Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,240 --> 00:00:28,610
Marriage is a wonderful institution. But who wants to live in an institution? Groucho Marx
2
00:01:34,120 --> 00:01:36,566
Get your hands off her ass you freak!
3
00:01:37,080 --> 00:01:39,765
It's my last chance to touch her. She leaves tomorrow.
4
00:01:40,560 --> 00:01:42,688
I'm so happy for you, Dora.
5
00:01:43,080 --> 00:01:45,811
Go to France and finish them off.
6
00:01:46,520 --> 00:01:48,682
Come on, get the present!
7
00:01:53,760 --> 00:01:55,808
That's very kind of you ...
8
00:01:56,360 --> 00:01:57,850
We all contributed.
9
00:01:58,480 --> 00:02:00,926
You contributed my ass! You stole it from the costumes.
10
00:02:01,240 --> 00:02:05,404
Look who's talking! That's where you get all your shoes.
11
00:02:05,600 --> 00:02:07,841
Take one out, so we'll look at the inventory number.
12
00:02:09,400 --> 00:02:12,051
It's a lucky jiboia.
13
00:02:12,160 --> 00:02:15,607
Take her to the Moulin Rouge and we'll all be proud of you.
14
00:02:22,640 --> 00:02:24,768
Champagne! Let's baptize the French girl!
15
00:02:57,520 --> 00:03:00,330
Christ! She's taking too long!
16
00:03:00,440 --> 00:03:03,762
Someone help her.
17
00:03:03,880 --> 00:03:04,961
Virginia!
18
00:03:05,480 --> 00:03:07,687
The bra! Show your breasts!
19
00:03:07,840 --> 00:03:09,080
She can not.
20
00:03:09,800 --> 00:03:11,643
Miriam sewed the fastenings.
21
00:03:12,800 --> 00:03:15,406
- No way! - Damn it! What a bitch!
22
00:03:15,520 --> 00:03:17,727
And? Just a parting game,
23
00:03:17,840 --> 00:03:20,241
since she is leaving for Paris.
24
00:03:22,640 --> 00:03:25,325
- Years. Cheers! - To your success.
25
00:03:27,400 --> 00:03:28,765
30?
26
00:03:28,880 --> 00:03:31,281
Do you think that for you it will be better abroad?
27
00:03:34,400 --> 00:03:36,971
Yes, I think I'll be better.
28
00:03:39,400 --> 00:03:40,401
What was this?
29
00:03:40,520 --> 00:03:42,602
Now she speaks French.
30
00:03:43,080 --> 00:03:46,323
Why are you speaking French with us, my dear?
31
00:03:46,840 --> 00:03:49,411
Parentheses: I made a decision.
32
00:03:49,520 --> 00:03:53,206
From midnight sharp, I do not speak Romanian anymore.
33
00:03:53,800 --> 00:03:56,246
I consider it a dead language.
34
00:03:56,680 --> 00:03:59,081
And I'll do what I can to forget it.
35
00:03:59,640 --> 00:04:01,642
Those were my last words in Romanian.
36
00:04:03,960 --> 00:04:05,849
Closes parentheses.
37
00:04:13,920 --> 00:04:15,888
4 Bloody Mary, table 3.
38
00:04:17,000 --> 00:04:18,445
Look, the Syrians.
39
00:04:19,240 --> 00:04:20,401
I'll take care of it.
40
00:04:20,520 --> 00:04:22,761
I thought you could not even look at them.
41
00:04:22,880 --> 00:04:25,087
Today I can. Hold my passport.
42
00:04:43,560 --> 00:04:44,971
Oh! Forgive me!
43
00:04:46,320 --> 00:04:48,288
Wow, I'm so clumsy!
44
00:04:48,560 --> 00:04:51,086
It's my last night, I do not know where my head is.
45
00:04:51,640 --> 00:04:54,928
I think this will leave you with a bad impression of our country ...
46
00:05:01,600 --> 00:05:03,887
My Savior, Lord Jesus Christ,
47
00:05:04,840 --> 00:05:07,320
look upon my poor wretched soul.
48
00:05:08,080 --> 00:05:11,323
I go abroad to try my luck elsewhere,
49
00:05:11,440 --> 00:05:13,886
since I could not find happiness at home.
50
00:05:16,160 --> 00:05:18,128
Give me strength and faith
51
00:05:18,840 --> 00:05:21,571
and help me find a handsome boy,
52
00:05:21,880 --> 00:05:23,723
French or American,
53
00:05:23,920 --> 00:05:26,400
who will marry me and with whom I will have children.
54
00:07:34,000 --> 00:07:35,729
Be careful, yes?
55
00:07:36,400 --> 00:07:39,529
If that pile of rubbish breaks on the road, I'll wind up with your tail.
56
00:07:40,000 --> 00:07:41,843
- No problem. - I hope, for your sake.
57
00:07:41,960 --> 00:07:43,325
Do not trust me?
58
00:07:43,600 --> 00:07:45,170
I do not trust anyone.
59
00:07:45,760 --> 00:07:49,287
I trusted Ceausescu until he was shot like an ass.
60
00:07:50,320 --> 00:07:51,606
Look what a mess we are in today,
61
00:07:51,840 --> 00:07:53,763
no one works anymore!
62
00:07:54,120 --> 00:07:55,326
Except me.
63
00:07:55,440 --> 00:07:58,330
You're right. And I find that a bit doubtful, by the way.
64
00:07:59,320 --> 00:08:01,687
I'm saving a little money to open my own garage.
65
00:08:02,000 --> 00:08:05,447
See? Everyone dreams of being their own boss now.
66
00:08:05,880 --> 00:08:07,644
Romanian capitalist.
67
00:08:08,480 --> 00:08:10,801
22 million bosses starving to death.
68
00:08:11,920 --> 00:08:13,604
Bunch of assholes ...
69
00:08:13,720 --> 00:08:14,960
Where are you going with the carriage?
70
00:08:15,480 --> 00:08:17,005
Carriage!
71
00:08:17,480 --> 00:08:19,289
To Paris.
72
00:08:19,400 --> 00:08:21,084
Paris and back.
73
00:08:21,200 --> 00:08:23,441
Quick, we leave at noon.
74
00:08:23,560 --> 00:08:25,050
Paris! Not bad!
75
00:08:25,160 --> 00:08:27,128
I've been there. It's as dirty as here,
76
00:08:27,480 --> 00:08:29,448
only much more expensive.
77
00:08:30,720 --> 00:08:32,210
But do you know what my burden is?
78
00:08:32,800 --> 00:08:35,326
"No." "You know what?"
79
00:08:35,440 --> 00:08:36,805
Go ahead! Tell me!
80
00:08:36,920 --> 00:08:39,491
Whores. Export quality.
81
00:08:40,040 --> 00:08:41,530
Fresh meat.
82
00:08:41,760 --> 00:08:42,886
Prostitutes of really high class.
83
00:08:43,600 --> 00:08:46,604
2,100 km, 3 days on the road.
84
00:08:47,360 --> 00:08:50,364
But with a few stops, to relax a bit.
85
00:08:50,480 --> 00:08:52,767
You know what I mean.
86
00:08:52,880 --> 00:08:55,929
After that, maybe I need to retire.
87
00:08:57,920 --> 00:08:59,001
Are you sure they're whores?
88
00:08:59,440 --> 00:09:00,851
Is playing?
89
00:09:01,120 --> 00:09:04,681
Look. Here in Romania we have the most beautiful girls.
90
00:09:05,000 --> 00:09:06,729
The whole world wants them.
91
00:09:06,840 --> 00:09:08,524
So they try to attract them.
92
00:09:08,760 --> 00:09:10,808
With dollars, with clothes ...
93
00:09:11,160 --> 00:09:13,128
Just read the paper!
94
00:09:13,240 --> 00:09:15,402
Good girls stay home.
95
00:09:15,560 --> 00:09:16,561
The whores ...
96
00:09:17,040 --> 00:09:18,246
They take the team!
97
00:09:18,960 --> 00:09:20,564
Hand me the screwdriver.
98
00:09:20,680 --> 00:09:23,331
But let me tell you, this is very good.
99
00:09:24,280 --> 00:09:25,930
Let them take the team out of here,
100
00:09:26,240 --> 00:09:30,165
all the parasites, the vagabonds, the prostitutes and the ...
101
00:09:32,280 --> 00:09:33,850
Especially the prostitutes!
102
00:09:56,560 --> 00:09:59,086
Come on girls, put your luggage inside.
103
00:10:05,120 --> 00:10:07,521
"It must be mr. Gigi. - Right.
104
00:10:07,720 --> 00:10:09,882
Here are are travel papers.
105
00:10:10,360 --> 00:10:12,089
There is also something about
106
00:10:12,200 --> 00:10:14,009
A bonus of encouragement, right?
107
00:10:14,120 --> 00:10:16,646
See the other side. You will receive the rest in Paris.
108
00:10:25,760 --> 00:10:26,921
Mr. Gigi,
109
00:10:27,360 --> 00:10:30,728
Do you think I'll have the chance to have one or two between here and Paris?
110
00:10:30,840 --> 00:10:33,730
Kind of rounding up on your encouragement bonus, right?
111
00:10:33,840 --> 00:10:35,808
You read my mind, Mr. Gigi.
112
00:10:38,800 --> 00:10:39,767
What's going on here?
113
00:10:40,000 --> 00:10:42,401
She wants to open the glass!
114
00:10:42,520 --> 00:10:44,761
"Then she should not smoke!" "Now he's ruining my life."
115
00:10:45,160 --> 00:10:46,810
You want to choose my deodorant, too.
116
00:10:47,080 --> 00:10:49,128
First, you need a shower.
117
00:10:49,240 --> 00:10:50,401
All right, let's stop this!
118
00:10:50,800 --> 00:10:52,609
Go sit next to Felicia. She smokes!
119
00:10:52,720 --> 00:10:54,643
She smokes but does not speak Romanian.
120
00:10:55,000 --> 00:10:56,445
What you mean?
121
00:10:56,560 --> 00:10:58,847
Sorry, I do not speak Romanian.
122
00:10:58,920 --> 00:11:00,251
Then I'll open the window.
123
00:11:14,200 --> 00:11:15,531
Hello.
124
00:11:17,200 --> 00:11:20,204
You're particularly sweeping today, Marion.
125
00:11:20,400 --> 00:11:22,399
Mr. Gigi, if you want us to do business together,
126
00:11:22,400 --> 00:11:24,679
You better stop kissing my hand. I hate this.
127
00:11:24,680 --> 00:11:26,409
But it's a traditional custom here ...
128
00:11:26,680 --> 00:11:28,523
I change, lady? Dollars? Marcos?
129
00:11:28,880 --> 00:11:30,564
Come on, get out.
130
00:11:30,720 --> 00:11:33,929
"I have money, you know. - I said leak.
131
00:11:34,440 --> 00:11:36,602
Seriously, get out.
132
00:11:36,920 --> 00:11:39,241
Another Romanian custom, I think!
133
00:11:41,960 --> 00:11:44,611
All right, ladies, calm down!
134
00:11:45,120 --> 00:11:48,090
I want some discipline, or we will not get along.
135
00:11:48,440 --> 00:11:52,365
On this bus, I'm in charge, of course.
136
00:11:52,760 --> 00:11:55,047
So if I get angry, you will be in trouble.
137
00:11:57,000 --> 00:11:58,923
That's better.
138
00:11:59,120 --> 00:12:02,124
Do you know the one that the Angora rabbit goes to a brothel?
139
00:12:02,400 --> 00:12:04,801
An Angora rabbit goes to a brothel ...
140
00:12:07,040 --> 00:12:09,599
Good morning, ladies. My name is Marion.
141
00:12:09,600 --> 00:12:11,967
And I've met hundreds like you.
142
00:12:12,160 --> 00:12:15,004
You only have one advantage: they are cheaper.
143
00:12:15,400 --> 00:12:17,719
You have signed a two-year contract
144
00:12:17,720 --> 00:12:20,883
and must respect it to the smallest detail.
145
00:12:21,080 --> 00:12:24,482
Let's put on a show and tour all over Europe.
146
00:12:25,240 --> 00:12:27,359
In other words, it's going to be hard work.
147
00:12:27,360 --> 00:12:31,001
You will get up at 6am, rehearse all day and perform at night.
148
00:12:33,120 --> 00:12:35,359
This means taking care of the body.
149
00:12:35,360 --> 00:12:38,159
This also means that they will have to entertain customers,
150
00:12:38,160 --> 00:12:41,607
talking to them, being a nice company.
151
00:12:42,520 --> 00:12:46,969
So if any of you want to fall out, this is the time to raise your hand.
152
00:12:47,720 --> 00:12:49,848
Tanzania! Do not tell me you're giving up.
153
00:12:49,960 --> 00:12:52,406
No. Could you please translate it into Romanian, please ...
154
00:12:55,400 --> 00:12:58,643
It seems to me that mastering French was one of the prerequisites.
155
00:12:59,320 --> 00:13:02,449
She was reciting Baudelaire by heart, what should I think?
156
00:13:02,720 --> 00:13:05,166
How many recited Baudelaire by heart?
