All language subtitles for The.Dark.Mirror.1946.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,336 --> 00:02:29,205 - Good morning, Lieutenant. - Good morning, Templar. 2 00:02:32,550 --> 00:02:34,301 They are all here. How would you want them? 3 00:02:34,302 --> 00:02:37,380 Give me the woman that reported it first. 4 00:02:37,389 --> 00:02:40,842 - Her husband is with her. - Alright both of them. 5 00:02:42,394 --> 00:02:44,220 You and your husband. 6 00:02:56,283 --> 00:02:59,903 The name of the victim? Dr. Frank Peralta. 7 00:03:00,870 --> 00:03:02,864 Frank Peralta. All right, what happen? 8 00:03:03,582 --> 00:03:08,244 When I arrived this morning at 7.30 9 00:03:08,295 --> 00:03:11,206 There he was, just lying there. 10 00:03:11,381 --> 00:03:15,335 You live at the same address? That's right, the same floor. 11 00:03:15,802 --> 00:03:18,463 - You saw him last night? - Around 10 o'clock. 12 00:03:18,471 --> 00:03:20,215 He was coming home. I was going out. 13 00:03:20,223 --> 00:03:23,384 - He was alone? - No, he had a young lady with him. 14 00:03:23,393 --> 00:03:27,180 - You know the young lady? - Never saw her. Very pretty. 15 00:03:27,188 --> 00:03:28,556 What was she wearing? 16 00:03:28,607 --> 00:03:31,726 A blue suit, and flowers in her hair. 17 00:03:31,735 --> 00:03:35,105 - Gloves? - I do not think so. 18 00:03:35,113 --> 00:03:39,692 - I guess they were going home? - That's what I assumed. 19 00:03:39,701 --> 00:03:42,362 - And that was at 10 o'clock? - Around 10. 20 00:03:42,370 --> 00:03:44,774 You think you know her if you saw her again? 21 00:03:44,775 --> 00:03:46,950 I think so. We met face to face. 22 00:03:46,958 --> 00:03:48,326 I see. 23 00:03:49,294 --> 00:03:51,204 What do you know about her? 24 00:03:51,254 --> 00:03:54,165 I live in the apartment under doctor Peralta. 25 00:03:54,174 --> 00:03:58,753 About 10:35 last night I heard this thud. 26 00:03:58,845 --> 00:04:02,382 - How do you know the time? - I had just turned on the 10:30 news. 27 00:04:02,432 --> 00:04:04,676 I heard footsteps on the stairs outside. 28 00:04:04,684 --> 00:04:08,805 I opened my door a bit. I was curiosity. 29 00:04:10,190 --> 00:04:12,851 I'm glad you were. What did you see? 30 00:04:12,859 --> 00:04:15,895 A young woman very pretty passed me and went out. 31 00:04:15,904 --> 00:04:17,564 From doctor Peraltas apartment? 32 00:04:17,948 --> 00:04:19,774 I suppose so. 33 00:04:19,950 --> 00:04:22,610 But you didn't see her come out of his door? 34 00:04:24,037 --> 00:04:27,115 I'm not sure. I don't think so. 35 00:04:27,123 --> 00:04:29,868 Do you think you would recognize her? 36 00:04:29,876 --> 00:04:31,953 Yes, I'm sure. 37 00:04:32,003 --> 00:04:35,373 I got a good look at her. She passed under the light. 38 00:04:35,382 --> 00:04:36,749 I see. 39 00:04:38,301 --> 00:04:40,712 You're his secretary? 40 00:04:40,762 --> 00:04:42,130 I was... 41 00:04:42,264 --> 00:04:45,008 Want do you know of his plan for last night? 42 00:04:45,016 --> 00:04:48,720 He had an engagement for diner with a girl called Teresa Collins. 43 00:04:49,479 --> 00:04:51,306 You don't like her? 44 00:04:51,773 --> 00:04:53,767 I know very little about her. 45 00:04:54,568 --> 00:04:57,168 But I couldn't believe that Dr. Peralta was in love with her. 46 00:04:57,445 --> 00:04:59,355 You mean he thought he was? 47 00:04:59,406 --> 00:05:02,525 Sometimes he did, sometimes he didn't. 48 00:05:02,951 --> 00:05:06,821 But she treated him badly, she kept him in such a state. 49 00:05:07,956 --> 00:05:10,533 He was going to propose to her last night. 50 00:05:11,585 --> 00:05:15,038 Teresa Collins? You know where she lives? 51 00:05:16,548 --> 00:05:18,374 I can tell you where she works. 52 00:05:18,633 --> 00:05:21,753 She runs a magazine stand in the Medical Building. 53 00:05:21,761 --> 00:05:25,298 Where Dr. Peralta office are - were. 54 00:05:41,156 --> 00:05:45,819 Mrs. Didriksen, you first. See if you recognize anyone. 55 00:05:48,622 --> 00:05:51,783 Keep your mind on what you're doing. 56 00:05:59,716 --> 00:06:01,793 You go out with me and I buy you a steak. 57 00:06:01,927 --> 00:06:03,503 Good enough for me. 58 00:06:03,553 --> 00:06:06,381 - I ain't kidding. - Neither am I. 59 00:06:08,266 --> 00:06:12,512 When I get out of this monkey suit I ain't a bad looking guy. 60 00:06:18,235 --> 00:06:19,811 You go, Benson. 61 00:06:19,819 --> 00:06:21,729 The girl all right. Behind the counter. 62 00:06:21,780 --> 00:06:24,023 - Are you sure? - Pretty sure. 63 00:06:24,032 --> 00:06:26,443 Won't you swear to it? 64 00:06:26,952 --> 00:06:28,486 I think so. 65 00:06:28,495 --> 00:06:31,531 Still, there is something... Yes, I swear to it. 66 00:06:31,706 --> 00:06:34,367 I hope you'll remember that. 67 00:06:35,377 --> 00:06:38,329 - Don't you remember me? - Sure if you want me to. 68 00:06:38,338 --> 00:06:40,498 I remember you all right. 69 00:06:44,386 --> 00:06:46,629 - Where did she go? - How do I know. So? 70 00:06:46,680 --> 00:06:48,590 That's the girl all right. 71 00:06:48,640 --> 00:06:51,926 - You would swear to it? - Yeah. On a stack of Bibles. 72 00:06:51,935 --> 00:06:55,054 Thanks. We'll get in touch later. 73 00:06:58,483 --> 00:07:00,143 It looks pretty good. 74 00:07:01,444 --> 00:07:02,729 Miss Collins? 75 00:07:03,321 --> 00:07:05,148 I'm from the Police. 76 00:07:05,156 --> 00:07:08,067 - I beg your pardon. - Good morning, Doctor. 77 00:07:08,076 --> 00:07:11,863 Can you show me something in the line of lemon drops. 78 00:07:11,913 --> 00:07:15,533 - How about lemon drops? - Very good idea! 79 00:07:16,251 --> 00:07:18,745 I do not know how to thank you. 80 00:07:26,136 --> 00:07:29,172 Would you mind to tell me how you spent last night? 81 00:07:29,180 --> 00:07:30,799 - Why? - You mind? 82 00:07:30,807 --> 00:07:32,801 - No, but... - From 8 o'clock on. 83 00:07:32,934 --> 00:07:35,261 - What it's all about? - Begin it at 9. 84 00:07:35,270 --> 00:07:36,888 Will you tell me then? 85 00:07:37,022 --> 00:07:40,183 All right. I went for a walk Jefferson Park. 86 00:07:40,191 --> 00:07:41,768 - Alone? - Yes. 87 00:07:41,860 --> 00:07:42,894 How long? 88 00:07:42,903 --> 00:07:45,313 I came home around 11:30. 89 00:07:45,322 --> 00:07:47,899 For nearly three hours you walked alone in the park? 90 00:07:48,199 --> 00:07:51,820 Not exactly. For two hours I was listening to a band concert 91 00:07:51,828 --> 00:07:55,615 A then I strolled by the lake and sat listening to the water. 92 00:07:55,624 --> 00:07:57,784 Then I got chilly, and went home. 93 00:07:57,834 --> 00:08:00,954 - Didn't you met anyone you knew? - I didn't say that. 94 00:08:00,962 --> 00:08:02,379 Anyone that knows you, I should say. 95 00:08:02,380 --> 00:08:05,583 My butcher and his wife were at the concert. 96 00:08:06,426 --> 00:08:11,172 - What is the name there? - Peterson, 14th street. 97 00:08:12,098 --> 00:08:15,885 - You'd speak with him? - Sure, we old friends! 98 00:08:16,269 --> 00:08:17,554 I can check, remember. 99 00:08:17,854 --> 00:08:19,681 All right, check. 100 00:08:20,690 --> 00:08:22,225 Anyone else? 101 00:08:22,234 --> 00:08:26,271 The park policeman down by the lake. We talked for a while. 102 00:08:26,363 --> 00:08:28,273 Do you know his name and number? 103 00:08:28,323 --> 00:08:31,860 No. But we know each other. We've talked there before. 104 00:08:31,910 --> 00:08:36,489 - Is he a sweetheart? - Not till I get his name anyway. 105 00:08:37,374 --> 00:08:38,658 The truth is... 106 00:08:38,667 --> 00:08:42,036 And a boy Nat de Grott walked me home with me. 107 00:08:45,882 --> 00:08:47,167 Where do I find him? 108 00:08:48,426 --> 00:08:51,796 He works at the supermarket of 15th Street. 109 00:08:52,055 --> 00:08:54,382 And he actually walked home with you? 110 00:08:54,391 --> 00:08:56,718 Go ask him, if you don't believe me. 111 00:08:56,768 --> 00:09:00,054 - I intent to. - What is this all about? 112 00:09:01,606 --> 00:09:04,184 Dr. Peralta was murdered last night. 113 00:09:06,194 --> 00:09:07,645 Murdered? 114 00:09:08,196 --> 00:09:11,107 Stabbed in the heart. 115 00:09:21,668 --> 00:09:23,036 Terry! 116 00:09:35,473 --> 00:09:37,300 Break it up. 117 00:09:43,815 --> 00:09:45,517 What do you want? 118 00:10:03,001 --> 00:10:04,577 Hello, Franklin? 119 00:10:05,420 --> 00:10:07,747 She's all right now. 120 00:10:07,756 --> 00:10:10,083 A little shaky. But okay the doctor says. 121 00:10:10,133 --> 00:10:11,584 Okay, let her go. 122 00:10:12,135 --> 00:10:13,503 Are you kidding? 123 00:10:14,012 --> 00:10:17,090 Of course I'm not kidding. It's a free country. 124 00:10:17,682 --> 00:10:20,343 You mean the two witnesses that saw her smack at the place? 125 00:10:20,393 --> 00:10:22,470 Against three that saw her smack away from it. 126 00:10:23,355 --> 00:10:26,099 7 km away! 127 00:10:26,274 --> 00:10:32,154 I saw them. Three solid taxpaying, God fearing citizens, 128 00:10:32,155 --> 00:10:35,984 that knows her and talked to her all over Jefferson Park last night. 129 00:10:36,034 --> 00:10:38,862 From 9 o'clock to 11:35 p.m. 130 00:10:38,870 --> 00:10:42,490 - What do you know about that? - I don't get it. 131 00:10:42,499 --> 00:10:46,035 It makes no more sense to me than Chinese music. 132 00:10:55,136 --> 00:10:57,046 Second floor, Lieutenant. 133 00:11:14,030 --> 00:11:15,482 Can I come? 134 00:11:15,699 --> 00:11:17,150 Certainly. 135 00:11:20,996 --> 00:11:24,199 - How do you feel now? - All right, thank you. 136 00:11:24,874 --> 00:11:26,701 It sticks... 137 00:11:27,460 --> 00:11:28,912 The alibi. 138 00:11:29,212 --> 00:11:32,040 Of course, it's the truth. 139 00:11:32,048 --> 00:11:35,919 That butcher now, he couldn't be in love with you. 140 00:11:41,391 --> 00:11:42,592 I don't think so either. 141 00:11:42,601 --> 00:11:44,928 - Guys generally falls in love with you? - Some. 142 00:11:44,936 --> 00:11:46,221 Peralta? 143 00:11:46,563 --> 00:11:50,517 He was a dear friend... very dear. 144 00:11:50,525 --> 00:11:53,478 Why did you quarrel with him? The elevator boy heard you. 145 00:11:53,486 --> 00:11:56,523 It wasn't a quarrel Rusty never liked him. 146 00:11:57,824 --> 00:12:00,235 Jealous? You think Rusty might have killed him? 147 00:12:00,285 --> 00:12:03,822 - Why? - He was in love with you to, right? 148 00:12:03,955 --> 00:12:07,033 For a policeman, you certainly spent a lot of time thinking about love. 149 00:12:07,042 --> 00:12:08,243 I'm the romantic type. 150 00:12:09,127 --> 00:12:10,829 You're left-handed? 151 00:12:10,837 --> 00:12:13,164 Is this visit social or professional? 152 00:12:13,465 --> 00:12:15,906 You gave the doctor the lemon drops with your right hand. 153 00:12:16,301 --> 00:12:18,545 I was born left handed. 154 00:12:19,429 --> 00:12:23,800 Must thing I do right handed. I didn't liked being left handed. 155 00:12:23,808 --> 00:12:26,845 The killer was right-handed. 