All language subtitles for Fast.Color.2018.LIMITED.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,520 --> 00:01:12,749 The world's gonna die. 2 00:01:13,760 --> 00:01:15,319 I can feel it coming. 3 00:01:17,120 --> 00:01:19,237 We knew this would happen, 4 00:01:19,320 --> 00:01:23,599 that sooner or later, man's reckless behavior would catch up with us. 5 00:01:24,680 --> 00:01:28,640 Eight years since the last drop of rain, and no one knows what to do, 6 00:01:28,720 --> 00:01:31,076 except raise the price of water. 7 00:01:32,240 --> 00:01:36,678 The wells dried up. We can't grow our own food anymore. 8 00:01:36,760 --> 00:01:39,798 It's gotten harder for us to stay in hiding. 9 00:01:41,200 --> 00:01:42,873 And I think about Ruth. 10 00:01:43,880 --> 00:01:46,793 I always think about Ruth. 11 00:01:46,880 --> 00:01:50,760 How did she survive out there on her own as broken as she is? 12 00:01:52,120 --> 00:01:53,713 I wish she'd never left. 13 00:01:53,840 --> 00:01:57,197 I wish I could have helped her, fixed her. 14 00:01:57,280 --> 00:01:59,840 But I can't let myself think that. 15 00:01:59,920 --> 00:02:02,594 I know better than anyone. 16 00:02:02,680 --> 00:02:04,160 If something's broken... 17 00:02:05,160 --> 00:02:07,356 it stays broken. 18 00:03:30,880 --> 00:03:32,234 Anyone else? 19 00:03:32,320 --> 00:03:33,913 Just me. 20 00:03:34,000 --> 00:03:36,879 - Nights? - One. 21 00:03:36,960 --> 00:03:39,077 Thirty-five for the room. Water? 22 00:03:40,440 --> 00:03:42,557 Half is 26, full is 50. 23 00:03:43,880 --> 00:03:44,880 Half. 24 00:03:53,800 --> 00:03:56,952 - What... What's the name of this town? - View Park. 25 00:03:58,440 --> 00:04:00,159 All right, that'll be... 26 00:04:01,560 --> 00:04:04,120 Sorry, I... Just a second. 27 00:04:11,360 --> 00:04:14,239 Hi, sorry, what was I... 28 00:04:14,320 --> 00:04:17,677 Right. That'll be... 29 00:04:19,240 --> 00:04:20,674 Seventy-two, with tax. 30 00:04:21,680 --> 00:04:24,514 - I wanna play. - I understand. 31 00:04:24,600 --> 00:04:26,353 What did I tell you? 32 00:04:26,440 --> 00:04:28,909 - Angela will wait. - Wait. 33 00:04:40,360 --> 00:04:43,478 It's okay. 34 00:04:43,560 --> 00:04:45,552 Thank you. Thanks. 35 00:07:04,080 --> 00:07:05,480 Hello. 36 00:07:05,560 --> 00:07:07,472 Take your daughter and get under the desk. 37 00:07:07,560 --> 00:07:10,280 - What are you talking about? - Stay away from the windows. 38 00:07:11,480 --> 00:07:12,550 And cover her head. 39 00:07:13,600 --> 00:07:15,671 Hello? 40 00:07:15,760 --> 00:07:18,320 Are you there? What's going on? Are you okay? 41 00:07:53,480 --> 00:07:56,154 We're okay. It's okay. 42 00:08:05,760 --> 00:08:08,434 - She said this room called the office? - Yeah. 43 00:08:09,440 --> 00:08:12,319 - Just one woman? - That's what the owner said. 44 00:08:13,440 --> 00:08:14,794 I'll check the back. 45 00:08:58,400 --> 00:09:00,471 This is the emergency broadcast system. 46 00:09:00,600 --> 00:09:04,071 Please stand by for further information about water conservation. 47 00:09:34,080 --> 00:09:35,878 Expecting someone? 48 00:09:44,160 --> 00:09:48,996 Wow, this stuff is terrible, huh? 49 00:09:49,080 --> 00:09:52,437 I don't even remember what a, uh, a proper cup of coffee tastes like. 50 00:09:53,600 --> 00:09:55,398 If... 51 00:09:57,960 --> 00:09:59,952 Uh, miss, can I... 52 00:10:02,240 --> 00:10:03,879 - What? Oh, no. - Oh, come on. 53 00:10:03,960 --> 00:10:06,156 Uh, I couldn't. 54 00:10:06,240 --> 00:10:09,711 I'm on a business trip. Not like I'm paying for it. 55 00:10:09,800 --> 00:10:11,439 Here you go, honey. 56 00:10:13,240 --> 00:10:14,640 Thank you. 57 00:10:16,840 --> 00:10:18,752 - Thank you. - All right. 58 00:10:34,640 --> 00:10:37,519 I shouldn't have complained about it. 59 00:10:37,600 --> 00:10:39,114 Uh... 60 00:10:39,240 --> 00:10:40,240 No, you're right, 61 00:10:40,320 --> 00:10:45,190 - it's terrible but so good. - Mm-hmm. 62 00:10:47,640 --> 00:10:48,640 Where you headed? 63 00:10:50,680 --> 00:10:53,957 Oh, uh, I'm just going. 64 00:10:54,960 --> 00:10:58,032 What does, uh... what does that mean? 65 00:11:00,800 --> 00:11:04,589 - Figuring some things out. - Hmm. I remember those days. 66 00:11:05,680 --> 00:11:08,593 I'm married. Nine years, two kids. 67 00:11:08,680 --> 00:11:12,196 So, my things are pretty much figured. 68 00:11:14,400 --> 00:11:18,076 Oh, speaking of which, I should... I should probably get going here. 69 00:11:19,080 --> 00:11:22,551 Well... it was nice talking to you. 70 00:11:23,760 --> 00:11:27,754 Take care, and, uh, and good luck. 71 00:11:27,840 --> 00:11:31,038 - Thanks. - Oh, I'm... I'm Bill. 72 00:11:32,440 --> 00:11:33,760 Thanks, Bill. 73 00:11:35,760 --> 00:11:37,513 All right. Thank you. 74 00:12:15,080 --> 00:12:16,080 Honey? 75 00:12:17,360 --> 00:12:18,589 I'm over here. 76 00:12:26,560 --> 00:12:28,153 What did you do? 77 00:12:28,240 --> 00:12:30,550 If you don't mind me asking. 78 00:12:30,640 --> 00:12:33,394 Really, you can just pull over here 79 00:12:33,520 --> 00:12:34,840 - and I'll... - Look, um... 80 00:12:35,840 --> 00:12:38,958 my life is pretty boring. 81 00:12:40,480 --> 00:12:43,598 Let me help you, all right? 82 00:12:43,680 --> 00:12:44,955 Let me make my wife proud. 83 00:12:52,160 --> 00:12:57,519 There should be a town about 20 miles from here. 84 00:12:59,400 --> 00:13:03,792 If you drop me there, you can tell your wife you saved someone's life today. 85 00:13:04,840 --> 00:13:07,275 - That's it? - That's it. 86 00:13:08,800 --> 00:13:09,836 Okay. 87 00:13:15,680 --> 00:13:17,558 It's just crazy, right? I mean... 88 00:13:17,640 --> 00:13:19,950 Here we are, in the middle of nowhere, 89 00:13:20,040 --> 00:13:23,920 and a cop shows up and heads right for your car just as you're walking out. 90 00:13:27,320 --> 00:13:28,436 Yeah. 91 00:13:28,520 --> 00:13:32,594 The world is a strange place these days, isn't it? 92 00:13:34,000 --> 00:13:36,560 But I guess... 93 00:13:36,640 --> 00:13:39,633 everyone always thinks they're living the end of the world. 94 00:13:40,720 --> 00:13:44,794 I remember my, um, my grandmother... 95 00:13:44,880 --> 00:13:47,839 telling me about, uh, getting under her desk 96 00:13:47,920 --> 00:13:50,674 when they thought the bomb was gonna drop. 97 00:13:50,760 --> 00:13:53,832 And we're still here. 98 00:14:00,280 --> 00:14:03,352 Did you know there was an earthquake in View Park last night? 99 00:14:05,080 --> 00:14:08,835 Since when are there earthquakes in this part of the country? 