157
00:13:05,560 --> 00:13:08,086
You! Say something in French.
158
00:13:08,400 --> 00:13:11,882
I'm really happy to go to Paris.
159
00:13:12,680 --> 00:13:14,399
I bet it is.
160
00:13:14,400 --> 00:13:16,879
Believe me all the others are OK.
161
00:13:16,880 --> 00:13:20,043
I even have one that has problems with Romanian.
162
00:13:22,920 --> 00:13:24,809
Okay, so let's go!
163
00:13:33,280 --> 00:13:35,487
You said "let's go".
164
00:13:36,320 --> 00:13:37,731
Oh, really?
165
00:13:50,280 --> 00:13:53,648
Do not forget me, boys!
166
00:14:02,560 --> 00:14:03,686
Try again.
167
00:14:06,400 --> 00:14:07,811
Listen to everyone!
168
00:14:08,000 --> 00:14:09,923
Stop working. We are on strike.
169
00:14:10,240 --> 00:14:11,207
You must be joking!
170
00:14:11,760 --> 00:14:13,444
We already had a strike this week.
171
00:14:13,680 --> 00:14:16,001
This is solidarity with the railroad.
172
00:14:16,600 --> 00:14:18,648
Hey, you're not going to leave me like this!
173
00:14:20,080 --> 00:14:21,844
Am sorry. It hurts?
174
00:14:22,200 --> 00:14:23,201
Still do not know.
175
00:14:26,560 --> 00:14:29,131
I have 3 deliveries tomorrow. I need the truck!
176
00:14:29,240 --> 00:14:31,368
I'm sorry, mate. This is democracy.
177
00:14:32,480 --> 00:14:34,960
Fucking democracy!
178
00:15:08,000 --> 00:15:09,684
Dora?
179
00:15:18,320 --> 00:15:19,560
Dear Andrei, i>
180
00:15:20,120 --> 00:15:22,566
When I read these words, I will be far away. i>
181
00:15:23,520 --> 00:15:26,603
I left their steaks in the refrigerator and I passed all their shirts. i>
182
00:15:27,320 --> 00:15:30,085
You must know that it was not easy for me i>
183
00:15:30,760 --> 00:15:32,842
make this decision. i>
184
00:15:34,800 --> 00:15:36,131
I still love him. i>
185
00:15:36,400 --> 00:15:39,324
You are a good man and a wonderful husband. i>
186
00:15:40,440 --> 00:15:42,488
But I want more out of life i>
187
00:15:43,000 --> 00:15:46,243
than you may be able to offer. i>
188
00:15:46,920 --> 00:15:48,490
So here it is: i>
189
00:15:49,760 --> 00:15:53,481
I signed a contract to work in France for a few years. i>
190
00:15:54,120 --> 00:15:57,408
Maybe my life is there, maybe not ... Heaven knows. i>
191
00:15:59,000 --> 00:16:01,082
But I had to try. i>
192
00:16:02,000 --> 00:16:04,765
I'm sorry for running away like a thief, i>
193
00:16:05,600 --> 00:16:08,126
but I do not know how to do it any other way. i>
194
00:16:08,320 --> 00:16:11,847
This saves us from a long and painful explanation. i>
195
00:16:13,800 --> 00:16:15,086
Take care, i>
196
00:16:15,240 --> 00:16:16,730
be strong, i>
197
00:16:17,080 --> 00:16:19,208
and do not think about it too much. i>
198
00:16:19,600 --> 00:16:20,567
Dora. i>
199
00:16:38,560 --> 00:16:40,005
Dora Lung, is that it?
200
00:16:40,720 --> 00:16:42,722
- Yes. - Where did you work before?
201
00:16:43,000 --> 00:16:44,047
No, wait.
202
00:16:44,520 --> 00:16:45,931
Are you kidding, classic?
203
00:16:46,160 --> 00:16:47,571
Kind of...
204
00:16:47,720 --> 00:16:49,404
Wow, an intellectual!
205
00:16:50,520 --> 00:16:51,965
Why do you ask?
206
00:16:52,080 --> 00:16:54,526
I'm making a list of each girl's work experience.
207
00:16:55,440 --> 00:16:58,364
Tonight we will hold a meeting and we will begin to organize.
208
00:16:58,800 --> 00:17:00,802
Elections, tuition ... Like a real union.
209
00:17:01,040 --> 00:17:02,849
- Do we have to pay tuition? - Yes!
210
00:17:03,240 --> 00:17:05,129
Well, something symbolic.
211
00:17:06,360 --> 00:17:07,521
Honey,
212
00:17:07,640 --> 00:17:10,849
We must defend our rights and impose certain conditions.
213
00:17:10,960 --> 00:17:12,849
With French, you need to be careful.
214
00:17:12,960 --> 00:17:15,088
If they think we're suckers, they're going to try and skin us.
215
00:17:15,560 --> 00:17:17,519
Are you sure we can trust them?
216
00:17:17,520 --> 00:17:19,559
Did they read the contract carefully?
217
00:17:19,560 --> 00:17:21,559
Of course, these girls are real professionals.
218
00:17:21,560 --> 00:17:23,919
Of course they are, but in what field?
219
00:17:23,920 --> 00:17:25,599
What are you afraid of, Marion?
220
00:17:25,600 --> 00:17:27,279
Do not know...
221
00:17:27,280 --> 00:17:29,999
Three days in this country and I'm already going crazy.
222
00:17:30,000 --> 00:17:31,599
I have a feeling there will be problems.
223
00:17:31,600 --> 00:17:33,090
Which is
224
00:17:33,480 --> 00:17:37,724
I had problems with far less sophisticated endeavors than this.
225
00:17:37,880 --> 00:17:41,805
I had trouble downloading into 3-star hotel bathrooms.
226
00:17:42,280 --> 00:17:44,279
Or making international calls.
227
00:17:44,280 --> 00:17:48,001
You are adept at creating problems rather than solving them.
228
00:17:50,280 --> 00:17:52,362
Are we far from the border?
229
00:17:52,760 --> 00:17:55,159
Well, about 600 km.
230
00:17:55,160 --> 00:17:58,289
Clear. And I was told it was a small country.
231
00:17:58,680 --> 00:18:03,680
It is small, but when the maximum speed allowed is 60 km per hour,
232
00:18:04,160 --> 00:18:06,162
because there are no highways, of course it becomes great.
233
00:18:12,960 --> 00:18:14,928
Do you think I have fat legs?
234
00:18:15,120 --> 00:18:16,884
- An idiot said I got it. - No, you do not have.
235
00:18:17,440 --> 00:18:18,601
He wants an egg.
236
00:18:18,920 --> 00:18:22,481
No, thank you. Wednesdays and Fridays I fast.
237
00:18:22,600 --> 00:18:23,840
Are you religious?
238
00:18:23,960 --> 00:18:24,961
Yes.
239
00:18:25,080 --> 00:18:26,570
Me too. But not so much.
240
00:18:27,280 --> 00:18:30,648
Before I went to church, I weighed 72kg.
241
00:18:30,760 --> 00:18:33,889
I turned to faith in search of salvation
242
00:18:34,040 --> 00:18:36,042
and God helped me lose weight.
243
00:18:36,720 --> 00:18:38,927
Now I am a true believer.
244
00:18:39,120 --> 00:18:43,045
French, now they have class! Real men ...
245
00:18:43,160 --> 00:18:46,323
Legal, educated, cultured, always reciting Jacques Pervert ...
246
00:18:46,440 --> 00:18:48,363
They just look at you with those blue eyes.
247
00:18:48,480 --> 00:18:50,369
and you lose your mind!
248
00:18:51,640 --> 00:18:54,883
I do not. The Italians are better in bed.
249
00:18:55,320 --> 00:18:56,287
Which is!
250
00:18:56,720 --> 00:18:58,245
They're all pigs!
251
00:18:59,560 --> 00:19:00,641
My wife disappeared!
252
00:19:05,360 --> 00:19:07,761
Did the two young pigeons have a little swoop?
253
00:19:07,880 --> 00:19:09,370
I just hope you hit her too.
254
00:19:10,840 --> 00:19:13,650
My wife was recruited by some international prostitution market
255
00:19:13,760 --> 00:19:15,888
And several other girls too.
256
00:19:16,200 --> 00:19:19,409
They left for Paris an hour ago, on a yellow bus, a Roar.
257
00:19:19,640 --> 00:19:21,005
You're sure of all this information.
258
00:19:21,360 --> 00:19:24,091
Damn! Do not you read newspapers?
259
00:19:24,440 --> 00:19:26,204
There is a real mafia, an entire industry.
260
00:19:30,720 --> 00:19:33,121
Here is the repair account, with the license plate number.
261
00:19:40,120 --> 00:19:42,771
Do not take it personally, but I really can not blame her.
262
00:19:43,000 --> 00:19:43,967
What you mean?
263
00:19:45,400 --> 00:19:47,482
Look at the human aspect.
264
00:19:48,080 --> 00:19:50,242
When I see such a woman, I ask myself,
265
00:19:50,480 --> 00:19:52,721
If I were up, like her,
266
00:19:53,080 --> 00:19:54,730
if I had all those
267
00:19:55,280 --> 00:19:59,729
I would not try to make a fortune out of it?
268
00:20:01,360 --> 00:20:03,522
Of course, as an advocate of the law, I condemn this.
269
00:20:03,680 --> 00:20:05,489
But humanly speaking,
270
00:20:05,840 --> 00:20:07,968
I can understand certain things.
271
00:20:11,400 --> 00:20:12,970
Look at these mountains,
272
00:20:13,200 --> 00:20:15,202
The evergreens, the sky ...
273
00:20:15,680 --> 00:20:17,364
This wonderful country ...
274
00:20:19,320 --> 00:20:21,243
He belongs to everyone.
275
00:20:21,440 --> 00:20:23,408
Tourists come from all over the world
276
00:20:23,600 --> 00:20:26,763
and enjoy our beautiful landscape as we enjoyed.
277
00:20:27,080 --> 00:20:30,527
We could say that we Romanians are married to our country.
278
00:20:31,160 --> 00:20:33,845
This does not prevent us from sharing it with strangers
279
00:20:35,680 --> 00:20:38,331
especially when it brings strong currency.
280
00:20:38,800 --> 00:20:41,849
Nowadays, a little hard currency does not hurt.
281
00:20:42,640 --> 00:20:44,483
Do you understand what I mean?
282
00:20:44,880 --> 00:20:46,723
No, I do not understand.
283
00:20:47,200 --> 00:20:48,440
It is a pity.
284
00:20:49,160 --> 00:20:52,721
An angora rabbit wants to fuck, so he goes to a brothel.
285
00:20:53,920 --> 00:20:57,481
"Good evening, ma'am, he says, what do you have to be fucking?"
286
00:20:57,800 --> 00:21:01,521
"Well, she replies, for you I would recommend
287
00:21:02,280 --> 00:21:07,081
a pretty little squirrel or a sturdy little mouse, if you like. "
288
00:21:07,200 --> 00:21:08,804
"No," says the rabbit.
289
00:21:08,960 --> 00:21:11,327
"Tonight I want something really sexy.
290
00:21:11,840 --> 00:21:14,127
I wanted to have sex with a jiboia. "
291
00:21:15,160 --> 00:21:18,528
Pull over.
292
00:21:28,920 --> 00:21:30,959
What is the top speed here?
293
00:21:30,960 --> 00:21:33,531
Whatever it is, we're below it.
294
00:21:33,760 --> 00:21:36,286
It's certainly just a routine check.
295
00:21:46,560 --> 00:21:48,562
What's wrong with her?
296
00:21:48,680 --> 00:21:50,170
Do not know.
297
00:21:50,600 --> 00:21:52,443
I think she's praying.
298
00:21:54,040 --> 00:21:57,487
Here are the contracts with the Jamaica V Productions in Paris.
299
00:21:57,600 --> 00:21:59,967
Everything is on paper, they all signed.
300
00:22:00,080 --> 00:22:01,127
You can check it yourself.
301
00:22:01,240 --> 00:22:03,766
The French consulate issued long-stay visas.
302
00:22:03,880 --> 00:22:07,521
You can see that it is a perfectly legal company.
303
00:22:07,640 --> 00:22:10,723
What? Make my wife a prostitute
304
00:22:10,840 --> 00:22:12,729
now it is called legal enterprise?
305
00:22:12,840 --> 00:22:15,279
"Why is he screaming?" - You're the husband of one of the girls.
306
00:22:15,280 --> 00:22:16,850
Great! I felt that it would happen.
307
00:22:17,760 --> 00:22:19,000
What did you tell me this morning?
308
00:22:19,240 --> 00:22:20,924
- Say it again. "About Ceausescu?"
309
00:22:21,160 --> 00:22:24,687
Forget Ceausescu! About prostitution, damn it!
310
00:22:25,080 --> 00:22:26,047
Captain!
311
00:22:26,360 --> 00:22:28,010
Ask mrs. Foreign ...
312
00:22:28,160 --> 00:22:31,403
- If she wants to exchange dollars. - Come on, get out!
313
00:22:31,720 --> 00:22:34,519
There is no prostitution involved, sir. Translate.
