All language subtitles for Dear.X.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:08,925 SIRI ASLI TVING 2 00:00:48,339 --> 00:00:53,011 DEAR X 3 00:00:53,636 --> 00:00:55,614 SEMUA WATAK, TEMPAT, DAN PERISTIWA DALAM SIRI INI ADALAH REKAAN 4 00:00:55,638 --> 00:00:58,278 PENGGAMBARAN PELAKON KANAK-KANAK DILAKUKAN DENGAN KEHADIRAN PENJAGA 5 00:00:59,059 --> 00:01:04,314 SAYA TAHU IA SUKAR, TAPI BOLEH AWAK CERITAKAN APA YANG BERLAKU? 6 00:01:06,191 --> 00:01:08,610 Hari itu sama seperti hari-hari lain. 7 00:01:11,946 --> 00:01:15,575 Mak menjerit suruh saya bawakan dia arak lagi. 8 00:01:18,912 --> 00:01:22,707 Saya dipukul beberapa kali, saya takut dan lari ke bilik air. 9 00:01:22,791 --> 00:01:23,792 ARNAB, KAMBING, KUCING 10 00:01:48,650 --> 00:01:49,651 Ayah. 11 00:01:50,360 --> 00:01:53,113 Boleh ayah halang mak apabila mak pukul saya? 12 00:01:53,738 --> 00:01:58,284 Mak pukul saya apabila dia mabuk sebab ayah tak buat apa-apa. 13 00:02:00,370 --> 00:02:01,496 Dia menyedihkan. 14 00:02:01,579 --> 00:02:04,499 AWAK INGAT APA YANG AYAH AWAK BUAT KETIKA ITU? 15 00:02:05,083 --> 00:02:10,338 Macam mana ayah nak halang mak kamu apabila dia mabuk dan buat perangai? 16 00:02:10,839 --> 00:02:14,259 Dia mengamuk dan kata dia takkan setuju untuk bercerai. 17 00:02:18,596 --> 00:02:19,639 Sakitnya. 18 00:02:20,807 --> 00:02:24,269 Pada mulanya, ayah cuba halang mak setiap kali mak mengamuk. 19 00:02:24,769 --> 00:02:27,355 Namun lama-kelamaan, ayah hanya sambung tidur. 20 00:02:48,334 --> 00:02:50,336 Selamat tinggal, isteriku. 21 00:03:12,734 --> 00:03:14,485 Ayah campak mak? 22 00:03:18,615 --> 00:03:21,159 Dia mabuk dan jatuh tangga. 23 00:03:22,327 --> 00:03:24,204 Ayah tahu kamu pun dah bosan dengan dia. 24 00:03:25,079 --> 00:03:27,957 Ayah akan dapatkan mak baharu untuk kamu. 25 00:03:29,042 --> 00:03:30,877 Dia sangat kaya. 26 00:03:31,836 --> 00:03:33,880 Tak macam keluarga miskin kita. 27 00:03:35,381 --> 00:03:38,134 Mulai sekarang, ikut cakap ayah. 28 00:03:39,886 --> 00:03:43,014 Jika tidak, ayah akan tolak kamu jatuh tangga juga. 29 00:04:51,332 --> 00:04:52,333 Tolong... 30 00:04:53,584 --> 00:04:54,627 Ah Jin. 31 00:04:55,670 --> 00:04:58,047 Telefon ambulans. 32 00:05:43,718 --> 00:05:46,262 NAMA: BAEK AH JIN PEKERJAAN: PELAKON 33 00:06:03,946 --> 00:06:05,591 CIRI KETARA: KECELARUAN PERSONALITI ANTISOSIAL 34 00:06:05,615 --> 00:06:07,335 DIKESAN PADA EMPAT PERATUS DARIPADA POPULASI 35 00:06:07,450 --> 00:06:09,744 DIA SEORANG SOSIOPAT 36 00:06:19,462 --> 00:06:21,589 DIA MELIHAT ORANG LAIN SEBAGAI ALAT 37 00:06:21,672 --> 00:06:24,342 DAN MEMANIPULASI ATAU GUNAKAN MEREKA BAGI MENCAPAI MATLAMATNYA 38 00:06:26,386 --> 00:06:34,386 DIA DENGAN SENGAJA MENDEKATI LELAKI YANG BERGUNA UNTUKNYA 39 00:06:44,654 --> 00:06:47,240 DIA TIDAK PERNAH MELAKUKAN PEMBUNUHAN SECARA FIZIKAL 40 00:06:47,323 --> 00:06:50,326 NAMUN TELAH MENYEBABKAN KEMATIAN DUA ORANG, BAEK DAN HEO 41 00:06:57,792 --> 00:07:03,005 DIA MASIH MEMPUNYAI RANCANGAN UNTUK MEMBUNUH YANG BELUM DILAKSANAKAN 42 00:07:15,810 --> 00:07:19,856 DIA IALAH BAEK AH JIN, SEORANG PELAKON 43 00:07:19,939 --> 00:07:24,861 EPISOD 1: HER X'S 44 00:07:24,944 --> 00:07:25,945 JULAI 2016 45 00:07:26,028 --> 00:07:27,572 Hei, ada parti hari jadi Cikgu Kwak. 46 00:07:27,655 --> 00:07:29,782 Ayuh! Marilah. 47 00:07:30,783 --> 00:07:33,369 - Mari kita pergi makan kek. - Kek? Saya nak ikut. 48 00:07:33,453 --> 00:07:35,037 - Mari. - Simpankan saya sepotong! 49 00:07:35,121 --> 00:07:36,789 Simpankan saya sepotong juga! 50 00:07:36,873 --> 00:07:38,082 Bisingnya. 51 00:07:42,211 --> 00:07:43,212 Berapa banyak? 52 00:07:44,547 --> 00:07:45,882 Tak mungkin. 53 00:07:48,968 --> 00:07:50,011 Awak ada dengar? 54 00:07:50,094 --> 00:07:51,971 - Mereka akan berkahwin? - Ya. 55 00:07:52,680 --> 00:07:55,308 - Selamat hari jadi - Selamat hari jadi 56 00:07:55,391 --> 00:07:57,935 - Selamat hari jadi - Selamat hari jadi 57 00:07:58,019 --> 00:08:01,564 - Selamat hari jadi, Cikgu Kwak - Selamat hari jadi, Cikgu Kwak 58 00:08:01,647 --> 00:08:03,834 - Sekolah Menengah Tinggi Singwang. - Sekolah Menengah Tinggi Singwang. 59 00:08:03,858 --> 00:08:05,568 Ia dimuat naik tanpa nama, jadi... 60 00:08:15,745 --> 00:08:16,746 Apa ini? 61 00:08:18,080 --> 00:08:19,248 Jelaskan! 62 00:08:21,375 --> 00:08:24,003 - Apa yang berlaku? - Gambar apa itu? 63 00:08:27,590 --> 00:08:28,925 - Apa ini? - Ini gambar betul? 64 00:08:29,217 --> 00:08:31,344 - Siapa ini? - Tak mungkin. 65 00:08:31,427 --> 00:08:33,804 Apa yang awak dah buat? 66 00:08:34,305 --> 00:08:37,141 Ia tersebar di laman web sekolah 67 00:08:37,225 --> 00:08:40,436 jadi kita tak henti-henti terima panggilan daripada ibu bapa! 68 00:08:41,062 --> 00:08:43,481 Awak digantung tugas sehingga keadaan reda. 69 00:08:44,148 --> 00:08:46,609 Kami akan hubungi awak sebaik saja situasi ini selesai. 70 00:08:46,692 --> 00:08:49,654 PEJABAT PENGETUA 71 00:09:03,376 --> 00:09:05,419 Cikgu Kwak, cikgu tak apa-apa? 72 00:09:10,883 --> 00:09:12,510 Cikgu suka hadiah saya? 73 00:09:14,637 --> 00:09:16,973 Macam yang cikgu selalu cakap 74 00:09:17,056 --> 00:09:20,309 saya anak yang kurang bernasib baik tanpa ibu bapa atau penjaga 75 00:09:20,393 --> 00:09:22,433 jadi saya tak dapat belikan cikgu hadiah yang mahal. 76 00:09:23,187 --> 00:09:26,399 Tapi saya berikan sepenuh hati saya untuk hadiah ini. 77 00:09:28,067 --> 00:09:30,027 Saya harap cikgu suka. 78 00:09:32,697 --> 00:09:34,031 Selamat hari jadi. 79 00:09:43,249 --> 00:09:46,377 SIM SUNG HEE, X DIA 80 00:09:52,842 --> 00:09:53,902 1. BAEK AH JIN 2. SIM SUNG HEE 81 00:09:53,926 --> 00:09:58,097 Saya dan Ah Jin salah soalan dua markah, kenapa saya tempat kedua? 82 00:09:58,180 --> 00:10:01,142 Ada perbezaan satu markah dalam ujian amali seni. 83 00:10:01,225 --> 00:10:03,370 Kedudukan kamu berdua berbeza, tapi kamu masih di gred tertinggi 84 00:10:03,394 --> 00:10:05,289 jadi ia tak beri kesan kepada keputusan keseluruhan. 85 00:10:05,313 --> 00:10:06,480 Ujian amali seni? 86 00:10:13,571 --> 00:10:14,572 Ada apa ini? 87 00:10:16,198 --> 00:10:19,410 Ah Jin bersama siapa? Cikgu seni? 88 00:10:24,498 --> 00:10:25,833 Awak belum balik? 89 00:10:26,459 --> 00:10:28,794 Saya tertinggal payung di kelas. 90 00:10:28,878 --> 00:10:30,713 Saya tak nampak sebarang payung. 91 00:10:30,796 --> 00:10:32,548 Ada orang ambil payung saya? 92 00:10:32,965 --> 00:10:33,966 Ya. 93 00:10:35,051 --> 00:10:36,927 Ke tepi. Biar saya cari. 94 00:10:37,678 --> 00:10:40,097 Mari. Saya teman awak ke sana sebelum hari semakin lewat. 95 00:10:49,440 --> 00:10:50,775 Awak memang pelajar contoh. 96 00:10:51,233 --> 00:10:53,110 Awak boleh belajar dalam kelas yang bising ini. 97 00:10:54,070 --> 00:10:56,530 Awak bersama siapa di dalam kelas semalam? 98 00:10:56,614 --> 00:10:59,158 Cikgu seni yang menyelia sesi belajar petang semalam? 99 00:11:01,994 --> 00:11:04,413 Awak sangat berminat dengan urusan orang lain. 100 00:11:04,497 --> 00:11:06,248 Tapi awak juga sangat naif. 101 00:11:08,793 --> 00:11:11,170 Biasanya orang seperti awak akan mati awal dalam filem. 