32,783 on my shoulder. 713 00:50:32,861 --> 00:50:35,762 Wouldn't it be better to face the issue and take your punishment? 714 00:50:35,831 --> 00:50:38,629 But you don't know what the punishment is. 715 00:50:38,700 --> 00:50:42,136 It's not prison or the hangman's rope. I could face that. 716 00:50:42,204 --> 00:50:44,399 It's mercy... 717 00:50:44,473 --> 00:50:46,873 forgiveness, love. 718 00:50:48,643 --> 00:50:50,634 Didn't anybody ever tell you... 719 00:50:50,712 --> 00:50:54,273 that I'm a... unfrocked priest? 720 00:50:54,349 --> 00:50:57,182 [Thunderclap] 721 00:50:57,252 --> 00:51:00,415 It's not the police I'm running away from. 722 00:51:01,857 --> 00:51:05,486 I'd kill anyone who tried to arrest me. 723 00:51:07,829 --> 00:51:10,432 It's God. 724 00:51:11,466 --> 00:51:14,060 [No Audible Dialogue] 725 00:51:19,207 --> 00:51:24,076 - [Thunderclap] - Get out, you fool. I'm going to get drunk. 726 00:52:30,011 --> 00:52:32,639 [Speaking Foreign Language] 727 00:52:43,458 --> 00:52:47,417 [Both In Foreign Language] 728 00:52:47,495 --> 00:52:50,987 Sorry we were interrupted. They're pilgrims. 729 00:52:51,065 --> 00:52:56,196 They come from many places... some from quite far distances. 730 00:52:59,307 --> 00:53:02,333 What has brought you here, my son? 731 00:53:02,410 --> 00:53:05,402 I've come to learn. 732 00:53:05,480 --> 00:53:09,439 Ever since the war, I've been searching for something... 733 00:53:09,517 --> 00:53:14,147 something that I've... I've not been able to put into words. 734 00:53:14,222 --> 00:53:18,852 I've been told that from you I might find... guidance. 735 00:53:18,927 --> 00:53:21,361 God is the only guide. 736 00:53:21,429 --> 00:53:25,923 But perhaps if we talk, he may show me a way to help you. 737 00:53:26,000 --> 00:53:30,164 To my friends, I'm a loafer afraid of responsibilities. 738 00:53:30,238 --> 00:53:33,833 I can't even make those I love understand what I'm after. 739 00:53:33,908 --> 00:53:38,038 The fact that you've taken the time to come this great distance in search of knowledge... 740 00:53:38,112 --> 00:53:41,343 proves that you're not afraid of responsibilities. 741 00:53:41,416 --> 00:53:46,854 Even to admit that you want to learn is in itself courageous. 742 00:53:48,957 --> 00:53:53,155 I've studied. I've traveled. I've read everything I could get my hands on... 743 00:53:53,227 --> 00:53:56,355 and nothing seems to satisfy me. 744 00:53:56,431 --> 00:54:00,128 Oh, like everyone else, I want to succeed, I want to improve, but... 745 00:54:00,201 --> 00:54:05,070 not necessarily in the terms of what the world calls success. 746 00:54:05,139 --> 00:54:09,542 Somehow I've lost confidence in the accepted values. 747 00:54:09,611 --> 00:54:12,478 I try to get excited at the prospect of settling down... 748 00:54:12,547 --> 00:54:15,243 minding my own business and making good... 749 00:54:15,316 --> 00:54:19,218 but it only increases my urge to move on. 750 00:54:20,822 --> 00:54:24,019 I know that if I do find what I'm looking for... 751 00:54:24,092 --> 00:54:27,391 it will be something that I can share with others. 752 00:54:27,462 --> 00:54:31,023 But how to find it, and where? 753 00:54:31,099 --> 00:54:34,591 All your restlessness and confusion are not unique, my son. 754 00:54:34,669 --> 00:54:37,570 The whole world is restless and confused. 755 00:54:37,639 --> 00:54:39,732 It will always be so... 756 00:54:39,807 --> 00:54:44,608 as long as men set their ideals on the wrong objects. 757 00:54:44,679 --> 00:54:47,011 There can be no real happiness... 758 00:54:47,081 --> 00:54:52,451 until men learn that it comes from within themselves. 759 00:54:52,520 --> 00:54:54,613 I know. 760 00:54:54,689 --> 00:54:59,558 It is written that the wise man lives from within himself... 761 00:54:59,627 --> 00:55:03,859 which is from God... from within his own heart. 762 00:55:03,931 --> 00:55:08,197 This is the way of calmness, forbearance... 763 00:55:08,269 --> 00:55:12,501 compassion, selflessness... 764 00:55:13,641 --> 00:55:16,007 and everlasting peace. 765 00:55:18,212 --> 00:55:22,148 - But that's not easy. - No. 766 00:55:22,216 --> 00:55:25,151 The road to salvation is difficult to pass over... 767 00:55:25,219 --> 00:55:29,986 as difficult as the... sharp edge of a razor. 768 00:55:30,058 --> 00:55:34,893 But this much we know, and all religions teach it: 769 00:55:34,962 --> 00:55:40,423 There is, in every one of us, a spark of the infinite goodness which created us. 770 00:55:40,501 --> 00:55:46,235 And when we leave this earth, we are reunited with it, as a raindrop falling from heaven... 771 00:55:46,307 --> 00:55:50,573 is at last reunited with the sea which gave it birth. 772 00:56:01,823 --> 00:56:05,623 - May I stay here with you? - Of course you may. 773 00:56:05,693 --> 00:56:11,256 Our life's very simple. There are books. We will talk together. 774 00:56:11,332 --> 00:56:15,200 You can even work in the fields, if you wish. 775 00:56:17,105 --> 00:56:21,940 We Indians believe there are three roads that lead to God. 776 00:56:22,009 --> 00:56:24,705 One is the path of faith and worship. 777 00:56:24,779 --> 00:56:28,442 One is the path of good works performed for the love of God. 778 00:56:28,516 --> 00:56:33,419 And then there is a third path which leads through knowledge to wisdom. 779 00:56:35,022 --> 00:56:37,490 You have chosen the way of knowledge. 780 00:56:37,558 --> 00:56:43,292 But you'll find in the end, my son, that the three paths are but one path. 781 00:56:52,073 --> 00:56:55,065 One of my students will show you where to sleep. 782 00:56:58,813 --> 00:57:00,906 Thank you. 783 00:57:08,322 --> 00:57:10,625 [Siren Wailing] 784 00:57:10,625 --> 00:57:12,320 [Siren Wailing] 785 00:57:22,937 --> 00:57:24,996 - Excuse me, please. - Yes, sir. 786 00:57:26,741 --> 00:57:30,871 Operator, Michigan-7182. 787 00:57:30,945 --> 00:57:32,936 I want to get Mr. Gray Maturin. 788 00:57:35,116 --> 00:57:37,676 - Is Dr. Thompson in there? - Yes, he is. 789 00:57:41,789 --> 00:57:46,021 - We'll hold the hypo for now. She's doing all right. - You're wanted, Doctor. 790 00:57:48,663 --> 00:57:51,860 I'm Gray Maturin, Doctor. They sent for me. 791 00:57:53,100 --> 00:57:55,193 - How is she? - She's conscious now. 792 00:57:55,269 --> 00:57:59,763 - She asked about her husband. Would you tell her? - Tell her? Doesn't she know? 793 00:57:59,841 --> 00:58:04,005 No. She should be told before a possible shock reaction. You're an old friend. 794 00:58:21,896 --> 00:58:26,230 Hello, Gray. It was nice of you to come. 795 00:58:26,300 --> 00:58:28,564 I got here as quickly as I could. 796 00:58:28,636 --> 00:58:31,935 [Chuckles] It's such a silly thing to happen. 797 00:58:32,006 --> 00:58:35,772 A bunch of drunks... they ran into us at an intersection. 798 00:58:35,843 --> 00:58:41,748 We might all have been killed. It was lucky I was holding Baby in my arms. 799 00:58:41,816 --> 00:58:45,616 Is the car badly damaged? Where's Bob? 800 00:58:45,686 --> 00:58:48,678 - [Moans] - Careful of her arm. 801 00:58:49,824 --> 00:58:53,521 Where's Bob? I want Bob. 802 00:58:53,594 --> 00:58:56,358 - Bob! - You have to stay in bed, Mrs. MacDonald. 803 00:58:56,430 --> 00:59:00,423 - Take it easy, Sophie. - No. I've got to see Bob and... and Baby. 804 00:59:00,501 --> 00:59:02,833 - Baby! - Don't let her get up. I'll get the doctor. 805 00:59:02,904 --> 00:59:06,101 - Sophie, be a good girl and lie down. - No. Leave me alone, you swine. 806 00:59:06,173 --> 00:59:08,232 Please, Sophie. 807 00:59:12,280 --> 00:59:17,718 Is Bob dead, Gray? Is he dead? 808 00:59:18,853 --> 00:59:22,516 You can tell me, Gray! 809 00:59:22,590 --> 00:59:24,683 Yes. 810 00:59:29,864 --> 00:59:31,923 [Sobs] 811 00:59:35,269 --> 00:59:40,366 And... Baby too? 812 00:59:44,745 --> 00:59:50,206 Linda. Linda! 813 00:59:50,284 --> 00:59:53,845 Baby. 814 00:59:53,921 --> 00:59:57,755 [Crying] 815 00:59:59,427 --> 01:00:01,486 Hypo. 816 01:00:04,231 --> 01:00:08,463 - [No Audible Dialogue] - [Crying Continues] 817 01:00:09,670 --> 01:00:13,436 [Sophie] Linda. Wake up, Baby. 818 01:00:13,507 --> 01:00:18,137 Wake up, Baby. Wake up. 819 01:01:00,554 --> 01:01:03,921 - Well, are you ready to start on your pilgrimage? - Yes. 820 01:01:03,991 --> 01:01:08,223 - But I'll miss it here. I've been very happy. - We'll miss you too. 821 01:01:08,295 --> 01:01:11,128 But you've got all you can get from books. 822 01:01:11,198 --> 01:01:13,962 It's time for you now to put the world behind you for a while... 823 01:01:14,035 --> 01:01:18,631 to isolate yourself completely... from everything. 824 01:01:22,243 --> 01:01:26,942 Sometimes very strange things happen when you're in the mountains... 825 01:01:27,014 --> 01:01:30,450 not a living soul within miles of you... 826 01:01:30,518 --> 01:01:36,115 nothing above you but the sky... and God. 827 01:01:36,190 --> 01:01:39,284 What sort of things? 828 01:01:39,360 --> 01:01:43,524 That, my son, depends on you. 829 01:01:46,600 --> 01:01:51,765 You'll find a little shelter up there at the very top. Go in. Make yourself at home. 830 01:01:51,839 --> 01:01:56,071 After you've been there some time, perhaps I shall pay you a visit. 831 01:03:39,013 --> 01:03:43,177 - You've come. - Let me look at you. 832 01:03:44,652 --> 01:03:48,053 Yes. I see. 833 01:03:48,122 --> 01:03:50,420 You were right. 834 01:03:50,491 --> 01:03:54,689 - Something very strange did happen to me. - I know. 835 01:03:58,032 --> 01:04:00,125 Tell me. 836 01:04:05,806 --> 01:04:10,334 It was just at that moment before night ends and day begins... 837 01:04:10,411 --> 01:04:14,745 when the whole world seems to tremble in the balance. 838 01:04:14,815 --> 01:04:18,751 Gradually the light began to filter through the darkness... 839 01:04:18,819 --> 01:04:23,518 like some mysterious figure stealing through the trees. 840 01:04:23,591 --> 01:04:27,254 And then the first rays of the sun came up. 841 01:04:27,328 --> 01:04:32,459 The mountains, the mist caught in the treetops... 842 01:04:32,533 --> 01:04:36,936 I'd never before felt or seen anything like it. 843 01:04:37,004 --> 01:04:40,838 I know. I come here often. 844 01:04:40,908 --> 01:04:46,505 I felt that I'd been released from my body... that I was suspended in midair. 845 01:04:46,580 --> 01:04:50,539 And all the things that had been confused before... 846 01:04:50,618 --> 01:04:53,849 suddenly became clear to me. 847 01:04:53,921 --> 01:04:57,618 I had a sense of knowledge more than human. 848 01:04:57,691 --> 01:05:00,956 I felt that I'd broken away and was free. 849 01:05:02,429 --> 01:05:05,626 I felt that if it lasted another minute, l... 850 01:05:05,699 --> 01:05:08,293 I'd die. 851 01:05:08,369 --> 01:05:13,306 And yet, I was willing to die if I could just hold on to it, because... 852 01:05:13,374 --> 01:05:19,040 for that one moment I had the feeling that... 853 01:05:20,147 --> 01:05:23,947 That you and God were one. 854 01:05:26,453 --> 01:05:28,717 [Quietly] Yes. 855 01:05:32,760 --> 01:05:35,429 - I'm sure I could stay here forever and never tire of it. - No. 856 01:05:35,429 --> 01:05:37,397 - I'm sure I could stay here forever and never tire of it. - No. 857 01:05:37,464 --> 01:05:40,661 You must go back. 858 01:05:40,734 --> 01:05:44,261 You are now ready to go back. 859 01:05:44,337 --> 01:05:46,931 It's not necessary to leave the world, my son... 860 01:05:47,007 --> 01:05:50,909 but rather to live in the world and to love the objects of the world... 861 01:05:50,977 --> 01:05:55,914 not for themselves alone, but for what there is in them of God. 862 01:05:55,982 --> 01:05:59,179 Your place is with your own people. 863 01:05:59,252 --> 01:06:01,777 You, my son, are one of the fortunate ones. 864 01:06:01,855 --> 01:06:06,383 By the grace of God, it's been given you to see the infinite beauty of the world... 