Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name)
2
00:01:00,011 --> 00:01:01,251
You're still alive.
3
00:01:02,947 --> 00:01:05,017
English, Tortuga.
4
00:01:16,728 --> 00:01:17,764
You know where we are?
5
00:01:23,635 --> 00:01:26,445
You're here. Across the border.
6
00:01:28,108 --> 00:01:29,279
From El Fronteras.
7
00:01:30,309 --> 00:01:33,222
El Fronteras.
- Uh-huh.
8
00:01:33,379 --> 00:01:34,414
Is it far?
9
00:01:34,814 --> 00:01:37,351
- Quick walk.
- How long?
10
00:01:37,517 --> 00:01:41,555
Ten, 15 minutes.
11
00:01:47,160 --> 00:01:49,004
You'll like it... Aah! Unh.
12
00:01:49,163 --> 00:01:51,439
You'll like it there.
13
00:01:52,533 --> 00:01:55,570
People are very friendly. Heh, heh.
14
00:01:58,471 --> 00:02:01,214
Why'd you have to start shouting, Tortuga?
15
00:02:01,375 --> 00:02:04,619
I didn't want to be taken alive.
16
00:02:08,450 --> 00:02:09,928
Huh?
17
00:02:27,136 --> 00:02:32,381
A man is only responsible to himself.
18
00:02:33,543 --> 00:02:36,285
Remember that, perro.
19
00:02:44,087 --> 00:02:45,896
Where will you go?
20
00:02:49,460 --> 00:02:50,564
Acapulco.
21
00:02:54,399 --> 00:02:57,243
Heh. Acapulco?
What are you, on spring break?
22
00:02:59,437 --> 00:03:01,440
That's for tourists.
23
00:03:01,607 --> 00:03:05,383
You want to go someplace nice.
24
00:03:05,844 --> 00:03:07,619
Go to...
25
00:03:08,581 --> 00:03:10,560
Akumal.
26
00:03:21,061 --> 00:03:23,404
Take care of that bag, amigo.
27
00:03:23,830 --> 00:03:26,504
It carries the blood of many men.
28
00:03:36,810 --> 00:03:38,119
Adios, Tortuga.
29
00:03:44,217 --> 00:03:45,696
Adios.
30
00:04:50,989 --> 00:04:52,696
Come on.
31
00:05:11,111 --> 00:05:12,782
Hey.
32
00:05:14,614 --> 00:05:16,253
Leave the dog alone.
33
00:05:26,259 --> 00:05:27,898
Gringo.
34
00:05:39,040 --> 00:05:41,144
Shit.
35
00:06:17,880 --> 00:06:21,022
Hey, girl. How you doing?
36
00:06:24,088 --> 00:06:26,124
You're a good girl, huh?
37
00:06:27,624 --> 00:06:30,435
Go on. Get out of here.
38
00:06:32,463 --> 00:06:34,271
I said, go on.
39
00:06:39,403 --> 00:06:40,610
Whatever.
40
00:07:45,808 --> 00:07:46,979
Give me your bag.
41
00:07:51,880 --> 00:07:53,861
Excuse me?
42
00:07:55,284 --> 00:07:57,321
The bag.
43
00:08:14,038 --> 00:08:16,314
I'm not giving you the bag, kid.
44
00:08:30,153 --> 00:08:31,929
You're holding the knife wrong, honey.
45
00:08:38,663 --> 00:08:40,735
You're supposed to hold the knife
blade down.
46
00:08:41,465 --> 00:08:43,639
Someone comes at you blade up...
47
00:08:43,801 --> 00:08:46,214
that means they don't know how
to handle a knife.
48
00:08:48,574 --> 00:08:49,882
And give me your shirt.
49
00:08:50,443 --> 00:08:52,946
- What?
- Your camisa. Give it to me.
50
00:08:56,216 --> 00:08:58,696
That's it. Come on.
51
00:09:01,922 --> 00:09:03,922
Atta-girl.
52
00:09:11,231 --> 00:09:13,212
Have a nice day.
53
00:09:47,637 --> 00:09:48,910
Botle of water, please.
54
00:09:49,070 --> 00:09:50,311
- No water, sorry.
- No water?
55
00:09:52,309 --> 00:09:54,344
Excuse me, miss... Miss?
56
00:09:55,479 --> 00:09:57,549
Excuse me, sir?
57
00:09:58,814 --> 00:10:02,353
- No, I don't want your money. Please go.
- Please, ma'am, I'm very thirsty.
58
00:10:05,655 --> 00:10:07,192
Excuse me.
59
00:10:08,858 --> 00:10:10,930
Some water, please?
60
00:10:14,398 --> 00:10:16,776
We are closed.
61
00:10:20,371 --> 00:10:22,714
Come on, just one glass.
62
00:11:06,052 --> 00:11:07,690
Hello.
63
00:11:12,226 --> 00:11:13,499
Hello.
64
00:11:19,166 --> 00:11:20,509
Water, please!
65
00:11:23,772 --> 00:11:26,218
Mm. Do you have any money?
66
00:11:59,276 --> 00:12:01,586
What, you don't take American money?
67
00:12:02,446 --> 00:12:04,791
I don't take fake money, hmm?
68
00:12:06,549 --> 00:12:08,223
- Fake?
- Mm.
69
00:12:08,952 --> 00:12:11,125
Come back here
when you have some real money.
70
00:12:21,232 --> 00:12:24,077
Two hundred dollars
for a glass of water. Ahem.
71
00:12:24,236 --> 00:12:25,407
Nope.
72
00:12:29,274 --> 00:12:32,312
Five hundred dollars for a glass of water.
That is my final offer.