314
00:22:34,520 --> 00:22:36,479
We're talking about a show in a cabaret.
315
00:22:36,480 --> 00:22:39,643
His wife was hired to dance, entertain clients,
316
00:22:39,760 --> 00:22:41,679
do a little bit of striptease once in a while.
317
00:22:41,680 --> 00:22:44,119
He is forbidden from sleeping with clients.
318
00:22:44,120 --> 00:22:47,681
I pay you to kindle the desire, not to satisfy you.
319
00:22:48,080 --> 00:22:50,003
Save your breath! I can understand.
320
00:22:50,400 --> 00:22:51,925
We're talking about art, sir!
321
00:22:57,960 --> 00:22:59,450
Hey, Major ...
322
00:22:59,560 --> 00:23:02,882
Pussies like these are a little out of our reach, do not you think?
323
00:23:03,200 --> 00:23:05,248
What? Do you think it's funny?
324
00:23:05,840 --> 00:23:07,285
Do we tell anecdotes now?
325
00:23:07,400 --> 00:23:08,890
Why the fuck are you hanging around?
326
00:23:09,000 --> 00:23:11,207
Stuffing your eyes?
327
00:23:11,640 --> 00:23:13,085
Go and milk your cows!
328
00:23:13,600 --> 00:23:15,921
I want to talk to my wife. Bring her here.
329
00:23:16,040 --> 00:23:17,326
It's none of my business, but ...
330
00:23:17,440 --> 00:23:19,408
No, I do not want to see him!
331
00:23:22,080 --> 00:23:23,320
Hey, hang in there, man.
332
00:23:23,600 --> 00:23:25,807
This is my territory. Understood?
333
00:23:28,080 --> 00:23:30,162
I do not give a damn! I want to talk to my wife!
334
00:23:30,280 --> 00:23:33,807
Your wife is old enough to make her own decisions. She's free.
335
00:23:34,240 --> 00:23:36,607
As far as I know, this is not Sicily.
336
00:23:37,560 --> 00:23:39,608
Now calm down,
337
00:23:39,840 --> 00:23:41,719
be kind
338
00:23:41,720 --> 00:23:43,768
and let us go.
339
00:23:43,880 --> 00:23:45,086
According?
340
00:23:46,680 --> 00:23:47,681
Sorry, mr. Lung.
341
00:23:48,000 --> 00:23:51,925
Romanian police are ill-equipped to deal with domestic crises.
342
00:24:03,920 --> 00:24:05,888
And they say our export is weak.
343
00:24:06,400 --> 00:24:08,767
Come on, we'll take you home.
344
00:24:10,440 --> 00:24:11,601
Do not.
345
00:24:11,760 --> 00:24:13,125
What do you mean, no?
346
00:24:13,240 --> 00:24:16,050
- I'm going after her. - Until where? France?
347
00:24:16,160 --> 00:24:18,606
I'll tell her about it before she crosses the border.
348
00:24:18,720 --> 00:24:22,202
Do not you get it yet, man? She did not even want to talk to you.
349
00:24:22,480 --> 00:24:24,403
With the police around she would not speak.
350
00:24:24,640 --> 00:24:26,369
I can not believe this.
351
00:24:26,480 --> 00:24:28,642
Look, I'm talking to you, like I'm my own son.
352
00:24:29,120 --> 00:24:31,885
Get 30% of your contract and find a suitable housewife.
353
00:24:32,160 --> 00:24:34,242
You do not understand anything, do you?
354
00:24:34,640 --> 00:24:36,005
Come on...
355
00:24:36,120 --> 00:24:39,363
For 3 years I tried to build something for both of us.
356
00:24:40,880 --> 00:24:42,644
For three years I scraped my ass to make money.
357
00:24:42,760 --> 00:24:46,970
12 hours a day to buy my own garage, offer you a better life.
358
00:24:47,160 --> 00:24:49,401
And now she kicks me like that? Because?
359
00:24:49,640 --> 00:24:51,608
Because?
360
00:24:52,880 --> 00:24:54,086
Thank you for your time, Lieutenant.
361
00:24:54,400 --> 00:24:55,640
I will continue alone.
362
00:24:55,760 --> 00:24:56,727
You are crazy.
363
00:24:57,240 --> 00:24:59,891
A little. That's what she likes about me.
364
00:25:00,280 --> 00:25:02,760
Come on, it's getting late.
365
00:25:05,360 --> 00:25:08,728
If you can get her back, you go see me.
366
00:25:08,840 --> 00:25:11,161
I'll buy the vodka. Smirnoff!
367
00:25:41,440 --> 00:25:44,171
Why did not you tell us that you were married?
368
00:25:45,440 --> 00:25:47,886
I knew you were looking for single girls.
369
00:25:48,280 --> 00:25:50,521
What an idiot! Get behind them with the cops!
370
00:25:50,760 --> 00:25:52,762
Did you see his face? He sounded insane!
371
00:25:52,880 --> 00:25:55,008
As if she came with a guarantee.
372
00:25:55,120 --> 00:25:57,202
Saw? Typically Romanian.
373
00:25:57,320 --> 00:25:59,129
Can you imagine a Frenchman acting like that?
374
00:26:00,760 --> 00:26:04,048
You're not trying to make fun of me, by any chance, mr. Gigi?
375
00:26:04,440 --> 00:26:08,079
One of them does not speak French at all, the other is married ...
376
00:26:08,080 --> 00:26:10,479
What else is keeping me as a surprise?
377
00:26:10,480 --> 00:26:14,199
Do not talk to me like that, Marion. I worked so crazy to select them,
378
00:26:14,200 --> 00:26:16,559
but I am neither God nor Security.
379
00:26:16,560 --> 00:26:19,723
I'm just a pro and I demand to be treated like one.
380
00:26:21,080 --> 00:26:23,651
Sluts! I bet they all lied to me.
381
00:26:35,880 --> 00:26:38,281
- Where are we going? - Taking the road to Cluj and ...
382
00:26:38,400 --> 00:26:40,971
Get yourself, sir. I do not leave town.
383
00:26:43,800 --> 00:26:45,848
Try the next, it's my day off.
384
00:26:47,440 --> 00:26:49,522
Do you spend your day off alone in your car?
385
00:26:49,640 --> 00:26:53,531
Is there a problem with that, asshole? Do you want to take me to the movies?
386
00:26:54,720 --> 00:26:56,290
I'm going to Parietal.
387
00:26:56,520 --> 00:26:57,726
I do not.
388
00:26:58,000 --> 00:27:00,571
You're out of luck, handsome.
389
00:27:10,160 --> 00:27:12,481
Are you going where I'm going?
390
00:27:12,640 --> 00:27:15,211
I will go wherever you wish, sir. You are the customer.
391
00:27:18,360 --> 00:27:19,805
Take the road to Cluj.
392
00:27:19,920 --> 00:27:22,924
We have to catch a bus. I will pay whatever it costs.
393
00:27:26,040 --> 00:27:27,007
No problem.
394
00:27:27,560 --> 00:27:29,528
I see you're a decent customer, sir.
395
00:27:30,680 --> 00:27:32,887
I can recognize a decent customer when I see one.
396
00:27:33,000 --> 00:27:36,004
Sometimes I have to deal with indecent clients.
397
00:27:37,080 --> 00:27:38,889
If there is one thing I can not bear in life,
398
00:27:39,000 --> 00:27:40,809
is an indecent customer.
399
00:27:46,040 --> 00:27:47,326
Cool huh?
400
00:27:47,680 --> 00:27:48,681
A gift from my wife.
401
00:27:53,080 --> 00:27:55,287
So what is an "indecent customer" to you?
402
00:27:55,720 --> 00:27:59,770
One that makes you stop the car to buy cigarettes and disappears
403
00:28:00,520 --> 00:28:03,251
letting you wait for Judgment Day with the taximeter turned on.
404
00:28:05,280 --> 00:28:07,282
Just an example.
405
00:28:07,400 --> 00:28:08,606
What if I'm one?
406
00:28:08,960 --> 00:28:10,246
But you're not a gypsy!
407
00:28:10,520 --> 00:28:11,521
I was talking about gypsies!
408
00:28:12,040 --> 00:28:14,122
You know, I'm an open-minded person.
409
00:28:14,280 --> 00:28:16,886
For me it is alive and let live.
410
00:28:17,280 --> 00:28:18,691
But I'll tell you one thing:
411
00:28:19,200 --> 00:28:21,646
Gypsies ... we should kill them all.
412
00:28:22,960 --> 00:28:25,566
All of them? It would give a lot of work ...
413
00:28:25,960 --> 00:28:28,008
It's just a matter of organization.
414
00:28:37,520 --> 00:28:39,409
Are the Liberals back on the streets?
415
00:28:44,720 --> 00:28:46,006
Lorena!
416
00:28:47,280 --> 00:28:49,044
Lorena! I must be dreaming!
417
00:28:49,880 --> 00:28:51,291
Fuck, it's really her!
418
00:28:51,400 --> 00:28:53,562
- Who? "Lorena, my idol!"
419
00:28:53,680 --> 00:28:57,082
Wait a second, I can not miss it.
420
00:29:05,600 --> 00:29:07,682
Here, sign it.
421
00:29:07,960 --> 00:29:09,724
For Baby.
422
00:29:09,840 --> 00:29:11,763
When I see you on TV, I go crazy.
423
00:29:11,880 --> 00:29:14,690
I hit my old lady a couple of hours, just to calm myself down.
424
00:29:19,520 --> 00:29:21,204
Trying to raise my spirits or something?
425
00:29:27,360 --> 00:29:29,283
Looking for action?
426
00:29:31,200 --> 00:29:32,201
Get out!
427
00:29:32,440 --> 00:29:34,090
Fucking Gypsy!
428
00:29:36,440 --> 00:29:37,407
Are you talking to me?
429
00:29:37,600 --> 00:29:38,601
You, go after your mother!
430
00:29:38,960 --> 00:29:40,405
Are you insulting my mother?
431
00:29:40,720 --> 00:29:42,848
You? You son of a bitch?
432
00:29:42,960 --> 00:29:45,008
Hey, boys, come and see that!
433
00:29:48,280 --> 00:29:50,089
Just a moment.
434
00:29:51,800 --> 00:29:53,529
Just a little setback. I'll be right back.
435
00:29:53,640 --> 00:29:57,361
I beg you! You have a decent customer waiting here!
436
00:29:58,040 --> 00:30:00,168
Where are the boys? Come to Daddy!
437
00:30:04,920 --> 00:30:06,684
My car!
438
00:30:07,040 --> 00:30:09,202
The damn gypsy is stealing my car!
439
00:30:09,680 --> 00:30:13,685
What did I do?
440
00:30:15,720 --> 00:30:18,121
Spring Taxi. Verification. Please answer. I>
441
00:30:19,880 --> 00:30:24,522
Car 132, can you hear me? i>
442
00:30:25,520 --> 00:30:28,091
132 i>
443
00:30:31,120 --> 00:30:33,168
132, Roger.
444
00:30:33,640 --> 00:30:36,689
Try not to be late for dinner, 132. I bought chicken. i>
445
00:30:37,320 --> 00:30:38,287
Great.
446
00:30:38,920 --> 00:30:41,400
Do you miss me a bit, 132? i>
447
00:30:44,040 --> 00:30:45,007
132 i>
448
00:30:45,120 --> 00:30:46,531
Get out!
449
00:30:47,680 --> 00:30:50,570
Hey, girls, are you free tonight?
450
00:30:50,680 --> 00:30:53,650
Driver! Keep driving!
451
00:31:05,200 --> 00:31:06,486
Message to Gianni.
452
00:31:07,240 --> 00:31:08,730
It's me.
453
00:31:09,280 --> 00:31:11,123
I just called
454
00:31:11,240 --> 00:31:13,971
to tell you that considering everything
455
00:31:14,520 --> 00:31:16,249
I think I've been wasting my time with you.
456
00:31:17,520 --> 00:31:21,491
You've disappointed me at all times.
457
00:31:22,040 --> 00:31:24,088
I'm going overseas.
458
00:31:24,560 --> 00:31:27,643
For future contacts, look for me in France.
459
00:31:29,760 --> 00:31:31,125
Goodbye sweetheart.
460
00:31:33,640 --> 00:31:35,642
Are you sure of your choice?
461
00:31:36,440 --> 00:31:38,169
Yes, Mrs. Marion.
462
00:31:38,560 --> 00:31:40,244
No regrets?
463
00:31:40,440 --> 00:31:43,808
We always regret something. But we must move on.
464
00:31:43,920 --> 00:31:46,048
She has the courage, this girl.
465
00:31:47,600 --> 00:31:49,887
What did you mean by that wink, mr. Gigi?
466
00:31:50,360 --> 00:31:52,239
Ah, women!
467
00:31:52,240 --> 00:31:53,810
You little rascal ...
468
00:31:54,200 --> 00:31:57,439
It seems to me that Mr. Gigi is annoying you, Dora.
469
00:31:57,440 --> 00:31:59,919
- A little, yes. - What? What advances?
470
00:31:59,920 --> 00:32:01,559
Why bother her?
