Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,640 --> 00:00:41,559
- Middle 'un.
- Thank you.
2
00:00:43,556 --> 00:00:44,995
Flat bottom if you've got it.
3
00:00:50,631 --> 00:00:52,429
What the hell
do you think you're doing?
4
00:00:52,469 --> 00:00:55,427
Helping.
No, you're not. You can't!
5
00:00:55,467 --> 00:00:57,025
I thought you wanted help
with the wall.
6
00:00:57,065 --> 00:00:59,023
Aye. Not with the putting.
7
00:00:59,063 --> 00:01:02,382
Sorting's all you're good for.
Sorting?
8
00:01:02,422 --> 00:01:03,780
Big.
Small.
9
00:01:03,819 --> 00:01:06,018
Middle 'uns.
Funny-shaped ones.
10
00:01:06,058 --> 00:01:08,296
You start off sorting, then picking.
11
00:01:08,336 --> 00:01:10,853
After three or four years,
you get to the putting.
12
00:01:10,893 --> 00:01:13,772
Aye. Then you get to the putting.
Three or four years?
13
00:01:13,812 --> 00:01:17,288
Listen, farming's a way of life.
It's in us bones.
14
00:01:17,328 --> 00:01:18,847
You've gotta live it to know it.
15
00:01:18,887 --> 00:01:21,045
These two have lived it.
"It's in us bones."
16
00:01:22,523 --> 00:01:24,642
Is that my voice
you was meant to be doing then?
17
00:01:24,681 --> 00:01:26,641
You cheeky so-and-so.
18
00:01:26,681 --> 00:01:29,878
You've been promoted to picking.
Oi, I were picking.
19
00:01:29,917 --> 00:01:32,116
Have you been to check on Joan
and the little 'un?
20
00:01:32,156 --> 00:01:34,434
That's exactly
where I'm off to next.
21
00:01:34,474 --> 00:01:35,912
Good luck, James.
22
00:01:35,952 --> 00:01:38,030
I think I can manage
to pick up a few rocks.
23
00:01:38,070 --> 00:01:39,830
Stones.
24
00:01:39,870 --> 00:01:42,907
They're not rocks you're picking up,
they're stones. Stones.
25
00:01:42,947 --> 00:01:46,224
Make sure you give her plenty...
Plenty of hay. I know.
26
00:01:48,181 --> 00:01:51,780
Rounded middle 'un.
Right. Rounded...
27
00:01:52,859 --> 00:01:53,858
...middle.
28
00:01:53,898 --> 00:01:55,936
Here we go.
This one looks about right.
29
00:01:57,255 --> 00:01:59,493
Perfect.
Are you kiddin' me?
30
00:02:02,210 --> 00:02:03,209
Come and see this.
31
00:02:06,368 --> 00:02:07,647
Come on, Rosie.
32
00:02:07,687 --> 00:02:09,684
Shall we take the baby
to see the pony?
33
00:02:09,724 --> 00:02:12,082
Come on, Jimmy, lad. Let's go.
34
00:02:14,639 --> 00:02:15,758
I saw that, Dad.
35
00:02:15,798 --> 00:02:18,118
Aye, I've got neighbours
to think of.
36
00:02:18,158 --> 00:02:19,876
Be a bloody laughing stock.
37
00:02:23,193 --> 00:02:24,632
Morning, Alice.
38
00:02:26,030 --> 00:02:27,190
Ta.
39
00:02:30,066 --> 00:02:33,345
Isn't she adorable?
She's getting cheeky.
40
00:02:34,463 --> 00:02:36,142
Maybe that's what
we should call her.
41
00:02:36,182 --> 00:02:38,140
I still think
we should call her Cocoa.
42
00:02:38,180 --> 00:02:41,337
Cocoa and Candy? Folk'll think
we're running a bloomin' sweet shop.
43
00:02:41,377 --> 00:02:44,975
Our Candy, a grandmother.
Still can't believe it.
44
00:02:45,015 --> 00:02:47,212
It's all downhill from now on, lass.
45
00:02:47,252 --> 00:02:49,850
This came for you.
It's from nursing college.
46
00:03:06,715 --> 00:03:09,433
You got in?
I got in.
47
00:03:10,673 --> 00:03:11,713
She got in!
48
00:03:21,943 --> 00:03:23,462
Thank you, Mrs Hall.
49
00:03:24,981 --> 00:03:26,021
Very good.
50
00:03:32,535 --> 00:03:34,332
Mr Farnon, I've a little request.
51
00:03:34,372 --> 00:03:35,491
Oh?
Yes.
52
00:03:35,531 --> 00:03:38,290
I'd like to request a leave
to go to Edward's.
53
00:03:39,288 --> 00:03:43,485
Mary's first birthday is coming up
t'weekend after next.
54
00:03:43,525 --> 00:03:44,644
I see.
55
00:03:47,281 --> 00:03:49,600
Would that be all right?
Yes, of course.
56
00:03:50,720 --> 00:03:52,517
I'll be sure to make you
a couple of pies,
57
00:03:52,557 --> 00:03:54,156
and hopefully
that'll see you through.
58
00:03:54,196 --> 00:03:56,194
I coped perfectly before
when you weren't here.
59
00:03:56,234 --> 00:03:58,673
I won't need your pies.
Mrs H?
60
00:03:58,711 --> 00:04:00,150
I'm in dire straits.
61
00:04:00,190 --> 00:04:02,110
I'm going riding
with Charlotte later,
62
00:04:02,150 --> 00:04:04,348
and I fished out my breeches,
and, well, look.
63
00:04:05,466 --> 00:04:08,784
Oh. Possibly not the beautiful
Yorkshire view she had in mind.
64
00:04:08,824 --> 00:04:11,462
Would you like me
to put a stitch in them?
65
00:04:11,502 --> 00:04:14,059
If that's possible. Thank you.
Of course it is.
66
00:04:14,099 --> 00:04:18,217
Also, do either of you have the
foggiest idea about playing croquet?
67
00:04:18,257 --> 00:04:20,654
I believe when one plays
on horseback, it's known as polo.
68
00:04:20,694 --> 00:04:23,052
No, it's for tomorrow.
The general's croquet lunch.
69
00:04:23,092 --> 00:04:25,169
Well, you'll excel at half of that.
70
00:04:25,209 --> 00:04:27,727
I'd like him to think
I'm not a complete Neanderthal.
71
00:04:27,767 --> 00:04:29,887
I'll see what I can think of.
72
00:04:29,927 --> 00:04:32,084
You're a wonder.
I have my moments.
73
00:04:32,124 --> 00:04:34,642
And this man fought a war?
Won a war.
74
00:04:36,081 --> 00:04:38,758
James, cutting it a little fine
this morning, don't you think?
75
00:04:38,798 --> 00:04:40,636
You're just finishing
your breakfast.
76
00:04:40,676 --> 00:04:43,235
To be early is to be on time.
To be on time is to be late.
77
00:04:43,275 --> 00:04:45,593
Cup of tea?
Please.
78
00:04:45,633 --> 00:04:47,791
Out of the question.
Our work appointments call.
79
00:04:47,831 --> 00:04:49,669
Onwards to work we go!
80
00:04:58,342 --> 00:05:01,100
Mrs Stokes and Hilda?
Here.
81
00:05:01,140 --> 00:05:04,576
Where's the goat?
She's lame.
82
00:05:04,616 --> 00:05:07,415
And you came all the way here
to tell me that without her?
83
00:05:08,414 --> 00:05:11,291
It's not quite as simple as that,
Mr Farnon.
84
00:05:17,845 --> 00:05:19,204
Oh, what on earth.
85
00:05:20,524 --> 00:05:23,042
If you want me to look at her,
you'll have to help me catch her!
86
00:05:23,066 --> 00:05:24,184
Right you are.
87
00:05:25,239 --> 00:05:26,958
Come here! Come here at once!
