Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,520 --> 00:01:12,749
The world's gonna die.
2
00:01:13,760 --> 00:01:15,319
I can feel it coming.
3
00:01:17,120 --> 00:01:19,237
We knew this would happen,
4
00:01:19,320 --> 00:01:23,599
that sooner or later, man's reckless
behavior would catch up with us.
5
00:01:24,680 --> 00:01:28,640
Eight years since the last drop of rain,
and no one knows what to do,
6
00:01:28,720 --> 00:01:31,076
except raise the price of water.
7
00:01:32,240 --> 00:01:36,678
The wells dried up. We can't grow
our own food anymore.
8
00:01:36,760 --> 00:01:39,798
It's gotten harder for us
to stay in hiding.
9
00:01:41,200 --> 00:01:42,873
And I think about Ruth.
10
00:01:43,880 --> 00:01:46,793
I always think about Ruth.
11
00:01:46,880 --> 00:01:50,760
How did she survive out there
on her own as broken as she is?
12
00:01:52,120 --> 00:01:53,713
I wish she'd never left.
13
00:01:53,840 --> 00:01:57,197
I wish I could have helped her, fixed her.
14
00:01:57,280 --> 00:01:59,840
But I can't let myself think that.
15
00:01:59,920 --> 00:02:02,594
I know better than anyone.
16
00:02:02,680 --> 00:02:04,160
If something's broken...
17
00:02:05,160 --> 00:02:07,356
it stays broken.
18
00:03:30,880 --> 00:03:32,234
Anyone else?
19
00:03:32,320 --> 00:03:33,913
Just me.
20
00:03:34,000 --> 00:03:36,879
- Nights?
- One.
21
00:03:36,960 --> 00:03:39,077
Thirty-five for the room. Water?
22
00:03:40,440 --> 00:03:42,557
Half is 26, full is 50.
23
00:03:43,880 --> 00:03:44,880
Half.
24
00:03:53,800 --> 00:03:56,952
- What... What's the name of this town?
- View Park.
25
00:03:58,440 --> 00:04:00,159
All right, that'll be...
26
00:04:01,560 --> 00:04:04,120
Sorry, I... Just a second.
27
00:04:11,360 --> 00:04:14,239
Hi, sorry, what was I...
28
00:04:14,320 --> 00:04:17,677
Right. That'll be...
29
00:04:19,240 --> 00:04:20,674
Seventy-two, with tax.
30
00:04:21,680 --> 00:04:24,514
- I wanna play.
- I understand.
31
00:04:24,600 --> 00:04:26,353
What did I tell you?
32
00:04:26,440 --> 00:04:28,909
- Angela will wait.
- Wait.
33
00:04:40,360 --> 00:04:43,478
It's okay.
34
00:04:43,560 --> 00:04:45,552
Thank you. Thanks.
35
00:07:04,080 --> 00:07:05,480
Hello.
36
00:07:05,560 --> 00:07:07,472
Take your daughter
and get under the desk.
37
00:07:07,560 --> 00:07:10,280
- What are you talking about?
- Stay away from the windows.
38
00:07:11,480 --> 00:07:12,550
And cover her head.
39
00:07:13,600 --> 00:07:15,671
Hello?
40
00:07:15,760 --> 00:07:18,320
Are you there? What's going on?
Are you okay?
41
00:07:53,480 --> 00:07:56,154
We're okay. It's okay.
42
00:08:05,760 --> 00:08:08,434
- She said this room called the office?
- Yeah.
43
00:08:09,440 --> 00:08:12,319
- Just one woman?
- That's what the owner said.
44
00:08:13,440 --> 00:08:14,794
I'll check the back.
45
00:08:58,400 --> 00:09:00,471
This is the emergency
broadcast system.
46
00:09:00,600 --> 00:09:04,071
Please stand by for further information
about water conservation.
47
00:09:34,080 --> 00:09:35,878
Expecting someone?
48
00:09:44,160 --> 00:09:48,996
Wow, this stuff is terrible, huh?
49
00:09:49,080 --> 00:09:52,437
I don't even remember what a, uh,
a proper cup of coffee tastes like.
50
00:09:53,600 --> 00:09:55,398
If...
51
00:09:57,960 --> 00:09:59,952
Uh, miss, can I...
52
00:10:02,240 --> 00:10:03,879
- What? Oh, no.
- Oh, come on.
53
00:10:03,960 --> 00:10:06,156
Uh, I couldn't.
54
00:10:06,240 --> 00:10:09,711
I'm on a business trip.
Not like I'm paying for it.
55
00:10:09,800 --> 00:10:11,439
Here you go, honey.
56
00:10:13,240 --> 00:10:14,640
Thank you.
57
00:10:16,840 --> 00:10:18,752
- Thank you.
- All right.
58
00:10:34,640 --> 00:10:37,519
I shouldn't have complained about it.
59
00:10:37,600 --> 00:10:39,114
Uh...
60
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
No, you're right,
61
00:10:40,320 --> 00:10:45,190
- it's terrible but so good.
- Mm-hmm.
62
00:10:47,640 --> 00:10:48,640
Where you headed?
63
00:10:50,680 --> 00:10:53,957
Oh, uh, I'm just going.
64
00:10:54,960 --> 00:10:58,032
What does, uh...
what does that mean?
65
00:11:00,800 --> 00:11:04,589
- Figuring some things out.
- Hmm. I remember those days.
66
00:11:05,680 --> 00:11:08,593
I'm married.
Nine years, two kids.
67
00:11:08,680 --> 00:11:12,196
So, my things
are pretty much figured.
68
00:11:14,400 --> 00:11:18,076
Oh, speaking of which, I should...
I should probably get going here.
69
00:11:19,080 --> 00:11:22,551
Well... it was nice talking to you.
70
00:11:23,760 --> 00:11:27,754
Take care, and, uh, and good luck.
71
00:11:27,840 --> 00:11:31,038
- Thanks.
- Oh, I'm... I'm Bill.
72
00:11:32,440 --> 00:11:33,760
Thanks, Bill.
73
00:11:35,760 --> 00:11:37,513
All right. Thank you.
74
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
Honey?
75
00:12:17,360 --> 00:12:18,589
I'm over here.
76
00:12:26,560 --> 00:12:28,153
What did you do?
77
00:12:28,240 --> 00:12:30,550
If you don't mind me asking.
78
00:12:30,640 --> 00:12:33,394
Really, you can just pull over here
79
00:12:33,520 --> 00:12:34,840
- and I'll...
- Look, um...
80
00:12:35,840 --> 00:12:38,958
my life is pretty boring.
81
00:12:40,480 --> 00:12:43,598
Let me help you, all right?
82
00:12:43,680 --> 00:12:44,955
Let me make my wife proud.
83
00:12:52,160 --> 00:12:57,519
There should be a town
about 20 miles from here.
84
00:12:59,400 --> 00:13:03,792
If you drop me there, you can tell
your wife you saved someone's life today.
85
00:13:04,840 --> 00:13:07,275
- That's it?
- That's it.
86
00:13:08,800 --> 00:13:09,836
Okay.
87
00:13:15,680 --> 00:13:17,558
It's just crazy, right? I mean...
88
00:13:17,640 --> 00:13:19,950
Here we are, in the middle of nowhere,
89
00:13:20,040 --> 00:13:23,920
and a cop shows up and heads right
for your car just as you're walking out.
90
00:13:27,320 --> 00:13:28,436
Yeah.
91
00:13:28,520 --> 00:13:32,594
The world is a strange place
these days, isn't it?
92
00:13:34,000 --> 00:13:36,560
But I guess...
93
00:13:36,640 --> 00:13:39,633
everyone always thinks
they're living the end of the world.
94
00:13:40,720 --> 00:13:44,794
I remember my, um,
my grandmother...
95
00:13:44,880 --> 00:13:47,839
telling me about, uh,
getting under her desk
96
00:13:47,920 --> 00:13:50,674
when they thought the bomb
was gonna drop.
97
00:13:50,760 --> 00:13:53,832
And we're still here.
98
00:14:00,280 --> 00:14:03,352
Did you know there was an earthquake
in View Park last night?
99
00:14:05,080 --> 00:14:08,835
Since when are there
earthquakes in this part of the country?
100
00:14:10,520 --> 00:14:13,080
Heard about it on the radio.
Headed this way.