156 00:12:27,270 --> 00:12:30,640 - What am I supposed to say to that? - I'm just waiting and see. 157 00:12:33,026 --> 00:12:36,396 - If you don't mind... - We'll break the alibi. 158 00:12:36,446 --> 00:12:39,816 It might take time, but... 159 00:12:40,158 --> 00:12:42,235 I like you to leave. 160 00:12:42,244 --> 00:12:45,155 I'd like go to bed. You and... 161 00:13:02,597 --> 00:13:04,048 So that's it! 162 00:13:04,182 --> 00:13:06,509 My sister... Ruth. 163 00:13:07,852 --> 00:13:10,430 Why didn't you tell me? 164 00:13:11,314 --> 00:13:12,932 Excuse me. 165 00:13:13,858 --> 00:13:16,102 I was going to when the time came. 166 00:13:16,111 --> 00:13:20,857 - Everybody knows it. - Not at the Medical Building. 167 00:13:20,991 --> 00:13:22,192 No. 168 00:13:22,242 --> 00:13:26,821 That was so we could take days of if we wanted to. 169 00:13:26,913 --> 00:13:29,866 You make a habit of that monkey business? 170 00:13:29,874 --> 00:13:32,202 All twins do now and again. 171 00:13:34,879 --> 00:13:38,166 So you're Terry... and you, Ruth. 172 00:13:38,216 --> 00:13:41,377 - It relieves me! - That's nice. 173 00:13:41,386 --> 00:13:43,713 I thought I was losing me marbles. 174 00:13:43,763 --> 00:13:46,257 People often confuse us. 175 00:13:46,433 --> 00:13:50,303 So I see. Which one was at the park last night? 176 00:13:51,229 --> 00:13:53,473 - One of us. - That I know. 177 00:13:53,481 --> 00:13:57,977 Which one is what I asked. You... or you? 178 00:13:59,154 --> 00:14:03,699 I know you're stalling because I will get it out you one way or another. 179 00:14:03,700 --> 00:14:04,901 How? 180 00:14:05,827 --> 00:14:09,030 You don't want to make it any tougher than it is. 181 00:14:09,039 --> 00:14:13,284 So let's have it: Which did which last night? 182 00:14:14,502 --> 00:14:19,582 One was in Jefferson Park. The other went to bed early. 183 00:14:19,633 --> 00:14:23,503 But how can that one prove that? And that's all we got to say. 184 00:14:23,929 --> 00:14:25,839 Were you in Jefferson Park? 185 00:14:27,849 --> 00:14:30,260 Are you going to answer me or not. 186 00:14:30,393 --> 00:14:31,761 I'm not! 187 00:14:32,729 --> 00:14:36,182 You'll only making trouble for yourselves. It'll be harder in the end. 188 00:14:36,191 --> 00:14:39,144 Because you can't get away with it. It's... 189 00:14:39,444 --> 00:14:43,064 Will you cut this nonsense out and be sensible? 190 00:14:43,114 --> 00:14:44,649 A man was murdered. 191 00:14:44,658 --> 00:14:48,111 I give you one more chance. Let's see if we can get somewhere. 192 00:14:48,161 --> 00:14:50,989 Which one stayed here last night? 193 00:14:54,000 --> 00:14:57,203 One of us went to Jefferson Park. The other... 194 00:14:57,212 --> 00:15:00,331 But what one do which? 195 00:15:00,340 --> 00:15:02,667 Which one did which? 196 00:15:08,306 --> 00:15:10,467 I'll just have to run you both in. 197 00:15:11,810 --> 00:15:13,845 Are you aloud to play the field like that? 198 00:15:13,846 --> 00:15:14,554 What? 199 00:15:14,646 --> 00:15:18,433 Can you throw a number of people in the court and tell the judge to take his pick. 200 00:15:18,483 --> 00:15:21,436 No lawyer would take you seriously. 201 00:15:21,444 --> 00:15:21,920 What lawyer? 202 00:15:21,921 --> 00:15:24,022 The one that will come to the police station 203 00:15:24,030 --> 00:15:26,900 if we are not here to answer the phone tonight. 204 00:15:27,409 --> 00:15:29,986 - You're smart, aren't you. - Not dump. 205 00:15:30,036 --> 00:15:34,491 Do you know about obstructing justice? 206 00:15:35,083 --> 00:15:36,618 Don't you like to reconsider? 207 00:15:37,794 --> 00:15:39,788 Me...? Or her...? 208 00:15:43,800 --> 00:15:45,251 Will you tell me one thing? 209 00:15:45,302 --> 00:15:46,503 One of us... 210 00:15:46,511 --> 00:15:48,505 Will you cut that out! 211 00:15:48,597 --> 00:15:52,884 - Is there no way to tell you apart? - We are identical. 212 00:15:59,733 --> 00:16:02,894 It's all right dear, he is not going to do anything. 213 00:16:03,445 --> 00:16:06,731 - You think so? - No I don't. 214 00:16:06,740 --> 00:16:09,150 I know what our rights are, and so will a judge. 215 00:16:09,159 --> 00:16:10,883 And one of them is the Constitution right 216 00:16:10,884 --> 00:16:12,745 not to say anything that might incriminate us. 217 00:16:12,746 --> 00:16:15,156 Constitutional rights, she says! 218 00:16:15,206 --> 00:16:18,827 And will you please leave? Or do you want me to call our lawyer? 219 00:16:18,835 --> 00:16:21,830 I am a policeman, not a lawyer. 220 00:16:21,838 --> 00:16:23,832 You won this round. 221 00:16:23,840 --> 00:16:27,377 So don't try to duck out. We'll unravel this thing yet 222 00:16:27,385 --> 00:16:32,097 No scheme never obstructed justice. And it is not going to start with this one. 223 00:16:32,098 --> 00:16:35,009 Then bring a warrant next time with the name already written in. 224 00:16:35,018 --> 00:16:37,512 Did you read up on this before you did it? 225 00:16:37,520 --> 00:16:40,014 Never mind. I don't want to hear it. 226 00:16:49,032 --> 00:16:51,025 I forgot to tell you. 227 00:16:51,409 --> 00:16:54,070 It's to twins. Did you get that? 228 00:16:54,454 --> 00:16:57,740 - I got that. - Looking very much alike, the fellow told me. 229 00:16:57,749 --> 00:17:00,785 - People can't even tell them apart, he said. - Can't they really? 230 00:17:00,794 --> 00:17:02,787 That's the way twins are. 231 00:17:03,088 --> 00:17:06,082 Thank you, I can see you got you eyes open. 232 00:17:06,091 --> 00:17:08,918 I try to keep on my toes as much as possible, Lieutenant. 233 00:17:08,927 --> 00:17:13,756 Rest assured that we appreciate it. Good night. 234 00:17:13,932 --> 00:17:15,508 Good night, Lieutenant. 235 00:17:22,107 --> 00:17:25,393 It's no use. There isn't even a piece of print on the handle. 236 00:17:25,402 --> 00:17:26,519 - Gloves? - Could be. 237 00:17:26,528 --> 00:17:29,981 There should be a law against selling gloves to murders. 238 00:17:30,031 --> 00:17:33,818 - You know what they do in the good days? - Ladies bruise too easy. 239 00:17:33,827 --> 00:17:35,653 Get me Judge Hill. 240 00:17:42,627 --> 00:17:44,788 You know, I was thinking. 241 00:17:45,213 --> 00:17:49,000 Maybe one of these babies got a birthmark somewhere. 242 00:17:49,009 --> 00:17:52,629 It might be a good idea 243 00:17:52,679 --> 00:17:56,549 that I made a kind of thoroughly examination of both of them... 244 00:17:57,017 --> 00:17:58,134 Just an idea... 245 00:17:58,184 --> 00:18:00,095 Well, no more fun. 246 00:18:00,103 --> 00:18:04,516 Here is the list of witnesses. Have them here at 9am tomorrow. 247 00:18:04,566 --> 00:18:06,101 - Got it? - Got it. 248 00:18:07,444 --> 00:18:11,147 Judge Hill... Stevenson, DB 249 00:18:11,156 --> 00:18:14,943 I want a couple of warrants for Ruth and Teresa Collins. 250 00:18:14,951 --> 00:18:16,236 That's right. 251 00:18:16,286 --> 00:18:18,530 Charge: Suspicion of murder. 252 00:18:18,538 --> 00:18:20,365 Yes, both. 253 00:18:20,916 --> 00:18:22,283 What? 254 00:18:22,626 --> 00:18:27,038 I'm gonna hang numbers on there backs like football players. 255 00:18:32,093 --> 00:18:34,087 All right, bring her in. 256 00:18:40,769 --> 00:18:42,137 Where do you live? 257 00:18:42,312 --> 00:18:44,722 492, Kendale Avenue. 258 00:18:44,773 --> 00:18:47,517 Have you been arrested before? 259 00:18:47,525 --> 00:18:48,977 Turn around. 260 00:18:52,113 --> 00:18:54,524 That's it. No doubt. 261 00:18:54,574 --> 00:18:55,525 Bring it. 262 00:18:55,575 --> 00:18:58,570 I'd know her in a million I... 263 00:19:00,205 --> 00:19:02,782 - Teresa Collins? - Right. 264 00:19:03,083 --> 00:19:05,994 You two girls are held in suspicion of murder. 265 00:19:06,294 --> 00:19:07,996 What do you got to say for yourselves? 266 00:19:08,296 --> 00:19:11,749 Neither one of us care to say anything until we've talk to a lawyer. 267 00:19:12,092 --> 00:19:14,002 Well, how do you like that! 268 00:19:14,594 --> 00:19:16,671 Know her in a million, eh? 269 00:19:22,310 --> 00:19:24,387 What do you think? 270 00:19:24,771 --> 00:19:28,224 No idea, Rusty. It's hard to believe she could have done it. 271 00:19:28,233 --> 00:19:32,729 I know she didn't. Those guys are crazy. 272 00:19:32,779 --> 00:19:36,232 Take a lemon drop, it calms the nerves. 273 00:19:37,242 --> 00:19:38,610 Sent them in. 274 00:19:38,660 --> 00:19:40,403 Will you go in, please. 275 00:19:43,707 --> 00:19:46,910 They are not gonna make me say one word against her. 276 00:19:47,377 --> 00:19:49,037 I know her too well... 277 00:19:56,678 --> 00:19:58,463 We're sorry. 278 00:19:59,055 --> 00:20:01,216 Dr. Elliott, Mr. Judge. 279 00:20:01,266 --> 00:20:03,593 - Thanks very much for coming. - Not at all. 280 00:20:09,524 --> 00:20:12,435 I don't think this is going to take us very long, Mr. Rusty. 281 00:20:12,652 --> 00:20:18,741 You told that you saw Dr. Peralta and the girl arguing 282 00:20:18,742 --> 00:20:21,486 on the morning of the day Peralta were killed. 283 00:20:21,494 --> 00:20:23,655 - That's right? - Yes, Lieutenant. 284 00:20:23,705 --> 00:20:25,532 Can you tell me which one? 285 00:20:28,543 --> 00:20:30,703 - No, Lieutenant. - You are sure? 286 00:20:30,754 --> 00:20:33,248 I did not know that there were two of them. 287 00:20:35,425 --> 00:20:38,378 Quite a coincident, doctor. 288 00:20:39,846 --> 00:20:41,214 Quite. 289 00:20:43,350 --> 00:20:46,602 "Scott Elliott, psychologist, Ph.d., author of: 290 00:20:46,603 --> 00:20:50,105 "Twins, a Clinical Study, Mental traits of identical twins; 291 00:20:50,106 --> 00:20:52,191 "Twins and siblings," 292 00:20:52,192 --> 00:20:54,477 "All published by the faculty." 293 00:20:54,486 --> 00:20:56,229 Your own field. 294 00:20:56,321 --> 00:20:59,607 I have spent quite some time in the studying the subject. 295 00:20:59,824 --> 00:21:01,734 Did you know they were twins? 296 00:21:02,410 --> 00:21:07,157 No. One at the time twins looks likes singletons. 297 00:21:07,332 --> 00:21:10,702 Is there any foundation of the old popular belief 298 00:21:10,752 --> 00:21:17,132 that the twins are usually penalized by nature, either physically or mentally 299 00:21:17,133 --> 00:21:19,210 It's a superstition. 300 00:21:20,178 --> 00:21:22,338 That clears that up. 301 00:21:22,555 --> 00:21:26,968 You had a conversation with Peralta that morning. 302 00:21:26,977 --> 00:21:29,137 Would you mind repeating it? 303 00:21:29,980 --> 00:21:33,349 He asked me if I had ever come across a split personality. 304 00:21:33,650 --> 00:21:34,851 Go on. 305 00:21:34,859 --> 00:21:37,353 I told him I had. 306 00:21:37,404 --> 00:21:40,231 Then he asked if there where any danger in such a case. 307 00:21:41,157 --> 00:21:42,609 He used the word 'danger'? 308 00:21:42,909 --> 00:21:46,362 Yes... Or if I thought all that kind of thing was exaggerated. 