All language subtitles for Asfalt.Tango.1995.DVDRip.HQ.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,240 --> 00:00:28,610 Marriage is a wonderful institution. But who wants to live in an institution? Groucho Marx 2 00:01:34,120 --> 00:01:36,566 Get your hands off her ass you freak! 3 00:01:37,080 --> 00:01:39,765 It's my last chance to touch her. She leaves tomorrow. 4 00:01:40,560 --> 00:01:42,688 I'm so happy for you, Dora. 5 00:01:43,080 --> 00:01:45,811 Go to France and finish them off. 6 00:01:46,520 --> 00:01:48,682 Come on, get the present! 7 00:01:53,760 --> 00:01:55,808 That's very kind of you ... 8 00:01:56,360 --> 00:01:57,850 We all contributed. 9 00:01:58,480 --> 00:02:00,926 You contributed my ass! You stole it from the costumes. 10 00:02:01,240 --> 00:02:05,404 Look who's talking! That's where you get all your shoes. 11 00:02:05,600 --> 00:02:07,841 Take one out, so we'll look at the inventory number. 12 00:02:09,400 --> 00:02:12,051 It's a lucky jiboia. 13 00:02:12,160 --> 00:02:15,607 Take her to the Moulin Rouge and we'll all be proud of you. 14 00:02:22,640 --> 00:02:24,768 Champagne! Let's baptize the French girl! 15 00:02:57,520 --> 00:03:00,330 Christ! She's taking too long! 16 00:03:00,440 --> 00:03:03,762 Someone help her. 17 00:03:03,880 --> 00:03:04,961 Virginia! 18 00:03:05,480 --> 00:03:07,687 The bra! Show your breasts! 19 00:03:07,840 --> 00:03:09,080 She can not. 20 00:03:09,800 --> 00:03:11,643 Miriam sewed the fastenings. 21 00:03:12,800 --> 00:03:15,406 - No way! - Damn it! What a bitch! 22 00:03:15,520 --> 00:03:17,727 And? Just a parting game, 23 00:03:17,840 --> 00:03:20,241 since she is leaving for Paris. 24 00:03:22,640 --> 00:03:25,325 - Years. Cheers! - To your success. 25 00:03:27,400 --> 00:03:28,765 30? 26 00:03:28,880 --> 00:03:31,281 Do you think that for you it will be better abroad? 27 00:03:34,400 --> 00:03:36,971 Yes, I think I'll be better. 28 00:03:39,400 --> 00:03:40,401 What was this? 29 00:03:40,520 --> 00:03:42,602 Now she speaks French. 30 00:03:43,080 --> 00:03:46,323 Why are you speaking French with us, my dear? 31 00:03:46,840 --> 00:03:49,411 Parentheses: I made a decision. 32 00:03:49,520 --> 00:03:53,206 From midnight sharp, I do not speak Romanian anymore. 33 00:03:53,800 --> 00:03:56,246 I consider it a dead language. 34 00:03:56,680 --> 00:03:59,081 And I'll do what I can to forget it. 35 00:03:59,640 --> 00:04:01,642 Those were my last words in Romanian. 36 00:04:03,960 --> 00:04:05,849 Closes parentheses. 37 00:04:13,920 --> 00:04:15,888 4 Bloody Mary, table 3. 38 00:04:17,000 --> 00:04:18,445 Look, the Syrians. 39 00:04:19,240 --> 00:04:20,401 I'll take care of it. 40 00:04:20,520 --> 00:04:22,761 I thought you could not even look at them. 41 00:04:22,880 --> 00:04:25,087 Today I can. Hold my passport. 42 00:04:43,560 --> 00:04:44,971 Oh! Forgive me! 43 00:04:46,320 --> 00:04:48,288 Wow, I'm so clumsy! 44 00:04:48,560 --> 00:04:51,086 It's my last night, I do not know where my head is. 45 00:04:51,640 --> 00:04:54,928 I think this will leave you with a bad impression of our country ... 46 00:05:01,600 --> 00:05:03,887 My Savior, Lord Jesus Christ, 47 00:05:04,840 --> 00:05:07,320 look upon my poor wretched soul. 48 00:05:08,080 --> 00:05:11,323 I go abroad to try my luck elsewhere, 49 00:05:11,440 --> 00:05:13,886 since I could not find happiness at home. 50 00:05:16,160 --> 00:05:18,128 Give me strength and faith 51 00:05:18,840 --> 00:05:21,571 and help me find a handsome boy, 52 00:05:21,880 --> 00:05:23,723 French or American, 53 00:05:23,920 --> 00:05:26,400 who will marry me and with whom I will have children. 54 00:07:34,000 --> 00:07:35,729 Be careful, yes? 55 00:07:36,400 --> 00:07:39,529 If that pile of rubbish breaks on the road, I'll wind up with your tail. 56 00:07:40,000 --> 00:07:41,843 - No problem. - I hope, for your sake. 57 00:07:41,960 --> 00:07:43,325 Do not trust me? 58 00:07:43,600 --> 00:07:45,170 I do not trust anyone. 59 00:07:45,760 --> 00:07:49,287 I trusted Ceausescu until he was shot like an ass. 60 00:07:50,320 --> 00:07:51,606 Look what a mess we are in today, 61 00:07:51,840 --> 00:07:53,763 no one works anymore! 62 00:07:54,120 --> 00:07:55,326 Except me. 63 00:07:55,440 --> 00:07:58,330 You're right. And I find that a bit doubtful, by the way. 64 00:07:59,320 --> 00:08:01,687 I'm saving a little money to open my own garage. 65 00:08:02,000 --> 00:08:05,447 See? Everyone dreams of being their own boss now. 66 00:08:05,880 --> 00:08:07,644 Romanian capitalist. 67 00:08:08,480 --> 00:08:10,801 22 million bosses starving to death. 68 00:08:11,920 --> 00:08:13,604 Bunch of assholes ... 69 00:08:13,720 --> 00:08:14,960 Where are you going with the carriage? 70 00:08:15,480 --> 00:08:17,005 Carriage! 71 00:08:17,480 --> 00:08:19,289 To Paris. 72 00:08:19,400 --> 00:08:21,084 Paris and back. 73 00:08:21,200 --> 00:08:23,441 Quick, we leave at noon. 74 00:08:23,560 --> 00:08:25,050 Paris! Not bad! 75 00:08:25,160 --> 00:08:27,128 I've been there. It's as dirty as here, 76 00:08:27,480 --> 00:08:29,448 only much more expensive. 77 00:08:30,720 --> 00:08:32,210 But do you know what my burden is? 78 00:08:32,800 --> 00:08:35,326 "No." "You know what?" 79 00:08:35,440 --> 00:08:36,805 Go ahead! Tell me! 80 00:08:36,920 --> 00:08:39,491 Whores. Export quality. 81 00:08:40,040 --> 00:08:41,530 Fresh meat. 82 00:08:41,760 --> 00:08:42,886 Prostitutes of really high class. 83 00:08:43,600 --> 00:08:46,604 2,100 km, 3 days on the road. 84 00:08:47,360 --> 00:08:50,364 But with a few stops, to relax a bit. 85 00:08:50,480 --> 00:08:52,767 You know what I mean. 86 00:08:52,880 --> 00:08:55,929 After that, maybe I need to retire. 87 00:08:57,920 --> 00:08:59,001 Are you sure they're whores? 88 00:08:59,440 --> 00:09:00,851 Is playing? 89 00:09:01,120 --> 00:09:04,681 Look. Here in Romania we have the most beautiful girls. 90 00:09:05,000 --> 00:09:06,729 The whole world wants them. 91 00:09:06,840 --> 00:09:08,524 So they try to attract them. 92 00:09:08,760 --> 00:09:10,808 With dollars, with clothes ... 93 00:09:11,160 --> 00:09:13,128 Just read the paper! 94 00:09:13,240 --> 00:09:15,402 Good girls stay home. 95 00:09:15,560 --> 00:09:16,561 The whores ... 96 00:09:17,040 --> 00:09:18,246 They take the team! 97 00:09:18,960 --> 00:09:20,564 Hand me the screwdriver. 98 00:09:20,680 --> 00:09:23,331 But let me tell you, this is very good. 99 00:09:24,280 --> 00:09:25,930 Let them take the team out of here, 100 00:09:26,240 --> 00:09:30,165 all the parasites, the vagabonds, the prostitutes and the ... 101 00:09:32,280 --> 00:09:33,850 Especially the prostitutes! 102 00:09:56,560 --> 00:09:59,086 Come on girls, put your luggage inside. 103 00:10:05,120 --> 00:10:07,521 "It must be mr. Gigi. - Right. 104 00:10:07,720 --> 00:10:09,882 Here are are travel papers. 105 00:10:10,360 --> 00:10:12,089 There is also something about 106 00:10:12,200 --> 00:10:14,009 A bonus of encouragement, right? 107 00:10:14,120 --> 00:10:16,646 See the other side. You will receive the rest in Paris. 108 00:10:25,760 --> 00:10:26,921 Mr. Gigi, 109 00:10:27,360 --> 00:10:30,728 Do you think I'll have the chance to have one or two between here and Paris? 110 00:10:30,840 --> 00:10:33,730 Kind of rounding up on your encouragement bonus, right? 111 00:10:33,840 --> 00:10:35,808 You read my mind, Mr. Gigi. 112 00:10:38,800 --> 00:10:39,767 What's going on here? 113 00:10:40,000 --> 00:10:42,401 She wants to open the glass! 114 00:10:42,520 --> 00:10:44,761 "Then she should not smoke!" "Now he's ruining my life." 115 00:10:45,160 --> 00:10:46,810 You want to choose my deodorant, too. 116 00:10:47,080 --> 00:10:49,128 First, you need a shower. 117 00:10:49,240 --> 00:10:50,401 All right, let's stop this! 118 00:10:50,800 --> 00:10:52,609 Go sit next to Felicia. She smokes! 119 00:10:52,720 --> 00:10:54,643 She smokes but does not speak Romanian. 120 00:10:55,000 --> 00:10:56,445 What you mean? 121 00:10:56,560 --> 00:10:58,847 Sorry, I do not speak Romanian. 122 00:10:58,920 --> 00:11:00,251 Then I'll open the window. 123 00:11:14,200 --> 00:11:15,531 Hello. 124 00:11:17,200 --> 00:11:20,204 You're particularly sweeping today, Marion. 125 00:11:20,400 --> 00:11:22,399 Mr. Gigi, if you want us to do business together, 126 00:11:22,400 --> 00:11:24,679 You better stop kissing my hand. I hate this. 127 00:11:24,680 --> 00:11:26,409 But it's a traditional custom here ... 128 00:11:26,680 --> 00:11:28,523 I change, lady? Dollars? Marcos? 129 00:11:28,880 --> 00:11:30,564 Come on, get out. 130 00:11:30,720 --> 00:11:33,929 "I have money, you know. - I said leak. 131 00:11:34,440 --> 00:11:36,602 Seriously, get out. 132 00:11:36,920 --> 00:11:39,241 Another Romanian custom, I think! 133 00:11:41,960 --> 00:11:44,611 All right, ladies, calm down! 134 00:11:45,120 --> 00:11:48,090 I want some discipline, or we will not get along. 135 00:11:48,440 --> 00:11:52,365 On this bus, I'm in charge, of course. 136 00:11:52,760 --> 00:11:55,047 So if I get angry, you will be in trouble. 137 00:11:57,000 --> 00:11:58,923 That's better. 138 00:11:59,120 --> 00:12:02,124 Do you know the one that the Angora rabbit goes to a brothel? 139 00:12:02,400 --> 00:12:04,801 An Angora rabbit goes to a brothel ... 140 00:12:07,040 --> 00:12:09,599 Good morning, ladies. My name is Marion. 141 00:12:09,600 --> 00:12:11,967 And I've met hundreds like you. 142 00:12:12,160 --> 00:12:15,004 You only have one advantage: they are cheaper. 143 00:12:15,400 --> 00:12:17,719 You have signed a two-year contract 144 00:12:17,720 --> 00:12:20,883 and must respect it to the smallest detail. 145 00:12:21,080 --> 00:12:24,482 Let's put on a show and tour all over Europe. 146 00:12:25,240 --> 00:12:27,359 In other words, it's going to be hard work. 147 00:12:27,360 --> 00:12:31,001 You will get up at 6am, rehearse all day and perform at night. 148 00:12:33,120 --> 00:12:35,359 This means taking care of the body. 149 00:12:35,360 --> 00:12:38,159 This also means that they will have to entertain customers, 150 00:12:38,160 --> 00:12:41,607 talking to them, being a nice company. 151 00:12:42,520 --> 00:12:46,969 So if any of you want to fall out, this is the time to raise your hand. 152 00:12:47,720 --> 00:12:49,848 Tanzania! Do not tell me you're giving up. 153 00:12:49,960 --> 00:12:52,406 No. Could you please translate it into Romanian, please ... 154 00:12:55,400 --> 00:12:58,643 It seems to me that mastering French was one of the prerequisites. 