101
00:14:14,840 --> 00:14:18,800
Stopped at, uh, the motel there
and talked to a little girl.
102
00:14:19,800 --> 00:14:21,598
Heard all about this woman
103
00:14:21,680 --> 00:14:28,200
who told her and her mother to seek cover
right before the earthquake started.
104
00:14:31,960 --> 00:14:34,270
You really thought that cop
just showed up out of nowhere?
105
00:14:35,880 --> 00:14:37,314
Who do you think called them?
106
00:14:38,680 --> 00:14:39,680
Ruth?
107
00:14:49,480 --> 00:14:51,870
Ruth... please.
108
00:14:53,040 --> 00:14:56,636
Don't be scared. I'm a scientist.
109
00:14:56,720 --> 00:15:02,034
I work for the government, and we've been
looking for you for a very long time.
110
00:15:03,560 --> 00:15:06,837
When... when Joe called
and he said he finally found you...
111
00:15:08,200 --> 00:15:11,034
I didn't quite believe him, but, uh...
112
00:15:12,240 --> 00:15:14,675
he said he saw it
with his own eyes and...
113
00:15:15,880 --> 00:15:17,360
I needed to see it, too.
114
00:15:18,360 --> 00:15:22,434
But, by the time I got there,
you were gone.
115
00:15:22,520 --> 00:15:24,955
And Joe was, uh...
116
00:15:26,360 --> 00:15:29,034
You're hurting people, Ruth.
117
00:15:29,120 --> 00:15:32,238
Is that really what you want?
We can help you.
118
00:15:33,240 --> 00:15:34,720
There are tests we can run.
119
00:15:34,800 --> 00:15:37,235
Procedures.
120
00:15:37,320 --> 00:15:39,277
So...
121
00:15:39,360 --> 00:15:41,750
why don't you just...
122
00:15:43,080 --> 00:15:45,072
Fuck! Fuck!
123
00:16:46,160 --> 00:16:47,160
Twelve.
124
00:16:53,600 --> 00:16:55,273
- Can I get the key to the...
- It's open.
125
00:19:35,880 --> 00:19:38,679
- Where am I?
- A gas station.
126
00:19:38,760 --> 00:19:41,036
- What town?
- Garrison.
127
00:19:41,120 --> 00:19:42,839
About three miles west
and you'll hit it.
128
00:19:44,120 --> 00:19:45,270
Are you all right?
129
00:19:46,760 --> 00:19:47,760
Yeah, I'm, uh...
130
00:19:51,800 --> 00:19:53,075
Have you seen a woman?
131
00:20:08,280 --> 00:20:09,396
Hey!
132
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
Hey!
133
00:20:13,040 --> 00:20:15,271
You serve food?
134
00:20:15,400 --> 00:20:18,074
Yeah. What do you want?
135
00:20:18,160 --> 00:20:20,914
I don't have any money.
136
00:20:22,720 --> 00:20:26,555
I can do the dishes and clean up
whatever you need in the back.
137
00:20:28,320 --> 00:20:30,118
It's just you here?
138
00:21:56,840 --> 00:21:59,719
♪ I know you're antiseptic ♪
139
00:21:59,800 --> 00:22:04,397
- ♪ Your deodorant smells nice ♪
- Here.
140
00:22:04,480 --> 00:22:06,995
♪ I'd like to get to know you ♪
141
00:22:07,080 --> 00:22:10,915
A sandwich, some water.
Washed clothes.
142
00:22:13,040 --> 00:22:16,795
- Thanks.
- ♪ He's a germ free adolescent ♪
143
00:22:16,880 --> 00:22:17,950
He's gone.
144
00:22:18,040 --> 00:22:20,953
♪ Cleanliness is her obsession ♪
145
00:22:21,040 --> 00:22:22,040
Not gone...
146
00:22:23,240 --> 00:22:24,469
Grown up.
147
00:22:24,560 --> 00:22:26,836
♪ Scrub away, scrub away, scrub away... ♪
148
00:22:26,920 --> 00:22:27,956
Where do people stay?
149
00:22:29,000 --> 00:22:31,674
Valleys look shut down.
150
00:22:31,760 --> 00:22:32,876
Are you from here?
151
00:22:36,240 --> 00:22:38,471
♪ You may get to touch her ♪
152
00:22:38,560 --> 00:22:40,119
Owners couldn't afford the upkeep.
153
00:22:41,120 --> 00:22:43,157
You can still stay there, though.
154
00:22:43,240 --> 00:22:45,471
Can't beat the price. Just...
155
00:22:46,920 --> 00:22:48,798
♪ Blow disinfectant... ♪
156
00:22:48,880 --> 00:22:50,837
Make sure you find a room
that still has a door.
157
00:24:10,240 --> 00:24:12,914
Lila, come back in here
and help me.
158
00:24:15,280 --> 00:24:16,839
Be right there.
159
00:25:15,840 --> 00:25:18,640
- You fixed the record player?
- Come on, I'll show you.
160
00:25:19,520 --> 00:25:21,671
You can finish cleaning up first.
161
00:25:22,880 --> 00:25:23,996
How'd you do it?
162
00:25:24,080 --> 00:25:25,400
Some of the screws were stripped,
163
00:25:25,480 --> 00:25:28,518
but I found a bigger screwdriver,
so I was able to get them loose.
164
00:25:28,600 --> 00:25:32,674
Inside, two of the wires were burnt
so I had to replace them.
165
00:25:32,800 --> 00:25:34,632
But it was much easier than a toaster.
166
00:25:34,760 --> 00:25:38,640
It wasn't easier. You just got better.
167
00:25:40,000 --> 00:25:43,789
Do you think...
do you think I could try the truck next?
168
00:25:43,880 --> 00:25:45,633
We can discuss it.
169
00:25:46,800 --> 00:25:48,632
Can I take a bath tonight, Bo?
170
00:25:48,720 --> 00:25:51,838
You took one last night.
Did you finish your reading?
171
00:25:51,920 --> 00:25:53,798
Yes.
172
00:25:53,880 --> 00:25:56,440
Can I at least have enough
to go to the bathroom?
173
00:26:02,200 --> 00:26:03,953
- My teeth, too?
- Lila...
174
00:26:05,520 --> 00:26:10,151
- That's enough for both.
- You are very proud.
175
00:26:10,240 --> 00:26:11,640
Very.
176
00:26:13,680 --> 00:26:14,680
Up.
177
00:27:13,080 --> 00:27:15,800
♪ There's a new world coming ♪
178
00:27:15,880 --> 00:27:18,475
Son of a bitch.
179
00:27:18,560 --> 00:27:22,474
♪ And it's just around the bend ♪
180
00:27:25,480 --> 00:27:28,791
♪ There's a new world coming ♪
181
00:27:30,600 --> 00:27:34,879
♪ This one's coming to an end ♪
182
00:27:36,920 --> 00:27:40,596
♪ There's a new voice calling ♪
183
00:27:43,080 --> 00:27:47,313
♪ You can hear it if you try ♪
184
00:27:48,720 --> 00:27:53,397
♪ And it's growing stronger ♪
185
00:27:54,440 --> 00:27:58,878
♪ With every day that passes by ♪
186
00:28:02,040 --> 00:28:05,920
♪ There's a brand new morning ♪
187
00:28:07,400 --> 00:28:12,270
♪ Rising clear and sweet and free ♪
188
00:28:14,560 --> 00:28:18,236
♪ There's a new day dawning ♪
189
00:28:20,640 --> 00:28:23,917
♪ That belongs to you and me ♪
190
00:28:26,200 --> 00:28:30,399
♪ Yes, a new world's coming ♪
191
00:28:32,320 --> 00:28:34,277
♪ You know the one I'm talking about ♪
192
00:28:34,360 --> 00:28:37,194
♪ The one we've had v isions of ♪
193
00:28:37,280 --> 00:28:39,351
♪ It's coming in peace ♪
194
00:28:40,800 --> 00:28:43,031
♪ Coming in joy ♪
195
00:28:44,040 --> 00:28:46,475
♪ Coming in peace ♪
196
00:28:46,560 --> 00:28:48,756
- You shouldn't smoke.
- Shit!