73
00:13:14,455 --> 00:13:15,627
Mm.
74
00:13:19,694 --> 00:13:21,003
You can't drink that.
75
00:13:22,397 --> 00:13:23,775
You're a gringo.
76
00:13:25,266 --> 00:13:27,178
You ever hear of Montezuma's revenge'?
77
00:13:36,912 --> 00:13:37,947
Mm.
78
00:14:28,768 --> 00:14:31,215
- You just killed your first man.
- Heh.
79
00:14:44,985 --> 00:14:47,089
Welcome to La M.
80
00:15:20,489 --> 00:15:21,764
GANGSTER Shh, shh.
81
00:15:21,925 --> 00:15:23,527
What's up, Flaca?
82
00:15:35,939 --> 00:15:37,611
I jacked that vato that came into town.
83
00:15:42,879 --> 00:15:44,621
What did you get?
84
00:15:50,054 --> 00:15:51,624
He broke your nose?
85
00:15:57,460 --> 00:15:59,532
What happened to your shirt?
86
00:16:01,632 --> 00:16:03,134
He took it.
87
00:16:04,335 --> 00:16:06,816
He stole the shirt off your back.
88
00:16:08,407 --> 00:16:09,716
Shut the fuck up, putos.
89
00:16:17,582 --> 00:16:20,062
Do you want to get jumped in?
90
00:16:25,857 --> 00:16:27,394
Hmm?
91
00:16:28,593 --> 00:16:31,267
You're going to have to do
better than that, flaquita.
92
00:16:32,498 --> 00:16:34,034
Hmm.
93
00:16:42,542 --> 00:16:46,923
Stray dogs.
They're the scourge of this town.
94
00:16:47,081 --> 00:16:48,720
Spreading disease and vermin.
95
00:16:49,817 --> 00:16:54,392
Ahh. If I do only one thing as chief,
it'll be to rid El Fronteras of these...
96
00:16:55,189 --> 00:16:57,602
miserable, useless creatures.
97
00:16:58,326 --> 00:17:01,603
And you pendejos are no better.
98
00:17:04,799 --> 00:17:06,710
Shit.
99
00:17:12,541 --> 00:17:13,814
You heard the boss.
100
00:17:44,841 --> 00:17:47,378
Adios, Fronteras.
101
00:18:08,834 --> 00:18:11,280
I'd like to take the next bus to Acapulco.
102
00:18:11,437 --> 00:18:12,882
Acapulco.
103
00:18:13,038 --> 00:18:14,517
Si, Acapulco.
104
00:18:14,673 --> 00:18:17,780
Why you want to go there? Spring break?
105
00:18:19,746 --> 00:18:22,784
Look, can I just get a ticket
for the next bus, please?
106
00:18:23,316 --> 00:18:24,523
No.
107
00:18:24,919 --> 00:18:26,192
Why not?
108
00:18:26,352 --> 00:18:28,059
No bus to Acapulco.
109
00:18:29,123 --> 00:18:31,466
- No bus to Acapulco?
- Mm-hm.
110
00:18:31,625 --> 00:18:33,626
Okay, so...
111
00:18:33,994 --> 00:18:36,065
How do I get there? You tell me.
112
00:18:36,230 --> 00:18:37,936
No bus.
113
00:18:39,433 --> 00:18:40,911
Try tomorrow.
114
00:18:41,268 --> 00:18:44,716
Try tomorrow? ls there gonna be
a bus here tomorrow or not?
115
00:18:45,206 --> 00:18:46,241
Try tomorrow.
116
00:18:46,907 --> 00:18:48,910
Fuck!
117
00:18:56,618 --> 00:18:59,690
Okay, ma'am, I'm sorry. I apologize.
118
00:18:59,855 --> 00:19:02,734
But do you know where
I can get a glass of water?
119
00:19:07,663 --> 00:19:11,304
- Bus leaves at 2.
- No, there is no bus today.
120
00:19:18,008 --> 00:19:19,315
Of course there is.
121
00:19:19,475 --> 00:19:22,548
They only told you that so you could
stay in town longer and spend your money.
122
00:19:23,914 --> 00:19:26,223
- I gotta go.
- It's too late now.
123
00:19:26,383 --> 00:19:30,297
The bus leaves at 2:00 sharp.
You've missed it.
124
00:19:34,358 --> 00:19:36,805
Spend my money? On what?
125
00:19:36,960 --> 00:19:38,304
I can't even buy a glass of water.
126
00:19:41,198 --> 00:19:43,041
Where are you headed?
127
00:19:46,405 --> 00:19:47,712
- Acapulco.
- Heh.
128
00:19:47,872 --> 00:19:50,979
- Acapulco? That tourist trap?
- Yeah.
129
00:19:51,142 --> 00:19:56,115
Look, if you wanna go somewhere nice,
go to Tulum or Akumal.
130
00:19:56,915 --> 00:19:57,951
Acapulco.
131
00:19:59,884 --> 00:20:03,299
Hey, you wouldn't happen to have
a room upstairs I could spend the night?
132
00:20:03,456 --> 00:20:06,664
This seems to be the only place in town
that'll take my money.
133
00:20:09,662 --> 00:20:12,302
You can stay in the attic.
134
00:20:12,666 --> 00:20:15,169
For one night.
135
00:20:15,335 --> 00:20:18,544
Fronteras is not for tourists.
136
00:20:18,705 --> 00:20:22,414
You should leave here,
even if it is for Acapulco.
137
00:20:24,745 --> 00:20:26,088
You got a name?
138
00:20:29,884 --> 00:20:32,023
Come on, you can tell me your name.
139
00:20:32,620 --> 00:20:33,825
Anna.
