All language subtitles for Paddington.in.Peru.2024.720p.WEB-DL.x265.10Bit-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,550 --> 00:01:36,384 {\fad(500,500\c&H00ff00&}Cineru.lk{\c} වෙනුවෙන් නිර්මාණය කරන ලද උපසිරැසියකි {\c&H0000ff&\u1}©කරුණාකර පරිවර්තන අයිතින් සුරකින්න !!{\u0} 2 00:01:40,917 --> 00:01:42,417 {\fad(500,500}ඔහ්... 3 00:01:52,417 --> 00:01:53,917 {\fad(500,500}හ්ම්... 4 00:02:13,625 --> 00:02:14,625 {\fad(500,500}වෝ. 5 00:02:15,875 --> 00:02:16,875 {\fad(500,500}ඔහ්... 6 00:03:10,542 --> 00:03:12,625 {\fad(500,500}ඔයා කොහෙන්ද ආවේ? 7 00:03:15,458 --> 00:03:18,708 {\fad(500,500}හොඳයි, දැන් ඔයා මෙහෙට ආවානේ . 8 00:03:21,708 --> 00:03:27,792 {\fad(500,500}මතක තියාගන්න, පොඩ්ඩෝ, ඔයා ආයෙත් කවදා හරි අතරමං උනොත්, 9 00:03:27,917 --> 00:03:31,958 {\fad(500,500}නිකමට ගොරවන්න,ඊටපස්සේ මම ආපහු ගොරවන්නම්. 10 00:03:35,500 --> 00:03:37,167 {\fad(500,500}අන්න හරි 11 00:03:42,458 --> 00:03:46,458 {\fad(500,500}ඔයා කොච්චර දුරක හිටියත් මට ඔයාව ඇහෙනවා 12 00:03:49,676 --> 00:03:55,426 {\fad(500,500\c&H1689ff&}PADDINGTON IN PERU 13 00:04:18,708 --> 00:04:20,125 {\fad(500,500}හ්ම්. 14 00:04:28,750 --> 00:04:31,333 {\fad(500,500}හ්ම්? හහ්. 15 00:04:39,625 --> 00:04:41,458 {\fad(500,500}'Photo Me පාවිච්චි කලාට ස්තූති.' 16 00:04:41,583 --> 00:04:44,250 {\fad(500,500}අනේ එහෙම නෑ මගේ ෆොටෝ එකක් ගන්නවට ස්තූති. 17 00:04:44,375 --> 00:04:47,125 {\fad(500,500}'හිස් වැසුම් සඳහා අවසර නොමැති බව කරුණාවෙන් සලකන්න.' 18 00:04:47,250 --> 00:04:50,083 {\fad(500,500}අනේ මට සමාවෙන්න 19 00:04:50,208 --> 00:04:53,125 {\fad(500,500}'හිස් වැසුම් සඳහා අවසර නොමැති බව කරුණාවෙන් සලකන්න.' 20 00:04:53,250 --> 00:04:54,583 {\fad(500,500}අම්... 21 00:04:54,708 --> 00:04:56,708 {\fad(500,500}හා,හ්ම් . 22 00:04:59,667 --> 00:05:03,292 {\fad(500,500}'කරුණාකර ඔයාගේ මුහුණ රතු රවුම ඇතුලෙන් තියන්න.' 23 00:05:03,417 --> 00:05:05,500 {\fad(500,500}රතු කවය, හරි , අම්... 24 00:05:05,625 --> 00:05:09,292 {\fad(500,500}'ෆොටෝ එක වදිනවා 3,2,1...' 25 00:05:14,667 --> 00:05:18,292 {\fad(500,500}ඔහ්,නෑ ඉන්න! 26 00:05:27,000 --> 00:05:29,333 {\fad(500,500}ඔහ්, නෑ... නෑ, නෑ, නෑ, නෑ! මේවා මගේ නෙවෙයි. 27 00:05:29,458 --> 00:05:35,333 {\fad(500,500}'ඔයා ගෙවලා තියෙනවා 12ක්... 24ක්... 48ක් පින්තූර වලට .' 28 00:05:35,458 --> 00:05:37,583 {\fad(500,500}ම්ම්-හ්ම්ම් 29 00:05:40,708 --> 00:05:44,000 {\fad(500,500}ස්තූතියි. ඉතුරු තියාගන්න! 30 00:05:47,208 --> 00:05:49,708 {\fad(500,500}හ්ම්... හහ්? 31 00:05:51,458 --> 00:05:54,000 {\fad(500,500}'හිතවත් ලුසී නැන්දේ , 32 00:05:54,125 --> 00:05:58,875 {\fad(500,500\an8}'මම ඔයාට ලියන්නේ ගොඩක් වැදගත් ආරංචි ටිකක් එක්ක 33 00:05:59,000 --> 00:06:01,333 {\fad(500,500}- ඒක ආවා! - විශේෂ ඩිලිවරි එකක්. 34 00:06:01,458 --> 00:06:04,417 {\fad(500,500}ස්තූතියි. 35 00:06:08,625 --> 00:06:11,208 {\fad(500,500}මොනතරම් ආශ්චර්යයක්ද. 36 00:06:11,333 --> 00:06:13,333 {\fad(500,500}ඔයා එහෙනම් පාස්පොට් එකකුත් ගත්තා 37 00:06:13,458 --> 00:06:17,500 {\fad(500,500}දැන් ඉතින් ඔයාට "බාධාවක් නැතුව නිදහසේ එහාට යන්න පුලුවන් ". 38 00:06:17,625 --> 00:06:21,208 {\fad(500,500}'ලුසි නැන්දේ, මම දැන් නිල වශයෙන් "බ්‍රිතාන්‍ය ජාතිකයෙක්." 39 00:06:21,333 --> 00:06:23,583 {\fad(500,500}- ඒවගේම අපි ඔයාට තැග්ගක් අරන් ආවා - ඔහ්? 40 00:06:23,708 --> 00:06:27,500 {\fad(500,500\an8}හොදයි පැඩින්ටන්,බ්‍රිතාන්‍යයේ මහත්වරු කුඩයක් නැතුව යන්නේ නෑ 41 00:06:29,917 --> 00:06:33,167 {\fad(500,500}The Windsorman Deluxe, ලන්ඩනයේ හොඳම එක !! 42 00:06:33,292 --> 00:06:35,958 {\fad(500,500}ඔයාට ගොඩක් ස්තූතියි 43 00:06:40,333 --> 00:06:42,833 {\fad(500,500}දෙවියනේ. ඒක නම් සුපිරි කුඩයක් . 44 00:06:43,917 --> 00:06:47,833 {\fad(500,500\an8}- ඔහ්, බොටම්ස්! - ලන්ඩන්! ඔන්න එහෙනම්. 45 00:06:47,958 --> 00:06:51,125 {\fad(500,500\an8}'' වින්ඩ්සර් උද්‍යානයේ තවත් චුට්ටක් විතර වෙනස් වෙලා තියෙනවා 46 00:06:51,250 --> 00:06:53,083 {\fad(500,500}'ඔයා අන්තිමට හිටපු කාලෙට පස්සේ . 47 00:06:53,208 --> 00:06:59,250 {\fad(500,500}'ජූඩි විශ්ව විද්‍යාලයට අයදුම් කරනවා "කූඩුවට පියාඹනවා" කියලා ක්‍රියාවලියක් පෙන්නලා 48 00:07:01,542 --> 00:07:03,375 {\fad(500,500}'බ්‍රවුන් නෝනා උදව් කරනවා.' 49 00:07:08,667 --> 00:07:11,792 {\fad(500,500\an8}'මේක "කැම්පස්" කියලා තැනකට යන්න ඕන කියලා ඇතුලත් වෙනවා' 50 00:07:11,917 --> 00:07:13,583 {\fad(500,500}ඒවගේම මේ තමයි පොදු කාමරය. 51 00:07:13,708 --> 00:07:15,708 {\fad(500,500\an8}'පේන විදිහට , ඔයා ඔයත් එක්ක දෙමව්පියෙක් එක්කන් යන්න ඕන ...' 52 00:07:16,375 --> 00:07:20,708 {\fad(500,500}- මෙතන ඇත්තටම හරිම විනෝදජනකයි නේද? - ඉතින් කවුරුමහරි අඩන්න කෙනෙක් ඉන්නවා .' 53 00:07:20,833 --> 00:07:21,917 {\fad(500,500}මට සමාවෙන්න 54 00:07:22,042 --> 00:07:24,042 {\fad(500,500}ඒක නෙවෙයි,ජොනතන් කාමරයෙන් එලියට යන්නේ කලාතුරකින් 55 00:07:24,167 --> 00:07:28,292 {\fad(500,500}එයා වැඩිපුරම කාලය ගත කරන්නේ ගේම් එකේම තමයි 56 00:07:29,250 --> 00:07:32,833 {\fad(500,500\an8}'දැන් එයා පුලුවන් තරම් පොඩි දෙයක් කරන්න පවා ලොකු උත්සහයක් දරනවා , 57 00:07:32,958 --> 00:07:36,333 {\fad(500,500}'අන්න ඒකයි එයා "The Bicy-chill" එක හැදුවේ ... 58 00:07:38,542 --> 00:07:40,708 {\fad(500,500}'..."ගොබ්ස්ලී"... 59 00:07:41,250 --> 00:07:45,417 {\fad(500,500}'...ඒවගේම එයාගේ වටිනාම නිර්මාණය තමයි ... "ද ස්නැක් හැක්"එක ... 60 00:07:47,083 --> 00:07:48,542 {\fad(500,500\an8}'...patent pending.' 61 00:07:48,667 --> 00:07:49,750 {\fad(500,500}ඔයා දන්නවද, අපි මේ කතා කරකර හිටියේ 62 00:07:49,875 --> 00:07:54,917 {\fad(500,500}සමහරවිට මේ දක්ෂ දේවල් නිදන කාමරයෙන් එළියට ගන්න කාලය ඇවිල්ල ඇති කියලා . 63 00:07:55,042 --> 00:07:56,458 {\fad(500,500}ඇත්ත ලෝකයට 64 00:07:57,500 --> 00:07:59,625 {\fad(500,500}- හ්ම්ම් ... 65 00:07:59,750 --> 00:08:01,375 {\fad(500,500}ඒකට ඇත්තටම සමහර දොරවල් අරින්න පුලුවන් 66 00:08:05,083 --> 00:08:09,500 {\fad(500,500\an8}'බ්‍රවුන් මහත්මිය කියන්නේ දැන් දරුවන් ලොකු වෙලා නිසා ඒක විශිෂ්ටයි කියලා", 67 00:08:09,625 --> 00:08:13,417 {\fad(500,500}'මොකද දැන් එයාට එයාගේ අලුත් කලා ව්‍යාපෘතියට ගොඩක් වෙලාව තියෙනවා.' 68 00:08:14,292 --> 00:08:15,542 {\fad(500,500}"සෝෆා වල හිටපු කාලේ "? 69 00:08:15,667 --> 00:08:20,542 {\fad(500,500}අපේ පවුලේ ඔක්කොම අය එකට සෝෆා එකක ඉදගත්ත කාලයක් මතකද ? 70 00:08:47,625 --> 00:08:50,458 {\fad(500,500\an8}මං අවුරුදු 10 කින් අකුරු ප්‍රෙහේලිකාවක් ඇද්දේ නෑ 71 00:08:52,833 --> 00:08:54,667 {\fad(500,500}ඊලඟට මොකක්ද වෙන්නේ ? 72 00:08:56,917 --> 00:09:00,375 {\fad(500,500\an8}'බ්‍රවුන් මහත්තයා මේ මොහොතේ එයාගේ රක්ෂණ සමාගමත් එක්ක ටිකක් කාර්‍යබහුලයි 73 00:09:00,500 --> 00:09:03,375 {\fad(500,500}'මොකද එයාට අලුත් ලොක්කෙක් ඉන්නවා, ඇමරිකානුවෙක්.' 74 00:09:03,500 --> 00:09:08,625 {\fad(500,500\an8}වසර 150ක් පුරා, රිස්ක්වර්ත් සහ හාසර්ඩ්ස්බි අවදානම තක්සේරු කරනගමන් ඉන්නවා. 75 00:09:08,750 --> 00:09:15,500 {\fad(500,500}අපගේ අවදානම් අත්පොත්වල දන්නා ලෝකයේ සෑම අවදානමක්ම විශ්ලේෂණය කරලා තියෙන්නේ , 76 00:09:15,625 --> 00:09:21,000 {\fad(500,500}අයිතමගත කරලා, වර්ගීකරණය කරලා, අකාරාදී සහ වෘත්තීයමය වශයෙන් බැඳීලා තියෙන්නේ . 77 00:09:21,125 --> 00:09:23,625 {\fad(500,500}ඕවා විසික් කරලා දාන්න 78 00:09:25,042 --> 00:09:27,167 {\fad(500,500}ඒත් ඒවා ලැමිනේට් කරලා තියෙන්නේ 79 00:09:27,292 --> 00:09:29,125 {\fad(500,500}හෙන්රි, ඔයාට මෙතන සාර්ථක වෙන්න ඕන නම්, 80 00:09:29,250 --> 00:09:32,417 {\fad(500,500}ඔයා අවදානම ලගට යන්න ඕන ... 81 00:09:33,208 --> 00:09:36,167 {\fad(500,500}ඒක වෙනුවට ඔයා ඒක බදාගන්න ඕන! 82 00:09:36,292 --> 00:09:38,208 {\fad(500,500}ඔයාගේ ලට්ටේ එක, මැඩිසන් . 83 00:09:38,792 --> 00:09:43,917 {\fad(500,500}හෙන්රි, ඔයාට මාත් එක්ක වැඩ කරන්න ඕන නම්, ඔයා කරන්න ඕන අවදානම බාරගන්න එක විතරයි. 84 00:09:48,208 --> 00:09:49,250 {\fad(500,500}අවදානම් බදාගන්න 85 00:09:53,458 --> 00:09:54,458 {\fad(500,500}හ්ම්ම් ... 86 00:09:54,583 --> 00:09:57,500 {\fad(500,500\an8}'මේ අතර බර්ඩ් මහත්මිය , අන්තිමට වෙලාවක් හොයාගෙන 87 00:09:57,625 --> 00:09:59,667 {\fad(500,500\an8}'tඑයා කරන්න ඕන දේවල් ලයිස්තුවෙන් මාක් කරන්න .' 88 00:09:59,792 --> 00:10:01,792 {\fad(500,500}ඊළඟට, fuse box එක ! 89 00:10:05,875 --> 00:10:09,292 {\fad(500,500}'ඇත්තටම, වින්ඩසොර් උද්‍යානයේ විශාලතම වෙනස, ' 90 00:10:09,417 --> 00:10:12,708 {\fad(500,500}'බ්‍රවුන්ස් එකම නිවසේ ජීවත් උනත් , 91 00:10:12,833 --> 00:10:16,000 {\fad(500,500}ඒත් තවදුරටත් එයාලා එකට වැඩි කාලයක් ගත කරන එකක් නෑ 92 00:10:23,625 --> 00:10:28,083 {\fad(500,500}ඒත් ලන්ඩන් වල ජිවිතය ටිකක් විතර අපූරුයි 93 00:10:28,208 --> 00:10:32,625 {\fad(500,500}'ඒවගේම මම ගෙදර ඉන්නවා වගේ මට දැනෙනවා. 94 00:10:32,750 --> 00:10:34,708 {\fad(500,500}'ගොඩාක් ආදරෙයි Pගෙන්...' 95 00:10:34,833 --> 00:10:38,333 {\fad(500,500}පැඩින්ටන්,පේරු වලින් ලියුමක් ඇවිත් ඒක ආවේ අද උදේ 96 00:10:39,417 --> 00:10:41,917 {\fad(500,500}ඔහ්! ස්තූතියි. 