309 00:21:46,705 --> 00:21:50,658 - To which you replied? - I told him I couldn't say. 310 00:21:50,667 --> 00:21:55,163 I couldn't answer with generality, when he obviously had a specific in mind. 311 00:21:55,338 --> 00:21:57,665 And then he said something: 312 00:21:57,716 --> 00:22:01,169 "I had a battle with her this morning and I'm seeing her tonight" 313 00:22:01,177 --> 00:22:04,380 "It's rather important." And we separated. 314 00:22:07,267 --> 00:22:08,551 Seeing whom tonight? 315 00:22:09,144 --> 00:22:12,680 - Miss Collins, I suppose. - Which one? 316 00:22:16,026 --> 00:22:18,269 I have no idea. 317 00:22:18,528 --> 00:22:23,691 Can you tell me which girl was behind the counter that morning? 318 00:22:26,620 --> 00:22:31,199 That's all. Thank you for helping us out here this morning. 319 00:22:33,043 --> 00:22:35,370 Take the girls outside. 320 00:22:42,177 --> 00:22:43,378 You see? 321 00:22:43,553 --> 00:22:46,464 - You are going to let them get away with it? - What can I do? 322 00:22:46,473 --> 00:22:49,592 You haven't a witness that can tell one girl from the other. 323 00:22:49,601 --> 00:22:51,678 I wouldn't have a chance in court. 324 00:22:51,728 --> 00:22:55,265 Any lawyer could make a monkey out of me with set up like that. 325 00:22:55,315 --> 00:22:59,686 We couldn't even get it pass the grant jury. 326 00:22:59,694 --> 00:23:04,441 - But one of them murdered him. - I'm sure of that? 327 00:23:04,532 --> 00:23:08,403 I'm just as concerned as you, 328 00:23:08,411 --> 00:23:10,238 but in this case we are helpless. 329 00:23:10,413 --> 00:23:16,119 With no more evidence, a trial would a waste of time. 330 00:23:17,003 --> 00:23:18,621 Let's have them back. 331 00:23:24,427 --> 00:23:25,628 Come in. 332 00:23:35,981 --> 00:23:40,477 One of you is a murderer who killed someone in cold blood. 333 00:23:40,485 --> 00:23:42,395 The other is an accomplice. 334 00:23:42,445 --> 00:23:46,816 The law uphold your refusal to give any testimony. 335 00:23:46,825 --> 00:23:50,695 It also forbid the indiscriminate prosecution of more than one person 336 00:23:50,996 --> 00:23:53,573 in order to make sure for one guilty one. 337 00:23:53,623 --> 00:23:56,826 This protection now enables you to become parties 338 00:23:56,876 --> 00:24:00,747 to an outrageous and miscarriage of justice 339 00:24:00,755 --> 00:24:05,752 I cannot express my contempt. 340 00:24:05,802 --> 00:24:06,836 Now get out! 341 00:24:08,138 --> 00:24:09,798 We are free? 342 00:24:10,265 --> 00:24:11,716 You're free. 343 00:24:16,396 --> 00:24:18,389 Goodbye, Lieutenant. 344 00:24:18,815 --> 00:24:21,142 Au revoir, Miss Collins. 345 00:24:40,170 --> 00:24:42,080 Remember me? 346 00:24:42,088 --> 00:24:45,291 Of course Lieutenant. Come on in. 347 00:24:48,386 --> 00:24:49,587 Sorry! 348 00:24:49,596 --> 00:24:53,550 I don't mind ordinary music, it's the wonderful stuff that bores me. 349 00:24:53,600 --> 00:24:54,968 That's snobbish. 350 00:24:55,018 --> 00:24:57,971 This is an ordinarily place, where is the gimmicks? 351 00:24:58,605 --> 00:25:02,142 Don't you witchdoctors treat people with tinker toys? 352 00:25:02,359 --> 00:25:04,686 They are in my laboratory at the university. 353 00:25:04,694 --> 00:25:06,855 What about the office in the Medical Building? 354 00:25:06,863 --> 00:25:10,984 Just a convenient place to get case history. I don't practice really. 355 00:25:11,034 --> 00:25:12,485 Lemon drop? 356 00:25:19,042 --> 00:25:22,412 Have you given any thought to this twin case? 357 00:25:22,879 --> 00:25:24,956 I supposed you've given that one up. 358 00:25:26,967 --> 00:25:30,837 Not me personally. This is on my own time. 359 00:25:31,554 --> 00:25:33,798 You don't look ambitious. 360 00:25:34,015 --> 00:25:38,470 It's not ambitious I don't like a perfect crime. 361 00:25:38,478 --> 00:25:42,182 I cannot accept that which mocks justice. 362 00:25:44,109 --> 00:25:46,102 Yes, I thought about it. 363 00:25:46,111 --> 00:25:50,064 I like them... or one of them anyway. 364 00:25:50,699 --> 00:25:52,066 You don't know which one? 365 00:25:52,909 --> 00:25:56,529 No I'm afraid not. I never had a talk with them together. 366 00:25:56,746 --> 00:25:59,949 - You think you'd know if you did? - I imagine so. 367 00:26:00,000 --> 00:26:02,660 You couldn't tell that day in the D.A.'s office? 368 00:26:07,132 --> 00:26:11,711 - This whole thing burns me to a crisp. - How do you know someone else didn't do it 369 00:26:11,761 --> 00:26:15,215 I don't. And in the meantime I play along with the twins. 370 00:26:15,223 --> 00:26:19,511 Do you realize that one of the girls could knock the guy off 371 00:26:19,519 --> 00:26:22,806 with 50 witnesses and we still couldn't hang it on her? 372 00:26:23,148 --> 00:26:24,849 I guess not. 373 00:26:25,025 --> 00:26:28,978 I could be in that room and see her stab the guy 374 00:26:29,029 --> 00:26:34,651 and I couldn't make it stick unless I graped her and hold on to her. 375 00:26:34,743 --> 00:26:37,946 I can't bear it. I can't bear it. 376 00:26:39,581 --> 00:26:41,157 First, tell me this... 377 00:26:41,750 --> 00:26:46,746 You're a twin expert. Do you know anything about those to dames 378 00:26:46,796 --> 00:26:49,541 that could give me a chance to begin work? 379 00:26:49,633 --> 00:26:51,459 - Sure. - What? 380 00:26:51,509 --> 00:26:52,794 The crime. 381 00:26:54,220 --> 00:26:58,258 You don't suppose anyone could commit a murder, do you? 382 00:26:59,184 --> 00:27:03,680 You must be patient with me. What do you mean? 383 00:27:03,730 --> 00:27:06,474 The character, personality, 384 00:27:06,483 --> 00:27:09,519 nature can't duplicate personality, not even in twins. 385 00:27:09,861 --> 00:27:14,441 Once I interviewed a pair of twins so a like that even dogs got confused. 386 00:27:14,491 --> 00:27:16,568 Once living a thousand mile apart 387 00:27:16,576 --> 00:27:21,072 they both got toothache in the same tooth. 388 00:27:21,831 --> 00:27:24,993 Do you know why they lived so far apart? 389 00:27:25,669 --> 00:27:28,872 Because one was lecturing at a big university, 390 00:27:28,880 --> 00:27:32,083 the other was in prison. 391 00:27:32,467 --> 00:27:34,169 Different characters. 392 00:27:34,302 --> 00:27:35,962 I see. 393 00:27:36,388 --> 00:27:40,800 It's the same here. 394 00:27:40,809 --> 00:27:43,970 One could and one couldn't commit murder. 395 00:27:43,979 --> 00:27:45,513 That's all there is to it. 396 00:27:46,690 --> 00:27:48,933 Yeah. That's all there is to it! 397 00:27:48,984 --> 00:27:51,227 Constitutional rights! 398 00:27:53,738 --> 00:27:56,941 Another thing: Do you often interview twins? 399 00:27:57,784 --> 00:28:01,154 Often. But not for the police. 400 00:28:01,621 --> 00:28:06,117 - What about the one you like? - What about her? 401 00:28:06,793 --> 00:28:08,495 Suppose she is innocent... 402 00:28:10,338 --> 00:28:14,459 There is no reason to think she is any danger. 403 00:28:15,176 --> 00:28:16,628 Living with a killer? 404 00:28:20,390 --> 00:28:22,801 It's not really my business that kind of thing. 405 00:28:22,851 --> 00:28:25,720 If one of them killed, 406 00:28:25,729 --> 00:28:28,765 don't you think there's a chance she'll kill again? Her sister 407 00:28:28,773 --> 00:28:30,767 if she ever became nervous about her? 408 00:28:30,817 --> 00:28:34,437 - No doubt about it. - I'll never ask you the name. 409 00:28:34,446 --> 00:28:36,773 I swear it. 410 00:28:36,781 --> 00:28:40,568 One day you call me and say you've got the answer, and I'd be satisfied. 411 00:28:40,994 --> 00:28:45,448 Then I'll know that there are no such thing as a perfect crime. 412 00:28:45,457 --> 00:28:49,410 The system works. You can't beat it. 413 00:28:54,758 --> 00:28:58,461 - Social regularity? - That's your name for it. 414 00:29:00,722 --> 00:29:03,925 It's out of question. 415 00:29:03,934 --> 00:29:08,930 I am not a detective and I doubt I can help you. 416 00:29:08,980 --> 00:29:12,100 Besides I never said I was in love with the girl. 417 00:29:12,108 --> 00:29:13,852 I like her...? 418 00:29:14,402 --> 00:29:19,315 How do I know it wasn't her? You can't just look at a person and know that. 419 00:29:19,366 --> 00:29:23,153 She could have been killing people for years. 420 00:29:23,453 --> 00:29:28,533 All I said is that she was very pleasant... 421 00:29:29,251 --> 00:29:31,828 It's not easy to believe that... 422 00:29:38,468 --> 00:29:41,671 Mr. Lemon Drops! 423 00:29:41,721 --> 00:29:43,465 Terry, of course! 424 00:29:43,473 --> 00:29:45,800 How are you? 425 00:29:47,602 --> 00:29:49,846 Still champing candy! 426 00:29:49,896 --> 00:29:54,559 I told you before I don't chump. 427 00:29:57,779 --> 00:30:01,649 - No wonder I never got it! - Didn't you? An expert like you. 428 00:30:01,658 --> 00:30:04,527 No. Obviously you are both wonderful. 429 00:30:04,528 --> 00:30:07,814 I almost forget that there was such a thing as kidding. 430 00:30:08,206 --> 00:30:10,784 - Things hasn't been so good? - Not so good. 431 00:30:11,376 --> 00:30:14,913 You saw paper. Those picture. We are celebrities' now. 432 00:30:14,963 --> 00:30:17,916 - No work? - One look at our face and... 433 00:30:17,924 --> 00:30:21,711 - They don't forget. Not in this town. - It's not very nice. 434 00:30:21,761 --> 00:30:25,048 You can't blame them. You heard what the judge said. 435 00:30:25,056 --> 00:30:27,801 I wish you wouldn't say things like that. 436 00:30:27,809 --> 00:30:30,845 But he knows. He must have read the papers. 437 00:30:30,854 --> 00:30:32,222 I know but... 438 00:30:32,230 --> 00:30:36,434 Then maybe my idea, that's the real reason why I'm here, 439 00:30:36,443 --> 00:30:38,770 maybe of some good to you as well as me. 440 00:30:38,820 --> 00:30:40,355 How do you mean? 441 00:30:40,363 --> 00:30:44,067 I'd like to add you two in my collection of twins. 442 00:30:44,075 --> 00:30:46,402 I'm an old twin student, remember. 443 00:30:46,411 --> 00:30:48,822 And I like to add you girls to it. 444 00:30:48,830 --> 00:30:51,324 I'd pay you. Of course not much. 445 00:30:51,333 --> 00:30:54,536 It should only be an hour each day. 446 00:30:54,586 --> 00:30:56,913 We did that once when we were kids in Chicago. 447 00:30:56,963 --> 00:31:01,626 Then you know what it is. Physical, verbal, psychologically standard stuff. 448 00:31:01,927 --> 00:31:04,587 Are you quit sure you're not doing this for the police? 449 00:31:04,596 --> 00:31:08,383 I was gathering data on twins before I ever met a policeman. 450 00:31:08,391 --> 00:31:11,845 I was doing it long before you meet you girls. 451 00:31:11,895 --> 00:31:15,056 It's been my main occupation for years, 452 00:31:15,065 --> 00:31:18,184 and I'll probably still be doing it after you both are married 453 00:31:18,193 --> 00:31:20,770 and settle down with twins of your own... 454 00:31:21,196 --> 00:31:23,440 Which you're very likely to have. 455 00:31:23,448 --> 00:31:25,608 What is your purpose in this? 456 00:31:25,659 --> 00:31:29,529 The purpose of all research, to learn as much as possibly about the subject. 