102 00:11:13,297 --> 00:11:14,382 Tapi awak bernasib baik. 103 00:11:15,341 --> 00:11:16,425 Dalam kehidupan sebenar 104 00:11:16,509 --> 00:11:18,344 awak takkan mati disebabkan perkara begitu. 105 00:11:25,101 --> 00:11:27,436 Saya rasa seram sejuk ketika itu. 106 00:11:28,437 --> 00:11:29,897 Riak wajahnya. 107 00:11:31,107 --> 00:11:32,274 Nada suaranya. 108 00:11:32,858 --> 00:11:35,528 Wajah sebenarnya yang muncul sekilas. 109 00:11:37,613 --> 00:11:39,240 Hanya saya yang melihatnya. 110 00:11:40,491 --> 00:11:42,678 Ah Jin, tahniah dapat tempat pertama bagi seluruh sekolah. 111 00:11:42,702 --> 00:11:44,954 Jun Seo, tahniah kerana menang pertandingan menulis. 112 00:11:45,413 --> 00:11:48,666 Jun Seo dan Sung Hee, kamu akan bersedia untuk pertandingan debat 113 00:11:48,749 --> 00:11:49,917 jadi teruskan bekerja keras. 114 00:11:50,000 --> 00:11:53,295 Saya mahu beri tempat saya dalam pertandingan debat kepada Ah Jin. 115 00:11:53,379 --> 00:11:54,380 Tiba-tiba saja? 116 00:11:55,047 --> 00:11:56,048 Kenapa? 117 00:11:56,132 --> 00:11:57,612 Menang pertandingan menulis dah cukup 118 00:11:57,675 --> 00:12:00,219 untuk saya mohon kemasukan awal sebagai pelajar jurusan sastera. 119 00:12:00,302 --> 00:12:01,303 Yakah? 120 00:12:01,387 --> 00:12:03,305 - Ah Jin dah tahu tentang ini? - Ya. 121 00:12:03,389 --> 00:12:05,349 Kalau dibenarkan, saya nak sertai debat itu. 122 00:12:05,433 --> 00:12:08,102 Saya akan periksa peraturan kelayakan dan beritahu kamu. 123 00:12:09,103 --> 00:12:10,479 Belajar baik-baik, semua. 124 00:12:10,563 --> 00:12:12,523 - Terima kasih, cikgu. - Terima kasih, cikgu. 125 00:12:16,527 --> 00:12:17,807 PERTANDINGAN DEBAT PRESIDEN 2016 126 00:12:20,364 --> 00:12:21,490 Topik debat ialah 127 00:12:21,574 --> 00:12:23,743 kebaikan dan keburukan hukuman mati. 128 00:12:23,826 --> 00:12:26,787 Seperti biasa, bahagian pertama ialah pembentangan bebas 129 00:12:26,871 --> 00:12:28,164 dan dalam bahagian kedua 130 00:12:28,247 --> 00:12:31,083 seorang wakil akan berdebat dengan pelajar dari sekolah lain. 131 00:12:31,167 --> 00:12:32,644 Hanya perlu buat persediaan untuk Bahagian Satu. 132 00:12:32,668 --> 00:12:35,880 Yu Bin boleh bantu Ah Jin dengan penyelidikan. 133 00:12:36,756 --> 00:12:38,382 Ga Yeong, awak uruskan slaid. 134 00:12:38,466 --> 00:12:40,050 Saya akan tulis skrip pembentangan. 135 00:12:40,134 --> 00:12:42,595 Lebih mudah apabila pembentang tulis sendiri. 136 00:12:42,678 --> 00:12:43,679 - Baiklah. - Baiklah. 137 00:12:47,308 --> 00:12:49,310 Kamu semua selalu buat keputusan begini? 138 00:12:50,978 --> 00:12:53,189 Ah Jin, kami dah setuju dengan rancangan dia, jadi... 139 00:12:53,272 --> 00:12:55,524 Sama macam pertandingan pembentangan idea sebelum ini. 140 00:12:55,608 --> 00:12:57,276 Sung Hee ketua kumpulan yang bagus 141 00:12:57,359 --> 00:12:59,045 jadi cara dia beri kita lebih peluang untuk menang... 142 00:12:59,069 --> 00:13:00,154 Tak, betul cakap dia. 143 00:13:01,405 --> 00:13:03,157 Saya terlalu cepat buat keputusan. 144 00:13:04,033 --> 00:13:05,034 Ah Jin. 145 00:13:05,701 --> 00:13:07,495 Bagaimana awak nak lakukannya? 146 00:13:08,913 --> 00:13:10,581 Saya dengar kerjasama antara ahli pasukan 147 00:13:10,664 --> 00:13:12,541 turut menyumbang markah yang tinggi. 148 00:13:12,625 --> 00:13:14,960 Untuk dapat markah tinggi dalam bahagian itu 149 00:13:15,044 --> 00:13:17,564 bukankah lebih baik kita semua turut serta dalam Bahagian Kedua? 150 00:13:20,800 --> 00:13:22,760 Betul juga cakap Ah Jin. 151 00:13:23,219 --> 00:13:26,430 Kalau begitu, mari fikir cara untuk bahagikan bahagian 152 00:13:26,514 --> 00:13:28,891 dan buat keputusan pada perjumpaan seterusnya. Boleh? 153 00:13:29,350 --> 00:13:30,351 Okey. 154 00:13:37,775 --> 00:13:39,777 - Hai. - Babai. 155 00:13:39,860 --> 00:13:41,529 - Jumpa lagi! - Jumpa lagi! 156 00:13:41,987 --> 00:13:43,072 Syabas untuk hari ini. 157 00:13:43,155 --> 00:13:44,615 Menyampahnya. 158 00:13:45,032 --> 00:13:47,034 Kamu datang bulankah? Kenapa buat muka lagi? 159 00:13:47,660 --> 00:13:48,887 Dia asyik sebut tentang kerja berpasukan 160 00:13:48,911 --> 00:13:50,538 dan mula berlagak sebaik saja dia masuk! 161 00:13:50,621 --> 00:13:52,081 Perempuan gila. 162 00:13:54,208 --> 00:13:57,837 Kamu maksudkan Baek Ah Jin yang tolak kamu dari tempat pertama? 163 00:13:57,920 --> 00:13:58,921 Mak. 164 00:13:59,672 --> 00:14:02,466 Jangan risau. Mak akan uruskannya. 165 00:14:02,550 --> 00:14:05,719 Mak derma banyak kepada sekolah kamu setiap bulan sebagai wakil PIBG. 166 00:14:06,178 --> 00:14:08,098 Kamu ingat mak tak mampu uruskan hal sekecil itu? 167 00:14:09,598 --> 00:14:13,102 Boleh mak siasat dia pergi tuisyen di mana? 168 00:14:14,061 --> 00:14:15,563 Apa maksud kamu? 169 00:14:15,646 --> 00:14:18,566 Cikgu Kwak cakap dia anak yatim yang tak mampu bayar tuisyen. 170 00:14:18,649 --> 00:14:22,111 Mak dah sogok banyak wang kepada Cikgu Kwak. 171 00:14:22,194 --> 00:14:24,822 Tapi dia dipecat pula, membazir saja semua wang itu. 172 00:14:24,905 --> 00:14:26,883 Bukan wang saja. Dia kata dia perlukan bantuan guaman 173 00:14:26,907 --> 00:14:28,659 jadi ayah kamu terpaksa masuk campur. 174 00:14:28,742 --> 00:14:31,495 Entah dengan siapa dia ditangkap curang? 175 00:15:54,328 --> 00:15:55,704 Awak demamkah? 176 00:15:55,788 --> 00:15:57,331 Badan awak panas. 177 00:15:59,583 --> 00:16:00,876 Tak, saya tak apa-apa. 178 00:16:01,752 --> 00:16:02,836 Teruskan kerja awak. 179 00:16:06,966 --> 00:16:09,301 Dah pukul 11:00 lebih. Awak patut balik. 180 00:16:09,385 --> 00:16:11,387 Saya lebih selesa di sini. 181 00:16:13,597 --> 00:16:15,641 Boleh saya pinjam nota sastera awak? 182 00:16:15,724 --> 00:16:16,725 Ya, sekejap. 183 00:16:20,813 --> 00:16:21,814 Ini dia. 184 00:16:33,617 --> 00:16:34,618 Jun Seo. 185 00:16:34,868 --> 00:16:36,745 Ah Jin yang minta awak 186 00:16:37,287 --> 00:16:39,289 lepaskan penyertaan debat itu? 187 00:16:39,915 --> 00:16:42,084 Tak, saya cuma rasa ia tak sesuai dengan saya. 188 00:16:42,710 --> 00:16:44,795 Tapi kita presiden dan naib presiden. 189 00:16:44,878 --> 00:16:46,731 Nampak lebih bagus kalau kita yang pergi bersama. 190 00:16:46,755 --> 00:16:49,049 Kalau Ah Jin gantikan tempat saya 191 00:16:49,133 --> 00:16:51,051 ia akan membantu sekolah kita untuk menang. 192 00:16:51,135 --> 00:16:53,512 Tapi awak penulis yang bagus. 193 00:16:53,595 --> 00:16:56,098 Saya pasti awak akan lebih membantu dalam pasukan ini. 194 00:16:56,181 --> 00:16:57,850 Boleh awak sertai semula? 195 00:16:58,475 --> 00:16:59,893 Kita bincang kemudian saja. 196 00:17:05,691 --> 00:17:08,027 Dia beri awak surat begini? 197 00:17:08,110 --> 00:17:09,945 KE HADAPAN JUN SEO HAI, INI SUNG HEE 198 00:17:10,029 --> 00:17:11,196 Itu ada dalam beg saya? 199 00:17:13,032 --> 00:17:14,324 Saya langsung tak tahu. 200 00:17:14,408 --> 00:17:15,802 AWAK MUNGKIN DAH PERASAN YANG SAYA SUKA AWAK 201 00:17:15,826 --> 00:17:17,077 APA PENDAPAT AWAK TENTANG SAYA? 202 00:17:18,662 --> 00:17:21,165 Kenapa awak baca dengan serius? Buang saja. 203 00:17:21,248 --> 00:17:23,834 FIKIRKAN TENTANGNYA DAN BALASLAH SURAT SAYA. SAYA TUNGGU! 204 00:17:23,917 --> 00:17:25,878 Awak tetap perlu balas. 