865 01:06:06,460 --> 01:06:11,090 which is only the reflection seen through a glass darkly of the beauty of God. 866 01:06:11,164 --> 01:06:16,864 That sense of joy, that vision of his beauty... 867 01:06:16,937 --> 01:06:22,204 will remain with you fresh and vivid till the day of your death. 868 01:07:12,592 --> 01:07:13,360 [Men And Woman Speaking In French] 869 01:07:13,360 --> 01:07:17,854 [Men And Woman Speaking In French] 870 01:07:21,868 --> 01:07:24,860 - Au revoir, mon cher. - Bien, monsieur. Au revoir. 871 01:07:34,714 --> 01:07:36,807 - Ah. Monsieur Ducat. - Oui, monsieur? 872 01:07:36,883 --> 01:07:39,181 [French] 873 01:07:39,252 --> 01:07:42,380 This crest is not in the proper place at all. 874 01:07:44,224 --> 01:07:46,886 The crest belongs up here. Up here. 875 01:07:46,960 --> 01:07:49,724 I'm not running in the Olympic Games, you know. 876 01:07:49,796 --> 01:07:52,560 It'll all have to be done over immediately. 877 01:07:52,631 --> 01:07:56,795 Now, about this robe. It's really dreadful. Dreadful. 878 01:07:56,869 --> 01:08:00,134 And look at this tassel. Hideous. 879 01:08:00,205 --> 01:08:05,233 It should strike me here, at the knees... lower, lower... so that when I walk, it'll sway. 880 01:08:05,311 --> 01:08:08,371 As it is now, it just bobbles. Where are my ties? 881 01:08:08,447 --> 01:08:10,540 [French] 882 01:08:12,418 --> 01:08:14,511 It isn't. 883 01:08:14,587 --> 01:08:16,646 ByJove, it is. 884 01:08:24,563 --> 01:08:27,327 - Ah. - [Chuckling] My dear fellow... 885 01:08:27,399 --> 01:08:29,560 - Elliott. - Wherever have you been all these years? 886 01:08:29,635 --> 01:08:32,695 I've been in the Orient. The last time I passed through Paris, you were away. 887 01:08:32,771 --> 01:08:36,434 Come in. Come in. I have a house on the Riviera now. 888 01:08:36,508 --> 01:08:41,172 I've reached the time of life when I'm prepared to relax and enjoy the beauties of nature. 889 01:08:41,246 --> 01:08:45,615 You've always looked on nature as an impediment to social intercourse. 890 01:08:45,684 --> 01:08:49,586 Paris is not what it was. There's practically nobody to know here anymore. 891 01:08:49,655 --> 01:08:52,249 But on the Riviera, there's really some quite nice people. 892 01:08:52,324 --> 01:08:56,283 In fact, the shores of the Mediterranean are simply littered with royalties. 893 01:08:56,362 --> 01:09:00,230 Heavens knows I'm not a snob, but just as a matter of interest... 894 01:09:00,299 --> 01:09:05,464 I don't mind telling you that on one occasion I had two ex-kings to lunch. 895 01:09:05,537 --> 01:09:07,869 - Two. - How nice. 896 01:09:09,842 --> 01:09:13,209 Elliott, what the devil is that crown doing over your initials? 897 01:09:13,278 --> 01:09:18,113 His Holiness has been graciously pleased to revive, in my favor, my old family title. 898 01:09:18,183 --> 01:09:21,482 - Your what? - Oh, didn't you know? 899 01:09:21,553 --> 01:09:24,750 I'm descended, in the female line, from the Count de Lauria... 900 01:09:24,823 --> 01:09:30,125 who came over to England with Philip II to marry the maid of honor to Queen Mary. 901 01:09:30,195 --> 01:09:32,561 As an American citizen, I feel it more modest... 902 01:09:32,631 --> 01:09:35,896 not to use my title except on all my personal linen. 903 01:09:35,968 --> 01:09:39,802 I think that's a very pretty gesture on your part, Elliott. 904 01:09:39,872 --> 01:09:43,501 [French] I don't mind telling you I take a modest pride... 905 01:09:43,575 --> 01:09:47,568 in concealing my rank under the silver pinstripe of an American gentleman. 906 01:09:49,715 --> 01:09:53,276 You know that Isabel and Gray Maturin are here with their two children? 907 01:09:53,352 --> 01:09:56,344 Are they? I didn't know. I've only just arrived in Paris. 908 01:09:58,924 --> 01:10:02,758 - They were wiped out in the crash. - Yes. I heard that. 909 01:10:02,828 --> 01:10:04,921 Poor Isabel even had to sell her jewels. 910 01:10:04,997 --> 01:10:08,626 And Gray tried to get a job, but it appears there was no business. 911 01:10:08,701 --> 01:10:13,638 The result was a nervous breakdown, and he suffers from the most frightful headaches. 912 01:10:13,706 --> 01:10:17,540 - He couldn't take a job now, even if he could get one. - Oh, I am so sorry. 913 01:10:17,609 --> 01:10:19,702 I couldn't allow them to live like pigs... 914 01:10:19,778 --> 01:10:22,269 Isabel without a maid and no governess for the children... 915 01:10:22,347 --> 01:10:25,805 so I've lent them my apartment here until Gray can get back on his feet again. 916 01:10:25,884 --> 01:10:28,717 - You're the most generous creature in the world, Elliott. - [French] 917 01:10:28,787 --> 01:10:32,883 Nonsense. If I'm taking care of them, it's because, well... 918 01:10:32,958 --> 01:10:35,518 Noblesse oblige, you know. Can I drop you somewhere? 919 01:10:35,594 --> 01:10:38,791 What about having a spot of lunch with me? I'm expecting an old friend of yours. 920 01:10:38,864 --> 01:10:43,233 I was not aware that I had any old friends in Paris. And even if I have, I assure you... 921 01:10:43,302 --> 01:10:46,328 nothing would give me less pleasure than to meet them at this time of day. 922 01:10:46,405 --> 01:10:50,637 - Come along. Jump in. We're meeting at the Dome. - I dislike being hustled. 923 01:10:52,544 --> 01:10:54,603 To the Dome. 924 01:11:01,053 --> 01:11:03,647 And what about you? Were you hurt in the crash? 925 01:11:03,722 --> 01:11:06,088 "God tempers the wind to the shorn lamb." 926 01:11:06,158 --> 01:11:08,524 I happened to be in Rome in September, '29. 927 01:11:08,594 --> 01:11:11,722 My friends strongly advised me to sell my American securities. 928 01:11:11,797 --> 01:11:14,061 I very sensibly took their advice. 929 01:11:14,133 --> 01:11:16,499 So when the crash came, you were sitting pretty. 930 01:11:16,568 --> 01:11:20,698 An Americanism, my dear fellow, which I see no occasion for you to use, but, uh... 931 01:11:20,773 --> 01:11:23,367 it expresses my situation with a good deal of accuracy. 932 01:11:23,442 --> 01:11:27,845 In fact, I was inspired to sell short and made what you would probably call "a killing." 933 01:11:27,913 --> 01:11:32,748 - [Snickers] You're a downy old bird, Elliott. - I have a flair. 934 01:11:41,460 --> 01:11:45,521 I do not like the propinquity of the hoi polloi. 935 01:11:45,597 --> 01:11:47,588 - Oh! Hello. - Larry. 936 01:11:47,666 --> 01:11:51,693 - Larry? I thought you were dead. - [Chuckles] Sorry to disappoint you. 937 01:11:51,770 --> 01:11:54,534 - I'm delighted to see you, Larry. Where have you sprung from? - India. 938 01:11:54,606 --> 01:11:58,565 - India. [French] - [French] 939 01:11:58,644 --> 01:12:02,705 If you gentlemen will excuse me, I will now leave you. I find I have an engagement. 940 01:12:02,781 --> 01:12:04,874 - Good-bye, my dear fellow. - Good-bye. 941 01:12:04,950 --> 01:12:07,009 - Good-bye. - Good-bye. 942 01:12:09,521 --> 01:12:12,183 [Patrons Laughing] 943 01:12:26,705 --> 01:12:28,969 Did you know Isabel and Gray are here? 944 01:12:29,041 --> 01:12:32,442 - Really? Where are they staying? - In Elliott's apartment. Their children are with them. 945 01:12:32,511 --> 01:12:35,742 - I must look them up. - If you don't want to scare them out of their wits... 946 01:12:35,814 --> 01:12:38,977 and drive their two little girls into hysterics, you better get a haircut. 947 01:12:39,051 --> 01:12:42,282 - That would be a good idea anyway. - They've had rather a bad time. 948 01:12:42,354 --> 01:12:47,018 The Maturin Company was wiped out in the crash, and Gray had a nervous breakdown. 949 01:12:47,092 --> 01:12:50,926 Poor Gray. Oh, I am sorry to hear that. 950 01:12:50,996 --> 01:12:56,263 - What did you do in India? - I learned something about myself. 951 01:12:56,335 --> 01:12:58,565 I was very happy there. 952 01:13:01,673 --> 01:13:03,732 [Door Closes] 953 01:13:11,717 --> 01:13:13,878 - Mr. Maugham, sir. - Yes, I know. 954 01:13:13,952 --> 01:13:17,649 Hello. Good to see you again. Isabel told me she talked with you on the telephone. 955 01:13:17,723 --> 01:13:21,989 - Would you tell Mrs. Maturin Mr. Maugham's here. - Sorry you're under the weather. 956 01:13:22,060 --> 01:13:25,826 It's just one of those things that comes and goes. I can't seem to get rid of it. 957 01:13:25,898 --> 01:13:30,699 - I thought if I came over here, the change might do me good. - Hello. 958 01:13:30,769 --> 01:13:33,863 - Mr. Maugham. - Isabel. This is a pleasure. 959 01:13:33,939 --> 01:13:37,670 - How are the children? - Oh, wonderful. Growing by leaps and bounds. 960 01:13:37,743 --> 01:13:40,177 - How is it now, dear? - Oh, I'm all right. 961 01:13:40,245 --> 01:13:43,703 If you'll excuse me... I always feel such a nuisance when I'm like this. 962 01:13:43,782 --> 01:13:47,980 - Do you want anything, dear? - [Quietly] No. 963 01:13:48,053 --> 01:13:50,112 - Sure? - Mm-hmm. 964 01:13:54,059 --> 01:13:57,153 - Poor boy. - Pity. I was hoping you and Gray would dine with me tonight. 965 01:13:57,229 --> 01:14:00,494 Oh, I'd love to. But he really suffers. 966 01:14:04,569 --> 01:14:09,131 - You look very well, Mr. Maugham. - I am very well. 967 01:14:10,275 --> 01:14:12,334 Larry hasn't arrived yet? 968 01:14:14,846 --> 01:14:16,939 Larry? 969 01:14:17,015 --> 01:14:20,712 Yes. He lunched with me today. He said he would drop in on you this afternoon. 970 01:14:20,786 --> 01:14:23,084 Larry in Paris? Where has he been? 971 01:14:24,589 --> 01:14:27,683 - India. - But I didn't know. 972 01:14:27,759 --> 01:14:30,159 I didn't know he'd been in India. 973 01:14:31,697 --> 01:14:34,962 Do you realize I haven't laid eyes on him for... 974 01:14:35,033 --> 01:14:37,900 for years. 975 01:14:37,970 --> 01:14:40,734 - Did you tell him we'd lost all our money? - Mm-hmm. 976 01:14:40,806 --> 01:14:43,070 It's funny when you come to think of it... 977 01:14:43,141 --> 01:14:47,942 that we should have exactly the income that Larry had when he wanted me to marry him... 978 01:14:48,013 --> 01:14:50,777 and I wouldn't because we couldn't possibly live on it. 979 01:14:52,484 --> 01:14:55,749 And now I have two children besides. 980 01:14:55,821 --> 01:14:59,757 I... don't think you're so terribly to be pitied. 981 01:14:59,825 --> 01:15:04,592 - ##[Girls Singing "Fr�reJacques" Haltingly] - [French] 982 01:15:06,064 --> 01:15:08,498 - Excuse me. - ## [Continues] 983 01:15:08,567 --> 01:15:12,560 [Continues In French] 984 01:15:18,243 --> 01:15:21,076 - Mr. Darrell. - Oui, Monsieur. 985 01:15:23,849 --> 01:15:25,908 Isabel. 986 01:15:30,255 --> 01:15:33,816 - Larry. - Hello, Isabel. 987 01:15:35,927 --> 01:15:41,365 Larry. Oh, Larry, I can't believe it. 988 01:15:41,433 --> 01:15:44,527 - Where did they go? - Who? 989 01:15:44,603 --> 01:15:47,367 Oh, the brood. Come on, babies. 990 01:15:47,439 --> 01:15:49,532 Come on, darling. Come back. 991 01:15:51,043 --> 01:15:54,274 Ah, come here. [Laughs] What's your name? 992 01:15:54,346 --> 01:15:56,439 - Joan. - Joan. And how old are you? 993 01:15:56,515 --> 01:15:59,040 - Seven. - Seven! 994 01:15:59,117 --> 01:16:01,449 This is Priscilla. 995 01:16:01,520 --> 01:16:05,650 Seven. It has been a long time. 996 01:16:05,724 --> 01:16:09,125 Yes. A long time. 997 01:16:12,397 --> 01:16:14,524 It's a lovely brood. Where's Gray? 998 01:16:14,599 --> 01:16:17,762 In the library. Run along, darlings. 999 01:16:21,907 --> 01:16:25,138 - Hello, Larry. - [Isabel] Come in and see Gray. 1000 01:16:29,781 --> 01:16:31,874 Gray, look who's here. 1001 01:16:33,785 --> 01:16:38,017 - Hello, Gray. Don't get up. - Larry. I am glad to see you. 1002 01:16:38,090 --> 01:16:40,991 Sorry you caught me like this. Blinding headache. 1003 01:16:41,059 --> 01:16:44,688 - Yes. - Mr. Maugham wants to take us all out this evening. 