100 00:14:10,520 --> 00:14:13,080 Heard about it on the radio. Headed this way. 101 00:14:14,840 --> 00:14:18,800 Stopped at, uh, the motel there and talked to a little girl. 102 00:14:19,800 --> 00:14:21,598 Heard all about this woman 103 00:14:21,680 --> 00:14:28,200 who told her and her mother to seek cover right before the earthquake started. 104 00:14:31,960 --> 00:14:34,270 You really thought that cop just showed up out of nowhere? 105 00:14:35,880 --> 00:14:37,314 Who do you think called them? 106 00:14:38,680 --> 00:14:39,680 Ruth? 107 00:14:49,480 --> 00:14:51,870 Ruth... please. 108 00:14:53,040 --> 00:14:56,636 Don't be scared. I'm a scientist. 109 00:14:56,720 --> 00:15:02,034 I work for the government, and we've been looking for you for a very long time. 110 00:15:03,560 --> 00:15:06,837 When... when Joe called and he said he finally found you... 111 00:15:08,200 --> 00:15:11,034 I didn't quite believe him, but, uh... 112 00:15:12,240 --> 00:15:14,675 he said he saw it with his own eyes and... 113 00:15:15,880 --> 00:15:17,360 I needed to see it, too. 114 00:15:18,360 --> 00:15:22,434 But, by the time I got there, you were gone. 115 00:15:22,520 --> 00:15:24,955 And Joe was, uh... 116 00:15:26,360 --> 00:15:29,034 You're hurting people, Ruth. 117 00:15:29,120 --> 00:15:32,238 Is that really what you want? We can help you. 118 00:15:33,240 --> 00:15:34,720 There are tests we can run. 119 00:15:34,800 --> 00:15:37,235 Procedures. 120 00:15:37,320 --> 00:15:39,277 So... 121 00:15:39,360 --> 00:15:41,750 why don't you just... 122 00:15:43,080 --> 00:15:45,072 Fuck! Fuck! 123 00:16:46,160 --> 00:16:47,160 Twelve. 124 00:16:53,600 --> 00:16:55,273 - Can I get the key to the... - It's open. 125 00:19:35,880 --> 00:19:38,679 - Where am I? - A gas station. 126 00:19:38,760 --> 00:19:41,036 - What town? - Garrison. 127 00:19:41,120 --> 00:19:42,839 About three miles west and you'll hit it. 128 00:19:44,120 --> 00:19:45,270 Are you all right? 129 00:19:46,760 --> 00:19:47,760 Yeah, I'm, uh... 130 00:19:51,800 --> 00:19:53,075 Have you seen a woman? 131 00:20:08,280 --> 00:20:09,396 Hey! 132 00:20:10,960 --> 00:20:11,960 Hey! 133 00:20:13,040 --> 00:20:15,271 You serve food? 134 00:20:15,400 --> 00:20:18,074 Yeah. What do you want? 135 00:20:18,160 --> 00:20:20,914 I don't have any money. 136 00:20:22,720 --> 00:20:26,555 I can do the dishes and clean up whatever you need in the back. 137 00:20:28,320 --> 00:20:30,118 It's just you here? 138 00:21:56,840 --> 00:21:59,719 ♪ I know you're antiseptic ♪ 139 00:21:59,800 --> 00:22:04,397 - ♪ Your deodorant smells nice ♪ - Here. 140 00:22:04,480 --> 00:22:06,995 ♪ I'd like to get to know you ♪ 141 00:22:07,080 --> 00:22:10,915 A sandwich, some water. Washed clothes. 142 00:22:13,040 --> 00:22:16,795 - Thanks. - ♪ He's a germ free adolescent ♪ 143 00:22:16,880 --> 00:22:17,950 He's gone. 144 00:22:18,040 --> 00:22:20,953 ♪ Cleanliness is her obsession ♪ 145 00:22:21,040 --> 00:22:22,040 Not gone... 146 00:22:23,240 --> 00:22:24,469 Grown up. 147 00:22:24,560 --> 00:22:26,836 ♪ Scrub away, scrub away, scrub away... ♪ 148 00:22:26,920 --> 00:22:27,956 Where do people stay? 149 00:22:29,000 --> 00:22:31,674 Valleys look shut down. 150 00:22:31,760 --> 00:22:32,876 Are you from here? 151 00:22:36,240 --> 00:22:38,471 ♪ You may get to touch her ♪ 152 00:22:38,560 --> 00:22:40,119 Owners couldn't afford the upkeep. 153 00:22:41,120 --> 00:22:43,157 You can still stay there, though. 154 00:22:43,240 --> 00:22:45,471 Can't beat the price. Just... 155 00:22:46,920 --> 00:22:48,798 ♪ Blow disinfectant... ♪ 156 00:22:48,880 --> 00:22:50,837 Make sure you find a room that still has a door. 157 00:24:10,240 --> 00:24:12,914 Lila, come back in here and help me. 158 00:24:15,280 --> 00:24:16,839 Be right there. 159 00:25:15,840 --> 00:25:18,640 - You fixed the record player? - Come on, I'll show you. 160 00:25:19,520 --> 00:25:21,671 You can finish cleaning up first. 161 00:25:22,880 --> 00:25:23,996 How'd you do it? 162 00:25:24,080 --> 00:25:25,400 Some of the screws were stripped, 163 00:25:25,480 --> 00:25:28,518 but I found a bigger screwdriver, so I was able to get them loose. 164 00:25:28,600 --> 00:25:32,674 Inside, two of the wires were burnt so I had to replace them. 165 00:25:32,800 --> 00:25:34,632 But it was much easier than a toaster. 166 00:25:34,760 --> 00:25:38,640 It wasn't easier. You just got better. 167 00:25:40,000 --> 00:25:43,789 Do you think... do you think I could try the truck next? 168 00:25:43,880 --> 00:25:45,633 We can discuss it. 169 00:25:46,800 --> 00:25:48,632 Can I take a bath tonight, Bo? 170 00:25:48,720 --> 00:25:51,838 You took one last night. Did you finish your reading? 171 00:25:51,920 --> 00:25:53,798 Yes. 172 00:25:53,880 --> 00:25:56,440 Can I at least have enough to go to the bathroom? 173 00:26:02,200 --> 00:26:03,953 - My teeth, too? - Lila... 174 00:26:05,520 --> 00:26:10,151 - That's enough for both. - You are very proud. 175 00:26:10,240 --> 00:26:11,640 Very. 176 00:26:13,680 --> 00:26:14,680 Up. 177 00:27:13,080 --> 00:27:15,800 ♪ There's a new world coming ♪ 178 00:27:15,880 --> 00:27:18,475 Son of a bitch. 179 00:27:18,560 --> 00:27:22,474 ♪ And it's just around the bend ♪ 180 00:27:25,480 --> 00:27:28,791 ♪ There's a new world coming ♪ 181 00:27:30,600 --> 00:27:34,879 ♪ This one's coming to an end ♪ 182 00:27:36,920 --> 00:27:40,596 ♪ There's a new voice calling ♪ 183 00:27:43,080 --> 00:27:47,313 ♪ You can hear it if you try ♪ 184 00:27:48,720 --> 00:27:53,397 ♪ And it's growing stronger ♪ 185 00:27:54,440 --> 00:27:58,878 ♪ With every day that passes by ♪ 186 00:28:02,040 --> 00:28:05,920 ♪ There's a brand new morning ♪ 187 00:28:07,400 --> 00:28:12,270 ♪ Rising clear and sweet and free ♪ 188 00:28:14,560 --> 00:28:18,236 ♪ There's a new day dawning ♪ 189 00:28:20,640 --> 00:28:23,917 ♪ That belongs to you and me ♪ 190 00:28:26,200 --> 00:28:30,399 ♪ Yes, a new world's coming ♪ 191 00:28:32,320 --> 00:28:34,277 ♪ You know the one I'm talking about ♪ 192 00:28:34,360 --> 00:28:37,194 ♪ The one we've had v isions of ♪ 193 00:28:37,280 --> 00:28:39,351 ♪ It's coming in peace ♪ 194 00:28:40,800 --> 00:28:43,031 ♪ Coming in joy ♪ 195 00:28:44,040 --> 00:28:46,475 ♪ Coming in peace ♪ 196 00:28:46,560 --> 00:28:48,756 - You shouldn't smoke. - Shit! 197 00:28:48,840 --> 00:28:51,480 ♪ Coming in joy ♪ 198 00:28:51,560 --> 00:28:56,032 ♪ Coming in peace, coming in joy ♪ 199 00:28:56,120 --> 00:28:59,318 ♪ Coming in love. ♪ 200 00:29:10,480 --> 00:29:12,551 ♪ And I saw another sign in Heaven ♪ 201 00:29:12,640 --> 00:29:14,677 ♪ Great and marvelous ♪ 202 00:29:14,760 --> 00:29:17,229 ♪ Seven angels having the seven last plagues ♪ 203 00:29:17,320 --> 00:29:18,595 Hi, Ruth. 204 00:29:18,680 --> 00:29:20,296 ♪ For in them is filled up the Wrath of God ♪ 205 00:29:20,320 --> 00:29:21,390 Hi, Mom. 206 00:29:21,480 --> 00:29:24,359 ♪ And I saw as it were a sea of glass... ♪ 207 00:30:03,880 --> 00:30:05,200 Look, I know you're angry. 