88
00:05:26,998 --> 00:05:28,597
Oh, heavens.
89
00:05:28,637 --> 00:05:31,074
"Lame"?! That goat's not lame.
90
00:05:31,114 --> 00:05:34,752
I could have sworn I saw her
this morning with a dodgy leg.
91
00:05:34,792 --> 00:05:37,149
James! Tristan!
Mr Farnon?
92
00:05:38,228 --> 00:05:40,626
Mrs Hall,
this is not a laughing matter.
93
00:05:40,666 --> 00:05:42,945
I need James and Tristan
to come out and help me pronto.
94
00:05:47,981 --> 00:05:50,378
St Thomas's Hospital, London.
95
00:05:50,418 --> 00:05:52,536
Sounds right posh, that, don't it?
96
00:05:52,576 --> 00:05:53,895
It's where Florence Nightingale
97
00:05:53,935 --> 00:05:55,494
set up the first
nurse training school.
98
00:05:55,534 --> 00:05:57,531
Did you hear that, Dad?
Aye.
99
00:05:59,130 --> 00:06:01,849
Florence Nightingale.
In't that something, eh?
100
00:06:01,889 --> 00:06:04,486
Oh, aye.
Ignore him.
101
00:06:04,526 --> 00:06:07,004
Probably don't even know
who Florence Nightingale is.
102
00:06:07,044 --> 00:06:08,403
Of course I ruddy do.
103
00:06:08,443 --> 00:06:11,040
It says here,
your registration date...
104
00:06:11,080 --> 00:06:12,600
It's in three weeks' time.
105
00:06:13,759 --> 00:06:14,838
Three weeks?
106
00:06:16,476 --> 00:06:19,394
I could call up
and see if I can defer.
107
00:06:19,434 --> 00:06:22,550
Oh, you can't do that.
No. We haven't got a telephone.
108
00:06:22,590 --> 00:06:24,509
She don't want to lose her place,
Dad.
109
00:06:24,549 --> 00:06:26,708
If it's leaving you in the lurch,
I could ask.
110
00:06:26,748 --> 00:06:28,547
Maybe they'll keep my spot
until next year.
111
00:06:28,587 --> 00:06:31,144
No, there's no telling
they'll be willing to do that.
112
00:06:31,184 --> 00:06:33,062
It's all right.
There's no need to fret.
113
00:06:33,102 --> 00:06:35,141
It gives us plenty of time
to get you sorted. Here.
114
00:06:35,181 --> 00:06:36,459
Pass us that pad and pen.
115
00:06:36,499 --> 00:06:38,217
What for?
A list.
116
00:06:38,257 --> 00:06:40,816
We'll write everything down,
and we'll cross it off as we go.
117
00:06:40,856 --> 00:06:42,614
That way, we'll be sure
not to miss anything.
118
00:06:47,930 --> 00:06:50,607
Get off. Get off.
119
00:06:52,087 --> 00:06:54,245
Mrs Stokes, there is no sign
of lameness in this goat.
120
00:06:55,363 --> 00:06:57,761
Are you sure, Mr Farnon?
121
00:06:57,801 --> 00:06:59,720
Having finally concluded
my examination,
122
00:06:59,760 --> 00:07:02,876
and bearing in mind her antics
in the square, I'm quite sure.
123
00:07:04,115 --> 00:07:07,594
'Ey, well, I'm... I'm sorry
to have wasted your time.
124
00:07:07,634 --> 00:07:10,071
No time wasted. We're not a charity.
125
00:07:10,111 --> 00:07:12,549
See Mrs Hall
about my consultation fee.
126
00:07:12,589 --> 00:07:14,108
Oh. Come on.
127
00:07:23,699 --> 00:07:25,938
Thank you all for coming.
128
00:07:25,978 --> 00:07:30,014
To my little sister...
off to save lives in the big city.
129
00:07:30,054 --> 00:07:33,812
We'll miss you. And, London,
you're very lucky to have her.
130
00:07:33,852 --> 00:07:35,649
Hear, hear.
Congratulations, Jenny.
131
00:07:35,689 --> 00:07:38,127
Ah, well.
They'll not thank you for it, mind.
132
00:07:39,366 --> 00:07:41,204
You know what they're like
down there.
133
00:07:41,244 --> 00:07:43,362
Miserable so and so's.
134
00:07:43,402 --> 00:07:45,362
Oh. Like a home from home, then.
135
00:07:46,721 --> 00:07:49,078
Have you ever been to London,
Richard? No.
136
00:07:49,118 --> 00:07:52,196
Wouldn't want to either,
especially now it's been bombed out.
137
00:07:52,236 --> 00:07:54,793
Thanks for that, Dad.
Jenny'll be all right.
138
00:07:54,833 --> 00:07:56,232
She'll make friends in no time.
139
00:07:56,272 --> 00:07:58,871
That was certainly my experience
in basic training.
140
00:07:58,910 --> 00:08:01,428
The camaraderie with the lads,
going out to the dance halls...
141
00:08:01,468 --> 00:08:02,587
There'll be no dance halls.
142
00:08:02,627 --> 00:08:05,065
Yes, there was a little place
called the Blue Lagoon
143
00:08:05,105 --> 00:08:06,584
I used to frequent
in my younger days.
144
00:08:06,624 --> 00:08:07,782
Would you mind?
145
00:08:07,822 --> 00:08:11,300
Mixed clientele, but something
for everyone, if you catch my drift.
146
00:08:11,340 --> 00:08:13,417
There'll be
no catching of any drifts.
147
00:08:13,457 --> 00:08:15,096
Dad, I've been to dances before.
148
00:08:15,136 --> 00:08:17,414
Not London dances, you haven't.
Come on, Richard.
149
00:08:17,454 --> 00:08:19,133
You can't keep her
locked up forever.
150
00:08:19,173 --> 00:08:21,970
I look forward to seeing you
when your Rosie's leaving home.
151
00:08:23,490 --> 00:08:25,208
Jenny's not "leaving home".
152
00:08:28,485 --> 00:08:30,963
Well... Well, you're not, are you?
153
00:08:31,003 --> 00:08:33,520
You're going to nursing college,
and then you're coming back.
154
00:08:33,560 --> 00:08:35,678
I haven't given it much thought.
155
00:08:36,958 --> 00:08:39,355
Yes, the fledgling spreads its wings
and flies the nest,
156
00:08:39,395 --> 00:08:40,395
and all you can do
157
00:08:40,435 --> 00:08:43,233
is hope it doesn't get plucked out
of the air by some passing eagle.
158
00:08:43,272 --> 00:08:45,591
Or worse, come back like my bro...
Ow!
159
00:08:45,631 --> 00:08:47,508
You've done a lovely job
with this cake, Helen.
160
00:08:48,867 --> 00:08:49,867
Oh, thank you.
161
00:08:51,826 --> 00:08:53,424
When are you going to see
little Mary?
162
00:08:53,464 --> 00:08:54,863
A week on Sunday.
163
00:08:54,903 --> 00:08:56,821
Oh, bet you can't wait.
I can't.
164
00:08:56,861 --> 00:08:58,860
I'm really looking forward
to seeing her.
165
00:08:58,900 --> 00:09:00,178
She'll have changed so much.
166
00:09:02,337 --> 00:09:04,415
This cake is nice.
How long are you going for?
167
00:09:04,455 --> 00:09:07,172
Until the birthday cake runs out,
I should imagine.
168
00:09:08,491 --> 00:09:10,410
What will you do without her,
Siegfried?
169
00:09:12,047 --> 00:09:14,366
Carry on. As I always have.
170
00:09:29,234 --> 00:09:30,793
Thank you.
171
00:09:35,508 --> 00:09:38,545
I'm very impressed with your riding.
172
00:09:38,585 --> 00:09:42,503
You say that like I wasn't clinging
on for dear life the entire time.
173
00:09:42,543 --> 00:09:44,582
You're still coming
to lunch tomorrow, aren't you?