1004 01:16:44,763 --> 01:16:47,664 I thought we'd dine and do the town. Do you feel up to it? 1005 01:16:47,732 --> 01:16:51,532 Well, that's very nice of you, Mr. Maugham, but I'm afraid not. 1006 01:16:51,603 --> 01:16:54,401 - Larry'll go. Won't you, Larry? - Oh, poor Gray. 1007 01:16:54,473 --> 01:16:58,603 - Now, you sail on, all of you. Don't let me spoil your evening. - Wait a minute. 1008 01:16:58,677 --> 01:17:02,272 - Would you let me see if I can help you? - [Chuckles] How? 1009 01:17:02,347 --> 01:17:07,910 - I mean I, uh... I might be able to help you help yourself. - [Coin Rattling] 1010 01:17:07,986 --> 01:17:12,355 - All right. - Here. Sit down. 1011 01:17:12,424 --> 01:17:14,915 - What are you going to do? - Wait. 1012 01:17:17,863 --> 01:17:19,888 What's this? 1013 01:17:19,965 --> 01:17:22,092 It's an old coin from India. 1014 01:17:25,537 --> 01:17:27,562 Here. 1015 01:17:27,639 --> 01:17:31,769 Close your fingers tightly on this, palm downward. 1016 01:17:31,843 --> 01:17:35,108 Now don't fight me. Don't make any effort. 1017 01:17:35,180 --> 01:17:37,944 Just squeeze the coin with your closed fist. 1018 01:17:42,220 --> 01:17:44,415 Before I count 10... 1019 01:17:44,489 --> 01:17:46,821 your hand will open and the coin will drop out of it. 1020 01:17:48,293 --> 01:17:52,252 One, two, three... 1021 01:17:52,330 --> 01:17:57,768 four, five, six... 1022 01:17:57,836 --> 01:18:01,294 seven, eight... 1023 01:18:01,373 --> 01:18:04,672 - nine... - [Coin Hits Floor] 1024 01:18:08,713 --> 01:18:12,581 I didn't let that coin drop. It fell out of itself. 1025 01:18:14,352 --> 01:18:16,445 It's not important. 1026 01:18:16,521 --> 01:18:20,548 - I just thought it might give you confidence in me. - Why? 1027 01:18:22,194 --> 01:18:24,822 You'll see. Here. 1028 01:18:24,896 --> 01:18:26,921 - Got it? - Mm-hmm. 1029 01:18:26,998 --> 01:18:30,297 - Excuse me. Here. - What do you want me to do? 1030 01:18:30,368 --> 01:18:34,429 - Come back in the corner and sit against those cushions. Get comfortable. - [Sighs] 1031 01:18:34,506 --> 01:18:37,703 - Are you comfortable? - Think so. 1032 01:18:37,776 --> 01:18:41,109 - Have you got a watch? - Yes. 1033 01:18:41,179 --> 01:18:45,843 Palm downward. Thank you. 1034 01:18:45,917 --> 01:18:48,681 6:43. 1035 01:18:51,556 --> 01:18:57,517 In 60 seconds, your eyelids will grow heavy... so heavy that you will be obliged to close them. 1036 01:18:57,596 --> 01:18:59,860 Then you will sleep for another minute. 1037 01:19:02,267 --> 01:19:09,241 At 6:45, you will wake up, and you will have no more pain. 1038 01:19:10,609 --> 01:19:13,806 No more pain. 1039 01:19:43,842 --> 01:19:46,072 [Whispering] Believe it or not, he's falling asleep. 1040 01:19:46,144 --> 01:19:49,443 - You learned that in India. - There's nothing miraculous about it. 1041 01:19:49,514 --> 01:19:53,450 I merely put an idea into his head. He's doing the rest himself. 1042 01:20:07,532 --> 01:20:11,059 - I did doze off. - Is your head better? 1043 01:20:11,135 --> 01:20:14,627 I don't know. Could be. 1044 01:20:18,843 --> 01:20:20,936 You did something. What did you do? 1045 01:20:21,012 --> 01:20:23,879 I didn't do it. You did it yourself. 1046 01:20:23,948 --> 01:20:26,542 - Did I? - Of course. 1047 01:20:26,618 --> 01:20:30,281 That's a new one. A moment ago my head was splitting wide open from here to here. 1048 01:20:30,355 --> 01:20:32,585 - How is it now? - Well, it's certainly better. 1049 01:20:32,657 --> 01:20:35,785 - Do you think you could cure him permanently? - I can't work miracles... 1050 01:20:35,860 --> 01:20:37,919 but there's no reason why he couldn't cure himself in time. 1051 01:20:37,996 --> 01:20:40,089 But that was a miracle. I saw it. 1052 01:20:40,164 --> 01:20:43,793 - Well, whatever it was, it sure helped. - Enough to come along to dinner? 1053 01:20:43,868 --> 01:20:46,428 Sure. I'd like to come. I haven't eaten a thing all day. 1054 01:20:46,504 --> 01:20:48,972 - You're coming, Larry. - I'd love to. 1055 01:20:49,040 --> 01:20:52,237 I haven't danced with you for years. I'd like to find out if I still know how. 1056 01:20:52,310 --> 01:20:55,973 We'll see. I'll go get my things. 1057 01:20:56,047 --> 01:21:01,178 Oh, uh, would you like a drink, Mr. Maugham? Larry? Everything's here. 1058 01:21:03,521 --> 01:21:04,522 [Crowd Chattering] 1059 01:21:04,522 --> 01:21:06,649 [Crowd Chattering] 1060 01:21:17,769 --> 01:21:20,670 Oh, hello. How's your friend Elliott Templeton? 1061 01:21:20,738 --> 01:21:23,332 - Pretty well, I think. - [Laughs] 1062 01:21:27,712 --> 01:21:29,805 Who was that? 1063 01:21:29,881 --> 01:21:32,577 - The Princess Novemali. - Oh? 1064 01:21:33,718 --> 01:21:35,777 Edna. 1065 01:21:40,959 --> 01:21:44,360 Funny fellow, that Larry. He doesn't look a day older than he did... 1066 01:21:44,429 --> 01:21:47,023 when he left Chicago all those years ago. 1067 01:21:47,098 --> 01:21:49,396 India changed him. 1068 01:21:49,467 --> 01:21:52,834 - Changed him? - He looks extraordinarily happy to me... 1069 01:21:52,904 --> 01:21:56,340 calm, yet strangely aloof. 1070 01:21:56,407 --> 01:21:58,967 - Excuse me. Do you have a match? - Oh, here. 1071 01:21:59,043 --> 01:22:01,238 - Did you get the car? - Not yet. 1072 01:22:04,449 --> 01:22:07,509 [Strikes Match] 1073 01:22:07,585 --> 01:22:10,713 - Thanks. - Does he dance as well as ever? 1074 01:22:10,788 --> 01:22:13,814 I didn't notice. 1075 01:22:13,891 --> 01:22:18,260 You aren't going to be so silly as to fall in love with him again, are you? 1076 01:22:18,329 --> 01:22:22,732 I've never stopped loving him. I've never loved anyone else in my life. 1077 01:22:24,469 --> 01:22:27,199 Marriage is a very difficult job, even when one's in love. 1078 01:22:27,271 --> 01:22:30,035 I shouldn't have thought it much fun when one is not. 1079 01:22:30,108 --> 01:22:32,736 One can get on all right without love. 1080 01:22:35,747 --> 01:22:38,875 Gray is such a good fellow. Be a pity to hurt him. 1081 01:22:38,950 --> 01:22:42,886 I'll never do anything to hurt him. I'm too fond of him for that. 1082 01:22:42,954 --> 01:22:46,754 Well, it's your business, not mine. 1083 01:22:46,824 --> 01:22:49,054 Where to now? How about Les Ambassadeurs? 1084 01:22:49,127 --> 01:22:52,893 Oh, no. I'm sick of all these smart places. 1085 01:22:52,964 --> 01:22:55,091 Well? 1086 01:22:55,166 --> 01:22:59,398 How about the Rue de Lappe? I've never been there. At least it will be different. 1087 01:22:59,470 --> 01:23:02,871 - The Rue de Lappe? In those clothes? - I can keep my jacket on. 1088 01:23:02,940 --> 01:23:06,068 - It'll be fun. - Okay. - Don't blame us if you don't like it. 1089 01:23:06,144 --> 01:23:09,204 Better pull down the blinds if you don't want a bottle through the window. 1090 01:23:09,280 --> 01:23:11,339 [Both, In French] 1091 01:23:27,398 --> 01:23:32,097 ##[Accordion And Band, Fast] 1092 01:23:32,170 --> 01:23:35,970 [Both, In French] 1093 01:23:47,251 --> 01:23:50,743 ## [Band Slows Down] 1094 01:23:50,822 --> 01:23:56,317 ##[Tango: Man Singing In French] 1095 01:24:03,735 --> 01:24:06,966 You asked for it, Isabel. Here it is. 1096 01:24:07,038 --> 01:24:09,506 I'm not scared. I like it. 1097 01:24:09,574 --> 01:24:13,135 - [Laughs] - Look at that. 1098 01:24:13,211 --> 01:24:15,975 Police will probably choose this very moment to raid the place. 1099 01:24:16,047 --> 01:24:18,242 I should be thrilled to the marrow. 1100 01:24:24,122 --> 01:24:26,215 [French] 1101 01:24:35,099 --> 01:24:38,899 [French] 1102 01:24:53,985 --> 01:24:58,854 ## [Band Speeds Up] 1103 01:24:58,923 --> 01:25:02,882 - Any champagne in Paris is all right, isn't it? - Well, I don't... 1104 01:25:06,831 --> 01:25:11,029 - Well, well. Look who's here. - Sophie! 1105 01:25:11,102 --> 01:25:13,195 [Slurring] Who'd you think it was? 1106 01:25:13,271 --> 01:25:16,604 Sit down. Sit down, all of you. 1107 01:25:16,674 --> 01:25:19,871 Hello, Gray. Sit down. 1108 01:25:19,944 --> 01:25:22,242 - I'll get you a chair, Sophie. - [French] 1109 01:25:22,313 --> 01:25:26,272 [Both, In French] 1110 01:25:28,786 --> 01:25:31,812 Fancy meeting you all like this. 1111 01:25:36,460 --> 01:25:40,260 - Hello, Larry. - Hi, brown eyes. 1112 01:25:40,331 --> 01:25:43,528 - How are you? - Thirsty. 1113 01:25:44,769 --> 01:25:47,203 Come on. Let's all have a drink! 1114 01:25:47,271 --> 01:25:50,206 - Patron.! - [Man, In French] 1115 01:25:50,274 --> 01:25:54,108 "Do I know them"? They're my childhood friends. 1116 01:25:54,178 --> 01:25:57,579 [Both, In French] 1117 01:25:57,648 --> 01:26:00,776 [French] Who says I'm drunk? 1118 01:26:02,353 --> 01:26:07,222 I know you. You came to Chicago. 1119 01:26:07,291 --> 01:26:11,284 - A bit of a stuffed shirt, aren't you? - Maybe. 1120 01:26:18,569 --> 01:26:23,438 - I can't say you seem so terribly pleased to see me. - I heard you were in Paris. 1121 01:26:23,507 --> 01:26:26,635 - You might have called me. I'm in the phone book. - Are you? 1122 01:26:26,711 --> 01:26:28,804 Yes. 1123 01:26:32,149 --> 01:26:36,415 - Having a good time over here, Sophie? - Fine. 1124 01:26:37,889 --> 01:26:41,416 - You went bust, didn't you, Gray? - Mm-hmm. 1125 01:26:42,560 --> 01:26:44,653 Tough on you. 1126 01:26:46,898 --> 01:26:50,356 I guess it must be pretty grim in Chicago right now. 1127 01:26:50,434 --> 01:26:53,892 Lucky for me I got out when I did. 1128 01:26:57,909 --> 01:27:01,640 Where are those drinks? [French] 1129 01:27:01,712 --> 01:27:04,909 - Here they are, Sophie. - [French] 1130 01:27:08,352 --> 01:27:11,219 [Cork Pops] 1131 01:27:15,960 --> 01:27:19,828 [Gray] Here you are, Sophie. 1132 01:27:19,897 --> 01:27:25,597 My loving in-laws kicked me out of Chicago. Said I was gumming up their reputations. 1133 01:27:26,771 --> 01:27:28,864 [French] 1134 01:27:31,242 --> 01:27:36,111 [Both, In French] 1135 01:27:39,550 --> 01:27:44,078 Look out, Coco. He's the quiet type. He'll lay you out cold. 1136 01:27:44,155 --> 01:27:46,248 - Shut up! - [Gray] Get out of here. 1137 01:27:46,324 --> 01:27:49,088 - [Laughs] - [French] 1138 01:27:49,160 --> 01:27:51,253 Is that a friend of yours, Sophie? 1139 01:27:51,329 --> 01:27:54,264 Yes. That's a friend of mine, Isabel. 1140 01:28:04,608 --> 01:28:09,272 - Are you living in Paris now, Larry? - Yes, I am, Sophie. 1141 01:28:09,347 --> 01:28:13,044 - You remember the summer before the war? - Sure. 1142 01:28:13,117 --> 01:28:17,247 - We saw a lot of each other then. - When? 1143 01:28:17,321 --> 01:28:20,518 When you and your mother were being social. 1144 01:28:20,591 --> 01:28:24,254 We used to read poetry together. Remember, Larry? 1145 01:28:24,328 --> 01:28:27,661 You used to write some poetry yourself in those days. 1146 01:28:29,166 --> 01:28:31,964 Pretty good, too, wasn't it? 1147 01:28:33,371 --> 01:28:36,135 Not bad... for a kid. 1148 01:28:38,843 --> 01:28:40,936 It was good. 1149 01:28:46,784 --> 01:28:52,620 Well, I better get back to my boyfriend, or he'll raise the roof. 1150 01:28:52,690 --> 01:28:56,558 He's a sulky brute, but quite a man. 1151 01:28:59,797 --> 01:29:04,131 Come and see me, when you've nothing better to do. 1152 01:29:04,201 --> 01:29:07,136 I've got a case of scotch. 1153 01:29:13,477 --> 01:29:17,937 So long, folks. Come again. 1154 01:29:18,015 --> 01:29:20,142 I'm here every night. 1155 01:29:20,217 --> 01:29:26,417 ## [Tango: Man Singing In French] 1156 01:29:53,050 --> 01:29:55,712 [Sighs] I'm afraid that was not a great success. 1157 01:29:55,786 --> 01:29:59,847 Some shock to see Sophie. Boy, was she tight. 1158 01:29:59,924 --> 01:30:03,724 - If not worse. - That's funny. I got the same impression. 1159 01:30:03,794 --> 01:30:06,661 - Do you remember her at all? - Very well. I liked her. 1160 01:30:06,730 --> 01:30:11,064 - I remember her husband. - You never saw two people so crazy about each other. 