140
00:20:34,088 --> 00:20:35,123
- Anna.
- Mm-hm.
141
00:20:35,790 --> 00:20:38,999
Well, Anna, you know
what I really want right now?
142
00:20:40,294 --> 00:20:41,773
What?
143
00:20:42,564 --> 00:20:43,838
A margarita.
144
00:20:46,067 --> 00:20:47,774
- A margarita?
- Yeah.
145
00:20:50,939 --> 00:20:53,648
We only have straight tequilla.
146
00:20:54,110 --> 00:20:55,179
Just tequilla.
147
00:20:55,344 --> 00:20:57,346
It's 2:00 in the afternoon.
148
00:20:57,512 --> 00:20:59,493
Welcome to El Fronteras.
149
00:21:05,622 --> 00:21:06,657
Mm.
150
00:23:00,777 --> 00:23:02,585
No, this ain't right.
151
00:23:03,045 --> 00:23:04,081
I don't like this.
152
00:23:07,584 --> 00:23:08,688
I'm getting the shotgun.
153
00:24:02,342 --> 00:24:04,117
Connors?
154
00:24:05,011 --> 00:24:06,719
Sullivan?
155
00:24:07,047 --> 00:24:08,651
Bill?
156
00:24:29,904 --> 00:24:32,351
- Everybody's here.
- Where's the other one?
157
00:24:32,508 --> 00:24:34,282
I don't know. I don't see him.
158
00:24:34,442 --> 00:24:36,582
Check the trunk, pendejo.
159
00:26:13,914 --> 00:26:15,758
Get out.
160
00:26:21,089 --> 00:26:23,831
- What are you doing?
- You're a drug dealer.
161
00:26:24,426 --> 00:26:27,032
- No, I'm not.
- You're a bank robber.
162
00:26:27,195 --> 00:26:28,675
No, I'm not.
163
00:26:28,831 --> 00:26:30,174
Get out of my bar.
164
00:26:30,333 --> 00:26:31,937
Why don't you just calm dawn?
165
00:26:32,101 --> 00:26:35,275
- Get out.
- Just let me explain. I can explain.
166
00:26:35,438 --> 00:26:38,419
- Where did you get all this money?
- You went through my stuff?
167
00:26:38,574 --> 00:26:40,815
I have a right to know
who is living in my house.
168
00:26:40,977 --> 00:26:42,980
You don't have a right
to go through people's stuff.
169
00:26:43,146 --> 00:26:45,386
Where did you get this money, huh?
170
00:26:46,216 --> 00:26:48,195
Hey, no, no, wait!
171
00:26:49,886 --> 00:26:51,422
Get out.
172
00:27:00,697 --> 00:27:03,439
Hey! Wait!
173
00:27:03,600 --> 00:27:05,238
Hey!
174
00:27:21,387 --> 00:27:23,094
Flaca.
175
00:27:26,291 --> 00:27:28,635
Oh, fuck.
- Move!
176
00:28:05,766 --> 00:28:07,713
Give me the bag.
177
00:29:11,971 --> 00:29:13,142
Flaca...
178
00:29:15,141 --> 00:29:17,552
is this the gabacho
who blooded your nose?
179
00:29:17,943 --> 00:29:18,978
Yes.
180
00:29:20,211 --> 00:29:21,282
Are you sure?
181
00:29:40,201 --> 00:29:42,339
He's too fast for you.
182
00:29:43,571 --> 00:29:47,576
Maybe you should try
to make love, not war.
183
00:29:52,847 --> 00:29:54,189
Quiet!
184
00:30:02,724 --> 00:30:03,758
Who are you?
185
00:30:05,761 --> 00:30:07,603
Nobody.
186
00:30:08,196 --> 00:30:09,267
Just passing through.
187
00:30:11,568 --> 00:30:13,273
What are you doing here?
188
00:30:14,903 --> 00:30:16,211
On my way to Acapulco.
189
00:30:20,176 --> 00:30:21,984
Acapulco?
190
00:30:23,546 --> 00:30:25,720
What, for spring break?
191
00:30:30,086 --> 00:30:32,123
Look, amigo...
192
00:30:32,922 --> 00:30:34,595
I don't care where you go.
193
00:30:36,894 --> 00:30:39,965
Just get out of El Fronteras.
194
00:30:41,831 --> 00:30:45,042
- Bus doesn't leave till tomorrow.
- Ah.
195
00:30:51,742 --> 00:30:54,188
Make sure you're on it.
196
00:30:55,113 --> 00:30:56,217
Hmm?
197
00:31:33,520 --> 00:31:34,862
Oh, you were a big help.
198
00:32:26,344 --> 00:32:28,584
Get the Predator B airborne.
199
00:32:28,745 --> 00:32:31,090
What do you need a drone for?
200
00:32:31,247 --> 00:32:34,387
They sent four men on that raid.
There's only three in the car.
201
00:32:35,386 --> 00:32:39,232
These tracks mean
there's a car with a flat tire...
202
00:32:39,390 --> 00:32:41,927
somewhere between here
and the Mexican border.
203
00:32:45,262 --> 00:32:47,299
And I wanna find it.
204
00:33:19,265 --> 00:33:21,746
Suspects heading south on 286.
205
00:33:21,901 --> 00:33:23,677
Copy. Stop and search them.
206
00:33:23,837 --> 00:33:26,681
- Copy that.
- Shit.
207
00:33:27,241 --> 00:33:30,154
Lieutenant,
they're on their way back from the buy.
208
00:33:30,309 --> 00:33:33,519
The only evidence they can have is money.
We can't hold them on that.
209
00:33:33,680 --> 00:33:35,455
Wanna get Section 33'd again?