97 00:10:43,083 --> 00:10:45,833 {\fad(500,500}ඒත් මේ ලුසී නැන්දාගේ අත් අකුරු නෙවෙයිනේ. 98 00:10:47,542 --> 00:10:49,708 {\fad(500,500}"හිතවත් පැඩින්ටන්...." 99 00:10:49,833 --> 00:10:52,875 {\fad(500,500}"...ඔයාව මේවාට ගාවගත්තට සමාවෙන්න , අපි කවදාවත් හම්බෙලා නෑ . 100 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 {\fad(500,500}"මම විශ්‍රාමික වලසුන්ගේ නිවසේ පූජ්‍ය මව්තුමිය ,. 101 00:10:57,125 --> 00:11:01,417 {\fad(500,500}"ඒවගේම මට බයයි ඔයාගේ ලුසී නැන්දා ගැන ටිකක් කනස්සල්ලට පත් වෙන ආරංචියක් මට තියෙනවා." 102 00:11:02,500 --> 00:11:03,583 {\fad(500,500}හරියට ගැහුවා ! 103 00:11:03,708 --> 00:11:09,083 {\fad(500,500}ඇය අපේ ක්ලබ් එකේ සතුටින් ඉන්න සාමාජිකයෙක් . {\c&Hfffc30&} බිංගෝ. 104 00:11:09,208 --> 00:11:12,375 {\fad(500,500}ඒත් ටිකක් ලොකු වෙනසක් වෙලා තියෙනවා 105 00:11:12,500 --> 00:11:19,208 {\fad(500,500}"එයා එයාගේ කාමරේ පැය ගනං තනියම ගත කරන අතර එයාට ඔයාව ගොඩක් මතක් උනා . 106 00:11:22,208 --> 00:11:24,333 {\fad(500,500}"කරුණාකරලා මම ඔයාට මේවා ලිව්වා කියලා කියන්න එපා!, 107 00:11:24,458 --> 00:11:27,000 {\fad(500,500}"එයා කැමති නෑ ඔයා මේ වගේ දේවල් වලින් කරදර වෙනවට." 108 00:11:27,125 --> 00:11:32,458 {\fad(500,500}"ඒත් මට හිතුනා ඔයාට කියන්න ලුසි නැන්දා මොකක්හරි අවුලකින් ඉන්නේ ." 109 00:11:32,583 --> 00:11:36,750 {\fad(500,500}"ඔබේම විශ්වාසි. ගරු මව්තුමිය." 110 00:11:37,625 --> 00:11:42,708 {\fad(500,500}ලුසි නැන්දාගේ මොකක්හරි අවුලක් තියෙනවා . මට නම් තේරෙන්නේ නෑ 111 00:11:42,833 --> 00:11:44,667 {\fad(500,500}ඔහ්, පැඩින්ටන්. 112 00:11:44,792 --> 00:11:46,667 {\fad(500,500}එයාට ඇත්තටම ඔයාව මතක් වෙනවා ඇති. 113 00:11:46,792 --> 00:11:52,333 {\fad(500,500}එයා මට කරපු හැම දේකටත් පස්සේ මට එයාගේ තනිකම දරාගන්න බෑ 114 00:11:52,458 --> 00:11:54,917 {\fad(500,500}- අපිට මොකක්ද කරන්න පුලුවන් ? - අපිට කරන්න පුලුවන් ගොඩක් දේවල් නෑ 115 00:11:55,708 --> 00:11:58,792 {\fad(500,500}අපිට හැමදේම දාලා පේරු වලට පියාඹන්න පුළුවන් වෙයි කියලා හිතන්න බෑ ! 116 00:12:02,042 --> 00:12:03,875 {\fad(500,500}මං දන්නවා ඔයා මොකාටද එන්න හදන්නේ කියලා ,මේරී 117 00:12:04,000 --> 00:12:06,458 {\fad(500,500}ඒක සුපිරිම අදහසක් 118 00:12:07,000 --> 00:12:08,750 {\fad(500,500}ලුසි නැන්දාට පැඩින්ටන් ව මතක් වෙන්නේ නැද්ද ? 119 00:12:08,875 --> 00:12:12,750 {\fad(500,500}එයාට එයාගේ පාස්පෝට් එක හම්බුනා.එයාගේ පවුලට ඕන ඇති එයත් එක්ක කාලය ගත කරන්න 120 00:12:12,875 --> 00:12:13,875 {\fad(500,500}එහෙමද ? 121 00:12:15,208 --> 00:12:16,625 {\fad(500,500}ඔව්! අපි ඒක කරමු! 122 00:12:16,750 --> 00:12:17,750 {\fad(500,500}පේරු වලට ට්‍රිප් එකක් යමු! 123 00:12:17,875 --> 00:12:20,375 {\fad(500,500}පේරු වලට පවුලේ නිවාඩුවක්. 124 00:12:20,500 --> 00:12:22,375 {\fad(500,500}- පේරු? අපි එහේ යනවද ? - ඔව්! 125 00:12:22,500 --> 00:12:25,417 {\fad(500,500}උන්නතාංශ අසනීප සහ හඳුනා නොගත් වනාන්තර සහිත දේශය. 126 00:12:25,542 --> 00:12:30,417 {\fad(500,500}ඊට අමතරව ලෝකයේ භයානකම මාර්ග තුනකින් එකක් 127 00:12:31,708 --> 00:12:37,125 {\fad(500,500}හරියටම! අවදානම් තක්සේරු දෘෂ්ටි කෝණයකින් පේරු කියන්නේ ... 128 00:12:38,667 --> 00:12:41,125 {\fad(500,500}'පුලුවන් තරම් අවදානම වැළඳ ගන්න, හෙන්රි .' 129 00:12:44,875 --> 00:12:46,875 {\fad(500,500}...එහෙ තමයි හරියටම අපි යන්න ඕන. 130 00:12:47,625 --> 00:12:51,583 {\fad(500,500}ඔව් ඔව් යමු! Oh, Paddington, this is so exciting. 131 00:12:51,708 --> 00:12:53,875 {\fad(500,500}පේරු! 132 00:12:54,375 --> 00:12:58,417 {\fad(500,500}පැඩින්ටන් පේරු යනවා එහ්? කවදා වගේද යන්නේ ? 133 00:12:58,542 --> 00:13:00,083 {\fad(500,500}හෙට යන්නේ 134 00:13:00,208 --> 00:13:04,208 {\fad(500,500} මට ලුසී නැන්දාව දකිනකන් ඉවසිල්ලක් නෑ ඒවගේම මේක පොඩ්ඩක් බලන්නකො ඇත්තෙන්ම. 135 00:13:05,833 --> 00:13:07,667 {\fad(500,500} 136 00:13:07,792 --> 00:13:09,958 {\fad(500,500}මම නිල වශයෙන් බ්‍රිතාන්‍ය ජාතිකයෙක්, ඔයා දන්නවනේ. 137 00:13:10,417 --> 00:13:14,042 {\fad(500,500}And not before time. අපිට ඔයාව ලැබිච්ච් එක වාසනාවක් , මිස්ටර් බ්‍රවුන් . 138 00:13:15,208 --> 00:13:19,542 {\fad(500,500}ඒක මට මතක් කරනවා, මට ඔයාටයි ජුඩි ටයි ගමන යන්න කලින් දෙයක් එන්න තියෙනවා 139 00:13:19,667 --> 00:13:21,667 {\fad(500,500}මං එනකන් ඔය තේ එක බිලා බනිස් ටික කන්නකෝ 140 00:13:29,167 --> 00:13:37,917 {\fad(500,500}හ්ම්ම්? 141 00:13:48,750 --> 00:13:50,333 {\fad(500,500}පේරු වලට මාර්ගෝපදේශ පොතක් 142 00:13:50,792 --> 00:13:54,292 {\fad(500,500}සමහරවිට "සෙප්පලින් සංචාරය" පිළිබඳ පරිච්ඡේදය නොසලකා හරින්න . 143 00:13:55,958 --> 00:13:59,875 {\fad(500,500}බ්‍රවුන් මහත්තයෝ ? ඔයා හොල්මනක්වත් දැක්කද ? 144 00:14:00,000 --> 00:14:03,875 {\fad(500,500}මිස්ටර් ගෘබර්, අර පිලිමය... මොකක්ද ඒක ? 145 00:14:04,000 --> 00:14:06,667 {\fad(500,500}අහ්, ඔයා කියන්නේ මගේ පේරු එකතුව ගැන නේ 146 00:14:06,792 --> 00:14:11,042 {\fad(500,500}ඒක... ගොරවනවා වගේ. මට කතා කරනවා වගේ. 147 00:14:12,458 --> 00:14:16,042 {\fad(500,500}මගේ මව්බිමේ දේවල් මට නිතරම කතා කරනවා. 148 00:14:16,500 --> 00:14:20,002 {\fad(500,500}ඒක නම් හරිම අමුතුයි .මිස්ටර් ගෘබර්, මිස්ටර් බ්‍රවුන් ඔයා දන්නවානේ 149 00:14:20,026 --> 00:14:22,875 {\fad(500,500}වෙන රටක පුරවැසියෙක් වෙන එක , 150 00:14:23,000 --> 00:14:30,792 {\fad(500,500}අපූරු දෙයක් උනත් , ඒක හරි අමුතු හැගීම් ඇති කරන්න පුලුවන් 151 00:14:30,917 --> 00:14:36,750 {\fad(500,500}අනේ මම නෙවෙයි ගෘබර් මහත්තයෝ . මගේ හිතට ටිකක් අවුල් 152 00:14:38,250 --> 00:14:41,583 {\fad(500,500}ඒත් මම ලුසි නැන්දාගෙන් ඒ පිලිමේ ගැන අහලා බලන්න ඕන 153 00:14:43,000 --> 00:14:46,875 {\fad(500,500}පූජ්‍ය මව්තුමනි , මගේ මුණුබුරා පැඩින්ටන් මාව බලන්න එනවලු , 154 00:14:47,000 --> 00:14:49,125 {\fad(500,500}එකපාරටම 155 00:14:49,250 --> 00:14:50,917 {\fad(500,500}හලෙලූයා! 156 00:14:52,833 --> 00:14:55,500 {\fad(500,500}හැමෝම ලෑස්ති ​​වෙන්න. එයා එනවා. 157 00:14:57,542 --> 00:14:59,875 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ අපි ලෑස්ති වෙමු පැඩින්ටන් වෙනුවෙන් ♪ 158 00:15:00,000 --> 00:15:01,958 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ පේරු වලට එන පැඩින්ටන් වෙනුවෙන් ♪ 159 00:15:02,083 --> 00:15:04,250 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ එයා දුර ඉදන් එනවා මෙහෙ නවතින්න ♪ 160 00:15:04,375 --> 00:15:08,042 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ ඒ වගේම කරන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා! ♪ 161 00:15:11,000 --> 00:15:14,458 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ සූදානම් කරන්න හා ඇසුරුම් කරන්නත් දේවල් තියෙනවා♪ 162 00:15:14,583 --> 00:15:17,000 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ කිසිම සැලැස්මක අඩුපාඩුවක් තියෙන්න හොද නෑ ...♪ 163 00:15:18,458 --> 00:15:20,208 {\fad(500,500}'ඒක නම් හොද බනිසක් .' 164 00:15:20,792 --> 00:15:21,958 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ කම්මැලි වෙන්න වෙලාවකුත් නෑ♪ 165 00:15:22,083 --> 00:15:22,917 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ අපි ඉක්මනටම ඉස්සරහට යන්න ඕන♪ 166 00:15:23,042 --> 00:15:25,375 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ ඔයාගේ මුනුපුරාව ඔයා ගාවට අරන් එන්න ...♪ 167 00:15:25,500 --> 00:15:26,583 {\fad(500,500}පරිස්සමෙන්! 168 00:15:26,708 --> 00:15:28,667 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ අපි ලෑස්ති වෙමු පැඩින්ටන් වෙනුවෙන් ♪ 169 00:15:28,792 --> 00:15:30,625 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ පේරු වලට එන පැඩින්ටන් වෙනුවෙන් ♪ 170 00:15:30,750 --> 00:15:32,833 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪අද එක්සත් රාජධානියේ සිට පිටත් වෙනව♪ 171 00:15:32,958 --> 00:15:35,167 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ මං ප්‍රාර්ථනා කරනවා එයාලා පරක්කු නොවෙන්න කියා♪ 172 00:15:35,292 --> 00:15:37,375 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ කරන්න සහ බලන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා......♪ 173 00:15:37,500 --> 00:15:39,708 {\fad(500,500}එයාට duty free එකෙන් මොනාහරි අරන් එන්න කියන්න ? 174 00:15:39,833 --> 00:15:44,083 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ පැඩින්ටන්ට පේරු වලට ඉක්මනට එන්න පුලුවන් වෙන්න♪ 175 00:15:46,125 --> 00:15:47,792 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ අපි ලෑස්ති වෙමු පැඩින්ටන් වෙනුවෙන් ♪ 176 00:15:47,917 --> 00:15:51,625 {\fad(500,500\c&H00ffff&\i1}ඔබේ තැටි මේසය ආරක්ෂිතව ගබඩා කර ඇතිදැයි බලන්න.{\i0} 177 00:15:54,042 --> 00:15:57,542 {\fad(500,500\i1\c&H00ffff&}ඔයාලගේ ජීවිතාරක්ෂක කබාය පුම්බන්න ඕන නම් රතු ලණුව අදින්න{\c}{\i0} 178 00:15:59,125 --> 00:16:01,542 {\fad(500,500}එයාලා ඒක දැන් කරන්න කිව්වේ නෑ පැඩින්ටන් 179 00:16:02,708 --> 00:16:04,042 {\fad(500,500}ඔහ්, සමාවෙන්න. 180 00:16:07,125 --> 00:16:11,875 {\fad(500,500}හ්ම්? ම්ම්ම්. 