155 00:12:59,320 --> 00:13:02,449 She was reciting Baudelaire by heart, what should I think? 156 00:13:02,720 --> 00:13:05,166 How many recited Baudelaire by heart? 157 00:13:05,560 --> 00:13:08,086 You! Say something in French. 158 00:13:08,400 --> 00:13:11,882 I'm really happy to go to Paris. 159 00:13:12,680 --> 00:13:14,399 I bet it is. 160 00:13:14,400 --> 00:13:16,879 Believe me all the others are OK. 161 00:13:16,880 --> 00:13:20,043 I even have one that has problems with Romanian. 162 00:13:22,920 --> 00:13:24,809 Okay, so let's go! 163 00:13:33,280 --> 00:13:35,487 You said "let's go". 164 00:13:36,320 --> 00:13:37,731 Oh, really? 165 00:13:50,280 --> 00:13:53,648 Do not forget me, boys! 166 00:14:02,560 --> 00:14:03,686 Try again. 167 00:14:06,400 --> 00:14:07,811 Listen to everyone! 168 00:14:08,000 --> 00:14:09,923 Stop working. We are on strike. 169 00:14:10,240 --> 00:14:11,207 You must be joking! 170 00:14:11,760 --> 00:14:13,444 We already had a strike this week. 171 00:14:13,680 --> 00:14:16,001 This is solidarity with the railroad. 172 00:14:16,600 --> 00:14:18,648 Hey, you're not going to leave me like this! 173 00:14:20,080 --> 00:14:21,844 Am sorry. It hurts? 174 00:14:22,200 --> 00:14:23,201 Still do not know. 175 00:14:26,560 --> 00:14:29,131 I have 3 deliveries tomorrow. I need the truck! 176 00:14:29,240 --> 00:14:31,368 I'm sorry, mate. This is democracy. 177 00:14:32,480 --> 00:14:34,960 Fucking democracy! 178 00:15:08,000 --> 00:15:09,684 Dora? 179 00:15:18,320 --> 00:15:19,560 Dear Andrei, 180 00:15:20,120 --> 00:15:22,566 When I read these words, I will be far away. 181 00:15:23,520 --> 00:15:26,603 I left their steaks in the refrigerator and I passed all their shirts. 182 00:15:27,320 --> 00:15:30,085 You must know that it was not easy for me 183 00:15:30,760 --> 00:15:32,842 make this decision. 184 00:15:34,800 --> 00:15:36,131 I still love him. 185 00:15:36,400 --> 00:15:39,324 You are a good man and a wonderful husband. 186 00:15:40,440 --> 00:15:42,488 But I want more out of life 187 00:15:43,000 --> 00:15:46,243 than you may be able to offer. 188 00:15:46,920 --> 00:15:48,490 So here it is: 189 00:15:49,760 --> 00:15:53,481 I signed a contract to work in France for a few years. 190 00:15:54,120 --> 00:15:57,408 Maybe my life is there, maybe not ... Heaven knows. 191 00:15:59,000 --> 00:16:01,082 But I had to try. 192 00:16:02,000 --> 00:16:04,765 I'm sorry for running away like a thief, 193 00:16:05,600 --> 00:16:08,126 but I do not know how to do it any other way. 194 00:16:08,320 --> 00:16:11,847 This saves us from a long and painful explanation. 195 00:16:13,800 --> 00:16:15,086 Take care, 196 00:16:15,240 --> 00:16:16,730 be strong, 197 00:16:17,080 --> 00:16:19,208 and do not think about it too much. 198 00:16:19,600 --> 00:16:20,567 Dora. 199 00:16:38,560 --> 00:16:40,005 Dora Lung, is that it? 200 00:16:40,720 --> 00:16:42,722 - Yes. - Where did you work before? 201 00:16:43,000 --> 00:16:44,047 No, wait. 202 00:16:44,520 --> 00:16:45,931 Are you kidding, classic? 203 00:16:46,160 --> 00:16:47,571 Kind of... 204 00:16:47,720 --> 00:16:49,404 Wow, an intellectual! 205 00:16:50,520 --> 00:16:51,965 Why do you ask? 206 00:16:52,080 --> 00:16:54,526 I'm making a list of each girl's work experience. 207 00:16:55,440 --> 00:16:58,364 Tonight we will hold a meeting and we will begin to organize. 208 00:16:58,800 --> 00:17:00,802 Elections, tuition ... Like a real union. 209 00:17:01,040 --> 00:17:02,849 - Do we have to pay tuition? - Yes! 210 00:17:03,240 --> 00:17:05,129 Well, something symbolic. 211 00:17:06,360 --> 00:17:07,521 Honey, 212 00:17:07,640 --> 00:17:10,849 We must defend our rights and impose certain conditions. 213 00:17:10,960 --> 00:17:12,849 With French, you need to be careful. 214 00:17:12,960 --> 00:17:15,088 If they think we're suckers, they're going to try and skin us. 215 00:17:15,560 --> 00:17:17,519 Are you sure we can trust them? 216 00:17:17,520 --> 00:17:19,559 Did they read the contract carefully? 217 00:17:19,560 --> 00:17:21,559 Of course, these girls are real professionals. 218 00:17:21,560 --> 00:17:23,919 Of course they are, but in what field? 219 00:17:23,920 --> 00:17:25,599 What are you afraid of, Marion? 220 00:17:25,600 --> 00:17:27,279 Do not know... 221 00:17:27,280 --> 00:17:29,999 Three days in this country and I'm already going crazy. 222 00:17:30,000 --> 00:17:31,599 I have a feeling there will be problems. 223 00:17:31,600 --> 00:17:33,090 Which is 224 00:17:33,480 --> 00:17:37,724 I had problems with far less sophisticated endeavors than this. 225 00:17:37,880 --> 00:17:41,805 I had trouble downloading into 3-star hotel bathrooms. 226 00:17:42,280 --> 00:17:44,279 Or making international calls. 227 00:17:44,280 --> 00:17:48,001 You are adept at creating problems rather than solving them. 228 00:17:50,280 --> 00:17:52,362 Are we far from the border? 229 00:17:52,760 --> 00:17:55,159 Well, about 600 km. 230 00:17:55,160 --> 00:17:58,289 Clear. And I was told it was a small country. 231 00:17:58,680 --> 00:18:03,680 It is small, but when the maximum speed allowed is 60 km per hour, 232 00:18:04,160 --> 00:18:06,162 because there are no highways, of course it becomes great. 233 00:18:12,960 --> 00:18:14,928 Do you think I have fat legs? 234 00:18:15,120 --> 00:18:16,884 - An idiot said I got it. - No, you do not have. 235 00:18:17,440 --> 00:18:18,601 He wants an egg. 236 00:18:18,920 --> 00:18:22,481 No, thank you. Wednesdays and Fridays I fast. 237 00:18:22,600 --> 00:18:23,840 Are you religious? 238 00:18:23,960 --> 00:18:24,961 Yes. 239 00:18:25,080 --> 00:18:26,570 Me too. But not so much. 240 00:18:27,280 --> 00:18:30,648 Before I went to church, I weighed 72kg. 241 00:18:30,760 --> 00:18:33,889 I turned to faith in search of salvation 242 00:18:34,040 --> 00:18:36,042 and God helped me lose weight. 243 00:18:36,720 --> 00:18:38,927 Now I am a true believer. 244 00:18:39,120 --> 00:18:43,045 French, now they have class! Real men ... 245 00:18:43,160 --> 00:18:46,323 Legal, educated, cultured, always reciting Jacques Pervert ... 246 00:18:46,440 --> 00:18:48,363 They just look at you with those blue eyes. 247 00:18:48,480 --> 00:18:50,369 and you lose your mind! 248 00:18:51,640 --> 00:18:54,883 I do not. The Italians are better in bed. 249 00:18:55,320 --> 00:18:56,287 Which is! 250 00:18:56,720 --> 00:18:58,245 They're all pigs! 251 00:18:59,560 --> 00:19:00,641 My wife disappeared! 252 00:19:05,360 --> 00:19:07,761 Did the two young pigeons have a little swoop? 253 00:19:07,880 --> 00:19:09,370 I just hope you hit her too. 254 00:19:10,840 --> 00:19:13,650 My wife was recruited by some international prostitution market 255 00:19:13,760 --> 00:19:15,888 And several other girls too. 256 00:19:16,200 --> 00:19:19,409 They left for Paris an hour ago, on a yellow bus, a Roar. 257 00:19:19,640 --> 00:19:21,005 You're sure of all this information. 258 00:19:21,360 --> 00:19:24,091 Damn! Do not you read newspapers? 259 00:19:24,440 --> 00:19:26,204 There is a real mafia, an entire industry. 260 00:19:30,720 --> 00:19:33,121 Here is the repair account, with the license plate number. 261 00:19:40,120 --> 00:19:42,771 Do not take it personally, but I really can not blame her. 262 00:19:43,000 --> 00:19:43,967 What you mean? 263 00:19:45,400 --> 00:19:47,482 Look at the human aspect. 264 00:19:48,080 --> 00:19:50,242 When I see such a woman, I ask myself, 265 00:19:50,480 --> 00:19:52,721 If I were up, like her, 266 00:19:53,080 --> 00:19:54,730 if I had all those 267 00:19:55,280 --> 00:19:59,729 I would not try to make a fortune out of it? 268 00:20:01,360 --> 00:20:03,522 Of course, as an advocate of the law, I condemn this. 269 00:20:03,680 --> 00:20:05,489 But humanly speaking, 270 00:20:05,840 --> 00:20:07,968 I can understand certain things. 271 00:20:11,400 --> 00:20:12,970 Look at these mountains, 272 00:20:13,200 --> 00:20:15,202 The evergreens, the sky ... 273 00:20:15,680 --> 00:20:17,364 This wonderful country ... 274 00:20:19,320 --> 00:20:21,243 He belongs to everyone. 275 00:20:21,440 --> 00:20:23,408 Tourists come from all over the world 276 00:20:23,600 --> 00:20:26,763 and enjoy our beautiful landscape as we enjoyed. 277 00:20:27,080 --> 00:20:30,527 We could say that we Romanians are married to our country. 278 00:20:31,160 --> 00:20:33,845 This does not prevent us from sharing it with strangers 279 00:20:35,680 --> 00:20:38,331 especially when it brings strong currency. 280 00:20:38,800 --> 00:20:41,849 Nowadays, a little hard currency does not hurt. 281 00:20:42,640 --> 00:20:44,483 Do you understand what I mean? 282 00:20:44,880 --> 00:20:46,723 No, I do not understand. 283 00:20:47,200 --> 00:20:48,440 It is a pity. 284 00:20:49,160 --> 00:20:52,721 An angora rabbit wants to fuck, so he goes to a brothel. 285 00:20:53,920 --> 00:20:57,481 "Good evening, ma'am, he says, what do you have to be fucking?" 286 00:20:57,800 --> 00:21:01,521 "Well, she replies, for you I would recommend 287 00:21:02,280 --> 00:21:07,081 a pretty little squirrel or a sturdy little mouse, if you like. " 288 00:21:07,200 --> 00:21:08,804 "No," says the rabbit. 289 00:21:08,960 --> 00:21:11,327 "Tonight I want something really sexy. 290 00:21:11,840 --> 00:21:14,127 I wanted to have sex with a jiboia. " 291 00:21:15,160 --> 00:21:18,528 Pull over. 292 00:21:28,920 --> 00:21:30,959 What is the top speed here? 293 00:21:30,960 --> 00:21:33,531 Whatever it is, we're below it. 294 00:21:33,760 --> 00:21:36,286 It's certainly just a routine check. 295 00:21:46,560 --> 00:21:48,562 What's wrong with her? 296 00:21:48,680 --> 00:21:50,170 Do not know. 297 00:21:50,600 --> 00:21:52,443 I think she's praying. 298 00:21:54,040 --> 00:21:57,487 Here are the contracts with the Jamaica V Productions in Paris. 299 00:21:57,600 --> 00:21:59,967 Everything is on paper, they all signed. 300 00:22:00,080 --> 00:22:01,127 You can check it yourself. 301 00:22:01,240 --> 00:22:03,766 The French consulate issued long-stay visas. 302 00:22:03,880 --> 00:22:07,521 You can see that it is a perfectly legal company. 303 00:22:07,640 --> 00:22:10,723 What? Make my wife a prostitute 304 00:22:10,840 --> 00:22:12,729 now it is called legal enterprise? 305 00:22:12,840 --> 00:22:15,279 "Why is he screaming?" - You're the husband of one of the girls. 306 00:22:15,280 --> 00:22:16,850 Great! I felt that it would happen. 307 00:22:17,760 --> 00:22:19,000 What did you tell me this morning? 308 00:22:19,240 --> 00:22:20,924 - Say it again. "About Ceausescu?" 