174
00:09:44,620 --> 00:09:47,418
Absolutely.
Love a croquet lunch.
175
00:09:47,458 --> 00:09:50,496
As long as you're no Aunt Emma.
What, is she hopeless?
176
00:09:51,574 --> 00:09:53,013
It's what you call a dull player.
177
00:09:54,092 --> 00:09:55,932
Of course, of course.
178
00:09:55,972 --> 00:09:58,169
No, no-one's ever
called me Aunt Emma.
179
00:09:58,209 --> 00:09:59,768
I rather thought not.
180
00:10:01,567 --> 00:10:04,483
So, does General Beauvoir
know I'm coming as your, erm...
181
00:10:05,762 --> 00:10:07,522
...your paramour?
182
00:10:07,562 --> 00:10:09,161
Oh, is that what you are?
183
00:10:09,201 --> 00:10:10,798
Yes.
Ah!
184
00:10:10,838 --> 00:10:13,077
Although I'm not entirely sure
what one is, actually.
185
00:10:14,795 --> 00:10:18,032
I don't need my father
to approve of my choice of paramour.
186
00:10:18,072 --> 00:10:22,030
It's been tried.
Mm, not with a vet, I suspect.
187
00:10:22,070 --> 00:10:24,627
Once he spends some time with you
away from the stables,
188
00:10:24,667 --> 00:10:25,666
he'll be fine.
189
00:10:26,921 --> 00:10:29,679
Wait till he gets an eyeful of me
whacking the ball through the posts.
190
00:10:29,703 --> 00:10:30,941
Hoops.
191
00:10:32,060 --> 00:10:33,940
Mm, precisely.
192
00:10:35,379 --> 00:10:37,496
So, Jenny, is there
much preparatory reading?
193
00:10:37,536 --> 00:10:39,295
They sent a list of books.
194
00:10:39,335 --> 00:10:41,813
Mr Farnon could lend you
some of his books.
195
00:10:41,853 --> 00:10:44,370
But happen human anatomy
is a bit different.
196
00:10:44,410 --> 00:10:46,128
Aye.
197
00:10:46,168 --> 00:10:49,607
Where will you be staying?
I'll find out when I get there.
198
00:10:50,805 --> 00:10:51,804
What?
199
00:10:51,844 --> 00:10:53,803
Oh, you'll just knock
on London's door and say,
200
00:10:53,842 --> 00:10:56,281
"Hello, I'm Jenny Alderson,
can I kip here for the night?"
201
00:10:56,321 --> 00:10:59,077
I'm sure Jenny's thought about it.
Oh, aye, sounds like it
202
00:10:59,117 --> 00:11:02,436
They sort the accommodation.
At least, I think they do.
203
00:11:03,474 --> 00:11:04,793
It'll be fine.
204
00:11:04,833 --> 00:11:07,191
Stop mithering
and eat some more cake.
205
00:11:07,231 --> 00:11:09,588
We're worried about you.
You don't need to be.
206
00:11:14,186 --> 00:11:16,023
Someone should go
and check up on the horses.
207
00:11:16,063 --> 00:11:17,183
Excuse me.
208
00:11:26,056 --> 00:11:27,695
She's no idea
what she's getting into.
209
00:11:29,452 --> 00:11:31,930
She imagines they'll just
roll out the red carpet for her,
210
00:11:31,970 --> 00:11:33,809
like she's
Dick bloomin' Whittington.
211
00:11:33,849 --> 00:11:35,008
Helen.
212
00:11:37,445 --> 00:11:40,324
I asked her to make a list.
Have a look at the state of that.
213
00:11:41,563 --> 00:11:44,600
"Wellies, socks..."
Seems sensible so far.
214
00:11:44,640 --> 00:11:46,758
Yeah, I were helping her
to start with. Keep reading.
215
00:11:47,957 --> 00:11:49,675
"Knickers times three..."
216
00:11:49,715 --> 00:11:51,633
Helen, I'm not sure
I should be reading this.
217
00:11:51,673 --> 00:11:53,793
Three. Three pairs.
218
00:11:53,833 --> 00:11:55,630
I don't know
what she thinks she'll be wearing
219
00:11:55,670 --> 00:11:57,069
the other four days of the week.
220
00:11:58,068 --> 00:12:00,027
Maybe she plans
on turning them inside out.
221
00:12:01,066 --> 00:12:03,423
Don't.
Sorry.
222
00:12:07,021 --> 00:12:08,379
Helen, she'll work it out.
223
00:12:11,177 --> 00:12:12,856
Are you all right?
224
00:12:12,896 --> 00:12:15,493
It's not me
we need to be worried about.
225
00:12:15,533 --> 00:12:16,772
It's her.
226
00:12:18,811 --> 00:12:21,888
She's not ready. Not one bit of it.
227
00:12:45,949 --> 00:12:48,266
What are you doing?
Fancied an omelette.
228
00:12:48,306 --> 00:12:49,545
Good use of stale bread.
229
00:12:49,585 --> 00:12:52,662
I was about to ask Mrs Hall for
some proper lunch before I go out.
230
00:12:52,702 --> 00:12:55,219
Man cannot survive
on cucumber sandwiches alone.
231
00:12:55,259 --> 00:12:56,419
Mrs Hall is outside,
232
00:12:56,459 --> 00:12:58,778
learning the rules of croquet
for your benefit.
233
00:12:58,818 --> 00:13:01,575
Really? You don't need to bother her
every time you want anything.
234
00:13:01,615 --> 00:13:03,213
She's not at our beck and call.
235
00:13:03,253 --> 00:13:05,771
We could all just share the load
a little more.
236
00:13:05,811 --> 00:13:07,769
As long as you don't expect me
to eat that.
237
00:13:07,809 --> 00:13:10,488
"How do you like your eggs, sir?"
"Incinerated."
238
00:13:10,528 --> 00:13:13,206
I'm quite capable of preparing
a meal. I was in the Army.
239
00:13:13,246 --> 00:13:15,723
They used to teach you to look
after yourself once upon a time.
240
00:13:15,747 --> 00:13:16,762
It's burning.
241
00:13:16,802 --> 00:13:19,920
Yes, NOW it's burning,
because you distracted me.
242
00:13:19,960 --> 00:13:21,677
You sure you don't want me
to ask Mrs Hall?
243
00:13:21,717 --> 00:13:23,677
I'm perfectly fine, thank you.
OK.
244
00:13:35,945 --> 00:13:37,225
Mrs Hall?
245
00:13:38,904 --> 00:13:41,541
Let's give this croquet business
a quick go, shall we?
246
00:13:41,581 --> 00:13:44,139
Oh. I got you this
from the library an' all.
247
00:13:48,495 --> 00:13:49,535
Nice.
248
00:13:52,651 --> 00:13:53,651
Go on, then.
249
00:13:55,010 --> 00:13:56,449
Have a whirl.
250
00:14:08,279 --> 00:14:09,438
What?
251
00:14:30,461 --> 00:14:33,058
Already? You've packed everything?
252
00:14:33,098 --> 00:14:35,576
All done.
I did the list like you said.
253
00:14:35,616 --> 00:14:38,452
You can check it.
Everything's crossed off.
254
00:14:39,691 --> 00:14:41,210
I didn't want you worrying.
255
00:14:41,250 --> 00:14:44,289
Thank you.
Writing it all down really helped.
256
00:14:44,329 --> 00:14:47,086
That's what I'm here for.
The only thing was the towels.
257
00:14:47,126 --> 00:14:48,924
I wasn't sure which to take.
258
00:14:48,964 --> 00:14:52,401
Oh, I'll sort that out.
Have you been down the stables?
259
00:14:52,441 --> 00:14:55,519
No, not yet.
Well, I'd better go, then.
260
00:15:05,949 --> 00:15:07,869
Right.
Strike.
261
00:15:07,909 --> 00:15:09,028
What?