205 00:17:28,130 --> 00:17:29,298 Biar saya balas untuk awak. 206 00:17:37,973 --> 00:17:39,453 Awak dah dengar khabar angin pagi ini? 207 00:17:39,725 --> 00:17:42,394 - Tentang Ah Jin? - Dia tiada mak. 208 00:17:45,522 --> 00:17:47,691 Khabar angin itu tentang Ah Jin, bukan? 209 00:17:47,775 --> 00:17:48,776 Ya. 210 00:17:49,234 --> 00:17:50,652 Hei, Ah Jin. 211 00:17:53,072 --> 00:17:55,282 Semalam, Sung Hee beritahu Yu Bin 212 00:17:55,699 --> 00:17:58,160 awak tinggal sendirian tanpa ibu bapa. 213 00:17:59,661 --> 00:18:01,830 Padahal dia tahu Yu Bin mulut tempayan. 214 00:18:01,914 --> 00:18:05,125 Bukan kelas kita saja. Sekarang satu sekolah akan tahu. 215 00:18:05,209 --> 00:18:06,710 Apa yang awak nak buat? 216 00:18:08,378 --> 00:18:10,380 Tentang pertandingan debat itu 217 00:18:10,464 --> 00:18:12,716 dah tak banyak masa yang tinggal. 218 00:18:12,800 --> 00:18:14,843 Kita juga terima aduan daripada ibu bapa 219 00:18:14,927 --> 00:18:17,888 yang sukar untuk selarikan pendapat dengan ahli baharu. 220 00:18:17,971 --> 00:18:19,431 Jadi, pengetua putuskan 221 00:18:19,515 --> 00:18:22,017 hanya tiga ahli asal yang patut ambil bahagian. 222 00:18:22,643 --> 00:18:24,311 Ibu bapa siapa 223 00:18:24,394 --> 00:18:26,188 yang tak benarkan saya sertai? 224 00:18:26,647 --> 00:18:28,690 Ini ayah saya. Kamu pernah nampak dia di TV, bukan? 225 00:18:28,774 --> 00:18:31,860 - Ya, saya pernah nampak dia. - Pernah, bukan? 226 00:18:31,944 --> 00:18:33,821 Ini pula mak saya. 227 00:18:33,904 --> 00:18:36,532 - Wah. - Dia sangat cantik. 228 00:18:36,615 --> 00:18:38,534 Awak sangat mirip dia. 229 00:18:38,617 --> 00:18:40,303 - Cemburunya, Sung Hee. - Ini artikel berita. 230 00:18:40,327 --> 00:18:42,207 - Keluarga awak kaya. - Cantik betul dia, bukan? 231 00:18:53,465 --> 00:18:54,883 Apa pun 232 00:18:54,967 --> 00:18:56,593 betulkah awak tiada ibu bapa? 233 00:19:02,349 --> 00:19:03,642 Ah Jin! 234 00:19:04,476 --> 00:19:05,477 Ah Jin! 235 00:19:05,561 --> 00:19:06,645 Maafkan mak, sayang. 236 00:19:13,193 --> 00:19:16,738 Saya dengar awak disingkirkan daripada pasukan debat. 237 00:19:17,489 --> 00:19:20,117 Mak Ga Yeong dan mak Yu Bin yang menentang penyertaan awak. 238 00:19:21,201 --> 00:19:22,703 Awak suka Jun Seo? 239 00:19:28,458 --> 00:19:30,127 Dia yang beritahu awak? 240 00:19:34,715 --> 00:19:36,592 Dia minta saya beri surat ini kepada awak. 241 00:19:36,675 --> 00:19:38,594 Mungkin dia rasa bersalah untuk beri sendiri. 242 00:19:45,601 --> 00:19:49,188 TIADA SESIAPA SUKA AWAK YANG MENJENGKELKAN, BERHENTI BERLAGAK. 243 00:19:52,858 --> 00:19:53,859 Sung Hee. 244 00:19:54,276 --> 00:19:56,278 Guru kelas cari awak. 245 00:19:56,361 --> 00:19:58,339 Kami baru terima makluman daripada penganjur pertandingan 246 00:19:58,363 --> 00:20:00,949 yang sekolah kita dah tersingkir. 247 00:20:01,033 --> 00:20:02,951 Mereka kata ada orang buat laporan 248 00:20:03,035 --> 00:20:05,954 dan mereka tak nak sebarang kontroversi. 249 00:20:06,038 --> 00:20:08,582 Nampaknya kita terpaksa tarik diri tahun ini. 250 00:20:13,045 --> 00:20:14,463 PERTANDINGAN DEBAT PRESIDEN 251 00:20:16,048 --> 00:20:17,591 RASUAH ANTARA PESERTA DAN JURI 252 00:20:17,674 --> 00:20:19,110 IBU PESERTA SEKOLAH MENENGAH TINGGI SINGWANG 253 00:20:19,134 --> 00:20:20,570 MERASUAH JURI UNTUK PASTIKAN ANAKNYA MENANG 254 00:20:20,594 --> 00:20:23,194 IBU YANG SAMA MERASUAH GURU UNTUK PASTIKAN ANAKNYA MENJADI PESERTA 255 00:20:23,222 --> 00:20:26,016 PELAJAR TERSEBUT SEWENANG-WENANGNYA MENYINGKIRKAN RAKAN SEPASUKAN... 256 00:20:31,063 --> 00:20:32,064 Tak guna. 257 00:20:32,147 --> 00:20:33,899 Tentu angkara dia! 258 00:20:34,358 --> 00:20:35,418 Disebabkan dia disingkirkan 259 00:20:35,442 --> 00:20:37,736 dia sebarkan khabar angin dan buat kami semua tersingkir. 260 00:20:38,654 --> 00:20:39,655 Tak guna. 261 00:20:41,073 --> 00:20:42,282 Jangan risau, mak. 262 00:20:42,950 --> 00:20:44,326 Mak kenal saya. 263 00:20:44,785 --> 00:20:48,080 Sesiapa yang menentang saya akan terima balasannya. 264 00:20:49,831 --> 00:20:52,709 Saya tertanya-tanya apa yang berlaku kepada mereka yang menentang awak. 265 00:20:55,796 --> 00:20:58,356 Bukankah awak yang sebarkan khabar angin tentang saya anak yatim? 266 00:20:59,091 --> 00:21:02,803 Terima kasih. Kehidupan sekolah saya semakin menghiburkan. 267 00:21:03,095 --> 00:21:06,098 Saya dengar budak miskin macam awak diberi beras percuma oleh kerajaan. 268 00:21:07,224 --> 00:21:09,351 Yuran pengajian awak juga percuma, bukan? 269 00:21:09,434 --> 00:21:11,144 Nasi yang awak makan 270 00:21:11,979 --> 00:21:13,814 dibayar oleh cukai ayah saya. 271 00:21:16,608 --> 00:21:17,609 Terima kasih. 272 00:21:37,337 --> 00:21:39,232 TIADA SESIAPA SUKA AWAK YANG MENJENGKELKAN, BERHENTI BERLAGAK. 273 00:21:39,256 --> 00:21:40,692 IA BERMAKSUD SESUATU YANG SIA-SIA... 274 00:21:40,716 --> 00:21:42,843 AWAK MENJENGKELKAN 275 00:21:42,926 --> 00:21:44,720 SIA-SIA MENJENGKELKAN 276 00:21:44,803 --> 00:21:47,639 Tak guna, tulisannya sama. 277 00:21:48,682 --> 00:21:50,017 Perempuan tak guna. 278 00:21:50,100 --> 00:21:52,728 - Awak tak periksa lejar? - Saya sedang ulang kaji untuk ujian. 279 00:21:52,811 --> 00:21:56,231 - Saya akan periksa selepas kelas. - Okey. 280 00:21:56,315 --> 00:21:57,733 Kim Byeong Jin dari Kelas Lima 281 00:21:57,816 --> 00:21:59,651 asyik tak bayar. Apa yang awak nak saya buat? 282 00:22:06,783 --> 00:22:08,243 Ikut manual. 283 00:22:17,085 --> 00:22:20,964 MASAKAN CINA DOWONJANG PENGHANTARAN PANTAS 284 00:22:42,569 --> 00:22:43,612 Hei. 285 00:22:45,822 --> 00:22:48,283 Berhenti berlagak macam orang penting. 286 00:22:49,159 --> 00:22:50,160 Faham? 287 00:22:50,744 --> 00:22:52,704 Kalau awak buat saya marah, awak akan menyesal. 288 00:22:54,164 --> 00:22:55,165 Faham? 289 00:22:56,291 --> 00:22:57,459 Awak bukan sesiapa. 290 00:23:12,474 --> 00:23:15,060 Jadi, awak kawan anak mak cik? 291 00:23:15,602 --> 00:23:16,978 Kami berdua 292 00:23:17,479 --> 00:23:18,772 dah macam adik-beradik. 293 00:23:19,898 --> 00:23:21,441 Malah saya... 294 00:23:23,527 --> 00:23:25,487 pinjamkan 250,000 won hasil titik peluh saya. 295 00:23:25,570 --> 00:23:26,655 Apa? 296 00:23:27,239 --> 00:23:29,199 Byeong Jin pinjam duit? 297 00:23:30,534 --> 00:23:31,974 Tengoklah kalau mak cik tak percaya. 298 00:23:33,036 --> 00:23:34,037 Ini surat hutang. 299 00:23:37,749 --> 00:23:40,710 Dia rosakkan fon kepala kawannya. 300 00:23:40,794 --> 00:23:43,046 Jumlahnya 300,000 won termasuk faedah. 301 00:23:43,588 --> 00:23:45,424 Dia sepatutnya bayar balik 5,000 won sehari. 302 00:23:46,049 --> 00:23:47,426 Tapi ia sangat kelakar. 303 00:23:47,509 --> 00:23:49,094 Dia hilangkan diri selepas sepuluh hari. 304 00:23:49,177 --> 00:23:50,429 Awak masih pelajar. 305 00:23:50,512 --> 00:23:51,832 Awak tak patut buat benda begini! 306 00:23:55,934 --> 00:23:56,935 Mak cik. 307 00:23:57,561 --> 00:24:00,105 Mak cik nak bayar atau tidak? 308 00:24:01,064 --> 00:24:02,224 Hanya itu yang saya nak tahu. 309 00:24:02,858 --> 00:24:06,027 Teori yang menyatakan manusia dilahirkan baik. 310 00:24:06,111 --> 00:24:07,571 Empat sifat baik 311 00:24:07,654 --> 00:24:09,254 - semula jadi manusia ialah... - Jun Seo. 312 00:24:09,322 --> 00:24:12,659 - Lupakan tentang wang. - Jun Seo! 313 00:24:12,742 --> 00:24:16,621 Kebenaran, kesopanan dan kebijaksanaan. 