197
00:28:48,840 --> 00:28:51,480
♪ Coming in joy ♪
198
00:28:51,560 --> 00:28:56,032
♪ Coming in peace, coming in joy ♪
199
00:28:56,120 --> 00:28:59,318
♪ Coming in love. ♪
200
00:29:10,480 --> 00:29:12,551
♪ And I saw another sign in Heaven ♪
201
00:29:12,640 --> 00:29:14,677
♪ Great and marvelous ♪
202
00:29:14,760 --> 00:29:17,229
♪ Seven angels having
the seven last plagues ♪
203
00:29:17,320 --> 00:29:18,595
Hi, Ruth.
204
00:29:18,680 --> 00:29:20,296
♪ For in them is filled up
the Wrath of God ♪
205
00:29:20,320 --> 00:29:21,390
Hi, Mom.
206
00:29:21,480 --> 00:29:24,359
♪ And I saw as it were a sea of glass... ♪
207
00:30:03,880 --> 00:30:05,200
Look, I know you're angry.
208
00:30:05,280 --> 00:30:06,555
Angry?
209
00:30:06,640 --> 00:30:10,156
You told me to pretend
you were dead.
210
00:30:10,240 --> 00:30:11,720
There's nowhere else for me to go.
211
00:30:11,800 --> 00:30:13,473
What is that supposed to mean?
212
00:30:16,960 --> 00:30:17,960
I'm sober.
213
00:30:19,440 --> 00:30:20,874
Eleven months.
214
00:30:22,080 --> 00:30:25,960
I knew getting sober meant the seizures
might come back.
215
00:30:30,560 --> 00:30:32,279
I didn't think it could ever get worse.
216
00:30:33,560 --> 00:30:36,075
The other night, I even had two.
217
00:30:37,080 --> 00:30:39,754
- Who knows about you?
- What?
218
00:30:39,840 --> 00:30:44,073
You had two in one night, Ruth.
Someone must know.
219
00:30:45,760 --> 00:30:47,353
- I don't know.
- You don't know?
220
00:30:47,440 --> 00:30:49,875
If I leave, I won't survive.
221
00:30:53,240 --> 00:30:55,709
You're not putting her
in danger again, Ruth.
222
00:31:06,480 --> 00:31:07,960
How is she?
223
00:31:10,120 --> 00:31:13,750
Healthy and smart, and nothing like you.
224
00:31:16,880 --> 00:31:19,031
So what is it that you want from me?
225
00:31:22,400 --> 00:31:24,437
I want us to try again.
226
00:31:41,520 --> 00:31:43,398
Your old clothes.
227
00:31:44,480 --> 00:31:45,675
Thank you.
228
00:31:45,760 --> 00:31:47,433
Do you need some ties?
229
00:31:48,440 --> 00:31:50,113
I'm all right.
230
00:31:51,320 --> 00:31:53,391
That was always the hardest part.
231
00:31:54,400 --> 00:31:56,232
Tying you up.
232
00:32:01,840 --> 00:32:03,479
- Do you need some salve?
- No.
233
00:32:04,480 --> 00:32:05,834
Thank you.
234
00:32:05,920 --> 00:32:07,149
Are you sure?
235
00:32:07,240 --> 00:32:09,755
It looks worse than usual,
I can get you so...
236
00:32:15,800 --> 00:32:16,836
Does she...
237
00:32:18,920 --> 00:32:20,479
have...
238
00:32:20,560 --> 00:32:21,596
Not like yours.
239
00:32:24,560 --> 00:32:28,918
More like mine.
You know, parlor tricks.
240
00:32:34,960 --> 00:32:38,271
The Weavers are still
the closest house, yeah?
241
00:32:38,360 --> 00:32:40,670
They left a few years back.
242
00:32:40,760 --> 00:32:44,436
As far as I know,
there's no one around for miles.
243
00:32:50,680 --> 00:32:52,114
So she'll feel it?
244
00:32:53,880 --> 00:32:56,190
- A little.
- A little? What does a little mean?
245
00:32:56,280 --> 00:32:58,296
It doesn't matter
what I say, you're just...
246
00:32:58,320 --> 00:33:00,776
- I'm sorry if my concern offends you...
- Are you gonna help me
247
00:33:00,800 --> 00:33:03,838
or are we just gonna keep doing the same
thing to each other all over again?
248
00:35:29,200 --> 00:35:31,237
- Bo!
- Lila!
249
00:35:31,320 --> 00:35:32,320
Bo!
250
00:35:42,200 --> 00:35:43,429
Wait here.
251
00:36:06,320 --> 00:36:07,595
Bo?
252
00:36:27,440 --> 00:36:28,440
Lila.
253
00:36:29,680 --> 00:36:32,479
This is your mother. Ruth.
254
00:37:23,720 --> 00:37:24,915
Let's go.
255
00:38:34,480 --> 00:38:35,596
Breakfast!
256
00:38:52,080 --> 00:38:53,080
Can I...
257
00:40:09,040 --> 00:40:10,269
That's my bowl.
258
00:40:12,440 --> 00:40:14,955
I broke that bowl.
259
00:40:16,240 --> 00:40:20,314
I remember I wanted to use my abilities
to fix it, but...
260
00:40:20,400 --> 00:40:23,677
- our abilities can't fix things.
- We can only take things apart.
261
00:40:23,760 --> 00:40:25,831
And put them back together
the way they were.
262
00:40:25,920 --> 00:40:28,856
- If something's broken, it stays broken.
- If something's broken, it stays broken.
263
00:40:28,880 --> 00:40:30,633
Eat up now.
264
00:40:31,760 --> 00:40:33,797
All we needed was a little glue.
265
00:40:36,840 --> 00:40:38,672
So you can like we can?
266
00:40:40,680 --> 00:40:41,830
I can't.
267
00:40:43,680 --> 00:40:44,909
I should.
268
00:40:46,520 --> 00:40:47,954
I did a long time ago.
269
00:40:49,880 --> 00:40:50,880
What happened?
270
00:40:56,520 --> 00:40:59,399
- What?
- You've never told her?
271
00:40:59,480 --> 00:41:02,791
- Tell me what?
- Your mother was different.
272
00:41:03,840 --> 00:41:04,840
How?
273
00:41:07,920 --> 00:41:12,073
When she used her abilities,
strange things would happen.
274
00:41:17,400 --> 00:41:19,198
And no matter how hard I tried...
275
00:41:20,200 --> 00:41:21,873
I couldn't figure out why.
276
00:41:23,280 --> 00:41:24,680
I didn't know what to do with her.
277
00:41:25,680 --> 00:41:28,036
I just didn't know how to nurture it.
278
00:41:29,280 --> 00:41:31,397
And that's when the seizures started.
279
00:41:37,000 --> 00:41:39,231
And when they did...
280
00:41:40,240 --> 00:41:43,950
I couldn't use my abilities anymore.
281
00:41:44,040 --> 00:41:46,111
So what did you do?
282
00:41:47,320 --> 00:41:48,320
I left.
283
00:41:49,360 --> 00:41:50,919
You just left?
284
00:41:51,000 --> 00:41:53,834
I did some things
I shouldn't have done.
285
00:41:54,840 --> 00:41:58,231
Spent time with people
I shouldn't have been with.
286
00:41:58,320 --> 00:41:59,913
What do you mean?
287
00:42:00,000 --> 00:42:02,390
I was...
288
00:42:04,080 --> 00:42:05,309
sick...
289
00:42:06,440 --> 00:42:07,840
for a long time.
290
00:42:07,960 --> 00:42:10,031
Did you make her some medicine?
291
00:42:10,120 --> 00:42:12,999
I did, honey, but it didn't work.
292
00:42:13,080 --> 00:42:14,878
What did you have?
293
00:42:14,960 --> 00:42:17,111
It's not that kind of sick.
294
00:42:17,200 --> 00:42:20,591
Um, I can't really explain it, but, um...
295
00:42:21,640 --> 00:42:23,711
When I was...
296
00:42:24,720 --> 00:42:25,790
sick...
297
00:42:26,960 --> 00:42:29,191
the seizures went away.
298
00:42:29,280 --> 00:42:31,511
And did your abilities come back?
299
00:42:34,560 --> 00:42:36,040
They never did.
300
00:42:37,520 --> 00:42:41,560
I knew the back of your mother's head
better than I knew her face.
301
00:42:43,560 --> 00:42:47,793
- If you left, then how did I...
- I came back.