309 00:22:21,160 --> 00:22:24,687 Forget Ceausescu! About prostitution, damn it! 310 00:22:25,080 --> 00:22:26,047 Captain! 311 00:22:26,360 --> 00:22:28,010 Ask mrs. Foreign ... 312 00:22:28,160 --> 00:22:31,403 - If she wants to exchange dollars. - Come on, get out! 313 00:22:31,720 --> 00:22:34,519 There is no prostitution involved, sir. Translate. 314 00:22:34,520 --> 00:22:36,479 We're talking about a show in a cabaret. 315 00:22:36,480 --> 00:22:39,643 His wife was hired to dance, entertain clients, 316 00:22:39,760 --> 00:22:41,679 do a little bit of striptease once in a while. 317 00:22:41,680 --> 00:22:44,119 He is forbidden from sleeping with clients. 318 00:22:44,120 --> 00:22:47,681 I pay you to kindle the desire, not to satisfy you. 319 00:22:48,080 --> 00:22:50,003 Save your breath! I can understand. 320 00:22:50,400 --> 00:22:51,925 We're talking about art, sir! 321 00:22:57,960 --> 00:22:59,450 Hey, Major ... 322 00:22:59,560 --> 00:23:02,882 Pussies like these are a little out of our reach, do not you think? 323 00:23:03,200 --> 00:23:05,248 What? Do you think it's funny? 324 00:23:05,840 --> 00:23:07,285 Do we tell anecdotes now? 325 00:23:07,400 --> 00:23:08,890 Why the fuck are you hanging around? 326 00:23:09,000 --> 00:23:11,207 Stuffing your eyes? 327 00:23:11,640 --> 00:23:13,085 Go and milk your cows! 328 00:23:13,600 --> 00:23:15,921 I want to talk to my wife. Bring her here. 329 00:23:16,040 --> 00:23:17,326 It's none of my business, but ... 330 00:23:17,440 --> 00:23:19,408 No, I do not want to see him! 331 00:23:22,080 --> 00:23:23,320 Hey, hang in there, man. 332 00:23:23,600 --> 00:23:25,807 This is my territory. Understood? 333 00:23:28,080 --> 00:23:30,162 I do not give a damn! I want to talk to my wife! 334 00:23:30,280 --> 00:23:33,807 Your wife is old enough to make her own decisions. She's free. 335 00:23:34,240 --> 00:23:36,607 As far as I know, this is not Sicily. 336 00:23:37,560 --> 00:23:39,608 Now calm down, 337 00:23:39,840 --> 00:23:41,719 be kind 338 00:23:41,720 --> 00:23:43,768 and let us go. 339 00:23:43,880 --> 00:23:45,086 According? 340 00:23:46,680 --> 00:23:47,681 Sorry, mr. Lung. 341 00:23:48,000 --> 00:23:51,925 Romanian police are ill-equipped to deal with domestic crises. 342 00:24:03,920 --> 00:24:05,888 And they say our export is weak. 343 00:24:06,400 --> 00:24:08,767 Come on, we'll take you home. 344 00:24:10,440 --> 00:24:11,601 Do not. 345 00:24:11,760 --> 00:24:13,125 What do you mean, no? 346 00:24:13,240 --> 00:24:16,050 - I'm going after her. - Until where? France? 347 00:24:16,160 --> 00:24:18,606 I'll tell her about it before she crosses the border. 348 00:24:18,720 --> 00:24:22,202 Do not you get it yet, man? She did not even want to talk to you. 349 00:24:22,480 --> 00:24:24,403 With the police around she would not speak. 350 00:24:24,640 --> 00:24:26,369 I can not believe this. 351 00:24:26,480 --> 00:24:28,642 Look, I'm talking to you, like I'm my own son. 352 00:24:29,120 --> 00:24:31,885 Get 30% of your contract and find a suitable housewife. 353 00:24:32,160 --> 00:24:34,242 You do not understand anything, do you? 354 00:24:34,640 --> 00:24:36,005 Come on... 355 00:24:36,120 --> 00:24:39,363 For 3 years I tried to build something for both of us. 356 00:24:40,880 --> 00:24:42,644 For three years I scraped my ass to make money. 357 00:24:42,760 --> 00:24:46,970 12 hours a day to buy my own garage, offer you a better life. 358 00:24:47,160 --> 00:24:49,401 And now she kicks me like that? Because? 359 00:24:49,640 --> 00:24:51,608 Because? 360 00:24:52,880 --> 00:24:54,086 Thank you for your time, Lieutenant. 361 00:24:54,400 --> 00:24:55,640 I will continue alone. 362 00:24:55,760 --> 00:24:56,727 You are crazy. 363 00:24:57,240 --> 00:24:59,891 A little. That's what she likes about me. 364 00:25:00,280 --> 00:25:02,760 Come on, it's getting late. 365 00:25:05,360 --> 00:25:08,728 If you can get her back, you go see me. 366 00:25:08,840 --> 00:25:11,161 I'll buy the vodka. Smirnoff! 367 00:25:41,440 --> 00:25:44,171 Why did not you tell us that you were married? 368 00:25:45,440 --> 00:25:47,886 I knew you were looking for single girls. 369 00:25:48,280 --> 00:25:50,521 What an idiot! Get behind them with the cops! 370 00:25:50,760 --> 00:25:52,762 Did you see his face? He sounded insane! 371 00:25:52,880 --> 00:25:55,008 As if she came with a guarantee. 372 00:25:55,120 --> 00:25:57,202 Saw? Typically Romanian. 373 00:25:57,320 --> 00:25:59,129 Can you imagine a Frenchman acting like that? 374 00:26:00,760 --> 00:26:04,048 You're not trying to make fun of me, by any chance, mr. Gigi? 375 00:26:04,440 --> 00:26:08,079 One of them does not speak French at all, the other is married ... 376 00:26:08,080 --> 00:26:10,479 What else is keeping me as a surprise? 377 00:26:10,480 --> 00:26:14,199 Do not talk to me like that, Marion. I worked so crazy to select them, 378 00:26:14,200 --> 00:26:16,559 but I am neither God nor Security. 379 00:26:16,560 --> 00:26:19,723 I'm just a pro and I demand to be treated like one. 380 00:26:21,080 --> 00:26:23,651 Sluts! I bet they all lied to me. 381 00:26:35,880 --> 00:26:38,281 - Where are we going? - Taking the road to Cluj and ... 382 00:26:38,400 --> 00:26:40,971 Get yourself, sir. I do not leave town. 383 00:26:43,800 --> 00:26:45,848 Try the next, it's my day off. 384 00:26:47,440 --> 00:26:49,522 Do you spend your day off alone in your car? 385 00:26:49,640 --> 00:26:53,531 Is there a problem with that, asshole? Do you want to take me to the movies? 386 00:26:54,720 --> 00:26:56,290 I'm going to Parietal. 387 00:26:56,520 --> 00:26:57,726 I do not. 388 00:26:58,000 --> 00:27:00,571 You're out of luck, handsome. 389 00:27:10,160 --> 00:27:12,481 Are you going where I'm going? 390 00:27:12,640 --> 00:27:15,211 I will go wherever you wish, sir. You are the customer. 391 00:27:18,360 --> 00:27:19,805 Take the road to Cluj. 392 00:27:19,920 --> 00:27:22,924 We have to catch a bus. I will pay whatever it costs. 393 00:27:26,040 --> 00:27:27,007 No problem. 394 00:27:27,560 --> 00:27:29,528 I see you're a decent customer, sir. 395 00:27:30,680 --> 00:27:32,887 I can recognize a decent customer when I see one. 396 00:27:33,000 --> 00:27:36,004 Sometimes I have to deal with indecent clients. 397 00:27:37,080 --> 00:27:38,889 If there is one thing I can not bear in life, 398 00:27:39,000 --> 00:27:40,809 is an indecent customer. 399 00:27:46,040 --> 00:27:47,326 Cool huh? 400 00:27:47,680 --> 00:27:48,681 A gift from my wife. 401 00:27:53,080 --> 00:27:55,287 So what is an "indecent customer" to you? 402 00:27:55,720 --> 00:27:59,770 One that makes you stop the car to buy cigarettes and disappears 403 00:28:00,520 --> 00:28:03,251 letting you wait for Judgment Day with the taximeter turned on. 404 00:28:05,280 --> 00:28:07,282 Just an example. 405 00:28:07,400 --> 00:28:08,606 What if I'm one? 406 00:28:08,960 --> 00:28:10,246 But you're not a gypsy! 407 00:28:10,520 --> 00:28:11,521 I was talking about gypsies! 408 00:28:12,040 --> 00:28:14,122 You know, I'm an open-minded person. 409 00:28:14,280 --> 00:28:16,886 For me it is alive and let live. 410 00:28:17,280 --> 00:28:18,691 But I'll tell you one thing: 411 00:28:19,200 --> 00:28:21,646 Gypsies ... we should kill them all. 412 00:28:22,960 --> 00:28:25,566 All of them? It would give a lot of work ... 413 00:28:25,960 --> 00:28:28,008 It's just a matter of organization. 414 00:28:37,520 --> 00:28:39,409 Are the Liberals back on the streets? 415 00:28:44,720 --> 00:28:46,006 Lorena! 416 00:28:47,280 --> 00:28:49,044 Lorena! I must be dreaming! 417 00:28:49,880 --> 00:28:51,291 Fuck, it's really her! 418 00:28:51,400 --> 00:28:53,562 - Who? "Lorena, my idol!" 419 00:28:53,680 --> 00:28:57,082 Wait a second, I can not miss it. 420 00:29:05,600 --> 00:29:07,682 Here, sign it. 421 00:29:07,960 --> 00:29:09,724 For Baby. 422 00:29:09,840 --> 00:29:11,763 When I see you on TV, I go crazy. 423 00:29:11,880 --> 00:29:14,690 I hit my old lady a couple of hours, just to calm myself down. 424 00:29:19,520 --> 00:29:21,204 Trying to raise my spirits or something? 425 00:29:27,360 --> 00:29:29,283 Looking for action? 426 00:29:31,200 --> 00:29:32,201 Get out! 427 00:29:32,440 --> 00:29:34,090 Fucking Gypsy! 428 00:29:36,440 --> 00:29:37,407 Are you talking to me? 429 00:29:37,600 --> 00:29:38,601 You, go after your mother! 430 00:29:38,960 --> 00:29:40,405 Are you insulting my mother? 431 00:29:40,720 --> 00:29:42,848 You? You son of a bitch? 432 00:29:42,960 --> 00:29:45,008 Hey, boys, come and see that! 433 00:29:48,280 --> 00:29:50,089 Just a moment. 434 00:29:51,800 --> 00:29:53,529 Just a little setback. I'll be right back. 435 00:29:53,640 --> 00:29:57,361 I beg you! You have a decent customer waiting here! 436 00:29:58,040 --> 00:30:00,168 Where are the boys? Come to Daddy! 437 00:30:04,920 --> 00:30:06,684 My car! 438 00:30:07,040 --> 00:30:09,202 The damn gypsy is stealing my car! 439 00:30:09,680 --> 00:30:13,685 What did I do? 440 00:30:15,720 --> 00:30:18,121 Spring Taxi. Verification. Please answer. 441 00:30:19,880 --> 00:30:24,522 Car 132, can you hear me? 442 00:30:25,520 --> 00:30:28,091 132 443 00:30:31,120 --> 00:30:33,168 132, Roger. 444 00:30:33,640 --> 00:30:36,689 Try not to be late for dinner, 132. I bought chicken. 445 00:30:37,320 --> 00:30:38,287 Great. 446 00:30:38,920 --> 00:30:41,400 Do you miss me a bit, 132? 447 00:30:44,040 --> 00:30:45,007 132 448 00:30:45,120 --> 00:30:46,531 Get out! 449 00:30:47,680 --> 00:30:50,570 Hey, girls, are you free tonight? 450 00:30:50,680 --> 00:30:53,650 Driver! Keep driving! 451 00:31:05,200 --> 00:31:06,486 Message to Gianni. 452 00:31:07,240 --> 00:31:08,730 It's me. 453 00:31:09,280 --> 00:31:11,123 I just called 454 00:31:11,240 --> 00:31:13,971 to tell you that considering everything 455 00:31:14,520 --> 00:31:16,249 I think I've been wasting my time with you. 456 00:31:17,520 --> 00:31:21,491 You've disappointed me at all times. 457 00:31:22,040 --> 00:31:24,088 I'm going overseas. 458 00:31:24,560 --> 00:31:27,643 For future contacts, look for me in France. 459 00:31:29,760 --> 00:31:31,125 Goodbye sweetheart. 460 00:31:33,640 --> 00:31:35,642 Are you sure of your choice? 461 00:31:36,440 --> 00:31:38,169 Yes, Mrs. Marion. 462 00:31:38,560 --> 00:31:40,244 No regrets? 463 00:31:40,440 --> 00:31:43,808 We always regret something. But we must move on. 464 00:31:43,920 --> 00:31:46,048 She has the courage, this girl. 465 00:31:47,600 --> 00:31:49,887 What did you mean by that wink, mr. Gigi? 466 00:31:50,360 --> 00:31:52,239 Ah, women! 