210
00:33:35,617 --> 00:33:38,961
You search those bums
and report in when you are done.
211
00:33:40,522 --> 00:33:42,331
This is bullshit.
- Copy that.
212
00:33:42,490 --> 00:33:46,028
- Come on, it's called doing your job
- No, it's called wasting your time.
213
00:33:46,194 --> 00:33:50,665
How many scumbags are we supposed to
put in jail? They'll just keep coming back.
214
00:33:59,308 --> 00:34:01,947
You come back to finish the job?
215
00:34:06,482 --> 00:34:07,552
Hmm.
216
00:34:15,858 --> 00:34:17,463
Must be late.
217
00:34:17,627 --> 00:34:20,107
I couldn't sleep.
218
00:34:20,564 --> 00:34:21,976
Oh, you were worried about me?
219
00:34:22,133 --> 00:34:25,204
I was worried about the dog.
220
00:34:27,003 --> 00:34:29,506
How do you like our little town?
221
00:34:33,811 --> 00:34:36,349
It's on acquired taste.
222
00:34:40,451 --> 00:34:45,993
El Fronteras was once a very nice place.
223
00:34:46,757 --> 00:34:50,069
The Americans used to come here
for the festivals.
224
00:34:50,596 --> 00:34:54,476
That's when my father built the bar.
225
00:34:58,771 --> 00:35:01,183
Then the violence came.
226
00:35:02,842 --> 00:35:05,982
The Americans left, the jobs left.
227
00:35:06,144 --> 00:35:10,060
The drug cartels
needed this town empty, so...
228
00:35:11,818 --> 00:35:16,358
They chased everyone away.
229
00:35:17,724 --> 00:35:20,968
The others who stay here
are not allowed to talk to outsiders.
230
00:35:21,128 --> 00:35:25,008
They are paid to keep quiet.
231
00:35:27,301 --> 00:35:31,045
Well, that explains why
I can't get a glass of water in this town.
232
00:35:33,942 --> 00:35:36,616
So why'd you stay in El Fronteras?
233
00:35:40,114 --> 00:35:42,651
My grandmother taught me...
234
00:35:43,118 --> 00:35:48,261
a person who stands up
never stands alone.
235
00:35:49,425 --> 00:35:50,904
You believe that?
236
00:35:52,395 --> 00:35:54,237
Don't you?
237
00:35:57,434 --> 00:35:59,276
Not anymore.
238
00:36:01,203 --> 00:36:03,150
One man can't make a difference, honey.
239
00:36:03,739 --> 00:36:05,616
Trust me.
240
00:36:13,083 --> 00:36:14,859
I'm sorry you feel that way.
241
00:36:22,760 --> 00:36:25,330
This town is not safe for you.
242
00:36:26,431 --> 00:36:29,207
Make sure you get on the bus tomorrow.
243
00:36:30,368 --> 00:36:31,972
Anna.
244
00:36:37,443 --> 00:36:39,444
Can't I just come back inside?
245
00:36:45,249 --> 00:36:47,627
Where did you get that money?
246
00:37:21,923 --> 00:37:24,368
Guess it's just you and me.
247
00:41:22,111 --> 00:41:23,350
Hello, Tortuga.
248
00:41:26,314 --> 00:41:27,420
Hello dog
249
00:41:59,550 --> 00:42:01,121
Shit.
250
00:42:11,829 --> 00:42:13,571
Get your head in the game.
251
00:42:27,146 --> 00:42:28,488
Shit!
252
00:43:36,954 --> 00:43:37,988
Thanks a lot, kid.
253
00:44:03,115 --> 00:44:05,458
Two-twenty-two, do you copy?
254
00:44:05,617 --> 00:44:07,324
Lieutenant West.
255
00:44:07,486 --> 00:44:09,726
Lieutenant,
the drone spotted your Cadillac...
256
00:44:09,887 --> 00:44:13,496
at Mile Marker 63 on the border fence.
257
00:44:14,059 --> 00:44:15,869
Copy that.
258
00:44:39,553 --> 00:44:41,693
Scourge of this town.
259
00:44:50,764 --> 00:44:51,799
Chief.
260
00:44:51,966 --> 00:44:54,311
I'll get the next one.
261
00:44:57,538 --> 00:45:02,147
One by one, I'm gonna clean up this town
till there's no more interference.
262
00:45:03,545 --> 00:45:07,391
Then I will feel
like I have done something.
263
00:45:07,549 --> 00:45:10,029
Chief, the gringo.
264
00:45:11,553 --> 00:45:14,432
He carries a black satchel full of money.
265
00:45:14,957 --> 00:45:17,596
- In dollars?
- Yes.
266
00:45:20,229 --> 00:45:22,732
The coyotes didn't come in yesterday.
267
00:45:22,899 --> 00:45:26,712
Instead we get the pinche guerro.
268
00:45:32,843 --> 00:45:34,846
- New plan.
- Yes?
269
00:45:38,215 --> 00:45:42,096
Make sure he does not get the 2:00 bus.
270
00:45:50,827 --> 00:45:51,864
Cover the bus station.
271
00:45:52,031 --> 00:45:54,067
You tell the others,
and spread out from there.
272
00:46:03,108 --> 00:46:05,018
Shit.
273
00:46:07,580 --> 00:46:09,719
Let me cross the border.
That's all I wanna do.
274
00:46:09,882 --> 00:46:11,294
You ain't got no jurisdiction.
275
00:46:11,451 --> 00:46:13,896
Don't give me this
"no jurisdiction" bullshit.
276
00:46:14,054 --> 00:46:18,059
These motherfuckers killed
three of my men. Three.