457 00:31:29,579 --> 00:31:32,240 In my case. To add to my knowledge about identical twins. 458 00:31:32,290 --> 00:31:36,786 - And you'd pay us? - $ 25 per week for each. 459 00:31:36,836 --> 00:31:38,997 That's the customary allowance. 460 00:31:39,005 --> 00:31:41,749 For that I'd expect you to come to the laboratory at least 461 00:31:41,758 --> 00:31:47,464 3 times per week, separately for 2 hours. 462 00:31:47,931 --> 00:31:49,299 What do you think? 463 00:31:49,808 --> 00:31:53,344 I don't think we're interested. I don't like the idea of being a guinea pig. 464 00:31:54,020 --> 00:31:56,765 I don't want to press you if you're afraid in any way... 465 00:31:56,940 --> 00:31:59,684 We have nothing to be afraid of 466 00:31:59,693 --> 00:32:01,394 nothing but snooperous. 467 00:32:02,696 --> 00:32:06,232 In that case, there is nothing more to be said. 468 00:32:06,366 --> 00:32:09,986 I'm sorry for giving that impression. 469 00:32:10,036 --> 00:32:11,237 I'm sorry too. 470 00:32:11,288 --> 00:32:13,281 I think we should do it. 471 00:32:14,457 --> 00:32:19,120 I don't think he's a snooper, and we could certainly use the money. 472 00:32:19,921 --> 00:32:23,458 You don't mind being ask a lot of personal questions? 473 00:32:23,508 --> 00:32:26,669 Why should I? Or why should you? 474 00:32:26,678 --> 00:32:31,841 It's for a good purpose. There is no reason to fear it 475 00:32:31,891 --> 00:32:35,178 because we do need the money. And because... 476 00:32:35,186 --> 00:32:38,890 We've always liked Dr. Elliott. Both of us. 477 00:32:38,982 --> 00:32:43,019 Talk it over between yourselves and call me. 478 00:32:43,153 --> 00:32:45,230 I hope you can see things Terry's way, 479 00:32:45,280 --> 00:32:48,274 but if you can't, I'll understand. No harm done. 480 00:32:49,576 --> 00:32:51,986 I hope to be seeing you both soon. 481 00:32:52,037 --> 00:32:54,114 Goodbye. We will call you. 482 00:33:03,465 --> 00:33:04,833 What's the matter with you? 483 00:33:08,094 --> 00:33:09,921 Do you think that was very wise? 484 00:33:10,055 --> 00:33:11,965 What are you afraid of? 485 00:33:12,015 --> 00:33:15,885 - I'm not afraid. It's... - Don't lie about it. You are afraid. 486 00:33:15,936 --> 00:33:17,929 You're more afraid every day. Why? 487 00:33:18,563 --> 00:33:20,557 Terry, you know very well what it is. 488 00:33:21,191 --> 00:33:23,935 You think I killed him. Why don't you amid it? 489 00:33:23,944 --> 00:33:26,104 I don't! 490 00:33:26,154 --> 00:33:28,064 Then why are you so frightened? 491 00:33:28,114 --> 00:33:32,068 If they knew which one was in the apartment that night... 492 00:33:32,619 --> 00:33:36,739 He proposed and I said yes. Why should I kill him? 493 00:33:36,998 --> 00:33:39,659 I know you didn't do it. 494 00:33:39,668 --> 00:33:44,414 I'm willing to do anything to keep them knowing that you were home that night. 495 00:33:44,464 --> 00:33:49,544 That's the only reason I'm frightened. Please believe me. 496 00:33:49,928 --> 00:33:54,048 Then is there anything for yourself that you're afraid for Elliot to learn? 497 00:33:54,349 --> 00:33:55,800 Of course not. 498 00:33:56,268 --> 00:34:00,388 Then stop worrying, there's no need for it. 499 00:34:00,438 --> 00:34:05,602 Besides, he is very attractive, very good looking. 500 00:34:05,777 --> 00:34:07,145 I like him. 501 00:34:33,471 --> 00:34:37,509 - You don't think we can fool you now? - Not anymore, Terry. 502 00:34:37,517 --> 00:34:39,844 I even have you spotted in the magazine stand. 503 00:34:39,853 --> 00:34:40,804 How do you mean? 504 00:34:40,854 --> 00:34:44,224 I know some of the times when it was you and some of the times when it was Ruth. 505 00:34:44,232 --> 00:34:46,476 Not all, of course, but some. 506 00:34:48,361 --> 00:34:49,729 What was the difference? 507 00:34:49,863 --> 00:34:53,566 I do not know... meaning, I'm not sure yet. 508 00:34:53,617 --> 00:34:55,360 Which one do you like the best? 509 00:34:55,368 --> 00:34:57,362 - You. - Really? 510 00:34:57,370 --> 00:34:59,197 Sit over here, will you. 511 00:35:02,584 --> 00:35:04,994 - Why? - Why what? 512 00:35:05,003 --> 00:35:07,330 Why do you say you like me best? 513 00:35:07,339 --> 00:35:10,875 Because that's always the response during office hour. 514 00:35:14,888 --> 00:35:16,422 What is this one? 515 00:35:16,598 --> 00:35:19,058 These are pictures of ink spots. 516 00:35:19,059 --> 00:35:21,894 The kind you probably made yourself when you were a child. 517 00:35:21,895 --> 00:35:24,806 It is just a stain and the paper folded over. 518 00:35:24,814 --> 00:35:26,349 What is it for? 519 00:35:26,524 --> 00:35:29,519 It's another way of studying personality. 520 00:35:29,527 --> 00:35:32,188 I'm going to hand them to you one by one 521 00:35:32,197 --> 00:35:34,941 and you tell me what you see. 522 00:35:35,408 --> 00:35:37,569 What it looks like to you. 523 00:35:37,786 --> 00:35:40,905 - Quickly? - If you see it quickly, sure. 524 00:35:40,914 --> 00:35:44,951 As soon as you make something out of it, you tell me. Ready? 525 00:35:46,002 --> 00:35:47,454 Face that way, please. 526 00:35:51,299 --> 00:35:53,376 Well, what does it look like to you? 527 00:35:54,052 --> 00:35:55,628 It might be a mask. 528 00:35:55,679 --> 00:35:58,631 The black slit for eyes, 529 00:35:58,640 --> 00:36:01,676 heavy eyebrows and lips giving it a fixed expression. 530 00:36:02,185 --> 00:36:03,636 Anything else? 531 00:36:04,062 --> 00:36:06,639 - May I turn it? - Anyway you wish. 532 00:36:09,651 --> 00:36:13,438 This looks like a white lamb with a black nose. 533 00:36:13,446 --> 00:36:15,440 He got a mark on its forehead. 534 00:36:15,490 --> 00:36:18,860 It looks like a moth spreading its wing over a butterfly. 535 00:36:18,868 --> 00:36:24,032 Beneath his feet, there are two men face down, arms outstretched. 536 00:36:24,082 --> 00:36:25,624 It all seems symbolic of something. 537 00:36:25,625 --> 00:36:29,162 The lamb looks so innocent but it has two men under its paws. 538 00:36:29,462 --> 00:36:31,372 Symbolic of what? 539 00:36:32,924 --> 00:36:34,709 The lamb's death? 540 00:36:37,887 --> 00:36:41,007 I wonder if you are as so cool as you pretend. 541 00:36:41,057 --> 00:36:43,384 - No. - I think so either. 542 00:36:43,685 --> 00:36:47,806 Outside the office I'm a real tear with jet propulsion. 543 00:36:47,814 --> 00:36:49,599 What do you see? 544 00:36:53,069 --> 00:36:54,771 What does it looks like to you Terry? 545 00:36:56,239 --> 00:37:01,653 These are two men, back to back. But they seem ignorant about each other. 546 00:37:01,661 --> 00:37:04,072 Now it's changing into a full face of a man, 547 00:37:04,080 --> 00:37:06,825 with mustache and slanted eyes. 548 00:37:07,667 --> 00:37:10,829 Here is a dancer, a woman dancing with a puppet. 549 00:37:11,379 --> 00:37:16,042 The puppet reaching to a rival who pretends to ignore it. 550 00:37:16,092 --> 00:37:19,379 But all the time it try to reach to do her some harm. 551 00:37:19,387 --> 00:37:20,588 Can I have a cigarette? 552 00:37:35,445 --> 00:37:39,065 Why did you leave Nebraska, Ruth? 553 00:37:39,074 --> 00:37:42,026 We lived in a farm for about a year, 554 00:37:42,077 --> 00:37:47,157 and the farmer's wife wanted to adopt me because she could not bear children. 555 00:37:47,207 --> 00:37:49,868 They could only afford one of us. 556 00:37:49,876 --> 00:37:52,620 Why you instead of Terry? 557 00:37:52,629 --> 00:37:57,542 It just happened. I suppose no particular reason. 558 00:37:57,592 --> 00:38:00,879 But Terry was very upset when she heard about it - naturally. 559 00:38:00,887 --> 00:38:03,631 So we decided to pull out. 560 00:38:05,141 --> 00:38:06,509 What do you see? 561 00:38:09,938 --> 00:38:12,182 Two people in costume 562 00:38:12,440 --> 00:38:14,517 dancing around a pole. 563 00:38:14,568 --> 00:38:17,604 They are bending over. 564 00:38:17,946 --> 00:38:21,983 - It's that what you wanted? - Yes. Anything else? 565 00:38:22,242 --> 00:38:24,486 You can turn it if you wish. 566 00:38:28,790 --> 00:38:32,160 These are two skaters like in the ice show. 567 00:38:32,168 --> 00:38:36,414 And they are leaning backward and the arm extension. 568 00:38:40,385 --> 00:38:43,463 Terry how did she find out? 569 00:38:43,722 --> 00:38:48,635 From the farmer, I suppose. He never liked her for some reason. 570 00:38:49,019 --> 00:38:50,136 Was he cranky? 571 00:38:50,186 --> 00:38:54,307 No, I got along fine with him, but Terry... 572 00:38:54,316 --> 00:38:55,767 What do you see? 573 00:38:56,735 --> 00:38:59,771 Two old ladies sitting back to back 574 00:38:59,779 --> 00:39:03,066 in an open streetcar like those in San Francisco. 575 00:39:03,116 --> 00:39:05,360 They seem frightened. 576 00:39:05,410 --> 00:39:10,657 They are clinging to their seats and their feet are under the seat. 577 00:39:10,665 --> 00:39:12,492 And look at those chins! 578 00:39:13,501 --> 00:39:16,704 That's a drum majorette, with a high bear shako. 579 00:39:17,130 --> 00:39:21,709 She's very straight and graceful. 580 00:39:21,718 --> 00:39:24,462 And she got her knee high in the air. 581 00:39:26,431 --> 00:39:28,216 Thank you very much. 582 00:39:32,187 --> 00:39:34,347 Well, it's about time! 583 00:39:34,397 --> 00:39:36,099 Sorry I'm late. 584 00:39:36,650 --> 00:39:41,813 - Did you go through town? - No. Scott and I just talked. 585 00:39:43,448 --> 00:39:47,652 After that ink spot stuff. Who do you suppose ever thought that one up? 586 00:39:47,827 --> 00:39:49,195 Talking about what? 587 00:39:49,371 --> 00:39:51,156 Just gapping. 588 00:39:51,164 --> 00:39:54,451 Chicago, movies, when we were kids. 589 00:39:55,502 --> 00:39:56,786 Not about us? 590 00:39:56,836 --> 00:40:01,416 No, mostly about himself. He was funny about his school. 591 00:40:01,716 --> 00:40:03,168 He must have been. 592 00:40:03,218 --> 00:40:04,586 He was, really. 593 00:40:04,803 --> 00:40:07,964 Once he drops that office act, he is awful funny. 594 00:40:07,973 --> 00:40:10,300 The way he was before, remember. 595 00:40:10,308 --> 00:40:12,552 Is that his line, down the memory lane? 596 00:40:12,561 --> 00:40:15,930 I don't think it was a line, he just wanted to talk. 597 00:40:15,939 --> 00:40:17,307 Nothing romantic? 598 00:40:17,816 --> 00:40:19,642 I'm afraid not. 599 00:40:19,734 --> 00:40:21,895 Dear me, you sound disappointed. 600 00:40:24,322 --> 00:40:26,065 You're not falling for him? 601 00:40:26,449 --> 00:40:29,819 My goodness, Terry, sometimes it seems as if that's all you think about! 602 00:40:29,869 --> 00:40:31,780 Falling for someone! Of course not! 603 00:40:32,330 --> 00:40:35,325 Just don't want to see you do anything foolish. 604 00:40:35,333 --> 00:40:36,951 Yes, Momma. 605 00:40:36,960 --> 00:40:41,623 I'm not convinced yet that he's is strictly on the level with us. 606 00:40:43,550 --> 00:40:45,877 I don't know, of course. 