467 00:31:52,240 --> 00:31:53,810 You little rascal ... 468 00:31:54,200 --> 00:31:57,439 It seems to me that Mr. Gigi is annoying you, Dora. 469 00:31:57,440 --> 00:31:59,919 - A little, yes. - What? What advances? 470 00:31:59,920 --> 00:32:01,559 Why bother her? 471 00:32:01,560 --> 00:32:03,528 Not the time nor the place ... 472 00:32:03,960 --> 00:32:05,559 That depends. 473 00:32:05,560 --> 00:32:09,279 Mr. Gigi started to think you're available. 474 00:32:09,280 --> 00:32:11,519 Why would she leave her perfect husband, 475 00:32:11,520 --> 00:32:14,000 if not to find a handsome guy like him? 476 00:32:14,640 --> 00:32:17,769 He can always refuse his assaults, but never in a violent way. 477 00:32:18,240 --> 00:32:20,720 The art of rejection is part of the work. 478 00:32:21,400 --> 00:32:22,599 I must confess 479 00:32:22,600 --> 00:32:25,046 that I feel a bit offended. 480 00:32:26,480 --> 00:32:28,801 Dora is trying to get through a marriage. 481 00:32:28,920 --> 00:32:31,119 A marriage is like a zoo, you know, 482 00:32:31,120 --> 00:32:33,726 A reserve where one's own reflex is lost. 483 00:32:34,800 --> 00:32:37,371 He has to learn the laws of the jungle again. 484 00:32:38,480 --> 00:32:41,131 Give her another wink and try new advances. 485 00:32:41,320 --> 00:32:42,924 In French? 486 00:32:44,720 --> 00:32:46,722 Well then, Miss. Dora ... 487 00:32:46,960 --> 00:32:49,645 Would you like to have sex tonight? 488 00:32:55,560 --> 00:32:57,319 You move fast. 489 00:32:57,320 --> 00:33:00,483 I do not know what to say, it's very provocative. 490 00:33:02,120 --> 00:33:04,439 Let things happen 491 00:33:04,440 --> 00:33:05,851 naturally. 492 00:33:06,800 --> 00:33:09,531 So she'll be raped in the next 10 minutes. 493 00:33:10,640 --> 00:33:12,679 We're talking about rejection, right? 494 00:33:12,680 --> 00:33:14,359 This gesture ... 495 00:33:14,360 --> 00:33:17,519 must be done with overwhelming superiority. 496 00:33:17,520 --> 00:33:19,921 "Oh, the little cockroach ..." 497 00:33:20,280 --> 00:33:23,045 "Cute, the poor thing is all excited." 498 00:33:23,360 --> 00:33:26,330 "You're having your little dreams wet ..." 499 00:33:28,160 --> 00:33:31,050 At the same time it should carry the education of a large corporation. 500 00:33:31,760 --> 00:33:34,491 You have to gracefully humiliate the applicant. 501 00:33:35,160 --> 00:33:36,730 "Do you have a business card, sir?" 502 00:33:38,840 --> 00:33:40,524 "Leave us your coordinates 503 00:33:40,920 --> 00:33:42,843 and we will keep in touch. " 504 00:33:43,280 --> 00:33:45,328 End of lesson number one. Come on, let's go. 505 00:33:46,040 --> 00:33:47,451 Girls! 506 00:33:48,800 --> 00:33:51,451 Get on the bus. The interval is over! 507 00:34:05,880 --> 00:34:07,245 Do not forget: meeting tonight. 508 00:34:12,480 --> 00:34:14,289 Meeting tonight, after dinner. 509 00:34:15,240 --> 00:34:16,890 You do not talk much, do you? 510 00:34:17,040 --> 00:34:18,963 I do not speak Romanian. 511 00:34:19,240 --> 00:34:22,289 You really are weird. Say something occasionally! 512 00:34:23,400 --> 00:34:27,689 You realize that tomorrow we will still be on the road. It is a pity. 513 00:34:27,840 --> 00:34:28,887 Because? 514 00:34:29,280 --> 00:34:31,044 It's July 14th. 515 00:34:32,440 --> 00:34:33,930 What is July 14? 516 00:34:34,960 --> 00:34:37,850 Saw? That's why I'd rather not talk. 517 00:34:38,080 --> 00:34:40,128 Come on, come on. Your birthday? 518 00:34:42,040 --> 00:34:46,090 If only you could see the Champs Elysee tomorrow, you'd understand. 519 00:34:57,160 --> 00:34:59,242 Here's the agenda For tonight: 520 00:35:00,000 --> 00:35:03,368 in about 20 minutes we should be in Cluj. 521 00:35:04,280 --> 00:35:06,886 We will quietly get off the bus and check in at the hotel. 522 00:35:07,560 --> 00:35:10,086 Do not expect 4 stars. 523 00:35:10,840 --> 00:35:14,606 They'll be in two. It's up to you to choose a roommate. 524 00:35:15,360 --> 00:35:19,331 At 8:30 pm, we will have dinner in the restaurant downstairs. 525 00:35:26,040 --> 00:35:27,804 I mean, some little ... 526 00:35:28,320 --> 00:35:30,766 - Kebab? - Kebab, yes. 527 00:35:31,120 --> 00:35:34,727 And a small tomato salad. 528 00:35:34,840 --> 00:35:36,205 Tomato salad, yes. 529 00:35:36,560 --> 00:35:38,688 And a beer. Romanian beer. 530 00:35:38,800 --> 00:35:40,609 The guy's French! 531 00:35:40,720 --> 00:35:41,801 - You really think so? - Yes. 532 00:35:41,920 --> 00:35:43,922 Listen. He is speaking French. 533 00:35:44,240 --> 00:35:45,924 I bet he'll hate the food. 534 00:35:46,040 --> 00:35:47,041 Maybe he's a Belgian. 535 00:35:47,160 --> 00:35:49,891 It can not be. See how distinguished he is. 536 00:35:50,120 --> 00:35:51,087 Shall we flirt with him? 537 00:35:51,560 --> 00:35:53,289 It's Dracula's concept, ma'am. 538 00:35:53,840 --> 00:35:58,448 We must create an industry around this figure ... 539 00:35:59,600 --> 00:36:02,444 To the young lady, in the name of that gentleman there. 540 00:36:04,160 --> 00:36:05,127 The one with the newspaper. 541 00:36:05,440 --> 00:36:07,408 What answers, Dora? 542 00:36:08,480 --> 00:36:10,244 Tell the gentleman that I thank him, 543 00:36:10,360 --> 00:36:13,045 that I do not drink alcohol, but that I would accept your business card, 544 00:36:13,160 --> 00:36:14,969 if he has one. 545 00:36:24,280 --> 00:36:26,089 My business card, Miss? 546 00:36:35,040 --> 00:36:36,565 Dora, please! 547 00:36:47,440 --> 00:36:49,204 Dora, get out! 548 00:36:53,560 --> 00:36:57,167 Dora, let's talk for five minutes, that's all I'm asking. 549 00:36:57,280 --> 00:36:59,601 Hey, sir, this is the ladies' room. 550 00:37:00,040 --> 00:37:03,010 It's written in big letters on the door! 551 00:37:15,360 --> 00:37:17,488 Stay where you are! Do not try anything funny! 552 00:37:18,600 --> 00:37:19,567 Do not be stupid. 553 00:37:19,800 --> 00:37:21,086 I will not hurt her. 554 00:37:24,320 --> 00:37:25,446 Someone call the police. 555 00:37:25,560 --> 00:37:27,164 Yes, call the police. 556 00:37:30,040 --> 00:37:31,690 Now that's enough. 557 00:37:33,680 --> 00:37:35,284 Mr. Lung, 558 00:37:35,440 --> 00:37:37,249 I would like to talk with you. 559 00:37:40,360 --> 00:37:42,124 My name is Marion. 560 00:37:45,160 --> 00:37:47,322 Would you like something to drink? 561 00:37:51,600 --> 00:37:53,841 Hello, Mom? How are you? 562 00:37:55,040 --> 00:37:57,008 Do you miss me already? I'm in Cluj. 563 00:37:57,560 --> 00:38:00,086 Tell me, did Gianni call and ask for me? You did not call? 564 00:38:01,600 --> 00:38:03,887 No, nothing has been fixed. I just wanted to know if he called. 565 00:38:04,960 --> 00:38:09,045 Well, Andrei ... Maybe it's time to clear things up. 566 00:38:12,720 --> 00:38:14,370 Clarify things. 567 00:38:15,360 --> 00:38:17,806 "They're very clear to me. "Well, not for me. 568 00:38:18,360 --> 00:38:20,681 I have some questions to ask. 569 00:38:21,160 --> 00:38:23,561 Looks like you're getting annoying. 570 00:38:23,800 --> 00:38:25,165 - What? Forget that. 571 00:38:25,600 --> 00:38:29,571 Do not be upset, my friend. We were in good shape, all cool ... 572 00:38:30,000 --> 00:38:31,764 Here, have some vodka. 573 00:38:32,440 --> 00:38:34,681 and let me take care of you. 574 00:38:35,680 --> 00:38:36,806 "I said forget that." - What? 575 00:38:36,920 --> 00:38:38,206 Go look elsewhere for trouble. 576 00:38:38,320 --> 00:38:40,159 What does he want? 577 00:38:40,160 --> 00:38:43,084 No way, she speaks foreign languages! 578 00:38:43,200 --> 00:38:45,806 You knocked me out, wonderful, 579 00:38:45,920 --> 00:38:49,129 now I have to remember things I learned in school! Fuck you. 580 00:38:52,160 --> 00:38:54,367 Not bad, huh? 581 00:38:54,920 --> 00:38:56,046 Get your hands off! 582 00:38:56,200 --> 00:38:58,089 What is it, sweetheart? 583 00:38:59,400 --> 00:39:00,686 I'm warning you ... 584 00:39:00,960 --> 00:39:02,450 What's the matter, Rambo? Are you getting nervous? 585 00:39:02,560 --> 00:39:04,881 Stay calm, this is my turn tonight. 586 00:39:05,480 --> 00:39:07,767 They do not say we are in a democracy now. 587 00:39:08,280 --> 00:39:09,805 Everyone has their turn to fuck! 588 00:39:14,920 --> 00:39:16,410 Apologize to the lady. 589 00:39:16,520 --> 00:39:17,965 It's all right. I can handle this! 590 00:39:18,280 --> 00:39:20,009 That hurts! You're going to break my arm! 591 00:39:20,400 --> 00:39:21,367 Apologize to the lady! 592 00:39:22,120 --> 00:39:23,087 It was a joke. 593 00:39:23,440 --> 00:39:24,680 Apologize to the lady. 594 00:39:26,520 --> 00:39:28,284 I'm sorry, sir, I did not do it on purpose. 595 00:39:29,080 --> 00:39:30,047 Now... 596 00:39:30,600 --> 00:39:31,567 You come with me. 597 00:39:36,040 --> 00:39:38,159 "Are you French?" "Well, yes, miss. 598 00:39:38,160 --> 00:39:40,447 I love the French people. 599 00:39:41,640 --> 00:39:43,399 Are you here on business? 600 00:39:43,400 --> 00:39:45,209 In a way, yes. 601 00:39:45,720 --> 00:39:47,848 I really love entrepreneurs. 602 00:39:53,200 --> 00:39:54,770 It was good enough, I hope? 603 00:39:55,080 --> 00:39:56,764 Yes. Only that was the wrong woman. 604 00:39:56,880 --> 00:39:58,120 It was not my fault. 605 00:39:58,520 --> 00:40:01,410 - I did my job. - Do not worry. I'll pay for it. 606 00:40:02,040 --> 00:40:03,690 Is better... 607 00:40:04,840 --> 00:40:06,683 You know I could end you. 608 00:40:07,400 --> 00:40:09,482 - in about 3 seconds? - Clear. 609 00:40:09,600 --> 00:40:11,841 "Are you sure you do?" "Yes, I told you. 610 00:40:13,520 --> 00:40:14,487 Well, in case you do not know ... 611 00:40:39,160 --> 00:40:40,685 You're running out of time ... 612 00:40:43,000 --> 00:40:46,129 The person your life depends on is out of reach .. 613 00:40:46,800 --> 00:40:48,689 You have an urgent message 614 00:40:48,800 --> 00:40:52,043 and is in desperate need of a solution ... 615 00:40:52,160 --> 00:40:54,162 - We offer you one! - Say it! 616 00:40:54,280 --> 00:40:56,362 - Buy a fax. - Fuck you. 617 00:40:59,400 --> 00:41:01,129 I'm not taking anyone, I'm on strike. 618 00:41:04,520 --> 00:41:06,443 I think you should thank him. 619 00:41:07,400 --> 00:41:09,050 What happened? 620 00:41:10,560 --> 00:41:12,599 Fall off some stairs. 621 00:41:12,600 --> 00:41:14,523 I was not paying attention. 622 00:41:14,840 --> 00:41:17,366 You really treated him well, to say the least. 