302
00:42:47,880 --> 00:42:49,394
With you.
303
00:42:49,480 --> 00:42:52,314
I was so messed up by that point...
304
00:42:53,480 --> 00:42:55,153
I couldn't stay.
305
00:42:56,160 --> 00:42:58,197
So why is it okay now?
306
00:43:02,320 --> 00:43:04,312
Your mother needs our help.
307
00:43:07,040 --> 00:43:12,354
I think if Bo can help me
with my abilities...
308
00:43:13,360 --> 00:43:15,158
the seizures might go away.
309
00:43:20,600 --> 00:43:22,440
Why don't you show your mother
what you can do?
310
00:43:22,520 --> 00:43:24,477
Huh?
311
00:43:24,560 --> 00:43:27,359
Go on. Show her.
312
00:44:53,000 --> 00:44:56,038
- You can see them?
- She can.
313
00:44:56,120 --> 00:44:58,191
And she still finds it interesting.
314
00:44:59,440 --> 00:45:01,079
You don't?
315
00:45:01,160 --> 00:45:03,629
I've been seeing the colors for 52 years.
316
00:45:12,160 --> 00:45:13,230
What do they look like?
317
00:45:15,680 --> 00:45:16,955
You don't know?
318
00:45:18,680 --> 00:45:20,433
I've never seen them.
319
00:45:21,960 --> 00:45:23,235
Why not?
320
00:45:26,040 --> 00:45:29,590
I don't know. I just...
321
00:45:30,840 --> 00:45:32,320
can't.
322
00:45:32,400 --> 00:45:34,119
Hasn't Bo told you what they look like?
323
00:45:36,120 --> 00:45:38,237
I think she wants to hear it from you.
324
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
Um...
325
00:45:42,680 --> 00:45:46,390
After you put back together
whatever it is you took apart,
326
00:45:46,480 --> 00:45:50,633
everyone sees this object,
but you see the colors.
327
00:45:50,720 --> 00:45:54,714
It's like an after-effect. An echo.
328
00:45:56,040 --> 00:45:58,509
Suddenly, there are all these colors.
329
00:45:59,960 --> 00:46:02,270
Moving over everything.
330
00:46:03,280 --> 00:46:04,839
Fast, like a race.
331
00:46:05,840 --> 00:46:07,479
How does it feel?
332
00:46:09,000 --> 00:46:10,400
Really warm.
333
00:46:11,400 --> 00:46:13,835
It's like when you're about to cry,
but you're happy.
334
00:46:16,160 --> 00:46:19,232
Bo says if you do something really big...
335
00:46:20,240 --> 00:46:22,232
the colors can last a long time.
336
00:46:23,600 --> 00:46:25,353
But just when you forget where you are...
337
00:46:27,000 --> 00:46:28,000
they're gone.
338
00:46:29,640 --> 00:46:32,109
Everything's just normal again.
339
00:47:07,360 --> 00:47:08,919
Sheila.
340
00:47:09,000 --> 00:47:11,913
Has the analysis of the evidence
not come back yet?
341
00:47:12,000 --> 00:47:14,993
- You didn't hear?
- No. Didn't hear what?
342
00:47:15,080 --> 00:47:18,152
These other men, they said
they were taking it over.
343
00:47:18,240 --> 00:47:21,119
W-what other men? W-what the hell
are you talking about?
344
00:47:23,040 --> 00:47:24,952
You should call the lab.
345
00:47:25,040 --> 00:47:27,839
Yeah, that's precisely why
we take care of our own business.
346
00:47:27,920 --> 00:47:31,391
Well, times have changed and we're
not able to do anything about that.
347
00:47:31,480 --> 00:47:35,394
I mean, I... I understand that,
but there needs to be some...
348
00:47:35,480 --> 00:47:38,552
some semblance of order, right?
You can't just...
349
00:47:38,640 --> 00:47:40,074
Well, they took the samples.
350
00:47:40,160 --> 00:47:42,356
There's nothing you can do
about it now, all right?
351
00:47:42,440 --> 00:47:45,877
Well, you do know that those samples
were the only evidence we had.
352
00:48:31,480 --> 00:48:32,834
Don't forget to breathe.
353
00:48:34,280 --> 00:48:36,078
See the bucket in your mind.
354
00:48:37,320 --> 00:48:38,800
Inhale slowly.
355
00:48:39,960 --> 00:48:42,191
Just feel your connection
to everything.
356
00:48:43,240 --> 00:48:46,870
Feel how everything is tied together.
357
00:48:47,920 --> 00:48:49,673
When you exhale, release the ties.
358
00:48:59,680 --> 00:49:02,639
- I'm so...
- It's okay, just breathe.
359
00:49:02,720 --> 00:49:04,632
Breathe. That's enough for now.
360
00:49:09,600 --> 00:49:11,239
"Extraordinary discovery.
361
00:49:12,280 --> 00:49:17,435
My daughter, Martha, can also disintegrate
objects and put them back together again.
362
00:49:17,520 --> 00:49:20,433
Do these abilities run in our family?
363
00:49:20,560 --> 00:49:24,679
I wish my mother were alive
so I could ask if she could do this, too.
364
00:49:25,680 --> 00:49:29,469
If she could, I don't know why
she never told me."
365
00:49:31,000 --> 00:49:34,232
- Whose writing is that?
- My great-grandmother.
366
00:49:35,360 --> 00:49:38,671
All the women in our family
write in this book.
367
00:49:38,760 --> 00:49:42,754
I don't know, I thought maybe there would
be something in here to help guide us.
368
00:49:51,200 --> 00:49:54,272
"This land is so beautiful.
369
00:49:54,360 --> 00:49:57,080
Martha wants to plant flowers
along the path.
370
00:49:58,480 --> 00:50:00,676
I already feel that we are safer.
371
00:50:02,640 --> 00:50:05,792
It was too dangerous after what happened
with Martha at school.
372
00:50:07,000 --> 00:50:08,639
I couldn't bear the fear.
373
00:50:10,280 --> 00:50:13,751
Here, we can live our lives in peace
and no one will know our secret."
374
00:50:18,440 --> 00:50:22,275
I knew this was Grandma's house,
but I didn't realize...
375
00:50:22,360 --> 00:50:26,240
The women in our family
have lived here for generations.
376
00:50:28,040 --> 00:50:31,112
Oh. Why didn't you ever tell me
any of this?
377
00:50:31,200 --> 00:50:33,271
You weren't that big on history.
378
00:50:34,280 --> 00:50:36,240
I have an idea.
379
00:50:36,960 --> 00:50:39,953
- Yes?
- What if, instead of the bucket,
380
00:50:40,040 --> 00:50:42,000
you just thought about
when I took the bowl apart?
381
00:50:42,800 --> 00:50:46,032
Instead of having to imagine,
you could just remember.
382
00:51:11,360 --> 00:51:12,656
- What the...
- I don't...
383
00:51:12,680 --> 00:51:13,680
I'll go look.
384
00:51:22,040 --> 00:51:23,872
- What happened?
- I don't know.
385
00:51:27,280 --> 00:51:31,957
There's nothing. Nothing hit it.
Just a bunch of broken glass.
386
00:51:38,240 --> 00:51:40,709
Yours are different, right?
387
00:51:42,040 --> 00:51:43,040
Yeah.
388
00:51:46,840 --> 00:51:47,910
Did you do this?
389
00:51:51,560 --> 00:51:52,560
I don't know.
390
00:51:55,160 --> 00:51:59,473
I've been so disconnected from them
for such a long time,
391
00:51:59,560 --> 00:52:03,474
I don't remember what it's like
to actually do something.
392
00:52:09,120 --> 00:52:10,156
Are there others?
393
00:52:12,200 --> 00:52:14,795
- Other...
- Women.
394
00:52:14,880 --> 00:52:15,950
Like us.
395
00:52:16,040 --> 00:52:17,315
I don't think so.
396
00:52:21,480 --> 00:52:23,836
But isn't that narciss...
397
00:52:24,840 --> 00:52:28,356
narcissistic?
398
00:52:29,360 --> 00:52:32,398
Uh... Yeah, it is.
399
00:52:34,120 --> 00:52:36,635
I mean, if we've always been hiding...
400
00:52:37,800 --> 00:52:38,800
how do we know?
401
00:52:46,120 --> 00:52:49,557
Did Bo ever tell you about Simona?