277
00:46:23,097 --> 00:46:26,339
Border patrol, DEA
mobile enforcement are already on this.
278
00:46:26,800 --> 00:46:28,780
They'll find the bastards who killed them.
279
00:46:28,935 --> 00:46:32,577
So, what are we supposed to do
in the meantime? Sit on our ass? Is that it?
280
00:46:38,745 --> 00:46:42,524
We are going to observe jurisdiction.
281
00:46:42,917 --> 00:46:46,091
And you are going to follow orders.
282
00:46:58,900 --> 00:47:00,880
That's tan easy.
283
00:47:01,637 --> 00:47:03,549
Do we understand each other?
284
00:47:14,517 --> 00:47:15,963
Do we?
285
00:47:29,066 --> 00:47:31,046
Yes, sir.
286
00:47:43,547 --> 00:47:46,289
How much vacation time do I have?
287
00:48:13,613 --> 00:48:16,457
The bus leaves at 2:00 sharp.
288
00:48:31,032 --> 00:48:32,512
Agua, please?
289
00:48:34,701 --> 00:48:36,443
Miss, come on, I'm dying of thirst here.
290
00:48:38,040 --> 00:48:39,109
Two hundred bucks.
291
00:48:40,476 --> 00:48:42,614
Two hundred bucks. Just take it.
292
00:48:42,777 --> 00:48:44,758
Thank you.
293
00:48:47,316 --> 00:48:48,623
Give me the bag.
294
00:48:53,622 --> 00:48:54,658
Take it easy, kid.
295
00:48:55,125 --> 00:48:56,797
Give me the bag.
296
00:48:56,959 --> 00:48:59,667
You know you're supposed
to cock it first, right?
297
00:49:09,472 --> 00:49:10,974
What's your name, kid?
298
00:49:11,141 --> 00:49:13,315
- Naco.
- Okay, Naco.
299
00:49:13,477 --> 00:49:17,289
We can both just walk away quietly...
300
00:49:17,448 --> 00:49:19,484
pretend like none of this
ever happened.
301
00:49:19,984 --> 00:49:21,019
We got a deal, amigo?
302
00:49:31,463 --> 00:49:34,307
Sneaky little bastard.
303
00:52:39,394 --> 00:52:41,807
Armor-piercing bullets.
304
00:53:40,627 --> 00:53:42,072
Shit.
305
00:53:54,809 --> 00:53:56,754
It's 2:00.
306
00:53:57,244 --> 00:53:58,951
Fuck!
307
00:54:03,451 --> 00:54:06,091
Wait! Stop the bus! Stop the bus!
308
00:54:16,298 --> 00:54:17,640
Shit!
309
00:54:22,637 --> 00:54:24,083
What time is the next bus?
310
00:54:24,673 --> 00:54:25,948
No English.
311
00:54:31,547 --> 00:54:34,789
I said, what time is the next bus?
312
00:54:34,950 --> 00:54:36,624
Tomorrow, 2:00.
313
00:54:40,022 --> 00:54:41,660
Thank you.
314
00:55:40,421 --> 00:55:42,228
Find the American.
315
00:55:42,388 --> 00:55:43,697
Finish this.
316
00:57:12,284 --> 00:57:14,356
No, Flaca!
317
00:57:24,197 --> 00:57:25,368
Fuck.
318
00:57:28,334 --> 00:57:29,369
Flaca.
319
00:57:29,937 --> 00:57:31,916
Just listen to me.
320
00:57:32,371 --> 00:57:33,817
Just give me the bag.
321
00:57:35,642 --> 00:57:37,019
Hey, wait.
322
00:57:37,177 --> 00:57:39,054
They're gonna kill you for that money.
323
00:57:39,579 --> 00:57:41,991
Better they find it with me
than with you, right?
324
00:57:42,382 --> 00:57:44,158
Fuck you, puta.
325
00:57:52,159 --> 00:57:54,730
We don't have time for pendejadas.
326
00:58:50,855 --> 00:58:53,495
You said one man
can't make a difference.
327
00:58:54,025 --> 00:58:55,699
How about a woman?
328
00:59:27,660 --> 00:59:29,971
I am a police officer.
329
00:59:30,363 --> 00:59:32,071
A policeman.
330
00:59:35,202 --> 00:59:37,080
Border crossing is in Nogales.
331
00:59:38,272 --> 00:59:41,617
I'm with La Paz.
New Mexico Police Department.
332
00:59:42,377 --> 00:59:44,788
Now, if you don't open this gate...
333
00:59:44,946 --> 00:59:48,258
I'm gonna report you to the DEA
and Homeland Security.
334
00:59:50,452 --> 00:59:52,692
Nogales is east of here.
335
00:59:53,154 --> 00:59:55,464
You've got a long drive, migra.
336
00:59:56,091 --> 00:59:57,195
Better get started.
337
01:00:00,396 --> 01:00:02,137
Let's think this through.
338
01:00:02,298 --> 01:00:04,778
If Homeland Security
shuts down this fence...
339
01:00:04,935 --> 01:00:08,541
your bosses are gonna have to find
another place to conduct their affairs.
340
01:00:08,704 --> 01:00:11,844
Now, that is a lot of lost business
on your head.
341
01:00:12,209 --> 01:00:14,154
So why don't you just let me through?
342
01:00:18,047 --> 01:00:20,460
All right, it's your funeral.
343
01:00:24,087 --> 01:00:25,395
Open the gates.
344
01:00:35,666 --> 01:00:39,341
Oh. Which way to El Fronteras?
345
01:00:47,346 --> 01:00:48,915
Don't.
346
01:00:50,448 --> 01:00:53,191
Why you helping me?
You still think I'm a bad guy?