181 00:16:12,000 --> 00:16:14,667 {\fad(500,500}- පැඩින්ටන්? - ඔහ්, සමාවෙන්න. 182 00:16:14,792 --> 00:16:18,625 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ අපි ලෑස්ති වෙමු පැඩින්ටන් වෙනුවෙන් ♪ 183 00:16:24,125 --> 00:16:26,917 {\fad(500,500}ඔහ්... අහ්. 184 00:16:30,667 --> 00:16:32,083 {\fad(500,500}පේරු වලට සාදරෙන් පිලිගන්නවා 185 00:16:46,833 --> 00:16:47,833 {\fad(500,500}ලස්සන දර්ශනයක් . 186 00:16:47,958 --> 00:16:49,125 {\fad(500,500}ඔහ්, ඔව්. 187 00:16:50,583 --> 00:16:52,208 {\fad(500,500}ඌහ් ... 188 00:17:00,833 --> 00:17:03,208 {\fad(500,500}ඔහ්,ඔයාට තමයි ඒක 189 00:17:03,333 --> 00:17:05,458 {\fad(500,500}ඒකට කියන්නේ මාමලේඩ් කියලා 190 00:17:07,791 --> 00:17:10,041 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ එයාගේ ගමන් තහවුරු උනා ♪ 191 00:17:10,166 --> 00:17:12,166 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ කිසිම දෙයක් ආපහු හරවන්න බෑ ♪ 192 00:17:12,291 --> 00:17:14,333 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ ශුද්ධ සොහොයුරියනි, නවක කන්‍යා සොහොයුරියනි ♪ 193 00:17:14,458 --> 00:17:16,500 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ක්‍රියාකාරී ස්ථානවලට , හැමෝම ♪ 194 00:17:25,291 --> 00:17:27,458 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ පැඩින්ටන් වෙනුවෙන් ♪ 195 00:17:27,583 --> 00:17:32,583 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ පේරු වලට ආපු පැඩින්ටන් ♪ 196 00:17:42,417 --> 00:17:44,833 {\fad(500,500\c&Hffff00&}♪ පේරු වලට ආපු පැඩින්ටන් ♪ 197 00:18:02,542 --> 00:18:05,375 {\fad(500,500}ඔහ්... ඇත්ත ප්‍රමාණය. 198 00:18:05,734 --> 00:18:46,434 {\fad(500,500\c&H8136ff&\fnWingdings}?{\c}{\fn\c&H8136ff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c&H8136ff&\fnWingdings}?{\c}{\fn} {\c&H00ff00&}★♠නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ♠★{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න!!! 199 00:18:46,583 --> 00:18:48,542 {\fad(500,500}- ලුසී නැන්දේ! - පැඩින්ටන්! 200 00:18:48,667 --> 00:18:50,292 {\fad(500,500}ලුසි නැන්දේ,අපි ආවෝ . 201 00:18:50,417 --> 00:18:51,958 {\fad(500,500}- හෙලෝ, සුබ දහවලක්! - ඔහ්... 202 00:18:52,542 --> 00:18:54,208 {\fad(500,500}ලුසී නැන්දේ? 203 00:18:54,333 --> 00:18:55,792 {\fad(500,500}ඔහ්! හෙලෝ? 204 00:18:55,917 --> 00:18:57,958 {\fad(500,500}හෙලෝ 205 00:18:58,083 --> 00:18:59,708 {\fad(500,500}කරුණාකරලා කාටහරි කියන්න පුලුවන්ද ලුසි නැන්දාගේ කැබින් එකට යන්නේ කොහොමද කියලා 206 00:19:00,208 --> 00:19:03,542 {\fad(500,500}- ඔව්,මේ පැත්තෙන් යන්න , ඒත් මම ... - ස්තූතියි. 207 00:19:04,500 --> 00:19:06,167 {\fad(500,500}ලුසි නැන්දේ! 208 00:19:07,000 --> 00:19:09,250 {\fad(500,500}ලුසි නැන්දේ,මේ මම ! 209 00:19:11,250 --> 00:19:12,583 {\fad(500,500}ලුසි නැන්දේ? 210 00:19:15,250 --> 00:19:16,917 {\fad(500,500}ලුසි නැන්දේ? 211 00:19:18,208 --> 00:19:19,625 {\fad(500,500}පැඩින්ටන්... 212 00:19:20,083 --> 00:19:22,542 {\fad(500,500}අතුරුදන්? මොකක්ද ඔයා කියන්නේ? 213 00:19:22,667 --> 00:19:24,750 {\fad(500,500}එයා ගිහින්,අපිට කිසිම අදහසක් නෑ එයා කොහෙද කියලා. 214 00:19:24,875 --> 00:19:26,125 {\fad(500,500}මොකක්ද ඔයා {\c&H00ffff&}"ගිහින් "{\c}කියන්නේ ? 215 00:19:26,250 --> 00:19:30,250 {\fad(500,500}හොදයි,පේන විදිහට එයා මොකක්හරි ගවේෂණයක ඉන්නේ කැලෑවක.. 216 00:19:30,375 --> 00:19:32,625 {\fad(500,500}දැන් ? ඒත් අපි එනවා කියලා එයා දැනන් හිටියා නේ 217 00:19:32,750 --> 00:19:34,583 {\fad(500,500}හොඳයි, ඒක තමයි අද්භූත දේ. 218 00:19:34,708 --> 00:19:39,250 {\fad(500,500}ඇය ඔයා එයි කියලා ඇගිලි ගැන ගැන හිටියේ 219 00:19:39,375 --> 00:19:42,708 {\fad(500,500}ඒත්... මම කියන්න බයයි මම ඒක ලියපු දවසේ ඉදලා , 220 00:19:42,833 --> 00:19:45,375 {\fad(500,500}ඔයාගේ නැන්දගේ හැසිරිම ටිකක් කරදරකාරි උනා 221 00:19:47,542 --> 00:19:50,458 {\fad(500,500}'පේන විදිහට එයා මොනාහරි හොයනගමන් හිටියේ.' 222 00:19:54,250 --> 00:19:56,250 {\fad(500,500}ඒක මොකක් උනත් , එයා ඒකට ඇබ්බැහි වෙලා හිටියේ . 223 00:19:56,375 --> 00:19:58,583 {\fad(500,500}මං කියන්නේ හැමදෙයක්ම රහසිගතව තිබ්බේ . 224 00:19:59,250 --> 00:20:01,417 {\fad(500,500}'ඒවගේම අපි එයාව පොඩ්ඩක් බලන්න ගියා ....' 225 00:20:07,000 --> 00:20:08,042 {\fad(500,500}...ගියාහම ඇය එතන නෑ . 226 00:20:08,167 --> 00:20:10,500 {\fad(500,500}ලුසි නැන්දා එහෙම නෑනේ 227 00:20:10,625 --> 00:20:13,875 {\fad(500,500}මොකක්හරි අවුලක් තියෙනවා.. අපි කට්ටියක්ව දාන්න ඕන එයාව හොයන්න ! 228 00:20:14,000 --> 00:20:16,833 {\fad(500,500}ඒත් අපි දැනටමත් යැව්වා,පැටියෝ 229 00:20:19,458 --> 00:20:23,208 {\fad(500,500}මට දුකයි එයාලට හම්බුනේ මේවා විතරයි , ගගේ ගහගෙන ගියා . 230 00:20:26,458 --> 00:20:30,583 {\fad(500,500}ලුසී නැන්දාගේ විශේෂ බ්රේස්ලට් එක. එයා කවදාවත් මේක ගලවන්නේ නෑ... 231 00:20:31,500 --> 00:20:38,208 {\fad(500,500}...කැඩුනොත් මිසක් 232 00:20:38,333 --> 00:20:39,500 {\fad(500,500}පැඩින්ටන්... 233 00:20:39,625 --> 00:20:42,292 {\fad(500,500}මං දන්නේ නෑ එයාට මොකක්ද උනේ කියලා . බ්‍රවුන් නෝනා ... 234 00:20:43,000 --> 00:20:45,958 {\fad(500,500}එයාට තුවාල වෙලා නැත්නම් කලබලෙකද දන්නේ නෑ 235 00:20:46,083 --> 00:20:50,042 {\fad(500,500}එයාට කන්නාඩිය නැතුව කිසිම දෙයක් පෙන්නේ නෑ ඒවගේම... මට එයාව හොයාගන්න වෙනවා.. 236 00:20:51,250 --> 00:20:56,792 {\fad(500,500}හොදයි පැඩින්ටන් ,මම මේක කියන්න කැමති නැ, ඒත් ඇමේසනය ටිකක් විතර... 237 00:21:04,458 --> 00:21:06,458 {\fad(500,500}...ලොකුයිනේ 238 00:21:09,125 --> 00:21:11,583 {\fad(500,500}- පැඩින්ටන්... - අපි උත්සහා කරන්න ඕන 239 00:21:11,708 --> 00:21:14,000 {\fad(500,500} ලුසි නැන්දා කවදාවත් මාව අතැරියේ නෑ 240 00:21:14,125 --> 00:21:17,042 {\fad(500,500}අනේ, අද රෑ නම් අපිට කරන්න දෙයක් නෑ . 241 00:21:17,167 --> 00:21:19,750 {\fad(500,500}අනික ඔයාලට ගොඩක් මහන්සි ඇති නේ මේ ගමන ඇවිත් 242 00:21:19,875 --> 00:21:22,042 {\fad(500,500}- කන්‍යා සොයුරියෝ ඔයාලගේ කාමර පෙන්වයි. - ස්තූතියි 243 00:21:22,167 --> 00:21:23,583 {\fad(500,500}ඔයාට ගොඩක් ස්තූතියි 244 00:21:29,208 --> 00:21:30,833 {\fad(500,500}හ්ම්... 245 00:21:31,708 --> 00:21:36,500 {\fad(500,500}අන්ධකාරය එලි කරන්න ඕන වෙන්නේ එක විශ්වාසයක ඉටිපන්දමක් විතරයි 246 00:21:39,875 --> 00:21:41,417 {\fad(500,500}මොකක්හරි හොද දෙයක් වෙයි 247 00:21:48,167 --> 00:21:52,000 {\fad(500,500}ඔයා කොහෙද ලුසි නැන්දේ? ඔයා මොනවද මේ හොයන්නේ ? 248 00:21:54,542 --> 00:21:58,958 {\fad(500,500}අඩුම තරමේ ඔයාට තිබ්බා මට හෝඩුවාවක් ඉතුරු කරලා යන්න 249 00:22:03,875 --> 00:22:06,208 {\fad(500,500}අනේ මගේ දෙවියනේ ! මේක තමයි ඒක 250 00:22:06,333 --> 00:22:08,708 {\fad(500,500}මේ පොලොව ටිකක් බුරුල් . 251 00:22:08,833 --> 00:22:11,833 {\fad(500,500}සමහරවිට රහස් මැදිරියක් තියෙන්න පුලුවන් නැත්නම් ... 252 00:22:13,125 --> 00:22:17,417 {\fad(500,500}ඔහ්! ම්ම්ම්? 253 00:22:23,000 --> 00:22:24,083 {\fad(500,500}හහ්? 254 00:22:24,792 --> 00:22:27,250 {\fad(500,500}මං කැමති අතුරුදහන් වෙච්ච් වලහෙක් ගැන වාර්තා කරන්න 255 00:22:27,375 --> 00:22:31,625 {\fad(500,500}දුඹුරු ඇස්, දුඹුරු ලොම්... හොඳයි, ඇත්තටම, දුඹුරු විතරයි. 256 00:22:33,208 --> 00:22:37,542 {\fad(500,500}ඔව්,අපිට කැලෑ වලහෙක් නැති උනා කැලෑව ඇතුලෙදි 257 00:22:37,667 --> 00:22:40,000 {\fad(500,500}මට හරියටම විශ්වාස නෑ මම ඔයාගේ කටහඩට කැමති 258 00:22:40,458 --> 00:22:41,667 {\fad(500,500}ඔයාටත් සුබ දවසක් සර් 259 00:22:46,042 --> 00:22:47,208 {\fad(500,500}- උදෑසනක්. - උදෑසනක්. 260 00:22:47,333 --> 00:22:48,583 {\fad(500,500}පොලිසියෙන් උත්තරයක් ආවාද ? 261 00:22:48,708 --> 00:22:51,875 {\fad(500,500}පේන විදිහට "ටිකක් කාර්‍යබහුලයි වගේ ගගේ නැති වෙච්ච මාලුවෙක් හොයනවා ". 262 00:22:52,000 --> 00:22:58,625 {\fad(500,500}ඒක හරි අමුතුයි නේ, ලුසි නැන්දා එහෙම යන එක, කියන්නෙවත් නැතුව . 263 00:22:58,750 --> 00:23:01,167 {\fad(500,500}උදෑසනක් හැමෝටම මම ඉගියක් හොයාගත්තා 264 00:23:01,292 --> 00:23:06,417 {\fad(500,500}මං දන්නවා ලුසි නැන්දා කොහෙද ගියේ කියලා . එතනට කියන්නේ රුමි රොක් කියලා,ඒවගේම බලන්න... 265 00:23:07,167 --> 00:23:09,125 {\fad(500,500}...ගඟේ උඩට යන්න තව දවස් කීපයක් විතරයි තියෙන්නේ. 266 00:23:09,250 --> 00:23:10,542 {\fad(500,500}අපිට උදේ කෑම අරන් යන්න පුලුවන්. 267 00:23:10,667 --> 00:23:14,417 {\fad(500,500}ඒත් ඉන්න ,පැඩින්ටන්,මොකක්ද මේ වෙන්නේ ? ඔයාට කොහෙන්ද මේ පරණ සිතියම ? 268 00:23:14,542 --> 00:23:16,625 {\fad(500,500}මං ඒක හොයාගත්තේ ලුසි නැන්දගේ කාමරයෙන් 269 00:23:16,750 --> 00:23:19,375 {\fad(500,500}පැත්තකින්, මං හිතන්නේ එයාට ඕන උනේ මං ඒක හොයාගන්නවාට 270 00:23:20,042 --> 00:23:24,042 {\fad(500,500}Rumi Rock? එතනින් පටන් ගන්න කියලා ඔයාට හිතෙන්නේ ඇයි ?? 271 00:23:24,167 --> 00:23:26,833 {\fad(500,500}හොදයි, ලුසි නැන්දා එතන සටහනක් තියලා ගිහින් . 272 00:23:26,958 --> 00:23:28,167 {\fad(500,500}"මෙතනින් හොයන්න පටන් ගන්න". 273 00:23:30,583 --> 00:23:31,717 {\fad(500,500}ටිකක් විතර සාධාරණයි 274 00:23:34,250 --> 00:23:37,417 {\fad(500,500}සමිඳාණන් වහන්සේට ප්‍රශංසා වේවා! මං දැනන් හිටියා මොකක්හරි හොද දෙයක් වෙයි කියලා . 