471
00:32:01,560 --> 00:32:03,528
Not the time nor the place ...
472
00:32:03,960 --> 00:32:05,559
That depends.
473
00:32:05,560 --> 00:32:09,279
Mr. Gigi started to think you're available.
474
00:32:09,280 --> 00:32:11,519
Why would she leave her perfect husband,
475
00:32:11,520 --> 00:32:14,000
if not to find a handsome guy like him?
476
00:32:14,640 --> 00:32:17,769
He can always refuse his assaults, but never in a violent way.
477
00:32:18,240 --> 00:32:20,720
The art of rejection is part of the work.
478
00:32:21,400 --> 00:32:22,599
I must confess
479
00:32:22,600 --> 00:32:25,046
that I feel a bit offended.
480
00:32:26,480 --> 00:32:28,801
Dora is trying to get through a marriage.
481
00:32:28,920 --> 00:32:31,119
A marriage is like a zoo, you know,
482
00:32:31,120 --> 00:32:33,726
A reserve where one's own reflex is lost.
483
00:32:34,800 --> 00:32:37,371
He has to learn the laws of the jungle again.
484
00:32:38,480 --> 00:32:41,131
Give her another wink and try new advances.
485
00:32:41,320 --> 00:32:42,924
In French?
486
00:32:44,720 --> 00:32:46,722
Well then, Miss. Dora ...
487
00:32:46,960 --> 00:32:49,645
Would you like to have sex tonight?
488
00:32:55,560 --> 00:32:57,319
You move fast.
489
00:32:57,320 --> 00:33:00,483
I do not know what to say, it's very provocative.
490
00:33:02,120 --> 00:33:04,439
Let things happen
491
00:33:04,440 --> 00:33:05,851
naturally.
492
00:33:06,800 --> 00:33:09,531
So she'll be raped in the next 10 minutes.
493
00:33:10,640 --> 00:33:12,679
We're talking about rejection, right?
494
00:33:12,680 --> 00:33:14,359
This gesture ...
495
00:33:14,360 --> 00:33:17,519
must be done with overwhelming superiority.
496
00:33:17,520 --> 00:33:19,921
"Oh, the little cockroach ..."
497
00:33:20,280 --> 00:33:23,045
"Cute, the poor thing is all excited."
498
00:33:23,360 --> 00:33:26,330
"You're having your little dreams wet ..."
499
00:33:28,160 --> 00:33:31,050
At the same time it should carry the education of a large corporation.
500
00:33:31,760 --> 00:33:34,491
You have to gracefully humiliate the applicant.
501
00:33:35,160 --> 00:33:36,730
"Do you have a business card, sir?"
502
00:33:38,840 --> 00:33:40,524
"Leave us your coordinates
503
00:33:40,920 --> 00:33:42,843
and we will keep in touch. "
504
00:33:43,280 --> 00:33:45,328
End of lesson number one. Come on, let's go.
505
00:33:46,040 --> 00:33:47,451
Girls!
506
00:33:48,800 --> 00:33:51,451
Get on the bus. The interval is over!
507
00:34:05,880 --> 00:34:07,245
Do not forget: meeting tonight.
508
00:34:12,480 --> 00:34:14,289
Meeting tonight, after dinner.
509
00:34:15,240 --> 00:34:16,890
You do not talk much, do you?
510
00:34:17,040 --> 00:34:18,963
I do not speak Romanian.
511
00:34:19,240 --> 00:34:22,289
You really are weird. Say something occasionally!
512
00:34:23,400 --> 00:34:27,689
You realize that tomorrow we will still be on the road. It is a pity.
513
00:34:27,840 --> 00:34:28,887
Because?
514
00:34:29,280 --> 00:34:31,044
It's July 14th.
515
00:34:32,440 --> 00:34:33,930
What is July 14?
516
00:34:34,960 --> 00:34:37,850
Saw? That's why I'd rather not talk.
517
00:34:38,080 --> 00:34:40,128
Come on, come on. Your birthday?
518
00:34:42,040 --> 00:34:46,090
If only you could see the Champs Elysee tomorrow, you'd understand.
519
00:34:57,160 --> 00:34:59,242
Here's the agenda For tonight:
520
00:35:00,000 --> 00:35:03,368
in about 20 minutes we should be in Cluj.
521
00:35:04,280 --> 00:35:06,886
We will quietly get off the bus and check in at the hotel.
522
00:35:07,560 --> 00:35:10,086
Do not expect 4 stars.
523
00:35:10,840 --> 00:35:14,606
They'll be in two. It's up to you to choose a roommate.
524
00:35:15,360 --> 00:35:19,331
At 8:30 pm, we will have dinner in the restaurant downstairs.
525
00:35:26,040 --> 00:35:27,804
I mean, some little ...
526
00:35:28,320 --> 00:35:30,766
- Kebab? - Kebab, yes.
527
00:35:31,120 --> 00:35:34,727
And a small tomato salad.
528
00:35:34,840 --> 00:35:36,205
Tomato salad, yes.
529
00:35:36,560 --> 00:35:38,688
And a beer. Romanian beer.
530
00:35:38,800 --> 00:35:40,609
The guy's French!
531
00:35:40,720 --> 00:35:41,801
- You really think so? - Yes.
532
00:35:41,920 --> 00:35:43,922
Listen. He is speaking French.
533
00:35:44,240 --> 00:35:45,924
I bet he'll hate the food.
534
00:35:46,040 --> 00:35:47,041
Maybe he's a Belgian.
535
00:35:47,160 --> 00:35:49,891
It can not be. See how distinguished he is.
536
00:35:50,120 --> 00:35:51,087
Shall we flirt with him?
537
00:35:51,560 --> 00:35:53,289
It's Dracula's concept, ma'am.
538
00:35:53,840 --> 00:35:58,448
We must create an industry around this figure ...
539
00:35:59,600 --> 00:36:02,444
To the young lady, in the name of that gentleman there.
540
00:36:04,160 --> 00:36:05,127
The one with the newspaper.
541
00:36:05,440 --> 00:36:07,408
What answers, Dora?
542
00:36:08,480 --> 00:36:10,244
Tell the gentleman that I thank him,
543
00:36:10,360 --> 00:36:13,045
that I do not drink alcohol, but that I would accept your business card,
544
00:36:13,160 --> 00:36:14,969
if he has one.
545
00:36:24,280 --> 00:36:26,089
My business card, Miss?
546
00:36:35,040 --> 00:36:36,565
Dora, please!
547
00:36:47,440 --> 00:36:49,204
Dora, get out!
548
00:36:53,560 --> 00:36:57,167
Dora, let's talk for five minutes, that's all I'm asking.
549
00:36:57,280 --> 00:36:59,601
Hey, sir, this is the ladies' room.
550
00:37:00,040 --> 00:37:03,010
It's written in big letters on the door!
551
00:37:15,360 --> 00:37:17,488
Stay where you are! Do not try anything funny!
552
00:37:18,600 --> 00:37:19,567
Do not be stupid.
553
00:37:19,800 --> 00:37:21,086
I will not hurt her.
554
00:37:24,320 --> 00:37:25,446
Someone call the police.
555
00:37:25,560 --> 00:37:27,164
Yes, call the police.
556
00:37:30,040 --> 00:37:31,690
Now that's enough.
557
00:37:33,680 --> 00:37:35,284
Mr. Lung,
558
00:37:35,440 --> 00:37:37,249
I would like to talk with you.
559
00:37:40,360 --> 00:37:42,124
My name is Marion.
560
00:37:45,160 --> 00:37:47,322
Would you like something to drink?
561
00:37:51,600 --> 00:37:53,841
Hello, Mom? How are you?
562
00:37:55,040 --> 00:37:57,008
Do you miss me already? I'm in Cluj.
563
00:37:57,560 --> 00:38:00,086
Tell me, did Gianni call and ask for me? You did not call?
564
00:38:01,600 --> 00:38:03,887
No, nothing has been fixed. I just wanted to know if he called.
565
00:38:04,960 --> 00:38:09,045
Well, Andrei ... Maybe it's time to clear things up.
566
00:38:12,720 --> 00:38:14,370
Clarify things.
567
00:38:15,360 --> 00:38:17,806
"They're very clear to me. "Well, not for me.
568
00:38:18,360 --> 00:38:20,681
I have some questions to ask.
569
00:38:21,160 --> 00:38:23,561
Looks like you're getting annoying.
570
00:38:23,800 --> 00:38:25,165
- What? Forget that.
571
00:38:25,600 --> 00:38:29,571
Do not be upset, my friend. We were in good shape, all cool ...
572
00:38:30,000 --> 00:38:31,764
Here, have some vodka.
573
00:38:32,440 --> 00:38:34,681
and let me take care of you.
574
00:38:35,680 --> 00:38:36,806
"I said forget that." - What?
575
00:38:36,920 --> 00:38:38,206
Go look elsewhere for trouble.
576
00:38:38,320 --> 00:38:40,159
What does he want?
577
00:38:40,160 --> 00:38:43,084
No way, she speaks foreign languages!
578
00:38:43,200 --> 00:38:45,806
You knocked me out, wonderful,
579
00:38:45,920 --> 00:38:49,129
now I have to remember things I learned in school! Fuck you.
580
00:38:52,160 --> 00:38:54,367
Not bad, huh?
581
00:38:54,920 --> 00:38:56,046
Get your hands off!
582
00:38:56,200 --> 00:38:58,089
What is it, sweetheart?
583
00:38:59,400 --> 00:39:00,686
I'm warning you ...
584
00:39:00,960 --> 00:39:02,450
What's the matter, Rambo? Are you getting nervous?
585
00:39:02,560 --> 00:39:04,881
Stay calm, this is my turn tonight.
586
00:39:05,480 --> 00:39:07,767
They do not say we are in a democracy now.
587
00:39:08,280 --> 00:39:09,805
Everyone has their turn to fuck!
588
00:39:14,920 --> 00:39:16,410
Apologize to the lady.
589
00:39:16,520 --> 00:39:17,965
It's all right. I can handle this!
590
00:39:18,280 --> 00:39:20,009
That hurts! You're going to break my arm!
591
00:39:20,400 --> 00:39:21,367
Apologize to the lady!
592
00:39:22,120 --> 00:39:23,087
It was a joke.
593
00:39:23,440 --> 00:39:24,680
Apologize to the lady.
594
00:39:26,520 --> 00:39:28,284
I'm sorry, sir, I did not do it on purpose.
595
00:39:29,080 --> 00:39:30,047
Now...
596
00:39:30,600 --> 00:39:31,567
You come with me.
597
00:39:36,040 --> 00:39:38,159
"Are you French?" "Well, yes, miss.
598
00:39:38,160 --> 00:39:40,447
I love the French people.
599
00:39:41,640 --> 00:39:43,399
Are you here on business?
600
00:39:43,400 --> 00:39:45,209
In a way, yes.
601
00:39:45,720 --> 00:39:47,848
I really love entrepreneurs.
602
00:39:53,200 --> 00:39:54,770
It was good enough, I hope?
603
00:39:55,080 --> 00:39:56,764
Yes. Only that was the wrong woman.
604
00:39:56,880 --> 00:39:58,120
It was not my fault.
605
00:39:58,520 --> 00:40:01,410
- I did my job. - Do not worry. I'll pay for it.
606
00:40:02,040 --> 00:40:03,690
Is better...
607
00:40:04,840 --> 00:40:06,683
You know I could end you.
608
00:40:07,400 --> 00:40:09,482
- in about 3 seconds? - Clear.
609
00:40:09,600 --> 00:40:11,841
"Are you sure you do?" "Yes, I told you.
610
00:40:13,520 --> 00:40:14,487
Well, in case you do not know ...
611
00:40:39,160 --> 00:40:40,685
You're running out of time ... i>
612
00:40:43,000 --> 00:40:46,129
The person your life depends on is out of reach .. i>
613
00:40:46,800 --> 00:40:48,689
You have an urgent message i>
614
00:40:48,800 --> 00:40:52,043
and is in desperate need of a solution ... i>
615
00:40:52,160 --> 00:40:54,162
- We offer you one! - Say it! I>
616
00:40:54,280 --> 00:40:56,362
- Buy a fax. - Fuck you. I>
617
00:40:59,400 --> 00:41:01,129
I'm not taking anyone, I'm on strike.
618
00:41:04,520 --> 00:41:06,443
I think you should thank him.
619
00:41:07,400 --> 00:41:09,050
What happened?
620
00:41:10,560 --> 00:41:12,599
Fall off some stairs.
621
00:41:12,600 --> 00:41:14,523
I was not paying attention.
622
00:41:14,840 --> 00:41:17,366
You really treated him well, to say the least.
623
00:41:18,080 --> 00:41:20,321
- Sir, you vodka! - It's not mine.
624
00:41:20,680 --> 00:41:22,682
Yes it is. You bought it at the bar.
625
00:41:22,840 --> 00:41:25,605
You're wrong! I told you it's not mine!
626
00:41:26,120 --> 00:41:27,087
I'm busy. Get out.
627
00:41:42,240 --> 00:41:44,720
A frame. I should know...
628
00:41:44,960 --> 00:41:46,039
Not...