1161 01:30:11,135 --> 01:30:14,536 - They got to be a regular joke around Chicago. - What happened? 1162 01:30:14,605 --> 01:30:16,903 Didn't you know? 1163 01:30:18,242 --> 01:30:20,904 Bob and the baby were killed. 1164 01:30:20,978 --> 01:30:23,572 [Gray] A car hit them. 1165 01:30:26,984 --> 01:30:29,418 So that's what it is. 1166 01:30:29,487 --> 01:30:33,048 - She nearly went crazy. - [Isabel] We did all we could to help her, but it was no good. 1167 01:30:33,124 --> 01:30:37,083 If you asked her to dinner, she'd come in plastered and pass out before the evening was over. 1168 01:30:37,161 --> 01:30:40,028 - At last we simply had to drop her. - She became impossible. 1169 01:30:40,097 --> 01:30:44,534 Of course, it was a shock, and I was terribly sorry for her. But a normal person recovers. 1170 01:30:44,602 --> 01:30:47,196 If she went to pieces, it was because she was always unbalanced. 1171 01:30:47,271 --> 01:30:51,571 Even her love for Bob was exaggerated. Aren't I right, Larry? 1172 01:30:51,642 --> 01:30:54,042 No. I don't agree with you, Isabel. 1173 01:30:54,111 --> 01:30:58,104 She was as normal as any person I've ever known. 1174 01:30:58,182 --> 01:31:01,174 But remember, I knew her better than you did. 1175 01:31:01,252 --> 01:31:04,744 - Was she in love with you? - Good heavens, no. 1176 01:31:04,822 --> 01:31:09,919 She was only a kid... just a skinny little girl with a bow in her hair. 1177 01:31:11,662 --> 01:31:13,926 I remember her crying once when... 1178 01:31:13,998 --> 01:31:16,398 when I was reading an ode of Keats... 1179 01:31:16,467 --> 01:31:19,368 because it was so beautiful. 1180 01:31:19,436 --> 01:31:22,599 Girls of that age are very emotional. 1181 01:31:24,775 --> 01:31:28,108 Oh, there was a lot to her in those days. 1182 01:31:29,780 --> 01:31:34,240 She had what Keats probably would have called a... 1183 01:31:34,318 --> 01:31:37,014 a sort of lovely purity. 1184 01:31:45,196 --> 01:31:48,222 Would you stop at the next corner? I want to get out, please. 1185 01:31:48,299 --> 01:31:51,894 - You're not going to run out on us? - My hotel's only a step from here. 1186 01:31:59,410 --> 01:32:02,174 - Good night. - Larry, will we see you? 1187 01:32:02,246 --> 01:32:05,579 - Of course. - We're going to Vittel on Thursday with Uncle Elliott. 1188 01:32:05,649 --> 01:32:09,517 He wants to take the cure. We'll be back by the first. I'll call you. 1189 01:32:09,587 --> 01:32:13,580 - Fine. Well, good night. Good night, Gray. - Good night. 1190 01:32:13,657 --> 01:32:15,750 - Good night, Larry. - And thanks for the dinner. 1191 01:32:32,076 --> 01:32:35,204 [Ringing] 1192 01:32:41,619 --> 01:32:43,712 Hello. 1193 01:32:43,788 --> 01:32:45,983 [French] 1194 01:32:55,766 --> 01:32:59,065 - Monsieur Darrell, t�l�phone. - Oh. Merci. 1195 01:33:01,572 --> 01:33:07,238 - Hello. - Larry. At last. I've been trying to reach you for hours. 1196 01:33:07,311 --> 01:33:11,839 - Aren't you ever in? - Hardly ever. When did you get back? 1197 01:33:11,916 --> 01:33:17,047 This morning. Uncle Elliott insisted on being here in time for Elsa's soiree tonight. 1198 01:33:17,121 --> 01:33:20,887 Poor dear, he's not at all well, but he will go to all these parties. 1199 01:33:20,958 --> 01:33:26,658 - How's Gray getting along? - Oh, Larry, you've simply done wonders for him. 1200 01:33:26,730 --> 01:33:32,600 He started to play golf again. He blames it all on you. And what have you been doing? 1201 01:33:32,670 --> 01:33:38,404 - Oh, one thing and another. I've seen a lot of Sophie. - Really? Why? 1202 01:33:38,476 --> 01:33:41,172 Well, after all, she's an old friend. 1203 01:33:41,245 --> 01:33:44,112 If you want my opinion, I think you're wasting your time. 1204 01:33:44,181 --> 01:33:49,710 - She stopped drinking. - You're the most gullible person I've ever known. 1205 01:33:49,787 --> 01:33:51,914 She'll never stop drinking. 1206 01:33:51,989 --> 01:33:56,221 Sophie wallows in the gutter because she likes it. A blind person could see that. 1207 01:33:56,293 --> 01:34:01,253 Well, just the same, I do wish you'd be nice to her, Isabel. We're going to be married. 1208 01:34:01,332 --> 01:34:03,425 What? 1209 01:34:06,437 --> 01:34:09,895 - Married? - Yes, that's right. It's all settled. 1210 01:34:09,974 --> 01:34:13,375 You're not serious. You can't be. 1211 01:34:13,444 --> 01:34:15,503 But I am. 1212 01:34:17,448 --> 01:34:22,317 - Aren't you going to congratulate me? - I am not. 1213 01:34:22,386 --> 01:34:24,854 I think you're... you're... 1214 01:34:40,404 --> 01:34:43,339 What's kept you? You've been hours. 1215 01:34:43,407 --> 01:34:47,639 - I came the instant I got your call. What's happened? - It's about Larry and Sophie. 1216 01:34:47,711 --> 01:34:51,078 The idiot. The stupid, blind idiot. He must be mad. 1217 01:34:51,148 --> 01:34:54,413 If you'd calm down, I might make head or tail of what you're trying to say. 1218 01:34:54,485 --> 01:34:59,787 - He's going to marry her! - Uh... Oh. How do you know? 1219 01:34:59,857 --> 01:35:03,520 How should I know? He just called me on the phone. Oh, I'm frantic. 1220 01:35:03,594 --> 01:35:06,791 - So, I see. - He even had the effrontery to ask me to be nice to her. 1221 01:35:06,864 --> 01:35:10,265 - Well, it's his own affair, isn't it? - She's an awful woman. 1222 01:35:10,334 --> 01:35:13,997 She's bad, bad, bad! 1223 01:35:14,071 --> 01:35:16,733 She's soused from morning till night. 1224 01:35:18,409 --> 01:35:20,639 That doesn't necessarily mean she's bad. 1225 01:35:20,711 --> 01:35:24,511 Quite a number of respectable citizens get drunk and do silly things. 1226 01:35:24,582 --> 01:35:28,643 There are bad habits, like biting one's nails, but I don't know if they're worse than that. 1227 01:35:28,719 --> 01:35:32,450 I call a person bad who lies and cheats... and is unkind. 1228 01:35:32,523 --> 01:35:35,219 If you're going to take her part, I'll kill you. 1229 01:35:35,292 --> 01:35:38,352 - I'd prefer it if you gave me a cup of tea. - Oh, help yourself. 1230 01:35:38,429 --> 01:35:42,832 He's seen a lot of her since we were at that dive that night. He says she's quit drinking. 1231 01:35:42,900 --> 01:35:45,368 The fool thinks he's cured her. 1232 01:35:45,436 --> 01:35:49,839 - Have you forgotten what he did for Gray? - That had nothing to do with it. 1233 01:35:49,907 --> 01:35:54,173 - Thanks. Gray wanted to be cured. She doesn't. - How do you know? 1234 01:35:54,245 --> 01:35:57,874 Because I know women. Do you think she'll stick to Larry? Of course not. 1235 01:35:57,948 --> 01:36:00,041 Sooner or later she'll break out. It's in her blood. 1236 01:36:00,117 --> 01:36:03,575 It's a brute she wants. That's what excites her. It's a brute she'll go after. 1237 01:36:03,654 --> 01:36:08,387 - She'll leave Larry to hell. - It's very probable, but I don't see what you can do about it. 1238 01:36:08,459 --> 01:36:11,724 I can do nothing about it. 1239 01:36:11,795 --> 01:36:13,888 But you can. 1240 01:36:13,964 --> 01:36:16,057 I? 1241 01:36:17,635 --> 01:36:20,331 Larry likes you, and he listens to what you say. 1242 01:36:20,404 --> 01:36:24,170 You know the world. Go and tell him he can't make such a fool of himself. 1243 01:36:24,241 --> 01:36:29,178 - Tell him it'll ruin him. - He'd only tell me it's none of my business. And he'd be right. 1244 01:36:29,246 --> 01:36:33,410 - It may not turn out so badly as you think. - Oh, you make me tired! 1245 01:36:33,484 --> 01:36:38,285 She's rotten to the core! Do you think I've sacrificed myself... 1246 01:36:38,355 --> 01:36:41,188 only to let Larry fall into the hands of a woman like that? 1247 01:36:41,258 --> 01:36:43,886 How did you sacrifice yourself? 1248 01:36:43,961 --> 01:36:49,228 I gave up Larry for one reason only... because I didn't want to stand in his way. 1249 01:36:49,300 --> 01:36:51,393 [Laughs] Come off it, Isabel. 1250 01:36:51,468 --> 01:36:55,495 - You gave him up for a square-cut diamond and a sable coat. - Oh! 1251 01:36:56,640 --> 01:36:58,699 - [Exhales] - Oh. 1252 01:37:00,644 --> 01:37:03,238 You know, your... your Uncle Elliott wouldn't have thanked you... 1253 01:37:03,314 --> 01:37:05,805 if you'd broken one of his Crown Derby plates. 1254 01:37:05,883 --> 01:37:10,752 - They were made for the Duchess of Dorset. They're priceless. - Pick up that bread and butter! 1255 01:37:10,821 --> 01:37:14,313 - Pick it up yourself. - And you call yourself an English gentleman. 1256 01:37:14,391 --> 01:37:16,484 No. That's one thing I've never done. 1257 01:37:16,560 --> 01:37:20,394 Ooh! Get out of here. I never want to see you again. I hate the sight of you. 1258 01:37:20,464 --> 01:37:23,991 I'm sorry for that, because the sight of you always gives me pleasure. 1259 01:37:29,640 --> 01:37:33,508 Have you ever been told that your nose is exactly like that of the Psyche... 1260 01:37:33,577 --> 01:37:35,670 in the Museum of Naples? 1261 01:37:35,746 --> 01:37:40,774 And that's the loveliest representation of virginal beauty that ever existed. 1262 01:37:40,851 --> 01:37:44,480 You've got exquisite legs, so long and shapely. 1263 01:37:44,555 --> 01:37:48,651 I can't cease to be surprised at them because they were thick and lumpy when I first saw you. 1264 01:37:48,726 --> 01:37:52,753 - I can't imagine how you've managed it. - An iron will. 1265 01:37:56,433 --> 01:38:01,598 But of course, your most fascinating feature... are your hands. 1266 01:38:01,672 --> 01:38:05,870 - They're so slim and elegant. - I was under the impression you thought them too big. 1267 01:38:05,943 --> 01:38:08,776 Not for your height and build. 1268 01:38:08,846 --> 01:38:13,510 I'm always amazed at the infinite grace with which you use them. Ah? 1269 01:38:13,584 --> 01:38:15,950 Whether by nature or by art... 1270 01:38:16,019 --> 01:38:19,716 you never make a gesture without imparting beauty to it. 1271 01:38:19,790 --> 01:38:22,384 They're like flowers sometimes... 1272 01:38:22,459 --> 01:38:25,451 and sometimes like birds on the wing. 1273 01:38:25,529 --> 01:38:29,056 - There are moments when I don't positively dislike you. - [Chuckles] 1274 01:38:29,133 --> 01:38:31,499 In fact, sometimes I think you're rather sweet. 1275 01:38:31,568 --> 01:38:36,335 I will not have my face smeared with lipstick. If you want to kiss me, kiss me on the lips... 1276 01:38:36,407 --> 01:38:39,899 which is what a merciful Providence provided them for. 1277 01:38:42,312 --> 01:38:45,839 Thank you. Now, what did you want? 1278 01:38:45,916 --> 01:38:49,249 - Advice. - There's only one thing you can do: 1279 01:38:49,319 --> 01:38:51,810 Make the best of a bad job. 1280 01:38:51,889 --> 01:38:56,019 Larry's in the grip of the most powerful emotion that can beset the breast of man... 1281 01:38:56,093 --> 01:38:59,256 self-sacrifice. 1282 01:38:59,329 --> 01:39:04,562 He's got to save the soul of the wretched woman whom he had known as an innocent child. 1283 01:39:04,635 --> 01:39:10,403 - And there's nothing you or I or anyone can do to prevent it. - But he's going to be so unhappy. 1284 01:39:10,474 --> 01:39:14,672 [Sighs] You love him very much? 1285 01:39:16,680 --> 01:39:20,616 It is a nuisance, isn't it? But I can't help it. 1286 01:39:20,684 --> 01:39:24,085 And you don't want to lose him altogether? Then make friends with Sophie. 1287 01:39:24,154 --> 01:39:26,520 Be as nice to her as you can. 1288 01:39:26,590 --> 01:39:32,051 Ask her to lunch. It would be rather awkward for me after what I've just said to Larry. 1289 01:39:32,129 --> 01:39:35,462 - Will you behave if I do? - Like an angel of light. 