607 00:40:46,761 --> 00:40:48,588 I can't believe it. 608 00:40:49,014 --> 00:40:53,134 Perhaps not, but if I were you, I'd be a little careful 609 00:40:53,143 --> 00:40:55,553 not too friendly. 610 00:40:58,690 --> 00:41:00,391 If only we weren't so... 611 00:41:00,400 --> 00:41:03,269 I know. It's not very pleasant. 612 00:41:03,278 --> 00:41:07,565 But as long as we are, we just have to be on our guard with everybody. 613 00:41:07,991 --> 00:41:09,901 Particularly him. 614 00:41:46,279 --> 00:41:50,066 Well, it's something I hadn't figured on. Never even dreamed of. 615 00:41:50,116 --> 00:41:53,278 As promised, I will not ask any questions. 616 00:41:53,286 --> 00:41:56,406 All I can do is to stand here, 617 00:41:56,414 --> 00:41:58,575 and wait for whatever you want to tell me. 618 00:41:59,167 --> 00:42:01,828 You know the ink spot test? 619 00:42:01,836 --> 00:42:05,214 I made several other tests to check and cross-check. 620 00:42:05,215 --> 00:42:09,009 In the ink spot test about 80% of the people 621 00:42:09,010 --> 00:42:13,097 will in general see the same figure, the same illusions. 622 00:42:13,098 --> 00:42:15,933 What the other 20 % see 623 00:42:15,934 --> 00:42:22,307 reflecting the true secret pattern of their own mind and personality. 624 00:42:23,567 --> 00:42:28,229 In this case, there don't seem to be any doubt about one thing. 625 00:42:29,114 --> 00:42:31,775 One of our young women is insane. 626 00:42:32,158 --> 00:42:36,196 Very clever, very intelligent, but insane. 627 00:42:40,458 --> 00:42:43,119 This is called a free association test. 628 00:42:43,169 --> 00:42:45,747 And it's so simple that even I understand. 629 00:42:45,755 --> 00:42:50,585 If you are looking for smarter one I can save you a lot of time: It was Terry. 630 00:42:50,635 --> 00:42:51,753 Is that official? 631 00:42:51,803 --> 00:42:56,299 It's the funny thing. I was born 7 minutes and 55 seconds before her, 632 00:42:56,349 --> 00:43:00,136 but that is not the way it feels. She has been the older sister. 633 00:43:00,145 --> 00:43:02,639 Always helping me, and protecting me. 634 00:43:04,608 --> 00:43:08,728 And like a mother too, because we've been orphans since we were 10. 635 00:43:09,738 --> 00:43:12,941 This is not a contest. 636 00:43:12,991 --> 00:43:16,069 I'm interested in absolute, not comparative results. 637 00:43:16,077 --> 00:43:17,737 Yes, sir. 638 00:43:19,581 --> 00:43:21,282 You know...? 639 00:43:21,708 --> 00:43:24,119 I'm a very pleased man today. 640 00:43:24,169 --> 00:43:28,623 And I haven't been for almost a week 641 00:43:28,632 --> 00:43:31,042 because you haven't seemed happy. 642 00:43:31,051 --> 00:43:32,335 I'm sorry. 643 00:43:32,719 --> 00:43:35,463 I was afraid I've done something that offended you. 644 00:43:35,931 --> 00:43:38,508 I did not mean to. 645 00:43:39,226 --> 00:43:44,139 I was something else, I was a little worried - about something else. 646 00:43:44,189 --> 00:43:47,725 - But it's all right now? - Yes, okay. 647 00:43:47,776 --> 00:43:49,602 Good. the way it ought to be. 648 00:43:52,280 --> 00:43:54,524 But back to cold science. 649 00:43:54,532 --> 00:43:57,610 I'm gonna give you some words 650 00:43:57,619 --> 00:44:00,822 and you answer with the first word that comes into your mind. 651 00:44:00,830 --> 00:44:03,158 Not a sentence, just one word. 652 00:44:03,208 --> 00:44:07,162 And answer as quickly as you can. That's the important part. 653 00:44:08,838 --> 00:44:10,206 Are you ready? 654 00:44:10,924 --> 00:44:12,041 Table. 655 00:44:13,051 --> 00:44:14,169 Chair. 656 00:44:15,053 --> 00:44:16,963 Ready? Dark. 657 00:44:17,180 --> 00:44:18,631 Night. 658 00:44:19,099 --> 00:44:20,550 - Moon. - Beams. 659 00:44:21,768 --> 00:44:23,428 - Knife. - Scissors. 660 00:44:25,313 --> 00:44:27,307 - White. - Black. 661 00:44:27,774 --> 00:44:29,768 - Mirror. - Death. 662 00:44:34,322 --> 00:44:35,440 King. 663 00:44:36,408 --> 00:44:37,859 Queen. 664 00:44:39,077 --> 00:44:40,028 Blossom. 665 00:44:40,203 --> 00:44:41,571 Flower. 666 00:44:42,831 --> 00:44:44,908 - River. - Lake. 667 00:44:47,043 --> 00:44:48,787 How could you have said it? 668 00:44:49,129 --> 00:44:51,706 How do I know. It just popped out. 669 00:44:51,756 --> 00:44:55,710 I don't understand all this fuss. What possible harm can it do? 670 00:44:56,052 --> 00:44:58,880 None! None whatever! 671 00:44:58,888 --> 00:45:02,258 I don't give two cents for that fellow and his kindergarten games. 672 00:45:03,310 --> 00:45:06,846 It can do that test 24/7, And beat him at it every time. 673 00:45:06,855 --> 00:45:08,932 He can't frightened me with that stuff. 674 00:45:10,108 --> 00:45:12,352 It's you I'm worried about. 675 00:45:12,360 --> 00:45:13,485 Why? 676 00:45:13,486 --> 00:45:17,156 Because it shows your mind is still on that thing and you can't deny it. 677 00:45:17,157 --> 00:45:20,443 When he said "mirror" you said "dead" that proved it. 678 00:45:20,452 --> 00:45:23,905 It may not mean anything to him, but it does to me, 679 00:45:23,914 --> 00:45:28,493 and it's a dead giveaway, that you think I had something to do with it. 680 00:45:30,629 --> 00:45:32,789 Terry, please! 681 00:45:32,797 --> 00:45:34,541 I've told you... 682 00:45:34,549 --> 00:45:39,003 Why do you keep saying a thing like that? 683 00:45:39,262 --> 00:45:40,296 Forget it! 684 00:45:40,305 --> 00:45:42,549 But you have not right even to think. 685 00:45:43,433 --> 00:45:45,677 Why do you take these sleeping pills? 686 00:45:45,894 --> 00:45:50,014 - Because I can't sleep without them. - Why can't you? 687 00:45:50,065 --> 00:45:54,102 Because my nerves are still bad. I haven't got over everything yet. 688 00:45:54,861 --> 00:45:56,229 Neither of us has. 689 00:45:56,529 --> 00:45:57,814 Is that all? 690 00:45:57,822 --> 00:46:02,652 - What other reason could there be? - Not your conscience? 691 00:46:02,744 --> 00:46:05,071 My conscience about what? 692 00:46:05,330 --> 00:46:09,117 Perhaps you're sorry you didn't tell the police everything you know. 693 00:46:09,459 --> 00:46:11,703 Maybe that's what troubling you. 694 00:46:12,128 --> 00:46:14,755 Maybe you think you should do it even now? 695 00:46:14,756 --> 00:46:18,209 This is ridiculous! Such a thought never entered my head. 696 00:46:18,677 --> 00:46:22,964 Because, if you are, the phone is there... 697 00:46:23,098 --> 00:46:25,675 Terry, stop it! You're talking nonsense! 698 00:46:25,725 --> 00:46:28,219 - Am I? - Of course you are! 699 00:46:28,270 --> 00:46:29,804 I hope so. 700 00:46:30,730 --> 00:46:33,475 Because if you ever suspected me, 701 00:46:34,025 --> 00:46:39,105 I do not know what I would do... I really don't... 702 00:46:47,080 --> 00:46:48,114 Table. 703 00:46:48,373 --> 00:46:49,657 Chair. 704 00:46:50,250 --> 00:46:52,577 - Moon. - Stars. 705 00:46:54,045 --> 00:46:54,913 King. 706 00:46:55,297 --> 00:46:56,664 Queen. 707 00:46:56,923 --> 00:46:58,208 - Death. - Mirror. 708 00:47:01,636 --> 00:47:02,754 Girl. 709 00:47:03,763 --> 00:47:05,215 Woman. 710 00:47:05,515 --> 00:47:08,384 - Black. - White. 711 00:47:08,560 --> 00:47:11,763 - Rose. - Thorn. 712 00:47:17,611 --> 00:47:21,981 I have an idea, you are not impressed with this stuff. 713 00:47:21,990 --> 00:47:24,567 No? Then why do you think I'm here? 714 00:47:24,576 --> 00:47:27,070 Just to humoring the old professor. 715 00:47:27,120 --> 00:47:30,406 - Is that all? - Nothing else to do. 716 00:47:30,415 --> 00:47:33,618 Had it ever occurred to you that I might like seeing you. 717 00:47:33,627 --> 00:47:35,787 No it hadn't... 718 00:47:35,795 --> 00:47:37,497 Don't you like to see me? 719 00:47:37,505 --> 00:47:40,542 If you knew how anxious I was for you to get here 720 00:47:40,550 --> 00:47:42,627 you wouldn't have to ask that. 721 00:47:42,636 --> 00:47:45,296 - Honest? - Very honest. 722 00:47:45,305 --> 00:47:48,299 Then maybe we could see each other outside the office. 723 00:47:48,308 --> 00:47:50,135 We will, I'm sure. 724 00:47:50,644 --> 00:47:53,304 - Would you like to? - Very much. 725 00:47:53,355 --> 00:47:56,015 - All right, when? - Soon. 726 00:47:56,441 --> 00:47:58,852 But not before we finish with these test I'm afraid. 727 00:47:58,860 --> 00:48:00,770 What does that got to do with it? 728 00:48:00,820 --> 00:48:03,982 It's hard enough for me to keep my mind on science as it is 729 00:48:03,990 --> 00:48:06,943 don't make it anymore difficult for me. 730 00:48:06,952 --> 00:48:09,446 The first night afterward? 731 00:48:09,496 --> 00:48:12,157 - It's a date. - Remember. 732 00:48:12,207 --> 00:48:13,658 I will remember, Terry. 733 00:48:19,089 --> 00:48:22,709 I was really crazy about that boy, but Terry simply couldn't stand him. 734 00:48:22,759 --> 00:48:25,962 She insisted that he wasn't on the level, and she was right. 735 00:48:25,971 --> 00:48:27,011 How did you find out? 736 00:48:27,013 --> 00:48:29,757 He dated her one night and she told me. 737 00:48:30,392 --> 00:48:31,968 Terry turned in. 738 00:48:34,896 --> 00:48:37,474 How many men have you been crazy about? 739 00:48:37,482 --> 00:48:41,603 That was just a kid stuff. We were about 16. 740 00:48:42,445 --> 00:48:45,440 All this biography I'm given you 741 00:48:45,448 --> 00:48:47,609 is this for science too? 742 00:48:49,286 --> 00:48:51,196 No, this is personal. 743 00:48:51,413 --> 00:48:54,240 The more I know about you, the more I wanna know. 744 00:48:54,249 --> 00:48:58,703 I want to know everything about you, for myself. 745 00:48:59,129 --> 00:49:02,665 And apparently you will. Good night. 746 00:49:03,800 --> 00:49:07,261 Do you think, when this is over, I can ask you out to dinner, 747 00:49:07,262 --> 00:49:12,091 dancing or just to talk, in a purely personal way? 748 00:49:12,142 --> 00:49:13,968 You think you'll still want to? 749 00:49:14,019 --> 00:49:17,013 I'm looking forward to it. Do you mind? 750 00:49:17,355 --> 00:49:20,100 No. I like it. 751 00:49:20,191 --> 00:49:22,102 You are a wonder! 752 00:49:50,180 --> 00:49:53,174 It's all right. I'm not asleep. 753 00:49:53,725 --> 00:49:55,802 Don't turn on the light. 754 00:49:57,103 --> 00:49:59,264 I'll undress in the bathroom. 755 00:50:31,429 --> 00:50:33,590 You're taking a sleeping pill tonight? 756 00:50:33,598 --> 00:50:37,802 No, I slept all right last night. 757 00:50:37,811 --> 00:50:42,891 - I think you better take two. - Two? Why on earth for? 758 00:50:42,899 --> 00:50:46,019 If you take two, maybe you won't be so troubled in your sleep. 759 00:50:47,487 --> 00:50:50,774 - You mean I talked? - Talked, cried. 760 00:50:50,824 --> 00:50:53,067 You scare me half to death sometimes. 761 00:50:53,076 --> 00:50:54,861 Good heavens! 762 00:50:55,245 --> 00:50:58,114 - Dreaming, I suppose. - No. 763 00:50:58,915 --> 00:51:01,159 You don't remember what you dream? 764 00:51:01,209 --> 00:51:03,953 I don't remember even dreaming. 