208 00:30:05,280 --> 00:30:06,555 Angry? 209 00:30:06,640 --> 00:30:10,156 You told me to pretend you were dead. 210 00:30:10,240 --> 00:30:11,720 There's nowhere else for me to go. 211 00:30:11,800 --> 00:30:13,473 What is that supposed to mean? 212 00:30:16,960 --> 00:30:17,960 I'm sober. 213 00:30:19,440 --> 00:30:20,874 Eleven months. 214 00:30:22,080 --> 00:30:25,960 I knew getting sober meant the seizures might come back. 215 00:30:30,560 --> 00:30:32,279 I didn't think it could ever get worse. 216 00:30:33,560 --> 00:30:36,075 The other night, I even had two. 217 00:30:37,080 --> 00:30:39,754 - Who knows about you? - What? 218 00:30:39,840 --> 00:30:44,073 You had two in one night, Ruth. Someone must know. 219 00:30:45,760 --> 00:30:47,353 - I don't know. - You don't know? 220 00:30:47,440 --> 00:30:49,875 If I leave, I won't survive. 221 00:30:53,240 --> 00:30:55,709 You're not putting her in danger again, Ruth. 222 00:31:06,480 --> 00:31:07,960 How is she? 223 00:31:10,120 --> 00:31:13,750 Healthy and smart, and nothing like you. 224 00:31:16,880 --> 00:31:19,031 So what is it that you want from me? 225 00:31:22,400 --> 00:31:24,437 I want us to try again. 226 00:31:41,520 --> 00:31:43,398 Your old clothes. 227 00:31:44,480 --> 00:31:45,675 Thank you. 228 00:31:45,760 --> 00:31:47,433 Do you need some ties? 229 00:31:48,440 --> 00:31:50,113 I'm all right. 230 00:31:51,320 --> 00:31:53,391 That was always the hardest part. 231 00:31:54,400 --> 00:31:56,232 Tying you up. 232 00:32:01,840 --> 00:32:03,479 - Do you need some salve? - No. 233 00:32:04,480 --> 00:32:05,834 Thank you. 234 00:32:05,920 --> 00:32:07,149 Are you sure? 235 00:32:07,240 --> 00:32:09,755 It looks worse than usual, I can get you so... 236 00:32:15,800 --> 00:32:16,836 Does she... 237 00:32:18,920 --> 00:32:20,479 have... 238 00:32:20,560 --> 00:32:21,596 Not like yours. 239 00:32:24,560 --> 00:32:28,918 More like mine. You know, parlor tricks. 240 00:32:34,960 --> 00:32:38,271 The Weavers are still the closest house, yeah? 241 00:32:38,360 --> 00:32:40,670 They left a few years back. 242 00:32:40,760 --> 00:32:44,436 As far as I know, there's no one around for miles. 243 00:32:50,680 --> 00:32:52,114 So she'll feel it? 244 00:32:53,880 --> 00:32:56,190 - A little. - A little? What does a little mean? 245 00:32:56,280 --> 00:32:58,296 It doesn't matter what I say, you're just... 246 00:32:58,320 --> 00:33:00,776 - I'm sorry if my concern offends you... - Are you gonna help me 247 00:33:00,800 --> 00:33:03,838 or are we just gonna keep doing the same thing to each other all over again? 248 00:35:29,200 --> 00:35:31,237 - Bo! - Lila! 249 00:35:31,320 --> 00:35:32,320 Bo! 250 00:35:42,200 --> 00:35:43,429 Wait here. 251 00:36:06,320 --> 00:36:07,595 Bo? 252 00:36:27,440 --> 00:36:28,440 Lila. 253 00:36:29,680 --> 00:36:32,479 This is your mother. Ruth. 254 00:37:23,720 --> 00:37:24,915 Let's go. 255 00:38:34,480 --> 00:38:35,596 Breakfast! 256 00:38:52,080 --> 00:38:53,080 Can I... 257 00:40:09,040 --> 00:40:10,269 That's my bowl. 258 00:40:12,440 --> 00:40:14,955 I broke that bowl. 259 00:40:16,240 --> 00:40:20,314 I remember I wanted to use my abilities to fix it, but... 260 00:40:20,400 --> 00:40:23,677 - our abilities can't fix things. - We can only take things apart. 261 00:40:23,760 --> 00:40:25,831 And put them back together the way they were. 262 00:40:25,920 --> 00:40:28,856 - If something's broken, it stays broken. - If something's broken, it stays broken. 263 00:40:28,880 --> 00:40:30,633 Eat up now. 264 00:40:31,760 --> 00:40:33,797 All we needed was a little glue. 265 00:40:36,840 --> 00:40:38,672 So you can like we can? 266 00:40:40,680 --> 00:40:41,830 I can't. 267 00:40:43,680 --> 00:40:44,909 I should. 268 00:40:46,520 --> 00:40:47,954 I did a long time ago. 269 00:40:49,880 --> 00:40:50,880 What happened? 270 00:40:56,520 --> 00:40:59,399 - What? - You've never told her? 271 00:40:59,480 --> 00:41:02,791 - Tell me what? - Your mother was different. 272 00:41:03,840 --> 00:41:04,840 How? 273 00:41:07,920 --> 00:41:12,073 When she used her abilities, strange things would happen. 274 00:41:17,400 --> 00:41:19,198 And no matter how hard I tried... 275 00:41:20,200 --> 00:41:21,873 I couldn't figure out why. 276 00:41:23,280 --> 00:41:24,680 I didn't know what to do with her. 277 00:41:25,680 --> 00:41:28,036 I just didn't know how to nurture it. 278 00:41:29,280 --> 00:41:31,397 And that's when the seizures started. 279 00:41:37,000 --> 00:41:39,231 And when they did... 280 00:41:40,240 --> 00:41:43,950 I couldn't use my abilities anymore. 281 00:41:44,040 --> 00:41:46,111 So what did you do? 282 00:41:47,320 --> 00:41:48,320 I left. 283 00:41:49,360 --> 00:41:50,919 You just left? 284 00:41:51,000 --> 00:41:53,834 I did some things I shouldn't have done. 285 00:41:54,840 --> 00:41:58,231 Spent time with people I shouldn't have been with. 286 00:41:58,320 --> 00:41:59,913 What do you mean? 287 00:42:00,000 --> 00:42:02,390 I was... 288 00:42:04,080 --> 00:42:05,309 sick... 289 00:42:06,440 --> 00:42:07,840 for a long time. 290 00:42:07,960 --> 00:42:10,031 Did you make her some medicine? 291 00:42:10,120 --> 00:42:12,999 I did, honey, but it didn't work. 292 00:42:13,080 --> 00:42:14,878 What did you have? 293 00:42:14,960 --> 00:42:17,111 It's not that kind of sick. 294 00:42:17,200 --> 00:42:20,591 Um, I can't really explain it, but, um... 295 00:42:21,640 --> 00:42:23,711 When I was... 296 00:42:24,720 --> 00:42:25,790 sick... 297 00:42:26,960 --> 00:42:29,191 the seizures went away. 298 00:42:29,280 --> 00:42:31,511 And did your abilities come back? 299 00:42:34,560 --> 00:42:36,040 They never did. 300 00:42:37,520 --> 00:42:41,560 I knew the back of your mother's head better than I knew her face. 301 00:42:43,560 --> 00:42:47,793 - If you left, then how did I... - I came back. 302 00:42:47,880 --> 00:42:49,394 With you. 303 00:42:49,480 --> 00:42:52,314 I was so messed up by that point... 304 00:42:53,480 --> 00:42:55,153 I couldn't stay. 305 00:42:56,160 --> 00:42:58,197 So why is it okay now? 306 00:43:02,320 --> 00:43:04,312 Your mother needs our help. 307 00:43:07,040 --> 00:43:12,354 I think if Bo can help me with my abilities... 