623 00:41:18,080 --> 00:41:20,321 - Sir, you vodka! - It's not mine. 624 00:41:20,680 --> 00:41:22,682 Yes it is. You bought it at the bar. 625 00:41:22,840 --> 00:41:25,605 You're wrong! I told you it's not mine! 626 00:41:26,120 --> 00:41:27,087 I'm busy. Get out. 627 00:41:42,240 --> 00:41:44,720 A frame. I should know... 628 00:41:44,960 --> 00:41:46,039 Not... 629 00:41:46,040 --> 00:41:49,319 Tell me, Andrei. All this circus with his wife 630 00:41:49,320 --> 00:41:51,527 What are you trying to achieve? 631 00:41:52,360 --> 00:41:53,327 A fax. 632 00:41:53,440 --> 00:41:56,728 Talking serious! Bring a woman by force, back to your bed ... 633 00:41:57,120 --> 00:41:59,691 How long do you think this could last? 634 00:42:00,960 --> 00:42:03,930 30, 40 minutes ... It depends on the day. 635 00:42:05,560 --> 00:42:07,279 All right, I got it. 636 00:42:07,280 --> 00:42:08,930 And then? 637 00:42:09,000 --> 00:42:10,889 After, 638 00:42:11,520 --> 00:42:13,921 she usually goes to the kitchen. 639 00:42:14,360 --> 00:42:17,079 Decided to enjoy my face? 640 00:42:17,080 --> 00:42:19,845 Are you married, Marion? 641 00:42:20,560 --> 00:42:21,719 Do not. 642 00:42:21,720 --> 00:42:25,406 Because? Is marriage in France illegal? 643 00:42:26,800 --> 00:42:30,850 No, but it should be. I do not believe in marriage. 644 00:42:32,120 --> 00:42:33,724 Well, I believe. 645 00:42:34,000 --> 00:42:36,651 I went with Dora to the priest. 646 00:42:37,240 --> 00:42:41,211 She was dressed in white 647 00:42:41,680 --> 00:42:43,330 and so beautiful 648 00:42:44,320 --> 00:42:46,766 It was like a painting, 649 00:42:47,600 --> 00:42:50,843 with her eyes shining like diamonds. 650 00:42:52,480 --> 00:42:54,369 And the priest said 651 00:42:55,000 --> 00:42:57,239 "Servant of God, Dora 652 00:42:57,240 --> 00:43:00,403 Take this man, Andrei, to be your legal husband, 653 00:43:01,520 --> 00:43:04,364 by their own free will, for better or for worse 654 00:43:04,960 --> 00:43:08,760 united before God, until death do you part? " 655 00:43:11,640 --> 00:43:13,559 And guess what she answered? 656 00:43:13,560 --> 00:43:16,040 Go ahead. I give you three chances. 657 00:43:18,520 --> 00:43:19,931 She said, "I accept." 658 00:43:20,880 --> 00:43:24,168 Bravo, you got it right! 659 00:43:25,000 --> 00:43:26,729 She said, "I accept." 660 00:43:27,120 --> 00:43:30,249 So she became my wife. 661 00:43:30,440 --> 00:43:32,119 Wife legal. 662 00:43:32,120 --> 00:43:34,407 The priest actually used this word: 663 00:43:34,560 --> 00:43:36,449 "cool". 664 00:43:42,160 --> 00:43:44,606 Are you a happy husband, Andrei? 665 00:43:44,680 --> 00:43:45,839 Yes. 666 00:43:45,840 --> 00:43:48,239 Each day, when I leave work, 667 00:43:48,240 --> 00:43:49,890 I'm going home 668 00:43:50,560 --> 00:43:52,319 and she wait for me 669 00:43:52,320 --> 00:43:54,641 and she is beautiful as an angel. 670 00:43:56,480 --> 00:43:58,881 Sometimes my hands are dirty ... 671 00:43:59,400 --> 00:44:03,689 She kisses me and I dare not touch her ... 672 00:44:06,520 --> 00:44:09,519 And when you dare touch it, how is it? 673 00:44:09,520 --> 00:44:12,091 I'm sorry, but it's none of your business. 674 00:44:12,200 --> 00:44:13,719 That's true. 675 00:44:13,720 --> 00:44:17,719 But I'm a little perverted. I can not help but wonder. 676 00:44:17,720 --> 00:44:20,879 I may be wrong, but I have the impression 677 00:44:20,880 --> 00:44:23,724 that one would die of boredom in her bed. 678 00:44:23,880 --> 00:44:25,639 You're wrong. 679 00:44:25,640 --> 00:44:27,039 Clear. 680 00:44:27,040 --> 00:44:30,726 In fact, you must go through those moments of ecstasy! 681 00:44:31,680 --> 00:44:34,684 I'm sure the two of you can see fireworks 682 00:44:35,240 --> 00:44:38,050 and that their cries can be heard even in Paris. 683 00:44:38,160 --> 00:44:40,766 Is this how you see sex? 684 00:44:41,080 --> 00:44:43,128 With fireworks and shouts? 685 00:44:43,440 --> 00:44:47,081 Something like. But again, I do not have your experience. 686 00:44:47,640 --> 00:44:50,928 Fireworks and screams that can be heard as far as Paris? 687 00:44:52,480 --> 00:44:55,165 Be careful with great hygiene, my friend ... 688 00:44:55,480 --> 00:44:59,079 Sometimes you need to know when to touch a woman with dirty hands. 689 00:44:59,080 --> 00:45:01,401 That makes all the difference. 690 00:45:08,080 --> 00:45:09,923 Good night. 691 00:45:19,320 --> 00:45:20,810 Are not you coming to the meeting? 692 00:45:20,960 --> 00:45:22,450 Do not. 693 00:45:39,520 --> 00:45:43,047 Know what? I thought it would be best if I stayed with you tonight ... 694 00:45:43,480 --> 00:45:47,371 in case her husband's crazy man comes back, a knock on the head and ... 695 00:45:52,760 --> 00:45:56,651 "I hear the girls are having fun. - Wrong, we're in a meeting. 696 00:45:56,800 --> 00:45:58,689 Mind if I join? I'm interested. 697 00:45:58,840 --> 00:46:00,490 Sorry, it's only for girls. 698 00:46:00,600 --> 00:46:04,127 Do not be silly. It would be more fun with me. 699 00:46:04,600 --> 00:46:05,965 Hey, girls! 700 00:46:06,080 --> 00:46:08,287 Do not need a new member for your thing? 701 00:46:09,600 --> 00:46:12,080 He said he has a member for our thing, 702 00:46:12,240 --> 00:46:13,571 I can not believe it! 703 00:46:14,040 --> 00:46:16,008 What an obscene gentleman! 704 00:46:16,720 --> 00:46:18,927 I did not mean... 705 00:46:19,080 --> 00:46:20,730 I meant to attend the meeting. 706 00:46:20,880 --> 00:46:22,962 Do not you see? It's a girl thing. 707 00:46:23,080 --> 00:46:24,161 So let's say I'm a girl. 708 00:46:24,800 --> 00:46:26,404 This is even better! 709 00:46:26,840 --> 00:46:28,842 Look at you! Are not you ashamed at your age? 710 00:46:28,960 --> 00:46:31,884 You know we can file a complaint? 711 00:46:32,520 --> 00:46:33,919 Hold on! 712 00:46:33,920 --> 00:46:37,049 Maybe it's time he learned what it's like to be a girl. 713 00:46:37,120 --> 00:46:38,804 Do you know what I mean? 714 00:46:39,000 --> 00:46:40,684 Do not be silly, Snobby ... 715 00:46:41,520 --> 00:46:43,010 Bravo, Felicia. You're right. 716 00:46:44,160 --> 00:46:45,844 Want to join us for a minute? 717 00:46:46,240 --> 00:46:47,526 Come in, my beautiful. 718 00:46:49,720 --> 00:46:50,801 Good night. 719 00:46:51,440 --> 00:46:52,566 Ann-Marie? 720 00:46:53,480 --> 00:46:54,606 It's me. 721 00:46:55,040 --> 00:46:57,202 Tell me, did Gianni call and ask about me? 722 00:46:58,080 --> 00:46:59,366 You were not home? 723 00:47:01,520 --> 00:47:03,045 He must have called, that asshole ... 724 00:47:05,720 --> 00:47:06,721 I can enter? 725 00:47:07,360 --> 00:47:09,488 - Because? - Because it would be rude 726 00:47:09,720 --> 00:47:13,884 and very unprofessional of you to knock the door on my face. 727 00:47:14,000 --> 00:47:16,765 A little practical exercise: you have a night visitor. 728 00:47:16,880 --> 00:47:19,611 Go ahead, deal with it. 729 00:47:20,720 --> 00:47:22,210 Come in, sir. Gigi. 730 00:47:22,320 --> 00:47:24,368 I can not wait to hear your conversation. 731 00:47:24,480 --> 00:47:26,050 Not talk like that! 732 00:47:26,160 --> 00:47:27,889 No, honestly. 733 00:47:28,080 --> 00:47:30,765 I came to talk serious business. 734 00:47:31,040 --> 00:47:33,088 I hear you, sir. Gigi. 735 00:47:33,760 --> 00:47:36,889 To tell you the truth, I really liked you. 736 00:47:38,480 --> 00:47:39,891 And so does Marion. 737 00:47:40,440 --> 00:47:43,649 There may be a chance we can help her. 738 00:47:44,120 --> 00:47:47,681 It's all up to you. You just need to be smart and 739 00:47:48,680 --> 00:47:50,489 try to make the best of our confidence. 740 00:47:52,880 --> 00:47:54,245 I understand. 741 00:47:54,360 --> 00:47:55,964 But how, sir. Gigi? 742 00:47:57,760 --> 00:47:59,250 For example... 743 00:47:59,360 --> 00:48:00,566 You could behave 744 00:48:00,880 --> 00:48:03,645 with a little more sympathy with those who are trying to help her. 745 00:48:03,960 --> 00:48:05,530 Like me, for example. 746 00:48:06,520 --> 00:48:10,844 Sometimes ... I feel like you do not like me very much. 747 00:48:11,920 --> 00:48:13,046 Mr. Gigi, 748 00:48:13,600 --> 00:48:15,728 Can I ask you a serious question? 749 00:48:15,960 --> 00:48:17,007 Sends! 750 00:48:17,120 --> 00:48:18,770 About the female condition. 751 00:48:20,160 --> 00:48:21,400 I'm listening, Dora. 752 00:48:23,800 --> 00:48:26,041 Why do we always have to put up with it? 753 00:48:26,320 --> 00:48:27,845 these pathetic advances? 754 00:48:28,760 --> 00:48:29,727 How is it? 755 00:48:30,400 --> 00:48:33,085 You come here hoping to get 756 00:48:34,520 --> 00:48:35,487 a pussy? 757 00:48:35,720 --> 00:48:38,883 "I swear to God ..." "It's not your fault, it's human. 758 00:48:39,000 --> 00:48:43,324 I just wonder: it's not worth a bit of homework 759 00:48:44,360 --> 00:48:46,522 before knocking on my door? 760 00:48:47,040 --> 00:48:49,611 To find a nicer, more fun pretext? 761 00:48:49,720 --> 00:48:50,767 I tried. 762 00:48:51,240 --> 00:48:56,167 And those mediocre lines was all you got? 763 00:48:57,480 --> 00:49:01,041 I admit that my preparation was kind of stupid. 764 00:49:01,160 --> 00:49:02,207 But I'm the spontaneous type. 765 00:49:04,080 --> 00:49:05,320 One thing is right: 766 00:49:05,800 --> 00:49:07,564 my husband was best served in that area. 767 00:49:09,320 --> 00:49:11,448 - You want details? - I'm not interested. 768 00:49:11,960 --> 00:49:15,009 - It could be instructive. "No, each with its own repertoire. 769 00:49:15,360 --> 00:49:16,486 Just one example: 770 00:49:17,520 --> 00:49:19,761 I was in the beach, 771 00:49:20,480 --> 00:49:22,403 swimming alone 772 00:49:27,040 --> 00:49:29,202 Excuse me, I'm afraid I'm lost. 773 00:49:29,520 --> 00:49:32,205 Is this the Black Sea? 774 00:49:32,320 --> 00:49:34,129 Good night Sir. Gigi. 775 00:49:37,440 --> 00:49:39,044 Damn bitches. 776 00:49:41,200 --> 00:49:42,850 Excuse me sir. 777 00:49:42,960 --> 00:49:44,007 I'm looking for the girl. 778 00:49:44,400 --> 00:49:46,084 who speaks French. 779 00:49:48,960 --> 00:49:50,325 Thank you very much. 780 00:49:53,880 --> 00:49:55,484 "Is this the Black Sea?" 781 00:49:56,200 --> 00:49:57,690 What the fuck. 782 00:50:35,880 --> 00:50:37,564 Fucking hell! 783 00:50:43,400 --> 00:50:46,609 You could do it again. This girl, it will never be yours again. 784 00:50:46,720 --> 00:50:50,725 It's over! You're fucking her and ours, too. 785 00:50:51,040 --> 00:50:55,204 Do you know what you are? Just a fucking hole in the road. 786 00:50:55,360 --> 00:50:59,331 You're only good to upset the traffic and ruin the landscape! 787 00:50:59,720 --> 00:51:02,849 Idiots like you ruin the image of Romania 788 00:51:03,080 --> 00:51:04,730 and discourage investors. 