347
01:00:53,352 --> 01:00:54,989
How many men did you kill today? Hmm?
348
01:00:57,555 --> 01:00:59,593
I didn't really wanna kill any of them.
349
01:00:59,758 --> 01:01:01,931
Oh. Do you get shot every day?
350
01:01:02,094 --> 01:01:04,631
You have to tourniquet the wounds
to stop the bleeding.
351
01:01:04,796 --> 01:01:06,970
You need to tie it off with something.
352
01:01:07,133 --> 01:01:08,271
Hurry.
353
01:01:27,221 --> 01:01:29,758
Oh, yeah. Mm.
354
01:01:30,791 --> 01:01:32,566
It was almost worth getting shot.
355
01:01:36,231 --> 01:01:38,403
Okay. Okay.
356
01:01:52,414 --> 01:01:55,055
Heh. Kind of wish he'd shot me
a few more times.
357
01:02:01,224 --> 01:02:04,398
So, uh, what are you gonna use
to bandage me with?
358
01:02:06,296 --> 01:02:09,106
Probably your tongue.
359
01:02:12,402 --> 01:02:15,611
I told you to stay away
from that guerro pinche, Flaca.
360
01:02:21,011 --> 01:02:24,482
While you, you tried to kill me.
361
01:02:25,950 --> 01:02:27,656
That money belongs to us.
362
01:02:28,786 --> 01:02:31,824
- Huh? You have to choose your side, mija.
- I know.
363
01:02:31,990 --> 01:02:36,165
And I thought if I stole that bag,
you would jump me into the gang.
364
01:02:41,367 --> 01:02:45,110
The only way to join La M
is to kill a man.
365
01:02:53,580 --> 01:02:56,150
You got that? Huh?
366
01:02:57,750 --> 01:02:59,321
Now...
367
01:03:20,141 --> 01:03:21,175
You last this.
368
01:03:58,782 --> 01:04:01,353
I wish I could do something
to help you, Anna.
369
01:06:39,986 --> 01:06:42,194
Still, I'm concerned about your safety.
370
01:06:50,631 --> 01:06:53,543
Did you hear about the man
who shot up a woman's bar?
371
01:07:03,510 --> 01:07:05,889
That's where I would stay.
372
01:07:06,413 --> 01:07:09,622
A bunch of guys came
to a woman's bar...
373
01:07:09,784 --> 01:07:11,956
and they just started
shooting up the place.
374
01:07:12,419 --> 01:07:14,093
And why did they shoot up her place?
375
01:07:16,324 --> 01:07:18,895
Because the town was getting
out of central.
376
01:07:20,461 --> 01:07:22,270
And they needed to clean things up.
377
01:07:29,673 --> 01:07:32,916
I hear they gave her until midnight
to leave town.
378
01:07:34,944 --> 01:07:36,617
And when she didn't leave...
379
01:07:39,349 --> 01:07:40,486
they killed her.
380
01:07:59,903 --> 01:08:01,941
Oh, shit.
381
01:08:02,406 --> 01:08:04,352
Three cops dead.
382
01:08:04,508 --> 01:08:06,147
Three good cops.
383
01:08:07,511 --> 01:08:08,855
And you take the money...
384
01:08:10,314 --> 01:08:12,658
drug money, and you run?
385
01:08:16,154 --> 01:08:18,634
You are a disgrace.
386
01:08:19,224 --> 01:08:21,898
Yeah, you're right. I fucked up.
387
01:08:24,129 --> 01:08:28,077
But you tell me, lieutenant,
what's the point?
388
01:08:28,533 --> 01:08:31,343
You send us out on some bullshit job
to pick up some mutts...
389
01:08:31,504 --> 01:08:34,883
who'll only bounce out on bail
or extradition. That's all we ever do.
390
01:08:35,041 --> 01:08:37,181
We never build a case.
We never solve anything.
391
01:08:37,344 --> 01:08:40,517
And the good cops die
and the bad guys get away. It's bullshit.
392
01:08:40,680 --> 01:08:43,684
You gotta think of the big picture.
Take responsibility.
393
01:08:44,751 --> 01:08:48,859
You are just one man.
One man cannot change the world.
394
01:08:52,359 --> 01:08:54,397
So, what, are you bringing me in?
395
01:09:02,737 --> 01:09:07,015
I am Lieutenant West
of the New Mexico Police Department.
396
01:09:09,477 --> 01:09:11,787
This man is new under my supervision.
397
01:09:13,181 --> 01:09:15,183
What do you want with the gringo?
398
01:09:15,350 --> 01:09:17,626
He's a wanted man in the United States.
399
01:09:18,087 --> 01:09:22,126
I'll be escorting him out of this town.
He is no longer your concern.
400
01:09:24,459 --> 01:09:26,440
What about the money?
401
01:09:27,496 --> 01:09:31,104
This money? Are you...?
You making a claim on this money?
402
01:09:31,267 --> 01:09:32,803
Yeah.
403
01:09:33,937 --> 01:09:35,609
This money is new state's evidence.
404
01:09:35,771 --> 01:09:39,117
Maybe that money belongs to us. Huh?
405
01:09:42,013 --> 01:09:44,926
Let me explain something to you,
Skeletar.
406
01:09:45,083 --> 01:09:46,959
You make a claim on this money...
407
01:09:47,117 --> 01:09:49,462
I'm gonna have the DEA in here
to investigate.
408
01:09:49,619 --> 01:09:54,228
Something happens to me,
the DEA will be here to investigate.
409
01:09:54,392 --> 01:09:56,929
Either way, the DEA is gonna be here...
410
01:09:57,095 --> 01:10:00,633
in your small little town, to investigate.