402
00:52:49,640 --> 00:52:51,757
- Who?
- Don't get excited.
403
00:52:53,120 --> 00:52:54,156
Bo made her up.
404
00:52:55,160 --> 00:52:58,790
She lived in Europe, I think.
405
00:52:58,880 --> 00:53:01,918
And she could do things we couldn't do.
406
00:53:02,000 --> 00:53:04,276
Like, she could take apart the sky.
407
00:53:06,240 --> 00:53:08,800
I think Bo did it to help me.
408
00:53:09,880 --> 00:53:14,636
Like, if someone else had
different abilities like me,
409
00:53:15,640 --> 00:53:18,280
maybe I would feel more okay?
410
00:53:21,640 --> 00:53:24,678
Bo even had me write a letter to her once.
411
00:53:24,760 --> 00:53:27,275
Like some freak girl's Santa Claus.
412
00:53:29,040 --> 00:53:33,193
But eventually,
she told me she wasn't real.
413
00:53:39,040 --> 00:53:40,076
Well...
414
00:53:42,360 --> 00:53:44,795
Bo said there's cardboard in the shed.
415
00:53:44,880 --> 00:53:47,076
And I should probably vacuum, too.
416
00:53:49,280 --> 00:53:50,280
What if...
417
00:53:52,120 --> 00:53:54,840
instead of cardboard, you...
418
00:53:55,880 --> 00:53:57,519
tried to put the glass back?
419
00:53:59,160 --> 00:54:00,480
It won't work.
420
00:54:02,080 --> 00:54:03,833
Why not at least try?
421
00:54:03,920 --> 00:54:06,389
Because, if something's
broken, it stays...
422
00:54:13,200 --> 00:54:14,680
This isn't gonna work.
423
00:54:16,160 --> 00:54:17,913
But what if it did?
424
00:54:52,920 --> 00:54:53,920
Told you.
425
00:55:28,720 --> 00:55:30,656
You wouldn't happen
to know anything about the car
426
00:55:30,680 --> 00:55:35,038
that was found abandoned on the road
about ten miles or so from here?
427
00:55:35,120 --> 00:55:37,999
Heard about it on the radio.
Am I in trouble?
428
00:55:39,560 --> 00:55:41,153
Why would you be in trouble?
429
00:55:41,240 --> 00:55:43,550
Well, there was a man
and a woman that came in here.
430
00:55:43,640 --> 00:55:45,632
Did they have something to do with it?
431
00:55:46,640 --> 00:55:50,759
I don't know. Uh...
W-what can you tell me about 'em?
432
00:55:55,560 --> 00:55:58,837
- What happened right before?
- When the window broke?
433
00:55:59,960 --> 00:56:01,553
Yes. What were you thinking?
434
00:56:04,160 --> 00:56:05,913
I was...
435
00:56:08,280 --> 00:56:09,839
I don't know.
436
00:56:09,920 --> 00:56:11,274
Were you thinking about the bowl?
437
00:56:12,280 --> 00:56:13,350
No.
438
00:56:14,640 --> 00:56:16,597
Were you trying to remember it?
439
00:56:16,680 --> 00:56:18,433
No, I was...
440
00:56:25,120 --> 00:56:28,796
I really think if I could just get
a few things, I can make it run.
441
00:56:28,880 --> 00:56:31,475
Can we go? Please, Bo. Please?
442
00:56:34,920 --> 00:56:36,320
Well...
443
00:56:38,760 --> 00:56:43,198
with Ruth being here,
we could use a little extra water.
444
00:57:00,000 --> 00:57:04,472
♪ I found shelter from the cold ♪
445
00:57:06,240 --> 00:57:11,395
♪ I found treasures untold ♪
446
00:57:12,880 --> 00:57:14,917
♪ When I found your... ♪
447
00:57:15,000 --> 00:57:17,390
- What can I get you, Officer?
- Nothing, thanks.
448
00:57:17,480 --> 00:57:20,200
Uh, I just have a few questions.
449
00:57:20,280 --> 00:57:23,557
♪ Have a kingdom and a throne ♪
450
00:57:25,400 --> 00:57:29,440
♪ I have a palace of my own ♪
451
00:57:31,480 --> 00:57:36,032
♪ I have greatest fortune known ♪
452
00:57:37,640 --> 00:57:40,712
♪ Since I have your love ♪
453
00:57:43,600 --> 00:57:48,755
♪ Everything I'll ever want ♪
454
00:57:48,840 --> 00:57:54,632
♪ I have when you're with me ♪
455
00:57:56,080 --> 00:57:57,878
♪ Yes, I love you so... ♪
456
00:58:09,920 --> 00:58:12,276
Please leave
a message after the tone.
457
00:58:26,080 --> 00:58:28,117
Go. I'm gonna say hey to Miss Nancy.
458
00:58:29,680 --> 00:58:32,070
- How you doing?
- I'm good. How is it going?
459
00:58:32,160 --> 00:58:33,640
You look good, you look good.
460
00:58:53,920 --> 00:58:56,116
- Got a shipment, huh?
- Yeah, yeah.
461
00:58:56,200 --> 00:58:58,192
It still gets me, I swear to God.
462
00:58:58,280 --> 00:58:59,839
That's good. That's good.
463
00:59:15,560 --> 00:59:17,756
- Is that all you need?
- Yeah.
464
00:59:17,840 --> 00:59:18,840
Okay.
465
00:59:21,480 --> 00:59:24,439
God, grant me the serenity
to accept the things I cannot change...
466
00:59:25,440 --> 00:59:28,274
the courage to change
the things I can,
467
00:59:28,360 --> 00:59:30,192
and the wisdom
to know the difference.
468
00:59:34,280 --> 00:59:36,351
Keep coming back.
It works if you work it.
469
00:59:38,200 --> 00:59:39,714
And you're worth it.
470
01:00:22,600 --> 01:00:23,636
Ruth?
471
01:00:24,760 --> 01:00:26,638
Can you come help us?
472
01:01:44,160 --> 01:01:47,153
"Ruth wanted to go down
to the pond today.
473
01:01:47,240 --> 01:01:50,312
I was afraid
after what happened last time.
474
01:01:50,400 --> 01:01:52,119
But there's not much water left in it,
475
01:01:52,200 --> 01:01:54,715
so I figured there wouldn't be
any people, either.
476
01:01:56,200 --> 01:01:58,669
There's been so little rain this summer.
477
01:01:58,760 --> 01:02:02,117
Ruth threw a fit
that there wasn't enough for a swim.
478
01:02:03,880 --> 01:02:05,792
She tried to take apart the water.
479
01:02:06,800 --> 01:02:08,996
She told me she wanted to make more."
480
01:02:19,880 --> 01:02:21,633
Lila's never even been swimming.
481
01:02:31,480 --> 01:02:35,997
Oh. The... the phone rang
when you were out.
482
01:02:37,080 --> 01:02:38,799
Oh?
483
01:02:38,880 --> 01:02:41,918
The answering machine came on,
they didn't leave a message.
484
01:02:54,240 --> 01:02:56,835
You have one new message.
485
01:02:58,800 --> 01:03:02,635
One, two, three...
486
01:03:03,640 --> 01:03:06,792
four, five.
487
01:03:14,240 --> 01:03:16,675
Hey, I found some of my old stuff.
488
01:03:16,760 --> 01:03:18,274
- Can I...
- Yeah, come in.
489
01:03:22,600 --> 01:03:23,829
Do you wanna see these?
490
01:03:25,600 --> 01:03:30,072
Now, Lauryn Hill
got pregnant when she was 22.
491
01:03:30,200 --> 01:03:32,635
Lots of people told her
it would ruin her career.
492
01:03:32,720 --> 01:03:34,837
But it only made her better.
493
01:03:34,920 --> 01:03:36,752
She made this.
494
01:03:36,840 --> 01:03:39,036
And the best song on there
is about her kid.
495
01:03:43,120 --> 01:03:44,952
Hey, that's one of Bo's records.
496
01:03:45,040 --> 01:03:47,316
No matter what kind of music
you like, you like Nina.
497
01:03:47,400 --> 01:03:48,834
That's the rule.
498
01:03:51,800 --> 01:03:53,757
And last but not least...
499
01:03:53,840 --> 01:03:56,116
X-Ray Spex.