1290 01:39:35,532 --> 01:39:39,969 I'll fix it up. 1:00 tomorrow at the Ritz. 1291 01:39:42,840 --> 01:39:46,276 What are you thinking? I don't quite like the look of you. 1292 01:39:46,343 --> 01:39:49,972 I'm sorry. I thought that was the one thing about me you did like. 1293 01:39:50,047 --> 01:39:52,413 You haven't got some scheme you've been hatching up? 1294 01:39:52,483 --> 01:39:55,611 Oh, I promise you I haven't. As a matter of fact, I'm terribly curious... 1295 01:39:55,686 --> 01:39:59,816 to see what she looks like, now that Larry's reformed her. 1296 01:39:59,890 --> 01:40:00,991 [French] 1297 01:40:00,991 --> 01:40:03,516 [French] 1298 01:40:08,732 --> 01:40:12,065 [Larry] Oh, there you are. Excuse me. Mr. Maugham's table? 1299 01:40:12,135 --> 01:40:14,467 - In the lounge, monsieur. - Thank you. 1300 01:40:17,174 --> 01:40:19,870 Larry, you like it? 1301 01:40:21,245 --> 01:40:24,237 You look fine. [Pats Hand] Come on. 1302 01:40:26,583 --> 01:40:30,246 - Hello, Larry. How do you do? - Miss Keith. It's certainly nice to see you. 1303 01:40:30,320 --> 01:40:32,845 - Hello, Sophie. - Oh. Hello, Isabel. 1304 01:40:32,923 --> 01:40:35,084 - Sophie, I'm so happy for you. - Thank you. 1305 01:40:35,158 --> 01:40:37,854 - Hello, Larry. Here they are. - Thank you for asking us. 1306 01:40:37,928 --> 01:40:42,194 - Hello, Gray. Isabel tells me you're feeling much better. - Better's not the word for it. 1307 01:40:42,266 --> 01:40:45,861 I feel great. I haven't had to take a sleeping pill since the night we went out together. 1308 01:40:45,936 --> 01:40:49,497 - I'm your press agent. If you ever hang out your shingle, let me know. - I'll do that. 1309 01:40:49,573 --> 01:40:51,666 - Ah. Cocktails. - No, thank you. 1310 01:40:51,742 --> 01:40:53,505 - Here. - No, thanks. 1311 01:40:53,577 --> 01:40:56,102 - You don't mind if we do? - Oh, no. Of course not. 1312 01:40:56,179 --> 01:41:00,377 - Go right ahead. - Oh, look. Uncle Elliott. 1313 01:41:00,450 --> 01:41:03,681 He behaves exactly as if the Ritz were his private house. 1314 01:41:03,754 --> 01:41:07,656 I'm sure he's telling them all how pleased he is they were able to accept his invitation. 1315 01:41:07,724 --> 01:41:10,750 - I'd rather not discuss it. - [Man Speaking French] 1316 01:41:12,429 --> 01:41:15,557 Isabel. That blabby woman. 1317 01:41:15,632 --> 01:41:18,294 How do you do? It's charming to see you again. 1318 01:41:18,368 --> 01:41:22,702 - May I offer you my best wishes. I hope you'll be very happy. - Thank you. 1319 01:41:22,773 --> 01:41:24,866 - The same to you. - Thank you. 1320 01:41:24,942 --> 01:41:29,140 - Cocktail, Elliott? - No. I would not like a cocktail. I drink nothing but Vichy. 1321 01:41:29,212 --> 01:41:32,306 - [Edna Laughing Loudly] - Look at that. 1322 01:41:32,382 --> 01:41:35,408 You all know her, of course... the Princess Edna Novemali. 1323 01:41:35,485 --> 01:41:40,582 You'd never think she was an American. I knew her before she came over here from Milwaukee. 1324 01:41:40,657 --> 01:41:43,922 And that frustrated, old maid secretary of hers... 1325 01:41:43,994 --> 01:41:48,260 If you ask me, they look like a couple of fugitives from Madame Tussaud's waxworks. 1326 01:41:49,933 --> 01:41:52,094 [Isabel And Maugham Laughing] 1327 01:41:53,837 --> 01:41:57,603 And where will you and Larry go on your honeymoon, my dear? 1328 01:41:57,674 --> 01:42:00,768 - Greece, isn't it? - Mm-hmm. - Greece? 1329 01:42:00,844 --> 01:42:04,007 - It ought to be lovely there this time of year. - Lovely. 1330 01:42:04,081 --> 01:42:06,879 - How about a liqueur, Gray? - Yes. I think I will. 1331 01:42:06,950 --> 01:42:12,286 - Ah, yes. This. Sophie? - No, thanks. 1332 01:42:12,356 --> 01:42:14,524 You're very foolish, my dear. It's excellent. 1333 01:42:14,657 --> 01:42:17,524 - No, Uncle Elliott. She doesn't want it. - Gray? 1334 01:42:17,593 --> 01:42:20,619 - A little glass for monsieur? - Uh, bonjour, Albert. 1335 01:42:20,696 --> 01:42:24,757 No, alas. It's forbidden me. My doctors won't let me touch alcohol. 1336 01:42:24,834 --> 01:42:27,394 Un peu de Persovka can do monsieur no harm. 1337 01:42:27,470 --> 01:42:32,100 Persovka? Persovka! [Chuckles] 1338 01:42:32,174 --> 01:42:34,301 I'll just have a look at the bottle. 1339 01:42:34,377 --> 01:42:36,538 [Maugham] I'm sorry to hear you've been ill, Elliott. 1340 01:42:36,612 --> 01:42:38,910 You ought to take care of yourself. 1341 01:42:38,981 --> 01:42:42,439 Ah! Persovka. [Sniffs] 1342 01:42:42,518 --> 01:42:44,679 Mm! 1343 01:42:46,556 --> 01:42:51,323 It can't hurt me for once. Just a drop. 1344 01:42:51,394 --> 01:42:55,888 Mm. Two drops, perhaps. 1345 01:42:55,965 --> 01:42:59,162 We used to drink it at the Radziwill's, when I stayed with them for the shooting. 1346 01:42:59,235 --> 01:43:03,831 [Laughing] You should have seen those Polish princes putting it away. 1347 01:43:03,906 --> 01:43:06,841 They'd drink it by the tumbler. Never turn a hair. 1348 01:43:06,909 --> 01:43:09,377 I don't care whether Sophie's on the wagon or not, she must try this. 1349 01:43:12,415 --> 01:43:15,816 It's an experience no one can miss. 1350 01:43:15,885 --> 01:43:18,012 It's like listening to music by moonlight. 1351 01:43:20,356 --> 01:43:22,586 I'd rather not. 1352 01:43:24,093 --> 01:43:26,186 Isabel? 1353 01:43:27,563 --> 01:43:30,031 - Nice smell. - Mm. 1354 01:43:30,099 --> 01:43:33,694 That's the herbs they put in it. 1355 01:43:33,769 --> 01:43:36,761 Oh! Very good. Can we have some of this at the apartment? 1356 01:43:36,839 --> 01:43:39,501 Certainly. I'll have a few bottles sent around. 1357 01:43:41,777 --> 01:43:44,143 What did you say it was like, Uncle Elliott? 1358 01:43:44,213 --> 01:43:47,114 "Like listening to music by moonlight"? 1359 01:43:52,254 --> 01:43:54,381 It is! 1360 01:43:55,791 --> 01:43:58,555 - Sophie? - Yes? 1361 01:43:58,628 --> 01:44:01,461 I saw the most divine wedding dress at Molyneux's. 1362 01:44:01,530 --> 01:44:03,521 Let me give it to you for a wedding present. 1363 01:44:03,599 --> 01:44:05,624 - Uncle Elliott and me. - What? 1364 01:44:05,701 --> 01:44:07,794 That's very nice of you, Isabel, but Sophie has one already picked out. 1365 01:44:07,870 --> 01:44:11,567 Don't be stuffy. Let us give her a dress. I'll arrange a fitting. 1366 01:44:11,641 --> 01:44:14,701 - May she? - Certainly. It's very nice of you. 1367 01:44:14,777 --> 01:44:17,871 - Thank you very much, both of you. - Not at all. Not at all. 1368 01:44:17,947 --> 01:44:20,711 Suppose you pick me up tomorrow at 3:00, at the apartment. 1369 01:44:20,783 --> 01:44:23,013 - Larry, you know the address, don't you? - Yes, I know the address. 1370 01:44:23,085 --> 01:44:25,144 Oh, good heavens. We don't want you.! 1371 01:44:25,221 --> 01:44:29,157 You're only the groom! [Chuckles] I'll see you at 3:00. 1372 01:44:31,794 --> 01:44:36,254 [Isabel] Yes, it was a lovely party. No, of course I didn't. 1373 01:44:36,332 --> 01:44:39,495 I behaved like an angel. I always do. 1374 01:44:40,770 --> 01:44:42,829 Oh, how silly.! 1375 01:44:42,905 --> 01:44:45,840 Stop imagining things. 1376 01:44:45,908 --> 01:44:48,604 I meant every word of it. 1377 01:44:48,678 --> 01:44:51,442 Yes. Yes.! 1378 01:44:53,082 --> 01:44:56,779 Tomorrow. At 5:00. 1379 01:44:56,852 --> 01:44:58,979 - [Hanging Up Phone] - [Footsteps] 1380 01:45:02,258 --> 01:45:04,624 That was Somerset Maugham on the telephone. 1381 01:45:04,694 --> 01:45:09,256 He always gives me the queerest feeling, as if he were leading other people's lives for them. 1382 01:45:09,331 --> 01:45:11,799 I daresay that comes of being a novelist. 1383 01:45:17,873 --> 01:45:19,966 - Here. - Oh! 1384 01:45:24,880 --> 01:45:27,280 Thanks. 1385 01:45:27,349 --> 01:45:31,547 Mr. Maugham... [Laughing] 1386 01:45:31,620 --> 01:45:33,884 I called him a stuffed shirt that night, didn't I? 1387 01:45:33,956 --> 01:45:38,052 What does it matter? That's all past. You weren't yourself. 1388 01:45:38,127 --> 01:45:42,223 Your mind was miles away when I came in. Where was it? With Larry? 1389 01:45:42,298 --> 01:45:45,495 - No. Right here. I was thinking. - What? 1390 01:45:46,802 --> 01:45:48,793 You always wanted Larry for yourself. 1391 01:45:48,871 --> 01:45:51,738 I've always wanted to see him happy. 1392 01:45:51,807 --> 01:45:53,900 You hate me for marrying him, don't you? 1393 01:45:53,976 --> 01:45:57,309 No. I don't hate you at all. 1394 01:45:57,379 --> 01:46:00,780 I'd hate anyone or anything that came in the way of his happiness. 1395 01:46:00,850 --> 01:46:05,116 - I'll be a good wife. - I hope you will. 1396 01:46:05,187 --> 01:46:09,021 - I was before. - I know you were. 1397 01:46:09,091 --> 01:46:11,116 Sophie, don't misunderstand me. 1398 01:46:11,193 --> 01:46:13,252 I don't! 1399 01:46:16,932 --> 01:46:19,765 What are we getting into? Coffee? Ice? 1400 01:46:19,835 --> 01:46:21,826 No, thanks. 1401 01:46:21,904 --> 01:46:23,997 I'm going to have a drink. 1402 01:46:24,073 --> 01:46:27,702 Oh, look! Uncle Elliott sent the Persovka. 1403 01:46:27,777 --> 01:46:31,645 - The what? - Don't you remember? He raved about it yesterday. 1404 01:46:33,349 --> 01:46:36,216 Oh, yes. The Persovka. 1405 01:46:38,888 --> 01:46:41,152 Poor Uncle Elliott. 1406 01:46:41,223 --> 01:46:44,420 He exaggerates about so many things, but for once he's right. 1407 01:46:44,493 --> 01:46:50,295 I love the color. Like the green you sometimes see in the heart of a white rose. 1408 01:46:51,934 --> 01:46:54,061 Poor Sophie. 1409 01:46:58,207 --> 01:47:02,041 I haven't had a drink since that night in the Rue de Lappe. 1410 01:47:02,111 --> 01:47:06,673 It must be awful, just to break off completely, all at once. 1411 01:47:06,749 --> 01:47:10,082 Sometimes, when I've been alone, l... 1412 01:47:10,152 --> 01:47:12,916 I wanted to shake the house down! 1413 01:47:14,223 --> 01:47:16,623 But I quit... 1414 01:47:21,397 --> 01:47:24,195 - Yesterday at the Ritz was tough going. - I know. I saw it. 1415 01:47:24,266 --> 01:47:26,291 Did you? Did I show it? 1416 01:47:26,368 --> 01:47:30,998 Only to me, I think. It meant something to me. 1417 01:47:31,073 --> 01:47:34,201 Larry, you mean. Larry's happiness. 1418 01:47:35,911 --> 01:47:40,211 He's good. He's really good, Isabel. 1419 01:47:40,282 --> 01:47:44,378 I was gone. Lost! Gone. 1420 01:47:44,453 --> 01:47:46,853 This is my only chance. I know that. 1421 01:47:51,527 --> 01:47:54,792 - Excuse me. Is the car here? - Yes, madame. 1422 01:47:58,033 --> 01:48:02,094 - Could we talk more? - Of course. As much as you want. 1423 01:48:02,171 --> 01:48:05,197 Will you wait for me? I've got to pick upJoan at the dentist's. 1424 01:48:05,274 --> 01:48:07,333 I promised I would. 1425 01:48:08,711 --> 01:48:10,804 Your baby. 1426 01:48:13,015 --> 01:48:15,506 - How old is she now? - Seven. 1427 01:48:17,119 --> 01:48:19,178 Here. 1428 01:48:32,868 --> 01:48:35,962 She's lovely. 1429 01:48:43,412 --> 01:48:46,575 Linda would have been nine in November... 1430 01:48:48,918 --> 01:48:51,546 this November that's coming. 1431 01:48:53,088 --> 01:48:55,318 - Stay here. - [Sobs] 1432 01:48:55,391 --> 01:48:57,484 I'll be back, and we can talk. 1433 01:49:02,631 --> 01:49:05,429 [Sobbing Softly] 1434 01:49:28,891 --> 01:49:31,758 [No Audible Dialogue] 1435 01:50:06,628 --> 01:50:10,564 ##[Tango: Man Singing In French] 1436 01:50:29,518 --> 01:50:31,952 ##[Continues] 1437 01:50:43,999 --> 01:50:46,160 [Pouring] 1438 01:51:11,960 --> 01:51:15,361 [Speaking French] 1439 01:51:18,000 --> 01:51:20,127 [French] 1440 01:51:27,543 --> 01:51:30,740 ##[Continues] 1441 01:51:36,852 --> 01:51:39,514 If you see Sophie MacDonald, the American, tell her I'll be back later. 1442 01:51:39,588 --> 01:51:45,151 - [French] - [Switching To French] 1443 01:52:04,279 --> 01:52:07,612 [French] 1444 01:52:10,252 --> 01:52:13,346 ##[Jaunty Piano] 1445 01:52:13,422 --> 01:52:15,856 [French] 1446 01:52:25,100 --> 01:52:28,001 - [French] - Persovka, mon ch�ri. 1447 01:52:28,070 --> 01:52:33,007 Hi, big boy! Please. Pass me some Persovka. 