275 00:23:37,542 --> 00:23:39,417 {\fad(500,500}මොකක්ද මේ රූමි රොක් එක ? 276 00:23:39,542 --> 00:23:42,875 {\fad(500,500}ඒක වනාන්තරයේ ගැඹුරු පූජනීය ඉන්කා ගල් ගුහාවක්. 277 00:23:43,000 --> 00:23:44,708 {\fad(500,500}ඒවගේම මොකක්ද ඒකේ ඔච්චරටම තියෙන විශේෂත්වය මොකක්ද ? 278 00:23:44,833 --> 00:23:45,850 {\fad(500,500}අදහසක් නැහැ. 279 00:23:45,875 --> 00:23:48,083 {\fad(500,500} පූජනීය ඉන්කා ස්මාරක කන්‍යාවන් දන්න දෙයක් නෙවෙයි . 280 00:23:49,583 --> 00:23:52,500 {\fad(500,500}ඒත් ඒක ඔයාගේ ලුසි නැන්දාව හොයගන්න පුලුවන් ඉගියක් 281 00:23:52,625 --> 00:23:56,042 {\fad(500,500}ඇය හොයන දේ හොයලා බලන්න ඒක ඔයාව එයා ගාවට අරන් යයි 282 00:23:56,625 --> 00:24:01,083 {\fad(500,500}ඒක කරන්න පුලුවන් කෙනෙක්ට ඉන්නේ ඔයා විතරයි 283 00:24:02,333 --> 00:24:04,292 {\fad(500,500}ලුසි නැන්දා නම් හැමවෙලේම කිව්වේ, 284 00:24:04,417 --> 00:24:08,625 {\fad(500,500}"අහස අළු වූ විට බලාපොරොත්තුව තමයි මාර්ගය කියලා ." 285 00:24:09,542 --> 00:24:12,458 {\fad(500,500}හරි, හොඳයි, හරියටම-හරි, ඔයා දන්නවනේ... විනාඩියක් ඉන්න. 286 00:24:12,583 --> 00:24:16,167 {\fad(500,500}නිසැකවම මෙතනින් කෙනෙක් යන්න ගොඩක් හොඳ තැනක ඉන්නවා... 287 00:24:16,292 --> 00:24:20,125 {\fad(500,500}ඔහ්, මම මටවත් මගේ කන්‍යා සොයුරියන්ට වත් කැලේට ඇතුල් වෙන්න ඉඩ දෙන්නේ නෑ 288 00:24:20,250 --> 00:24:22,083 {\fad(500,500}මොකක්ද ඒකට කියන්නේ ... 289 00:24:25,000 --> 00:24:26,333 {\fad(500,500}...කලබලකාරි . 290 00:24:34,083 --> 00:24:36,708 {\fad(500,500}මම හිතන්නේ මම මෙහෙ නැවතිලා මගේ බැටළුවන්ව බලාගන්න එක හොඳයි. 291 00:24:36,833 --> 00:24:40,792 {\fad(500,500}ඒත් මම ඔයාගේ නිර්භීතකම අගය කරනවා ඒවගේම මට විශ්වාසයක් තියෙනවා ඔයා බේරෙයි කියලා 292 00:24:42,292 --> 00:24:43,458 {\fad(500,500}ඒක නම් සහනයක් 293 00:24:43,583 --> 00:24:49,708 {\fad(500,500}බ්‍රවුන් මහත්තයෝ , ඔයාට එන්න බෑ වගේ හිතෙනවා නම්,... මම හරි තනියම යනවා 294 00:24:54,167 --> 00:24:58,125 {\fad(500,500}හරි. හොඳයි, පැහැදිලිවම කියනවානම් බ්‍රවුන් පවුල කියන්නේ ඒවාටම ඉන්න අය 295 00:24:58,250 --> 00:25:01,167 {\fad(500,500}කැලෑවේ නැතිවෙච්ච වලහෙක්ව හොයන්න අවශ්‍ය කුසලතා තියෙන 296 00:25:01,792 --> 00:25:03,667 {\fad(500,500}- ස්තූතියි බ්‍රවුන් මහත්තයෝ . - හලෙලූයා! 297 00:25:04,208 --> 00:25:05,250 {\fad(500,500}ම්ම්? නෑ... හ්ම්. 298 00:25:05,917 --> 00:25:08,500 {\fad(500,500}දැන් මේවා ගන්න අමතක කරන්න එපා. 299 00:25:08,625 --> 00:25:11,292 {\fad(500,500}ඔයා ඔයාගේ නැන්දාව හොයාගත්තාට පස්සේ ඔයාට පුලුවන් එයාට ඕවා දෙන්න 300 00:25:11,417 --> 00:25:13,583 {\fad(500,500}- ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි., පූජ්‍ය මව්තුමනි . - මං මෙහෙට වෙලා ඉන්නම් . 301 00:25:13,708 --> 00:25:17,458 {\fad(500,500}හදිස්සියේවත් ඇය ආපහු ආවොත් මම ඔයාලට කියන්නම් 302 00:25:18,042 --> 00:25:20,833 {\fad(500,500}ම්ම්ම්... මේරි? එක දෙයක් 303 00:25:20,958 --> 00:25:25,042 {\fad(500,500}වයසක කන්‍යා සොයුරියකගේ හැසිරීම් වලට සමාව දෙනවද ? 304 00:25:25,167 --> 00:25:28,542 {\fad(500,500}St Christopher,සංචාරයේ අනුශාසක සාන්තුවරයා. 305 00:25:28,667 --> 00:25:31,417 {\fad(500,500}එයා ඔයාගේ පවුල ආරක්ෂා කරයි කියලා මං විශ්වාස කරනවා. 306 00:25:31,542 --> 00:25:32,583 {\fad(500,500}ඕක ලගින්ම තියාගන්නවද ? 307 00:25:33,583 --> 00:25:35,458 {\fad(500,500}ඔව්,අනිවාර්යෙන්ම. 308 00:25:35,583 --> 00:25:39,500 {\fad(500,500}දෙයියනේ ,ඔයාට ගොඩක් ස්තූතියි 309 00:25:39,625 --> 00:25:41,667 {\fad(500,500}හොදයි, අපිට ගන්න ඕන ඔක්කොම උදව් අපිට ඕන . 310 00:25:44,250 --> 00:25:45,708 {\fad(500,500}හොදයි,ස්තූතියි. 311 00:25:47,208 --> 00:25:48,208 {\fad(500,500}ස්තූතියි. 312 00:25:48,333 --> 00:25:49,833 {\fad(500,500}මම දැන් යන්න ඕන 313 00:25:53,250 --> 00:25:56,708 {\fad(500,500}අපිව ගගේ උඩට ගෙනියන්න බෝට්ටුවක් විතරයි හොයාගන්න ඕන 314 00:25:56,833 --> 00:25:59,167 {\fad(500,500}- මට මගේ සන්ස්ක්‍රිම් එක ගාගන්න පුලුවන් ! - ඔයාගේ කන් පිටිපස්සේ ! 315 00:25:59,292 --> 00:26:01,458 {\fad(500,500}හැමෝම,හොදට අහගන්න 316 00:26:01,583 --> 00:26:04,167 {\fad(500,500}අපි සැබෑ ඇමසන් එළිපත්තට ළඟයි , 317 00:26:04,292 --> 00:26:05,458 {\fad(500,500}- අවදානම් වැඩි තැනක්. - බලාගෙන යනවා ! 318 00:26:05,583 --> 00:26:07,000 {\fad(500,500}ඔහ්! 319 00:26:07,875 --> 00:26:09,458 {\fad(500,500}ඉතින්,අපි ඒක බදාගන්නයි යන්නේ 320 00:26:09,583 --> 00:26:11,875 {\fad(500,500}බ්‍රවුන් මහත්තයෝ,ඇයි ඔයා ඔහොම ඇවිදින්නේ ? 321 00:26:12,000 --> 00:26:14,417 {\fad(500,500}- එයා ඇවිද්දත් අමාරුවෙන් ඇවිදින්නේ - ඒක සම්පූර්ණයෙන්ම සාමාන්‍ය ඇවිදීමක්. 322 00:26:14,542 --> 00:26:16,125 {\fad(500,500}එයා ටිකක් ෆෝන් උනාම ඔහොම තමයි 323 00:26:16,250 --> 00:26:17,250 {\fad(500,500}මම එහෙම නෑ 324 00:26:17,708 --> 00:26:21,417 {\fad(500,500}හරි. බලන්න, අපි මොන බෝට්ටුව ගත්තත් 325 00:26:21,542 --> 00:26:25,625 {\fad(500,500}මම හිතන්නේ නැහැ ඒක රෙගට්ටා තරඟාවලියේ අභිමානය වෙයි කියලා, හරිද? 326 00:26:25,750 --> 00:26:27,708 {\fad(500,500}- බ්‍රවුන් මහත්තයෝ ? - හහ්? 327 00:26:27,833 --> 00:26:30,333 {\fad(500,500}- බලන්න. - ම්ම්? 328 00:26:36,167 --> 00:26:39,167 {\fad(500,500}ඔහ්, මොනතරම් කඩවසම් කෙනෙක්ද... 329 00:26:39,292 --> 00:26:41,375 {\fad(500,500}- ම්ම්? - බෝට්ටුව. 330 00:26:42,250 --> 00:26:45,292 {\fad(500,500}හොද අදහසක් අපි කඩවසම් කැප්ටන්ගෙන් අහලා බලමු . මට සමාවෙන්න සර්., 331 00:26:45,417 --> 00:26:48,292 {\fad(500,500}මේ බෝට්ටුව කුලියට ගන්න පුලුවන්ද ? 332 00:26:48,417 --> 00:26:49,958 {\fad(500,500}කුලියට ? 333 00:26:50,083 --> 00:26:54,917 {\fad(500,500}ඔව්,වලස් මහත්තයෝ . 334 00:26:55,042 --> 00:27:00,208 {\fad(500,500}අද ඔයාගේ වාසනාවන්ත දවසක්. මේක තමයි ගගේ යන්න පුලුවන් හොදම බෝට්ටුව ! 335 00:27:00,333 --> 00:27:05,958 {\fad(500,500}ශක්තිමත්, සිනිඳු, ඇහැට පහසු ඒවගේම ... ඒක තමයි බෝට්ටුව 336 00:27:10,083 --> 00:27:11,292 {\fad(500,500}- යා-හා! - ඌහ්! 337 00:27:11,875 --> 00:27:13,375 {\fad(500,500\c&H00ffff&\i1}හොඳයි!{\i0} 338 00:27:14,417 --> 00:27:16,833 {\fad(500,500\c&H00ffff&\i1}කැප්ටන් හන්ටර් කැබට් ඔබේ සේවයට.{\i0} 339 00:27:16,958 --> 00:27:19,042 {\fad(500,500}ඔහ්, පැඩින්ටන් බ්‍රවුන්. ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 340 00:27:19,167 --> 00:27:21,167 {\fad(500,500}ජීනා,ගමනක් . 341 00:27:21,292 --> 00:27:24,042 {\fad(500,500}ගමනක්? අපිට ගමන් ගොඩක් තියෙනවා 342 00:27:24,167 --> 00:27:27,458 {\fad(500,500}අපිට රෝස ඩොල්ෆින්ලාව දකින්න පුලුවන්ද ? 343 00:27:27,583 --> 00:27:30,333 {\fad(500,500}- ඉන්කා නටබුන් ටිකක් බලන්න ? - පිරානා ලට කෑම ටිකක් දෙන්න . 344 00:27:30,458 --> 00:27:34,333 {\fad(500,500}ඒකට ඔයාට වැය වෙන්නේ කකුලක් හා අතක් විතරයි ! 345 00:27:34,458 --> 00:27:37,792 {\fad(500,500}අපිට යන්න ඕන රුමි රොක් කියලා කියන තැනකට . 346 00:27:37,917 --> 00:27:39,917 {\fad(500,500}රූමි රොක්? 347 00:27:40,042 --> 00:27:41,500 {\fad(500,500}අපි රූමි රොක්ස් වලට යන්නේ නැහැ. හොඳයි. 348 00:27:41,625 --> 00:27:43,583 {\fad(500,500}හොදයි, we could do with a tour... 349 00:27:44,208 --> 00:27:45,708 {\fad(500,500}අපිට මේක යන්න ඕන නෑ 350 00:27:46,500 --> 00:27:47,667 {\fad(500,500}ඔව්... 351 00:27:49,125 --> 00:27:52,958 {\fad(500,500}හොඳයි මට සමාවෙන්න පුංචි වලහෝ . 352 00:27:53,083 --> 00:27:55,292 {\fad(500,500}ඔයාට සිරි නරඹන්න ඕන නං වෙන බෝටුවක් හොයාගන්න 353 00:27:55,417 --> 00:27:59,667 {\fad(500,500}නෑ අපි සිරි නරබන්න නෙවෙයි ආවේ. මේක හදිස්සියක් සර් 354 00:27:59,792 --> 00:28:02,292 {\fad(500,500}මගේ ලුසී නැන්දා අතුරුදහන් වෙලා. 355 00:28:02,417 --> 00:28:05,125 {\fad(500,500}එයා දැන් කොහේහරි තනිවෙලා ඇති, 356 00:28:06,292 --> 00:28:10,833 {\fad(500,500}මම විතරයි එයාගේ පවුලේ කෙනෙක්ට කියලා හිටියේ ඒවගේම මට එයාවත් නැති උනා 357 00:28:11,292 --> 00:28:15,458 {\fad(500,500}අනේ ඔයාට මේක කරන්න පුලුවන් නේද, මේක විතරක්? 358 00:28:22,417 --> 00:28:25,625 {\fad(500,500}විශ්වවිද්‍යාල අයදුම්පත් සංචාරක සටහන. 359 00:28:25,750 --> 00:28:29,667 {\fad(500,500}දෙවෙනි දවස . අපි සංචාරක මාවතෙන් එලියට ගිහින් කැලෑව ඇතුලට යනවා. 360 00:28:29,792 --> 00:28:32,583 {\fad(500,500}අපේ ඉරණම තියෙන්නේ ආකර්ශනීය කපිතාන් කැබොට් අතේ. 361 00:28:32,708 --> 00:28:34,125 {\fad(500,500}ඒවගේම එයා දුව ජිනාගෙත් 362 00:28:37,750 --> 00:28:41,625 {\fad(500,500}හේයි, ජූඩි, මේ ඔක්කොම එක්ක ෆොටෝ එකක් ගන්න, ඔෆිස් එකේ කොල්ලන්ට යවන්න . 363 00:28:41,750 --> 00:28:42,983 {\fad(500,500}කොල්ලන්ට ? 364 00:28:43,758 --> 00:28:46,258 {\fad(500,500}නිකන් ෆොටෝ එකක් ගන්නකෝ 365 00:28:46,318 --> 00:28:53,083 {\fad(500,500}හොදයි,ඔයාලගේ කැබින් එක ලෑස්ති. දැන් ඉදලා ඔයාලා මගේ පිලිපදින්න ඕන මගේ නීති. 366 00:28:53,208 --> 00:28:56,625 {\fad(500,500}අත්දැකීම් අඩු අයට , බෝට්ටුවේ යද්දි ගොඩක් අනතුරු වෙන්න පුලුවන් ... 367 00:28:56,750 --> 00:28:57,750 {\fad(500,500}බූම් ! 368 00:28:59,292 --> 00:29:00,417 {\fad(500,500}ස්තුතියි ජිනා ! 