500
01:03:56,200 --> 01:03:58,112
The lead singer was Poly Styrene.
501
01:03:58,200 --> 01:04:03,480
And after seeing the Sex Pistols live,
she decided to form her own group.
502
01:04:03,560 --> 01:04:06,359
She put an ad in the paper that just read,
503
01:04:06,440 --> 01:04:08,716
"Looking for young punks
who wanna stick it together."
504
01:04:08,800 --> 01:04:12,350
- Hey! You wrote that in the truck.
- What?
505
01:04:12,440 --> 01:04:14,830
You wrote that in the back of the truck.
506
01:04:15,840 --> 01:04:19,117
Oh. Shit. Yeah.
507
01:04:19,200 --> 01:04:20,554
That was yours, right?
508
01:04:22,840 --> 01:04:24,274
It was.
509
01:04:28,960 --> 01:04:33,796
Bo doesn't know this,
but I'm fixing it so I can leave.
510
01:04:35,360 --> 01:04:37,920
She thinks I just like fixing things.
511
01:04:38,000 --> 01:04:39,878
I mean, I do.
512
01:04:40,880 --> 01:04:43,315
But... I wanna see what's out there.
513
01:04:44,560 --> 01:04:47,553
Didn't you ever wonder if our abilities
meant something?
514
01:04:48,560 --> 01:04:52,474
Like, we could really do something
515
01:04:52,560 --> 01:04:55,997
We're not superheroes, Lila.
We're just trying to get by.
516
01:04:56,120 --> 01:04:58,954
- But what if there's more?
- Trust me. There's not.
517
01:04:59,080 --> 01:05:00,816
But what if there is
and you just can't see it?
518
01:05:00,840 --> 01:05:02,479
Don't be in such a hurry to leave, okay?
519
01:05:02,560 --> 01:05:04,119
Why not? You did.
520
01:05:05,520 --> 01:05:06,874
Exactly.
521
01:05:09,560 --> 01:05:11,074
Okay.
522
01:05:12,120 --> 01:05:13,120
Bedtime.
523
01:05:25,080 --> 01:05:27,595
- Good night.
- Good night.
524
01:06:10,600 --> 01:06:11,875
Hi, Bonnie.
525
01:06:23,040 --> 01:06:26,272
What made you use our old signal?
526
01:06:26,360 --> 01:06:27,430
Ruth.
527
01:06:29,640 --> 01:06:31,313
She's here, you know.
528
01:06:32,720 --> 01:06:35,918
Oh, I knew it. Oh, I knew it!
529
01:06:37,200 --> 01:06:38,793
She's at the house.
530
01:06:41,400 --> 01:06:44,950
- I-i-is she okay?
- She's working on it.
531
01:06:45,960 --> 01:06:46,960
We're...
532
01:06:48,360 --> 01:06:49,874
working on it.
533
01:07:17,000 --> 01:07:20,471
Um... has she told you anything?
534
01:07:21,480 --> 01:07:24,314
- What do you mean?
- About a car or...
535
01:07:24,400 --> 01:07:27,199
uh, there was a car on the side
of the road, out by Jimo's,
536
01:07:27,280 --> 01:07:29,078
out on the old highway.
537
01:07:29,160 --> 01:07:30,913
Well, you know me, I...
538
01:07:31,000 --> 01:07:33,515
I can never let a thing go
and I'm just trying to figure out...
539
01:07:33,600 --> 01:07:35,280
What the hell are you talking about, Dean?
540
01:07:36,480 --> 01:07:39,393
I already told you, he attacked me
and I defended myself!
541
01:07:39,480 --> 01:07:42,439
I told you, you cannot be putting her
in danger again.
542
01:07:42,520 --> 01:07:45,115
- You think I don't know that?
- I don't believe you actually do!
543
01:07:45,200 --> 01:07:46,759
What's going on?
544
01:07:48,840 --> 01:07:51,036
Are you leaving?
545
01:07:59,360 --> 01:08:01,875
I'm not leaving, all right?
546
01:08:03,520 --> 01:08:04,749
I'm not leaving.
547
01:08:26,520 --> 01:08:28,591
We saw a girl in town.
548
01:08:28,680 --> 01:08:30,956
It looked just like her. I think, uh...
549
01:08:31,040 --> 01:08:33,680
I think it's her family.
I think that's why she's here.
550
01:08:33,760 --> 01:08:36,150
- Now, my men...
- They're not happy.
551
01:08:36,240 --> 01:08:37,799
I just need a little more time.
552
01:08:37,880 --> 01:08:40,918
You left a car with blood and bullet holes
by the side of the road.
553
01:08:41,000 --> 01:08:43,959
Well, I couldn't just drive
a crime scene into town.
554
01:08:44,040 --> 01:08:45,656
So you just left it there
for them to find?
555
01:08:45,680 --> 01:08:50,038
I'm a scientist, okay? I sit in a room
all day. I'm collecting data.
556
01:08:50,120 --> 01:08:52,016
Getting her was supposed
to be Joe's job, not mine.
557
01:08:52,040 --> 01:08:55,078
Yeah, well, see, Bill,
that's precisely the point.
558
01:08:56,840 --> 01:08:58,991
You had her and you lost her.
559
01:09:00,600 --> 01:09:01,856
They're running out of patience.
560
01:09:01,880 --> 01:09:05,510
We have never been this close before.
You have to make them understand.
561
01:09:06,520 --> 01:09:08,591
You... you saw our research, right?
562
01:09:08,680 --> 01:09:11,559
This woman can cause
tectonic plates to shift,
563
01:09:11,640 --> 01:09:14,951
plates that have never moved before.
Do you realize what that means?
564
01:09:15,960 --> 01:09:18,395
She can affect the energy of the Earth.
565
01:09:19,400 --> 01:09:22,040
And they're running out of patience
because I needed backup?
566
01:10:46,480 --> 01:10:51,874
The first time I left this house
I met your father.
567
01:10:56,400 --> 01:11:00,713
My mother wouldn't even take me to town
with her when she went.
568
01:11:01,720 --> 01:11:02,949
So...
569
01:11:04,720 --> 01:11:06,712
one day, I snuck out.
570
01:11:08,240 --> 01:11:10,471
Got as far as the edge of Garrison...
571
01:11:11,720 --> 01:11:13,916
and stopped at the candy store.
572
01:11:16,520 --> 01:11:22,118
I could not believe that there was a room
somewhere in the world
573
01:11:22,200 --> 01:11:25,272
that was full of candy.
574
01:11:27,440 --> 01:11:31,719
I just stood there, staring in the window.
575
01:11:31,800 --> 01:11:33,917
He was across the street
with his father, you know,
576
01:11:34,000 --> 01:11:36,913
where the old hardware store used to be.
577
01:11:37,000 --> 01:11:38,229
Came over.
578
01:11:39,640 --> 01:11:43,077
Bought me a piece of blueberry taffy.
579
01:11:43,160 --> 01:11:47,040
And he walked with me just for a little.
580
01:11:48,040 --> 01:11:52,398
We did that almost
every Saturday for a year...
581
01:11:53,480 --> 01:11:55,358
until my mother found out.
582
01:11:57,720 --> 01:11:59,279
When she did...
583
01:12:00,560 --> 01:12:03,200
even this front yard was off limits.
584
01:12:05,920 --> 01:12:09,391
But enough time went by
and she lowered her guard.
585
01:12:12,040 --> 01:12:13,633
I saw him again.
586
01:12:14,760 --> 01:12:16,991
We came up with a secret signal.
587
01:12:18,360 --> 01:12:22,718
We'd meet at the high school track
in the middle of the night.
588
01:12:31,120 --> 01:12:34,318
By the time mother caught on again...
589
01:12:36,960 --> 01:12:38,997
I was pregnant with you.
590
01:12:49,200 --> 01:12:51,317
I don't wanna mess it up this time.
591
01:12:53,000 --> 01:12:54,354
I...
592
01:12:54,440 --> 01:12:58,150
We're all just doing the same thing
over and over again,
593
01:12:58,240 --> 01:13:02,200
hoping that someone will get it right.
594
01:13:09,360 --> 01:13:13,832
Oh, my... You did it!
595
01:13:13,920 --> 01:13:18,392
Oh, my God. I can't...
Let me see that.
596
01:13:19,520 --> 01:13:21,113
Well...