765 00:51:04,004 --> 00:51:06,088 You don't remember my waking you last night 766 00:51:06,089 --> 00:51:08,875 - when you were sobbing. - No. 767 00:51:09,551 --> 00:51:11,336 Or what you said to me? 768 00:51:13,179 --> 00:51:14,631 What did I say? 769 00:51:15,098 --> 00:51:19,052 So big deep sobs, you were terrified 770 00:51:19,060 --> 00:51:23,181 as if you were seeing something so dreadful you couldn't bear to face it. 771 00:51:23,189 --> 00:51:24,891 You don't remember what it was? 772 00:51:25,901 --> 00:51:28,478 I do not remember anything. 773 00:51:28,570 --> 00:51:30,730 But I thought you awakened. 774 00:51:33,825 --> 00:51:36,152 Pretty haring for a few minutes. 775 00:51:37,287 --> 00:51:40,490 But I can't imagine what it was to frighten me so. 776 00:51:40,498 --> 00:51:44,035 - Has it happened before? - A few times. 777 00:51:44,794 --> 00:51:48,915 One night you were rather gay for a change. 778 00:51:48,965 --> 00:51:51,918 You seemed to have dreamed something about Scott. 779 00:51:55,180 --> 00:51:59,217 - You think a lot of him often? - I do like him but... 780 00:52:00,727 --> 00:52:02,429 Does he like you? 781 00:52:03,063 --> 00:52:05,140 Some, I imagine. 782 00:52:05,649 --> 00:52:07,559 Ever said anything? 783 00:52:07,567 --> 00:52:12,313 Nothing serious, just casual things... 784 00:52:12,364 --> 00:52:13,982 Ever kissed you? 785 00:52:16,660 --> 00:52:19,404 He maybe just trying to pump you. 786 00:52:19,412 --> 00:52:21,573 I don't think so. 787 00:52:28,380 --> 00:52:31,124 Don't you want to know what seems to be frightening you? 788 00:52:32,676 --> 00:52:35,003 I don't know. 789 00:52:35,220 --> 00:52:38,381 You talked about before in your sleep. 790 00:52:38,765 --> 00:52:43,928 You were worried about one of us being... crazy. 791 00:52:44,145 --> 00:52:47,932 The old saying, that one of the twins is likely to be abnormal. 792 00:52:48,149 --> 00:52:51,936 But that's not true, that's a superstition. 793 00:52:52,028 --> 00:52:54,522 You heard Scott telling the D.A. that. 794 00:52:54,531 --> 00:52:55,899 I know. 795 00:52:56,950 --> 00:52:58,860 That's an old wives tale 796 00:52:58,910 --> 00:53:02,280 we've heard it for years but it's not true. 797 00:53:03,164 --> 00:53:04,991 Didn't you hear Scott say it wasn't? 798 00:53:05,584 --> 00:53:07,410 Yes, I heard him. 799 00:53:10,839 --> 00:53:12,916 This is so awful. 800 00:53:13,800 --> 00:53:15,794 It frightens me. 801 00:53:16,177 --> 00:53:21,174 The whole idea of talking and dreaming and sobering and... 802 00:53:22,017 --> 00:53:24,177 and don't remembering nothing about it. 803 00:53:24,561 --> 00:53:26,888 It can't be very pleasant, 804 00:53:26,897 --> 00:53:31,392 but it's not really so important, just bad dreams. 805 00:53:32,360 --> 00:53:37,357 I know but... Such a thought... 806 00:54:12,424 --> 00:54:13,625 What's this one? 807 00:54:13,633 --> 00:54:17,003 Blood pressure and pulse. 808 00:54:17,012 --> 00:54:21,049 - A lie detector? - That's an easy name. Do you mind? 809 00:54:21,057 --> 00:54:23,885 Why should I? What do you want me to talk about? 810 00:54:24,019 --> 00:54:26,096 I'll let you know when we are ready. 811 00:54:26,146 --> 00:54:30,558 - How much longer? - Winding up this week. 812 00:54:30,567 --> 00:54:32,727 Friday afternoon and that's that. 813 00:54:32,736 --> 00:54:36,189 - The whole thing? - Yes, the work is complete. 814 00:54:36,239 --> 00:54:39,241 - Then Saturday is the night. - The night? 815 00:54:39,242 --> 00:54:43,113 - If you tell me you've forgotten... - Oh, sure. 816 00:54:43,163 --> 00:54:45,991 - Remember? - That's right. 817 00:54:45,999 --> 00:54:47,826 Well? 818 00:54:47,834 --> 00:54:50,704 I'm afraid I did forget. I'm terribly sorry. 819 00:54:50,712 --> 00:54:52,706 You mean you can't make it? 820 00:54:52,923 --> 00:54:55,500 Any other night, but... 821 00:54:56,593 --> 00:55:00,714 What a man! And me thinking that he was simply living for that night. 822 00:55:00,972 --> 00:55:04,676 It's inexcusable. But we finish sooner than expected. 823 00:55:05,560 --> 00:55:06,761 Who's my rival? 824 00:55:07,354 --> 00:55:09,597 You have no rival. 825 00:55:09,606 --> 00:55:12,434 Is that always the answer during office hour too? 826 00:55:12,442 --> 00:55:14,602 Your memory is too good. 827 00:55:15,278 --> 00:55:18,273 Come on, shall we go with this now and straighten the thing out later? 828 00:55:18,281 --> 00:55:21,234 There's nothing to straighten out. My heart is broken, that's all. 829 00:55:21,243 --> 00:55:22,610 Let's have the machine. 830 00:55:22,661 --> 00:55:25,204 All I want you to do is to answer a few simple questions. 831 00:55:25,205 --> 00:55:28,325 Not on any forbidden subject. You needn't worrying. 832 00:55:28,333 --> 00:55:32,454 It's all over the whole thing. Ask me anything you'd wish. 833 00:55:33,004 --> 00:55:34,914 Does that goes for Ruth too? 834 00:55:35,006 --> 00:55:37,167 That you better ask her. 835 00:55:37,175 --> 00:55:39,502 Of course. 836 00:55:40,220 --> 00:55:42,005 I hope so, anyway. 837 00:55:42,013 --> 00:55:44,674 You've both been through a terrible ordeal 838 00:55:44,724 --> 00:55:48,261 if you manage to come out of it okay... that's wonderful. 839 00:55:48,562 --> 00:55:50,472 What are you gonna ask me? 840 00:55:50,856 --> 00:55:53,350 You were telling me the other day about when 841 00:55:53,358 --> 00:55:56,561 your were living in Ohio, before moving to Chicago. 842 00:55:56,611 --> 00:55:59,105 Anything interesting about that time? 843 00:55:59,156 --> 00:56:00,732 Off hand... 844 00:56:01,450 --> 00:56:04,402 I believe that Ruth was telling me about a boy she went with 845 00:56:04,411 --> 00:56:06,738 that you didn't care much for. 846 00:56:08,290 --> 00:56:10,200 Freddie Eckland. 847 00:56:10,625 --> 00:56:12,702 Yes, I think... 848 00:56:12,753 --> 00:56:15,163 In Dayton. 849 00:56:15,589 --> 00:56:17,582 What did she say? 850 00:56:18,133 --> 00:56:22,253 She told that you said he wasn't on the level and proved it. 851 00:56:22,304 --> 00:56:23,838 Was she complaining? 852 00:56:23,847 --> 00:56:27,634 Good heaven, no! She was grateful. 853 00:56:27,809 --> 00:56:30,887 She was rambling about how you were always looking out for her 854 00:56:30,896 --> 00:56:32,889 like a older sister. 855 00:56:33,356 --> 00:56:35,266 Did she tell you that I met him first? 856 00:56:35,609 --> 00:56:37,519 No, I don't think she did. 857 00:56:38,028 --> 00:56:42,774 The truth is that I met him first and introduced him to her. 858 00:56:42,824 --> 00:56:45,652 He did care the slightest for her, and I knew it. 859 00:56:45,660 --> 00:56:47,821 He started to go around with her. 860 00:56:47,871 --> 00:56:51,992 Without her even dreaming that it was me he was interesting. 861 00:57:21,905 --> 00:57:23,606 What is it, dear? 862 00:57:23,615 --> 00:57:25,150 That light again! 863 00:57:25,700 --> 00:57:28,903 Wake up. You're dreaming again. 864 00:57:29,496 --> 00:57:32,532 No, it wasn't a dream! Didn't you see it? 865 00:57:32,749 --> 00:57:36,202 There wasn't anything to see. You're dreaming. 866 00:57:36,461 --> 00:57:38,622 It wasn't a dream! It wasn't asleep! 867 00:57:38,630 --> 00:57:42,667 The whole room lighted up, Terry! 868 00:57:43,009 --> 00:57:45,253 Now, you're all right. 869 00:57:45,345 --> 00:57:48,506 There is nothing to be afraid of. 870 00:57:50,392 --> 00:57:54,512 But I was sure I saw it. 871 00:57:55,021 --> 00:57:58,308 It doesn't matter, it really doesn't. 872 00:57:59,067 --> 00:58:02,771 But what is it, what do you think it is? 873 00:58:03,363 --> 00:58:06,650 Something is happening to me and I don't know what it is! 874 00:58:06,700 --> 00:58:08,401 I don't understand it! 875 00:58:09,119 --> 00:58:11,196 You're just imagine things. 876 00:58:11,204 --> 00:58:14,824 Your nerves playing tricks on you, that's all. 877 00:58:15,417 --> 00:58:17,243 I'm so scared! 878 00:58:17,794 --> 00:58:20,538 I'm scared! I don't know what to do! 879 00:58:24,843 --> 00:58:27,504 It's nothing really. 880 00:58:37,230 --> 00:58:39,808 Just remember I'm with you 881 00:58:39,858 --> 00:58:44,604 and always will be with you. No matter what happens. 882 00:58:53,705 --> 00:58:56,032 So that's all there is to it? 883 00:58:56,875 --> 00:58:59,369 Yes, that's all I'm afraid. 884 00:59:00,170 --> 00:59:02,747 I didn't promise you a great deal more. 885 00:59:02,756 --> 00:59:05,500 All I can say is that Ruth did not do it. 886 00:59:05,509 --> 00:59:08,545 She's simple isn't capable of that sort of thing. 887 00:59:08,553 --> 00:59:10,930 That does narrows it down a bit. 888 00:59:10,931 --> 00:59:12,431 Terry is paranoiac, 889 00:59:12,432 --> 00:59:15,559 and has no conscience, no sense of right and wrong 890 00:59:15,560 --> 00:59:17,645 than that of a two year old. 891 00:59:17,646 --> 00:59:19,806 Paranoiac is capable of anything. 892 00:59:20,941 --> 00:59:22,726 That's something, but not much. 893 00:59:22,734 --> 00:59:26,771 You can't run loonies until they have done something. 894 00:59:26,780 --> 00:59:28,532 If the family don't see fit to admit them, 895 00:59:28,533 --> 00:59:31,234 you've to wait until someone is set on fire. 896 00:59:31,243 --> 00:59:32,527 Unfortunately. 897 00:59:32,536 --> 00:59:34,362 Pretty tough on Ruth. 898 00:59:35,288 --> 00:59:37,198 You're gonna tell her? 899 00:59:38,250 --> 00:59:39,367 I suppose so. 900 00:59:39,376 --> 00:59:41,369 But it's not gonna be easy. 901 00:59:42,003 --> 00:59:47,417 - She hasn't a ghost of suspicion. - No? What about that double alibi? 902 00:59:47,467 --> 00:59:50,629 She could've been tricked. Terry could've trick her. 903 00:59:54,307 --> 00:59:56,217 Much applied, anyway. 904 00:59:56,268 --> 00:59:59,429 Sorry I couldn't have been more help to you. 905 01:00:02,941 --> 01:00:05,602 - You gonna see Ruth again soon? - I expect to. 906 01:00:05,610 --> 01:00:08,104 Tell her no matter how hard it is. 907 01:00:08,572 --> 01:00:12,192 Because the other one will pop off again before it's over. 908 01:00:12,200 --> 01:00:14,027 It's quite possible. 909 01:00:14,077 --> 01:00:16,571 And watch out for yourself. 910 01:00:17,247 --> 01:00:20,617 I don't think I figure seriously in that calculation. 911 01:00:20,667 --> 01:00:24,287 She didn't mind these tests, it was just another challenge 912 01:00:24,337 --> 01:00:27,874 a chance to show the world her contempt. 913 01:00:27,883 --> 01:00:29,709 That was the first tip I got from her. 914 01:00:30,135 --> 01:00:33,421 You said that there was no pattern to a psychotic's calculations. 915 01:00:34,097 --> 01:00:36,007 Don't be too modest. 916 01:00:37,184 --> 01:00:39,761 - All right, I'll tell her. - When? 917 01:00:41,271 --> 01:00:43,056 Tonight if I can. 918 01:00:50,030 --> 01:00:54,859 It might help if Terry came out and spit on the sideway or something 919 01:00:54,868 --> 01:00:56,486 then we could pick her up. 920 01:00:57,579 --> 01:01:00,240 If I was that doctor I would feel nervous. 