308 00:43:13,360 --> 00:43:15,158 the seizures might go away. 309 00:43:20,600 --> 00:43:22,440 Why don't you show your mother what you can do? 310 00:43:22,520 --> 00:43:24,477 Huh? 311 00:43:24,560 --> 00:43:27,359 Go on. Show her. 312 00:44:53,000 --> 00:44:56,038 - You can see them? - She can. 313 00:44:56,120 --> 00:44:58,191 And she still finds it interesting. 314 00:44:59,440 --> 00:45:01,079 You don't? 315 00:45:01,160 --> 00:45:03,629 I've been seeing the colors for 52 years. 316 00:45:12,160 --> 00:45:13,230 What do they look like? 317 00:45:15,680 --> 00:45:16,955 You don't know? 318 00:45:18,680 --> 00:45:20,433 I've never seen them. 319 00:45:21,960 --> 00:45:23,235 Why not? 320 00:45:26,040 --> 00:45:29,590 I don't know. I just... 321 00:45:30,840 --> 00:45:32,320 can't. 322 00:45:32,400 --> 00:45:34,119 Hasn't Bo told you what they look like? 323 00:45:36,120 --> 00:45:38,237 I think she wants to hear it from you. 324 00:45:40,000 --> 00:45:41,000 Um... 325 00:45:42,680 --> 00:45:46,390 After you put back together whatever it is you took apart, 326 00:45:46,480 --> 00:45:50,633 everyone sees this object, but you see the colors. 327 00:45:50,720 --> 00:45:54,714 It's like an after-effect. An echo. 328 00:45:56,040 --> 00:45:58,509 Suddenly, there are all these colors. 329 00:45:59,960 --> 00:46:02,270 Moving over everything. 330 00:46:03,280 --> 00:46:04,839 Fast, like a race. 331 00:46:05,840 --> 00:46:07,479 How does it feel? 332 00:46:09,000 --> 00:46:10,400 Really warm. 333 00:46:11,400 --> 00:46:13,835 It's like when you're about to cry, but you're happy. 334 00:46:16,160 --> 00:46:19,232 Bo says if you do something really big... 335 00:46:20,240 --> 00:46:22,232 the colors can last a long time. 336 00:46:23,600 --> 00:46:25,353 But just when you forget where you are... 337 00:46:27,000 --> 00:46:28,000 they're gone. 338 00:46:29,640 --> 00:46:32,109 Everything's just normal again. 339 00:47:07,360 --> 00:47:08,919 Sheila. 340 00:47:09,000 --> 00:47:11,913 Has the analysis of the evidence not come back yet? 341 00:47:12,000 --> 00:47:14,993 - You didn't hear? - No. Didn't hear what? 342 00:47:15,080 --> 00:47:18,152 These other men, they said they were taking it over. 343 00:47:18,240 --> 00:47:21,119 W-what other men? W-what the hell are you talking about? 344 00:47:23,040 --> 00:47:24,952 You should call the lab. 345 00:47:25,040 --> 00:47:27,839 Yeah, that's precisely why we take care of our own business. 346 00:47:27,920 --> 00:47:31,391 Well, times have changed and we're not able to do anything about that. 347 00:47:31,480 --> 00:47:35,394 I mean, I... I understand that, but there needs to be some... 348 00:47:35,480 --> 00:47:38,552 some semblance of order, right? You can't just... 349 00:47:38,640 --> 00:47:40,074 Well, they took the samples. 350 00:47:40,160 --> 00:47:42,356 There's nothing you can do about it now, all right? 351 00:47:42,440 --> 00:47:45,877 Well, you do know that those samples were the only evidence we had. 352 00:48:31,480 --> 00:48:32,834 Don't forget to breathe. 353 00:48:34,280 --> 00:48:36,078 See the bucket in your mind. 354 00:48:37,320 --> 00:48:38,800 Inhale slowly. 355 00:48:39,960 --> 00:48:42,191 Just feel your connection to everything. 356 00:48:43,240 --> 00:48:46,870 Feel how everything is tied together. 357 00:48:47,920 --> 00:48:49,673 When you exhale, release the ties. 358 00:48:59,680 --> 00:49:02,639 - I'm so... - It's okay, just breathe. 359 00:49:02,720 --> 00:49:04,632 Breathe. That's enough for now. 360 00:49:09,600 --> 00:49:11,239 "Extraordinary discovery. 361 00:49:12,280 --> 00:49:17,435 My daughter, Martha, can also disintegrate objects and put them back together again. 362 00:49:17,520 --> 00:49:20,433 Do these abilities run in our family? 363 00:49:20,560 --> 00:49:24,679 I wish my mother were alive so I could ask if she could do this, too. 364 00:49:25,680 --> 00:49:29,469 If she could, I don't know why she never told me." 365 00:49:31,000 --> 00:49:34,232 - Whose writing is that? - My great-grandmother. 366 00:49:35,360 --> 00:49:38,671 All the women in our family write in this book. 367 00:49:38,760 --> 00:49:42,754 I don't know, I thought maybe there would be something in here to help guide us. 368 00:49:51,200 --> 00:49:54,272 "This land is so beautiful. 369 00:49:54,360 --> 00:49:57,080 Martha wants to plant flowers along the path. 370 00:49:58,480 --> 00:50:00,676 I already feel that we are safer. 371 00:50:02,640 --> 00:50:05,792 It was too dangerous after what happened with Martha at school. 372 00:50:07,000 --> 00:50:08,639 I couldn't bear the fear. 373 00:50:10,280 --> 00:50:13,751 Here, we can live our lives in peace and no one will know our secret." 374 00:50:18,440 --> 00:50:22,275 I knew this was Grandma's house, but I didn't realize... 375 00:50:22,360 --> 00:50:26,240 The women in our family have lived here for generations. 376 00:50:28,040 --> 00:50:31,112 Oh. Why didn't you ever tell me any of this? 377 00:50:31,200 --> 00:50:33,271 You weren't that big on history. 378 00:50:34,280 --> 00:50:36,240 I have an idea. 379 00:50:36,960 --> 00:50:39,953 - Yes? - What if, instead of the bucket, 380 00:50:40,040 --> 00:50:42,000 you just thought about when I took the bowl apart? 381 00:50:42,800 --> 00:50:46,032 Instead of having to imagine, you could just remember. 382 00:51:11,360 --> 00:51:12,656 - What the... - I don't... 383 00:51:12,680 --> 00:51:13,680 I'll go look. 384 00:51:22,040 --> 00:51:23,872 - What happened? - I don't know. 385 00:51:27,280 --> 00:51:31,957 There's nothing. Nothing hit it. Just a bunch of broken glass. 386 00:51:38,240 --> 00:51:40,709 Yours are different, right? 387 00:51:42,040 --> 00:51:43,040 Yeah. 388 00:51:46,840 --> 00:51:47,910 Did you do this? 389 00:51:51,560 --> 00:51:52,560 I don't know. 390 00:51:55,160 --> 00:51:59,473 I've been so disconnected from them for such a long time, 391 00:51:59,560 --> 00:52:03,474 I don't remember what it's like to actually do something. 392 00:52:09,120 --> 00:52:10,156 Are there others? 393 00:52:12,200 --> 00:52:14,795 - Other... - Women. 394 00:52:14,880 --> 00:52:15,950 Like us. 395 00:52:16,040 --> 00:52:17,315 I don't think so. 396 00:52:21,480 --> 00:52:23,836 But isn't that narciss... 397 00:52:24,840 --> 00:52:28,356 narcissistic? 398 00:52:29,360 --> 00:52:32,398 Uh... Yeah, it is. 399 00:52:34,120 --> 00:52:36,635 I mean, if we've always been hiding... 400 00:52:37,800 --> 00:52:38,800 how do we know? 401 00:52:46,120 --> 00:52:49,557 Did Bo ever tell you about Simona? 