314 00:24:16,705 --> 00:24:21,251 Keempat-empat nilai ini melengkapkan sifat moral manusia. 315 00:24:21,793 --> 00:24:23,771 Kemudian, teori yang menyatakan manusia dilahirkan jahat. 316 00:24:23,795 --> 00:24:26,965 Namun ia tak bermaksud manusia akan kekal jahat selamanya. 317 00:24:27,048 --> 00:24:31,303 Dilahirkan jahat bermaksud kekal jahat sehingga mati? Tidak. 318 00:24:31,386 --> 00:24:34,431 Ahli falsafah Xunzi berhujah... 319 00:24:38,768 --> 00:24:40,020 Maaf saya lambat. 320 00:24:52,407 --> 00:24:54,576 Saya akan bawa dia ke bilik rawatan. 321 00:24:57,078 --> 00:24:59,456 - Apa yang berlaku pada dia? - Jun Seo sangat budiman. 322 00:24:59,539 --> 00:25:01,583 Diam. 323 00:25:01,917 --> 00:25:04,294 Tak guna, hujan pula. 324 00:25:06,296 --> 00:25:08,632 Tak menentu betul cuaca sekarang. 325 00:25:08,715 --> 00:25:10,967 Aduhai, lebat betul hujan. 326 00:25:11,426 --> 00:25:13,803 Saya baru basuh uniform ini semalam. 327 00:25:15,096 --> 00:25:16,097 Kenapa ini? 328 00:25:16,723 --> 00:25:18,058 Kamu berdua ponteng kelas? 329 00:25:19,226 --> 00:25:20,227 Kenapa awak basah kuyup? 330 00:25:20,310 --> 00:25:21,436 Awak mandikah? 331 00:25:22,812 --> 00:25:24,397 Nampak macam awak yang baru redah hujan. 332 00:25:24,481 --> 00:25:27,067 Saya dah cakap jangan bercakap dengan kami di sekolah. 333 00:25:28,777 --> 00:25:30,529 Pergi ke kelas saja apabila awak di sekolah. 334 00:25:30,612 --> 00:25:32,989 Awak ingat awak siapa untuk arah-arahkan saya? 335 00:25:33,281 --> 00:25:35,325 Awak yang ponteng kelas. 336 00:25:35,408 --> 00:25:37,248 Kami tak ponteng. Kami nak pergi bilik rawatan. 337 00:25:38,620 --> 00:25:40,038 Satu lagi, AirPods itu. 338 00:25:40,121 --> 00:25:42,249 Bukankah awak patut sembunyikannya? 339 00:25:47,754 --> 00:25:49,130 Bukankah ini mahal? 340 00:25:56,012 --> 00:25:58,974 Awak janji takkan beritahu sesiapa? Kenapa? 341 00:25:59,057 --> 00:26:01,601 Saya tak nak terlibat dalam sesuatu yang bukan masalah saya. 342 00:26:01,685 --> 00:26:02,811 Pelajar contoh macam awak 343 00:26:02,894 --> 00:26:04,934 takkan dapat manfaat jika libatkan diri dengan saya. 344 00:26:06,314 --> 00:26:07,524 Awak perlukan apa-apa? 345 00:26:07,816 --> 00:26:09,234 Kalau awak nak apa-apa 346 00:26:09,317 --> 00:26:10,652 saya boleh curi untuk awak. 347 00:26:12,195 --> 00:26:15,240 Saya tak perlukan barang. Saya perlukan seseorang. 348 00:26:15,907 --> 00:26:17,909 - Seseorang? - Ia tugas yang sesuai untuk awak. 349 00:26:18,285 --> 00:26:20,203 Ini bagus. Awak juga akan dibayar. 350 00:26:20,870 --> 00:26:23,582 160,000 WON BONG SU HUN, KELAS 2-8 351 00:26:25,417 --> 00:26:26,418 BOS 352 00:26:26,501 --> 00:26:28,670 Saya akan balik selepas selesai di bilik rawatan. 353 00:26:28,753 --> 00:26:30,589 Saya akan periksa lejar itu esok. 354 00:26:33,300 --> 00:26:35,844 Awak tak pura-pura beri perhatian pun sekarang? 355 00:26:35,927 --> 00:26:37,387 Apa ini? 356 00:26:37,470 --> 00:26:38,614 "Awak akan mati kalau sentuh saya"? 357 00:26:38,638 --> 00:26:40,056 Apa ini, Jae Oh? 358 00:26:40,140 --> 00:26:41,433 Budak ini. 359 00:26:42,517 --> 00:26:43,727 Hei! 360 00:26:44,352 --> 00:26:45,812 Berhenti! 361 00:26:45,895 --> 00:26:49,399 Siaplah awak kalau cikgu dapat tangkap awak! 362 00:26:51,276 --> 00:26:52,277 Apa yang berlaku? 363 00:27:04,080 --> 00:27:05,165 Telefon siapa ini? 364 00:27:06,374 --> 00:27:08,460 TEKAN UNTUK BUKA 365 00:27:11,921 --> 00:27:13,131 "Kutipan"? 366 00:27:13,214 --> 00:27:14,400 Saya akan periksa lejar itu esok. 367 00:27:14,424 --> 00:27:15,925 "Lejar"? 368 00:27:18,678 --> 00:27:19,804 Apa ini? 369 00:27:19,888 --> 00:27:20,889 Sim Sung Hee? 370 00:27:21,598 --> 00:27:23,058 Kenapa dia buat begitu pada awak? 371 00:27:23,975 --> 00:27:25,018 Awak rasa kenapa? 372 00:27:25,894 --> 00:27:28,229 Dia tak suka tengok kita rapat. 373 00:27:31,858 --> 00:27:33,943 Apa pun sebabnya, ini dah melampau. 374 00:27:34,027 --> 00:27:35,153 Mari kita beritahu cikgu. 375 00:27:35,236 --> 00:27:36,716 Lupakan saja. Saya bukan budak-budak. 376 00:27:37,572 --> 00:27:40,325 Lagipun, dia sebarkan khabar angin tentang saya. 377 00:27:40,784 --> 00:27:42,327 Saya akan uruskannya dengan cara saya. 378 00:27:44,663 --> 00:27:46,247 Awak patut baring. 379 00:27:46,665 --> 00:27:48,166 Rambut awak masih basah. 380 00:27:49,668 --> 00:27:50,877 Awak akan selesema nanti. 381 00:27:54,047 --> 00:27:55,131 Jun Seo. 382 00:27:56,758 --> 00:27:58,343 Sebenarnya, saya takut. 383 00:28:00,553 --> 00:28:02,473 Saya tak tahu apa yang dia akan buat selepas ini. 384 00:28:05,016 --> 00:28:06,267 Awak akan bantu saya, bukan? 385 00:28:29,374 --> 00:28:30,542 Baek Ah Jin! 386 00:28:31,126 --> 00:28:33,586 Ah Jin, selamat pagi! 387 00:28:33,670 --> 00:28:35,046 Awak tak apa-apa? 388 00:28:35,130 --> 00:28:37,215 Saya tak apa-apa. Terima kasih sebab tanya. 389 00:28:38,007 --> 00:28:39,008 Hei. 390 00:28:39,384 --> 00:28:41,553 Awak belum dengar sebab awak balik awal semalam, bukan? 391 00:28:41,636 --> 00:28:44,973 Jae Oh jalankan skim ceti haram kepada pelajar 392 00:28:45,056 --> 00:28:47,600 dan tertangkap dengan cikgu subjek etika semalam. 393 00:28:47,684 --> 00:28:49,561 Jumlahnya sangat besar. 394 00:28:49,644 --> 00:28:50,979 Guru kelas menjerit sangat kuat 395 00:28:51,062 --> 00:28:52,856 - sampai bergema di seluruh koridor. - Betul. 396 00:28:53,606 --> 00:28:54,607 Betulkah? 397 00:29:13,501 --> 00:29:14,502 Hei. 398 00:29:18,965 --> 00:29:22,010 Saya ingat nak pergi saja selepas lima minit lagi. 399 00:29:30,059 --> 00:29:31,352 Awak dah tahu situasinya, bukan? 400 00:29:33,855 --> 00:29:34,981 Tapi 401 00:29:35,523 --> 00:29:37,567 saya tak sebut nama awak. 402 00:29:38,401 --> 00:29:39,944 Sekarang, saya dah tak hutang awak... 403 00:29:52,415 --> 00:29:53,541 Terima kasih. 404 00:29:55,084 --> 00:29:57,796 Saya dah tahu awak akan buat begitu untuk saya. 405 00:30:07,889 --> 00:30:09,516 Sekejap. 406 00:30:09,599 --> 00:30:10,767 Tulang rusuk saya. 407 00:30:16,439 --> 00:30:17,649 Awak dipukul lagi? 408 00:30:27,075 --> 00:30:28,493 Saya betul-betul tak faham. 409 00:30:30,036 --> 00:30:31,556 Setiap kali awak dipukul oleh ayah awak 410 00:30:31,621 --> 00:30:34,123 ia buat saya marah sebab awak nampak sangat menyedihkan. 411 00:30:36,751 --> 00:30:38,628 Awak tak jemukah hidup begitu? 412 00:30:40,505 --> 00:30:43,216 Kalau saya jadi awak, saya akan cari jalan untuk lari daripada dia. 413 00:30:44,259 --> 00:30:46,344 Bukan biarkan saja dia pukul awak macam orang dungu. 414 00:30:46,427 --> 00:30:48,471 Saya tak sangka awak begitu berminat dengan saya. 415 00:30:49,472 --> 00:30:50,473 Patutlah. 416 00:30:51,140 --> 00:30:53,893 Saya perasan awak pandang saya dengan cara yang pelik. 417 00:30:53,977 --> 00:30:55,395 Saya nampak menyedihkan bagi awak. 418 00:30:56,646 --> 00:30:57,647 Betul, bukan? 419 00:31:00,441 --> 00:31:02,569 Saya memang sengaja biarkan ayah saya pukul saya. 420 00:31:03,611 --> 00:31:06,030 Jika tidak, dia akan pergi buat masalah di tempat lain. 421 00:31:07,282 --> 00:31:10,159 Tak kira betapa tak bergunanya saya 422 00:31:10,577 --> 00:31:12,161 saya tak boleh pukul ayah sendiri. 