629
00:41:46,040 --> 00:41:49,319
Tell me, Andrei. All this circus with his wife
630
00:41:49,320 --> 00:41:51,527
What are you trying to achieve?
631
00:41:52,360 --> 00:41:53,327
A fax.
632
00:41:53,440 --> 00:41:56,728
Talking serious! Bring a woman by force, back to your bed ...
633
00:41:57,120 --> 00:41:59,691
How long do you think this could last?
634
00:42:00,960 --> 00:42:03,930
30, 40 minutes ... It depends on the day.
635
00:42:05,560 --> 00:42:07,279
All right, I got it.
636
00:42:07,280 --> 00:42:08,930
And then?
637
00:42:09,000 --> 00:42:10,889
After,
638
00:42:11,520 --> 00:42:13,921
she usually goes to the kitchen.
639
00:42:14,360 --> 00:42:17,079
Decided to enjoy my face?
640
00:42:17,080 --> 00:42:19,845
Are you married, Marion?
641
00:42:20,560 --> 00:42:21,719
Do not.
642
00:42:21,720 --> 00:42:25,406
Because? Is marriage in France illegal?
643
00:42:26,800 --> 00:42:30,850
No, but it should be. I do not believe in marriage.
644
00:42:32,120 --> 00:42:33,724
Well, I believe.
645
00:42:34,000 --> 00:42:36,651
I went with Dora to the priest.
646
00:42:37,240 --> 00:42:41,211
She was dressed in white
647
00:42:41,680 --> 00:42:43,330
and so beautiful
648
00:42:44,320 --> 00:42:46,766
It was like a painting,
649
00:42:47,600 --> 00:42:50,843
with her eyes shining like diamonds.
650
00:42:52,480 --> 00:42:54,369
And the priest said
651
00:42:55,000 --> 00:42:57,239
"Servant of God, Dora
652
00:42:57,240 --> 00:43:00,403
Take this man, Andrei, to be your legal husband,
653
00:43:01,520 --> 00:43:04,364
by their own free will, for better or for worse
654
00:43:04,960 --> 00:43:08,760
united before God, until death do you part? "
655
00:43:11,640 --> 00:43:13,559
And guess what she answered?
656
00:43:13,560 --> 00:43:16,040
Go ahead. I give you three chances.
657
00:43:18,520 --> 00:43:19,931
She said, "I accept."
658
00:43:20,880 --> 00:43:24,168
Bravo, you got it right!
659
00:43:25,000 --> 00:43:26,729
She said, "I accept."
660
00:43:27,120 --> 00:43:30,249
So she became my wife.
661
00:43:30,440 --> 00:43:32,119
Wife legal.
662
00:43:32,120 --> 00:43:34,407
The priest actually used this word:
663
00:43:34,560 --> 00:43:36,449
"cool".
664
00:43:42,160 --> 00:43:44,606
Are you a happy husband, Andrei?
665
00:43:44,680 --> 00:43:45,839
Yes.
666
00:43:45,840 --> 00:43:48,239
Each day, when I leave work,
667
00:43:48,240 --> 00:43:49,890
I'm going home
668
00:43:50,560 --> 00:43:52,319
and she wait for me
669
00:43:52,320 --> 00:43:54,641
and she is beautiful as an angel.
670
00:43:56,480 --> 00:43:58,881
Sometimes my hands are dirty ...
671
00:43:59,400 --> 00:44:03,689
She kisses me and I dare not touch her ...
672
00:44:06,520 --> 00:44:09,519
And when you dare touch it, how is it?
673
00:44:09,520 --> 00:44:12,091
I'm sorry, but it's none of your business.
674
00:44:12,200 --> 00:44:13,719
That's true.
675
00:44:13,720 --> 00:44:17,719
But I'm a little perverted. I can not help but wonder.
676
00:44:17,720 --> 00:44:20,879
I may be wrong, but I have the impression
677
00:44:20,880 --> 00:44:23,724
that one would die of boredom in her bed.
678
00:44:23,880 --> 00:44:25,639
You're wrong.
679
00:44:25,640 --> 00:44:27,039
Clear.
680
00:44:27,040 --> 00:44:30,726
In fact, you must go through those moments of ecstasy!
681
00:44:31,680 --> 00:44:34,684
I'm sure the two of you can see fireworks
682
00:44:35,240 --> 00:44:38,050
and that their cries can be heard even in Paris.
683
00:44:38,160 --> 00:44:40,766
Is this how you see sex?
684
00:44:41,080 --> 00:44:43,128
With fireworks and shouts?
685
00:44:43,440 --> 00:44:47,081
Something like. But again, I do not have your experience.
686
00:44:47,640 --> 00:44:50,928
Fireworks and screams that can be heard as far as Paris?
687
00:44:52,480 --> 00:44:55,165
Be careful with great hygiene, my friend ...
688
00:44:55,480 --> 00:44:59,079
Sometimes you need to know when to touch a woman with dirty hands.
689
00:44:59,080 --> 00:45:01,401
That makes all the difference.
690
00:45:08,080 --> 00:45:09,923
Good night.
691
00:45:19,320 --> 00:45:20,810
Are not you coming to the meeting?
692
00:45:20,960 --> 00:45:22,450
Do not.
693
00:45:39,520 --> 00:45:43,047
Know what? I thought it would be best if I stayed with you tonight ...
694
00:45:43,480 --> 00:45:47,371
in case her husband's crazy man comes back, a knock on the head and ...
695
00:45:52,760 --> 00:45:56,651
"I hear the girls are having fun. - Wrong, we're in a meeting.
696
00:45:56,800 --> 00:45:58,689
Mind if I join? I'm interested.
697
00:45:58,840 --> 00:46:00,490
Sorry, it's only for girls.
698
00:46:00,600 --> 00:46:04,127
Do not be silly. It would be more fun with me.
699
00:46:04,600 --> 00:46:05,965
Hey, girls!
700
00:46:06,080 --> 00:46:08,287
Do not need a new member for your thing?
701
00:46:09,600 --> 00:46:12,080
He said he has a member for our thing,
702
00:46:12,240 --> 00:46:13,571
I can not believe it!
703
00:46:14,040 --> 00:46:16,008
What an obscene gentleman!
704
00:46:16,720 --> 00:46:18,927
I did not mean...
705
00:46:19,080 --> 00:46:20,730
I meant to attend the meeting.
706
00:46:20,880 --> 00:46:22,962
Do not you see? It's a girl thing.
707
00:46:23,080 --> 00:46:24,161
So let's say I'm a girl.
708
00:46:24,800 --> 00:46:26,404
This is even better!
709
00:46:26,840 --> 00:46:28,842
Look at you! Are not you ashamed at your age?
710
00:46:28,960 --> 00:46:31,884
You know we can file a complaint?
711
00:46:32,520 --> 00:46:33,919
Hold on!
712
00:46:33,920 --> 00:46:37,049
Maybe it's time he learned what it's like to be a girl.
713
00:46:37,120 --> 00:46:38,804
Do you know what I mean?
714
00:46:39,000 --> 00:46:40,684
Do not be silly, Snobby ...
715
00:46:41,520 --> 00:46:43,010
Bravo, Felicia. You're right.
716
00:46:44,160 --> 00:46:45,844
Want to join us for a minute?
717
00:46:46,240 --> 00:46:47,526
Come in, my beautiful.
718
00:46:49,720 --> 00:46:50,801
Good night.
719
00:46:51,440 --> 00:46:52,566
Ann-Marie?
720
00:46:53,480 --> 00:46:54,606
It's me.
721
00:46:55,040 --> 00:46:57,202
Tell me, did Gianni call and ask about me?
722
00:46:58,080 --> 00:46:59,366
You were not home?
723
00:47:01,520 --> 00:47:03,045
He must have called, that asshole ...
724
00:47:05,720 --> 00:47:06,721
I can enter?
725
00:47:07,360 --> 00:47:09,488
- Because? - Because it would be rude
726
00:47:09,720 --> 00:47:13,884
and very unprofessional of you to knock the door on my face.
727
00:47:14,000 --> 00:47:16,765
A little practical exercise: you have a night visitor.
728
00:47:16,880 --> 00:47:19,611
Go ahead, deal with it.
729
00:47:20,720 --> 00:47:22,210
Come in, sir. Gigi.
730
00:47:22,320 --> 00:47:24,368
I can not wait to hear your conversation.
731
00:47:24,480 --> 00:47:26,050
Not talk like that!
732
00:47:26,160 --> 00:47:27,889
No, honestly.
733
00:47:28,080 --> 00:47:30,765
I came to talk serious business.
734
00:47:31,040 --> 00:47:33,088
I hear you, sir. Gigi.
735
00:47:33,760 --> 00:47:36,889
To tell you the truth, I really liked you.
736
00:47:38,480 --> 00:47:39,891
And so does Marion.
737
00:47:40,440 --> 00:47:43,649
There may be a chance we can help her.
738
00:47:44,120 --> 00:47:47,681
It's all up to you. You just need to be smart and
739
00:47:48,680 --> 00:47:50,489
try to make the best of our confidence.
740
00:47:52,880 --> 00:47:54,245
I understand.
741
00:47:54,360 --> 00:47:55,964
But how, sir. Gigi?
742
00:47:57,760 --> 00:47:59,250
For example...
743
00:47:59,360 --> 00:48:00,566
You could behave
744
00:48:00,880 --> 00:48:03,645
with a little more sympathy with those who are trying to help her.
745
00:48:03,960 --> 00:48:05,530
Like me, for example.
746
00:48:06,520 --> 00:48:10,844
Sometimes ... I feel like you do not like me very much.
747
00:48:11,920 --> 00:48:13,046
Mr. Gigi,
748
00:48:13,600 --> 00:48:15,728
Can I ask you a serious question?
749
00:48:15,960 --> 00:48:17,007
Sends!
750
00:48:17,120 --> 00:48:18,770
About the female condition.
751
00:48:20,160 --> 00:48:21,400
I'm listening, Dora.
752
00:48:23,800 --> 00:48:26,041
Why do we always have to put up with it?
753
00:48:26,320 --> 00:48:27,845
these pathetic advances?
754
00:48:28,760 --> 00:48:29,727
How is it?
755
00:48:30,400 --> 00:48:33,085
You come here hoping to get
756
00:48:34,520 --> 00:48:35,487
a pussy?
757
00:48:35,720 --> 00:48:38,883
"I swear to God ..." "It's not your fault, it's human.
758
00:48:39,000 --> 00:48:43,324
I just wonder: it's not worth a bit of homework
759
00:48:44,360 --> 00:48:46,522
before knocking on my door?
760
00:48:47,040 --> 00:48:49,611
To find a nicer, more fun pretext?
761
00:48:49,720 --> 00:48:50,767
I tried.
762
00:48:51,240 --> 00:48:56,167
And those mediocre lines was all you got?
763
00:48:57,480 --> 00:49:01,041
I admit that my preparation was kind of stupid.
764
00:49:01,160 --> 00:49:02,207
But I'm the spontaneous type.
765
00:49:04,080 --> 00:49:05,320
One thing is right:
766
00:49:05,800 --> 00:49:07,564
my husband was best served in that area.
767
00:49:09,320 --> 00:49:11,448
- You want details? - I'm not interested.
768
00:49:11,960 --> 00:49:15,009
- It could be instructive. "No, each with its own repertoire.
769
00:49:15,360 --> 00:49:16,486
Just one example:
770
00:49:17,520 --> 00:49:19,761
I was in the beach,
771
00:49:20,480 --> 00:49:22,403
swimming alone
772
00:49:27,040 --> 00:49:29,202
Excuse me, I'm afraid I'm lost.
773
00:49:29,520 --> 00:49:32,205
Is this the Black Sea?
774
00:49:32,320 --> 00:49:34,129
Good night Sir. Gigi.
775
00:49:37,440 --> 00:49:39,044
Damn bitches.
776
00:49:41,200 --> 00:49:42,850
Excuse me sir.
777
00:49:42,960 --> 00:49:44,007
I'm looking for the girl.
778
00:49:44,400 --> 00:49:46,084
who speaks French.
779
00:49:48,960 --> 00:49:50,325
Thank you very much.
780
00:49:53,880 --> 00:49:55,484
"Is this the Black Sea?"
781
00:49:56,200 --> 00:49:57,690
What the fuck.
782
00:50:35,880 --> 00:50:37,564
Fucking hell!
783
00:50:43,400 --> 00:50:46,609
You could do it again. This girl, it will never be yours again.
784
00:50:46,720 --> 00:50:50,725
It's over! You're fucking her and ours, too.
785
00:50:51,040 --> 00:50:55,204
Do you know what you are? Just a fucking hole in the road.
786
00:50:55,360 --> 00:50:59,331
You're only good to upset the traffic and ruin the landscape!
787
00:50:59,720 --> 00:51:02,849
Idiots like you ruin the image of Romania
788
00:51:03,080 --> 00:51:04,730
and discourage investors.
789
00:51:04,960 --> 00:51:06,849
Find a job and stop chasing skirts.
790
00:51:06,960 --> 00:51:11,170
She will do anything to continue where she is.