1448 01:52:33,075 --> 01:52:36,374 Persovka, mon ch�ri. [Continues In French] 1449 01:52:36,445 --> 01:52:39,175 [French] 1450 01:52:39,248 --> 01:52:42,376 - L'Am�ricaine. Au Narghil�. - Where's that? O� est-ce? 1451 01:52:42,451 --> 01:52:44,578 [French] 1452 01:52:47,055 --> 01:52:49,046 - I speak English from London. - Very well. Come along. 1453 01:52:49,124 --> 01:52:51,820 - Take me. - Par ici, mon seigneur. 1454 01:52:51,894 --> 01:52:54,454 [French] 1455 01:53:05,974 --> 01:53:09,603 It's better I do not go in, monsieur. I will wait for you there. 1456 01:53:21,823 --> 01:53:25,122 ##[Algerian] 1457 01:53:53,822 --> 01:53:56,290 [French] 1458 01:54:27,655 --> 01:54:29,919 Come on, Sophie. 1459 01:54:30,992 --> 01:54:33,051 Let's get out of here. 1460 01:54:40,535 --> 01:54:42,662 Hello, Larry! 1461 01:54:44,072 --> 01:54:46,506 Come on. Join us! 1462 01:54:50,445 --> 01:54:52,743 Persovka! 1463 01:54:54,048 --> 01:54:56,107 You must try some. 1464 01:54:56,184 --> 01:54:58,652 It smells nice. 1465 01:54:58,720 --> 01:55:01,382 [Slurring] Like listening to music by moonlight. 1466 01:55:06,294 --> 01:55:09,195 Come along, Sophie. Up you go. 1467 01:55:10,898 --> 01:55:13,731 [Bottles Clattering] 1468 01:55:14,969 --> 01:55:18,871 [Speaking Native Language] 1469 01:55:18,940 --> 01:55:21,841 Come on, Sophie. 1470 01:55:21,909 --> 01:55:25,902 Come with me now. I'll buy you a drink someplace else. 1471 01:55:25,980 --> 01:55:28,141 [Groans In Pain] 1472 01:55:32,887 --> 01:55:34,878 Take your hands off me! 1473 01:55:34,956 --> 01:55:38,221 I don't need you! I don't need anyone! 1474 01:55:39,761 --> 01:55:42,059 [Sophie Screams] 1475 01:55:46,834 --> 01:55:49,564 [Scuffling, Yelling] 1476 01:55:51,973 --> 01:55:54,066 [Screams] 1477 01:55:57,245 --> 01:56:00,544 [Yelling In French] 1478 01:56:00,615 --> 01:56:02,674 � la rue.! 1479 01:56:18,466 --> 01:56:21,094 [Screams] 1480 01:56:23,604 --> 01:56:25,663 [French] 1481 01:56:49,030 --> 01:56:51,931 [Maugham Narrating] That was the very last I saw or heard of Sophie MacDonald... 1482 01:56:51,999 --> 01:56:54,467 for almost a year. 1483 01:56:54,535 --> 01:56:59,063 As a matter of record, it's the very last any of us knew ofher. 1484 01:56:59,140 --> 01:57:03,975 I settled down at my cottage on the Riviera near Cap Ferrat to finish my book. 1485 01:57:04,045 --> 01:57:07,503 And then one day, the police of Toulon sent for me. 1486 01:57:10,651 --> 01:57:13,518 [Men Speaking French] 1487 01:57:18,226 --> 01:57:20,456 Monsieur Maugham. 1488 01:57:20,528 --> 01:57:23,190 Bonjour, Monsieur le Commissaire. 1489 01:57:23,264 --> 01:57:25,494 Good morning, Monsieur Maugham. 1490 01:57:25,566 --> 01:57:28,330 I see Monsieur Maugham wears the L�gion d'Honneur. 1491 01:57:28,402 --> 01:57:32,133 - I have that distinction. - I must apologize for being obliged to inconvenience... 1492 01:57:32,206 --> 01:57:34,299 a person of your distinction. 1493 01:57:34,375 --> 01:57:37,469 I assure you, nothing could make me happier than being of service to you. 1494 01:57:37,545 --> 01:57:40,275 Now, about this. 1495 01:57:40,348 --> 01:57:43,317 Yes. This is a very dirty business, monsieur. 1496 01:57:43,384 --> 01:57:45,443 It appears that the woman, Sophie MacDonald... 1497 01:57:45,519 --> 01:57:47,885 had a very evil reputation. 1498 01:57:47,955 --> 01:57:50,651 She was brutally murdered. 1499 01:57:50,725 --> 01:57:52,716 What? 1500 01:57:52,793 --> 01:57:55,455 Her body was fished out of the harbor. 1501 01:57:55,529 --> 01:57:58,555 The throat was cut from ear to ear. 1502 01:57:58,633 --> 01:58:01,295 Dreadful. 1503 01:58:01,369 --> 01:58:03,530 [French] 1504 01:58:03,604 --> 01:58:06,971 [French] How does it happen... 1505 01:58:07,041 --> 01:58:09,669 that a person of your age... 1506 01:58:09,744 --> 01:58:13,180 and respectability... should be acquainted with such a character? 1507 01:58:13,247 --> 01:58:17,240 - I knew her very slightly. - This volume was found in her room. 1508 01:58:17,318 --> 01:58:19,513 If you will examine the autograph page... 1509 01:58:19,587 --> 01:58:22,522 you will see it hardly suggests that your acquaintance with her... 1510 01:58:22,590 --> 01:58:24,717 was as slight as you claim. 1511 01:58:24,792 --> 01:58:27,920 "Mignonne, allons voir si la rose..." 1512 01:58:27,995 --> 01:58:32,557 - Mignonne? - "My sweet, let us see if the rose..." 1513 01:58:32,633 --> 01:58:34,726 If you're suggesting I was her lover, you're mistaken. 1514 01:58:34,802 --> 01:58:39,239 It would be no affair of mine. And without wishing to say anything offensive... 1515 01:58:39,307 --> 01:58:43,573 I must add that, from what I've heard of her proclivities... 1516 01:58:43,644 --> 01:58:45,771 I should say that you were not her type. 1517 01:58:45,846 --> 01:58:47,939 I'm prepared to take that as a compliment. 1518 01:58:48,015 --> 01:58:51,781 Nevertheless, it is evident that you would not address a perfect stranger... 1519 01:58:51,852 --> 01:58:54,616 as, "My sweet." 1520 01:58:54,689 --> 01:58:57,749 That line, Monsieur le Commissaire, is the first of a celebrated poem... 1521 01:58:57,825 --> 01:59:00,055 by Ronsard... 1522 01:59:00,127 --> 01:59:04,120 with whose works I am certain a man of your education and culture must be familiar. 1523 01:59:04,198 --> 01:59:07,133 Ronsard. Ronsard. 1524 01:59:07,201 --> 01:59:11,035 Oh! Ronsard! [French] 1525 01:59:11,105 --> 01:59:13,596 Of course, I studied Ronsard at school. 1526 01:59:13,674 --> 01:59:17,701 But with all the work I have to do, I must confess that line has escaped my memory. 1527 01:59:17,778 --> 01:59:21,509 As a matter of fact, I assigned this book for her years ago, in Chicago. 1528 01:59:22,817 --> 01:59:25,115 - Hello, Mr. Maugham. - Why, Larry! 1529 01:59:25,186 --> 01:59:27,279 I didn't know you were here. I thought you were living in St. Henri. 1530 01:59:27,355 --> 01:59:29,823 Yeah, they sent for me. Have they told you? 1531 01:59:29,890 --> 01:59:32,290 - Oh, it's dreadful. - I've just seen her at the morgue. 1532 01:59:32,360 --> 01:59:35,488 - I had to identify her for the police. - Pardon, Monsieur Maugham. 1533 01:59:35,563 --> 01:59:37,997 - You know this individual? - I do. 1534 01:59:38,065 --> 01:59:41,330 He's an American citizen. His name is Laurence Darrell. 1535 01:59:41,402 --> 01:59:44,894 And what do you know of Monsieur Laurence Darrell? 1536 01:59:44,972 --> 01:59:47,270 He's a student. Ayoung man of impeccable character. 1537 01:59:47,341 --> 01:59:49,639 Ah! Impeccable, eh? 1538 01:59:49,710 --> 01:59:53,441 And how long have you known this young man of... impeccable character? 1539 01:59:53,514 --> 01:59:56,506 - Approximately 10 years. - Ah. 1540 01:59:56,584 --> 01:59:58,745 Have any arrangements been made to bury her? 1541 01:59:58,819 --> 02:00:02,414 Well, if you are prepared to undertake the expense of the funeral yourself... 1542 02:00:02,490 --> 02:00:04,651 you will receive the necessary authorization. 1543 02:00:04,725 --> 02:00:06,750 - Pardon, monsieur. - [French] 1544 02:00:06,827 --> 02:00:09,625 I have here a card of an undertaker, a personal friend of mine... 1545 02:00:09,697 --> 02:00:11,927 who will arrange the matter for you. 1546 02:00:11,999 --> 02:00:15,628 - On terms, and with dispatch. - You are a marvel of efficiency, Monsieur le Commissaire. 1547 02:00:15,703 --> 02:00:17,694 You flatter me beaucoup, Monsieur Maugham. 1548 02:00:17,772 --> 02:00:21,105 - May I see where she lived? - You have not seen that room before? 1549 02:00:21,175 --> 02:00:24,702 - No, I have not. - Well, en ce cas, monsieur, suivez-moi. 1550 02:00:24,779 --> 02:00:27,009 [Speaking French] 1551 02:00:29,183 --> 02:00:31,242 Par i�i, messieurs. 1552 02:00:53,607 --> 02:00:56,838 Look. 1553 02:00:56,911 --> 02:01:00,403 - Who are these people? - That's her husband. That's her baby. 1554 02:01:00,481 --> 02:01:04,212 - Where are they now? - Dead, monsieur. A long time ago. 1555 02:01:04,285 --> 02:01:08,551 - Oh. - May those be buried with her? 1556 02:01:08,622 --> 02:01:11,489 - In that frame, monsieur? - Yes. 1557 02:01:11,559 --> 02:01:13,618 As you wish, monsieur. 1558 02:01:25,973 --> 02:01:29,875 This is the ode of Keats that I read to her when she was a very little girl. 1559 02:01:29,944 --> 02:01:33,675 I remember you mentioned it that night in the car, on the way from the Rue de Lappe. 1560 02:01:33,747 --> 02:01:36,238 It's something I've always remembered her by. 1561 02:01:37,818 --> 02:01:40,719 "The day is gone, and all its sweets are gone! 1562 02:01:40,788 --> 02:01:44,781 "Sweet voice, sweet lips Soft hand, and softer breast... 1563 02:01:44,859 --> 02:01:47,692 "Warm breath, light whisper, tender semi-tone... 1564 02:01:47,761 --> 02:01:52,596 "Bright eyes, accomplish'd shape and lang'rous waist! 1565 02:01:52,666 --> 02:01:57,035 "Faded the flower and all its budded charms. 1566 02:01:57,104 --> 02:02:00,801 "Faded the sight of beauty from my eyes. 1567 02:02:00,875 --> 02:02:05,312 "Faded the shape of beauty from my arms. 1568 02:02:05,379 --> 02:02:09,042 "Faded the voice, warmth, whiteness, paradise... 1569 02:02:09,116 --> 02:02:12,552 Vanish'd unseasonably at shut of eve." 1570 02:02:23,697 --> 02:02:26,257 My advice is that you go and have a good dinner. 1571 02:02:26,333 --> 02:02:29,131 I have a card here of one of the best restaurants in Toulon. 1572 02:02:29,203 --> 02:02:31,330 It will assure you of the patron's attention. 1573 02:02:31,405 --> 02:02:35,569 A bottle of wine will do you both good after this harrowing experience. 1574 02:02:35,643 --> 02:02:38,908 I've got to get on to Nice this afternoon. Elliott Templeton's had a relapse. 1575 02:02:38,979 --> 02:02:41,277 Oh, I'm sorry to hear that. Do Gray and Isabel know? 1576 02:02:41,348 --> 02:02:43,680 Yes. I only hope they'll arrive in time... 1577 02:02:43,751 --> 02:02:47,187 - I wish you'd come with me. - I'd like to, but I was never one of Uncle Elliott's favorites... 1578 02:02:47,254 --> 02:02:49,586 if you remember. 1579 02:02:49,657 --> 02:02:53,650 [Speaking French] 1580 02:02:58,933 --> 02:03:01,493 [Door Closes] 1581 02:03:08,842 --> 02:03:11,675 - Thank you. Good afternoon, Joseph. - Good afternoon, sir. 1582 02:03:11,745 --> 02:03:15,146 - Good afternoon. - I'll let Mr. Templeton know that you're here, sir. 1583 02:03:15,216 --> 02:03:17,616 - How is he? - Very weak, sir. 1584 02:03:17,685 --> 02:03:20,051 The doctors say there's no hope. 1585 02:03:20,120 --> 02:03:23,283 - May I speak to you on a very delicate matter, sir? - Of course. 1586 02:03:23,357 --> 02:03:27,987 The time is growing short, and Mr. Templeton should receive the last sacraments. 1587 02:03:28,062 --> 02:03:30,053 I hesitate to mention it to him. 1588 02:03:30,130 --> 02:03:32,530 - Sir, but perhaps... - I shall be glad to suggest it. 1589 02:03:32,600 --> 02:03:34,227 Thank you, sir. 1590 02:03:34,301 --> 02:03:38,032 "La cloche dans le ciel qu'on voit doucement tinte. 1591 02:03:38,105 --> 02:03:41,871 Un oiseau sur I'arbre qu'on voit chante sa plainte. " 1592 02:03:41,942 --> 02:03:44,672 I hear voices. 1593 02:03:44,745 --> 02:03:47,339 See who it is. 1594 02:03:47,414 --> 02:03:49,780 - [Knocking On Door] - Entrez. 1595 02:03:52,286 --> 02:03:54,584 Mr. Maugham and Mr. Darrell. 1596 02:03:54,655 --> 02:03:57,818 Ah, my dear fellow, how very nice to see you. 1597 02:03:57,891 --> 02:04:01,418 And Larry! Well, th... This is a surprise. 1598 02:04:01,495 --> 02:04:03,725 - Sit down. Sit down. - Yes. 1599 02:04:03,797 --> 02:04:06,823 - Mr. Maugham said you were sick. - Did he? 1600 02:04:06,900 --> 02:04:10,529 - Well, I am sick. - But you don't look it. You look extremely well. 1601 02:04:12,273 --> 02:04:14,867 Well, really now, young Mr. Larry Darrell... 