369 00:29:00,542 --> 00:29:02,458 {\fad(500,500}එයා හැමවෙලේම මට අනතුරු අගවනවා . 370 00:29:03,708 --> 00:29:05,125 {\fad(500,500}හැම වෙලාවකම! 371 00:29:17,125 --> 00:29:18,375 {\fad(500,500}එල කොල්ලෙක් . 372 00:29:18,500 --> 00:29:20,167 {\fad(500,500}නැවට සාදරෙන් පිලිගන්නවා. 373 00:29:20,292 --> 00:29:22,167 {\fad(500,500}මේ කට්ටිය කවුද ? 374 00:29:22,292 --> 00:29:26,042 {\fad(500,500}ඒ තමයි මගේ මුතුන් මිත්තෝ, කැබොට් ලා . 375 00:29:26,167 --> 00:29:29,100 {\fad(500,500}දෙයියනේ , ඒක නම් පරම්පරාවෙන් පරම්පරාවට එන පවුලේ සමානකමක් . 376 00:29:33,625 --> 00:29:39,042 {\fad(500,500}මං පවුලට කීර්තියක් ගෙනවද කියලා එයාලා ඇහැගහන් බලන් ඉන්නේ 377 00:29:39,167 --> 00:29:43,333 {\fad(500,500}ඒවා ඔයාගේ පච්ච වගේ. ඔහ්,හොඳ තැනක්. මේරි 378 00:29:44,000 --> 00:29:46,125 {\fad(500,500}- මොන පච්චයක්ද ? - ඔහ්,එයා පච්චයක් ගහන් තියෙනවා... 379 00:29:46,250 --> 00:29:48,167 {\fad(500,500}ඒ කැබට් පවුලේ ලාංඡනය, 380 00:29:48,292 --> 00:29:50,250 {\fad(500,500}රත්තරං අත් පහර . 381 00:29:50,375 --> 00:29:52,542 {\fad(500,500}ඔයා හෙන අවධානයන් නේ ඉදලා තියෙන්නේ. 382 00:29:52,667 --> 00:29:54,208 {\fad(500,500}ඒ කුස්කෝ වල බීමත් රැයක් , නේද? 383 00:29:54,333 --> 00:29:56,167 {\fad(500,500}- නෑ . - ඌහ් ! 384 00:29:56,708 --> 00:30:00,458 {\fad(500,500}හොදයි,මේක ආඩම්බරයේ ලාංජනයක් . 385 00:30:00,583 --> 00:30:03,083 {\fad(500,500}ඔක්කොම කැබොට් අයට මේ පච්චය තියෙනවා 386 00:30:04,917 --> 00:30:07,750 {\fad(500,500}මේක තමයි කුස්කෝ වල බීමත් රැයක ලාංජනය 387 00:30:11,667 --> 00:30:13,375 {\fad(500,500}මගේ පස්සෙන් එන්න 388 00:30:13,917 --> 00:30:17,083 {\fad(500,500}ඒවගේම අන්තිමට , the Darwin Suite එක . 389 00:30:18,333 --> 00:30:19,542 {\fad(500,500}ඔහ්, ඔව්, හොඳයි... 390 00:30:19,667 --> 00:30:22,667 {\fad(500,500}- ඒක නම් මාර ලස්සනයි . - ඒක ගොඩක් ආකර්ශනීයයි නේද ? 391 00:30:25,708 --> 00:30:28,792 {\fad(500,500\c&Hffff00&\u1}දණහිස් සහිත පැරණි දම් පැහැති ටැරන්ටුලා මකුළුවා.{\u0} 392 00:30:28,917 --> 00:30:33,250 {\fad(500,500}මගේ මහත්තයා මකුලුවෝ,මකුණෝ වගේ සත්තු ගැන දන්නවා. 393 00:30:33,375 --> 00:30:34,808 {\fad(500,500}හරියටම කිව්වොත්,එයාට එයාගෙම කියලා එකතුවක් තියෙනවා... 394 00:30:34,833 --> 00:30:36,917 {\fad(500,500}කැප්ටන්ට ඒ ඔක්කොම කියලා කරදර කරන්න එපා පැටියෝ. 395 00:30:37,042 --> 00:30:38,042 {\fad(500,500}නෑ, සමාවෙන්න. 396 00:30:41,000 --> 00:30:43,417 {\fad(500,500}- විදින්න . - අනේ ඔයාට ගොඩක් ස්තූතියි 397 00:30:43,542 --> 00:30:45,042 {\fad(500,500}ඒක ගොඩක් ලස්සනයි 398 00:30:46,000 --> 00:30:50,500 {\fad(500,500}- හොඳ තද මෙට්ටයක් වගේ. - ඔව්. ආදරණීයයි. 399 00:30:52,234 --> 00:31:10,387 {\fad(500,500\c&Hff00b4&}✍පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වුම✍{\c} {\c&Hffff00&}★☆★{\c&H89ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c}|{\c&H00ff78&}buddi{\c&Hffff00&}★☆★{\c} {\c&H0000ff&\u1}කරුණාකර පරිවර්තන අයිතින් සුරකින්න!!!{\u0} 400 00:31:10,667 --> 00:31:13,625 {\fad(500,500}රූමි රොක් නේද? 401 00:31:13,750 --> 00:31:15,875 {\fad(500,500}මේ වතාවේ වත් අපිව වට්ටන්න එපා 402 00:31:16,000 --> 00:31:18,333 {\fad(500,500\c&H00ffff&\i1}1,2,3,4,5,6,7,8,9,10{\i0} 403 00:31:18,458 --> 00:31:21,208 {\fad(500,500\c&H00ffff&\i1}1,2,3,4,5,6,7,8,9{\i0} 404 00:31:24,375 --> 00:31:27,958 {\fad(500,500}මං බැග් එකේ බඩු මොනාද බලන ගමන් ඉද්දි මට හම්බවෙච්ච දේ බලන්න: Travel Scrabble එකක් . 405 00:31:28,083 --> 00:31:30,792 {\fad(500,500}ඒක ඔයාගේ ආසම එක ,නේද ? ඉක්මන් එකෙන් පටන් ගමු ? 406 00:31:30,917 --> 00:31:33,542 {\fad(500,500}අම්මේ, මට මගේ සංචාරක සටහන ලියන්න ගොඩක් මහන්සි වෙන්න ඕන. 407 00:31:34,125 --> 00:31:35,375 {\fad(500,500}ඔහ් . 408 00:31:39,417 --> 00:31:41,167 {\fad(500,500\c&H00ffff&}"සංචාරක සටහන"... 409 00:31:41,833 --> 00:31:44,583 {\fad(500,500}ලකුණු 14යි . ඒකත් අකුරු වලට හම්බෙන ලකුනු 3 අඩු කරලා . 410 00:31:52,333 --> 00:31:54,583 {\fad(500,500}'මට ලයින් එකේ ඉන්න බෑ , බර්ඩ් මහත්මිය .' 411 00:31:54,708 --> 00:31:56,667 {\fad(500,500}කැඩි කැඩි ඇහෙන්නේ පැටියෝ 412 00:31:56,792 --> 00:32:01,417 {\fad(500,500}බ්‍රවුන් මහත්තයා කියනවා මේ සැටලයිට් කොල් හුගක් ගනං ලූ 413 00:32:01,542 --> 00:32:03,208 {\fad(500,500}- මොකක් ? - 'ගාන වැඩියි !' 414 00:32:03,333 --> 00:32:05,750 {\fad(500,500}ග-න-ං... 415 00:32:05,875 --> 00:32:07,750 {\fad(500,500}අහ්! මෙන්න ඒක ආපහු ගියා! 416 00:32:08,583 --> 00:32:12,042 {\fad(500,500}ඔහ්,ඔය සැටලයිට් කෝල් වලට මෙතන සිග්නල් අඩුයි . 417 00:32:12,167 --> 00:32:15,250 {\fad(500,500}ඔහ් නෑ ,නෑ... ,නෑ, ,නෑ, ඒක නෙවෙයි.. ඒක ... 418 00:32:15,875 --> 00:32:20,667 {\fad(500,500}ඒක හරියට මේ බිල්ඩිම චන්ද්‍රිකා බාධක වලින් පුරවලා වගේ . 419 00:32:21,208 --> 00:32:23,000 {\fad(500,500}මේක හද්ද පරණ බිල්ඩිමක්, බර්ඩ් මහත්මිය 420 00:32:23,125 --> 00:32:24,958 {\fad(500,500}ඒක ගැන සැක හිතෙන්න දෙයක් නෑ . 421 00:32:25,042 --> 00:32:25,275 {\fad(500,500\c&Hfcff02&}C{\c}ineru.lk 422 00:32:25,275 --> 00:32:25,509 {\fad(500,500\c&Hfcff02&}Ci{\c}neru.lk 423 00:32:25,509 --> 00:32:25,742 {\fad(500,500\c&Hfcff02&}Cin{\c}eru.lk 424 00:32:25,742 --> 00:32:25,975 {\fad(500,500\c&Hfcff02&}Cine{\c}ru.lk 425 00:32:25,975 --> 00:32:26,209 {\fad(500,500\c&Hfcff02&}Ciner{\c}u.lk 426 00:32:26,209 --> 00:32:26,442 {\fad(500,500\c&Hfcff02&}Cineru{\c}.lk 427 00:32:26,442 --> 00:32:26,675 {\fad(500,500\c&Hfcff02&}Cineru.{\c}lk 428 00:32:26,675 --> 00:32:26,909 {\fad(500,500\c&Hfcff02&}Cineru.l{\c}k 429 00:32:26,909 --> 00:32:27,142 {\fad(500,500\c&Hfcff02&}Cineru.lk 430 00:32:27,208 --> 00:32:28,250 {\fad(500,500}සැක හිතෙන්න? 431 00:32:34,000 --> 00:32:36,750 {\fad(500,500}අනේ,දනිස් දෙක ... 432 00:32:36,875 --> 00:32:39,458 {\fad(500,500}මොකක්ද ඔයා මට කියන්නෙ ? 433 00:32:40,458 --> 00:32:43,750 {\fad(500,500}ලුසි නැන්දා ගැන මොනාම හරි ආරංචියක් තියෙනවද ? 434 00:32:43,875 --> 00:32:46,167 {\fad(500,500}අනේ... නෑ, පැටියෝ,මට සමාවෙන්න . 435 00:32:50,417 --> 00:32:52,583 {\fad(500,500}අපි එයාව හොයාගමු,පැඩිංටන් 436 00:32:59,667 --> 00:33:03,083 {\fad(500,500}හෙට, අපි රුමි රොක් වලට ලගා වෙලා ඉදි . 437 00:33:03,208 --> 00:33:06,208 {\fad(500,500}ඉතින්,සව්දිය පුරමු ... 438 00:33:09,875 --> 00:33:11,008 {\fad(500,500}ම්ම්! 439 00:33:12,333 --> 00:33:14,458 {\fad(500,500}ඔහ්, මට සමාවෙන්න . 440 00:33:14,583 --> 00:33:17,792 {\fad(500,500}- ...ලුසි නැන්දාව හොයාගන්න එකට . - අහන්න, අහන්න! 441 00:33:19,042 --> 00:33:20,875 {\fad(500,500}- හොදයි,ඒක නම් මාර රසවත් . - ම්ම්! ම්ම්! 442 00:33:23,833 --> 00:33:25,625 {\fad(500,500}ඉතින්,අහ්... 443 00:33:25,750 --> 00:33:28,625 {\fad(500,500}- මට කියන්න තරුණ වලහෝ ... - හ්ම්ම්! 444 00:33:28,750 --> 00:33:31,833 {\fad(500,500}...ඇයි ඔයාගේ නැන්දා ඔච්චරටම රුමි රොක් එක ගැන හොයන්නේ ? 445 00:33:32,750 --> 00:33:34,583 {\fad(500,500}අපි දන්නේ නෑ මිස්ටර් හන්ටර් 446 00:33:34,708 --> 00:33:36,667 {\fad(500,500}මව්තුමිය නම් කිව්වේ එයා මොනාහරි දෙයක් හොයනවා කියලා 447 00:33:36,792 --> 00:33:38,417 {\fad(500,500}ඇය කරන්නේ ඇයගේ වෙලාව නාස්ති කරගන්න එක 448 00:33:38,542 --> 00:33:41,042 {\fad(500,500}රුමි රොක් කියන්නේ නිකන්ම නිකන් ගල් ගොඩක් විතරයි . 449 00:33:43,083 --> 00:33:46,083 {\fad(500,500}පුරාවෘත්තයට අනුව, පැරණි ගල් පොකුරක් , 450 00:33:46,208 --> 00:33:49,958 {\fad(500,500}තමයි El Dorado හොයාගන්න එකේ පලවෙනි පියවර .... 451 00:33:51,042 --> 00:33:53,542 {\fad(500,500}මොකක්ද ? ඔයා කියන්නේ... 452 00:33:54,167 --> 00:33:55,542 {\fad(500,500}හ්ම්ම් ! 453 00:33:55,667 --> 00:33:57,042 {\fad(500,500}මරු චිප්ස් එක නේද ! 454 00:33:57,167 --> 00:34:01,917 {\fad(500,500}- ඔහු අදහස් කළේ මිථ්‍යා නැතිවූ නගරය ගැන, නැතුව... - ඔහ්,හරි 455 00:34:02,042 --> 00:34:05,083 {\fad(500,500}ස්පාඤ්ඤ ආක්‍රමණිකයන් මෙහාට ආවහම , 456 00:34:05,208 --> 00:34:10,208 {\fad(500,500}එයාලා පේරු වල එක වස්තුවක් ඇරෙන්න අනිත් ඔක්කොම හොයාගත්තා . 457 00:34:10,958 --> 00:34:13,083 {\fad(500,500}ඔක්කොටම වැඩිය වටින වස්තුව . 458 00:34:13,958 --> 00:34:15,000 {\fad(500,500}හ්ම්ම් ? 459 00:34:15,125 --> 00:34:18,542 {\fad(500,500}ඉන්කාවරු ඒ ඔක්කොටම වැඩිය අගය කරපු රත්තරං. 460 00:34:19,583 --> 00:34:21,917 {\fad(500,500}ඒත් ඒක හොයාගන්න බැරි උනා . 461 00:34:22,042 --> 00:34:29,500 {\fad(500,500}මේකට හේතුව තමයි ඒක ඉන්කාවරුන් "Los Espiritus del Bosque"ලාට ඒක භාර දුන්න නිසා . 462 00:34:31,167 --> 00:34:34,375 {\fad(500,500}වනාන්තරයේ ආත්මයන් 463 00:34:34,500 --> 00:34:38,875 {\fad(500,500}ඒක කැලෑවේ රහසක් විදිහට හංගලා තියාගන්න පොරොන්දු උනා 464 00:34:40,667 --> 00:34:44,500 {\fad(500,500}දැන්... ඒක තමයි El Dorado. 465 00:34:46,167 --> 00:34:52,167 {\fad(500,500}ඉතින්, ඔයා කියන්නේ ලුසි නැන්දා හොයන්නේ El dorado එක කියලද ? 466 00:34:52,917 --> 00:34:54,792 {\fad(500,500}අපි හැමෝම එහෙමයි නේද ? 