411
01:10:00,797 --> 01:10:05,747
So the smart play is
lower your weapons...
412
01:10:05,903 --> 01:10:10,148
allow us to pass, and salute me as I do
413
01:10:18,585 --> 01:10:19,654
Come on.
414
01:10:22,154 --> 01:10:23,827
What did he do?
415
01:10:23,990 --> 01:10:25,799
He stole money from a drug dealer...
416
01:10:25,959 --> 01:10:28,803
and he left three of his fellow
police officers to die.
417
01:10:38,004 --> 01:10:39,039
Come on.
418
01:10:50,217 --> 01:10:52,959
You got until midnight. That's it.
419
01:10:53,120 --> 01:10:55,567
- They're gonna make her pay for helping me.
- Shut up.
420
01:10:55,723 --> 01:10:58,533
- You can't just leave her.
- Shut up. It's not my problem.
421
01:10:58,692 --> 01:11:00,501
Come on. Just keep moving.
422
01:11:08,703 --> 01:11:10,877
Is this more of your handywork?
423
01:11:11,439 --> 01:11:12,510
You been a busy bay.
424
01:11:13,776 --> 01:11:15,312
Come on.
425
01:11:16,112 --> 01:11:18,023
You got a jail cell in here?
426
01:11:26,456 --> 01:11:28,093
Oh, we've got better than that.
427
01:11:44,542 --> 01:11:47,113
- Here's your dinero.
- You son of a bitch.
428
01:12:00,658 --> 01:12:03,468
Good work, lieutenant. That's for you.
429
01:12:04,929 --> 01:12:09,902
Now, this money was supposed to be
delivered two days ago in La Paz.
430
01:12:10,069 --> 01:12:12,106
Do you know where it was headed?
431
01:12:12,271 --> 01:12:13,443
Ah.
432
01:12:15,842 --> 01:12:17,718
See that it gets there.
433
01:12:18,944 --> 01:12:20,389
No problemo.
434
01:12:21,580 --> 01:12:26,030
Apparently, I can trust you more
than any of these incompetent pendejos.
435
01:12:26,186 --> 01:12:27,562
Bunch of pendejos!
436
01:12:28,289 --> 01:12:30,461
You hear that? You're all pendejos.
437
01:12:33,561 --> 01:12:35,938
Yeah, you.
438
01:12:37,330 --> 01:12:41,437
So it was you that set us up in the desert.
Huh? That phony stop and search.
439
01:12:41,601 --> 01:12:44,605
- You ordered those monks to kill us.
- Yep.
440
01:12:46,407 --> 01:12:47,819
They were good cops.
441
01:12:49,010 --> 01:12:51,354
This had nothing to do with them.
442
01:12:52,647 --> 01:12:54,525
What the hell are you talking about?
443
01:12:55,516 --> 01:13:00,489
This was all about you.
You're too damn good at your job.
444
01:13:55,481 --> 01:13:58,757
Do you trust that cap
to deliver the money?
445
01:13:58,917 --> 01:14:00,726
He'll do it.
446
01:14:00,886 --> 01:14:03,491
He just saw what happens to caps
that steal our money.
447
01:14:03,656 --> 01:14:04,760
Hmm.
448
01:14:06,358 --> 01:14:08,930
And what should we do
with the pinche gringo?
449
01:14:09,095 --> 01:14:11,075
Kill him.
450
01:14:14,767 --> 01:14:16,338
Slowly.
451
01:15:10,326 --> 01:15:11,362
Come on.
452
01:15:12,729 --> 01:15:13,799
Son of a...
453
01:15:18,968 --> 01:15:20,175
Yes.
454
01:15:28,447 --> 01:15:30,254
Hey, what's the problem?
455
01:15:30,681 --> 01:15:33,321
- I'm talking to you, asshole.
- It's the fucking gringo.
456
01:15:45,431 --> 01:15:47,034
- He got away.
- Son of a bitch.
457
01:16:35,215 --> 01:16:36,354
Motherfucker.
458
01:16:48,430 --> 01:16:49,499
Shit.
459
01:16:58,275 --> 01:16:59,583
Son of a bitch.
460
01:17:13,557 --> 01:17:14,797
Motherfucker.
461
01:17:25,069 --> 01:17:26,481
Come on, West.
462
01:17:43,456 --> 01:17:44,991
Son of a bitch.
463
01:17:53,299 --> 01:17:54,836
Shit!
464
01:18:04,745 --> 01:18:06,315
Come on!
465
01:18:09,416 --> 01:18:10,951
Fucking kill you, West.
466
01:18:17,925 --> 01:18:19,461
Let's get the fuck out of here.
467
01:18:45,455 --> 01:18:47,558
Shit. My gun.
468
01:18:54,430 --> 01:18:56,502
Fuck. Come on.
469
01:19:00,804 --> 01:19:02,784
Come on. Come on. Come on.
470
01:19:09,179 --> 01:19:10,853
Fuck.
471
01:19:15,652 --> 01:19:16,859
Okay.
472
01:21:35,100 --> 01:21:38,639
Three good cops dead.
473
01:21:50,417 --> 01:21:52,260
You got me.
474
01:21:54,021 --> 01:21:56,865
Four cops' lives ruined.
475
01:21:57,457 --> 01:22:00,871
And you take the money and you run,
you son of a bitch.
476
01:22:01,928 --> 01:22:04,239
Seemed like a good idea at the time.
477
01:22:05,534 --> 01:22:07,012
Look...
478
01:22:10,772 --> 01:22:12,752
I'm just trying to get out of this war.
479
01:22:13,174 --> 01:22:15,086
Same as you.
480
01:22:15,943 --> 01:22:20,017
No. Same war, different sides.