789 00:51:04,960 --> 00:51:06,849 Find a job and stop chasing skirts. 790 00:51:06,960 --> 00:51:11,170 She will do anything to continue where she is. 791 00:51:14,480 --> 00:51:16,050 Yes, Lieutenant. 792 00:51:16,360 --> 00:51:18,203 He's following us from Bucharest. 793 00:51:18,680 --> 00:51:22,321 In my opinion, this guy is not normal. 794 00:51:23,480 --> 00:51:25,562 A black Volga. 795 00:51:30,480 --> 00:51:32,050 I understand... 796 00:51:32,480 --> 00:51:33,891 VB-OZ-VAL. 797 00:51:34,320 --> 00:51:38,245 I have eleven girls in my hands, you understand, 798 00:51:38,840 --> 00:51:40,968 I do not want any problems. 799 00:51:45,200 --> 00:51:46,565 That's right. 800 00:51:46,680 --> 00:51:48,762 We'll see what we can do. 801 00:52:06,160 --> 00:52:09,642 Sir! We found him arranging fights at the train station. 802 00:52:10,000 --> 00:52:12,002 He says his cab was stolen. 803 00:52:12,400 --> 00:52:13,367 At where? Here in Cluj? 804 00:52:13,480 --> 00:52:15,642 No, in Bravos, but that bastard was going to Cluj! 805 00:52:16,800 --> 00:52:19,451 And then? Is the cowboy doing his own justice? 806 00:52:19,600 --> 00:52:20,761 Shut up! 807 00:52:21,200 --> 00:52:22,929 Check out Bravos car thieves. 808 00:52:23,600 --> 00:52:25,967 It's a black cab, Volga. 809 00:52:55,560 --> 00:52:57,085 Sorry, my friend. 810 00:53:02,120 --> 00:53:04,327 I took the wrong road. 811 00:53:15,160 --> 00:53:16,924 Hey, asshole! 812 00:53:17,040 --> 00:53:20,010 You will only end up winning the Rally Prize! 813 00:53:25,520 --> 00:53:27,170 - You think he's violent? - Do not know. 814 00:53:28,200 --> 00:53:29,725 Hey, is your husband a violent type? 815 00:53:29,840 --> 00:53:31,842 Yes, tell us, did he always beat you? 816 00:53:32,120 --> 00:53:33,167 Never. 817 00:53:33,280 --> 00:53:34,850 An intellectual! No wonder you left him. 818 00:53:35,680 --> 00:53:36,841 It's the devil! 819 00:53:37,400 --> 00:53:39,846 Satan is shining in your eyes. 820 00:53:39,960 --> 00:53:43,726 "Yes, he is the nun's rapist-" "Hide your crucifix, he excites you." 821 00:53:44,840 --> 00:53:47,047 Imagine if we had to pee. 822 00:54:24,920 --> 00:54:27,491 I could go out and tweak his makeup a little. 823 00:54:27,600 --> 00:54:30,126 Of course not. I want the cops to find it all. 824 00:54:31,400 --> 00:54:33,801 Having fun, you little rascal? 825 00:54:34,000 --> 00:54:36,526 I hope he does not have the idea of sticking my tires. 826 00:55:35,320 --> 00:55:36,321 Dirty bitch! 827 00:55:39,000 --> 00:55:44,484 For the last time: this is my bus. Private property. 828 00:55:44,960 --> 00:55:46,689 Here I am Ceausescu. Understood. 829 00:55:47,480 --> 00:55:49,960 If you touch my bus, I touch your face. 830 00:55:51,400 --> 00:55:52,925 Scoundrel! 831 00:55:58,560 --> 00:55:59,686 Wait! 832 00:56:01,240 --> 00:56:02,321 What you want? 833 00:56:02,440 --> 00:56:04,681 My car broke and I'm in a hurry. 834 00:56:05,160 --> 00:56:06,161 Where are you going? 835 00:56:06,280 --> 00:56:08,851 Orangeade. Money is not a problem. 836 00:56:10,760 --> 00:56:13,001 You are lucky. I think I'm going there. 837 00:56:17,440 --> 00:56:19,568 "What about your car?" - It's a piece of shit. 838 00:56:19,680 --> 00:56:20,920 I left him. 839 00:56:21,040 --> 00:56:22,690 Just like that, on the road? 840 00:56:22,800 --> 00:56:24,564 I'm not married to my car, you know. 841 00:56:25,080 --> 00:56:27,731 Right. The world is full of Volkswagen. 842 00:56:27,840 --> 00:56:31,322 Trying to be funny. I risk losing an important contract in Bucharest. 843 00:56:31,440 --> 00:56:32,407 Businessman, huh? 844 00:56:33,600 --> 00:56:35,489 Is there another choice nowadays? 845 00:56:37,280 --> 00:56:39,123 There is also striptease ... 846 00:56:39,240 --> 00:56:40,765 I've considered that, too. 847 00:56:42,040 --> 00:56:43,644 Are not you going to get past that bus? 848 00:56:44,280 --> 00:56:46,601 - I can not. - Yes you can. There are no cars coming. 849 00:56:48,280 --> 00:56:50,044 I must follow him. 850 00:56:50,160 --> 00:56:51,491 How is it? 851 00:56:52,280 --> 00:56:54,123 I can not explain. It's very stupid. 852 00:56:55,200 --> 00:56:57,009 Then the rabbit says: 853 00:56:57,120 --> 00:56:59,771 "I want to fuck a jiboia." 854 00:57:00,480 --> 00:57:04,166 "Come on," she says, "think a little." 855 00:57:04,280 --> 00:57:08,080 "Look in the mirror, you're just a fuzzy bunny." 856 00:57:08,200 --> 00:57:12,205 "If you put yourself in bed with a boa constrictor, we'd have to sweep the pieces." 857 00:57:12,560 --> 00:57:14,449 Stop it, can you? 858 00:57:14,560 --> 00:57:16,369 Come on, it's really funny! 859 00:57:16,480 --> 00:57:17,720 Listen, man ... 860 00:57:18,200 --> 00:57:19,531 You're filling our bag. 861 00:57:21,960 --> 00:57:23,479 I dont understand. 862 00:57:23,480 --> 00:57:25,599 They told me they'd take care of him. 863 00:57:25,600 --> 00:57:27,159 What you mean? 864 00:57:27,160 --> 00:57:29,079 I called the police this morning. 865 00:57:29,080 --> 00:57:30,239 What? 866 00:57:30,240 --> 00:57:32,925 I told them we were being harassed by a maniac. 867 00:57:33,080 --> 00:57:34,161 It's ok. 868 00:57:34,240 --> 00:57:36,519 Let's get this straight, mr. Gigi. 869 00:57:36,520 --> 00:57:40,002 From now on, slow down your initiatives. 870 00:57:40,160 --> 00:57:43,687 When you have an idea, begin by discussing it with me. 871 00:57:44,200 --> 00:57:47,199 That is, if you still want to open that agency in Bucharest. 872 00:57:47,200 --> 00:57:49,441 Am I being clear now? 873 00:57:50,960 --> 00:57:53,599 "Eat my shorts, you old witch. - What was this? 874 00:57:53,600 --> 00:57:55,602 Nothing, just talking to yourself. 875 00:57:58,840 --> 00:58:01,650 So I want to get her out of there and get her back home. 876 00:58:03,360 --> 00:58:05,408 Then imagine that this thing belongs to you? 877 00:58:05,520 --> 00:58:07,045 I suppose so. 878 00:58:07,240 --> 00:58:09,641 That's comforting. I almost took it for a homosexual. 879 00:58:10,480 --> 00:58:11,811 What does she do, your wife? 880 00:58:11,920 --> 00:58:14,446 She is a dancer. A ballet dancer at the Opera House. 881 00:58:14,680 --> 00:58:18,207 She was born to Swan Lake and the bastards want her naked. 882 00:58:18,360 --> 00:58:20,761 My white swan, lowering his trousers into bars! 883 00:58:20,880 --> 00:58:22,211 And she agrees. 884 00:58:23,320 --> 00:58:25,049 She was stupid and signed a contract. 885 00:58:26,000 --> 00:58:27,365 So you'd better forget that. 886 00:58:27,480 --> 00:58:29,881 A smart guy never chases a cat. 887 00:58:30,080 --> 00:58:31,730 He lets her chase after him. 888 00:58:31,840 --> 00:58:34,571 So I should not be smart enough. No one pursues me. 889 00:58:34,760 --> 00:58:37,684 Make lots of money and they'll come running. 890 00:58:38,400 --> 00:58:39,526 Shit! 891 00:58:41,160 --> 00:58:43,447 Pull over. 892 00:58:53,640 --> 00:58:55,051 It's over ... 893 00:58:55,160 --> 00:58:56,810 Trouble with the car? 894 00:59:01,240 --> 00:59:02,730 Get out please. 895 00:59:05,280 --> 00:59:08,090 Hey, girls, check this out! 896 00:59:10,320 --> 00:59:12,607 Now let's conquer all of Europe. 897 00:59:13,520 --> 00:59:16,808 So? And now the little bunny that wanted to fuck? 898 00:59:20,440 --> 00:59:22,010 License for taxi? 899 00:59:22,880 --> 00:59:23,847 Not... 900 00:59:23,960 --> 00:59:27,521 No license. And this car, where did you get it? 901 00:59:32,360 --> 00:59:35,682 Get out of the car and show me your RG, please. 902 00:59:52,440 --> 00:59:55,171 Now you show me your RG and be quick! 903 00:59:58,240 --> 01:00:00,481 This is serious, this is very serious. 904 01:00:00,680 --> 01:00:01,966 You understand this is very serious. 905 01:00:03,120 --> 01:00:05,566 Shut up! You got me into this mess. 906 01:00:10,840 --> 01:00:12,683 Drag it to the ditch. 907 01:00:16,160 --> 01:00:18,606 Hey, girl, do not take it too seriously, these things happen. 908 01:00:19,080 --> 01:00:20,809 To rob the police? "No, you idiot. 909 01:00:21,160 --> 01:00:23,003 He was talking about his wife. 910 01:00:40,240 --> 01:00:41,401 Are you alright? 911 01:00:43,040 --> 01:00:45,088 Please note that I was acting under threat. 912 01:00:45,200 --> 01:00:47,123 I have nothing to do with that gentleman. 913 01:00:47,240 --> 01:00:49,208 and I do not approve of his behavior. 914 01:00:49,320 --> 01:00:50,481 You are a witness. 915 01:01:02,920 --> 01:01:05,890 Come on, guys, take a break! 916 01:01:13,400 --> 01:01:15,767 I have a gift for you. 917 01:01:16,000 --> 01:01:17,729 In exchange for your service ... 918 01:01:19,480 --> 01:01:22,450 I did not know which one was yours, so I took one at random. 919 01:01:24,760 --> 01:01:27,331 Oh no! Anything but that! Shit! 920 01:01:27,720 --> 01:01:29,609 You can marry her or use her as a hostage. 921 01:01:29,720 --> 01:01:31,643 What you prefer. Good luck. 922 01:01:48,600 --> 01:01:51,490 Believe me, I have nothing to do with this. 923 01:01:52,280 --> 01:01:53,930 Everyone went crazy! 924 01:01:54,760 --> 01:01:57,445 So if you want to go, you can go. 925 01:02:01,480 --> 01:02:02,811 But let's face it: 926 01:02:02,920 --> 01:02:07,721 You want to reach that bus and I want to reach my wife. 927 01:02:07,840 --> 01:02:10,684 So we could also play the game. What do you say? 928 01:02:10,920 --> 01:02:13,161 I do not speak your language, sir. 929 01:02:14,040 --> 01:02:17,647 And I do not speak to yours and I do not play your games. 930 01:02:18,000 --> 01:02:19,729 You can do whatever you want. 931 01:02:19,800 --> 01:02:22,087 What? Do not tell me you're French. 932 01:02:22,480 --> 01:02:24,926 No. But soon I will. 933 01:02:25,680 --> 01:02:29,765 Even if you keep reminding me that I come from a non-civilized country. 934 01:02:31,320 --> 01:02:32,685 And they say I'm the crazy one. 935 01:02:34,960 --> 01:02:37,239 What's with this damn country? 936 01:02:37,240 --> 01:02:40,919 Do you have an explanation for this, or is it another old Romanian custom? 937 01:02:40,920 --> 01:02:43,526 Marion, let's try to calm down ... 938 01:02:43,720 --> 01:02:45,479 I'm very calm! 939 01:02:45,480 --> 01:02:48,599 I asked a simple question and I want a simple answer: 940 01:02:48,600 --> 01:02:50,841 How could this have happened? 941 01:02:51,080 --> 01:02:53,287 Shut your mouth out there or I'll beat you one by one! 942 01:02:53,400 --> 01:02:56,279 This was a police abuse. Let's clarify this in Orangeade. 943 01:02:56,280 --> 01:02:58,679 You told me there would be no legal complications. 