262
00:15:09,068 --> 00:15:11,145
You went to swing the ball,
and you tapped it.
263
00:15:11,185 --> 00:15:12,264
Well, I didn't mean to.
264
00:15:12,304 --> 00:15:13,903
It doesn't matter
if you meant to or not.
265
00:15:13,927 --> 00:15:16,301
Says here that's a strike.
I was only getting into position.
266
00:15:16,341 --> 00:15:17,979
Rules are rules.
267
00:15:19,898 --> 00:15:22,577
How many people are you expecting
at this do, then?
268
00:15:24,334 --> 00:15:25,373
I'm not sure.
269
00:15:25,413 --> 00:15:27,892
With any luck,
I'll just fade into the background.
270
00:15:28,971 --> 00:15:31,728
Really?
That's the plan.
271
00:15:31,768 --> 00:15:35,805
Head down and try and make it
out of there with my dignity intact.
272
00:15:35,845 --> 00:15:37,403
They're no better than you.
273
00:15:37,443 --> 00:15:39,801
Much as this practice has helped,
Mrs H,
274
00:15:39,841 --> 00:15:42,280
I can assure you
they are a lot better than me.
275
00:15:42,319 --> 00:15:43,637
I'm saying,
276
00:15:43,677 --> 00:15:46,076
they might have a big house
and servants and the like,
277
00:15:46,116 --> 00:15:47,835
but they're not better people.
278
00:15:47,875 --> 00:15:49,394
Yeah, I know that.
279
00:15:54,469 --> 00:15:55,708
What was that?
280
00:15:57,026 --> 00:15:59,025
Tristan?
Sorry, Mr Farnon.
281
00:15:59,065 --> 00:16:01,664
We got a bit carried away
with this croquet practice.
282
00:16:01,704 --> 00:16:05,500
Ah, well, not to worry.
These things happen.
283
00:16:05,540 --> 00:16:08,937
Shall I clear that up for you?
No, no, I'll do it.
284
00:16:08,977 --> 00:16:10,015
No, it's no trouble.
285
00:16:10,055 --> 00:16:11,774
I'll go and get
the dustpan and brush.
286
00:16:17,010 --> 00:16:19,848
Summat's not right.
What do you mean?
287
00:16:19,888 --> 00:16:21,806
He hardly batted an eyelid.
288
00:16:23,644 --> 00:16:25,682
Enjoy it while it lasts, I say.
289
00:16:27,362 --> 00:16:28,801
Have another go. Go on.
290
00:16:30,519 --> 00:16:31,518
OK.
291
00:16:33,636 --> 00:16:35,275
Yes!
See, what did I tell you?
292
00:16:35,315 --> 00:16:37,432
You just have to be
your charming self.
293
00:16:43,268 --> 00:16:46,146
Jenny's almost ready, I see.
What about you?
294
00:16:47,704 --> 00:16:48,704
What about me?
295
00:16:50,861 --> 00:16:54,859
Now, sometimes,
our greatest qualities...
296
00:16:54,899 --> 00:16:56,497
can be our greatest challenges.
297
00:16:57,936 --> 00:16:59,055
Go on.
298
00:16:59,095 --> 00:17:01,613
It's natural
you don't want to lose her.
299
00:17:01,653 --> 00:17:03,730
You've been a mum to Jenny
for most of her life.
300
00:17:03,770 --> 00:17:05,089
It'll be a big wrench.
301
00:17:09,086 --> 00:17:11,164
When I left home,
my ma wasn't at all pleased.
302
00:17:11,204 --> 00:17:13,043
You're not about to compare me
to your mother.
303
00:17:13,083 --> 00:17:15,840
It was hard for her, though.
304
00:17:17,039 --> 00:17:18,038
It was hard for me too.
305
00:17:19,878 --> 00:17:22,595
I want Jenny to go
but only if she's ready.
306
00:17:23,634 --> 00:17:25,912
No-one's ever ready, are they?
307
00:17:27,031 --> 00:17:28,229
I wasn't.
308
00:17:29,828 --> 00:17:32,307
But it led to the greatest adventure
of my life.
309
00:17:32,347 --> 00:17:34,664
I met you.
310
00:17:40,740 --> 00:17:42,857
Towels... Towels...
311
00:17:47,415 --> 00:17:48,413
Oh.
312
00:18:21,904 --> 00:18:25,902
It were my mam's, her mam's before
that and her mam's before that.
313
00:18:25,942 --> 00:18:29,299
Each patch represents
a different moment in our lives.
314
00:18:29,339 --> 00:18:30,777
What's this one?
315
00:18:32,416 --> 00:18:34,014
Mam and Dad's wedding.
Ah.
316
00:18:36,452 --> 00:18:37,732
My grandma sewed that one on.
317
00:18:39,171 --> 00:18:40,289
Aww.
318
00:18:40,329 --> 00:18:43,447
And then my mam did the last one
for our Jenny Wren.
319
00:18:43,487 --> 00:18:44,486
There.
320
00:18:47,123 --> 00:18:48,162
Aww.
321
00:18:48,202 --> 00:18:52,200
James, I need you in the stable.
Hurry up, lad.
322
00:19:00,911 --> 00:19:03,430
That were Mrs Stokes
on the telephone.
323
00:19:03,470 --> 00:19:04,989
Their Hilda's still lame.
324
00:19:05,029 --> 00:19:06,907
She wants you to go
and have a look at her.
325
00:19:09,345 --> 00:19:11,383
She really did seem quite insistent.
326
00:19:11,423 --> 00:19:13,301
Of course.
Right, well...
327
00:19:14,300 --> 00:19:15,419
I'll get on with the lunch.
328
00:19:15,459 --> 00:19:17,019
Oh, no need. I've eaten.
You've eaten?
329
00:19:17,059 --> 00:19:18,578
Yes.
What have you eaten?
330
00:19:18,618 --> 00:19:20,256
Sardines.
331
00:19:20,295 --> 00:19:23,013
You don't want a cooked lunch?
No, I don't want to trouble you.
332
00:19:24,612 --> 00:19:28,009
Mr Farnon...
is everything all right?
333
00:19:28,049 --> 00:19:29,049
Yes.
334
00:19:30,328 --> 00:19:32,765
You're sure?
Without question.
335
00:19:34,204 --> 00:19:38,081
Right you are.
Oh, Tris, you look very smart.
336
00:19:38,121 --> 00:19:40,598
When are you going
to this croquet luncheon? Soon.
337
00:19:40,638 --> 00:19:43,437
Well, be sure to take
the Beauvoirs' bill with you.
338
00:19:43,477 --> 00:19:46,034
Sorry?
For treating Charlotte's horse.
339
00:19:47,033 --> 00:19:48,552
You want me to go there with a bill?
340
00:19:48,592 --> 00:19:49,631
He's got it!
No.
341
00:19:49,671 --> 00:19:51,310
I can't do that.
Yes, you can.
342
00:19:51,350 --> 00:19:52,588
I'm their guest!
343
00:19:52,628 --> 00:19:55,586
If you must fraternise
with the clientele,
344
00:19:55,626 --> 00:19:57,705
let it not be
at the expense of the business.
345
00:19:59,383 --> 00:20:01,661
And you're the model
of professionalism, I suppose
346
00:20:04,817 --> 00:20:07,256
I take it you won't want lunch,
either, if you're off out?
347
00:20:07,295 --> 00:20:08,775
Au contraire, Mrs Hall.
348
00:20:08,815 --> 00:20:10,894
I need to keep up my strength
for today.
349
00:20:10,934 --> 00:20:12,491
Good!
350
00:20:12,531 --> 00:20:14,690
Glad someone
still needs my services.
351
00:20:19,885 --> 00:20:21,325
Is it something serious?
352
00:20:23,483 --> 00:20:24,601
She does feel a bit warm.
353
00:20:32,914 --> 00:20:34,274
Is it pneumonia?
354
00:20:34,314 --> 00:20:36,632
Lungs sound fine,
so it's not pneumonia.