467 00:34:54,917 --> 00:34:57,083 {\fad(500,500}අපේම දේවල් කරගන්න . 468 00:34:58,042 --> 00:34:59,042 {\fad(500,500}නෑ ? 469 00:35:01,375 --> 00:35:04,167 {\fad(500,500}ඒත් ඇයි එයා eldorado එක හොයන්නේ ? බ්‍රවුන් නෝනා ? 470 00:35:04,292 --> 00:35:06,000 {\fad(500,500}එයා රත්තරං වලට ආස නෑ 471 00:35:06,125 --> 00:35:11,000 {\fad(500,500}අපි පොත් වල තියෙන පින්තුර අගයකට රැවටෙන්නේ නැතුව ඉමු 472 00:35:11,125 --> 00:35:14,292 {\fad(500,500}El Dorado එක තාම තියෙනවා නම්, ඇයි කවුරුත් ඒක තාම හොයාගත්තේ නැත්තේ ? 473 00:35:14,417 --> 00:35:17,708 {\fad(500,500}මොකද කවුරුවත් ගාව මේක නැති නිසා 474 00:35:19,250 --> 00:35:22,625 {\fad(500,500}මේකේ කියන්නේ ඉතුරු වෙලා තියෙන එකම හෝඩුවාව 475 00:35:22,750 --> 00:35:25,917 {\fad(500,500}ආත්මයන් කැලෑවේ රත්තරං හංගන් ඉන්න පුලුවන් තැන හොයාගන්න පුලුවන් 476 00:35:26,042 --> 00:35:28,708 {\fad(500,500}විශේෂ බ්‍රේස්ලට් එකකින් විතරයි 477 00:35:30,333 --> 00:35:32,958 {\fad(500,500}- බ්‍රේස්ලට් එකකින්... හරියට මේ වගේ එකකින් ! - ඌහ් ! 478 00:35:35,375 --> 00:35:36,917 {\fad(500,500}ඔයාට ඕක කොහෙන්ද ? 479 00:35:37,042 --> 00:35:38,708 {\fad(500,500}ඒක ලුසි නැන්දාගේ 480 00:35:38,833 --> 00:35:40,513 {\fad(500,500}මේක එයා හැමවෙලේම දාන් හිටියා. 481 00:35:40,537 --> 00:35:43,792 {\fad(500,500}ඒවගේම ඒක තමයි El Dorado හා නිධාන හොයාගන්න පුලුවන් යතුර . 482 00:35:43,917 --> 00:35:45,625 {\fad(500,500}වාව්! 483 00:35:45,750 --> 00:35:49,875 {\fad(500,500}ඒත් ලුසි නැන්දා ගාව පුරාණ ඉන්කා බ්‍රෙස්ලට් එකක් තියෙන්න කිසිම හේතුවක් නෑනේ 484 00:35:50,000 --> 00:35:52,958 {\fad(500,500}- ඒත් දැන් තිබිලා නේ ! බලන්න! ඒක ඒවගේම ! - එක වගේ ඒවා ගොඩක් තියෙන්න පුලුවන් 485 00:35:53,083 --> 00:35:55,000 {\fad(500,500}අවංකවම, හෙන්රි , ඔයා නම් මේකෙන් හොද ආතල් එකක් ගන්නවා . 486 00:35:55,125 --> 00:36:00,375 {\fad(500,500}- ඒක නිකන් පරණ නූල් වලින් පිරිච්ච බ්‍රෙස්ලට් එකක් විතරයි. - ඒක නිකන් බ්‍රේස්ලට් එකක් නෙවෙයි. ඒක... 487 00:36:00,500 --> 00:36:01,917 {\fad(500,500}ඔහ්! 488 00:36:02,042 --> 00:36:04,625 {\fad(500,500}මම හොදින් මුකුත් කැඩුනේ නෑ . 489 00:36:08,000 --> 00:36:10,125 {\fad(500,500}- ...Quipu. - Quip-මොකා ? 490 00:36:10,958 --> 00:36:13,208 {\fad(500,500}පුරාණ ඉන්කා ගැට භාෂාවක් 491 00:36:13,333 --> 00:36:16,500 {\fad(500,500}රහස් පණිවිඩ වලට පාවිච්චි කලා , ප්‍රෙහේලිකා වලත් හංගලා තිබ්බා . 492 00:36:16,625 --> 00:36:21,833 {\fad(500,500}ඉතින්,අපි ඔය කියන විදිහට වැඩ කලොත්, ඒක අපිට ලුසි නැන්දාව හොයාගන්න උදව් කරයිද ? 493 00:36:23,417 --> 00:36:26,250 {\fad(500,500}මට පැය ටිකකට මේ බ්‍රෙස්ලට් එක ණයට දෙන්න. 494 00:36:27,208 --> 00:36:29,417 {\fad(500,500}මට සමහරවිට ඒක පරිවර්තනය කරන්න පුලුවන් වෙවි 495 00:36:29,542 --> 00:36:33,375 {\fad(500,500}El Dorado හොයන හැම කෙනෙක්ම මැරෙනවා 496 00:36:37,500 --> 00:36:42,708 {\fad(500,500}අනික අපිට ලුසි නැන්දාට එහෙම වෙන්න දෙන්න බෑ 497 00:36:43,500 --> 00:36:45,792 {\fad(500,500}හ්ම්... 498 00:36:45,917 --> 00:36:50,042 {\fad(500,500\c&H00ffff&}'පසුව ස්පාඤ්ඤ ජාතිකයන් ඉන්කාවරුන් යටත් කර ගත්තා, ' 499 00:36:50,167 --> 00:36:52,375 {\fad(500,500\c&H00ffff&}'ඒ වගේම ඔවුන් සමඟ රත්තරං දඩයම්කරුවන්.' 500 00:36:53,917 --> 00:36:58,458 {\fad(500,500\c&H00ffff&}'සියල්ලන්ටම වඩා කෑදර වූයේ ගොන්සාලෝ කැබෝටෝ ය.' 501 00:37:00,833 --> 00:37:03,708 {\fad(500,500}මොකක්ද ඒ ජරා ගඳ 502 00:37:03,833 --> 00:37:06,208 {\fad(500,500}ඔය එක එක ගදවල් එනවා කැලෑවේ ඇතුලේනේ ඉන්නේ , ඔයා දන්නවනේ ? 503 00:37:06,333 --> 00:37:08,750 {\fad(500,500}- සුභ රාත්‍රියක් යාලුවනේ! - රාත්‍රියක්. 504 00:37:08,875 --> 00:37:10,750 {\fad(500,500}- රාත්‍රියක්. - ආදරෙයි ! 505 00:37:11,750 --> 00:37:13,917 {\fad(500,500}පැහැදිලියි.මේකේ යට කිසිම මකුලුවෙක් නෑ . 506 00:37:14,042 --> 00:37:15,750 {\fad(500,500}සුභ රාත්‍රියක්, බ්‍රවුන් නෝනා ! 507 00:37:15,875 --> 00:37:17,292 {\fad(500,500}සුභ රාත්‍රියක්,පැඩින්ටන්. 508 00:37:17,417 --> 00:37:19,125 {\fad(500,500}පේන විදිහට සරලයි වගේ 509 00:37:21,167 --> 00:37:22,500 {\fad(500,500}ම්ම්... 510 00:37:24,583 --> 00:37:26,333 {\fad(500,500}ම්ම්ම්... උහ්! 511 00:37:31,042 --> 00:37:37,208 {\fad(500,500}දැන්, හැමොක් එකක් පාවිච්චි කරන උපක්‍රමය තමයි ඒකට ඔයා එනවා දකින්න නොදෙන එක! 512 00:37:37,333 --> 00:37:39,125 {\fad(500,500}වෝ! අහ්! 513 00:37:42,375 --> 00:37:44,958 {\fad(500,500}ලස්සන හැමොක් එකක් ... කෙලින් ඉන්න ! අහ්! 514 00:37:45,750 --> 00:37:49,167 {\fad(500,500}ඔන්න අපි හරි . ඒක එච්චර සුවපහසු නෑ... 515 00:37:51,000 --> 00:37:52,500 {\fad(500,500}ආහ්! 516 00:37:53,192 --> 00:38:11,242 {\fad(500,500\c&Hffff00&}•{\c&H00ffff&\fnBlack Ops One}Cineru.lk{\c}{\fn\c&H000000&\c&Hffff00&}•{\c} {\c&H00ffa2&}වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන්{\c} {\c&Hff9600&}❖{\c&Hffd100&}≡{\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&Hffd100&}≡{\c} {\c&Hff9600&}❖{\c} {\c&H00ffa2&}විසින් කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි 517 00:38:11,375 --> 00:38:14,042 {\fad(500,500}- එකෙන් මොකක්ද කියවෙන්නේ ? - එකේ කිසිම තෙරුමක් නෑනේ . 518 00:38:14,167 --> 00:38:16,292 {\fad(500,500}- ඇයි එහෙම නැත්තේ ? - මොකද ඒක ප්‍රේහෙලිකාවක් ! 519 00:38:16,417 --> 00:38:18,667 {\fad(500,500}- ඔයා කාටද කතා කරන්නේ? - අහ්-ඔහ්! 520 00:38:19,833 --> 00:38:21,375 {\fad(500,500}මං කතා කලේ නෑ 521 00:38:21,500 --> 00:38:24,208 {\fad(500,500}ඔයා ආපහු හොල්මන් දකිනවා නේද ? 522 00:38:24,333 --> 00:38:27,417 {\fad(500,500}ජිනා?...මම හොදින් 523 00:38:28,833 --> 00:38:31,125 {\fad(500,500}ඒත් ඔයා මට පොරොන්දුවක් උනා 524 00:38:31,250 --> 00:38:34,208 {\fad(500,500}- රත්තරං අපිට ඕන නෑ. - ඒවගේම...ඔයා කියන කතාව හරි, 525 00:38:34,333 --> 00:38:38,000 {\fad(500,500}ඒත් අපිට ඒවා තිබ්බනම්, අපිට හොද ගෙයක් ගන්න තිබ්බා , 526 00:38:38,125 --> 00:38:41,417 {\fad(500,500}- පඩිපෙළවල්, ඇඳන් සහ හතරැස් කවුළු එක්ක ! - තාත්තේ! 527 00:38:41,542 --> 00:38:44,208 {\fad(500,500}අපිට පුලුවන් අපේ පවුලට ගෞරවයක් අරන් එන්න . 528 00:38:44,333 --> 00:38:46,417 {\fad(500,500}ඒත් අපි දෙන්නාට ඕන අපි දෙන්න විතරයි , 529 00:38:46,542 --> 00:38:49,958 {\fad(500,500}ඒවගේම මට බයයි ඔයාව ආයෙත් මට නැති වෙයි කියලා, 530 00:38:50,083 --> 00:38:51,458 {\fad(500,500}මේ වතාවේ හොඳට. 531 00:38:54,250 --> 00:38:57,750 {\fad(500,500}අනේ...බෝට්ටුව ආපහු හරවන්න . 532 00:39:00,042 --> 00:39:02,875 {\fad(500,500}එයා කියන දේවල් අහන්න එපා! එයාට කිසිදෙයක් තෙරෙන්නේ නෑ 533 00:39:03,000 --> 00:39:04,792 {\fad(500,500}අපිට ඕන රත්තරං! තේජසය ! 534 00:39:04,917 --> 00:39:06,375 {\fad(500,500}හරි! 535 00:39:07,583 --> 00:39:11,667 {\fad(500,500}- අපි බෝට්ටුව හරවමු මේ දැන්ම! - මේ ඔයාමද කතා කරන්නේ ? 536 00:39:11,792 --> 00:39:15,250 {\fad(500,500}ඔයා තමයි මගේ නිධානය ඒවගේම මම ඔයාට ආදරෙයි 537 00:39:15,375 --> 00:39:18,375 {\fad(500,500}යන්න ගිහිං නැංගුරම් ලණුව ලිහලා දාන්න . යන්න !!! 538 00:39:20,292 --> 00:39:23,375 {\fad(500,500\i1}මෝඩයා !{\i0} 539 00:39:24,000 --> 00:39:26,583 {\fad(500,500}ඔයා නම් කවදාවත් කැබොට් කෙනෙක් වෙන එකක් නැ! 540 00:39:26,708 --> 00:39:28,167 {\fad(500,500}කවදාවත්! 541 00:39:30,708 --> 00:39:32,417 {\fad(500,500}මට ඔයා ගැන ආඩම්බරයි තාත්තේ. 542 00:39:33,042 --> 00:39:35,750 {\fad(500,500}මේක අපේ මුලු ජීවිතයම වෙනස් කරන්න පුලුවන් 543 00:39:37,542 --> 00:39:39,658 {\fad(500,500}තාත්තේ? මං ඔයාට ආදරෙයි ජීනා 544 00:39:39,682 --> 00:39:40,225 {\fad(500,500}තාත්තේ! 545 00:39:40,250 --> 00:39:42,417 {\fad(500,500}...ඒත් මට ඒ රත්තරන් ගන්න වෙනවා. මට ගන්න වෙනවා! 546 00:39:42,542 --> 00:39:44,125 {\fad(500,500}ඔයා නම් මහා ජරා මනුස්සයෙක් තාත්තේ 547 00:39:44,250 --> 00:39:46,208 {\fad(500,500}මම මේක කරන්නේ අපි දෙන්නම වෙනුවෙන්! 548 00:39:46,333 --> 00:39:48,958 {\fad(500,500}මං පොරොන්දු වෙනවා මං ඔයා වෙනුවෙන් හෙට එනවා කියලා! 549 00:39:49,083 --> 00:39:51,417 {\fad(500,500}ආහ්! තාත්තේ! 550 00:39:51,542 --> 00:39:54,542 {\fad(500,500}ඔයාට මම නැතුව බෝට්ටුව පදින්නත් පුලුවන් නේ! 551 00:39:55,333 --> 00:39:56,917 {\fad(500,500}වාව්! 552 00:39:57,042 --> 00:39:58,750 {\fad(500,500}මං හිතන්නේ ඇය දැන් තේරුම් ගන්න ඇති ඔයා ගැන 553 00:39:58,875 --> 00:40:01,333 {\fad(500,500}ඔයා... ඔයා මාව එතනට ගෙනාවා! 554 00:40:01,458 --> 00:40:04,458 {\fad(500,500}සමහරවිට ඔයා පරාජිතයෙක් නොවෙන්නත් පුලුවන් ඔක්කොටම පස්සේ, ඔයා දන්නවද ? 555 00:40:05,583 --> 00:40:07,875 {\fad(500,500}හරි, අපිට කරන්න වැඩ ටිකක් තියෙනවා. 556 00:40:09,792 --> 00:40:11,792 {\fad(500,500}මොකක්ද ඒ අමුතු සද්දේ ? 557 00:40:12,417 --> 00:40:14,125 {\fad(500,500}බූම් ! 558 00:40:22,125 --> 00:40:24,792 {\fad(500,500}ඔහ් ! 559 00:40:29,417 --> 00:40:31,667 {\fad(500,500}සුභ උදෑසනක්,පැඩින්ටන් හොදට නින්ද ගියාද ? 560 00:40:31,792 --> 00:40:36,458 {\fad(500,500}මට හරිම අමුතු හීනයක් පෙනුනානේ . කවුරුහරි හන්ටර් මහත්තයාව දැක්කද ? 