423 00:31:12,495 --> 00:31:13,997 Boleh. 424 00:31:15,957 --> 00:31:18,084 Apa salahnya melindungi diri sendiri? 425 00:31:21,963 --> 00:31:22,964 Jae Oh. 426 00:31:24,632 --> 00:31:26,342 Awak bukannya tak berguna. 427 00:31:27,135 --> 00:31:28,428 Sekurang-kurangnya bagi saya. 428 00:32:05,048 --> 00:32:07,800 - Akhirnya waktu makan tengah hari. - Laparnya saya! 429 00:32:08,384 --> 00:32:11,471 Boleh beri saya satu lagi? Saya suka patti gril. 430 00:32:11,804 --> 00:32:13,556 Terima kasih, mak cik. 431 00:32:14,474 --> 00:32:15,975 Kenapa awak ada empat patti? 432 00:32:16,392 --> 00:32:18,019 Mak cik kantin sukakan saya. 433 00:32:18,102 --> 00:32:20,022 Oh, ya. Ah Jin, awak akan menyumbang juga, bukan? 434 00:32:20,063 --> 00:32:21,332 Untuk hadiah perkahwinan cikgu kita. 435 00:32:21,356 --> 00:32:23,149 Dah tentu. 436 00:32:23,232 --> 00:32:25,443 Dia pasti akan gembira, bukan? 437 00:32:25,526 --> 00:32:26,527 Hei. 438 00:32:30,573 --> 00:32:32,825 Tak, awak tak perlu bayar. 439 00:32:32,909 --> 00:32:34,077 Awak dah gila? 440 00:32:34,160 --> 00:32:35,703 - Apa yang awak buat ini? - Sung Hee! 441 00:32:35,787 --> 00:32:37,932 Ah Jin, awak tak apa-apa? Ia terpercik di merata tempat. 442 00:32:37,956 --> 00:32:40,249 Saya tak apa-apa. Saya pergi dulu. 443 00:32:44,379 --> 00:32:46,005 - Ah Jin! - Ah Jin! 444 00:32:57,558 --> 00:32:59,519 Jadi, awaklah bos Kim Jae Oh. 445 00:33:05,400 --> 00:33:06,526 Awak baru saja tertangkap. 446 00:33:08,861 --> 00:33:09,862 Oleh saya. 447 00:33:10,947 --> 00:33:12,323 Awaklah bos dia. 448 00:33:12,407 --> 00:33:16,119 Awak dalang di sebalik skim ceti haram Kim Jae Oh. 449 00:33:16,869 --> 00:33:18,549 Awak berlakon seperti pelajar yang sempurna 450 00:33:18,579 --> 00:33:21,290 kemudian memeras wang pelajar di belakang mereka. 451 00:33:21,833 --> 00:33:24,210 Bayangkan betapa gembiranya guru kelas 452 00:33:24,877 --> 00:33:26,879 apabila tahu hadiah dia dibayar dengan duit haram. 453 00:33:27,880 --> 00:33:28,881 Betul? 454 00:33:31,050 --> 00:33:32,135 Apa awak nak buat? 455 00:33:32,885 --> 00:33:35,096 Mulai sekarang awak takkan suka datang ke sekolah. 456 00:33:39,726 --> 00:33:41,269 - Hei, berhenti. - Sung Hee! 457 00:33:43,646 --> 00:33:44,766 Boleh kita bercakap sekejap? 458 00:33:48,776 --> 00:33:50,153 Awak nak bercakap tentang apa? 459 00:33:53,114 --> 00:33:54,782 Tentang surat awak. 460 00:33:54,866 --> 00:33:58,202 Awak mungkin dah tahu Ah Jin yang balas surat awak. 461 00:34:00,288 --> 00:34:01,873 Saya minta maaf bagi pihak dia. 462 00:34:02,874 --> 00:34:03,875 Maaf. 463 00:34:05,168 --> 00:34:06,294 Tak perlu. 464 00:34:06,377 --> 00:34:09,213 Suruh dia beritahu saya sendiri kalau dia nak minta maaf. 465 00:34:13,217 --> 00:34:14,761 Saya tahu awak marah 466 00:34:15,344 --> 00:34:17,472 tapi saya harap awak tak salah faham. 467 00:34:18,639 --> 00:34:19,849 Saya sukakan awak. 468 00:34:22,393 --> 00:34:23,394 Apa? 469 00:34:25,229 --> 00:34:26,647 Apa awak cakap? 470 00:34:26,731 --> 00:34:28,024 Awak cakap awak suka saya. 471 00:34:29,150 --> 00:34:30,777 Saya pun sukakan awak. 472 00:34:34,947 --> 00:34:37,241 Jadi, kita bercinta sekarang? 473 00:34:43,122 --> 00:34:44,499 Tentang itu... 474 00:34:45,166 --> 00:34:48,336 Orang yang paling saya benci ialah orang yang melampaui batas. 475 00:34:49,629 --> 00:34:52,715 Saya tak nak teman wanita saya jadi begitu. 476 00:34:53,841 --> 00:34:54,884 Apa maksud awak? 477 00:34:55,468 --> 00:34:56,748 Saya tak pernah melampaui batas. 478 00:34:57,261 --> 00:35:00,223 Situasi antara awak dan Ah Jin agak tegang. 479 00:35:00,807 --> 00:35:03,726 Awak pun tahu, saya dah lama berkawan dengan dia. 480 00:35:03,810 --> 00:35:05,686 Jika awak benar-benar sukakan saya 481 00:35:05,770 --> 00:35:09,315 saya tak nak awak buli dia semasa kita bercinta. 482 00:35:10,817 --> 00:35:11,818 Awak silap. 483 00:35:12,360 --> 00:35:13,861 Kami sangat rapat. 484 00:35:14,529 --> 00:35:17,031 Jangan risau. Saya bukan begitu. 485 00:35:17,448 --> 00:35:19,575 - Betul? - Ya. 486 00:35:19,659 --> 00:35:20,910 Baguslah. 487 00:35:21,828 --> 00:35:23,162 Awak lapang hujung minggu ini? 488 00:35:23,579 --> 00:35:24,831 Nak tengok wayang? 489 00:35:26,958 --> 00:35:27,959 Apa patut kita tonton? 490 00:35:28,960 --> 00:35:30,294 Apa-apa filem yang awak suka. 491 00:35:31,170 --> 00:35:32,588 Apa-apa filem yang saya suka? 492 00:35:33,506 --> 00:35:34,674 Saya suka semuanya. 493 00:35:37,802 --> 00:35:38,803 Ini saya. 494 00:35:39,428 --> 00:35:40,513 Siapa? 495 00:35:40,596 --> 00:35:43,015 Siapa lagi? Awak dah lupa suara saya? 496 00:35:43,099 --> 00:35:44,100 Kim Jae Oh? 497 00:35:44,183 --> 00:35:46,686 Saya beli telefon terpakai. Mulai sekarang, hubungi nombor ini. 498 00:35:46,769 --> 00:35:48,062 Saya cuma nak beritahu itu. 499 00:35:48,146 --> 00:35:49,689 - Saya letak dulu. - Tunggu. 500 00:35:50,481 --> 00:35:51,524 Jangan letak telefon. 501 00:35:52,942 --> 00:35:54,569 Saya perlukan awak sekarang. 502 00:36:05,288 --> 00:36:08,624 Kenapa awak berani dengan saya, tapi biar orang lain pijak awak? 503 00:36:09,750 --> 00:36:10,960 Saya rasa 504 00:36:11,252 --> 00:36:13,421 Sim Sung Hee dah tahu tentang lejar itu. 505 00:36:14,589 --> 00:36:16,048 Tahu apa? 506 00:36:16,132 --> 00:36:18,718 Dia tahu juga yang awak pemilik lejar itu? 507 00:36:19,343 --> 00:36:22,430 Telefon awak yang hilang ada pada dia. 508 00:36:24,140 --> 00:36:25,558 Saya pergi ambil sekarang. 509 00:36:27,768 --> 00:36:28,853 Jangan. 510 00:36:30,188 --> 00:36:32,523 Dia dah anggap saya sebagai duri dalam daging. 511 00:36:35,151 --> 00:36:37,403 Tunggu masa saja sebelum seluruh sekolah dapat tahu. 512 00:36:38,905 --> 00:36:41,008 Mereka akan mengutuk di belakang saya apabila nampak saya. 513 00:36:41,032 --> 00:36:42,533 Tak guna. 514 00:36:49,081 --> 00:36:50,958 Yoon Jun Seo pun tahu tentang ini? 515 00:36:51,500 --> 00:36:53,002 Apa yang dia buat? 516 00:36:53,085 --> 00:36:54,253 Awak pun kenal dia. 517 00:36:56,172 --> 00:36:57,840 Walaupun dia bertindak 518 00:36:58,591 --> 00:37:01,260 dia tak boleh uruskan orang seperti Sung Hee sendirian. 519 00:37:01,510 --> 00:37:02,637 Buat masa sekarang... 520 00:37:04,472 --> 00:37:06,390 saya cuma perlukan bantuan awak. 521 00:37:16,692 --> 00:37:18,945 Baek Ah Jin, pandang saya. 522 00:37:21,781 --> 00:37:23,981 Awak tahu saya sangat peka sebab saya dah biasa dipukul. 523 00:37:24,784 --> 00:37:26,911 Awak kata awak perlukan saya. 524 00:37:28,204 --> 00:37:31,457 Awak bijak. Saya tahu awak dah ada rancangan. 525 00:37:32,541 --> 00:37:33,542 Beritahu saya. 526 00:37:35,086 --> 00:37:36,587 Apa yang awak nak saya buat? 527 00:37:39,715 --> 00:37:42,426 Semua, cepat bayar wang untuk hadiah cikgu kita. 528 00:37:46,973 --> 00:37:48,224 Awak? 529 00:37:48,307 --> 00:37:49,642 - Hei. - Lima ribu won. 530 00:37:50,309 --> 00:37:51,686 Saya dengar Ah Jin dan Sung Hee 531 00:37:51,769 --> 00:37:54,647 bergaduh di kafeteria semalam. 532 00:37:54,730 --> 00:37:56,649 - Yakah? - Tak, mereka tak bergaduh. 