402 00:52:49,640 --> 00:52:51,757 - Who? - Don't get excited. 403 00:52:53,120 --> 00:52:54,156 Bo made her up. 404 00:52:55,160 --> 00:52:58,790 She lived in Europe, I think. 405 00:52:58,880 --> 00:53:01,918 And she could do things we couldn't do. 406 00:53:02,000 --> 00:53:04,276 Like, she could take apart the sky. 407 00:53:06,240 --> 00:53:08,800 I think Bo did it to help me. 408 00:53:09,880 --> 00:53:14,636 Like, if someone else had different abilities like me, 409 00:53:15,640 --> 00:53:18,280 maybe I would feel more okay? 410 00:53:21,640 --> 00:53:24,678 Bo even had me write a letter to her once. 411 00:53:24,760 --> 00:53:27,275 Like some freak girl's Santa Claus. 412 00:53:29,040 --> 00:53:33,193 But eventually, she told me she wasn't real. 413 00:53:39,040 --> 00:53:40,076 Well... 414 00:53:42,360 --> 00:53:44,795 Bo said there's cardboard in the shed. 415 00:53:44,880 --> 00:53:47,076 And I should probably vacuum, too. 416 00:53:49,280 --> 00:53:50,280 What if... 417 00:53:52,120 --> 00:53:54,840 instead of cardboard, you... 418 00:53:55,880 --> 00:53:57,519 tried to put the glass back? 419 00:53:59,160 --> 00:54:00,480 It won't work. 420 00:54:02,080 --> 00:54:03,833 Why not at least try? 421 00:54:03,920 --> 00:54:06,389 Because, if something's broken, it stays... 422 00:54:13,200 --> 00:54:14,680 This isn't gonna work. 423 00:54:16,160 --> 00:54:17,913 But what if it did? 424 00:54:52,920 --> 00:54:53,920 Told you. 425 00:55:28,720 --> 00:55:30,656 You wouldn't happen to know anything about the car 426 00:55:30,680 --> 00:55:35,038 that was found abandoned on the road about ten miles or so from here? 427 00:55:35,120 --> 00:55:37,999 Heard about it on the radio. Am I in trouble? 428 00:55:39,560 --> 00:55:41,153 Why would you be in trouble? 429 00:55:41,240 --> 00:55:43,550 Well, there was a man and a woman that came in here. 430 00:55:43,640 --> 00:55:45,632 Did they have something to do with it? 431 00:55:46,640 --> 00:55:50,759 I don't know. Uh... W-what can you tell me about 'em? 432 00:55:55,560 --> 00:55:58,837 - What happened right before? - When the window broke? 433 00:55:59,960 --> 00:56:01,553 Yes. What were you thinking? 434 00:56:04,160 --> 00:56:05,913 I was... 435 00:56:08,280 --> 00:56:09,839 I don't know. 436 00:56:09,920 --> 00:56:11,274 Were you thinking about the bowl? 437 00:56:12,280 --> 00:56:13,350 No. 438 00:56:14,640 --> 00:56:16,597 Were you trying to remember it? 439 00:56:16,680 --> 00:56:18,433 No, I was... 440 00:56:25,120 --> 00:56:28,796 I really think if I could just get a few things, I can make it run. 441 00:56:28,880 --> 00:56:31,475 Can we go? Please, Bo. Please? 442 00:56:34,920 --> 00:56:36,320 Well... 443 00:56:38,760 --> 00:56:43,198 with Ruth being here, we could use a little extra water. 444 00:57:00,000 --> 00:57:04,472 ♪ I found shelter from the cold ♪ 445 00:57:06,240 --> 00:57:11,395 ♪ I found treasures untold ♪ 446 00:57:12,880 --> 00:57:14,917 ♪ When I found your... ♪ 447 00:57:15,000 --> 00:57:17,390 - What can I get you, Officer? - Nothing, thanks. 448 00:57:17,480 --> 00:57:20,200 Uh, I just have a few questions. 449 00:57:20,280 --> 00:57:23,557 ♪ Have a kingdom and a throne ♪ 450 00:57:25,400 --> 00:57:29,440 ♪ I have a palace of my own ♪ 451 00:57:31,480 --> 00:57:36,032 ♪ I have greatest fortune known ♪ 452 00:57:37,640 --> 00:57:40,712 ♪ Since I have your love ♪ 453 00:57:43,600 --> 00:57:48,755 ♪ Everything I'll ever want ♪ 454 00:57:48,840 --> 00:57:54,632 ♪ I have when you're with me ♪ 455 00:57:56,080 --> 00:57:57,878 ♪ Yes, I love you so... ♪ 456 00:58:09,920 --> 00:58:12,276 Please leave a message after the tone. 457 00:58:26,080 --> 00:58:28,117 Go. I'm gonna say hey to Miss Nancy. 458 00:58:29,680 --> 00:58:32,070 - How you doing? - I'm good. How is it going? 459 00:58:32,160 --> 00:58:33,640 You look good, you look good. 460 00:58:53,920 --> 00:58:56,116 - Got a shipment, huh? - Yeah, yeah. 461 00:58:56,200 --> 00:58:58,192 It still gets me, I swear to God. 462 00:58:58,280 --> 00:58:59,839 That's good. That's good. 463 00:59:15,560 --> 00:59:17,756 - Is that all you need? - Yeah. 464 00:59:17,840 --> 00:59:18,840 Okay. 465 00:59:21,480 --> 00:59:24,439 God, grant me the serenity to accept the things I cannot change... 466 00:59:25,440 --> 00:59:28,274 the courage to change the things I can, 467 00:59:28,360 --> 00:59:30,192 and the wisdom to know the difference. 468 00:59:34,280 --> 00:59:36,351 Keep coming back. It works if you work it. 469 00:59:38,200 --> 00:59:39,714 And you're worth it. 470 01:00:22,600 --> 01:00:23,636 Ruth? 471 01:00:24,760 --> 01:00:26,638 Can you come help us? 472 01:01:44,160 --> 01:01:47,153 "Ruth wanted to go down to the pond today. 473 01:01:47,240 --> 01:01:50,312 I was afraid after what happened last time. 474 01:01:50,400 --> 01:01:52,119 But there's not much water left in it, 475 01:01:52,200 --> 01:01:54,715 so I figured there wouldn't be any people, either. 476 01:01:56,200 --> 01:01:58,669 There's been so little rain this summer. 477 01:01:58,760 --> 01:02:02,117 Ruth threw a fit that there wasn't enough for a swim. 478 01:02:03,880 --> 01:02:05,792 She tried to take apart the water. 479 01:02:06,800 --> 01:02:08,996 She told me she wanted to make more." 480 01:02:19,880 --> 01:02:21,633 Lila's never even been swimming. 481 01:02:31,480 --> 01:02:35,997 Oh. The... the phone rang when you were out. 482 01:02:37,080 --> 01:02:38,799 Oh? 483 01:02:38,880 --> 01:02:41,918 The answering machine came on, they didn't leave a message. 484 01:02:54,240 --> 01:02:56,835 You have one new message. 485 01:02:58,800 --> 01:03:02,635 One, two, three... 486 01:03:03,640 --> 01:03:06,792 four, five. 487 01:03:14,240 --> 01:03:16,675 Hey, I found some of my old stuff. 488 01:03:16,760 --> 01:03:18,274 - Can I... - Yeah, come in. 489 01:03:22,600 --> 01:03:23,829 Do you wanna see these? 490 01:03:25,600 --> 01:03:30,072 Now, Lauryn Hill got pregnant when she was 22. 491 01:03:30,200 --> 01:03:32,635 Lots of people told her it would ruin her career. 492 01:03:32,720 --> 01:03:34,837 But it only made her better. 493 01:03:34,920 --> 01:03:36,752 She made this. 494 01:03:36,840 --> 01:03:39,036 And the best song on there is about her kid. 495 01:03:43,120 --> 01:03:44,952 Hey, that's one of Bo's records. 496 01:03:45,040 --> 01:03:47,316 No matter what kind of music you like, you like Nina. 497 01:03:47,400 --> 01:03:48,834 That's the rule. 498 01:03:51,800 --> 01:03:53,757 And last but not least... 499 01:03:53,840 --> 01:03:56,116 X-Ray Spex. 500 01:03:56,200 --> 01:03:58,112 The lead singer was Poly Styrene. 