355
00:20:38,030 --> 00:20:39,029
Good girl.
356
00:20:41,148 --> 00:20:43,706
Her udder is hot and swollen.
357
00:20:44,904 --> 00:20:48,542
It could be because the foal stopped
feeding, so it could be mastitis.
358
00:20:50,579 --> 00:20:52,618
We need to draw the udder to check.
359
00:20:56,255 --> 00:20:59,531
Aye, there are clots.
She has mastitis.
360
00:21:00,772 --> 00:21:01,971
We need to strip out the milk.
361
00:21:04,048 --> 00:21:06,286
Fetch me some warm water, please.
Aye.
362
00:21:06,326 --> 00:21:08,205
She'll be in a lot of pain,
won't she?
363
00:21:08,245 --> 00:21:09,484
I'm afraid so.
364
00:21:09,524 --> 00:21:11,921
Oh, poor love.
365
00:21:11,961 --> 00:21:15,199
We should've caught that sooner,
shouldn't we, eh?
366
00:21:15,239 --> 00:21:16,359
I'm sorry.
367
00:21:17,956 --> 00:21:19,115
I'm sorry.
368
00:21:39,098 --> 00:21:40,298
Thank you, Derek.
369
00:21:40,338 --> 00:21:43,295
Well, I could get used
to this chauffeur business.
370
00:21:44,454 --> 00:21:46,492
Only problem,
he wouldn't stop at The Drovers.
371
00:21:46,532 --> 00:21:48,291
He was under strict instructions.
372
00:21:49,889 --> 00:21:51,408
Look at you.
373
00:21:51,448 --> 00:21:54,047
How did you defeat the Nazis -
with dashing good looks?
374
00:21:54,087 --> 00:21:56,564
Do you think the same
will work on your father?
375
00:21:56,604 --> 00:21:58,882
Any strategy that works is fine.
376
00:21:58,922 --> 00:22:01,280
How about running fast
in the opposite direction?
377
00:22:01,320 --> 00:22:02,318
Not that one.
378
00:22:03,557 --> 00:22:06,396
Yes, that probably would have been
the best... Undeniably.
379
00:22:06,436 --> 00:22:08,195
Captain Farnon.
380
00:22:08,235 --> 00:22:10,592
Somewhat overdressed
for the stables, aren't you?
381
00:22:10,632 --> 00:22:12,630
He's not here to see Philbrick.
382
00:22:12,670 --> 00:22:14,829
You know very well
that Tristan is my guest.
383
00:22:17,306 --> 00:22:18,946
Lord Neville Gladwin.
384
00:22:18,986 --> 00:22:21,742
Owns everything from Rook Hill
down to the river.
385
00:22:21,782 --> 00:22:24,740
Captain Tristan Farnon. Vet.
386
00:22:24,780 --> 00:22:26,139
Vet, is it?
387
00:22:26,179 --> 00:22:28,336
Spend a lot of time with your arm
up a cow's backside,
388
00:22:28,376 --> 00:22:30,695
I shouldn't wonder.
389
00:22:30,735 --> 00:22:32,214
Remind me
not to shake hands with you.
390
00:22:34,173 --> 00:22:36,770
I must say, I'm looking forward
to playing some croquet.
391
00:22:36,810 --> 00:22:39,528
Don't worry, I'm no Aunt Edna.
Emma.
392
00:22:39,568 --> 00:22:40,887
Emma.
Croquet?
393
00:22:40,927 --> 00:22:43,884
I hardly think so.
Not with these ground conditions.
394
00:22:43,923 --> 00:22:46,802
Not to worry.
395
00:22:46,842 --> 00:22:49,599
It gives you boys a chance
to get to know one another better.
396
00:23:13,540 --> 00:23:15,657
Mrs Stokes? Hello?
397
00:23:17,696 --> 00:23:19,974
Hello!
398
00:23:21,891 --> 00:23:23,090
God's sake.
399
00:23:28,486 --> 00:23:30,245
Oh, God.
Shh.
400
00:23:30,285 --> 00:23:31,684
This way, Mr Farnon.
401
00:23:35,560 --> 00:23:36,599
Thank you.
402
00:23:38,838 --> 00:23:40,116
How's she doing now, then?
403
00:23:40,156 --> 00:23:42,475
She's doing well,
but she'll be tender.
404
00:23:42,515 --> 00:23:46,072
A pituitary injection
will help let the milk go down.
405
00:23:46,112 --> 00:23:48,029
Should be easier to strip out.
406
00:23:48,069 --> 00:23:50,628
The foal'll get weak
if she don't feed.
407
00:23:50,668 --> 00:23:52,867
He's just said she'll be tender.
It's not fair.
408
00:23:52,907 --> 00:23:55,544
Well, technically...
You can't force the foal on her.
409
00:23:57,062 --> 00:23:59,421
It's hard work being a mam,
in't it, eh, girl?
410
00:24:01,418 --> 00:24:04,417
But you gotta try,
even when it hurts.
411
00:24:05,736 --> 00:24:07,054
Especially when it hurts.
412
00:24:08,812 --> 00:24:10,331
I think we might
be getting somewhere.
413
00:24:10,371 --> 00:24:12,290
What happened?
Oh, nothing, love.
414
00:24:12,330 --> 00:24:15,606
Just a bit of a to-do
with her piping, that's all.
415
00:24:15,646 --> 00:24:17,486
James is helping her out.
416
00:24:17,526 --> 00:24:19,683
Let's get the foal
on the other teat.
417
00:24:19,723 --> 00:24:23,240
It won't be as painful.
All right. Go on.
418
00:24:29,316 --> 00:24:31,714
All right, girl. Come on, that's it.
419
00:24:33,152 --> 00:24:34,191
That's it.
420
00:24:39,146 --> 00:24:40,665
Come on, girl.
421
00:24:40,705 --> 00:24:42,864
Come on. That's it.
422
00:24:42,904 --> 00:24:44,383
That's it.
423
00:24:44,423 --> 00:24:46,181
Easy.
424
00:24:46,221 --> 00:24:48,259
Easy.
Can I try?
425
00:24:57,772 --> 00:24:58,930
It's all right.
426
00:25:00,089 --> 00:25:02,168
She's your little girl,
don't you see?
427
00:25:03,606 --> 00:25:06,403
You don't want her going hungry
and being sad, do you?
428
00:25:06,443 --> 00:25:08,082
You want her big and strong.
429
00:25:22,551 --> 00:25:23,590
That's it.
430
00:25:24,588 --> 00:25:25,588
You take care of her.
431
00:25:27,146 --> 00:25:28,146
Good girl.
432
00:25:49,568 --> 00:25:50,846
We've got to let her go.
433
00:25:52,765 --> 00:25:54,643
I know, love. I know we do.
434
00:26:07,193 --> 00:26:11,069
I suppose we may slowly see things
return to normality now.
435
00:26:11,109 --> 00:26:13,628
God knows we've had to make do
and mend long enough.
436
00:26:14,987 --> 00:26:17,864
My great hope
is that we get the opera back.
437
00:26:17,904 --> 00:26:21,900
Losing the Royal Opera House during
wartime was an absolute tragedy.
438
00:26:21,940 --> 00:26:24,418
I think most Londoners
needed a dance hall
439
00:26:24,458 --> 00:26:27,176
more than they needed
some warbling Italians, Daddy.
440
00:26:27,216 --> 00:26:31,372
One of the great institutions
of our nation, the ROH.
441
00:26:31,412 --> 00:26:33,091
Absolutely.
442
00:26:34,530 --> 00:26:37,766
I mean, what have we been fighting
for if not, erm...
443
00:26:40,285 --> 00:26:41,445
...Handel?
444
00:26:42,564 --> 00:26:43,762
A German?
445
00:26:43,802 --> 00:26:46,280
Up for billiards, General?
446
00:26:46,320 --> 00:26:48,678
Why don't you give Tristan a game?