533 00:37:56,732 --> 00:37:59,777 Sung Hee tiba-tiba tuang susu ke dalam dulang makanan Ah Jin. 534 00:37:59,860 --> 00:38:01,612 - Susu? - Dia dah gilakah? 535 00:38:05,950 --> 00:38:08,244 - Saya akan bayar sekarang. - Ah Jin. 536 00:38:08,327 --> 00:38:09,912 Saya rasa awak tak perlu bayar. 537 00:38:09,996 --> 00:38:10,997 Kenapa? 538 00:38:11,080 --> 00:38:14,083 Wang yang dikumpul dah cukup, dan... 539 00:38:14,166 --> 00:38:15,477 Adakah disebabkan khabar angin itu? 540 00:38:15,501 --> 00:38:17,086 - Tentang saya anak yatim piatu? - Tak. 541 00:38:17,169 --> 00:38:18,713 Bukan itu sebabnya. 542 00:38:18,796 --> 00:38:21,382 Awak tahu siapa yang mulakan khabar angin itu? 543 00:38:24,760 --> 00:38:25,761 Betulkah? 544 00:38:26,887 --> 00:38:28,097 Kenapa reaksi awak begitu? 545 00:38:28,180 --> 00:38:29,473 Ada apa-apa masalah? 546 00:38:29,807 --> 00:38:32,810 Tak, kamu berdua mula bercinta secara tiba-tiba. 547 00:38:33,185 --> 00:38:34,729 Dia nak bercinta dengan awak 548 00:38:34,812 --> 00:38:36,480 walaupun tahu awak tuang susu pada Ah Jin? 549 00:38:36,564 --> 00:38:38,691 Saya tak tuang. Saya tak sengaja tumpahkannya. 550 00:38:39,900 --> 00:38:41,527 Tiada setitik pun terkena mukanya. 551 00:38:44,864 --> 00:38:46,115 Apa pun 552 00:38:46,198 --> 00:38:48,659 jangan sebut nama dia di depan saya lagi. 553 00:38:51,579 --> 00:38:52,580 Saya pergi dulu. 554 00:38:57,501 --> 00:38:58,586 Kenapa dengan dia? 555 00:38:58,669 --> 00:39:00,546 Sebelum ini dia yang selalu kutuk Ah Jin. 556 00:39:03,632 --> 00:39:07,470 Seronoknya. 557 00:39:08,429 --> 00:39:09,949 Bagaimana hubungan awak dengan Jun Seo? 558 00:39:10,890 --> 00:39:12,683 Terkejut saya. 559 00:39:13,642 --> 00:39:15,144 Kamu berdua nampak comel bersama. 560 00:39:17,897 --> 00:39:20,149 Jadi? 561 00:39:20,232 --> 00:39:22,068 Saya gembira untuk awak. Dia lelaki yang baik. 562 00:39:28,991 --> 00:39:29,992 BOS 563 00:39:30,493 --> 00:39:32,387 Kod laluan 1004, Jumaat, waktu keempat, pendidikan jasmani. 564 00:39:32,411 --> 00:39:34,372 Kod laluan dia ialah "bidadari"? 565 00:39:34,455 --> 00:39:36,916 Sung Hee gila itu memang tak tahu malu. 566 00:39:37,291 --> 00:39:39,377 Sukar dipercayai. 567 00:39:39,460 --> 00:39:40,503 JUMAAT 568 00:39:40,586 --> 00:39:42,797 WAKTU KEEMPAT, PENDIDIKAN JASMANI 569 00:39:57,520 --> 00:39:58,521 Jun Seo. 570 00:40:00,898 --> 00:40:03,025 Saya dah beli tiket wayang untuk hujung minggu ini. 571 00:40:03,109 --> 00:40:04,110 Terima kasih. 572 00:40:05,194 --> 00:40:06,570 Saya benci Pendidikan Jasmani. 573 00:40:06,946 --> 00:40:08,030 Panas dan berpeluh. 574 00:40:09,073 --> 00:40:10,991 Saya lebih suka ulang kaji. 575 00:40:11,409 --> 00:40:14,120 Kalau awak benci sangat, apa kata kita ponteng dan lepak saja? 576 00:40:14,703 --> 00:40:18,082 Macam Ah Jin, beritahu cikgu yang awak nak ke bilik rawatan 577 00:40:18,165 --> 00:40:19,725 dan balik ke kelas secara senyap-senyap. 578 00:40:20,793 --> 00:40:22,336 Jangan beritahu sesiapa. 579 00:40:22,420 --> 00:40:23,421 Okey. 580 00:40:32,346 --> 00:40:34,306 - Maafkan saya, cikgu. - Kenapa, Sung Hee? 581 00:40:34,682 --> 00:40:36,934 Saya sakit perut. 582 00:40:37,017 --> 00:40:38,561 Saya juga rasa loya. 583 00:40:38,894 --> 00:40:40,187 Awak tak boleh tahan? 584 00:40:40,271 --> 00:40:42,606 Saya dah cuba, tapi tak boleh. 585 00:40:43,524 --> 00:40:45,860 Saya rasa saya patut ambil ubat di bilik rawatan. 586 00:40:46,694 --> 00:40:48,863 Okey, pergilah. Awak boleh pergi sendiri, bukan? 587 00:40:48,946 --> 00:40:49,989 Ya. 588 00:40:52,700 --> 00:40:55,077 Okey, saya akan singgah dengan Seon Hui hujung minggu ini. 589 00:40:55,995 --> 00:40:56,996 Baiklah. 590 00:40:57,246 --> 00:40:58,330 Jaga diri, encik. 591 00:40:58,747 --> 00:40:59,748 Babai. 592 00:41:00,916 --> 00:41:02,793 Cikgu selalu jawab panggilan di sini. 593 00:41:06,380 --> 00:41:08,841 Saya dengar suara cikgu dalam perjalanan ke bilik rawatan. 594 00:41:09,175 --> 00:41:10,384 Awak tak sihat? 595 00:41:11,177 --> 00:41:12,720 Saya rasa tak sihat sedikit. 596 00:41:12,803 --> 00:41:14,180 Begitu. 597 00:41:14,263 --> 00:41:15,347 Kalau begitu, pergilah. 598 00:41:15,973 --> 00:41:19,185 Kalau cikgu ada masa 599 00:41:19,268 --> 00:41:21,979 boleh kita bercakap sekejap? 600 00:41:34,742 --> 00:41:37,870 DATANG KE BILIK SENI PASTIKAN AWAK PADAM INI 601 00:42:14,949 --> 00:42:17,243 SIM SUNG HEE 602 00:42:19,703 --> 00:42:20,955 Perempuan ini. 603 00:42:23,499 --> 00:42:25,501 Sim Sung Hee baru saja keluar dari kelas. 604 00:42:28,504 --> 00:42:29,505 Ah Jin. 605 00:42:30,214 --> 00:42:31,340 Lama lagikah? 606 00:42:31,632 --> 00:42:34,927 Maaf, saya agak gementar. 607 00:42:35,010 --> 00:42:37,346 Beritahu saja cikgu. Tak apa. 608 00:42:38,222 --> 00:42:39,223 Boleh... 609 00:42:39,890 --> 00:42:42,476 Boleh cikgu pegang tangan saya? 610 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Tangan awak? 611 00:42:45,062 --> 00:42:48,274 Tangan saya menggeletar apabila saya gementar. 612 00:43:05,916 --> 00:43:09,920 Saya tahu cikgu ambil berat tentang saya. 613 00:43:10,754 --> 00:43:12,464 Jadi, saya juga banyak berfikir tentangnya. 614 00:43:16,093 --> 00:43:18,262 Tentang perkara yang cikgu beritahu saya sebelum ini. 615 00:43:18,721 --> 00:43:19,972 Cinta Sejati. 616 00:43:24,018 --> 00:43:25,728 Biar betul. 617 00:43:27,646 --> 00:43:28,814 Ketika itu 618 00:43:29,732 --> 00:43:32,026 cikgu risaukan awak. 619 00:43:32,109 --> 00:43:34,445 Sekarang saya dah faham perasaan cikgu. 620 00:43:35,195 --> 00:43:37,031 "Perasaan cikgu"? 621 00:43:40,075 --> 00:43:43,579 Saya takut kawan-kawan saya tahu, jadi saya cuba menafikannya. 622 00:43:43,662 --> 00:43:45,331 Tapi saya menyesal buat begitu. 623 00:43:46,624 --> 00:43:49,460 Tentu sukar untuk cikgu beritahu saya dulu. 624 00:43:50,085 --> 00:43:53,297 Tak adalah. Cikgu cuma nak awak... 625 00:43:53,380 --> 00:43:55,591 Saya akan buat apa-apa saja yang cikgu minta. 626 00:43:57,217 --> 00:43:59,386 Saya rasa saya dah bersedia sekarang. 627 00:44:13,942 --> 00:44:15,402 Terima kasih tolong saya. 628 00:44:15,486 --> 00:44:17,339 Ia akan ambil masa yang lama kalau saya buat sendirian. 629 00:44:17,363 --> 00:44:19,365 Tak ada apalah. Bukan hal besar pun. 630 00:44:19,448 --> 00:44:21,784 Loceng dah nak berbunyi. Mari balik ke kelas. 631 00:44:25,204 --> 00:44:26,955 Saya harap semuanya baik-baik saja. 632 00:44:27,623 --> 00:44:28,749 Apa maksud awak? 633 00:44:28,832 --> 00:44:30,552 Bukankah kita dah selesai periksa peralatan? 634 00:44:30,918 --> 00:44:33,128 Bukan itu. Awak tahu saya bertugas hari ini. 635 00:44:33,212 --> 00:44:34,672 Tadi saya nak kunci kelas kita 636 00:44:34,755 --> 00:44:37,091 tapi tak jumpa mangganya, jadi saya pergi saja. 637 00:44:37,800 --> 00:44:40,177 Awak pun tahu kelas kita lebih sensitif 638 00:44:40,260 --> 00:44:42,179 sebab dah dipecah masuk beberapa kali. 639 00:44:42,262 --> 00:44:43,889 Perlukah awak mengaku tak kunci? 640 00:44:44,306 --> 00:44:45,349 Apa? 641 00:44:45,432 --> 00:44:47,101 Kalau kelas kita betul-betul dirompak 642 00:44:47,184 --> 00:44:49,978 bukankah awak juga bersalah sebab tak kunci pintu? 