501 01:03:58,200 --> 01:04:03,480 And after seeing the Sex Pistols live, she decided to form her own group. 502 01:04:03,560 --> 01:04:06,359 She put an ad in the paper that just read, 503 01:04:06,440 --> 01:04:08,716 "Looking for young punks who wanna stick it together." 504 01:04:08,800 --> 01:04:12,350 - Hey! You wrote that in the truck. - What? 505 01:04:12,440 --> 01:04:14,830 You wrote that in the back of the truck. 506 01:04:15,840 --> 01:04:19,117 Oh. Shit. Yeah. 507 01:04:19,200 --> 01:04:20,554 That was yours, right? 508 01:04:22,840 --> 01:04:24,274 It was. 509 01:04:28,960 --> 01:04:33,796 Bo doesn't know this, but I'm fixing it so I can leave. 510 01:04:35,360 --> 01:04:37,920 She thinks I just like fixing things. 511 01:04:38,000 --> 01:04:39,878 I mean, I do. 512 01:04:40,880 --> 01:04:43,315 But... I wanna see what's out there. 513 01:04:44,560 --> 01:04:47,553 Didn't you ever wonder if our abilities meant something? 514 01:04:48,560 --> 01:04:52,474 Like, we could really do something 515 01:04:52,560 --> 01:04:55,997 We're not superheroes, Lila. We're just trying to get by. 516 01:04:56,120 --> 01:04:58,954 - But what if there's more? - Trust me. There's not. 517 01:04:59,080 --> 01:05:00,816 But what if there is and you just can't see it? 518 01:05:00,840 --> 01:05:02,479 Don't be in such a hurry to leave, okay? 519 01:05:02,560 --> 01:05:04,119 Why not? You did. 520 01:05:05,520 --> 01:05:06,874 Exactly. 521 01:05:09,560 --> 01:05:11,074 Okay. 522 01:05:12,120 --> 01:05:13,120 Bedtime. 523 01:05:25,080 --> 01:05:27,595 - Good night. - Good night. 524 01:06:10,600 --> 01:06:11,875 Hi, Bonnie. 525 01:06:23,040 --> 01:06:26,272 What made you use our old signal? 526 01:06:26,360 --> 01:06:27,430 Ruth. 527 01:06:29,640 --> 01:06:31,313 She's here, you know. 528 01:06:32,720 --> 01:06:35,918 Oh, I knew it. Oh, I knew it! 529 01:06:37,200 --> 01:06:38,793 She's at the house. 530 01:06:41,400 --> 01:06:44,950 - I-i-is she okay? - She's working on it. 531 01:06:45,960 --> 01:06:46,960 We're... 532 01:06:48,360 --> 01:06:49,874 working on it. 533 01:07:17,000 --> 01:07:20,471 Um... has she told you anything? 534 01:07:21,480 --> 01:07:24,314 - What do you mean? - About a car or... 535 01:07:24,400 --> 01:07:27,199 uh, there was a car on the side of the road, out by Jimo's, 536 01:07:27,280 --> 01:07:29,078 out on the old highway. 537 01:07:29,160 --> 01:07:30,913 Well, you know me, I... 538 01:07:31,000 --> 01:07:33,515 I can never let a thing go and I'm just trying to figure out... 539 01:07:33,600 --> 01:07:35,280 What the hell are you talking about, Dean? 540 01:07:36,480 --> 01:07:39,393 I already told you, he attacked me and I defended myself! 541 01:07:39,480 --> 01:07:42,439 I told you, you cannot be putting her in danger again. 542 01:07:42,520 --> 01:07:45,115 - You think I don't know that? - I don't believe you actually do! 543 01:07:45,200 --> 01:07:46,759 What's going on? 544 01:07:48,840 --> 01:07:51,036 Are you leaving? 545 01:07:59,360 --> 01:08:01,875 I'm not leaving, all right? 546 01:08:03,520 --> 01:08:04,749 I'm not leaving. 547 01:08:26,520 --> 01:08:28,591 We saw a girl in town. 548 01:08:28,680 --> 01:08:30,956 It looked just like her. I think, uh... 549 01:08:31,040 --> 01:08:33,680 I think it's her family. I think that's why she's here. 550 01:08:33,760 --> 01:08:36,150 - Now, my men... - They're not happy. 551 01:08:36,240 --> 01:08:37,799 I just need a little more time. 552 01:08:37,880 --> 01:08:40,918 You left a car with blood and bullet holes by the side of the road. 553 01:08:41,000 --> 01:08:43,959 Well, I couldn't just drive a crime scene into town. 554 01:08:44,040 --> 01:08:45,656 So you just left it there for them to find? 555 01:08:45,680 --> 01:08:50,038 I'm a scientist, okay? I sit in a room all day. I'm collecting data. 556 01:08:50,120 --> 01:08:52,016 Getting her was supposed to be Joe's job, not mine. 557 01:08:52,040 --> 01:08:55,078 Yeah, well, see, Bill, that's precisely the point. 558 01:08:56,840 --> 01:08:58,991 You had her and you lost her. 559 01:09:00,600 --> 01:09:01,856 They're running out of patience. 560 01:09:01,880 --> 01:09:05,510 We have never been this close before. You have to make them understand. 561 01:09:06,520 --> 01:09:08,591 You... you saw our research, right? 562 01:09:08,680 --> 01:09:11,559 This woman can cause tectonic plates to shift, 563 01:09:11,640 --> 01:09:14,951 plates that have never moved before. Do you realize what that means? 564 01:09:15,960 --> 01:09:18,395 She can affect the energy of the Earth. 565 01:09:19,400 --> 01:09:22,040 And they're running out of patience because I needed backup? 566 01:10:46,480 --> 01:10:51,874 The first time I left this house I met your father. 567 01:10:56,400 --> 01:11:00,713 My mother wouldn't even take me to town with her when she went. 568 01:11:01,720 --> 01:11:02,949 So... 569 01:11:04,720 --> 01:11:06,712 one day, I snuck out. 570 01:11:08,240 --> 01:11:10,471 Got as far as the edge of Garrison... 571 01:11:11,720 --> 01:11:13,916 and stopped at the candy store. 572 01:11:16,520 --> 01:11:22,118 I could not believe that there was a room somewhere in the world 573 01:11:22,200 --> 01:11:25,272 that was full of candy. 574 01:11:27,440 --> 01:11:31,719 I just stood there, staring in the window. 575 01:11:31,800 --> 01:11:33,917 He was across the street with his father, you know, 576 01:11:34,000 --> 01:11:36,913 where the old hardware store used to be. 577 01:11:37,000 --> 01:11:38,229 Came over. 578 01:11:39,640 --> 01:11:43,077 Bought me a piece of blueberry taffy. 579 01:11:43,160 --> 01:11:47,040 And he walked with me just for a little. 580 01:11:48,040 --> 01:11:52,398 We did that almost every Saturday for a year... 581 01:11:53,480 --> 01:11:55,358 until my mother found out. 582 01:11:57,720 --> 01:11:59,279 When she did... 583 01:12:00,560 --> 01:12:03,200 even this front yard was off limits. 584 01:12:05,920 --> 01:12:09,391 But enough time went by and she lowered her guard. 585 01:12:12,040 --> 01:12:13,633 I saw him again. 586 01:12:14,760 --> 01:12:16,991 We came up with a secret signal. 587 01:12:18,360 --> 01:12:22,718 We'd meet at the high school track in the middle of the night. 588 01:12:31,120 --> 01:12:34,318 By the time mother caught on again... 589 01:12:36,960 --> 01:12:38,997 I was pregnant with you. 590 01:12:49,200 --> 01:12:51,317 I don't wanna mess it up this time. 591 01:12:53,000 --> 01:12:54,354 I... 592 01:12:54,440 --> 01:12:58,150 We're all just doing the same thing over and over again, 593 01:12:58,240 --> 01:13:02,200 hoping that someone will get it right. 