921 01:01:00,248 --> 01:01:01,282 Why? 922 01:01:01,291 --> 01:01:06,371 Because from what he said he looks like a new Peralta. 923 01:01:06,379 --> 01:01:07,914 The target for tonight? 924 01:01:08,715 --> 01:01:10,166 That's the way it is. 925 01:01:10,217 --> 01:01:13,420 The minute the doctor falls in love with his patient, from then on 926 01:01:13,470 --> 01:01:16,423 he is as effective as a papoose. 927 01:01:28,193 --> 01:01:29,394 Hello, Ruth? 928 01:01:29,736 --> 01:01:32,314 Hello Scott! How are you, dear? 929 01:01:32,364 --> 01:01:33,732 You are alone? 930 01:01:33,782 --> 01:01:35,859 Yes. Why? 931 01:01:36,326 --> 01:01:38,486 I don't want Terry to know. 932 01:01:38,495 --> 01:01:42,824 - Could I see you alone tonight? - Of course. When? 933 01:01:42,833 --> 01:01:44,826 Whatever you say. 934 01:01:45,085 --> 01:01:48,163 Could I make it rather late? Around 11? 935 01:01:48,171 --> 01:01:49,748 She will be asleep by then. 936 01:01:49,756 --> 01:01:51,541 It's all right for me. 937 01:01:52,008 --> 01:01:54,586 Suppose I come to your apartment at 11? 938 01:01:54,594 --> 01:01:58,214 I'll leave the door open. It's upstairs. 939 01:01:58,765 --> 01:02:00,550 I understand. 940 01:02:27,043 --> 01:02:28,244 Do you mind? 941 01:02:29,254 --> 01:02:31,297 No. Of course not. 942 01:02:31,298 --> 01:02:34,668 I couldn't be more pleased. 943 01:02:34,676 --> 01:02:38,463 There's no one I would rather see walk in that door. 944 01:02:38,513 --> 01:02:40,090 I saw your light 945 01:02:40,098 --> 01:02:42,968 and I thought if you weren't busy for a little while. 946 01:02:43,268 --> 01:02:46,554 I was wondering what to do next. 947 01:02:46,605 --> 01:02:48,598 Not that's anything important... 948 01:02:48,607 --> 01:02:51,476 Feeling depressed? 949 01:02:51,485 --> 01:02:53,979 Something like that. 950 01:02:56,698 --> 01:02:58,483 Have you had your dinner? 951 01:02:58,492 --> 01:03:01,403 Instead of dinner with me tomorrow night 952 01:03:01,411 --> 01:03:04,781 How about having dinner with me tonight and tomorrow night 953 01:03:04,873 --> 01:03:07,742 and as many other nights as you can spare. 954 01:03:08,418 --> 01:03:12,372 Tonight, dear, we should have it with music! 955 01:03:39,241 --> 01:03:41,735 Are you sure you don't want to tell me? 956 01:03:42,577 --> 01:03:44,279 What causes hallucinations? 957 01:03:45,205 --> 01:03:46,573 Hallucinations? 958 01:03:46,623 --> 01:03:49,993 Things you imagine you see or hear. What causes them? 959 01:03:51,002 --> 01:03:52,746 Bad nerves. 960 01:03:52,879 --> 01:03:54,706 Just nerves? 961 01:03:55,132 --> 01:03:57,292 Or a sick mind. 962 01:04:08,145 --> 01:04:10,972 - May I explain something? - No, please don't. 963 01:04:10,981 --> 01:04:13,141 I think I'd like to go home now. 964 01:04:13,150 --> 01:04:17,604 Would you get my bag and gloves? 965 01:04:18,029 --> 01:04:20,106 Of course. I'll be right back. 966 01:04:51,730 --> 01:04:53,640 Police headquarters. 967 01:04:55,233 --> 01:04:57,227 Lieutenant Stevenson, please. 968 01:04:59,237 --> 01:05:01,815 Lieutenant? This is Scott Elliott. 969 01:05:02,407 --> 01:05:05,944 What do you think of me being a human booby trap. 970 01:05:06,286 --> 01:05:08,279 So you got the picture at last? 971 01:05:08,538 --> 01:05:10,156 It's possible. 972 01:05:10,332 --> 01:05:12,575 Would you still be there 10:30? 973 01:05:12,626 --> 01:05:15,203 I wanna talk about something that has come up 974 01:05:15,253 --> 01:05:18,415 something that maybe more on your line than mine. 975 01:05:18,673 --> 01:05:21,710 I'll be right here from 10:39 on. 976 01:05:24,179 --> 01:05:26,589 - Here we go again? - Looks. 977 01:05:26,598 --> 01:05:29,592 He is no fool for a university. 978 01:05:49,246 --> 01:05:51,656 - Are you ready? - Thanks. 979 01:05:51,915 --> 01:05:54,951 Come on, you can do better than that. 980 01:06:20,026 --> 01:06:22,437 I was worried. Where did you go? 981 01:06:23,155 --> 01:06:24,522 Walk. 982 01:06:24,739 --> 01:06:27,942 - With Scott? - No. 983 01:06:50,515 --> 01:06:54,135 Haven't you seen him? He called around 7. 984 01:06:54,186 --> 01:06:56,680 - Who? - Scott. 985 01:06:57,606 --> 01:06:59,766 I tell you I haven't seen him. 986 01:07:01,943 --> 01:07:03,061 You just come in? 987 01:07:03,487 --> 01:07:06,940 No, I'm just going out... To dance. 988 01:07:11,369 --> 01:07:13,780 I don't know whether to leave you home alone or not. 989 01:07:13,997 --> 01:07:16,825 Do not be silly, I'm all right. 990 01:07:17,542 --> 01:07:19,169 Have you been taking your capsule? 991 01:07:19,170 --> 01:07:21,871 - No. - Why? 992 01:07:22,130 --> 01:07:23,581 They're no good. 993 01:07:23,715 --> 01:07:25,959 Maybe you don't take enough. 994 01:07:26,468 --> 01:07:30,255 But be careful, don't take too many. 995 01:07:34,267 --> 01:07:35,802 Look, darling, 996 01:07:38,396 --> 01:07:40,640 try not to worry so much. 997 01:07:41,024 --> 01:07:44,894 No matter what happens they can't do a thing without my consent, 998 01:07:45,195 --> 01:07:48,356 and I will never in the world do that, believe me. 999 01:07:48,448 --> 01:07:49,899 I know. 1000 01:07:50,325 --> 01:07:53,778 So don't be too scared. 1001 01:07:53,829 --> 01:07:58,116 You and I are gonna be together as long as we live. 1002 01:07:58,125 --> 01:08:01,745 Remember that, darling, always. 1003 01:08:06,049 --> 01:08:07,667 Good night. 1004 01:08:08,301 --> 01:08:10,462 I won't stay out too late. 1005 01:09:51,321 --> 01:09:53,315 I'm so glad you came. 1006 01:09:58,495 --> 01:10:01,364 I wondered about how you lived. 1007 01:10:01,957 --> 01:10:07,037 I apologize. But I have no wife to keep it messed up. 1008 01:10:09,131 --> 01:10:11,708 - Could I get you something to drink? - No, thanks. 1009 01:10:12,008 --> 01:10:15,295 I hope I didn't alarm you with all that mystery? 1010 01:10:15,345 --> 01:10:18,298 I was just puzzled that you needed an excuse. 1011 01:10:18,306 --> 01:10:21,384 I would have come anyway. 1012 01:10:23,728 --> 01:10:25,347 But it wasn't an excuse. 1013 01:10:25,355 --> 01:10:28,808 I was seriously, it was something I thought we should discus privately. 1014 01:10:29,109 --> 01:10:32,395 - Does it have to be tonight? - I'm afraid so, my dear. 1015 01:10:32,404 --> 01:10:34,022 It's about Terry. 1016 01:10:34,197 --> 01:10:35,857 You don't like Terry? 1017 01:10:35,866 --> 01:10:38,735 - Of course I like her. - But...? 1018 01:10:39,077 --> 01:10:42,280 But, I love you. 1019 01:10:42,330 --> 01:10:43,698 Why? 1020 01:10:43,832 --> 01:10:47,035 - Why do I love you? - Why me and not her? 1021 01:10:47,043 --> 01:10:48,954 I'm very curious. 1022 01:10:49,004 --> 01:10:52,874 Why choose me instead of her? We're so much alike. 1023 01:10:52,924 --> 01:10:56,378 What did you see in me that you didn't see in her? 1024 01:10:56,762 --> 01:10:59,255 How can I answer that? 1025 01:10:59,306 --> 01:11:04,052 All I know, is that you're the one I fell in love. 1026 01:11:04,060 --> 01:11:05,887 Am I better looking than she? 1027 01:11:05,937 --> 01:11:08,848 - To me you are, of course! - Don't laugh. 1028 01:11:08,857 --> 01:11:13,937 I'm serious, I want to know what you think different is. 1029 01:11:14,362 --> 01:11:17,524 For instance, Kiss me. 1030 01:11:22,412 --> 01:11:25,699 Do you really believe you could tell that one from one of Terry's? 1031 01:11:25,749 --> 01:11:27,826 Or my lips from hers? 1032 01:11:30,003 --> 01:11:31,371 I think so. 1033 01:11:31,421 --> 01:11:34,298 - Have you ever kissed her? - No. 1034 01:11:34,299 --> 01:11:38,545 Then how can you possible know? 1035 01:11:38,804 --> 01:11:43,717 I'm not sure, but I think I would know in my heart. 1036 01:11:44,267 --> 01:11:47,554 - Would you really? - I think so. 1037 01:11:47,562 --> 01:11:49,973 I don't believe it for a second. 1038 01:11:49,981 --> 01:11:52,225 I want to asked you anyway 1039 01:11:52,275 --> 01:11:55,020 because it's Terry they usually go for. 1040 01:11:55,070 --> 01:11:56,654 She is the one that really sense them. 1041 01:11:56,655 --> 01:11:58,648 That's not true. 1042 01:11:58,657 --> 01:12:00,191 But of course it's true. 1043 01:12:00,200 --> 01:12:04,529 Terry is the smart one. I've told you that before. 1044 01:12:04,830 --> 01:12:09,159 No, they don't go for it, that's the trouble with her. 1045 01:12:09,167 --> 01:12:13,371 - That's why I wanted to talk to you. - I don't know what you mean. 1046 01:12:14,339 --> 01:12:18,543 It's not an easy thing to tell you, but I feel I should 1047 01:12:18,552 --> 01:12:21,421 Terry is not well... 1048 01:12:21,430 --> 01:12:23,590 she's sick... inside. 1049 01:12:23,598 --> 01:12:26,968 She needs help from you and me if possible. 1050 01:12:27,519 --> 01:12:29,429 "Sick"? How? 1051 01:12:30,355 --> 01:12:34,392 She is twisted inside. 1052 01:12:34,443 --> 01:12:36,353 How it got started I don't know. 1053 01:12:36,361 --> 01:12:39,731 Some incident when you were babies, I imagine. 1054 01:12:40,240 --> 01:12:43,777 There is a strong rivalry between sisters 1055 01:12:43,785 --> 01:12:46,738 and ever since that incident, 1056 01:12:46,746 --> 01:12:51,910 it's growing more and more bitter in her until now it's - abnormal. 1057 01:12:51,960 --> 01:12:54,829 She needs care right away. 1058 01:12:55,255 --> 01:12:58,458 Terry and I has never been rivals. 1059 01:12:58,508 --> 01:13:00,251 Not the slightest! 1060 01:13:00,260 --> 01:13:02,504 All women are rivals 1061 01:13:02,512 --> 01:13:04,139 but it never bothers them because 1062 01:13:04,140 --> 01:13:06,223 they automatically discount the success of others 1063 01:13:06,224 --> 01:13:10,011 and alibi their own failures in the ground of circumstances. 1064 01:13:10,061 --> 01:13:11,513 Luck they say. 1065 01:13:11,563 --> 01:13:14,140 Between sisters it's a little bit more serious. 1066 01:13:14,191 --> 01:13:16,851 The circumstances are in general the same 1067 01:13:16,860 --> 01:13:20,397 so they have fewer excuses which to comfort them self with. 1068 01:13:20,530 --> 01:13:25,193 That's way sisters can hate each other so intense. 1069 01:13:25,952 --> 01:13:30,073 As for twins, especially identical twins 1070 01:13:30,123 --> 01:13:34,953 you must have some idea yourself what agony of jealousy is possible. 1071 01:13:39,549 --> 01:13:40,834 Go on. 1072 01:13:46,640 --> 01:13:49,676 People, men particularly, find it easy enough to like you 1073 01:13:49,684 --> 01:13:51,386 you're a natural and normal. 1074 01:13:51,895 --> 01:13:56,725 Thank God you have manage to escape that poison of jealousy. 1075 01:13:56,733 --> 01:13:58,101 But not she... 1076 01:13:58,235 --> 01:14:02,731 On the surface there is little to choose between you. 1077 01:14:05,075 --> 01:14:06,901 That is of course a lie! 1078 01:14:09,454 --> 01:14:11,614 I'm sorry but it isn't. 1079 01:14:11,706 --> 01:14:13,583 It's the whole history of her case by your word 1080 01:14:13,584 --> 01:14:15,327 as well as hers. 1081 01:14:15,377 --> 01:14:17,454 The boy Dayton 1082 01:14:17,462 --> 01:14:19,164 The lawyer in Chicago, 1083 01:14:19,172 --> 01:14:21,750 the family that wanted to adopt you but not her. 1084 01:14:21,800 --> 01:14:24,836 It's the same story over again. 