643 00:44:50,062 --> 00:44:52,606 Kalau kita tak dapat tangkap pencurinya macam sebelum ini 644 00:44:53,190 --> 00:44:55,275 rakan sekelas kita mungkin akan salahkan awak. 645 00:44:57,945 --> 00:44:59,780 Manalah tahu. 646 00:44:59,863 --> 00:45:01,865 Lebih baik berjaga-jaga daripada menyesal. 647 00:45:02,533 --> 00:45:04,034 Aduhai, panasnya. 648 00:45:04,118 --> 00:45:05,661 Leceh betul perlu tukar pakaian lagi. 649 00:45:05,744 --> 00:45:07,037 Awak busuklah. 650 00:45:07,121 --> 00:45:08,789 Sung Hee, awak tak pergi bilik rawatan? 651 00:45:08,872 --> 00:45:10,249 Apa yang berlaku pada meja saya? 652 00:45:10,332 --> 00:45:12,459 Ada orang selongkar. 653 00:45:12,543 --> 00:45:13,623 Bukan awak yang lakukannya? 654 00:45:13,669 --> 00:45:14,753 Mana sampul surat itu? 655 00:45:17,923 --> 00:45:19,425 - Sampul surat itu. - Kenapa? 656 00:45:19,842 --> 00:45:21,385 Sampul surat itu dah hilang. 657 00:45:21,468 --> 00:45:24,596 Tak mungkin. Tentu awak letak di tempat lain. 658 00:45:24,680 --> 00:45:27,683 Tak. Saya selit dalam buku nota saya. 659 00:45:28,142 --> 00:45:31,603 Saya selalu simpan di situ. Ia masih ada sebelum saya keluar. 660 00:45:33,230 --> 00:45:34,231 Sung Hee. 661 00:45:34,648 --> 00:45:36,233 Kenapa awak bersendirian di dalam kelas? 662 00:45:36,608 --> 00:45:39,278 Saya rasa tak sihat, jadi saya berehat. 663 00:45:39,361 --> 00:45:41,405 Bagaimana awak buka pintu? 664 00:45:42,156 --> 00:45:43,824 Ia tak berkunci. 665 00:45:43,907 --> 00:45:45,659 Saya pasti saya dah kunci. 666 00:45:45,743 --> 00:45:47,953 Dia kata dia dah kunci! 667 00:45:48,036 --> 00:45:49,955 Awak patut pergi bilik rawatan kalau tak sihat. 668 00:45:50,038 --> 00:45:52,124 - Kenapa berehat di sini? - Betul. 669 00:45:52,207 --> 00:45:55,085 Bukankah dia beritahu cikgu yang dia nak ke bilik rawatan? 670 00:45:55,169 --> 00:45:58,380 Sung Hee, jawab dengan jujur. 671 00:45:58,464 --> 00:46:00,841 - Awak curi duit itu? - Tak guna. 672 00:46:00,924 --> 00:46:02,259 Jangan merepek. 673 00:46:02,342 --> 00:46:04,678 Bagaimana jika ia tiada di dalam beg saya? 674 00:46:04,762 --> 00:46:05,763 Apa awak nak buat? 675 00:46:06,805 --> 00:46:08,891 Macam mana kalau tiada? 676 00:46:09,266 --> 00:46:11,106 Kalau begitu, saya takkan biarkan saja hal ini. 677 00:46:16,148 --> 00:46:17,316 Nah. 678 00:46:17,816 --> 00:46:20,152 Tengoklah sendiri. 679 00:46:21,945 --> 00:46:23,906 Ada? Tengoklah. 680 00:46:23,989 --> 00:46:25,616 - Hei. - Tak ada sampul surat. 681 00:46:25,699 --> 00:46:27,659 Kita belum periksa lokar dia lagi. 682 00:46:30,370 --> 00:46:32,289 Awak siap letak mangga. 683 00:46:32,956 --> 00:46:34,333 Ada apa-apa yang penting? 684 00:46:34,666 --> 00:46:37,252 Penting? Tiada apa-apa. 685 00:46:38,629 --> 00:46:40,506 Jangan ceroboh privasi saya. 686 00:46:42,090 --> 00:46:43,634 Privasi? 687 00:46:55,395 --> 00:46:57,105 Bukankah ini telefon saya? 688 00:46:58,899 --> 00:47:02,110 Saya tolong simpan selepas awak tercicirkannya. 689 00:47:02,194 --> 00:47:05,197 Tapi awak tak datang ke sekolah, jadi saya tak dapat pulangkannya. 690 00:47:05,280 --> 00:47:06,406 Jadi, bagaimana dengan ini? 691 00:47:07,866 --> 00:47:10,869 Bukankah ini AirPods ketua kelas dan sampul wang itu? 692 00:47:10,953 --> 00:47:13,330 - Seriuslah? - Ini sangat menyeramkan. 693 00:47:18,544 --> 00:47:20,754 Sung Hee, awak masih nak nafikannya? 694 00:47:22,881 --> 00:47:24,508 Bukan saya. 695 00:47:24,800 --> 00:47:26,134 Sumpah, bukan saya! 696 00:47:26,218 --> 00:47:28,262 Saya tiada sebab untuk mencuri! 697 00:47:28,345 --> 00:47:30,013 Keluarga saya bukannya miskin. 698 00:47:30,097 --> 00:47:33,016 Dulu pun awak pernah mencuri sebab ada masalah kleptomania. 699 00:47:33,100 --> 00:47:34,351 - Biar betul? - Seriuslah. 700 00:47:34,434 --> 00:47:36,186 Bukankah kita patut telefon polis? 701 00:47:36,270 --> 00:47:37,729 - Dia dah gila. - Gilalah. 702 00:47:41,191 --> 00:47:44,403 Jangan menangis. Ia belum berakhir lagi. 703 00:47:45,737 --> 00:47:49,116 Baek Ah Jin! Saya jatuh ke dalam perangkap dia! 704 00:47:51,702 --> 00:47:53,203 Apa semua ini? 705 00:47:56,164 --> 00:47:59,585 Dia jauh lebih teruk daripada saya. 706 00:48:00,168 --> 00:48:02,796 Kamu semua perlu tahu siapa dia sebenarnya! 707 00:48:04,131 --> 00:48:05,215 Ingat lejar Kim Jae Oh? 708 00:48:05,299 --> 00:48:07,175 Pemilik sebenar ialah Baek Ah Jin. 709 00:48:07,593 --> 00:48:10,888 Semuanya perbuatan dia! Kamu semua memang dungu! 710 00:48:10,971 --> 00:48:12,472 Apa yang awak merepek? 711 00:48:12,848 --> 00:48:14,099 Hei. 712 00:48:14,182 --> 00:48:15,392 Lejar itu milik saya. 713 00:48:16,518 --> 00:48:17,644 Siapa kata dia punya? 714 00:48:18,395 --> 00:48:20,397 Awak ada bukti? 715 00:48:20,480 --> 00:48:22,232 Saya nampak mesej dalam telefon awak. 716 00:48:23,025 --> 00:48:26,320 Mesej dengan bos tentang kutipan, dan ada senarai nama pelajar! 717 00:48:26,403 --> 00:48:29,323 Awak ingat kami kawan rapat untuk saling berbalas mesej? 718 00:48:29,406 --> 00:48:31,533 Saya memang nampak, celaka. 719 00:48:33,702 --> 00:48:34,703 Tunjuklah. 720 00:48:37,748 --> 00:48:39,374 Mana mesej-mesej itu? 721 00:48:39,458 --> 00:48:41,251 MESEJ 722 00:48:42,252 --> 00:48:43,253 Kenapa? 723 00:48:44,630 --> 00:48:47,466 Kalau betul, bukankah ia patut ada dalam telefon ini? 724 00:48:48,342 --> 00:48:51,261 Ini kali pertama saya sentuh telefon saya 725 00:48:51,345 --> 00:48:52,804 sejak awak curi. 726 00:48:53,138 --> 00:48:56,433 Tak guna. Awak dah mula buat saya marah. 727 00:48:57,351 --> 00:48:59,144 Awak curi telefon saya 728 00:48:59,645 --> 00:49:00,729 dan curi baca mesej saya? 729 00:49:03,857 --> 00:49:06,360 Perempuan tak guna itu ada hubungan dengan cikgu seni. 730 00:49:06,443 --> 00:49:07,503 Saya nampak dengan mata sendiri. 731 00:49:07,527 --> 00:49:09,029 Saya nampak! 732 00:49:09,112 --> 00:49:10,405 Mereka berpegangan tangan. 733 00:49:11,365 --> 00:49:13,617 Mereka bercakap tentang cinta sejati. 734 00:49:13,700 --> 00:49:15,160 Ia sangat menarik. 735 00:49:15,243 --> 00:49:16,328 Sim Sung Hee! 736 00:49:18,872 --> 00:49:20,040 Cikgu. 737 00:49:20,123 --> 00:49:21,458 Jaga mulut awak. 738 00:49:21,541 --> 00:49:23,085 Gila betul. 739 00:49:23,168 --> 00:49:24,962 Saya akan beritahu awak satu rahsia juga. 740 00:49:25,045 --> 00:49:27,297 Awak tahu guru kelas kita akan berkahwin dengan siapa? 741 00:49:27,756 --> 00:49:28,757 Cikgu seni. 742 00:49:28,840 --> 00:49:31,051 Berani awak cakap begitu? 743 00:49:31,677 --> 00:49:32,886 Tolong bertenang. 744 00:49:33,303 --> 00:49:36,223 Baek Ah Jin, cepat jelaskan. Apa maksud dia? 745 00:49:37,766 --> 00:49:42,145 Cikgu seni risau tentang saya dan cadangkan kaunseling. 746 00:49:42,854 --> 00:49:46,400 Dia perkenalkan saya kepada Pusat Kaunseling Cinta Sejati. 747 00:49:47,943 --> 00:49:50,070 - Tentu itu yang dia dengar. - Begitu rupanya. 748 00:49:50,737 --> 00:49:54,116 Awak dengar itu lalu tuduh 749 00:49:54,199 --> 00:49:57,369 mereka ada hubungan dan menyebabkan kekecohan ini? 750 00:49:57,452 --> 00:50:00,330 Satu lagi, betulkah awak curi semua ini? Jawab! 751 00:50:00,414 --> 00:50:02,416 Saya tak curi! 752 00:50:02,499 --> 00:50:05,002 Hanya awak yang ada dalam kelas semasa Pendidikan Jasmani. 