791
00:51:14,480 --> 00:51:16,050
Yes, Lieutenant.
792
00:51:16,360 --> 00:51:18,203
He's following us from Bucharest.
793
00:51:18,680 --> 00:51:22,321
In my opinion, this guy is not normal.
794
00:51:23,480 --> 00:51:25,562
A black Volga.
795
00:51:30,480 --> 00:51:32,050
I understand...
796
00:51:32,480 --> 00:51:33,891
VB-OZ-VAL.
797
00:51:34,320 --> 00:51:38,245
I have eleven girls in my hands, you understand,
798
00:51:38,840 --> 00:51:40,968
I do not want any problems.
799
00:51:45,200 --> 00:51:46,565
That's right.
800
00:51:46,680 --> 00:51:48,762
We'll see what we can do.
801
00:52:06,160 --> 00:52:09,642
Sir! We found him arranging fights at the train station.
802
00:52:10,000 --> 00:52:12,002
He says his cab was stolen.
803
00:52:12,400 --> 00:52:13,367
At where? Here in Cluj?
804
00:52:13,480 --> 00:52:15,642
No, in Bravos, but that bastard was going to Cluj!
805
00:52:16,800 --> 00:52:19,451
And then? Is the cowboy doing his own justice?
806
00:52:19,600 --> 00:52:20,761
Shut up!
807
00:52:21,200 --> 00:52:22,929
Check out Bravos car thieves.
808
00:52:23,600 --> 00:52:25,967
It's a black cab, Volga.
809
00:52:55,560 --> 00:52:57,085
Sorry, my friend.
810
00:53:02,120 --> 00:53:04,327
I took the wrong road.
811
00:53:15,160 --> 00:53:16,924
Hey, asshole!
812
00:53:17,040 --> 00:53:20,010
You will only end up winning the Rally Prize!
813
00:53:25,520 --> 00:53:27,170
- You think he's violent? - Do not know.
814
00:53:28,200 --> 00:53:29,725
Hey, is your husband a violent type?
815
00:53:29,840 --> 00:53:31,842
Yes, tell us, did he always beat you?
816
00:53:32,120 --> 00:53:33,167
Never.
817
00:53:33,280 --> 00:53:34,850
An intellectual! No wonder you left him.
818
00:53:35,680 --> 00:53:36,841
It's the devil!
819
00:53:37,400 --> 00:53:39,846
Satan is shining in your eyes.
820
00:53:39,960 --> 00:53:43,726
"Yes, he is the nun's rapist-" "Hide your crucifix, he excites you."
821
00:53:44,840 --> 00:53:47,047
Imagine if we had to pee.
822
00:54:24,920 --> 00:54:27,491
I could go out and tweak his makeup a little.
823
00:54:27,600 --> 00:54:30,126
Of course not. I want the cops to find it all.
824
00:54:31,400 --> 00:54:33,801
Having fun, you little rascal?
825
00:54:34,000 --> 00:54:36,526
I hope he does not have the idea of sticking my tires.
826
00:55:35,320 --> 00:55:36,321
Dirty bitch!
827
00:55:39,000 --> 00:55:44,484
For the last time: this is my bus. Private property.
828
00:55:44,960 --> 00:55:46,689
Here I am Ceausescu. Understood.
829
00:55:47,480 --> 00:55:49,960
If you touch my bus, I touch your face.
830
00:55:51,400 --> 00:55:52,925
Scoundrel!
831
00:55:58,560 --> 00:55:59,686
Wait!
832
00:56:01,240 --> 00:56:02,321
What you want?
833
00:56:02,440 --> 00:56:04,681
My car broke and I'm in a hurry.
834
00:56:05,160 --> 00:56:06,161
Where are you going?
835
00:56:06,280 --> 00:56:08,851
Orangeade. Money is not a problem.
836
00:56:10,760 --> 00:56:13,001
You are lucky. I think I'm going there.
837
00:56:17,440 --> 00:56:19,568
"What about your car?" - It's a piece of shit.
838
00:56:19,680 --> 00:56:20,920
I left him.
839
00:56:21,040 --> 00:56:22,690
Just like that, on the road?
840
00:56:22,800 --> 00:56:24,564
I'm not married to my car, you know.
841
00:56:25,080 --> 00:56:27,731
Right. The world is full of Volkswagen.
842
00:56:27,840 --> 00:56:31,322
Trying to be funny. I risk losing an important contract in Bucharest.
843
00:56:31,440 --> 00:56:32,407
Businessman, huh?
844
00:56:33,600 --> 00:56:35,489
Is there another choice nowadays?
845
00:56:37,280 --> 00:56:39,123
There is also striptease ...
846
00:56:39,240 --> 00:56:40,765
I've considered that, too.
847
00:56:42,040 --> 00:56:43,644
Are not you going to get past that bus?
848
00:56:44,280 --> 00:56:46,601
- I can not. - Yes you can. There are no cars coming.
849
00:56:48,280 --> 00:56:50,044
I must follow him.
850
00:56:50,160 --> 00:56:51,491
How is it?
851
00:56:52,280 --> 00:56:54,123
I can not explain. It's very stupid.
852
00:56:55,200 --> 00:56:57,009
Then the rabbit says:
853
00:56:57,120 --> 00:56:59,771
"I want to fuck a jiboia."
854
00:57:00,480 --> 00:57:04,166
"Come on," she says, "think a little."
855
00:57:04,280 --> 00:57:08,080
"Look in the mirror, you're just a fuzzy bunny."
856
00:57:08,200 --> 00:57:12,205
"If you put yourself in bed with a boa constrictor, we'd have to sweep the pieces."
857
00:57:12,560 --> 00:57:14,449
Stop it, can you?
858
00:57:14,560 --> 00:57:16,369
Come on, it's really funny!
859
00:57:16,480 --> 00:57:17,720
Listen, man ...
860
00:57:18,200 --> 00:57:19,531
You're filling our bag.
861
00:57:21,960 --> 00:57:23,479
I dont understand.
862
00:57:23,480 --> 00:57:25,599
They told me they'd take care of him.
863
00:57:25,600 --> 00:57:27,159
What you mean?
864
00:57:27,160 --> 00:57:29,079
I called the police this morning.
865
00:57:29,080 --> 00:57:30,239
What?
866
00:57:30,240 --> 00:57:32,925
I told them we were being harassed by a maniac.
867
00:57:33,080 --> 00:57:34,161
It's ok.
868
00:57:34,240 --> 00:57:36,519
Let's get this straight, mr. Gigi.
869
00:57:36,520 --> 00:57:40,002
From now on, slow down your initiatives.
870
00:57:40,160 --> 00:57:43,687
When you have an idea, begin by discussing it with me.
871
00:57:44,200 --> 00:57:47,199
That is, if you still want to open that agency in Bucharest.
872
00:57:47,200 --> 00:57:49,441
Am I being clear now?
873
00:57:50,960 --> 00:57:53,599
"Eat my shorts, you old witch. - What was this?
874
00:57:53,600 --> 00:57:55,602
Nothing, just talking to yourself.
875
00:57:58,840 --> 00:58:01,650
So I want to get her out of there and get her back home.
876
00:58:03,360 --> 00:58:05,408
Then imagine that this thing belongs to you?
877
00:58:05,520 --> 00:58:07,045
I suppose so.
878
00:58:07,240 --> 00:58:09,641
That's comforting. I almost took it for a homosexual.
879
00:58:10,480 --> 00:58:11,811
What does she do, your wife?
880
00:58:11,920 --> 00:58:14,446
She is a dancer. A ballet dancer at the Opera House.
881
00:58:14,680 --> 00:58:18,207
She was born to Swan Lake and the bastards want her naked.
882
00:58:18,360 --> 00:58:20,761
My white swan, lowering his trousers into bars!
883
00:58:20,880 --> 00:58:22,211
And she agrees.
884
00:58:23,320 --> 00:58:25,049
She was stupid and signed a contract.
885
00:58:26,000 --> 00:58:27,365
So you'd better forget that.
886
00:58:27,480 --> 00:58:29,881
A smart guy never chases a cat.
887
00:58:30,080 --> 00:58:31,730
He lets her chase after him.
888
00:58:31,840 --> 00:58:34,571
So I should not be smart enough. No one pursues me.
889
00:58:34,760 --> 00:58:37,684
Make lots of money and they'll come running.
890
00:58:38,400 --> 00:58:39,526
Shit!
891
00:58:41,160 --> 00:58:43,447
Pull over.
892
00:58:53,640 --> 00:58:55,051
It's over ...
893
00:58:55,160 --> 00:58:56,810
Trouble with the car?
894
00:59:01,240 --> 00:59:02,730
Get out please.
895
00:59:05,280 --> 00:59:08,090
Hey, girls, check this out!
896
00:59:10,320 --> 00:59:12,607
Now let's conquer all of Europe.
897
00:59:13,520 --> 00:59:16,808
So? And now the little bunny that wanted to fuck?
898
00:59:20,440 --> 00:59:22,010
License for taxi?
899
00:59:22,880 --> 00:59:23,847
Not...
900
00:59:23,960 --> 00:59:27,521
No license. And this car, where did you get it?
901
00:59:32,360 --> 00:59:35,682
Get out of the car and show me your RG, please.
902
00:59:52,440 --> 00:59:55,171
Now you show me your RG and be quick!
903
00:59:58,240 --> 01:00:00,481
This is serious, this is very serious.
904
01:00:00,680 --> 01:00:01,966
You understand this is very serious.
905
01:00:03,120 --> 01:00:05,566
Shut up! You got me into this mess.
906
01:00:10,840 --> 01:00:12,683
Drag it to the ditch.
907
01:00:16,160 --> 01:00:18,606
Hey, girl, do not take it too seriously, these things happen.
908
01:00:19,080 --> 01:00:20,809
To rob the police? "No, you idiot.
909
01:00:21,160 --> 01:00:23,003
He was talking about his wife.
910
01:00:40,240 --> 01:00:41,401
Are you alright?
911
01:00:43,040 --> 01:00:45,088
Please note that I was acting under threat.
912
01:00:45,200 --> 01:00:47,123
I have nothing to do with that gentleman.
913
01:00:47,240 --> 01:00:49,208
and I do not approve of his behavior.
914
01:00:49,320 --> 01:00:50,481
You are a witness.
915
01:01:02,920 --> 01:01:05,890
Come on, guys, take a break!
916
01:01:13,400 --> 01:01:15,767
I have a gift for you.
917
01:01:16,000 --> 01:01:17,729
In exchange for your service ...
918
01:01:19,480 --> 01:01:22,450
I did not know which one was yours, so I took one at random.
919
01:01:24,760 --> 01:01:27,331
Oh no! Anything but that! Shit!
920
01:01:27,720 --> 01:01:29,609
You can marry her or use her as a hostage.
921
01:01:29,720 --> 01:01:31,643
What you prefer. Good luck.
922
01:01:48,600 --> 01:01:51,490
Believe me, I have nothing to do with this.
923
01:01:52,280 --> 01:01:53,930
Everyone went crazy!
924
01:01:54,760 --> 01:01:57,445
So if you want to go, you can go.
925
01:02:01,480 --> 01:02:02,811
But let's face it:
926
01:02:02,920 --> 01:02:07,721
You want to reach that bus and I want to reach my wife.
927
01:02:07,840 --> 01:02:10,684
So we could also play the game. What do you say?
928
01:02:10,920 --> 01:02:13,161
I do not speak your language, sir.
929
01:02:14,040 --> 01:02:17,647
And I do not speak to yours and I do not play your games.
930
01:02:18,000 --> 01:02:19,729
You can do whatever you want.
931
01:02:19,800 --> 01:02:22,087
What? Do not tell me you're French.
932
01:02:22,480 --> 01:02:24,926
No. But soon I will.
933
01:02:25,680 --> 01:02:29,765
Even if you keep reminding me that I come from a non-civilized country.
934
01:02:31,320 --> 01:02:32,685
And they say I'm the crazy one.
935
01:02:34,960 --> 01:02:37,239
What's with this damn country?
936
01:02:37,240 --> 01:02:40,919
Do you have an explanation for this, or is it another old Romanian custom?
937
01:02:40,920 --> 01:02:43,526
Marion, let's try to calm down ...
938
01:02:43,720 --> 01:02:45,479
I'm very calm!
939
01:02:45,480 --> 01:02:48,599
I asked a simple question and I want a simple answer:
940
01:02:48,600 --> 01:02:50,841
How could this have happened?
941
01:02:51,080 --> 01:02:53,287
Shut your mouth out there or I'll beat you one by one!
942
01:02:53,400 --> 01:02:56,279
This was a police abuse. Let's clarify this in Orangeade.
943
01:02:56,280 --> 01:02:58,679
You told me there would be no legal complications.
944
01:02:58,680 --> 01:02:59,959
And there is not!
945
01:02:59,960 --> 01:03:03,199
So with some fucking cop for my bus and get one of my girls?
946
01:03:03,200 --> 01:03:05,567
"I do not know-" "Do not tell me you were her husband!"
947
01:03:06,920 --> 01:03:09,446
Something is wrong. Those two should protect us.