1085 01:14:24,886 --> 01:14:28,256 Whoever they met first, you were the one they preferred. 1086 01:14:28,265 --> 01:14:31,551 I've never listen to such utter nonsense! 1087 01:14:31,810 --> 01:14:35,680 I called you because I want you to talk to her about it. 1088 01:14:35,730 --> 01:14:41,144 I want you to persuade her to go to a doctor. 1089 01:14:41,153 --> 01:14:43,730 I want you to get her to do this at once. 1090 01:14:43,738 --> 01:14:46,650 And if I refuse to insult her with this? 1091 01:14:46,658 --> 01:14:50,278 You mustn't. It's important that she gets this care immediate. 1092 01:14:51,288 --> 01:14:53,365 And if she refuses? 1093 01:14:56,126 --> 01:14:58,870 If you refuse... Terry, 1094 01:14:59,337 --> 01:15:04,334 I'm afraid I'll have to tell who killed Frank Peralta, and why! 1095 01:15:34,456 --> 01:15:37,659 You can't! You don't know! 1096 01:15:38,752 --> 01:15:40,537 I think I do. 1097 01:15:41,713 --> 01:15:45,834 Not that it matter, because there is nothing you can do about it 1098 01:15:45,884 --> 01:15:47,711 even you guess. 1099 01:15:47,719 --> 01:15:49,963 Shall I remind you anyway? 1100 01:15:50,013 --> 01:15:51,214 If you wish. 1101 01:15:52,307 --> 01:15:55,969 Peralta was killed because the same thing happened to you again 1102 01:15:55,977 --> 01:16:00,140 it was Ruth he really loved without even knowing she even existed. 1103 01:16:00,190 --> 01:16:03,727 It was your he courted, 1104 01:16:03,735 --> 01:16:05,812 you he asked to marrying him. 1105 01:16:05,821 --> 01:16:09,274 He didn't know there were twins, all he knew was that 1106 01:16:09,324 --> 01:16:13,903 sometimes the girl at the counter lacked a warm that he missed. 1107 01:16:14,204 --> 01:16:18,533 That's why he asked me about split personality. 1108 01:16:18,542 --> 01:16:21,453 Nor do I thing you knew about it until that night in his apartment 1109 01:16:21,461 --> 01:16:24,748 where he spoke about the curious difference in you. 1110 01:16:24,798 --> 01:16:27,208 Then you knew it had happen again. 1111 01:16:27,259 --> 01:16:30,295 It was Ruth he was in love with, not you. 1112 01:16:30,303 --> 01:16:33,506 So you made sure that if you couldn't have his love 1113 01:16:33,515 --> 01:16:35,925 neither should Ruth. 1114 01:16:37,394 --> 01:16:39,721 Who else have you told this to? 1115 01:16:46,987 --> 01:16:50,148 Who else have you told this ridiculously story to? 1116 01:16:51,825 --> 01:16:53,401 Nobody else so far 1117 01:16:53,410 --> 01:16:56,571 and there'll be no need to tell it again if you do what I suggest. 1118 01:16:56,580 --> 01:17:00,541 Go to your doctor and be guided by what he says. 1119 01:17:00,542 --> 01:17:04,079 I see no need for that. As I told you, 1120 01:17:04,129 --> 01:17:07,666 there's nothing you can do about it no matter how strongly you feel. 1121 01:17:07,924 --> 01:17:09,668 You don't think so? 1122 01:17:09,676 --> 01:17:12,796 No. I'm afraid you've just been wasting your time. 1123 01:17:12,804 --> 01:17:15,840 - Haven't you forgot Ruth? - Not at all. 1124 01:17:15,891 --> 01:17:18,134 But you must have, 1125 01:17:18,143 --> 01:17:21,346 because she won't take this "ridiculously" story so lightly. 1126 01:17:21,354 --> 01:17:24,891 I don't suppose so. She have been behaving so strange lately 1127 01:17:24,900 --> 01:17:27,060 that I won't put anything past her. 1128 01:17:27,068 --> 01:17:29,618 But I doubt that anyone would take seriously 1129 01:17:29,619 --> 01:17:32,315 the word of a girl who suffers from hallucinations. 1130 01:17:32,491 --> 01:17:34,317 Or hasn't she told you? 1131 01:17:35,619 --> 01:17:37,946 What do you mean by that? 1132 01:17:38,121 --> 01:17:39,572 Where's Ruth now? 1133 01:17:39,623 --> 01:17:43,243 Are you so sure of which one you've kissed? 1134 01:17:43,293 --> 01:17:44,661 Of course. 1135 01:17:44,711 --> 01:17:47,998 Look closely. Are you certain? 1136 01:17:55,847 --> 01:17:58,341 Do you still got that Terry with you? 1137 01:17:59,351 --> 01:18:03,054 Could you bring her here or do you want me to sent the wagon? 1138 01:18:05,565 --> 01:18:07,642 - Who is that? - The guy from the hospital. 1139 01:18:07,692 --> 01:18:09,144 I bee with you in a minute. 1140 01:18:09,277 --> 01:18:12,230 Sorry, doc, but I have bad news. 1141 01:18:12,239 --> 01:18:16,901 I got nervous when I left you and I decided come here and take a look. 1142 01:18:16,910 --> 01:18:20,780 I hate to have to tell you this, but when I got in here... 1143 01:18:21,748 --> 01:18:22,866 What? 1144 01:18:38,598 --> 01:18:41,468 All right Stevenson, I'll be right over. 1145 01:18:46,189 --> 01:18:50,518 Ruth has committed suicide. 1146 01:18:51,403 --> 01:18:53,396 Does that surprises you? 1147 01:19:09,379 --> 01:19:11,873 I'm terribly sorry, but... 1148 01:19:13,717 --> 01:19:16,711 I'm terribly sorry, Miss Collins. 1149 01:19:16,720 --> 01:19:18,004 Sit here. 1150 01:19:18,513 --> 01:19:21,383 - May I go in...? - If you want to. 1151 01:19:21,391 --> 01:19:24,427 The examiner is in there. You go with him Franklin. 1152 01:19:27,147 --> 01:19:30,183 Can you tell me what happened? 1153 01:19:30,233 --> 01:19:33,395 She took some of this sleeping pills. 1154 01:19:33,403 --> 01:19:36,481 It was empty in the bathroom. 1155 01:19:36,782 --> 01:19:39,985 She has been taking it for the last 2 or 3 months. 1156 01:19:44,706 --> 01:19:47,659 I hate to have to ask you questions, 1157 01:19:47,667 --> 01:19:50,578 but did she have any reasons? 1158 01:19:50,962 --> 01:19:52,872 Yes, I'm afraid she did. 1159 01:19:52,923 --> 01:19:56,126 - What was it, Miss Collins? - Her conscience. 1160 01:19:59,930 --> 01:20:04,509 Take your time. I'm not pressing you. 1161 01:20:04,559 --> 01:20:05,927 I'm all right... 1162 01:20:05,936 --> 01:20:10,598 It's just that I have been under such a strain and now this. 1163 01:20:11,983 --> 01:20:15,061 She is free now, poor darling, 1164 01:20:15,570 --> 01:20:18,231 and I have a right to some peace too. 1165 01:20:18,240 --> 01:20:22,110 Of course you have. Tell me everything. 1166 01:20:22,160 --> 01:20:23,611 You'd feel better. 1167 01:20:30,794 --> 01:20:32,454 She killed him. 1168 01:20:33,505 --> 01:20:34,789 She killed him? 1169 01:20:36,800 --> 01:20:39,711 She said she didn't, but I know she did. 1170 01:20:39,719 --> 01:20:41,254 I believed her at first. 1171 01:20:41,263 --> 01:20:44,799 Kept on believing her. But now I know that she did it. 1172 01:20:45,100 --> 01:20:46,551 Take this down. 1173 01:20:46,810 --> 01:20:49,304 That night, what happened? 1174 01:20:49,312 --> 01:20:52,599 I got home from the park, she was in bed. 1175 01:20:52,649 --> 01:20:54,309 I thought asleep. 1176 01:20:54,317 --> 01:20:58,980 When it all came out, she made me promise not to say anything. 1177 01:20:59,030 --> 01:21:01,691 - You believed her then? - Yes, but... 1178 01:21:02,576 --> 01:21:07,030 Something was the matter with Terry. 1179 01:21:07,038 --> 01:21:10,575 - She was twisted. - You mean Ruth? 1180 01:21:10,625 --> 01:21:13,787 No, Terry. I'm Ruth. 1181 01:21:13,920 --> 01:21:15,997 It was a kind of deep bitterness. 1182 01:21:16,047 --> 01:21:19,417 Wait! I thought you were Terry! 1183 01:21:19,801 --> 01:21:23,672 No, I'm talking about Terry, I'm Ruth. 1184 01:21:23,722 --> 01:21:26,466 - But didn't you...? - Didn't I what? 1185 01:21:27,309 --> 01:21:30,929 Nothing. I am a little... Go on. 1186 01:21:31,229 --> 01:21:34,683 Then Scott found out about it 1187 01:21:34,691 --> 01:21:36,518 and he told me tonight, 1188 01:21:36,568 --> 01:21:39,938 he told me she was not right... 1189 01:21:39,988 --> 01:21:41,606 she was sick inside... 1190 01:21:41,615 --> 01:21:43,400 sick with jealousy... 1191 01:21:43,408 --> 01:21:45,568 and that is why she killed him. 1192 01:21:45,619 --> 01:21:48,822 He didn't know that we were two of us... 1193 01:21:48,872 --> 01:21:50,699 Just a minute! 1194 01:21:50,749 --> 01:21:54,286 - What are you trying to pull? - I'm just telling what you told me. 1195 01:21:54,336 --> 01:21:56,746 Just about what you told me. 1196 01:21:56,755 --> 01:21:59,749 But this isn't Ruth, this is Terry! 1197 01:21:59,758 --> 01:22:02,836 Scott, we've been over that. 1198 01:22:02,844 --> 01:22:06,881 This is ridiculous! I know this is Terry! 1199 01:22:06,890 --> 01:22:08,508 How do you know? 1200 01:22:08,517 --> 01:22:10,927 I've been studying them daily for almost two months. 1201 01:22:10,977 --> 01:22:14,764 I have no difficulty with telling them apart. 1202 01:22:14,815 --> 01:22:16,641 Can you prove it? 1203 01:22:16,650 --> 01:22:19,944 She says she's Ruth and she sounds like Ruth. 1204 01:22:19,945 --> 01:22:21,821 Prove me wrong... 1205 01:22:21,822 --> 01:22:25,275 - Shall I go on? - We're getting somewhere. 1206 01:22:26,201 --> 01:22:28,786 The tests only showed what I have known for a long time, 1207 01:22:28,787 --> 01:22:33,958 that she hated me, because men finds it easy to like me. 1208 01:22:33,959 --> 01:22:36,286 It was always the same story over and over again. 1209 01:22:36,294 --> 01:22:37,871 Whichever they met first... 1210 01:22:43,385 --> 01:22:45,378 I'm sorry, dear! 1211 01:23:16,668 --> 01:23:19,621 - You're not surly? - Of course not. 1212 01:23:19,629 --> 01:23:23,750 I didn't explain because I didn't know myself until I got here. 1213 01:23:23,800 --> 01:23:26,510 It was only after a talk with Ruth. The idea came to me. 1214 01:23:26,511 --> 01:23:30,256 Then it was too late to explain. I just had to take a chance. 1215 01:23:30,265 --> 01:23:35,261 You'd age me 10 years but under the circumstances I forgive you. 1216 01:23:35,270 --> 01:23:38,014 You know why I got nervous? 1217 01:23:38,064 --> 01:23:40,141 Psychological reasons. 1218 01:23:40,776 --> 01:23:43,269 I got to think about what you'd told me 1219 01:23:43,320 --> 01:23:46,856 and I realized that Ruth was in danger. 1220 01:23:46,907 --> 01:23:50,026 It is simpler to get rid a rival 1221 01:23:50,035 --> 01:23:53,113 than go knocking off her boyfriends all the rest of her life. 1222 01:23:53,789 --> 01:23:56,825 I take back what I said about the police. 1223 01:24:15,936 --> 01:24:19,973 $9.75 this week only. 1224 01:24:32,160 --> 01:24:34,321 Was the mirror me? 1225 01:24:34,329 --> 01:24:36,156 The reflection was. 1226 01:24:36,164 --> 01:24:41,244 That's what twins are. Reflections of each other. Everything in reverse. 1227 01:24:41,837 --> 01:24:45,297 - Will you answer one question for me? - What? 1228 01:24:45,298 --> 01:24:49,544 Under the circumstance you'll say it is impossible, but 1229 01:24:50,470 --> 01:24:53,548 why are you so much more beautiful than your sister?94279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.