753 00:50:05,085 --> 00:50:07,605 Kenapa awak bersendirian di sini kalau tiada sebab untuk mencuri? 754 00:50:07,629 --> 00:50:10,229 Saya dengar awak beritahu cikgu PJ yang awak nak ke bilik rawatan! 755 00:50:14,302 --> 00:50:15,303 Itu... 756 00:50:17,764 --> 00:50:19,516 Saya sepatutnya berjumpa Jun Seo. 757 00:50:20,392 --> 00:50:21,393 Yoon Jun Seo. 758 00:50:22,769 --> 00:50:23,812 Betulkah apa dia cakap? 759 00:50:25,272 --> 00:50:29,443 Saya berada di bilik peralatan dengan kapten Pendidikan Jasmani. 760 00:50:29,526 --> 00:50:30,569 Betul. 761 00:50:31,194 --> 00:50:33,321 Sampai hati awak buat saya begini? 762 00:50:37,576 --> 00:50:39,369 Sampai hati awak buat saya begini, Jun Seo? 763 00:50:41,913 --> 00:50:45,876 Saya dah beri amaran kepada awak untuk berhenti ganggu Ah Jin. 764 00:50:53,091 --> 00:50:54,801 Sudahlah, Sung Hee. 765 00:50:54,885 --> 00:50:56,011 Ikut cikgu. 766 00:50:57,679 --> 00:50:58,680 Sekarang! 767 00:50:59,931 --> 00:51:02,142 Saya tak nak pergi! 768 00:51:04,895 --> 00:51:07,773 - Itu memang epik. - Itulah. 769 00:51:07,856 --> 00:51:09,536 - Nak muat naik di media sosial? - Buatlah. 770 00:51:18,700 --> 00:51:21,828 Bukankah ini AirPods ketua kelas dan sampul wang itu? 771 00:51:21,912 --> 00:51:23,330 Sumpah, bukan saya! 772 00:51:23,413 --> 00:51:25,415 Saya tiada sebab untuk mencuri! 773 00:51:25,499 --> 00:51:27,292 Keluarga saya bukannya miskin. 774 00:51:27,375 --> 00:51:30,462 Dulu pun awak pernah mencuri sebab ada masalah kleptomania. 775 00:51:37,219 --> 00:51:40,597 KEBENARAN TENTANG SIM SUNG HEE, ANAK PEGUAM SIM GEUN SEOP 776 00:51:40,680 --> 00:51:43,326 DIA CUBA BERBAIK DENGAN RAKAN KELAS, TIDAK SEPERTI KETIKA MENENGAH RENDAH 777 00:51:43,350 --> 00:51:46,478 SIM GEUN SEOP 778 00:51:46,561 --> 00:51:52,776 RISAUKAN KELUARGA AWAK SENDIRI DAHULU 779 00:51:52,859 --> 00:51:58,281 KEBENARAN TENTANG ANAK PEREMPUAN SIM GEUN SEOP 780 00:52:02,953 --> 00:52:03,954 SELESAI 781 00:52:04,037 --> 00:52:05,389 PERUNDING UNDANG-UNDANG PROFESIONAL 782 00:52:05,413 --> 00:52:07,749 RISAUKAN KELUARGA AWAK SENDIRI DAHULU 783 00:52:07,833 --> 00:52:10,710 KEBENARAN TENTANG ANAK SIM GEUN SEOP 784 00:52:10,794 --> 00:52:11,896 AWAK TAK LAYAK KRITIK PENJENAYAH 785 00:52:11,920 --> 00:52:13,088 AJAR ANAK AWAK ADAB DAHULU 786 00:52:13,171 --> 00:52:15,423 MASIH NAK JADI PEGUAM SELEPAS INI? 787 00:52:15,507 --> 00:52:16,800 Dia bukan anak saya! 788 00:52:16,883 --> 00:52:19,654 Sampai hati awak buat saya begini? Awak berseronok dengan perempuan itu? 789 00:52:19,678 --> 00:52:21,012 "Berseronok"? 790 00:52:21,096 --> 00:52:22,514 Jaga maruah awak, okey? 791 00:52:22,597 --> 00:52:24,766 "Maruah"? Jaga maruah awak sendiri dulu! 792 00:52:24,850 --> 00:52:26,476 Awak tidur dengan dia? 793 00:52:39,990 --> 00:52:41,825 - Awal awak balik? - Apa? 794 00:52:42,242 --> 00:52:43,243 Berambus. 795 00:52:44,286 --> 00:52:45,912 Saya dah cakap. 796 00:52:46,580 --> 00:52:49,666 Dalam filem, orang naif macam awak selalunya mati dulu. 797 00:52:51,293 --> 00:52:53,086 Diamlah, perempuan tak guna. 798 00:52:53,170 --> 00:52:54,588 Disebabkan awak... 799 00:52:54,671 --> 00:52:56,256 Jangan salahkan saya. 800 00:52:57,382 --> 00:52:58,542 Ini semua salah awak sendiri. 801 00:52:59,176 --> 00:53:01,011 Awak sentuh barang saya 802 00:53:01,094 --> 00:53:02,470 simbah air pada saya 803 00:53:02,554 --> 00:53:04,806 dan rosakkan makanan saya. 804 00:53:06,850 --> 00:53:07,934 Tapi saya biarkan saja. 805 00:53:08,018 --> 00:53:11,897 Awak ingat saya tak tahu awak yang perangkap saya sebagai pencuri? 806 00:53:12,189 --> 00:53:14,274 Jika awak kurang dungu 807 00:53:14,357 --> 00:53:16,234 situasi mungkin berbeza. 808 00:53:16,818 --> 00:53:17,819 Apa? 809 00:53:18,153 --> 00:53:20,113 Awak benar-benar ingat 810 00:53:20,572 --> 00:53:22,741 tulisan di papan hitam itu ialah tulisan Jun Seo? 811 00:53:24,367 --> 00:53:26,620 Tak kisahlah siapa yang tulis. 812 00:53:26,703 --> 00:53:30,749 Apa yang penting adalah tiada sesiapa akan dengar cakap awak 813 00:53:31,541 --> 00:53:33,752 tiada sesiapa akan percayakan awak. 814 00:53:35,921 --> 00:53:38,590 Dan tiada sesiapa akan sukakan awak. 815 00:53:39,841 --> 00:53:42,469 Perempuan gila. 816 00:53:42,552 --> 00:53:45,055 Awak tak pernah meragui Jun Seo? 817 00:53:45,597 --> 00:53:48,391 Awak betul-betul fikir dia sukakan awak? 818 00:53:50,018 --> 00:53:52,479 Jangan mimpilah, Sung Hee. 819 00:53:54,231 --> 00:53:55,523 Sebab itulah 820 00:53:56,358 --> 00:53:58,276 awak patut tahu batas awak. 821 00:53:58,360 --> 00:54:01,321 Melawan saya hanya akan memakan diri awak. 822 00:54:01,821 --> 00:54:04,199 Saya ada ibu bapa yang berpengaruh. 823 00:54:05,700 --> 00:54:06,743 Awak pula tiada. 824 00:54:08,245 --> 00:54:09,704 Sebab awak anak yatim. 825 00:54:09,788 --> 00:54:11,122 Celaka. 826 00:54:11,373 --> 00:54:13,253 - Awak ingat saya akan biarkan saja? - Sung Hee. 827 00:54:14,167 --> 00:54:18,004 Awak fikir Cikgu Kwak ada hubungan sulit dengan siapa? 828 00:54:22,217 --> 00:54:24,052 Cikgu Kwak itu. 829 00:54:24,135 --> 00:54:26,471 Dia dipecat pula, membazir saja semua wang itu. 830 00:54:26,554 --> 00:54:28,723 Entah dengan siapa dia ditangkap curang? 831 00:54:29,015 --> 00:54:31,744 Dia kata dia perlukan bantuan guaman, jadi ayah kamu terpaksa masuk campur. 832 00:54:31,768 --> 00:54:33,728 Cikgu suka hadiah saya? 833 00:54:40,735 --> 00:54:43,055 Sebaik saja ayah awak dilabel sebagai peguam yang curang... 834 00:54:44,572 --> 00:54:46,992 firma guamannya pun takkan lindungi dia. 835 00:54:47,075 --> 00:54:49,452 Reputasi dia akan tercemar 836 00:54:49,536 --> 00:54:53,290 dan awak akan jadi pencuri dan anak peguam yang curang. 837 00:54:54,582 --> 00:54:56,918 Awak yakin ibu bapa awak masih akan bantu awak? 838 00:54:58,420 --> 00:55:01,631 Boleh awak hidup dengan label itu sepanjang hidup awak? 839 00:55:02,757 --> 00:55:06,761 Awak benar-benar fikir awak boleh kalahkan saya, bukan? 840 00:55:09,806 --> 00:55:11,474 Awak tak boleh, Sung Hee. 841 00:55:14,394 --> 00:55:15,895 Macam yang awak cakap 842 00:55:16,563 --> 00:55:18,315 saya anak yatim piatu. 843 00:55:20,066 --> 00:55:22,485 Tapi saya bukannya lahir tanpa ibu bapa. 844 00:55:41,671 --> 00:55:42,839 Tolong... 845 00:55:45,633 --> 00:55:48,720 Saya cuma ingat dia sebagai X pertama saya. 846 00:55:49,888 --> 00:55:54,851 LIM SUN YE: X PERTAMA DIA 847 00:56:01,107 --> 00:56:02,150 Sung Hee. 848 00:56:04,819 --> 00:56:07,614 Terima kasih kerana menjadi sasaran saya. 849 00:56:12,327 --> 00:56:13,495 Saya hargainya. 850 00:56:15,163 --> 00:56:17,290 Awak buat kehidupan sekolah saya kurang membosankan. 851 00:56:31,888 --> 00:56:34,516 Apa pendapat saya tentang Baek Ah Jin? 852 00:56:37,143 --> 00:56:39,062 Lakonan dia memang sentiasa luar biasa. 853 00:56:41,022 --> 00:56:43,983 Dia menukar topeng mengikut keperluannya. 854 00:56:46,444 --> 00:56:48,488 Dia syaitan. 855 00:56:49,614 --> 00:56:51,574 Syaitan 856 00:56:52,742 --> 00:56:53,827 yang menyamar jadi manusia. 857 00:56:56,287 --> 00:57:00,750 DEAR X 61851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.