944 01:02:58,680 --> 01:02:59,959 And there is not! 945 01:02:59,960 --> 01:03:03,199 So with some fucking cop for my bus and get one of my girls? 946 01:03:03,200 --> 01:03:05,567 "I do not know-" "Do not tell me you were her husband!" 947 01:03:06,920 --> 01:03:09,446 Something is wrong. Those two should protect us. 948 01:03:09,800 --> 01:03:11,882 - Against the police? - Forget the police. 949 01:03:12,320 --> 01:03:15,164 What do I mean: are we sure this whole business is serious? 950 01:03:15,600 --> 01:03:17,443 I would like to read my contract again. 951 01:03:17,640 --> 01:03:19,449 Just a little question, mr. Gigi: 952 01:03:19,560 --> 01:03:21,164 Why did not we go by plane? 953 01:03:21,360 --> 01:03:23,442 You want to get off the plane, Tanzania? No problem 954 01:03:23,560 --> 01:03:26,404 You get off the bus and get on the plane. Driver, stop the bus. 955 01:03:26,600 --> 01:03:27,567 I take back what I said. 956 01:03:27,720 --> 01:03:29,210 All right, this is settled. 957 01:03:29,480 --> 01:03:32,290 From now on, You are responsible for discipline. 958 01:03:32,400 --> 01:03:34,528 Make a list of all the girls who make a mess. 959 01:03:34,640 --> 01:03:37,166 I just want to see pretty, quiet girls. It is clear? 960 01:03:41,720 --> 01:03:43,529 Marion! Come see it! 961 01:03:45,320 --> 01:03:47,129 Felicia! Felicia! 962 01:03:48,960 --> 01:03:53,045 This is witchcraft! He even used the police to get a hostage. 963 01:03:55,800 --> 01:03:58,201 I'm beginning to like this guy. 964 01:04:03,800 --> 01:04:04,961 Why is he stopping? 965 01:04:05,760 --> 01:04:07,762 Well when it was getting exciting! 966 01:04:08,080 --> 01:04:09,445 Gas! 967 01:04:09,840 --> 01:04:12,241 He ran out of gas, girls. 968 01:04:12,960 --> 01:04:15,122 Idiot! I should have checked before! 969 01:04:15,240 --> 01:04:16,526 What are we going to do now? 970 01:04:25,120 --> 01:04:27,726 Hey, Grandpa! How far is the next gas station? 971 01:04:29,280 --> 01:04:30,247 How far is it? 972 01:04:31,000 --> 01:04:32,445 the next gas station? 973 01:04:33,280 --> 01:04:34,247 About 2 km. 974 01:04:35,640 --> 01:04:37,119 Marion, let me handle this. 975 01:04:37,120 --> 01:04:40,806 I know how to get rid of the bastard and get the girl back. 976 01:04:41,520 --> 01:04:44,842 I thought I made that clear. I'm not a fan of his methods. 977 01:04:45,760 --> 01:04:49,526 I was born in this damn country and its how it works! 978 01:04:49,960 --> 01:04:52,531 Do you understand, Marion? 979 01:04:52,600 --> 01:04:54,170 This guy wants a war! 980 01:05:23,120 --> 01:05:24,121 Hello. 981 01:05:24,960 --> 01:05:26,530 Sorry to interrupt, guys, 982 01:05:26,640 --> 01:05:29,291 but would like to make easy money. 983 01:05:35,520 --> 01:05:37,807 Come on, do not despair. We are almost there. 984 01:05:38,040 --> 01:05:39,610 Shit! 985 01:05:44,840 --> 01:05:47,161 Even when you get hurt, do you swear in French? 986 01:05:47,280 --> 01:05:50,011 - And? "You're Romanian." 987 01:05:50,320 --> 01:05:52,721 You have this wonderful word in your own language: "ca-cat". 988 01:05:53,360 --> 01:05:56,045 It is so much more expressive, more stinky than "merde". 989 01:05:56,160 --> 01:05:58,208 Think of it: "ca-cat"! 990 01:06:10,280 --> 01:06:11,959 What do we do now? 991 01:06:11,960 --> 01:06:13,769 We wait, that's all. 992 01:06:16,480 --> 01:06:19,051 I'm doing this for you, Marion. 993 01:06:20,000 --> 01:06:23,322 If there had been anyone else, I would have given up long ago. 994 01:06:23,960 --> 01:06:25,519 Mr. Gigi ... 995 01:06:25,520 --> 01:06:28,524 A little more and you'll ask me to marry you. 996 01:06:28,800 --> 01:06:30,639 Would that surprise her? 997 01:06:30,640 --> 01:06:32,239 Not really. 998 01:06:32,240 --> 01:06:34,242 I can even say "I accept" ... 999 01:06:35,400 --> 01:06:38,131 But only if we settle in Romania. 1000 01:06:38,360 --> 01:06:40,727 You are unbelievable! 1001 01:06:41,800 --> 01:06:43,404 What's the plan, mr. Gigi? 1002 01:06:43,800 --> 01:06:46,485 "What are you doing?" - It's none of your business! 1003 01:06:46,600 --> 01:06:48,090 Shut up! 1004 01:06:48,200 --> 01:06:51,602 We'll have Felicia back soon, so shut your big mouth! 1005 01:06:52,480 --> 01:06:54,881 This asshole sucks. 1006 01:06:55,680 --> 01:06:57,444 To whom are you praying? 1007 01:07:08,440 --> 01:07:09,726 Shit! 1008 01:07:10,320 --> 01:07:11,606 Fill, please. 1009 01:07:12,480 --> 01:07:14,528 "Are you the driver?" - Yes. 1010 01:07:15,480 --> 01:07:18,723 Then the passenger has to move away at least 15 meters from the pump. 1011 01:07:18,840 --> 01:07:20,968 Go wait in front of the garage, miss. 1012 01:07:22,240 --> 01:07:25,244 New regulation. For security purposes. 1013 01:07:25,880 --> 01:07:28,690 Based on the fact that an accident can always happen, 1014 01:07:28,960 --> 01:07:31,566 I would just clean those pits ... 1015 01:07:32,240 --> 01:07:33,207 Anyway, do as he says. 1016 01:07:33,440 --> 01:07:35,249 C'mon C'mon. 1017 01:07:35,640 --> 01:07:38,086 Am sorry. There's no more gas! 1018 01:07:38,480 --> 01:07:39,447 What? 1019 01:07:39,920 --> 01:07:41,570 It's so stupid. We just ran out of gas. 1020 01:07:41,680 --> 01:07:43,728 I will do you a special favor. 1021 01:07:44,880 --> 01:07:46,325 Come with me. 1022 01:07:47,320 --> 01:07:50,005 I got a can in the back for emergencies. 1023 01:07:52,320 --> 01:07:54,926 - What is it? "Come on, let's not be nervous." 1024 01:07:58,400 --> 01:08:00,243 Be a good girl And everything will be alright. 1025 01:08:00,600 --> 01:08:02,409 Or I'll get my tools. 1026 01:08:03,960 --> 01:08:06,042 Oh, you're being difficult? 1027 01:08:06,880 --> 01:08:09,406 Feels good, eh? 1028 01:08:09,520 --> 01:08:10,760 Get up and fight, man. 1029 01:08:10,880 --> 01:08:13,451 Show him what you have! 1030 01:08:14,280 --> 01:08:15,611 Come here! 1031 01:08:23,240 --> 01:08:25,083 I told you I like order and discipline. 1032 01:08:25,360 --> 01:08:31,003 I shit every Christmas and Easter of your mother's whore, 1033 01:08:31,120 --> 01:08:32,770 you a fucking father 1034 01:08:32,880 --> 01:08:35,008 and all his degenerate family ... 1035 01:08:37,440 --> 01:08:40,205 We will take you back and give you full service. 1036 01:08:50,760 --> 01:08:53,161 Let it go or I'll blow this whole place up. 1037 01:08:55,000 --> 01:08:56,968 May your eyes rot in a coffin 1038 01:08:57,080 --> 01:08:59,447 while his wife fucks in his grave. 1039 01:09:00,680 --> 01:09:02,489 Fuck you! 1040 01:09:06,720 --> 01:09:08,768 No. I want the girl in the car. 1041 01:09:12,520 --> 01:09:16,081 Let it go, the guy is crazy! 1042 01:09:16,920 --> 01:09:18,524 Get out. 1043 01:09:21,720 --> 01:09:23,961 - She is coming! - She is coming! 1044 01:09:24,080 --> 01:09:26,526 Get in the car, Felicia! In between! 1045 01:09:26,640 --> 01:09:28,290 All right, calm down. 1046 01:09:28,400 --> 01:09:32,121 We can get this right. No, do not do that. 1047 01:09:33,800 --> 01:09:35,290 Stop, for Christ's sake. 1048 01:09:35,640 --> 01:09:37,927 We're all going to toast! 1049 01:09:39,040 --> 01:09:40,280 At least erase it. 1050 01:09:40,520 --> 01:09:41,487 You there! 1051 01:09:42,120 --> 01:09:43,167 Bring me something to eat. 1052 01:09:43,280 --> 01:09:44,361 Move yourself! 1053 01:09:46,720 --> 01:09:47,721 Cookies? 1054 01:09:48,760 --> 01:09:51,491 3 boxes. Salty, if possible. 1055 01:09:52,600 --> 01:09:54,045 Chocolate? 1056 01:09:54,920 --> 01:09:55,921 Coke? 1057 01:09:56,040 --> 01:10:00,170 No, bring champagne. And throw it all in the car. 1058 01:10:04,600 --> 01:10:06,284 Do what he says, stupid! 1059 01:10:06,920 --> 01:10:09,002 Now you all move 15 meters away! 1060 01:10:10,120 --> 01:10:11,963 It's the new regulation, right? 1061 01:10:25,640 --> 01:10:27,165 Give me a cigarette. 1062 01:10:55,680 --> 01:10:58,001 "Well done, husband!" - Continues! 1063 01:10:58,120 --> 01:11:00,009 That's what I call a man! 1064 01:11:02,720 --> 01:11:04,848 Exactly what we needed now: 1065 01:11:05,240 --> 01:11:07,322 Stockholm syndrome. 1066 01:11:13,760 --> 01:11:16,843 No kidding, if my man were like yours ... 1067 01:11:16,960 --> 01:11:18,530 Would you have stayed home? 1068 01:11:18,920 --> 01:11:20,888 Dare to say that you would have stayed home. 1069 01:11:21,960 --> 01:11:25,043 Well, I would have folded it and put it in my luggage. 1070 01:11:53,280 --> 01:11:55,328 He wants to negotiate. 1071 01:12:11,360 --> 01:12:12,566 Are you alright? 1072 01:12:12,800 --> 01:12:14,723 How is Andrei? 1073 01:12:16,400 --> 01:12:18,562 It's my turn to make a proposal. 1074 01:12:18,920 --> 01:12:21,730 Return Felicia with one condition: 1075 01:12:23,120 --> 01:12:27,364 you spend the night in Orangeade before crossing the border. 1076 01:12:29,160 --> 01:12:30,491 I did not understand. 1077 01:12:31,640 --> 01:12:35,361 I need time for one last try. I need another night. 1078 01:12:35,640 --> 01:12:37,324 Just one night. 1079 01:12:37,960 --> 01:12:40,088 I have a deadline, Andrei. 1080 01:12:40,560 --> 01:12:42,767 and we are already late because of you. 1081 01:12:43,040 --> 01:12:44,239 Am sorry. 1082 01:12:44,240 --> 01:12:47,403 As soon as you check in, you'll have your girl back. 1083 01:12:47,680 --> 01:12:49,762 And this is my proposal. 1084 01:13:01,280 --> 01:13:04,011 You're fighting a losing battle, Andrei. 1085 01:13:04,200 --> 01:13:06,202 I really am sorry for you. 1086 01:13:14,800 --> 01:13:16,450 She is right. 1087 01:13:21,120 --> 01:13:23,487 I'm tired. Do you know how to drive? 1088 01:13:23,600 --> 01:13:25,090 A little. 1089 01:13:26,080 --> 01:13:28,128 Could you take the steering for a while? 1090 01:13:28,320 --> 01:13:30,243 I need to get some rest. 1091 01:13:54,560 --> 01:13:57,564 I feel very generous tonight. I booked a room for you. 1092 01:13:57,800 --> 01:13:59,484 4 stars. 1093 01:14:03,240 --> 01:14:04,446 Ready. 1094 01:14:05,280 --> 01:14:08,170 Take care, girl. And good luck, wherever you go. 1095 01:14:27,360 --> 01:14:28,885 He's a nice guy. 1096 01:14:29,520 --> 01:14:31,443 Tell us all about it! 1097 01:14:32,080 --> 01:14:35,607 - What do you want to hear? - Something interesting about him! 1098 01:14:36,120 --> 01:14:37,246 He snores. 1099 01:14:37,520 --> 01:14:38,931 What? 1100 01:14:39,600 --> 01:14:42,759 Let's get organized. Take your luggage up 1101 01:14:42,760 --> 01:14:45,366 and come down for dinner in 15 minutes. 1102 01:14:48,880 --> 01:14:50,882 Hi mommy. I'm in Orangeade. 