No, no.
447
00:26:48,718 --> 00:26:50,795
No, no,
Neville's been waiting a while.
448
00:26:50,835 --> 00:26:51,875
Oh, nonsense.
449
00:26:51,915 --> 00:26:54,274
Be my guest.
Show us what you're made of.
450
00:26:55,593 --> 00:26:56,831
Set them up.
451
00:27:14,656 --> 00:27:15,894
Where's the rest of the balls?
452
00:27:15,934 --> 00:27:18,212
You don't have the first idea
how to play, do you?
453
00:27:18,252 --> 00:27:20,691
He already thinks I'm a peasant.
454
00:27:20,731 --> 00:27:23,608
I have no intention
of confirming it beyond all doubt.
455
00:27:25,407 --> 00:27:26,926
There's three balls.
456
00:27:26,966 --> 00:27:29,603
Two white cue balls -
one with a black spot on it.
457
00:27:29,643 --> 00:27:32,082
The red goes on that spot.
Right.
458
00:27:33,081 --> 00:27:34,680
Let's give them a good pasting,
shall we?
459
00:27:39,835 --> 00:27:40,834
I'm sorry, Mrs Stokes,
460
00:27:40,874 --> 00:27:43,191
I've done some unusual things
in my time as a vet, but...
461
00:27:43,231 --> 00:27:45,630
Ten more minutes.
Ten?
462
00:27:45,670 --> 00:27:47,349
If I stay in this position
a moment longer,
463
00:27:47,389 --> 00:27:48,387
I'll never get up again.
464
00:27:48,427 --> 00:27:49,786
Look. There, see.
465
00:27:51,145 --> 00:27:54,423
She is carrying
that front left hoof.
466
00:27:55,421 --> 00:27:57,739
So she is.
467
00:28:04,934 --> 00:28:07,612
Shake a leg.
We shall be here all day.
468
00:28:19,641 --> 00:28:22,038
Oh, damn.
But that's points to you.
469
00:28:23,118 --> 00:28:25,277
How much of the general's whisky
have you had, Farnon?
470
00:28:26,876 --> 00:28:29,593
So, I imagine
you never had much choice
471
00:28:29,633 --> 00:28:31,951
other than
to go into the family business?
472
00:28:33,430 --> 00:28:36,147
No, I enjoy spending time
with wild, untamed creatures.
473
00:28:36,187 --> 00:28:39,145
But it's not just about my brother.
I like the animals, too.
474
00:28:48,296 --> 00:28:49,815
Oh, bad luck.
475
00:28:52,214 --> 00:28:53,294
I suppose it's about...
476
00:28:54,691 --> 00:28:55,811
...what you're born to...
477
00:28:57,010 --> 00:28:58,728
...isn't it?
478
00:28:58,768 --> 00:29:01,325
Money's not the be-all and end-all,
Father.
479
00:29:01,365 --> 00:29:05,203
All I'm saying is,
it takes a certain disposition.
480
00:29:06,601 --> 00:29:07,601
Great shot.
481
00:29:09,719 --> 00:29:12,477
Red's gone down twice from the spot,
goes to the middle.
482
00:29:16,354 --> 00:29:18,392
Anyone would think
you didn't know the game.
483
00:29:18,432 --> 00:29:20,110
I've played plenty of bar billiards,
484
00:29:20,150 --> 00:29:23,028
but no-one seems to have
made that deliberately baffling.
485
00:29:23,068 --> 00:29:26,104
Well, why on earth
didn't you say so, man?
486
00:29:26,144 --> 00:29:27,543
I'm sorry, General.
487
00:29:27,583 --> 00:29:30,382
I don't know much
about croquet or opera
488
00:29:30,422 --> 00:29:32,899
or where the red ball's
supposed to go,
489
00:29:32,939 --> 00:29:36,536
but I do know a lot about sticking
my hand up a cow's backside.
490
00:29:38,695 --> 00:29:42,332
The fee, sir,
for saving Charlotte's horse.
491
00:29:51,924 --> 00:29:54,561
Good girl. Good girl.
492
00:29:55,801 --> 00:29:57,000
I've been looking for you.
493
00:29:59,077 --> 00:30:02,475
I've just been here...
willing this little lady better.
494
00:30:03,554 --> 00:30:05,991
She looks brighter than before.
Hmm.
495
00:30:06,031 --> 00:30:07,270
Here's hoping.
496
00:30:10,309 --> 00:30:12,945
Helen?
Yes?
497
00:30:14,065 --> 00:30:15,144
I can't do it.
498
00:30:16,423 --> 00:30:17,462
I can't go.
499
00:30:18,700 --> 00:30:20,579
Jenny...
I'm not a nurse.
500
00:30:20,619 --> 00:30:22,578
I'm not a city girl.
This is my home.
501
00:30:24,177 --> 00:30:25,175
I can't leave.
502
00:30:27,333 --> 00:30:30,531
Oh. You daft thing.
503
00:30:44,678 --> 00:30:46,597
Well?
I don't believe it.
504
00:30:46,637 --> 00:30:50,235
You don't believe what?
Poor Hilda has Shelly hoof.
505
00:30:50,275 --> 00:30:53,392
Shelly what?
Hoof.
506
00:30:53,431 --> 00:30:55,110
Horn's started
to come away from the hoof.
507
00:30:55,150 --> 00:30:58,427
It's formed a cavity,
which is filled with soil and dung.
508
00:30:58,467 --> 00:30:59,586
Oh, aye?
509
00:31:01,066 --> 00:31:03,024
Mrs Stokes, I apologise.
510
00:31:03,064 --> 00:31:05,221
That's all well and good, Mr Farnon,
511
00:31:05,261 --> 00:31:08,459
but I reckon it's not me
you should be apologising to.
512
00:31:10,416 --> 00:31:11,536
Hilda...
513
00:31:12,735 --> 00:31:14,534
...I'm sorry
for not seeing this sooner.
514
00:31:16,013 --> 00:31:18,490
Do you accept his apology,
Hilda, love?
515
00:31:19,649 --> 00:31:22,447
To be fair on Mr Farnon,
it was you playing silly beggars,
516
00:31:22,487 --> 00:31:26,203
pretending everything was all right
when it clearly wasn't.
517
00:31:26,243 --> 00:31:27,363
I can't quarrel with that.
518
00:31:27,403 --> 00:31:30,440
Prancing around
like a right silly old goat.
519
00:31:31,759 --> 00:31:34,597
She does accept your apology.
Jolly good.
520
00:31:36,316 --> 00:31:38,873
Goats sometimes behave like this,
Mrs Stokes,
521
00:31:38,913 --> 00:31:41,791
pretending they're not hurt
in order to protect themselves.
522
00:31:41,831 --> 00:31:43,949
Aye, that's right.
523
00:31:44,948 --> 00:31:48,425
Well, in my book,
that's a ruddy foolish thing to do.
524
00:31:52,902 --> 00:31:54,421
Must've taught you well.
525
00:31:55,940 --> 00:31:57,018
Nice and sturdy.
526
00:31:58,257 --> 00:31:59,296
No gaps.
527
00:32:00,295 --> 00:32:02,294
It'll still be stood
long after I've gone, this.
528
00:32:02,334 --> 00:32:04,771
Mm. You've James to thank for that.
529
00:32:04,811 --> 00:32:06,650
James did that?
530
00:32:07,889 --> 00:32:09,167
Picking and putting.
531
00:32:13,764 --> 00:32:17,520
Jenny says she's not going now.
Because of me?
532
00:32:17,560 --> 00:32:20,079
Cos she's scared,
she's looking for a reason not to.
533
00:32:23,755 --> 00:32:26,913
When your mother passed,
I just... buried my head in t'sand.
534
00:32:28,152 --> 00:32:30,989
Left you to bring up your sister,
doing what I couldn't.
535
00:32:32,269 --> 00:32:35,665
I put far too much on
your young shoulders, far too much.