948
01:03:09,800 --> 01:03:11,882
- Against the police? - Forget the police.
949
01:03:12,320 --> 01:03:15,164
What do I mean: are we sure this whole business is serious?
950
01:03:15,600 --> 01:03:17,443
I would like to read my contract again.
951
01:03:17,640 --> 01:03:19,449
Just a little question, mr. Gigi:
952
01:03:19,560 --> 01:03:21,164
Why did not we go by plane?
953
01:03:21,360 --> 01:03:23,442
You want to get off the plane, Tanzania? No problem
954
01:03:23,560 --> 01:03:26,404
You get off the bus and get on the plane. Driver, stop the bus.
955
01:03:26,600 --> 01:03:27,567
I take back what I said.
956
01:03:27,720 --> 01:03:29,210
All right, this is settled.
957
01:03:29,480 --> 01:03:32,290
From now on, You are responsible for discipline.
958
01:03:32,400 --> 01:03:34,528
Make a list of all the girls who make a mess.
959
01:03:34,640 --> 01:03:37,166
I just want to see pretty, quiet girls. It is clear?
960
01:03:41,720 --> 01:03:43,529
Marion! Come see it!
961
01:03:45,320 --> 01:03:47,129
Felicia! Felicia!
962
01:03:48,960 --> 01:03:53,045
This is witchcraft! He even used the police to get a hostage.
963
01:03:55,800 --> 01:03:58,201
I'm beginning to like this guy.
964
01:04:03,800 --> 01:04:04,961
Why is he stopping?
965
01:04:05,760 --> 01:04:07,762
Well when it was getting exciting!
966
01:04:08,080 --> 01:04:09,445
Gas!
967
01:04:09,840 --> 01:04:12,241
He ran out of gas, girls.
968
01:04:12,960 --> 01:04:15,122
Idiot! I should have checked before!
969
01:04:15,240 --> 01:04:16,526
What are we going to do now?
970
01:04:25,120 --> 01:04:27,726
Hey, Grandpa! How far is the next gas station?
971
01:04:29,280 --> 01:04:30,247
How far is it?
972
01:04:31,000 --> 01:04:32,445
the next gas station?
973
01:04:33,280 --> 01:04:34,247
About 2 km.
974
01:04:35,640 --> 01:04:37,119
Marion, let me handle this.
975
01:04:37,120 --> 01:04:40,806
I know how to get rid of the bastard and get the girl back.
976
01:04:41,520 --> 01:04:44,842
I thought I made that clear. I'm not a fan of his methods.
977
01:04:45,760 --> 01:04:49,526
I was born in this damn country and its how it works!
978
01:04:49,960 --> 01:04:52,531
Do you understand, Marion?
979
01:04:52,600 --> 01:04:54,170
This guy wants a war!
980
01:05:23,120 --> 01:05:24,121
Hello.
981
01:05:24,960 --> 01:05:26,530
Sorry to interrupt, guys,
982
01:05:26,640 --> 01:05:29,291
but would like to make easy money.
983
01:05:35,520 --> 01:05:37,807
Come on, do not despair. We are almost there.
984
01:05:38,040 --> 01:05:39,610
Shit!
985
01:05:44,840 --> 01:05:47,161
Even when you get hurt, do you swear in French?
986
01:05:47,280 --> 01:05:50,011
- And? "You're Romanian."
987
01:05:50,320 --> 01:05:52,721
You have this wonderful word in your own language: "ca-cat".
988
01:05:53,360 --> 01:05:56,045
It is so much more expressive, more stinky than "merde".
989
01:05:56,160 --> 01:05:58,208
Think of it: "ca-cat"!
990
01:06:10,280 --> 01:06:11,959
What do we do now?
991
01:06:11,960 --> 01:06:13,769
We wait, that's all.
992
01:06:16,480 --> 01:06:19,051
I'm doing this for you, Marion.
993
01:06:20,000 --> 01:06:23,322
If there had been anyone else, I would have given up long ago.
994
01:06:23,960 --> 01:06:25,519
Mr. Gigi ...
995
01:06:25,520 --> 01:06:28,524
A little more and you'll ask me to marry you.
996
01:06:28,800 --> 01:06:30,639
Would that surprise her?
997
01:06:30,640 --> 01:06:32,239
Not really.
998
01:06:32,240 --> 01:06:34,242
I can even say "I accept" ...
999
01:06:35,400 --> 01:06:38,131
But only if we settle in Romania.
1000
01:06:38,360 --> 01:06:40,727
You are unbelievable!
1001
01:06:41,800 --> 01:06:43,404
What's the plan, mr. Gigi?
1002
01:06:43,800 --> 01:06:46,485
"What are you doing?" - It's none of your business!
1003
01:06:46,600 --> 01:06:48,090
Shut up!
1004
01:06:48,200 --> 01:06:51,602
We'll have Felicia back soon, so shut your big mouth!
1005
01:06:52,480 --> 01:06:54,881
This asshole sucks.
1006
01:06:55,680 --> 01:06:57,444
To whom are you praying?
1007
01:07:08,440 --> 01:07:09,726
Shit!
1008
01:07:10,320 --> 01:07:11,606
Fill, please.
1009
01:07:12,480 --> 01:07:14,528
"Are you the driver?" - Yes.
1010
01:07:15,480 --> 01:07:18,723
Then the passenger has to move away at least 15 meters from the pump.
1011
01:07:18,840 --> 01:07:20,968
Go wait in front of the garage, miss.
1012
01:07:22,240 --> 01:07:25,244
New regulation. For security purposes.
1013
01:07:25,880 --> 01:07:28,690
Based on the fact that an accident can always happen,
1014
01:07:28,960 --> 01:07:31,566
I would just clean those pits ...
1015
01:07:32,240 --> 01:07:33,207
Anyway, do as he says.
1016
01:07:33,440 --> 01:07:35,249
C'mon C'mon.
1017
01:07:35,640 --> 01:07:38,086
Am sorry. There's no more gas!
1018
01:07:38,480 --> 01:07:39,447
What?
1019
01:07:39,920 --> 01:07:41,570
It's so stupid. We just ran out of gas.
1020
01:07:41,680 --> 01:07:43,728
I will do you a special favor.
1021
01:07:44,880 --> 01:07:46,325
Come with me.
1022
01:07:47,320 --> 01:07:50,005
I got a can in the back for emergencies.
1023
01:07:52,320 --> 01:07:54,926
- What is it? "Come on, let's not be nervous."
1024
01:07:58,400 --> 01:08:00,243
Be a good girl And everything will be alright.
1025
01:08:00,600 --> 01:08:02,409
Or I'll get my tools.
1026
01:08:03,960 --> 01:08:06,042
Oh, you're being difficult?
1027
01:08:06,880 --> 01:08:09,406
Feels good, eh?
1028
01:08:09,520 --> 01:08:10,760
Get up and fight, man.
1029
01:08:10,880 --> 01:08:13,451
Show him what you have!
1030
01:08:14,280 --> 01:08:15,611
Come here!
1031
01:08:23,240 --> 01:08:25,083
I told you I like order and discipline.
1032
01:08:25,360 --> 01:08:31,003
I shit every Christmas and Easter of your mother's whore,
1033
01:08:31,120 --> 01:08:32,770
you a fucking father
1034
01:08:32,880 --> 01:08:35,008
and all his degenerate family ...
1035
01:08:37,440 --> 01:08:40,205
We will take you back and give you full service.
1036
01:08:50,760 --> 01:08:53,161
Let it go or I'll blow this whole place up.
1037
01:08:55,000 --> 01:08:56,968
May your eyes rot in a coffin
1038
01:08:57,080 --> 01:08:59,447
while his wife fucks in his grave.
1039
01:09:00,680 --> 01:09:02,489
Fuck you!
1040
01:09:06,720 --> 01:09:08,768
No. I want the girl in the car.
1041
01:09:12,520 --> 01:09:16,081
Let it go, the guy is crazy!
1042
01:09:16,920 --> 01:09:18,524
Get out.
1043
01:09:21,720 --> 01:09:23,961
- She is coming! - She is coming!
1044
01:09:24,080 --> 01:09:26,526
Get in the car, Felicia! In between!
1045
01:09:26,640 --> 01:09:28,290
All right, calm down.
1046
01:09:28,400 --> 01:09:32,121
We can get this right. No, do not do that.
1047
01:09:33,800 --> 01:09:35,290
Stop, for Christ's sake.
1048
01:09:35,640 --> 01:09:37,927
We're all going to toast!
1049
01:09:39,040 --> 01:09:40,280
At least erase it.
1050
01:09:40,520 --> 01:09:41,487
You there!
1051
01:09:42,120 --> 01:09:43,167
Bring me something to eat.
1052
01:09:43,280 --> 01:09:44,361
Move yourself!
1053
01:09:46,720 --> 01:09:47,721
Cookies?
1054
01:09:48,760 --> 01:09:51,491
3 boxes. Salty, if possible.
1055
01:09:52,600 --> 01:09:54,045
Chocolate?
1056
01:09:54,920 --> 01:09:55,921
Coke?
1057
01:09:56,040 --> 01:10:00,170
No, bring champagne. And throw it all in the car.
1058
01:10:04,600 --> 01:10:06,284
Do what he says, stupid!
1059
01:10:06,920 --> 01:10:09,002
Now you all move 15 meters away!
1060
01:10:10,120 --> 01:10:11,963
It's the new regulation, right?
1061
01:10:25,640 --> 01:10:27,165
Give me a cigarette.
1062
01:10:55,680 --> 01:10:58,001
"Well done, husband!" - Continues!
1063
01:10:58,120 --> 01:11:00,009
That's what I call a man!
1064
01:11:02,720 --> 01:11:04,848
Exactly what we needed now:
1065
01:11:05,240 --> 01:11:07,322
Stockholm syndrome.
1066
01:11:13,760 --> 01:11:16,843
No kidding, if my man were like yours ...
1067
01:11:16,960 --> 01:11:18,530
Would you have stayed home?
1068
01:11:18,920 --> 01:11:20,888
Dare to say that you would have stayed home.
1069
01:11:21,960 --> 01:11:25,043
Well, I would have folded it and put it in my luggage.
1070
01:11:53,280 --> 01:11:55,328
He wants to negotiate.
1071
01:12:11,360 --> 01:12:12,566
Are you alright?
1072
01:12:12,800 --> 01:12:14,723
How is Andrei?
1073
01:12:16,400 --> 01:12:18,562
It's my turn to make a proposal.
1074
01:12:18,920 --> 01:12:21,730
Return Felicia with one condition:
1075
01:12:23,120 --> 01:12:27,364
you spend the night in Orangeade before crossing the border.
1076
01:12:29,160 --> 01:12:30,491
I did not understand.
1077
01:12:31,640 --> 01:12:35,361
I need time for one last try. I need another night.
1078
01:12:35,640 --> 01:12:37,324
Just one night.
1079
01:12:37,960 --> 01:12:40,088
I have a deadline, Andrei.
1080
01:12:40,560 --> 01:12:42,767
and we are already late because of you.
1081
01:12:43,040 --> 01:12:44,239
Am sorry.
1082
01:12:44,240 --> 01:12:47,403
As soon as you check in, you'll have your girl back.
1083
01:12:47,680 --> 01:12:49,762
And this is my proposal.
1084
01:13:01,280 --> 01:13:04,011
You're fighting a losing battle, Andrei.
1085
01:13:04,200 --> 01:13:06,202
I really am sorry for you.
1086
01:13:14,800 --> 01:13:16,450
She is right.
1087
01:13:21,120 --> 01:13:23,487
I'm tired. Do you know how to drive?
1088
01:13:23,600 --> 01:13:25,090
A little.
1089
01:13:26,080 --> 01:13:28,128
Could you take the steering for a while?
1090
01:13:28,320 --> 01:13:30,243
I need to get some rest.
1091
01:13:54,560 --> 01:13:57,564
I feel very generous tonight. I booked a room for you.
1092
01:13:57,800 --> 01:13:59,484
4 stars.
1093
01:14:03,240 --> 01:14:04,446
Ready.
1094
01:14:05,280 --> 01:14:08,170
Take care, girl. And good luck, wherever you go.
1095
01:14:27,360 --> 01:14:28,885
He's a nice guy.
1096
01:14:29,520 --> 01:14:31,443
Tell us all about it!
1097
01:14:32,080 --> 01:14:35,607
- What do you want to hear? - Something interesting about him!
1098
01:14:36,120 --> 01:14:37,246
He snores.
1099
01:14:37,520 --> 01:14:38,931
What?
1100
01:14:39,600 --> 01:14:42,759
Let's get organized. Take your luggage up
1101
01:14:42,760 --> 01:14:45,366
and come down for dinner in 15 minutes.
1102
01:14:48,880 --> 01:14:50,882
Hi mommy. I'm in Orangeade.
1103
01:14:51,360 --> 01:14:52,771
Gianni has not called yet?
1104
01:14:54,120 --> 01:14:56,361
So much the worse then, if he's so slow to even call me.
1105
01:14:58,520 --> 01:15:01,808
I tried, but all I got was the answering machine.