594 01:13:09,360 --> 01:13:13,832 Oh, my... You did it! 595 01:13:13,920 --> 01:13:18,392 Oh, my God. I can't... Let me see that. 596 01:13:19,520 --> 01:13:21,113 Well... 597 01:13:22,680 --> 01:13:24,831 I told you if you did it, you could have it. 598 01:13:26,080 --> 01:13:28,117 I am so proud of you. 599 01:13:28,200 --> 01:13:30,999 - Come here. - Technically, it's my truck. 600 01:13:34,960 --> 01:13:36,792 So I'm the only one who can give it to you. 601 01:13:38,520 --> 01:13:40,910 And... I guess you can have it. 602 01:13:45,640 --> 01:13:47,120 What're those? 603 01:13:48,120 --> 01:13:51,352 - Tools. - Yes, I'm aware of that. 604 01:13:51,440 --> 01:13:54,399 But where'd they come from? 605 01:13:54,480 --> 01:13:56,472 I found them. 606 01:13:56,560 --> 01:13:59,951 - Where? - In the shed. 607 01:14:00,080 --> 01:14:02,072 Those tools are new, Lila. 608 01:14:03,840 --> 01:14:05,354 You've never lied to me. 609 01:14:07,760 --> 01:14:09,752 How'd you get them out of the store? 610 01:14:12,480 --> 01:14:13,480 Lila? 611 01:14:16,000 --> 01:14:18,276 Did you have something to do with this? 612 01:14:18,360 --> 01:14:20,591 - What? No. - She didn't do anything. 613 01:14:24,320 --> 01:14:26,471 This is not what our abilities are for. 614 01:14:26,560 --> 01:14:30,395 Then what are they for? What's the fucking point? 615 01:14:34,960 --> 01:14:37,475 Go inside now. Both of you. Now. 616 01:14:54,680 --> 01:14:57,832 What's going on? What are you doing here, Dean? 617 01:14:57,920 --> 01:14:59,840 Don't worry, Bonnie, I'm not here to take her in. 618 01:15:03,440 --> 01:15:06,319 If you're not here to take her in, then why are you here? 619 01:15:06,400 --> 01:15:08,790 There's a lot more to it than I told you last night. 620 01:15:11,280 --> 01:15:14,591 They know, Bonnie. They know. 621 01:15:14,680 --> 01:15:16,990 They've been following her for months. 622 01:15:17,080 --> 01:15:19,311 It's something about doing tests on you. 623 01:15:19,400 --> 01:15:21,471 They've tracked you to town. 624 01:15:21,560 --> 01:15:23,517 You need to go. There's not much time. 625 01:15:28,400 --> 01:15:30,790 If I'd have told you, would you have let me stay? 626 01:15:33,200 --> 01:15:34,200 Hey. 627 01:15:35,560 --> 01:15:36,835 Why are you helping us? 628 01:15:39,520 --> 01:15:40,556 She doesn't know? 629 01:15:45,800 --> 01:15:49,794 Lila... this is my dad. Your grandfather. 630 01:15:55,640 --> 01:15:59,998 Hey, you, uh, you know about your mom's seizures, right? 631 01:16:01,880 --> 01:16:07,353 Well, wh-when they started, it was dangerous for all of us to live in town. 632 01:16:08,520 --> 01:16:13,800 So your Bo decided it was best that she and your mom move out here, 633 01:16:13,920 --> 01:16:17,197 back to the house that Bo grew up in. 634 01:16:17,280 --> 01:16:19,112 That's why we haven't been together. 635 01:16:26,280 --> 01:16:27,280 Go. 636 01:16:35,960 --> 01:16:37,713 - Take me with you. - Lila. 637 01:16:37,800 --> 01:16:38,995 - Please! - Lila. 638 01:16:39,080 --> 01:16:40,719 Please! Please! 639 01:16:40,800 --> 01:16:43,269 You know how I told you I was sick? 640 01:16:43,360 --> 01:16:45,636 I'm a drug addict, Lila. 641 01:16:45,720 --> 01:16:50,397 I was so messed up, I don't even know who your father is. 642 01:16:50,480 --> 01:16:51,994 I got sober when you were born, 643 01:16:52,080 --> 01:16:55,391 and... for a while the seizures didn't happen, 644 01:16:55,480 --> 01:16:58,996 and I thought maybe... you'd fixed me. 645 01:17:00,640 --> 01:17:01,710 But then... 646 01:17:02,760 --> 01:17:03,989 one morning... 647 01:17:05,720 --> 01:17:07,359 it came back. 648 01:17:07,440 --> 01:17:09,336 So you left me. Now you're just gonna leave me again? 649 01:17:09,360 --> 01:17:11,636 Our abilities mean shit, Lila! All right? 650 01:17:12,640 --> 01:17:14,950 There is nothing out there! 651 01:17:15,040 --> 01:17:17,191 It's just a horrible place full of horrible people! 652 01:17:20,560 --> 01:17:22,153 Come here, sweetheart. Come here. 653 01:17:22,280 --> 01:17:25,637 Just go! All of you! 654 01:18:11,200 --> 01:18:13,669 Shit, shit, shit. 655 01:23:00,120 --> 01:23:01,190 Mom! 656 01:23:07,000 --> 01:23:08,150 Lila? 657 01:23:11,360 --> 01:23:12,589 Lila! 658 01:23:14,120 --> 01:23:15,349 Mom! 659 01:23:21,960 --> 01:23:23,656 - Where are they? - Ruth, what are you doing here? 660 01:23:23,680 --> 01:23:25,399 - You should be gone. - Where are they? 661 01:23:25,520 --> 01:23:27,318 - Your mother's on her way here. - And Lila? 662 01:23:28,880 --> 01:23:30,712 Those men came to the house looking for you. 663 01:23:30,800 --> 01:23:32,678 Where's Lila? 664 01:23:32,760 --> 01:23:35,594 - They took her to the station. - What? 665 01:23:35,680 --> 01:23:38,434 When they came to the house, she used her abilities. 666 01:23:39,440 --> 01:23:41,397 Why? 667 01:23:41,480 --> 01:23:44,791 She thought she could make them stop looking for you. 668 01:23:46,240 --> 01:23:49,074 You can't go, Ruth. They've taken it over. 669 01:23:49,160 --> 01:23:53,552 Your mother's there now. She will be here soon, and we just have to wait. 670 01:23:56,640 --> 01:23:58,359 You know, in case you're wondering, um... 671 01:23:59,360 --> 01:24:02,273 You know, after you left, I sold the body shop. 672 01:24:03,880 --> 01:24:05,473 And I became a sheriff. 673 01:24:07,720 --> 01:24:09,473 I figured it was the best way to... 674 01:24:10,480 --> 01:24:11,834 take care of you all and... 675 01:24:13,280 --> 01:24:14,714 maybe even find you. 676 01:24:19,840 --> 01:24:21,736 Whenever there was a case of a woman gone missing, 677 01:24:21,760 --> 01:24:23,991 it's... it's always you. 678 01:24:27,400 --> 01:24:30,871 I've been doing it for so long, I can't remember when it started. 679 01:24:34,840 --> 01:24:37,435 How did you know it was me this time? 680 01:24:37,520 --> 01:24:40,115 A bartender, out at the place near Valley's. 681 01:24:42,400 --> 01:24:43,675 She said you were sober. 682 01:24:45,160 --> 01:24:46,640 Is that right? 683 01:24:48,960 --> 01:24:50,599 - Dean, you gotta get... - Mom. 684 01:24:50,680 --> 01:24:52,478 Ruth, what are you doing here? 685 01:24:52,560 --> 01:24:54,472 - Where's Lila? - They won't let me see her. 686 01:24:54,560 --> 01:24:56,279 - You've gotta go. - I can't. 687 01:24:56,400 --> 01:24:57,440 - Ruth? - I saw the colors. 688 01:25:00,960 --> 01:25:03,555 - What? - I did. 689 01:25:03,640 --> 01:25:06,553 I saw them. Right after I left. 690 01:25:08,520 --> 01:25:10,671 You were right that someone could take apart the sky. 691 01:25:11,960 --> 01:25:13,599 But it's not Simona. 