597
01:13:22,680 --> 01:13:24,831
I told you if you did it,
you could have it.
598
01:13:26,080 --> 01:13:28,117
I am so proud of you.
599
01:13:28,200 --> 01:13:30,999
- Come here.
- Technically, it's my truck.
600
01:13:34,960 --> 01:13:36,792
So I'm the only one
who can give it to you.
601
01:13:38,520 --> 01:13:40,910
And... I guess you can have it.
602
01:13:45,640 --> 01:13:47,120
What're those?
603
01:13:48,120 --> 01:13:51,352
- Tools.
- Yes, I'm aware of that.
604
01:13:51,440 --> 01:13:54,399
But where'd they come from?
605
01:13:54,480 --> 01:13:56,472
I found them.
606
01:13:56,560 --> 01:13:59,951
- Where?
- In the shed.
607
01:14:00,080 --> 01:14:02,072
Those tools are new, Lila.
608
01:14:03,840 --> 01:14:05,354
You've never lied to me.
609
01:14:07,760 --> 01:14:09,752
How'd you get them out of the store?
610
01:14:12,480 --> 01:14:13,480
Lila?
611
01:14:16,000 --> 01:14:18,276
Did you have something
to do with this?
612
01:14:18,360 --> 01:14:20,591
- What? No.
- She didn't do anything.
613
01:14:24,320 --> 01:14:26,471
This is not what our abilities are for.
614
01:14:26,560 --> 01:14:30,395
Then what are they for?
What's the fucking point?
615
01:14:34,960 --> 01:14:37,475
Go inside now. Both of you. Now.
616
01:14:54,680 --> 01:14:57,832
What's going on?
What are you doing here, Dean?
617
01:14:57,920 --> 01:14:59,840
Don't worry, Bonnie,
I'm not here to take her in.
618
01:15:03,440 --> 01:15:06,319
If you're not here to take her in,
then why are you here?
619
01:15:06,400 --> 01:15:08,790
There's a lot more to it
than I told you last night.
620
01:15:11,280 --> 01:15:14,591
They know, Bonnie. They know.
621
01:15:14,680 --> 01:15:16,990
They've been following her for months.
622
01:15:17,080 --> 01:15:19,311
It's something about doing tests on you.
623
01:15:19,400 --> 01:15:21,471
They've tracked you to town.
624
01:15:21,560 --> 01:15:23,517
You need to go.
There's not much time.
625
01:15:28,400 --> 01:15:30,790
If I'd have told you,
would you have let me stay?
626
01:15:33,200 --> 01:15:34,200
Hey.
627
01:15:35,560 --> 01:15:36,835
Why are you helping us?
628
01:15:39,520 --> 01:15:40,556
She doesn't know?
629
01:15:45,800 --> 01:15:49,794
Lila... this is my dad.
Your grandfather.
630
01:15:55,640 --> 01:15:59,998
Hey, you, uh, you know about
your mom's seizures, right?
631
01:16:01,880 --> 01:16:07,353
Well, wh-when they started, it was
dangerous for all of us to live in town.
632
01:16:08,520 --> 01:16:13,800
So your Bo decided it was best
that she and your mom move out here,
633
01:16:13,920 --> 01:16:17,197
back to the house that Bo grew up in.
634
01:16:17,280 --> 01:16:19,112
That's why we haven't been together.
635
01:16:26,280 --> 01:16:27,280
Go.
636
01:16:35,960 --> 01:16:37,713
- Take me with you.
- Lila.
637
01:16:37,800 --> 01:16:38,995
- Please!
- Lila.
638
01:16:39,080 --> 01:16:40,719
Please! Please!
639
01:16:40,800 --> 01:16:43,269
You know how I told you I was sick?
640
01:16:43,360 --> 01:16:45,636
I'm a drug addict, Lila.
641
01:16:45,720 --> 01:16:50,397
I was so messed up,
I don't even know who your father is.
642
01:16:50,480 --> 01:16:51,994
I got sober when you were born,
643
01:16:52,080 --> 01:16:55,391
and... for a while the seizures
didn't happen,
644
01:16:55,480 --> 01:16:58,996
and I thought maybe... you'd fixed me.
645
01:17:00,640 --> 01:17:01,710
But then...
646
01:17:02,760 --> 01:17:03,989
one morning...
647
01:17:05,720 --> 01:17:07,359
it came back.
648
01:17:07,440 --> 01:17:09,336
So you left me. Now you're just
gonna leave me again?
649
01:17:09,360 --> 01:17:11,636
Our abilities mean shit, Lila! All right?
650
01:17:12,640 --> 01:17:14,950
There is nothing out there!
651
01:17:15,040 --> 01:17:17,191
It's just a horrible place
full of horrible people!
652
01:17:20,560 --> 01:17:22,153
Come here, sweetheart.
Come here.
653
01:17:22,280 --> 01:17:25,637
Just go! All of you!
654
01:18:11,200 --> 01:18:13,669
Shit, shit, shit.
655
01:23:00,120 --> 01:23:01,190
Mom!
656
01:23:07,000 --> 01:23:08,150
Lila?
657
01:23:11,360 --> 01:23:12,589
Lila!
658
01:23:14,120 --> 01:23:15,349
Mom!
659
01:23:21,960 --> 01:23:23,656
- Where are they?
- Ruth, what are you doing here?
660
01:23:23,680 --> 01:23:25,399
- You should be gone.
- Where are they?
661
01:23:25,520 --> 01:23:27,318
- Your mother's on her way here.
- And Lila?
662
01:23:28,880 --> 01:23:30,712
Those men came to the house
looking for you.
663
01:23:30,800 --> 01:23:32,678
Where's Lila?
664
01:23:32,760 --> 01:23:35,594
- They took her to the station.
- What?
665
01:23:35,680 --> 01:23:38,434
When they came to the house,
she used her abilities.
666
01:23:39,440 --> 01:23:41,397
Why?
667
01:23:41,480 --> 01:23:44,791
She thought she could make them
stop looking for you.
668
01:23:46,240 --> 01:23:49,074
You can't go, Ruth.
They've taken it over.
669
01:23:49,160 --> 01:23:53,552
Your mother's there now. She will be here
soon, and we just have to wait.
670
01:23:56,640 --> 01:23:58,359
You know,
in case you're wondering, um...
671
01:23:59,360 --> 01:24:02,273
You know, after you left,
I sold the body shop.
672
01:24:03,880 --> 01:24:05,473
And I became a sheriff.
673
01:24:07,720 --> 01:24:09,473
I figured it was
the best way to...
674
01:24:10,480 --> 01:24:11,834
take care of you all and...
675
01:24:13,280 --> 01:24:14,714
maybe even find you.
676
01:24:19,840 --> 01:24:21,736
Whenever there was a case
of a woman gone missing,
677
01:24:21,760 --> 01:24:23,991
it's... it's always you.
678
01:24:27,400 --> 01:24:30,871
I've been doing it for so long,
I can't remember when it started.
679
01:24:34,840 --> 01:24:37,435
How did you know it was me this time?
680
01:24:37,520 --> 01:24:40,115
A bartender,
out at the place near Valley's.
681
01:24:42,400 --> 01:24:43,675
She said you were sober.
682
01:24:45,160 --> 01:24:46,640
Is that right?
683
01:24:48,960 --> 01:24:50,599
- Dean, you gotta get...
- Mom.
684
01:24:50,680 --> 01:24:52,478
Ruth, what are you doing here?
685
01:24:52,560 --> 01:24:54,472
- Where's Lila?
- They won't let me see her.
686
01:24:54,560 --> 01:24:56,279
- You've gotta go.
- I can't.
687
01:24:56,400 --> 01:24:57,440
- Ruth?
- I saw the colors.
688
01:25:00,960 --> 01:25:03,555
- What?
- I did.
689
01:25:03,640 --> 01:25:06,553
I saw them. Right after I left.
690
01:25:08,520 --> 01:25:10,671
You were right that someone
could take apart the sky.
691
01:25:11,960 --> 01:25:13,599
But it's not Simona.
692
01:25:18,480 --> 01:25:19,630
I'm gonna get Lila.
693
01:25:19,760 --> 01:25:21,176
- No. No.
- It's okay. Mom, it's okay.
694
01:25:21,200 --> 01:25:23,157
It's okay. I'm in control.