1106
01:15:10,040 --> 01:15:13,647
I believe the time has come for us to make a small council of war.
1107
01:15:14,360 --> 01:15:17,199
It has to do with Dora's husband,
1108
01:15:17,200 --> 01:15:21,171
but it also concerns each of us as much as our little adventure.
1109
01:15:23,080 --> 01:15:26,289
In my opinion, this man is clinging to an idea ...
1110
01:15:26,880 --> 01:15:30,089
Not to a woman of flesh and blood as he can believe,
1111
01:15:30,840 --> 01:15:33,969
but to a specific idea of marriage and fidelity.
1112
01:15:36,560 --> 01:15:38,210
Are you following me?
1113
01:15:40,920 --> 01:15:45,130
Women like us need to prove that we can shake these concepts.
1114
01:15:46,040 --> 01:15:48,039
Bring it back to Earth!
1115
01:15:48,040 --> 01:15:50,566
Show him that he is vulnerable,
1116
01:15:50,640 --> 01:15:52,802
that he may be tempted.
1117
01:15:53,000 --> 01:15:56,721
Melt the angel wings of which he is proud.
1118
01:15:58,320 --> 01:16:01,130
This night has to be ... it has to be magic!
1119
01:16:19,200 --> 01:16:21,599
I do not feel reasonable tonight.
1120
01:16:21,600 --> 01:16:24,251
Come on, it's July 14th. Let's drink champagne!
1121
01:16:49,400 --> 01:16:50,526
Reception, please.
1122
01:16:54,640 --> 01:16:56,210
Ms. Lung?
1123
01:16:57,320 --> 01:17:00,244
Ladies and gentlemen, the band welcomes you. i>
1124
01:17:00,360 --> 01:17:02,727
The dance floor is all yours. i>
1125
01:17:10,200 --> 01:17:13,090
Our last night? Room 27. I>
1126
01:17:13,200 --> 01:17:14,611
I'll leave the door open, Andrei. i>
1127
01:17:15,960 --> 01:17:17,405
Can we dance, miss?
1128
01:17:19,280 --> 01:17:22,329
I'm sorry, but dancing is not my strong point.
1129
01:17:23,120 --> 01:17:25,043
I'm really bad at rock ...
1130
01:17:25,160 --> 01:17:27,049
Who cares?
1131
01:17:27,880 --> 01:17:30,565
You just have to shake your ass to the rhythm!
1132
01:17:30,680 --> 01:17:32,603
No one needs to go to college for this.
1133
01:18:10,040 --> 01:18:11,963
That's my girl!
1134
01:19:08,160 --> 01:19:09,321
In between!
1135
01:19:13,160 --> 01:19:15,970
I want to say thank you for saving me back there.
1136
01:19:16,520 --> 01:19:19,251
And I brought you something to eat.
1137
01:19:22,320 --> 01:19:23,970
Thanks, but I'm not hungry.
1138
01:19:31,320 --> 01:19:32,481
Want a drink?
1139
01:19:34,440 --> 01:19:35,719
Yes...
1140
01:19:35,720 --> 01:19:37,404
Oh well...
1141
01:19:37,560 --> 01:19:38,971
Just toasting.
1142
01:19:58,480 --> 01:20:00,528
It's Dora! I do not want her to find you here.
1143
01:20:01,400 --> 01:20:03,448
Sneak out as soon as she enters.
1144
01:20:05,400 --> 01:20:06,765
The cups!
1145
01:20:09,640 --> 01:20:12,849
I brought you some chicken. He must be starving.
1146
01:20:13,120 --> 01:20:14,121
Thank you very much...
1147
01:20:14,240 --> 01:20:16,322
It's too oily, I'll have to put it on paper.
1148
01:20:40,360 --> 01:20:41,850
What are you doing here?
1149
01:20:54,840 --> 01:20:56,365
I must be in the wrong room.
1150
01:20:56,480 --> 01:20:57,447
Like all of us.
1151
01:20:57,800 --> 01:20:59,848
Try not to step on your friends.
1152
01:21:04,280 --> 01:21:06,681
I bet he just got to borrow his hair dryer.
1153
01:21:06,960 --> 01:21:08,450
May I help you?
1154
01:21:09,480 --> 01:21:12,086
Like kicking all those bitches, for example.
1155
01:21:52,520 --> 01:21:53,799
Your wife...
1156
01:21:53,800 --> 01:21:56,690
She does not know how happy she is.
1157
01:21:58,680 --> 01:22:01,286
Careful, it's hot.
1158
01:22:01,520 --> 01:22:02,931
Thank you, Roxy.
1159
01:22:03,840 --> 01:22:04,807
You're shaking ...
1160
01:22:05,200 --> 01:22:08,124
Hey girls, bring her a warm towel. The poor little guy is frozen.
1161
01:22:08,520 --> 01:22:09,681
Going!
1162
01:22:10,400 --> 01:22:11,481
And now, my friends, i>
1163
01:22:11,600 --> 01:22:14,570
a last number to close the night i>
1164
01:22:14,680 --> 01:22:17,206
before saying good night. i>
1165
01:22:24,880 --> 01:22:27,326
Smile, Andrei. Life is Beautiful.
1166
01:22:27,440 --> 01:22:29,124
Dance with me.
1167
01:23:16,240 --> 01:23:17,890
You were almost there, Andrei.
1168
01:23:18,560 --> 01:23:19,766
What a pity.
1169
01:23:24,760 --> 01:23:26,888
This is all Marion's job! The bitch!
1170
01:23:33,520 --> 01:23:34,726
Dora, open it!
1171
01:23:35,680 --> 01:23:37,728
Do not be silly, I can explain!
1172
01:23:41,920 --> 01:23:43,843
Are you looking for someone?
1173
01:23:49,320 --> 01:23:51,402
Where is Marion? The bitch!
1174
01:23:51,520 --> 01:23:53,284
15!
1175
01:23:59,160 --> 01:24:00,446
Marion, open the door!
1176
01:24:01,280 --> 01:24:02,645
Or I break in!
1177
01:24:02,760 --> 01:24:04,444
She is not there.
1178
01:24:04,560 --> 01:24:06,050
So, where is she?
1179
01:24:07,800 --> 01:24:08,881
Do not know.
1180
01:24:37,600 --> 01:24:40,251
You ruined my life, you rotten bitch!
1181
01:24:40,360 --> 01:24:41,691
Is happy?
1182
01:24:41,920 --> 01:24:42,921
You ruined my life!
1183
01:25:09,880 --> 01:25:12,167
Do you know tango, Andrei?
1184
01:25:12,840 --> 01:25:14,888
It's an interesting dance.
1185
01:25:15,120 --> 01:25:17,726
You should study it carefully.
1186
01:25:18,840 --> 01:25:21,525
There is no hypocrisy in this dance.
1187
01:25:21,880 --> 01:25:23,609
There is no compromise.
1188
01:25:23,960 --> 01:25:27,407
It is a dance of winners and victims,
1189
01:25:30,440 --> 01:25:33,330
The expression on the face is as important as the movements.
1190
01:25:38,440 --> 01:25:43,241
Partners should look each other in the face with a kind of aggressive pride
1191
01:25:43,840 --> 01:25:46,764
who does not try to hide his suffering and desire.
1192
01:25:48,840 --> 01:25:50,524
Wish.
1193
01:25:51,280 --> 01:25:53,647
It expresses itself in the movements.
1194
01:25:54,240 --> 01:25:55,924
A handle.
1195
01:25:56,280 --> 01:25:58,044
A torture.
1196
01:25:58,160 --> 01:26:01,926
One terrifies the body. Every touch hurts so much.
1197
01:26:02,600 --> 01:26:04,762
Any attempt to escape
1198
01:26:05,920 --> 01:26:07,809
is punished on the spot.
1199
01:26:14,720 --> 01:26:17,999
The gestures are quick, instinctive and never polite.
1200
01:26:18,000 --> 01:26:19,684
Feelings are extreme
1201
01:26:19,840 --> 01:26:21,842
Love Hate
1202
01:26:22,200 --> 01:26:24,885
Possession ... Disgusting ...
1203
01:26:25,040 --> 01:26:26,610
Treat...
1204
01:26:26,880 --> 01:26:29,963
This dance is not meant to sail, Andrei.
1205
01:26:32,040 --> 01:26:34,441
It serves to settle accounts.
1206
01:26:36,680 --> 01:26:38,489
I'm sorry, Andrei.
1207
01:26:38,960 --> 01:26:41,247
I could not just let you win this.
1208
01:26:42,000 --> 01:26:44,082
You're very innocent.
1209
01:26:45,040 --> 01:26:48,169
Your innocence makes people question your choices.
1210
01:26:49,200 --> 01:26:51,407
Nobody needs something like this ...
1211
01:27:43,200 --> 01:27:44,440
They departed promptly at seven o'clock, sir.
1212
01:27:47,760 --> 01:27:49,125
How far is the border post?
1213
01:27:49,240 --> 01:27:50,207
Correspondence!
1214
01:27:50,320 --> 01:27:51,845
Do you still have that skinny bike?
1215
01:27:51,960 --> 01:27:53,928
- How far? - 16km!
1216
01:27:56,840 --> 01:27:58,968
They must be passing by now.
1217
01:27:59,080 --> 01:28:01,765
That surprised me. You can still reach them.
1218
01:28:02,440 --> 01:28:05,171
It's Saturday. They will have to wait in line for at least 3 hours.
1219
01:28:16,600 --> 01:28:19,365
We found the black Volga, VB-02-VAL.
1220
01:28:36,000 --> 01:28:37,843
Then the lady says to the rabbit:
1221
01:28:38,200 --> 01:28:41,124
"Okay, so you want to flex your muscles with a jiboia,
1222
01:28:41,240 --> 01:28:43,720
the customer is the boss in my house. "
1223
01:28:48,720 --> 01:28:50,802
Then she brings him the jiboia,
1224
01:28:51,120 --> 01:28:54,841
a huge, gigantic animal! And the rabbit says:
1225
01:28:55,080 --> 01:28:57,208
"Hi, wonder. Take off your panties."
1226
01:29:03,680 --> 01:29:05,569
And that coy and nasty hunk
1227
01:29:05,840 --> 01:29:07,205
gives you a weird look
1228
01:29:07,440 --> 01:29:09,044
open your mouth wide
1229
01:29:09,160 --> 01:29:13,404
and swallows the whole rabbit. But as he is an Angora rabbit,
1230
01:29:13,520 --> 01:29:15,284
a very hairy rabbit
1231
01:29:15,760 --> 01:29:18,809
the jiboia has a great problem in digesting it,
1232
01:29:18,920 --> 01:29:20,888
it tickles his belly.
1233
01:29:21,000 --> 01:29:23,367
"Eca"
1234
01:29:23,480 --> 01:29:25,847
And the hive spits the rabbit about 2km away.
1235
01:29:26,040 --> 01:29:29,283
The rabbit cleans itself, smiles from ear to ear and says,
1236
01:29:32,080 --> 01:29:34,242
"Wow, what a blow job!"
1237
01:29:36,160 --> 01:29:38,162
Because he liked it ...
1238
01:29:54,640 --> 01:29:56,130
Lung, Andrei!
1239
01:29:56,480 --> 01:29:58,687
Just a minute, boys, please!
1240
01:29:58,800 --> 01:30:00,484
I have a warrant for your arrest.
1241
01:30:00,600 --> 01:30:03,001
Just a second, be nice.
1242
01:30:03,120 --> 01:30:04,485
And then I'll be all yours!
1243
01:30:10,680 --> 01:30:12,648
I want to divorce!
1244
01:30:13,600 --> 01:30:16,922
Mr. Lung, you have been accused of car theft, bicycle theft,
1245
01:30:17,040 --> 01:30:20,362
public disorder, physical assault,
1246
01:30:20,480 --> 01:30:22,562
sexual harassment,
1247
01:30:22,680 --> 01:30:25,763
offense to the National Police Forces,
1248
01:30:25,880 --> 01:30:28,451
attempted sabotage at a gas station,
1249
01:30:28,560 --> 01:30:31,166
complicity with a well-known and dangerous drug dealer
1250
01:30:31,280 --> 01:30:34,090
and resist arrest.
1251
01:30:38,960 --> 01:30:43,249
You should glorify and defend the sacred institution of marriage.
1252
01:30:43,720 --> 01:30:48,362
for this is a gift from God to His children.
1253
01:30:48,480 --> 01:30:52,644
forever. Amen.
1254
01:30:53,720 --> 01:30:55,006
One step forward.
1255
01:31:05,560 --> 01:31:07,050
Servant of God, Andrei,
1256
01:31:07,160 --> 01:31:11,484
in the name of the Lord, receive the sacred symbol of your marriage.
1257
01:31:13,800 --> 01:31:15,723
Servant of God Theodora,
1258
01:31:15,840 --> 01:31:19,242
in the name of the Lord, receive the sacred symbol of your marriage.
1259
01:31:32,840 --> 01:31:35,081
I think it's time to go.
1260
01:32:18,600 --> 01:32:19,840
Ca-cat!
1261
01:32:37,804 --> 01:32:42,841
Lu Stoker - Blood Donate
91273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.