481
01:22:20,582 --> 01:22:22,960
You think you're different from me?
482
01:22:23,852 --> 01:22:24,923
Not at all.
483
01:22:25,288 --> 01:22:29,395
You betrayed your brothers
the moment you took this money.
484
01:22:39,103 --> 01:22:40,877
You gonna arrest me?
485
01:22:48,812 --> 01:22:50,759
Attaboy.
486
01:23:32,559 --> 01:23:33,593
No.
487
01:23:37,797 --> 01:23:38,902
No!
488
01:23:41,702 --> 01:23:44,683
You had your chance. Huh?
489
01:23:52,280 --> 01:23:55,524
- No! No! No!
- Shh, shh.
490
01:24:06,261 --> 01:24:07,831
No!
491
01:24:07,997 --> 01:24:09,703
No!
492
01:24:23,213 --> 01:24:24,247
Hmm?
493
01:24:30,186 --> 01:24:31,791
Hmm?
494
01:24:50,775 --> 01:24:52,880
ESPINOZA Anita.
495
01:24:53,044 --> 01:24:56,685
It didn't have to end like this, Anita.
496
01:24:58,050 --> 01:25:00,587
You could have just taken the money.
497
01:25:00,919 --> 01:25:02,866
Like all of these people.
498
01:25:08,728 --> 01:25:12,733
You are more stubborn
than your father was.
499
01:25:28,382 --> 01:25:32,125
We're gonna have to kill you. Huh?
500
01:25:33,152 --> 01:25:34,723
You already have.
501
01:25:34,888 --> 01:25:37,061
Shut the fuck up. Hmm?
502
01:25:51,239 --> 01:25:52,911
Come on! Do it!
503
01:26:17,967 --> 01:26:19,275
The man is here.
504
01:26:19,970 --> 01:26:21,004
Where is he?
505
01:26:21,170 --> 01:26:22,775
There.
506
01:26:23,839 --> 01:26:24,875
Where the fuck is he?
507
01:26:36,419 --> 01:26:39,629
Shoot him. Come on. shoot him.
508
01:26:42,827 --> 01:26:43,863
Come on, shoot him.
509
01:26:48,466 --> 01:26:50,537
Shoot him. Come on.
510
01:26:51,470 --> 01:26:53,575
Come on, shoot him.
511
01:27:12,492 --> 01:27:14,368
Come on, shoot him.
512
01:28:09,151 --> 01:28:12,360
Fuck you and fuck La M.
513
01:28:17,027 --> 01:28:18,062
Thanks, kid.
514
01:28:36,648 --> 01:28:38,684
Come into my town.
515
01:28:40,285 --> 01:28:41,992
Steal my money.
516
01:28:43,956 --> 01:28:45,992
Kill my men.
517
01:29:09,648 --> 01:29:12,220
Scourge of this town.
518
01:29:34,643 --> 01:29:36,383
This is a heroin highway.
519
01:29:39,681 --> 01:29:41,719
You're just a man.
520
01:29:45,787 --> 01:29:48,791
There's nothing you can do to stop this.
521
01:29:48,957 --> 01:29:50,937
You can kill everyone in El Fronteras...
522
01:29:51,093 --> 01:29:55,236
but you can't kill every gangster
in Mexico.
523
01:29:55,398 --> 01:29:57,877
We'll just keep coming
and coming and coming.
524
01:30:01,838 --> 01:30:03,374
Shut the hell up.
525
01:30:03,974 --> 01:30:05,247
Nobody's listening.
526
01:30:21,725 --> 01:30:23,363
Anna.
527
01:30:45,650 --> 01:30:47,790
Shit.
528
01:30:49,056 --> 01:30:50,659
Nice.
529
01:31:44,813 --> 01:31:47,021
Your father would be very proud of you.
530
01:32:06,504 --> 01:32:08,415
I'm sorry about the bar, Anna.
531
01:32:11,842 --> 01:32:13,754
It's okay.
532
01:32:16,515 --> 01:32:18,494
I'll build a new one.
533
01:32:26,324 --> 01:32:28,133
So, uh...
534
01:32:28,293 --> 01:32:30,467
this is a lot of money.
535
01:32:31,229 --> 01:32:32,833
What will you do with it?
536
01:32:34,299 --> 01:32:37,543
I was thinking about buying
a really big glass of water.
537
01:32:53,519 --> 01:32:55,727
You can keep the change.
538
01:33:15,243 --> 01:33:17,654
- There you go, ladies.
- Thank you.
539
01:33:41,270 --> 01:33:43,842
How about a margarita on the house?
540
01:33:45,541 --> 01:33:47,852
I didn't think they served margaritas
around here.
541
01:33:51,014 --> 01:33:53,290
Can we get another round
aver here, please?
542
01:33:53,450 --> 01:33:55,361
Of course. I'll be right there.
543
01:33:55,518 --> 01:33:57,020
The tourists request them.
544
01:34:00,491 --> 01:34:03,165
A margarita sounds pretty good
right about now.
545
01:34:04,061 --> 01:34:05,870
What happened to Acapulco?
546
01:34:07,832 --> 01:34:09,812
- Acapulco?
Mm-hm.
547
01:34:09,967 --> 01:34:11,504
- That's a tourist trap.
- Mm.
548
01:34:11,670 --> 01:34:15,207
You wanna go to a nice place,
you go to El Fronteras.
549
01:34:17,142 --> 01:34:19,053
So...
550
01:34:29,221 --> 01:34:30,859
tell me...
551
01:34:33,859 --> 01:34:37,205
what's your name, by the way?
552
01:34:41,000 --> 01:34:44,243
Well, my name is...
37450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.