536
00:32:36,824 --> 00:32:39,702
You say it like Jenny was a burden.
She wasn't.
537
00:32:41,221 --> 00:32:42,299
Far from it.
538
00:32:42,339 --> 00:32:44,657
She were the reason
I got up every morning.
539
00:32:46,577 --> 00:32:48,294
The reason I were able
to live again.
540
00:32:49,454 --> 00:32:51,932
You had plans and dreams
of your own, though, didn't you?
541
00:32:51,972 --> 00:32:55,568
It's not what you wanted.
Look at what I got instead, eh?
542
00:32:56,727 --> 00:32:58,327
James, children.
543
00:32:59,366 --> 00:33:01,603
I grew up closer to Jenny
than any sister could've.
544
00:33:01,643 --> 00:33:03,802
Aye. But still.
545
00:33:05,041 --> 00:33:06,200
I appreciate it.
546
00:33:16,231 --> 00:33:18,549
And James definitely did
this wall, did he?
547
00:33:18,589 --> 00:33:19,788
Mm.
548
00:33:20,788 --> 00:33:23,584
Does he wanna do t'rest of 'em?
549
00:33:27,383 --> 00:33:28,860
He's in t'wrong bloody job.
550
00:33:35,734 --> 00:33:39,093
All right, Jenny Wren?
Ooh, these two look better.
551
00:33:39,133 --> 00:33:41,170
You haven't called me that in years.
No.
552
00:33:42,249 --> 00:33:44,447
I like it. Reminds me of...
553
00:33:47,124 --> 00:33:48,204
You can say it.
554
00:33:50,042 --> 00:33:51,242
Mum.
555
00:33:51,282 --> 00:33:53,321
It's what
she always used to call me.
556
00:33:57,237 --> 00:33:59,035
You know what she'd say?
557
00:33:59,075 --> 00:34:02,152
"Be brave, my Jenny Wren."
558
00:34:02,192 --> 00:34:03,311
That she would.
559
00:34:05,430 --> 00:34:08,107
You can leave this place, but it'll
always run through your veins.
560
00:34:09,346 --> 00:34:12,464
But I'd miss you all... so much.
561
00:34:12,504 --> 00:34:14,541
Yes, but you're not to worry
about this place
562
00:34:14,581 --> 00:34:16,661
or dad or the children.
563
00:34:16,701 --> 00:34:19,019
And as for being worried
about London, well...
564
00:34:19,059 --> 00:34:20,976
I think London's
the one that should be worried.
565
00:34:22,176 --> 00:34:23,415
I don't know anything about it.
566
00:34:24,494 --> 00:34:26,931
I don't know where anything is.
I don't know anyone.
567
00:34:26,971 --> 00:34:29,169
That's what adventures are for,
in't it?
568
00:34:29,209 --> 00:34:30,849
Discovering all them things.
569
00:34:32,408 --> 00:34:33,926
You never got your adventure.
570
00:34:37,323 --> 00:34:40,040
I know you're not my mum...
not really.
571
00:34:42,118 --> 00:34:44,597
But you are. You are.
572
00:34:48,473 --> 00:34:51,871
What else are wrens meant to do, eh,
but flourish and fly?
573
00:34:54,148 --> 00:34:56,707
What about Dad?
He's pleased for you.
574
00:34:58,106 --> 00:35:00,263
Deep down, where it matters.
575
00:35:00,303 --> 00:35:02,702
Very deep down. I know he is.
576
00:35:05,100 --> 00:35:08,056
'Ey, he came up with a name for her.
Florence.
577
00:35:08,096 --> 00:35:10,975
After Florence Nightingale.
It's perfect.
578
00:35:12,373 --> 00:35:14,491
Took us long enough.
579
00:35:39,390 --> 00:35:42,988
You've certainly made an impression.
I'm so sorry.
580
00:35:43,028 --> 00:35:44,825
I don't know why
I thought I could swing this.
581
00:35:44,849 --> 00:35:46,344
I belong in the stables,
not in there.
582
00:35:46,384 --> 00:35:49,463
You belong right here, with me.
I made a fool of myself.
583
00:35:50,462 --> 00:35:52,379
You did. It was wonderful.
584
00:35:53,499 --> 00:35:56,376
"I do know about putting my hand
up a cow's backside."
585
00:35:56,416 --> 00:36:00,452
Perhaps not my finest repartee.
586
00:36:01,612 --> 00:36:03,491
I think we had a lucky escape.
587
00:36:03,531 --> 00:36:06,248
Imagine the damage you could
have done with a croquet mallet.
588
00:36:06,288 --> 00:36:07,487
I practised.
You didn't.
589
00:36:07,527 --> 00:36:09,006
I bloody practised.
That's so sweet.
590
00:36:09,046 --> 00:36:12,402
I was ready to lie convincingly
about croquet.
591
00:36:12,442 --> 00:36:15,441
OK, Aunt Edna.
592
00:36:17,040 --> 00:36:18,158
Captain Farnon.
593
00:36:21,515 --> 00:36:24,592
Sir?
I have your fee.
594
00:36:27,031 --> 00:36:28,430
Thank you.
595
00:36:28,470 --> 00:36:31,027
I'm just waiting
for the car to come round.
596
00:36:31,067 --> 00:36:33,585
Oh, I don't want you
to misunderstand me, Farnon.
597
00:36:34,704 --> 00:36:35,703
Captain.
598
00:36:35,743 --> 00:36:38,780
There's no-one I'd trust more
with my horses.
599
00:36:38,820 --> 00:36:41,259
He trusts you with his horses.
Praise indeed.
600
00:36:44,016 --> 00:36:48,133
I, er, lost her once before,
I'm sure she told you,
601
00:36:48,173 --> 00:36:51,969
to the Auxiliary Territorial Service
in Italy.
602
00:36:52,009 --> 00:36:53,848
I wasn't lost.
You could've been.
603
00:36:56,247 --> 00:36:58,564
I wanted the world for her once.
604
00:36:58,604 --> 00:37:02,641
Now I just want her home...
and I want her happy.
605
00:37:05,078 --> 00:37:07,077
I like seeing her happy.
606
00:37:10,953 --> 00:37:14,111
Next time,
you teach me bar billiards.
607
00:37:19,667 --> 00:37:21,505
That's it.
Play nicely, Jimmy.
608
00:37:23,343 --> 00:37:26,101
What you up to?
Sewing my patch.
609
00:37:27,779 --> 00:37:29,417
That's lovely.
610
00:37:29,457 --> 00:37:31,815
It's Candy, Joan and the foal.
611
00:37:33,095 --> 00:37:35,374
I'm not sure it's as good
as my mam's, to be honest.
612
00:37:37,171 --> 00:37:38,890
Her two beautiful girls.
613
00:37:38,930 --> 00:37:42,646
Are you seeing things?
Where am I? It's just a wren.
614
00:37:44,525 --> 00:37:46,004
You're the sun.
615
00:38:01,830 --> 00:38:04,708
Oh, 'ey up, what've you got there?
For the children.
616
00:38:04,748 --> 00:38:06,986
Thought they might as well
have 'em now.
617
00:38:07,026 --> 00:38:08,304
No point me hanging on to them.
618
00:38:08,344 --> 00:38:10,343
In't that kind?
619
00:38:10,383 --> 00:38:12,742
Excuse me, what do you say
to your Aunty Jenny?
620
00:38:12,782 --> 00:38:15,978
Ta.
You're very welcome.
621
00:38:16,018 --> 00:38:18,297
They're for both of you, though,
to share.
622
00:38:21,653 --> 00:38:24,011
Here you are, Rosie.
623
00:38:24,051 --> 00:38:26,091
Aww, thank you.
Good boy.
624
00:38:27,290 --> 00:38:28,528
Rosie's gonna love those.
625
00:38:30,526 --> 00:38:33,604
I've got something for you an' all.