561 00:40:36,583 --> 00:40:38,542 {\fad(500,500}මං කැමති එයා බ්‍රෙස්ලට් එකේ තියෙන දේවල් පරිවර්තනය කරලාද බලන්න 562 00:40:38,667 --> 00:40:41,458 {\fad(500,500}නැත්නම් සමහරවිට උදේ කෑම හදලා ඇතිද දන්නේ නෑ . 563 00:40:41,583 --> 00:40:43,875 {\fad(500,500}දහයත් පහුවෙලා, මේරි! 564 00:40:44,000 --> 00:40:47,000 {\fad(500,500}හෙලෝ ? මට කෝෆි එකක් ගන්න පුලුවන්ද ? 565 00:40:47,833 --> 00:40:51,875 {\fad(500,500}එකේ පැහැදිලිව තියෙන්නේ උදෑසන ආහාරය 8:30 ත් 10:30 ත් අතර කාලය තුළ දෙන බවයි 566 00:40:52,875 --> 00:40:56,000 {\fad(500,500}සුභ උදෑසනක් මහත්වරුනි... සහ නෝනාවරුනි . 567 00:40:56,833 --> 00:40:58,375 {\fad(500,500}හෙලෝ? 568 00:40:58,500 --> 00:41:00,208 {\fad(500,500}හන්ටර් මහත්තයෝ? 569 00:41:00,333 --> 00:41:01,792 {\fad(500,500}ජිනා? 570 00:41:04,208 --> 00:41:06,042 {\fad(500,500}මට විතරද තෙරෙන්නේ ටිකක් ගැස්සෙනවා වගේ ? 571 00:41:08,625 --> 00:41:10,208 {\fad(500,500}ඌහ් ! 572 00:41:18,958 --> 00:41:20,083 {\fad(500,500}මාමලේඩ්! 573 00:41:25,875 --> 00:41:28,958 {\fad(500,500}කවුරුහරි මේක පදින්න ඕන නේද ? 574 00:41:31,667 --> 00:41:33,542 {\fad(500,500}ජීනා? හන්ටර් මහත්තයෝ 575 00:41:34,917 --> 00:41:37,667 {\fad(500,500}ආ! නිවේදනයක් කළොත් හොඳයි! 576 00:41:41,625 --> 00:41:44,125 {\fad(500,500}ඔන්න අපි... යනවා! ඔහ්! ඌහ් ! 577 00:41:54,125 --> 00:41:57,042 {\fad(500,500}ඔහ්! හහ්! 578 00:41:58,042 --> 00:41:59,083 {\fad(500,500}අහෝ හිතවත! 579 00:41:59,625 --> 00:42:04,417 {\fad(500,500}සුභ උදෑසනක්. කරුණාකරලා, බ්‍රවුන් පවුලට බෝට්ටුවේ ඉස්සරහට එන්න පුළුවන්ද? 580 00:42:04,542 --> 00:42:08,417 {\fad(500,500}- පොඩි විස්තරයකට , අහ්... හදිසි කාරණයක්. - හහ්? 581 00:42:11,875 --> 00:42:14,458 {\fad(500,500}ටිකක් වමට ... 582 00:42:14,583 --> 00:42:17,083 {\fad(500,500}- ටිකක් දකුණට . - පැඩින්ටන් ! 583 00:42:17,958 --> 00:42:19,500 {\fad(500,500}ඒ වෙනුවට ගල් ටිකක් ! 584 00:42:19,625 --> 00:42:22,625 {\fad(500,500}පැඩින්ටන්, දෙයියනේගේ නාමෙට මොකක්ද ඔයා ඔය කරන්නේ ? 585 00:42:22,750 --> 00:42:25,500 {\fad(500,500}මං මෙතන බෝට්ටුව පදිනවා , බ්‍රවුන් නෝනා . 586 00:42:25,625 --> 00:42:27,875 {\fad(500,500}- ඒවගේම ජීනා කොහෙද? - එයාත් නෑ මෙතන! 587 00:42:28,000 --> 00:42:29,917 {\fad(500,500}මං නම් හිතන්නේ නෑ හන්ටර් මහත්තයා මෙහෙ ඉන්නවා කියලා! 588 00:42:30,042 --> 00:42:32,792 {\fad(500,500}පැඩින්ටන් ,ඕක රිවස් එකට දාන්න, බෝට්ටුව රිවස් එකට දාන්න ! 589 00:42:32,917 --> 00:42:34,375 {\fad(500,500}හොද අදහසක් ! 590 00:42:34,500 --> 00:42:36,708 {\fad(500,500}රිවස් එකට... ඒක හරි යයි ! 591 00:42:36,833 --> 00:42:38,958 {\fad(500,500}ඔහ්! 592 00:42:39,083 --> 00:42:40,833 {\fad(500,500}ඒක වේගවත් උනානේ ! 593 00:42:44,708 --> 00:42:46,000 {\fad(500,500}ජීවිතාරක්ෂක කබා ගන්න! 594 00:42:46,017 --> 00:42:49,017 {\fad(500,500\fad(700,800\c&H00ff00&}www.Cineru.lk™{\c} {\u1\c&H0000ff&\fnShowcard Gothic\i1}©Please Save Translation Copyright©!!!{\i0} {\c}{\fn\u0} 595 00:42:49,167 --> 00:42:52,000 {\fad(500,500}පැඩින්ටන් කොහෙද ? එයා නේද මේක පදවන්න ඕන ? 596 00:42:52,125 --> 00:42:53,792 {\fad(500,500}නෑ! මම මෙහෙ ... 597 00:42:54,833 --> 00:42:57,667 {\fad(500,500}...රෝද උඩ ! තට්ටුවේ ඉඩ දෙන්න ! 598 00:42:59,542 --> 00:43:03,750 {\fad(500,500}හෙන්රි , ජීවිතාරක්ෂක කබා! මෙන්න ! හදිසි සැපයුම්! 599 00:43:04,500 --> 00:43:05,542 {\fad(500,500}මොකක් ? 600 00:43:07,708 --> 00:43:11,292 {\fad(500,500}අල්ලන් ඉන්න,පැඩින්ටන් . 601 00:43:11,417 --> 00:43:13,042 {\fad(500,500}ආපහු එන්න ! 602 00:43:14,583 --> 00:43:16,125 {\fad(500,500}ජීවිතාරක්ෂක කබා හම්බුනා ! 603 00:43:16,250 --> 00:43:17,958 {\fad(500,500}නැව අතරිමුද ? 604 00:43:18,083 --> 00:43:20,208 {\fad(500,500}කෝ එන්න ! 605 00:43:24,000 --> 00:43:26,833 {\fad(500,500}කෝ එන්න , හැමෝම . 3,2,1... පනින්න ! 606 00:43:26,958 --> 00:43:28,792 {\fad(500,500}ලුසි නැන්දාගේ කණ්නාඩිය! 607 00:43:37,792 --> 00:43:40,583 {\fad(500,500}මොකක්හරි පාවෙන දෙයක් අල්ලගන්න ! 608 00:43:46,458 --> 00:43:47,833 {\fad(500,500}Triple-laminated. 609 00:43:47,958 --> 00:43:50,250 {\fad(500,500}ඉන්න...පැඩින්ටන් ! 610 00:43:50,375 --> 00:43:51,625 {\fad(500,500}- පැඩින්ටන්! - කොහෙද එයා ? 611 00:43:51,750 --> 00:43:53,208 {\fad(500,500}කොහෙද පැඩින්ටන්? 612 00:43:53,333 --> 00:43:55,250 {\fad(500,500}පැඩින්ටන්! 613 00:43:57,708 --> 00:44:00,000 {\fad(500,500}ඒවා හොයාගත්තා! හොද පියානෝව ! 614 00:44:00,667 --> 00:44:03,083 {\fad(500,500}පැඩින්ටන්! 615 00:44:03,208 --> 00:44:04,750 {\fad(500,500}කෝ එන්න 616 00:44:04,901 --> 00:44:11,501 {\fad(500,500\c&H7eff00&\fnGeorgia\fs25}W W W . C i n e r u . l k {\c}{\fn} {\c&Hffd015&\fnKaputaUnicode\fs15}2025 617 00:44:11,583 --> 00:44:14,042 {\fad(500,500}තුන්වෙනි දවස . බ්‍රවුන්ලා කැලෑවේ අතරමං උනා , 618 00:44:14,167 --> 00:44:16,583 {\fad(500,500}හැමෝම හිතුවේ එකම දෙයයි . 619 00:44:16,708 --> 00:44:18,333 {\fad(500,500}අපි කවදා වෙනකන් කෑම හොයාගන්න ? 620 00:44:18,458 --> 00:44:20,875 {\fad(500,500}ඔයා ඔය උදව්වක් නෙවෙයි කරන්නේ 621 00:44:21,000 --> 00:44:23,583 {\fad(500,500}අයියෝ! 622 00:44:25,167 --> 00:44:27,875 {\fad(500,500}හොදයි,අපිට ඕන උනේ මතක හිටින නිවාඩුවක් නේ! 623 00:44:28,000 --> 00:44:30,042 {\fad(500,500}මේ විදිහට ගියොත් නම්, අපිට ඒක මතක තියාගන්න බැරි වෙන්න පුලුවන් . 624 00:44:30,167 --> 00:44:34,458 {\fad(500,500}සමහරවිට අපි මේ වැලි වල SOS කියලා ලියලා චිල් එකේ හිටියනම් හොදයි නේ {\c&H00ffff&}(SOS=සාගරයෙදි අතරමං උනොත් බේරෙන්න යොදන උපක්‍රමයක්) 625 00:44:35,583 --> 00:44:37,000 {\fad(500,500}"ආතල් එකේ ඉන්න "? 626 00:44:37,125 --> 00:44:39,458 {\fad(500,500}ආතල් ගන්න මේක ඇමසනය නැතුව සාප්පු සංකිර්ණයක් නෙවෙයි, 627 00:44:39,583 --> 00:44:41,833 {\fad(500,500}අපිට හැමෝටම ඕන ප්ලෑන් එකක් ! 628 00:44:45,250 --> 00:44:47,583 {\fad(500,500}මං ගාව ප්ලෑනක් තියෙනවා බ්‍රවුන් නෝනා 629 00:44:48,417 --> 00:44:50,250 {\fad(500,500}ම්ම්-හ්ම්ම්? 630 00:44:50,375 --> 00:44:51,958 {\fad(500,500}අම්... 631 00:44:52,083 --> 00:44:55,083 {\fad(500,500}අපිම ගිහින් රුමි රොක් එක හොයාගමු 632 00:44:55,208 --> 00:44:58,083 {\fad(500,500}ඒක , ඒවගේම හන්ටර් මහත්තයාටයි ජිනාටයි මොනා උනත් , 633 00:44:58,208 --> 00:45:00,625 {\fad(500,500}එයාලා එතනට අපිව හොයාගෙන එයි 634 00:45:00,750 --> 00:45:03,042 {\fad(500,500}ඔයාට විශ්වාසද ඔයාට පාර හොයාගන්න පුලුවන් වෙයි කියලා 635 00:45:03,167 --> 00:45:05,667 {\fad(500,500}ඔයා ලන්ඩන් වල ලොකු කාලයක් ගත කලා ? පැඩින්ටන් 636 00:45:05,792 --> 00:45:09,333 {\fad(500,500}බ්‍රවුන් මහත්තයෝ,ඔයාට කැලෙන් වලහාව ගන්න ගන්න පුලුවන්, 637 00:45:09,458 --> 00:45:12,292 {\fad(500,500}ඒත් ඔයාට වලහාගෙන් කැලෑව ගන්න බෑ 638 00:45:15,625 --> 00:45:17,292 {\fad(500,500}- අහ්,මොකක්හරි මගේ පස්සෙන් එන්න - හා. 639 00:45:17,417 --> 00:45:22,667 {\fad(500,500}ඔහ්,ඒවගේම මතක තියාගන්න, ඔයාලා මොනා කලත් , මේ පැලේ නම් ජිවිතේට අල්ලන්න එපා . 640 00:45:22,792 --> 00:45:25,750 {\fad(500,500}- මොකක්ද ඒකට කියන්නේ ? - The Spiky Red One. 641 00:45:26,917 --> 00:45:30,042 {\fad(500,500}මේක හරිම විනෝදජනක වෙයි, කැලේ ඇතුළේ පොඩි ගමනක්. 642 00:45:31,625 --> 00:45:34,250 {\fad(500,500}ඒ වගේම අපිට විශ්වාසයි මේක හොඳ අදහසක් කියලා, එහෙම නේද? 643 00:45:34,375 --> 00:45:37,375 {\fad(500,500}මං නම් හිතන්නේ නෑ රුමි රොක් එකට ගොඩක් දුරයි කියලා . ඒක වෙන්න බෑ ! 644 00:45:37,500 --> 00:45:40,083 {\fad(500,500}අතීතයේදි මිනිස්සු එහෙට ගිහින් තියෙනවනේ 645 00:45:48,250 --> 00:45:51,583 {\fad(500,500}මොකක්ද මේකට වෙලා තියෙන්නේ ? 646 00:45:57,250 --> 00:45:59,375 {\fad(500,500}මොනාද අප්පේ මේ තියෙන්නේ ? 647 00:46:00,542 --> 00:46:03,250 {\fad(500,500}ඔහ්! හරිම අමුතුයි! 648 00:46:03,375 --> 00:46:05,625 {\fad(500,500\c&Hffff00&}දැන් බිංගෝ වලට වෙලාව ! 649 00:46:05,750 --> 00:46:09,667 {\fad(500,500}අනේ,සමාවෙන්න 650 00:46:10,667 --> 00:46:14,250 {\fad(500,500}- නෝවාගේ නැව, ඔක්කොම දෙකයි! - ඕහ්! 651 00:46:15,208 --> 00:46:17,917 {\fad(500,500}- දවල් හා රෑ 40යි! - ඕහ්, මට එකක් තියෙනවා ! 652 00:46:20,083 --> 00:46:22,042 {\fad(500,500}ඔක්කොම අශ්වරෝහකයින් ... 653 00:46:22,167 --> 00:46:25,833 {\fad(500,500}අසරුවන්ගේ එලිදරව්ව , අංක හතර. 654 00:46:27,750 --> 00:46:31,042 {\fad(500,500}ශුද්ධ වූ ත්‍රිත්වය, අංක. 655 00:46:40,542 --> 00:46:42,833 {\fad(500,500}ඔයාට මේක ගහන්න පුලුවන්ද බර්ඩ් නෝනා ? 656 00:46:44,792 --> 00:46:46,792 {\fad(500,500}මේ ඔගන් එකට පිටිපස්සේ තියෙන්නේ ? 657 00:46:46,917 --> 00:46:49,375 {\fad(500,500}ඔහ්,ඔයාට කරදර වෙන්න දෙයක් නෑ . 658 00:46:50,625 --> 00:46:54,000 {\fad(500,500}ලයිට් එකයි හම් සද්දේ ගැනයි ඔයා මොකද කියන්නේ ? 659 00:46:54,667 --> 00:46:56,417 {\fad(500,500}ඒක නිකන් රහස් කාමරයක් . 660 00:46:56,542 --> 00:46:58,542 {\fad(500,500}රහස් කාමරයක්? 661 00:46:59,667 --> 00:47:03,292 {\fad(500,500}- හොදයි,මොනවද ඒකේ ඇතුලේ තියෙන්නේ ? - හොදයි මට බයයි මට ඒක ඔයාට කියන්න බෑ. 