1602 02:04:14,942 --> 02:04:17,604 that's the most sensible thing I've ever heard you say. 1603 02:04:19,446 --> 02:04:24,406 Of course, he's right. It's only a temporary indisposition. 1604 02:04:24,485 --> 02:04:27,283 I've got the grand duke lunching with me on Sunday, and I've told my doctor... 1605 02:04:27,354 --> 02:04:29,379 he must put me to rights by then at all costs. 1606 02:04:30,791 --> 02:04:33,726 Too bad this should have happened just now. 1607 02:04:33,794 --> 02:04:36,092 It's a particularly brilliant season. 1608 02:04:38,365 --> 02:04:40,390 Are you going to Edna Novemali's party? 1609 02:04:40,467 --> 02:04:42,867 [Chuckling] Oh, of course not! 1610 02:04:42,936 --> 02:04:45,928 - Has she asked you? - She's asked everybody in Europe. 1611 02:04:46,006 --> 02:04:48,133 She's giving a great do. Fancy dress. 1612 02:04:48,208 --> 02:04:51,041 Fancy dress. 1613 02:04:51,111 --> 02:04:53,978 She hasn't asked me. It's a deliberate insult. 1614 02:04:54,048 --> 02:04:58,576 Oh, don't be ridiculous. Why should she want to insult you? It's just an oversight. 1615 02:04:58,652 --> 02:05:00,882 I'm not a man that people overlook. 1616 02:05:00,954 --> 02:05:03,821 Perhaps she doesn't know you're in the South of France. 1617 02:05:03,891 --> 02:05:07,383 Don't be ridiculous, Larry. Everybody knows I'm in the South of France. 1618 02:05:07,461 --> 02:05:09,486 It's going to be the best party of the season. 1619 02:05:09,563 --> 02:05:12,293 If I was on my death bed, I'd go to it! 1620 02:05:12,366 --> 02:05:14,391 Never mind, old boy. It may rain the night of the party. 1621 02:05:14,468 --> 02:05:18,495 - That'll ruin it! - [Giggling] 1622 02:05:18,572 --> 02:05:21,564 I never thought of that! 1623 02:05:24,578 --> 02:05:27,206 I'll pray for rain as I've never prayed before. 1624 02:05:28,315 --> 02:05:32,251 The old... witch. 1625 02:05:32,319 --> 02:05:35,186 She'd never have got anywhere if it hadn't have been for me. 1626 02:05:35,255 --> 02:05:39,021 Now she doesn't invite me to the greatest party of her career! 1627 02:05:39,093 --> 02:05:41,254 [Sobs] Fireworks, my dear fellow! 1628 02:05:41,328 --> 02:05:43,796 There are gonna be fireworks! 1629 02:05:43,864 --> 02:05:47,231 Oh, it's so unkind! 1630 02:05:47,301 --> 02:05:50,793 [Sniffing, Sobbing] I hate them. I hate them all.! 1631 02:05:50,871 --> 02:05:54,363 They've eaten my food and drunk my wine. 1632 02:05:54,441 --> 02:05:57,604 I've run their errands for them. I've made their parties for them. 1633 02:05:59,880 --> 02:06:03,509 What have I got out of it? Nothing. 1634 02:06:03,584 --> 02:06:06,747 Now that I'm old and sick... 1635 02:06:07,888 --> 02:06:09,879 they have no use for me. 1636 02:06:09,957 --> 02:06:12,448 [Whimpering] They don't care whether I live or die! 1637 02:06:12,526 --> 02:06:14,721 Not one of them! 1638 02:06:14,795 --> 02:06:17,628 Oh, it's so cruel! 1639 02:06:19,266 --> 02:06:23,737 I wish I'd never left America! [Crying] 1640 02:06:26,439 --> 02:06:28,532 [Softly] Excuse me. 1641 02:06:36,649 --> 02:06:40,050 I'm afraid you're very ill, Elliott. Much iller than you think. 1642 02:06:40,120 --> 02:06:42,816 I was wondering if you'd like to see a priest. 1643 02:06:42,889 --> 02:06:44,914 Do you mean to say I'm going to die? 1644 02:06:44,991 --> 02:06:48,654 Oh, I hope not. But it's as well to be on the safe side. 1645 02:06:48,728 --> 02:06:51,697 I understand. 1646 02:06:51,765 --> 02:06:54,825 Don't be upset, my dear fellow. 1647 02:06:54,901 --> 02:06:57,961 Noblesse oblige, you know? 1648 02:06:58,037 --> 02:07:02,531 [Chuckling] You... You ridiculous creature, Elliott. 1649 02:07:02,609 --> 02:07:05,840 Will you call the bishop and tell him I'd appreciate if he'd send Father Charles? 1650 02:07:05,912 --> 02:07:09,109 - He's a friend of mine. - I'll go and do that now. 1651 02:07:09,182 --> 02:07:11,275 Thank you. 1652 02:07:19,192 --> 02:07:21,592 - Oh, may I borrow your car for a few moments? - Of course. 1653 02:07:21,661 --> 02:07:23,720 I thought I'd run over to Princess Novemali's house. 1654 02:07:23,797 --> 02:07:26,027 Her secretary's an old Scotch girl I've known for years... 1655 02:07:26,099 --> 02:07:28,363 and I think I can do something about that invitation. 1656 02:07:28,434 --> 02:07:31,369 She's a spiteful woman, Edna. There'll be a thousand people at that party. 1657 02:07:31,437 --> 02:07:33,735 It couldn't have hurt her at least to... ask Elliott. 1658 02:07:33,807 --> 02:07:36,799 - Leave that to me. - Don't worry about the bags, darling. 1659 02:07:36,876 --> 02:07:40,107 - Mr. Maugham. Larry! - Hello. 1660 02:07:40,180 --> 02:07:43,206 - This is a surprise. I had no idea you were here. - Hello, Gray. 1661 02:07:43,283 --> 02:07:45,774 - How is he? - I'm afraid you've come just in time. 1662 02:07:45,852 --> 02:07:49,811 - Oh, poor Uncle Elliott. - I think he'd like to see you. Come on. 1663 02:07:49,889 --> 02:07:52,449 - Larry, you're not leaving. - I'll be right back. 1664 02:08:05,071 --> 02:08:09,007 - Bonjour, mademoiselle. - [Both In French] 1665 02:08:21,354 --> 02:08:23,788 It's more usual to come in by the door, Larry. 1666 02:08:23,857 --> 02:08:25,848 Hello. I thought the room was empty. 1667 02:08:25,925 --> 02:08:28,416 And may I inquire what you're doing here? 1668 02:08:29,729 --> 02:08:32,596 - I'm a burglar, dear. - Fancy that, now. 1669 02:08:32,665 --> 02:08:35,759 And I thought for one happy moment that you'd come here to attack me. 1670 02:08:35,835 --> 02:08:40,431 [Chuckles] No, Miss Keith. No, I came to steal a card for the Princess's party. 1671 02:08:40,506 --> 02:08:43,270 - She hasn't asked Elliott Templeton. - I know she hasn't. 1672 02:08:43,343 --> 02:08:45,811 She crossed his name off on the list herself. 1673 02:08:45,879 --> 02:08:48,040 - He's awfully hurt at being left out. - Well... 1674 02:08:48,114 --> 02:08:50,776 if he wanted to keep in with her, he shouldn't have said those terrible things... 1675 02:08:50,850 --> 02:08:53,614 about her and her chauffeur. [Chuckling] 1676 02:08:53,686 --> 02:08:56,621 The unfortunate part about it is that they're all true! 1677 02:08:56,689 --> 02:08:58,680 - Well, you have nothing against him, have you? - Oh, no, no. 1678 02:08:58,758 --> 02:09:01,022 He's always been very nice to me. 1679 02:09:01,094 --> 02:09:04,188 He's a gentleman, and that's more than you can say about most of the people... 1680 02:09:04,264 --> 02:09:08,030 who come here to fill their fat bellies at the Princess's expense. 1681 02:09:08,101 --> 02:09:10,228 Oh, come, Miss Keith. Be a good sport. 1682 02:09:10,303 --> 02:09:13,170 Give me a card. He won't come. 1683 02:09:13,239 --> 02:09:16,402 He's dying, and it'll make the poor old man so happy. 1684 02:09:21,748 --> 02:09:24,876 The cards are on the desk. I'm going to look out of the window... 1685 02:09:24,951 --> 02:09:29,411 to observe the beauty of the prospect... and what happens when my back is turned... 1686 02:09:29,489 --> 02:09:33,323 neither God nor man can hold me responsible for. 1687 02:09:33,393 --> 02:09:35,884 ## [Singing Scottish Ballad] 1688 02:09:48,641 --> 02:09:51,303 Thank you, Miss Keith. 1689 02:09:54,514 --> 02:09:57,074 ## [Stops Singing] 1690 02:10:08,995 --> 02:10:11,520 Our poor friend is very low. 1691 02:10:11,597 --> 02:10:15,590 He was a good man. His defects were on the surface. 1692 02:10:15,668 --> 02:10:20,264 But he was generous of heart and kindly toward his fellow creatures. 1693 02:10:20,340 --> 02:10:22,774 You may go in now. 1694 02:10:29,248 --> 02:10:32,274 - [Knocking At Door] - Entrez. 1695 02:10:36,222 --> 02:10:38,452 A great honor, my dears. 1696 02:10:38,524 --> 02:10:41,322 I shall enter the Kingdom of Heaven with a letter of introduction... 1697 02:10:41,394 --> 02:10:43,726 from a prince of the Church. 1698 02:10:43,796 --> 02:10:46,264 I fancy all doors will be open to me. 1699 02:10:46,332 --> 02:10:49,130 - I'm afraid you'll find the company very mixed. - Don't you believe it. 1700 02:10:49,202 --> 02:10:52,797 There'll be none of this confounded democracy there. 1701 02:10:52,872 --> 02:10:55,568 I shall pick and choose my company, as I always have. 1702 02:10:55,641 --> 02:10:58,109 No, no, no. Please don't draw the curtains. 1703 02:10:58,177 --> 02:11:01,510 I always loved this time of afternoon. 1704 02:11:01,581 --> 02:11:05,108 Why don't you have a drink, my dear fellow? You always have a drink this time of day. 1705 02:11:05,184 --> 02:11:07,311 I have had it. Thank you, Elliott. 1706 02:11:07,387 --> 02:11:12,256 Isabel, if you are going to make a scene, you will have to leave the room. 1707 02:11:12,325 --> 02:11:15,317 I'm a rich man in my way, and I've left you everything I have. 1708 02:11:15,395 --> 02:11:17,659 - Oh, Uncle Elliott... - Now, now, now. Gray. 1709 02:11:17,730 --> 02:11:20,324 Come here. 1710 02:11:20,400 --> 02:11:23,961 I understand you have a job in prospect. 1711 02:11:24,037 --> 02:11:27,768 Yes. A roommate of mine in college has offered me a job in his business. 1712 02:11:27,840 --> 02:11:32,300 My idea is to go back and see if I can raise enough money to start up my father's firm again. 1713 02:11:32,378 --> 02:11:36,712 - It's still in receiver's hands. - Splendid. 1714 02:11:36,783 --> 02:11:39,445 You have the money now, my boy. 1715 02:11:39,519 --> 02:11:41,578 [Knocks] 1716 02:11:43,723 --> 02:11:45,816 A letter for Mr. Templeton, sir. It's marked "Urgent." 1717 02:11:45,892 --> 02:11:48,258 Joseph. You'd better stay. 1718 02:11:54,434 --> 02:11:56,561 - Elliott? - What is it? 1719 02:11:56,636 --> 02:11:58,661 For you. 1720 02:11:58,738 --> 02:12:00,797 Open it. 1721 02:12:02,909 --> 02:12:04,900 What is it? 1722 02:12:04,977 --> 02:12:08,071 It's a card for Edna Novemali's party. 1723 02:12:12,585 --> 02:12:15,645 There! What did I tell you? 1724 02:12:15,721 --> 02:12:19,817 - Get a pad and envelope. I'll reply. - [Whispering] 1725 02:12:19,892 --> 02:12:21,917 - Oh, no, please. Don't bother about that now. - Why not? 1726 02:12:21,994 --> 02:12:24,394 I've always been a man of the world. 1727 02:12:24,464 --> 02:12:27,831 There's no reason why I should forget my manners as I'm leaving it. 1728 02:12:27,900 --> 02:12:30,164 - Are you ready? - Yes, Elliott. 1729 02:12:32,605 --> 02:12:35,335 Mr. Elliott Templeton regrets... 1730 02:12:36,943 --> 02:12:39,878 he cannot accept... 1731 02:12:39,946 --> 02:12:43,905 Princess Novemali's kind invitation... 1732 02:12:45,818 --> 02:12:50,653 owing to a previous engagement... 1733 02:12:52,859 --> 02:12:56,454 with his Blessed Lord. 1734 02:12:58,631 --> 02:13:00,826 The old witch. 1735 02:13:14,147 --> 02:13:18,550 Pardon, madame, but Mr. Darrell wishes to know if the chauffeur might drive him to the station. 1736 02:13:20,386 --> 02:13:22,877 - Station? He's leaving? - Yes, madame. 1737 02:13:22,955 --> 02:13:25,048 At 10:30, for Paris. 1738 02:13:25,124 --> 02:13:27,558 But he didn't say! 1739 02:13:27,627 --> 02:13:29,788 - Yes. Yes, of course. - Merci. 1740 02:13:39,672 --> 02:13:43,472 - Leaving! - He's going to America. 1741 02:13:43,543 --> 02:13:46,171 Oh, really? How wonderful. 1742 02:13:46,245 --> 02:13:49,476 He's going to work his way back on a tramp steamer. 1743 02:13:51,584 --> 02:13:53,984 He would do that. But it doesn't matter. 1744 02:13:54,053 --> 02:13:57,489 At least he'll be home. I'll see him. 1745 02:13:57,557 --> 02:14:00,583 I wouldn't do that if I were you. 1746 02:14:00,660 --> 02:14:06,428 But you're not me. All my life I've done the things other people have wanted me to do. 1747 02:14:06,499 --> 02:14:10,629 From now on, I intend to do the things I want to do. 1748 02:14:10,703 --> 02:14:13,365 I intend to see as much of Larry as I possibly can. 1749 02:14:13,439 --> 02:14:15,498 It may cause you a lot of pain, my dear. 1750 02:14:15,575 --> 02:14:18,669 I know. But it's a pain that's heaven. 