692 01:25:18,480 --> 01:25:19,630 I'm gonna get Lila. 693 01:25:19,760 --> 01:25:21,176 - No. No. - It's okay. Mom, it's okay. 694 01:25:21,200 --> 01:25:23,157 It's okay. I'm in control. 695 01:25:24,600 --> 01:25:26,876 I started to have a seizure, but I stopped it. 696 01:25:28,760 --> 01:25:30,353 I'm in control now. 697 01:25:34,440 --> 01:25:37,035 For so long, I was haunted by the pipes breaking, 698 01:25:37,120 --> 01:25:38,873 and the walls and the water, but... 699 01:25:40,920 --> 01:25:42,877 I couldn't remember her face. 700 01:25:46,840 --> 01:25:48,832 I'm not scared anymore. 701 01:26:01,800 --> 01:26:03,359 Bonnie, we gotta go after her. 702 01:26:06,680 --> 01:26:09,115 I know you think we might not be able to stop those men, 703 01:26:09,200 --> 01:26:11,237 - but we gotta try. - You don't understand. 704 01:26:13,560 --> 01:26:15,199 All these years of hiding... 705 01:26:16,440 --> 01:26:18,591 wasn't just because of Ruth. 706 01:26:20,480 --> 01:26:23,473 I'm not afraid that I can't stop these men. 707 01:26:26,040 --> 01:26:27,633 I'm afraid I can. 708 01:30:11,000 --> 01:30:12,639 Holy shit! 709 01:30:21,760 --> 01:30:23,797 What have we got? What's going on? 710 01:30:24,960 --> 01:30:26,599 - It's her. - Hands in the air! 711 01:30:26,680 --> 01:30:27,736 - Okay, give me a minute here. - Put your hands up. 712 01:30:27,760 --> 01:30:28,816 - Give me a minute. - Don't move. 713 01:30:28,840 --> 01:30:30,991 - Can we just... - Let us handle this, sir. 714 01:30:31,080 --> 01:30:32,434 She doesn't have a weapon. 715 01:30:32,520 --> 01:30:34,591 Please, ma'am, I don't want these men to... 716 01:30:34,680 --> 01:30:36,672 What're you doing, Bill? 717 01:30:36,760 --> 01:30:38,479 What're we waiting for? 718 01:30:38,560 --> 01:30:40,711 It will be better for you if you cooperate. 719 01:30:41,720 --> 01:30:43,600 - Hey! - Don't move. Don't move. 720 01:31:11,520 --> 01:31:15,275 - The hell's going on? - I don't know, man. 721 01:31:15,360 --> 01:31:18,398 It will be better for you if you cooperate. 722 01:31:19,640 --> 01:31:21,791 They're children. You don't want them. 723 01:31:23,120 --> 01:31:24,440 Take me instead. 724 01:31:24,520 --> 01:31:26,318 Bonnie, that's not what we planned. 725 01:31:26,400 --> 01:31:29,472 No, I know, but they'll just keep coming after us. 726 01:31:29,560 --> 01:31:31,313 They'll always come after us, I'm... 727 01:31:32,640 --> 01:31:33,869 I'm done hiding. 728 01:31:37,200 --> 01:31:38,919 You're going to let them go. 729 01:31:39,000 --> 01:31:43,119 I'm going to stay here with you. 730 01:31:43,200 --> 01:31:46,352 And if you listen, I'll tell you everything. 731 01:31:49,760 --> 01:31:51,433 I have a gift. 732 01:31:51,520 --> 01:31:55,673 It was passed down to me by my mother, and her mother before her. 733 01:31:57,960 --> 01:32:01,715 We've stayed hidden because anytime we came into the light, 734 01:32:01,800 --> 01:32:04,793 someone tried to take us, to hurt us. 735 01:32:04,880 --> 01:32:07,873 But that time is over now. 736 01:32:09,240 --> 01:32:13,519 You're scared because the world is dying and you don't know how to stop it. 737 01:32:14,560 --> 01:32:15,914 But I do. 738 01:32:25,400 --> 01:32:27,835 A new world is coming. 739 01:32:29,040 --> 01:32:31,600 This is only the beginning. 740 01:32:35,480 --> 01:32:36,480 Come. 741 01:32:56,320 --> 01:32:59,870 - Give this to your mother. - She came back? 742 01:32:59,960 --> 01:33:00,996 For you. 743 01:33:06,480 --> 01:33:07,914 Hey... 744 01:33:09,040 --> 01:33:10,793 You're not coming. 745 01:33:10,880 --> 01:33:12,872 No, sweetheart, but don't worry. 746 01:33:13,880 --> 01:33:15,678 They can't hurt me now. 747 01:33:21,560 --> 01:33:24,280 - I love you, Bo. - I love you, too. 748 01:33:26,760 --> 01:33:28,114 Go. 749 01:33:48,920 --> 01:33:49,920 Come on. 750 01:34:27,880 --> 01:34:28,950 I know. 751 01:34:32,160 --> 01:34:34,720 I understand. I understand you. 752 01:35:34,040 --> 01:35:35,315 Bo told me to... 753 01:36:02,920 --> 01:36:03,920 What? 754 01:36:05,080 --> 01:36:06,480 What is it? 755 01:36:40,960 --> 01:36:44,112 ♪ I know you're antiseptic ♪ 756 01:36:44,200 --> 01:36:48,353 ♪ Your deodorant smells nice ♪ 757 01:36:48,440 --> 01:36:51,399 ♪ I'd like to get to know you ♪ 758 01:36:51,480 --> 01:36:55,679 ♪ You're deep frozen like the ice ♪ 759 01:36:57,960 --> 01:37:01,431 ♪ He's a germ free adolescent ♪ 760 01:37:01,520 --> 01:37:05,309 ♪ Cleanliness is her obsession ♪ 761 01:37:05,400 --> 01:37:08,552 ♪ Cleans her teeth ten times a day ♪ 762 01:37:08,640 --> 01:37:14,318 ♪ Scrub away, scrub away, scrub away the S.R. way ♪ 763 01:37:20,320 --> 01:37:23,279 ♪ You may get to touch her ♪ 764 01:37:23,360 --> 01:37:27,752 ♪ If your gloves are sterilized ♪ 765 01:37:27,840 --> 01:37:30,992 ♪ Rinse your mouth with Listerine ♪ 766 01:37:31,080 --> 01:37:35,996 ♪ Blow disinfectant in her eyes ♪ 767 01:37:37,280 --> 01:37:40,637 ♪ He's a germ free adolescent ♪ 768 01:37:40,720 --> 01:37:44,475 ♪ Cleanliness is her obsession ♪ 769 01:37:44,560 --> 01:37:47,712 ♪ Cleans her teeth ten times a day ♪ 770 01:37:47,840 --> 01:37:53,393 ♪ Scrub away, scrub away, scrub away the S.R. way ♪ 771 01:37:59,360 --> 01:38:02,717 ♪ Her phobia is infection ♪ 772 01:38:02,800 --> 01:38:06,680 ♪ She needs one to survive ♪ 773 01:38:06,760 --> 01:38:09,958 ♪ It's her built-in protection ♪ 774 01:38:10,040 --> 01:38:14,990 ♪ Without fear she'd give up and die ♪ 775 01:38:16,440 --> 01:38:19,831 ♪ He's a germ free adolescent ♪ 776 01:38:19,920 --> 01:38:23,834 ♪ Cleanliness is her obsession ♪ 777 01:38:23,960 --> 01:38:27,112 ♪ Cleans her teeth ten times a day ♪ 778 01:38:27,200 --> 01:38:32,639 ♪ Scrub away, scrub away, scrub away the S.R. way ♪ 779 01:38:38,760 --> 01:38:42,197 ♪ He's a germ free adolescent ♪ 780 01:38:42,280 --> 01:38:46,194 ♪ Cleanliness is her obsession ♪ 781 01:38:46,280 --> 01:38:49,671 ♪ He's a germ free adolescent ♪ 782 01:38:49,760 --> 01:38:53,549 ♪ Cleanliness is her obsession ♪ 783 01:38:53,640 --> 01:38:57,190 ♪ He's a germ free adolescent ♪ 784 01:38:57,280 --> 01:39:01,194 ♪ Cleanliness is her obsession ♪ 785 01:39:01,280 --> 01:39:04,637 ♪ He's a germ free adolescent ♪ 786 01:39:04,720 --> 01:39:08,555 ♪ Cleanliness is her obsession ♪ 787 01:39:08,640 --> 01:39:11,917 ♪ Cleans her teeth ten times a day ♪ 788 01:39:12,000 --> 01:39:17,359 ♪ Scrub away, scrub away, scrub away the S.R. way. ♪ 58215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.