Me?
626
00:38:33,644 --> 00:38:35,761
I don't know if you can
quite call it a present.
627
00:38:35,801 --> 00:38:37,641
More a question.
628
00:38:37,681 --> 00:38:39,360
Right.
629
00:38:39,400 --> 00:38:42,236
How about you come with me
to London?
630
00:38:42,276 --> 00:38:44,115
What?
Just to settle me in.
631
00:38:45,434 --> 00:38:48,271
You don't need me.
I want you to come.
632
00:38:48,311 --> 00:38:49,949
It can be our adventure together.
633
00:38:55,026 --> 00:38:56,265
It's all right by me, love.
634
00:39:00,940 --> 00:39:03,819
He suggested it to me.
635
00:39:07,215 --> 00:39:08,534
Oh.
636
00:39:10,653 --> 00:39:11,652
Hi, Rosie.
637
00:39:13,409 --> 00:39:15,848
London, 'ey?
Yeah.
638
00:39:16,888 --> 00:39:19,884
For a few weeks.
What did you say?
639
00:39:19,924 --> 00:39:21,363
I told her I couldn't go.
640
00:39:21,403 --> 00:39:23,881
I'm not leaving you on your own
with the children.
641
00:39:27,917 --> 00:39:30,037
You should go.
642
00:39:30,077 --> 00:39:33,273
I mean it.
It'd be good for you both.
643
00:39:36,431 --> 00:39:37,550
Well, what will you do?
644
00:39:37,590 --> 00:39:40,667
I'll look after myself well enough,
don't you worry about that.
645
00:39:41,986 --> 00:39:42,986
And the children?
646
00:39:45,144 --> 00:39:46,382
One each.
647
00:39:47,741 --> 00:39:49,580
Jimmy.
Rosie.
648
00:39:51,139 --> 00:39:53,935
Just promise me one thing.
Aye.
649
00:39:53,975 --> 00:39:57,214
On this wee trip,
you're not gonna fall in love
650
00:39:57,254 --> 00:39:59,171
with some handsome,
London hero soldier
651
00:39:59,211 --> 00:40:00,490
and run away with him, are you?
652
00:40:00,530 --> 00:40:03,448
I hadn't thought about that.
But now you mention it...
653
00:40:03,488 --> 00:40:05,207
Careful. Careful.
No, stop it. Stop it!
654
00:40:05,247 --> 00:40:08,044
Stop it! I'm kidding, I'm kidding!
655
00:40:08,084 --> 00:40:10,243
Oh, all right, all right.
656
00:40:10,283 --> 00:40:12,480
I promise I won't go running off
with anyone.
657
00:40:20,753 --> 00:40:21,832
What's all this?
658
00:40:21,872 --> 00:40:24,351
I'm sewing dresses
for our Mary and little Rosie.
659
00:40:24,391 --> 00:40:26,429
Oh, lovely.
Well, trying to.
660
00:40:27,588 --> 00:40:30,226
Been trying to thread this needle
so long, my eyes have gone funny.
661
00:40:30,266 --> 00:40:32,943
Give it to me.
Your eyes are worse than mine.
662
00:40:36,061 --> 00:40:39,098
I see what it is. You're frayed.
663
00:40:39,138 --> 00:40:40,896
Am I heck!
Scissors, please.
664
00:40:42,655 --> 00:40:45,812
I've just been dealing with Hilda.
A rather curious case.
665
00:40:45,852 --> 00:40:47,570
The goat?
Yes.
666
00:40:47,610 --> 00:40:49,530
It seems that she's rel...
Thank you.
667
00:40:53,166 --> 00:40:56,044
Hilda has Shelly hoof.
668
00:40:56,084 --> 00:40:57,323
It's a very painful condition.
669
00:40:59,880 --> 00:41:01,759
But she's reluctant to show it.
670
00:41:03,038 --> 00:41:04,356
Doesn't want to upset her keeper.
671
00:41:05,516 --> 00:41:10,392
So she keeps it in, which only makes
the condition worse.
672
00:41:10,432 --> 00:41:11,470
Oh, nearly.
673
00:41:13,029 --> 00:41:15,188
Next time.
Here's hoping.
674
00:41:16,227 --> 00:41:17,227
And I...
675
00:41:18,305 --> 00:41:21,063
...sometimes think that's a...
676
00:41:22,382 --> 00:41:25,898
...coping mechanism not entirely
alien to the human condition.
677
00:41:27,578 --> 00:41:28,697
I see.
678
00:41:28,737 --> 00:41:30,614
Do you?
A little bit.
679
00:41:32,373 --> 00:41:34,212
Not really.
680
00:41:38,048 --> 00:41:40,247
Hilda has Shelly hoof.
Right.
681
00:41:41,286 --> 00:41:42,525
It can be very painful.
682
00:41:44,203 --> 00:41:45,322
Very painful indeed.
683
00:41:48,000 --> 00:41:50,037
Mr Farnon,
are you reluctant to admit
684
00:41:50,077 --> 00:41:52,356
you've been feeling
a little bit afraid?
685
00:41:53,796 --> 00:41:56,832
When you go to Edward's...
are you coming back?
686
00:41:58,031 --> 00:42:00,310
Because I'd rather just know.
687
00:42:03,786 --> 00:42:06,064
I'll only be gone for a few days.
688
00:42:07,504 --> 00:42:08,663
Right.
689
00:42:10,021 --> 00:42:11,340
Good, then.
690
00:42:14,578 --> 00:42:16,335
What, am I doing this now?
691
00:42:16,375 --> 00:42:18,813
I'll be honest with you, Mrs Hall,
I can't see a bloody thing.
692
00:42:33,162 --> 00:42:34,362
Jenny.
693
00:42:37,798 --> 00:42:40,516
Jenny.
All right?
694
00:42:40,556 --> 00:42:41,555
It's done.
695
00:42:45,311 --> 00:42:46,711
It's beautiful.
696
00:42:52,985 --> 00:42:54,224
Over to you.
697
00:42:55,542 --> 00:42:59,220
Me?
You're an Alderson girl, aren't you?
698
00:42:59,260 --> 00:43:01,699
It's time to sew your little patch
of the world.
699
00:43:04,495 --> 00:43:05,495
What?
700
00:43:08,173 --> 00:43:09,211
It's just...
701
00:43:10,290 --> 00:43:11,970
...I don't quite know
what that is yet.
702
00:43:14,048 --> 00:43:15,606
There's no rush.
703
00:43:17,484 --> 00:43:20,322
I'll save it for when you're ready.
Hang on.
704
00:43:20,362 --> 00:43:23,239
Let's not fold it away, though, eh?
705
00:43:23,279 --> 00:43:25,279
Let these two keep it warm for me...
706
00:43:26,478 --> 00:43:27,517
...till I'm ready.
707
00:43:36,028 --> 00:43:37,547
Let me know if you need owt.
708
00:43:37,587 --> 00:43:38,627
Will do.
709
00:43:41,384 --> 00:43:42,583
What's this?
710
00:43:43,782 --> 00:43:44,822
Telephone.
711
00:43:44,862 --> 00:43:46,300
Dad?
Really?
712
00:43:46,340 --> 00:43:48,178
I thought you said
they were witchcraft? Shh!
713
00:43:50,456 --> 00:43:52,696
What you gawping at, fish face?
714
00:43:53,815 --> 00:43:56,052
I just... I can't believe it.
715
00:43:57,211 --> 00:43:59,369
Believe it.
Thank you.
716
00:43:59,409 --> 00:44:01,807
Thank you. This is going
to make my life so much easier.
717
00:44:01,846 --> 00:44:02,886
Not just for you.
718
00:44:02,926 --> 00:44:07,362
For our Jenny here, so she can
telephone me from that there London
719
00:44:07,402 --> 00:44:10,280
every Sunday night without fail.
720
00:44:10,320 --> 00:44:13,438
Course you did. Of course.
53587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.