695
01:25:24,600 --> 01:25:26,876
I started to have a seizure,
but I stopped it.
696
01:25:28,760 --> 01:25:30,353
I'm in control now.
697
01:25:34,440 --> 01:25:37,035
For so long, I was haunted
by the pipes breaking,
698
01:25:37,120 --> 01:25:38,873
and the walls and the water, but...
699
01:25:40,920 --> 01:25:42,877
I couldn't remember her face.
700
01:25:46,840 --> 01:25:48,832
I'm not scared anymore.
701
01:26:01,800 --> 01:26:03,359
Bonnie, we gotta go after her.
702
01:26:06,680 --> 01:26:09,115
I know you think we might
not be able to stop those men,
703
01:26:09,200 --> 01:26:11,237
- but we gotta try.
- You don't understand.
704
01:26:13,560 --> 01:26:15,199
All these years of hiding...
705
01:26:16,440 --> 01:26:18,591
wasn't just because of Ruth.
706
01:26:20,480 --> 01:26:23,473
I'm not afraid
that I can't stop these men.
707
01:26:26,040 --> 01:26:27,633
I'm afraid I can.
708
01:30:11,000 --> 01:30:12,639
Holy shit!
709
01:30:21,760 --> 01:30:23,797
What have we got?
What's going on?
710
01:30:24,960 --> 01:30:26,599
- It's her.
- Hands in the air!
711
01:30:26,680 --> 01:30:27,736
- Okay, give me a minute here.
- Put your hands up.
712
01:30:27,760 --> 01:30:28,816
- Give me a minute.
- Don't move.
713
01:30:28,840 --> 01:30:30,991
- Can we just...
- Let us handle this, sir.
714
01:30:31,080 --> 01:30:32,434
She doesn't have a weapon.
715
01:30:32,520 --> 01:30:34,591
Please, ma'am,
I don't want these men to...
716
01:30:34,680 --> 01:30:36,672
What're you doing, Bill?
717
01:30:36,760 --> 01:30:38,479
What're we waiting for?
718
01:30:38,560 --> 01:30:40,711
It will be better for you
if you cooperate.
719
01:30:41,720 --> 01:30:43,600
- Hey!
- Don't move. Don't move.
720
01:31:11,520 --> 01:31:15,275
- The hell's going on?
- I don't know, man.
721
01:31:15,360 --> 01:31:18,398
It will be better for you
if you cooperate.
722
01:31:19,640 --> 01:31:21,791
They're children. You don't want them.
723
01:31:23,120 --> 01:31:24,440
Take me instead.
724
01:31:24,520 --> 01:31:26,318
Bonnie, that's not what we planned.
725
01:31:26,400 --> 01:31:29,472
No, I know, but they'll just keep
coming after us.
726
01:31:29,560 --> 01:31:31,313
They'll always come after us, I'm...
727
01:31:32,640 --> 01:31:33,869
I'm done hiding.
728
01:31:37,200 --> 01:31:38,919
You're going to let them go.
729
01:31:39,000 --> 01:31:43,119
I'm going to stay here with you.
730
01:31:43,200 --> 01:31:46,352
And if you listen,
I'll tell you everything.
731
01:31:49,760 --> 01:31:51,433
I have a gift.
732
01:31:51,520 --> 01:31:55,673
It was passed down to me by my mother,
and her mother before her.
733
01:31:57,960 --> 01:32:01,715
We've stayed hidden because anytime
we came into the light,
734
01:32:01,800 --> 01:32:04,793
someone tried to take us, to hurt us.
735
01:32:04,880 --> 01:32:07,873
But that time is over now.
736
01:32:09,240 --> 01:32:13,519
You're scared because the world is dying
and you don't know how to stop it.
737
01:32:14,560 --> 01:32:15,914
But I do.
738
01:32:25,400 --> 01:32:27,835
A new world is coming.
739
01:32:29,040 --> 01:32:31,600
This is only the beginning.
740
01:32:35,480 --> 01:32:36,480
Come.
741
01:32:56,320 --> 01:32:59,870
- Give this to your mother.
- She came back?
742
01:32:59,960 --> 01:33:00,996
For you.
743
01:33:06,480 --> 01:33:07,914
Hey...
744
01:33:09,040 --> 01:33:10,793
You're not coming.
745
01:33:10,880 --> 01:33:12,872
No, sweetheart, but don't worry.
746
01:33:13,880 --> 01:33:15,678
They can't hurt me now.
747
01:33:21,560 --> 01:33:24,280
- I love you, Bo.
- I love you, too.
748
01:33:26,760 --> 01:33:28,114
Go.
749
01:33:48,920 --> 01:33:49,920
Come on.
750
01:34:27,880 --> 01:34:28,950
I know.
751
01:34:32,160 --> 01:34:34,720
I understand. I understand you.
752
01:35:34,040 --> 01:35:35,315
Bo told me to...
753
01:36:02,920 --> 01:36:03,920
What?
754
01:36:05,080 --> 01:36:06,480
What is it?
755
01:36:40,960 --> 01:36:44,112
♪ I know you're antiseptic ♪
756
01:36:44,200 --> 01:36:48,353
♪ Your deodorant smells nice ♪
757
01:36:48,440 --> 01:36:51,399
♪ I'd like to get to know you ♪
758
01:36:51,480 --> 01:36:55,679
♪ You're deep frozen like the ice ♪
759
01:36:57,960 --> 01:37:01,431
♪ He's a germ free adolescent ♪
760
01:37:01,520 --> 01:37:05,309
♪ Cleanliness is her obsession ♪
761
01:37:05,400 --> 01:37:08,552
♪ Cleans her teeth ten times a day ♪
762
01:37:08,640 --> 01:37:14,318
♪ Scrub away, scrub away, scrub away
the S.R. way ♪
763
01:37:20,320 --> 01:37:23,279
♪ You may get to touch her ♪
764
01:37:23,360 --> 01:37:27,752
♪ If your gloves are sterilized ♪
765
01:37:27,840 --> 01:37:30,992
♪ Rinse your mouth with Listerine ♪
766
01:37:31,080 --> 01:37:35,996
♪ Blow disinfectant in her eyes ♪
767
01:37:37,280 --> 01:37:40,637
♪ He's a germ free adolescent ♪
768
01:37:40,720 --> 01:37:44,475
♪ Cleanliness is her obsession ♪
769
01:37:44,560 --> 01:37:47,712
♪ Cleans her teeth ten times a day ♪
770
01:37:47,840 --> 01:37:53,393
♪ Scrub away, scrub away, scrub away
the S.R. way ♪
771
01:37:59,360 --> 01:38:02,717
♪ Her phobia is infection ♪
772
01:38:02,800 --> 01:38:06,680
♪ She needs one to survive ♪
773
01:38:06,760 --> 01:38:09,958
♪ It's her built-in protection ♪
774
01:38:10,040 --> 01:38:14,990
♪ Without fear she'd give up and die ♪
775
01:38:16,440 --> 01:38:19,831
♪ He's a germ free adolescent ♪
776
01:38:19,920 --> 01:38:23,834
♪ Cleanliness is her obsession ♪
777
01:38:23,960 --> 01:38:27,112
♪ Cleans her teeth ten times a day ♪
778
01:38:27,200 --> 01:38:32,639
♪ Scrub away, scrub away, scrub away
the S.R. way ♪
779
01:38:38,760 --> 01:38:42,197
♪ He's a germ free adolescent ♪
780
01:38:42,280 --> 01:38:46,194
♪ Cleanliness is her obsession ♪
781
01:38:46,280 --> 01:38:49,671
♪ He's a germ free adolescent ♪
782
01:38:49,760 --> 01:38:53,549
♪ Cleanliness is her obsession ♪
783
01:38:53,640 --> 01:38:57,190
♪ He's a germ free adolescent ♪
784
01:38:57,280 --> 01:39:01,194
♪ Cleanliness is her obsession ♪
785
01:39:01,280 --> 01:39:04,637
♪ He's a germ free adolescent ♪
786
01:39:04,720 --> 01:39:08,555
♪ Cleanliness is her obsession ♪
787
01:39:08,640 --> 01:39:11,917
♪ Cleans her teeth ten times a day ♪
788
01:39:12,000 --> 01:39:17,359
♪ Scrub away, scrub away, scrub away
the S.R. way. ♪
58215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.