1751 02:14:24,283 --> 02:14:27,116 Oh, Joseph. Tell Marcel not to bother about the Rolls. 1752 02:14:27,186 --> 02:14:31,384 - I'll drive you to the station, Larry. I'll get the roadster. - Fine, thank you. 1753 02:14:31,457 --> 02:14:35,188 - You're on your way again. - Yes. I'm sorry I can't stay for the funeral. 1754 02:14:35,261 --> 02:14:37,388 I have to catch a boat. 1755 02:14:41,200 --> 02:14:44,294 - So you're going back to America at last. - That's right. 1756 02:14:44,370 --> 02:14:46,361 And what are you going to do? 1757 02:14:46,439 --> 02:14:49,738 I thought I might take a job in a factory or a garage. 1758 02:14:49,809 --> 02:14:52,505 I've always liked machinery, and besides, when I'm washing a car... 1759 02:14:52,578 --> 02:14:55,172 or tinkering with a carburetor, my mind's free... 1760 02:14:55,248 --> 02:14:57,341 and at the same time I feel I'm accomplishing something. 1761 02:14:57,416 --> 02:15:00,078 And after that? 1762 02:15:00,152 --> 02:15:03,315 I don't know. I, uh... I might buy a taxi. 1763 02:15:03,389 --> 02:15:06,847 - A taxi? - Why not? It's a good life. You're always on the go. 1764 02:15:06,926 --> 02:15:10,157 - You meet a lot of different people. - Oh, Larry, for heaven's sake! 1765 02:15:10,229 --> 02:15:13,255 What you need is a good psychiatrist. 1766 02:15:13,332 --> 02:15:16,233 Sometimes I think you're completely out of your mind. 1767 02:15:16,302 --> 02:15:20,739 Just look what you've done with your life. And with mine! 1768 02:15:20,806 --> 02:15:23,409 What in heaven's name are you trying to prove? 1769 02:15:33,519 --> 02:15:36,113 I'd hoped you'd come back to the States with us. 1770 02:15:36,188 --> 02:15:39,885 Gray's going into business again, and he'll need all the help he can get. 1771 02:15:39,958 --> 02:15:42,188 Larry, you've no idea what you've done for him. 1772 02:15:42,261 --> 02:15:44,456 He spoke of it again, only yesterday. 1773 02:15:44,530 --> 02:15:46,725 You can't see the change, but I can. 1774 02:15:46,799 --> 02:15:50,064 When you're around, he's different. Much like his old self. 1775 02:15:50,135 --> 02:15:52,365 Gray's all right. He doesn't need me. 1776 02:15:52,438 --> 02:15:55,271 But suppose he does? Suppose something goes wrong again... 1777 02:15:55,340 --> 02:15:57,365 and he has another breakdown. 1778 02:15:57,443 --> 02:15:59,434 You can't imagine what he went through the last time. 1779 02:15:59,511 --> 02:16:01,809 It wasn't just a matter of headaches and nerves. 1780 02:16:01,880 --> 02:16:04,872 He was sick... really sick. 1781 02:16:04,950 --> 02:16:07,145 Larry, I've never told this to anyone before. 1782 02:16:07,219 --> 02:16:10,052 But for months and months, we had to watch him every minute. 1783 02:16:10,122 --> 02:16:13,319 It wasn't just losing his money in the business his father had built up... 1784 02:16:13,392 --> 02:16:15,451 it was more than that. 1785 02:16:15,527 --> 02:16:17,961 He blamed himself for all the things that happened to those little people... 1786 02:16:18,030 --> 02:16:20,590 who trusted him with their savings. 1787 02:16:20,666 --> 02:16:22,725 I honestly believe... 1788 02:16:22,801 --> 02:16:24,962 if it hadn't been for the children... 1789 02:16:25,037 --> 02:16:27,801 he'd have killed himself. 1790 02:16:27,873 --> 02:16:31,775 There's nothing so surprising about that, Isabel. 1791 02:16:31,844 --> 02:16:35,177 I don't suppose there's a man or woman living today who hasn't felt that way... 1792 02:16:35,247 --> 02:16:37,477 at least once in their lives. 1793 02:16:37,549 --> 02:16:39,574 The wonderful thing about life is that... 1794 02:16:39,651 --> 02:16:42,415 most of us get a second chance. 1795 02:16:42,488 --> 02:16:45,013 I got a second chance. 1796 02:16:45,090 --> 02:16:48,582 Right at the moment when I thought there was nothing worthwhile living for. 1797 02:16:51,930 --> 02:16:55,297 Do you know what it means to see another man give up his life for you? 1798 02:16:55,367 --> 02:16:59,201 Do you? Have you ever thought what it is to walk the streets at night... 1799 02:16:59,271 --> 02:17:02,536 knowing that you're walking in another man's shoes? 1800 02:17:02,608 --> 02:17:07,477 That someone deliberately died so that you might go on living? 1801 02:17:07,546 --> 02:17:09,673 Listen. 1802 02:17:09,748 --> 02:17:13,616 Do you remember that night in Chicago, when we talked at the country club? 1803 02:17:13,685 --> 02:17:17,212 I told you then that I didn't think I'd ever find myself? 1804 02:17:17,289 --> 02:17:20,690 Well, I haven't yet... completely. 1805 02:17:20,759 --> 02:17:23,159 I found some of the things that I was looking for. 1806 02:17:23,228 --> 02:17:25,389 And someday, I may find them all. But in any event... 1807 02:17:25,464 --> 02:17:28,695 I'm going to keep right on looking. 1808 02:17:28,767 --> 02:17:31,463 It isn't easy, and it isn't fun. 1809 02:17:31,537 --> 02:17:34,938 I've known moments of futility and frustration. I've... 1810 02:17:37,809 --> 02:17:40,801 But that's all passed now. Passed and done. 1811 02:17:40,879 --> 02:17:43,143 I know what lies ahead. 1812 02:17:43,215 --> 02:17:46,844 I know where I'm going. And Gray, in his own way, can do the same thing... 1813 02:17:46,919 --> 02:17:49,080 because this is his second chance! 1814 02:17:49,154 --> 02:17:51,281 And I know he'll come through. 1815 02:17:52,991 --> 02:17:55,084 All right. Suppose he does. 1816 02:17:55,160 --> 02:17:57,560 And what about me? 1817 02:17:57,629 --> 02:18:00,223 Doesn't it mean anything to you that I love you? 1818 02:18:00,299 --> 02:18:02,597 That I've never loved anybody else but you? 1819 02:18:02,668 --> 02:18:05,660 That my children might have been your children, that... 1820 02:18:05,737 --> 02:18:08,228 Oh, why didn't I marry you when I had the chance? 1821 02:18:08,307 --> 02:18:10,571 I could have! You know I could have. 1822 02:18:10,642 --> 02:18:14,271 That last night in Paris, you were ready enough to give up all this foolishness for me. 1823 02:18:14,346 --> 02:18:16,610 If I'd just had brains enough, I could have saved you. 1824 02:18:16,682 --> 02:18:20,812 But no! I threw you out! I thought I was being so noble. Remember? 1825 02:18:22,654 --> 02:18:25,020 Look at me, Larry. 1826 02:18:25,090 --> 02:18:27,923 You know you love me. 1827 02:18:27,993 --> 02:18:30,791 You know that you've always wanted me. 1828 02:18:30,862 --> 02:18:34,798 Say it's true. Say you know it's true. 1829 02:18:35,867 --> 02:18:39,564 Oh, Larry! I love you. 1830 02:18:39,638 --> 02:18:42,129 I love you! 1831 02:18:42,207 --> 02:18:44,641 Promise you'll come back with us. 1832 02:18:44,710 --> 02:18:46,803 Promise you will! 1833 02:18:59,658 --> 02:19:02,024 Tell me about Sophie, Isabel. 1834 02:19:08,800 --> 02:19:12,668 Sophie? What about Sophie? 1835 02:19:12,738 --> 02:19:16,435 That afternoon she came to your apartment. Did she have anything to drink? 1836 02:19:16,508 --> 02:19:18,601 - Yes. - Persovka? 1837 02:19:18,677 --> 02:19:22,807 How did you know? 1838 02:19:22,881 --> 02:19:27,045 Isn't it strange that she should have asked for such an unfamiliar liqueur? 1839 02:19:30,322 --> 02:19:32,847 She didn't ask for anything. She just helped herself. 1840 02:19:32,924 --> 02:19:35,358 I had to leave to pick up my daughter at the dentist's. 1841 02:19:35,427 --> 02:19:39,488 And when I returned, Sophie was gone and the bottle was empty. 1842 02:19:39,564 --> 02:19:42,931 When you found Sophie gone and the bottle empty, weren't you surprised? 1843 02:19:43,001 --> 02:19:44,992 I thought she got tired of waiting. 1844 02:19:45,070 --> 02:19:48,096 When I noticed the bottle was empty, I thought the butler had drunk it. 1845 02:19:48,173 --> 02:19:50,232 I very nearly spoke to him about it. 1846 02:19:54,246 --> 02:19:57,010 You never were a very good liar, Isabel. 1847 02:19:57,082 --> 02:19:59,642 You don't believe me! 1848 02:19:59,718 --> 02:20:01,982 Not for a moment. 1849 02:20:02,054 --> 02:20:04,545 Then don't! 1850 02:20:11,196 --> 02:20:14,290 All right, if you want the truth, you can have it. I did it and I'd do it again. 1851 02:20:14,366 --> 02:20:16,527 I was determined to stop at nothing to prevent her marrying you. 1852 02:20:16,601 --> 02:20:19,195 Nobody else would do a thing. They didn't care! I did! 1853 02:20:19,271 --> 02:20:21,501 Oh, Larry, you men are such fools! 1854 02:20:21,573 --> 02:20:25,236 I knew that sooner or later she'd break down. It stuck out a mile. 1855 02:20:25,310 --> 02:20:29,508 You saw how jittery she was at the Ritz. I knew she'd give her soul for a drink. 1856 02:20:29,581 --> 02:20:32,982 The idea came to me when Uncle Elliott made such a fuss about the stuff. 1857 02:20:33,051 --> 02:20:35,542 I hated it, but I pretended it was wonderful. 1858 02:20:40,726 --> 02:20:44,093 I knew if she had a chance, she'd never resist. 1859 02:20:46,298 --> 02:20:48,994 That's why I offered to give her a wedding dress. I made up my mind... 1860 02:20:49,067 --> 02:20:51,194 that if I found Sophie had not touched the bottle... 1861 02:20:51,269 --> 02:20:53,931 I'd make the best of things and try to be friends with her. 1862 02:20:54,005 --> 02:20:57,065 That's true! I swear it. 1863 02:20:57,142 --> 02:20:59,770 When I came back, saw the bottle was empty... 1864 02:20:59,845 --> 02:21:03,178 I knew I'd been right all along. 1865 02:21:03,248 --> 02:21:06,740 That's pretty much what I thought. 1866 02:21:06,818 --> 02:21:09,252 Sophie's dead. 1867 02:21:20,132 --> 02:21:22,259 Dead? 1868 02:21:22,334 --> 02:21:25,201 Her body was found in the harbor at Toulon. 1869 02:21:25,270 --> 02:21:27,329 She'd been murdered. 1870 02:21:28,607 --> 02:21:31,599 Oh, how horrible! 1871 02:21:31,676 --> 02:21:33,701 Do they know who did it? 1872 02:21:35,680 --> 02:21:38,478 No. 1873 02:21:38,550 --> 02:21:40,643 But I do. 1874 02:21:46,291 --> 02:21:50,091 There's no need to be shocked about Sophie any longer, Isabel. 1875 02:21:50,162 --> 02:21:54,724 I've had the feeling all day that Sophie is where she would want to be most... 1876 02:21:54,800 --> 02:21:56,995 with Bob and Linda. 1877 02:21:57,068 --> 02:22:01,801 I know it's a very usual and simple way to look at it, but... 1878 02:22:02,974 --> 02:22:05,033 It's comforting. 1879 02:22:09,314 --> 02:22:11,339 Good-bye, Isabel. 1880 02:22:11,416 --> 02:22:14,283 And take good care of Gray. 1881 02:22:14,352 --> 02:22:16,411 He needs you now more than ever. 1882 02:22:20,992 --> 02:22:23,620 [Footsteps] 1883 02:22:26,431 --> 02:22:28,991 [Very Softly] Larry? 1884 02:22:29,067 --> 02:22:32,059 [Footsteps Dwindle In The Distance] 1885 02:22:55,560 --> 02:22:58,427 - He's gone! - I know. 1886 02:23:05,971 --> 02:23:08,132 I've lost him! 1887 02:23:12,911 --> 02:23:15,038 Lost him for good. 1888 02:23:15,113 --> 02:23:18,207 And I love him. I love him so tenderly. 1889 02:23:18,283 --> 02:23:21,411 Now I've lost him! 1890 02:23:21,486 --> 02:23:24,011 Do you suppose we'll ever see him again? 1891 02:23:24,089 --> 02:23:26,080 It isn't likely. 1892 02:23:26,157 --> 02:23:31,026 His America will be as remote from yours as the Gobi Desert. 1893 02:23:31,096 --> 02:23:34,065 It's all so crazy. So useless! 1894 02:23:34,132 --> 02:23:36,225 What is he trying to do with his life? 1895 02:23:36,301 --> 02:23:38,565 What does he hope to find? 1896 02:23:38,637 --> 02:23:43,870 My dear, Larry has found what we all want and very few of us ever get. 1897 02:23:43,942 --> 02:23:48,003 I don't think anyone can fail to be better and nobler... 1898 02:23:48,079 --> 02:23:50,639 kinder for knowing him. 1899 02:23:52,183 --> 02:23:54,913 You see, my dear... 1900 02:23:54,986 --> 02:23:59,252 goodness is, after all, the greatest force in the world. 1901 02:24:00,625 --> 02:24:02,684 And he's got it. 163897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.