1103 01:14:51,360 --> 01:14:52,771 Gianni has not called yet? 1104 01:14:54,120 --> 01:14:56,361 So much the worse then, if he's so slow to even call me. 1105 01:14:58,520 --> 01:15:01,808 I tried, but all I got was the answering machine. 1106 01:15:10,040 --> 01:15:13,647 I believe the time has come for us to make a small council of war. 1107 01:15:14,360 --> 01:15:17,199 It has to do with Dora's husband, 1108 01:15:17,200 --> 01:15:21,171 but it also concerns each of us as much as our little adventure. 1109 01:15:23,080 --> 01:15:26,289 In my opinion, this man is clinging to an idea ... 1110 01:15:26,880 --> 01:15:30,089 Not to a woman of flesh and blood as he can believe, 1111 01:15:30,840 --> 01:15:33,969 but to a specific idea of marriage and fidelity. 1112 01:15:36,560 --> 01:15:38,210 Are you following me? 1113 01:15:40,920 --> 01:15:45,130 Women like us need to prove that we can shake these concepts. 1114 01:15:46,040 --> 01:15:48,039 Bring it back to Earth! 1115 01:15:48,040 --> 01:15:50,566 Show him that he is vulnerable, 1116 01:15:50,640 --> 01:15:52,802 that he may be tempted. 1117 01:15:53,000 --> 01:15:56,721 Melt the angel wings of which he is proud. 1118 01:15:58,320 --> 01:16:01,130 This night has to be ... it has to be magic! 1119 01:16:19,200 --> 01:16:21,599 I do not feel reasonable tonight. 1120 01:16:21,600 --> 01:16:24,251 Come on, it's July 14th. Let's drink champagne! 1121 01:16:49,400 --> 01:16:50,526 Reception, please. 1122 01:16:54,640 --> 01:16:56,210 Ms. Lung? 1123 01:16:57,320 --> 01:17:00,244 Ladies and gentlemen, the band welcomes you. 1124 01:17:00,360 --> 01:17:02,727 The dance floor is all yours. 1125 01:17:10,200 --> 01:17:13,090 Our last night? Room 27. 1126 01:17:13,200 --> 01:17:14,611 I'll leave the door open, Andrei. 1127 01:17:15,960 --> 01:17:17,405 Can we dance, miss? 1128 01:17:19,280 --> 01:17:22,329 I'm sorry, but dancing is not my strong point. 1129 01:17:23,120 --> 01:17:25,043 I'm really bad at rock ... 1130 01:17:25,160 --> 01:17:27,049 Who cares? 1131 01:17:27,880 --> 01:17:30,565 You just have to shake your ass to the rhythm! 1132 01:17:30,680 --> 01:17:32,603 No one needs to go to college for this. 1133 01:18:10,040 --> 01:18:11,963 That's my girl! 1134 01:19:08,160 --> 01:19:09,321 In between! 1135 01:19:13,160 --> 01:19:15,970 I want to say thank you for saving me back there. 1136 01:19:16,520 --> 01:19:19,251 And I brought you something to eat. 1137 01:19:22,320 --> 01:19:23,970 Thanks, but I'm not hungry. 1138 01:19:31,320 --> 01:19:32,481 Want a drink? 1139 01:19:34,440 --> 01:19:35,719 Yes... 1140 01:19:35,720 --> 01:19:37,404 Oh well... 1141 01:19:37,560 --> 01:19:38,971 Just toasting. 1142 01:19:58,480 --> 01:20:00,528 It's Dora! I do not want her to find you here. 1143 01:20:01,400 --> 01:20:03,448 Sneak out as soon as she enters. 1144 01:20:05,400 --> 01:20:06,765 The cups! 1145 01:20:09,640 --> 01:20:12,849 I brought you some chicken. He must be starving. 1146 01:20:13,120 --> 01:20:14,121 Thank you very much... 1147 01:20:14,240 --> 01:20:16,322 It's too oily, I'll have to put it on paper. 1148 01:20:40,360 --> 01:20:41,850 What are you doing here? 1149 01:20:54,840 --> 01:20:56,365 I must be in the wrong room. 1150 01:20:56,480 --> 01:20:57,447 Like all of us. 1151 01:20:57,800 --> 01:20:59,848 Try not to step on your friends. 1152 01:21:04,280 --> 01:21:06,681 I bet he just got to borrow his hair dryer. 1153 01:21:06,960 --> 01:21:08,450 May I help you? 1154 01:21:09,480 --> 01:21:12,086 Like kicking all those bitches, for example. 1155 01:21:52,520 --> 01:21:53,799 Your wife... 1156 01:21:53,800 --> 01:21:56,690 She does not know how happy she is. 1157 01:21:58,680 --> 01:22:01,286 Careful, it's hot. 1158 01:22:01,520 --> 01:22:02,931 Thank you, Roxy. 1159 01:22:03,840 --> 01:22:04,807 You're shaking ... 1160 01:22:05,200 --> 01:22:08,124 Hey girls, bring her a warm towel. The poor little guy is frozen. 1161 01:22:08,520 --> 01:22:09,681 Going! 1162 01:22:10,400 --> 01:22:11,481 And now, my friends, 1163 01:22:11,600 --> 01:22:14,570 a last number to close the night 1164 01:22:14,680 --> 01:22:17,206 before saying good night. 1165 01:22:24,880 --> 01:22:27,326 Smile, Andrei. Life is Beautiful. 1166 01:22:27,440 --> 01:22:29,124 Dance with me. 1167 01:23:16,240 --> 01:23:17,890 You were almost there, Andrei. 1168 01:23:18,560 --> 01:23:19,766 What a pity. 1169 01:23:24,760 --> 01:23:26,888 This is all Marion's job! The bitch! 1170 01:23:33,520 --> 01:23:34,726 Dora, open it! 1171 01:23:35,680 --> 01:23:37,728 Do not be silly, I can explain! 1172 01:23:41,920 --> 01:23:43,843 Are you looking for someone? 1173 01:23:49,320 --> 01:23:51,402 Where is Marion? The bitch! 1174 01:23:51,520 --> 01:23:53,284 15! 1175 01:23:59,160 --> 01:24:00,446 Marion, open the door! 1176 01:24:01,280 --> 01:24:02,645 Or I break in! 1177 01:24:02,760 --> 01:24:04,444 She is not there. 1178 01:24:04,560 --> 01:24:06,050 So, where is she? 1179 01:24:07,800 --> 01:24:08,881 Do not know. 1180 01:24:37,600 --> 01:24:40,251 You ruined my life, you rotten bitch! 1181 01:24:40,360 --> 01:24:41,691 Is happy? 1182 01:24:41,920 --> 01:24:42,921 You ruined my life! 1183 01:25:09,880 --> 01:25:12,167 Do you know tango, Andrei? 1184 01:25:12,840 --> 01:25:14,888 It's an interesting dance. 1185 01:25:15,120 --> 01:25:17,726 You should study it carefully. 1186 01:25:18,840 --> 01:25:21,525 There is no hypocrisy in this dance. 1187 01:25:21,880 --> 01:25:23,609 There is no compromise. 1188 01:25:23,960 --> 01:25:27,407 It is a dance of winners and victims, 1189 01:25:30,440 --> 01:25:33,330 The expression on the face is as important as the movements. 1190 01:25:38,440 --> 01:25:43,241 Partners should look each other in the face with a kind of aggressive pride 1191 01:25:43,840 --> 01:25:46,764 who does not try to hide his suffering and desire. 1192 01:25:48,840 --> 01:25:50,524 Wish. 1193 01:25:51,280 --> 01:25:53,647 It expresses itself in the movements. 1194 01:25:54,240 --> 01:25:55,924 A handle. 1195 01:25:56,280 --> 01:25:58,044 A torture. 1196 01:25:58,160 --> 01:26:01,926 One terrifies the body. Every touch hurts so much. 1197 01:26:02,600 --> 01:26:04,762 Any attempt to escape 1198 01:26:05,920 --> 01:26:07,809 is punished on the spot. 1199 01:26:14,720 --> 01:26:17,999 The gestures are quick, instinctive and never polite. 1200 01:26:18,000 --> 01:26:19,684 Feelings are extreme 1201 01:26:19,840 --> 01:26:21,842 Love Hate 1202 01:26:22,200 --> 01:26:24,885 Possession ... Disgusting ... 1203 01:26:25,040 --> 01:26:26,610 Treat... 1204 01:26:26,880 --> 01:26:29,963 This dance is not meant to sail, Andrei. 1205 01:26:32,040 --> 01:26:34,441 It serves to settle accounts. 1206 01:26:36,680 --> 01:26:38,489 I'm sorry, Andrei. 1207 01:26:38,960 --> 01:26:41,247 I could not just let you win this. 1208 01:26:42,000 --> 01:26:44,082 You're very innocent. 1209 01:26:45,040 --> 01:26:48,169 Your innocence makes people question your choices. 1210 01:26:49,200 --> 01:26:51,407 Nobody needs something like this ... 1211 01:27:43,200 --> 01:27:44,440 They departed promptly at seven o'clock, sir. 1212 01:27:47,760 --> 01:27:49,125 How far is the border post? 1213 01:27:49,240 --> 01:27:50,207 Correspondence! 1214 01:27:50,320 --> 01:27:51,845 Do you still have that skinny bike? 1215 01:27:51,960 --> 01:27:53,928 - How far? - 16km! 1216 01:27:56,840 --> 01:27:58,968 They must be passing by now. 1217 01:27:59,080 --> 01:28:01,765 That surprised me. You can still reach them. 1218 01:28:02,440 --> 01:28:05,171 It's Saturday. They will have to wait in line for at least 3 hours. 1219 01:28:16,600 --> 01:28:19,365 We found the black Volga, VB-02-VAL. 1220 01:28:36,000 --> 01:28:37,843 Then the lady says to the rabbit: 1221 01:28:38,200 --> 01:28:41,124 "Okay, so you want to flex your muscles with a jiboia, 1222 01:28:41,240 --> 01:28:43,720 the customer is the boss in my house. " 1223 01:28:48,720 --> 01:28:50,802 Then she brings him the jiboia, 1224 01:28:51,120 --> 01:28:54,841 a huge, gigantic animal! And the rabbit says: 1225 01:28:55,080 --> 01:28:57,208 "Hi, wonder. Take off your panties." 1226 01:29:03,680 --> 01:29:05,569 And that coy and nasty hunk 1227 01:29:05,840 --> 01:29:07,205 gives you a weird look 1228 01:29:07,440 --> 01:29:09,044 open your mouth wide 1229 01:29:09,160 --> 01:29:13,404 and swallows the whole rabbit. But as he is an Angora rabbit, 1230 01:29:13,520 --> 01:29:15,284 a very hairy rabbit 1231 01:29:15,760 --> 01:29:18,809 the jiboia has a great problem in digesting it, 1232 01:29:18,920 --> 01:29:20,888 it tickles his belly. 1233 01:29:21,000 --> 01:29:23,367 "Eca" 1234 01:29:23,480 --> 01:29:25,847 And the hive spits the rabbit about 2km away. 1235 01:29:26,040 --> 01:29:29,283 The rabbit cleans itself, smiles from ear to ear and says, 1236 01:29:32,080 --> 01:29:34,242 "Wow, what a blow job!" 1237 01:29:36,160 --> 01:29:38,162 Because he liked it ... 1238 01:29:54,640 --> 01:29:56,130 Lung, Andrei! 1239 01:29:56,480 --> 01:29:58,687 Just a minute, boys, please! 1240 01:29:58,800 --> 01:30:00,484 I have a warrant for your arrest. 1241 01:30:00,600 --> 01:30:03,001 Just a second, be nice. 1242 01:30:03,120 --> 01:30:04,485 And then I'll be all yours! 1243 01:30:10,680 --> 01:30:12,648 I want to divorce! 1244 01:30:13,600 --> 01:30:16,922 Mr. Lung, you have been accused of car theft, bicycle theft, 1245 01:30:17,040 --> 01:30:20,362 public disorder, physical assault, 1246 01:30:20,480 --> 01:30:22,562 sexual harassment, 1247 01:30:22,680 --> 01:30:25,763 offense to the National Police Forces, 1248 01:30:25,880 --> 01:30:28,451 attempted sabotage at a gas station, 1249 01:30:28,560 --> 01:30:31,166 complicity with a well-known and dangerous drug dealer 1250 01:30:31,280 --> 01:30:34,090 and resist arrest. 1251 01:30:38,960 --> 01:30:43,249 You should glorify and defend the sacred institution of marriage. 1252 01:30:43,720 --> 01:30:48,362 for this is a gift from God to His children. 1253 01:30:48,480 --> 01:30:52,644 forever. Amen. 1254 01:30:53,720 --> 01:30:55,006 One step forward. 1255 01:31:05,560 --> 01:31:07,050 Servant of God, Andrei, 1256 01:31:07,160 --> 01:31:11,484 in the name of the Lord, receive the sacred symbol of your marriage. 1257 01:31:13,800 --> 01:31:15,723 Servant of God Theodora, 1258 01:31:15,840 --> 01:31:19,242 in the name of the Lord, receive the sacred symbol of your marriage. 1259 01:31:32,840 --> 01:31:35,081 I think it's time to go. 1260 01:32:18,600 --> 01:32:19,840 Ca-cat! 1261 01:32:37,804 --> 01:32:42,841 Lu Stoker - Blood Donate 91273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.