662 00:47:04,583 --> 00:47:05,750 {\fad(500,500}ඒක නම් අවුල් 663 00:47:05,875 --> 00:47:09,042 {\fad(500,500}මං දන්නේ නෑ ඔයා ඔච්චර අමුතුවෙන් මොනා හොයනවාද කියලා,බර්ඩ් නෝනා . 664 00:47:09,167 --> 00:47:13,542 {\fad(500,500}ඒක නිකන් රහස් කාමරයක් ඕගන් එකට පිටිපස්සේ තියෙන අනික මට කියන්න බෑ ඒක ඇතුලේ තියෙන දේ 665 00:47:13,667 --> 00:47:15,333 {\fad(500,500}ඒක ගැන ඔච්චරටම හිතන්න දෙයක් නෑ 666 00:47:17,000 --> 00:47:21,875 {\fad(500,500}ඔයා දන්නවාද, ඒක තමයි ඔයා "සැකය" කියන වචනය පාවිච්චි කරපු දෙවෙනි වතාව ඒක නේද ? 667 00:47:22,000 --> 00:47:23,458 {\fad(500,500}අනේ එහෙමද ? 668 00:47:23,583 --> 00:47:26,083 {\fad(500,500}හොදයි,මොකද දෙවියන් සැක සහිත විදිහට ගමන් කරනවා . 669 00:47:26,208 --> 00:47:28,458 {\fad(500,500}ඔයා කිව්වේ "අභිරහස් පාරවල්" කියලද? 670 00:47:29,125 --> 00:47:32,792 {\fad(500,500}ඔහ්! ඔයා ඔයාගේ ශුද්ධ ලියවිලි දන්නවානේ බර්ඩ් නෝනා. 671 00:47:32,917 --> 00:47:34,417 {\fad(500,500}මොකක්හරි, කෝ එන්නකෝ . බිංගෝ කරන්න වෙලාව ! 672 00:47:36,792 --> 00:47:37,833 {\fad(500,500}අයෙ! 673 00:47:38,917 --> 00:47:40,417 {\fad(500,500}බිංගෝ! 674 00:47:40,542 --> 00:47:43,208 {\fad(500,500}ඔයා හිතනවාද ඒක තව දුරයි කියලා,පැඩින්ටන්? 675 00:47:43,333 --> 00:47:46,917 {\fad(500,500}ගොඩක් විශ්වාසයි රුමි රොක් එකට යන්න ඕන මේ පැත්තෙන් කියලා 676 00:47:48,000 --> 00:47:49,917 {\fad(500,500}- තව ටිකක් විතර - ඌහ්! ඔහ් ! 677 00:47:50,042 --> 00:47:52,000 {\fad(500,500}ඔහොමම එන්නකෝ ... 678 00:47:52,667 --> 00:47:54,042 {\fad(500,500}...මං හිතන්නේ. 679 00:47:57,208 --> 00:47:58,625 {\fad(500,500}මේ පැත්තෙන් . 680 00:47:59,542 --> 00:48:02,375 {\fad(500,500}මෙහෙන් . 681 00:48:03,875 --> 00:48:05,083 {\fad(500,500}නැත්නම් මෙහෙන් 682 00:48:05,208 --> 00:48:07,667 {\fad(500,500}- ඒවගේම... වමට. අනේ නෑ ! - ඔහ්! 683 00:48:07,792 --> 00:48:09,667 {\fad(500,500}ඒක පර්වතයක් නේ 684 00:48:10,458 --> 00:48:11,875 {\fad(500,500}ඔව්, ඒක හරි. 685 00:48:15,625 --> 00:48:17,750 {\fad(500,500}පැඩින්ටන්, මේක වැරදියට තේරුම් ගන්න එපා, 686 00:48:17,875 --> 00:48:20,125 {\fad(500,500}ඒත් ඔයාට හරියටම විශ්වාසද අපි ඉන්න තැන ? 687 00:48:20,250 --> 00:48:23,417 {\fad(500,500}ඔහ්, ඔව්, මිස්ටර් බ්‍රවුන්. අපි... 688 00:48:23,542 --> 00:48:28,833 {\fad(500,500}මං හිතන්නේ ටිකක් අතරමං වෙලා 689 00:48:28,958 --> 00:48:31,000 {\fad(500,500}පුදුමයි! 690 00:48:31,125 --> 00:48:33,000 {\fad(500,500}අඩුම තරමේ අපේ ඇදුම් වත් වේලිලා නේ 691 00:48:34,217 --> 00:48:42,317 {\fad(500,500\u1\c&H06ff00&}C{\c&Hffff00&}♥{\c&H06ff00&}I{\c&Hffff00&}♥{\c&H06ff00&}N{\c&Hffff00&}♥{\c&H06ff00&}E{\c&Hffff00&}♥{\c&H06ff00&}R{\c&Hffff00&}♥{\c&H06ff00&}U{\c} {\c&H06ff00&}.L{\c&Hfcff00&}♥{\c&H06ff00&}K{\c}{\u0} 692 00:48:42,458 --> 00:48:46,792 {\fad(500,500}මම මගේ පුංචි ඇහෙන් ඔත්තු බැලුවා 693 00:48:46,917 --> 00:48:49,250 {\fad(500,500}දෙයක් පටන් ගන්නේ ... 694 00:48:49,375 --> 00:48:51,208 {\fad(500,500}වෝ!! 695 00:48:54,333 --> 00:48:55,792 {\fad(500,500}ප්‍රශ්නයක් නෑ 696 00:48:55,917 --> 00:48:58,792 {\fad(500,500}අපි පුලුවන් තරම් ඉක්මනට නිදාගන්න බලමු , 697 00:48:58,917 --> 00:49:03,500 {\fad(500,500}අපි හැමෝම නයින්ගෙන් පිරුනු කැලේක හිටියත් . 698 00:49:03,625 --> 00:49:05,375 {\fad(500,500}"අවදානම බදාගන්න " එකට මොකද උනේ ? 699 00:49:05,500 --> 00:49:08,625 {\fad(500,500}මං ඒක කරන්න බැලුවා මේරි දෙයියෝ තමයි දන්නේ මේරී මම උත්සහා කරපු විදිහ 700 00:49:08,750 --> 00:49:10,958 {\fad(500,500}ඒත් අපි මෙහාට අයිති නෑ 701 00:49:11,083 --> 00:49:13,250 {\fad(500,500}ඒවගේම අවංකව කිව්වොත් පැඩින්ටන් පවා මෙහෙට අයිති නෑ 702 00:49:31,667 --> 00:49:34,167 {\fad(500,500}ඔයා කොහෙද , ලුසි නැන්දේ ? 703 00:49:40,000 --> 00:49:41,958 {\fad(500,500}ලුසී නැන්දේ... 704 00:49:48,042 --> 00:49:59,667 {\fad(500,500}ලුසී නැන්දේ! 705 00:50:03,917 --> 00:50:04,917 {\fad(500,500}ලුසී නැන්දේ? 706 00:50:09,417 --> 00:50:11,792 {\fad(500,500}මං හිතුවේ මට ඔයාව නැති උනා කියලා. 707 00:50:12,458 --> 00:50:14,875 {\fad(500,500}ඔහ්,පැඩින්ටන්! 708 00:50:15,000 --> 00:50:19,917 {\fad(500,500}ඔයාට පෙන්නේ නැද්ද අතරමං වෙලා ඉන්න එකම කෙනා ඔයා කියලා ? 709 00:50:20,833 --> 00:50:22,833 {\fad(500,500}ලුසී නැන්දේ! 710 00:50:31,458 --> 00:50:33,000 {\fad(500,500}ම්ම්.. 711 00:50:42,208 --> 00:50:45,000 {\fad(500,500}ආහ්! ඕ! 712 00:50:45,125 --> 00:50:47,083 {\fad(500,500}සමාවන්න! 713 00:50:47,208 --> 00:50:50,000 {\fad(500,500}ආහ්! 714 00:50:56,417 --> 00:50:58,750 {\fad(500,500}ඔහ්! මේ ඔයානේ ආපහු! 715 00:51:05,833 --> 00:51:07,292 {\fad(500,500}ඔහ්! 716 00:51:38,375 --> 00:51:42,667 {\fad(500,500}පුංචි වලහෝ මිස්ටර් හන්ටර්. 717 00:51:43,333 --> 00:51:44,750 {\fad(500,500}දෙයියන්ට ස්තූති වෙන්න ඔයා බේරිලා ! 718 00:51:45,500 --> 00:51:48,083 {\fad(500,500}- ඔයාටයි ජිනාටයි මොකද උනේ? - පිලිගන්නවා ... 719 00:51:49,667 --> 00:51:50,833 {\fad(500,500}...රුමි රොක් එකට 720 00:51:50,958 --> 00:51:54,750 {\fad(500,500}මේ රුමි රොක් එකද ! ලුසී නැන්දා මෙහෙ ඉන්නවාද ? 721 00:51:55,375 --> 00:51:56,750 {\fad(500,500}- නෑ. - ඔහ්! 722 00:51:56,875 --> 00:51:58,833 {\fad(500,500}ඒත් මම හිතන්නේ එය කලින් මෙතන හිටියා 723 00:51:59,583 --> 00:52:04,792 {\fad(500,500}මතකද මම ඔයාට කිව්වා රූමි රොක් තමයි එල් ඩොරාඩෝ වලට යන දොරටුව කියලා? 724 00:52:05,333 --> 00:52:06,375 {\fad(500,500}ඔව්...? 725 00:52:06,500 --> 00:52:09,917 {\fad(500,500}ඒකයි අපිට එයාව මෙතන හොයාගන්න බැරි, පැඩින්ටන් . 726 00:52:10,042 --> 00:52:14,917 {\fad(500,500}මොකද එයා දැනටමත් එයාගේ පාර හොයන් ඇති 727 00:52:15,042 --> 00:52:17,625 {\fad(500,500}ඒවගේම ඔයාට එහෙම හිතෙන්නේ ඇයි? හන්ටර් මහත්තයෝ! 728 00:52:24,292 --> 00:52:27,417 {\fad(500,500}ඔයා Quipu එක පරිවර්තනය කරලා! 729 00:52:27,542 --> 00:52:28,708 {\fad(500,500}මොකක්ද එකේ කියන්නේ? 730 00:52:28,833 --> 00:52:32,250 {\fad(500,500}ඒකේ කියනවා රූමි රොක් වලට යන පාර ... 731 00:52:33,458 --> 00:52:37,250 {\fad(500,500}"...වලහෙක් පෙන්නනවා." කියලා 732 00:52:39,875 --> 00:52:42,333 {\fad(500,500}හරි! ඒත් මොන වලහද ඒක කරන්නේ ? 733 00:52:44,958 --> 00:52:48,208 {\fad(500,500}ඔයා-ඔයා-ඔයා මට කියන්න. ඔයා තමයි වලහා. 734 00:52:48,917 --> 00:52:50,125 {\fad(500,500}ම්ම්ම්! 735 00:52:50,250 --> 00:52:51,958 {\fad(500,500}මට පේනවා! 736 00:52:52,083 --> 00:52:54,542 {\fad(500,500}ඒවගේම මාලේ පිටිපස්සේ මුකුත් පණිවිඩයක් නැද්ද ? මොකද සමහර වෙලාවට ... 737 00:52:54,667 --> 00:52:58,042 {\fad(500,500}නෑ, නෑ, නෑ, නෑ, නෑ! එකේ කියන්නේ , "වලහා පාර පෙන්නනවා කියලා." 738 00:52:58,167 --> 00:53:00,500 {\fad(500,500}දැන් ඔයා තමයි වලහා! 739 00:53:00,625 --> 00:53:02,542 {\fad(500,500}අර ඉන්නෙත් වලහෙක් ! 740 00:53:02,667 --> 00:53:06,042 {\fad(500,500}මේ ටැලිස්මන් ගාව වලහෙක් ඉන්නවා. ඔයා දන්නවානේ? ඉතින් ... 741 00:53:06,167 --> 00:53:10,708 {\fad(500,500}මේ ඔක්කොම ඇත්තටම... හරිම ලස්සනයි! 742 00:53:10,833 --> 00:53:12,667 {\fad(500,500}ඔව්, ඇත්තටම හරිම ලස්සනයි. 743 00:53:12,792 --> 00:53:17,208 {\fad(500,500}ඉතින්, අපි දැන් මොකද කරන්නේ... වලහෝ ? 744 00:53:19,083 --> 00:53:24,500 {\fad(500,500}මං දන්නේ නෑ ,හන්ටර් මහත්තයෝ, ඒත් ලුසි නැන්දා කියලා තියෙන්නේ, 745 00:53:24,625 --> 00:53:30,875 {\fad(500,500}"ඔයාට ප්‍රශ්නයක් ආවොත්,ඉදගෙන පොඩ්ඩක් කල්පනා කරන්න කියලා ." 746 00:53:46,625 --> 00:53:50,625 {\fad(500,500}ඔහ්,අනේ මට සමාවෙන්න මිස්ටර් හන්ටර්... 747 00:53:50,750 --> 00:53:54,292 {\fad(500,500}පේන විදිහට මං the spiky red one එකක් උඩ වාඩි උනාද කොහෙද . 748 00:53:59,792 --> 00:54:00,875 {\fad(500,500}මොකක්ද ඒ? 749 00:54:03,458 --> 00:54:06,708 {\fad(500,500}'ඔයා ආපහු අතරමං උනොත් ... 750 00:54:06,833 --> 00:54:11,583 {\fad(500,500}'...නිකන් කෑගහන්න ඒවගේම මම ආපහු කෑගහන්නම්.' 751 00:54:21,583 --> 00:54:24,375 {\fad(500,500}ලුසි නැන්දේ! එයාට මාව ඇහෙනවා! 752 00:54:24,500 --> 00:54:26,750 {\fad(500,500}අන්න එහෙමයි අපි එයාව හොයාගන්න ඕන හන්ටර් මහත්තයෝ . 753 00:54:26,875 --> 00:54:29,333 {\fad(500,500}හරියට එයා හැමවෙලේම කිව්වා වගේ 754 00:54:29,458 --> 00:54:31,000 {\fad(500,500}එයාගේ ගොරවන හඩ පස්සෙන් යමු 755 00:55:17,458 --> 00:55:19,708 {\fad(500,500}දෙයියනේගේ නාමෙන් මොකක්ද අප්පා ...? 756 00:55:19,833 --> 00:55:21,292 {\fad(500,500}භාෂාව,බර්ඩ් මහත්මිය ! 757 00:55:21,417 --> 00:55:26,583 {\fad(500,500}මොකක්ද... සමාවෙන්න, පුජ්‍ය මව්තුමියනි , ඒත් මේ තැන ... 758 00:55:26,708 --> 00:55:29,583 {\fad(500,500}ඒක පෙන්නේ හරියට නපුරු ගුහාවක් වගේ 759 00:55:29,708 --> 00:55:32,042 {\fad(500,500}ඔහ්,මට ඔයාට සහතික වෙන්න පුලුවන් ඒක එහෙම නෑ කියලා 760 00:55:37,083 --> 00:55:39,625 {\fad(500,500}ඒත්...එහෙනම් මොකක්ද ඒක? 761 00:55:39,750 --> 00:55:45,333 {\fad(500,500}ඒක ,සම්පූර්ණයෙන්ම රහස් නිරීක්ෂණ පාලන මධ්‍යස්ථානයක් විතරයි . 762 00:55:46,292 --> 00:55:48,792 {\fad(500,500}ඇයි ඉතින් ඔයාලට ඕවා ඕන වෙන්නේ ? 763 00:55:49,708 --> 00:55:52,625 {\fad(500,500}මම පාපොච්චාරණය කරනවා,බර්ඩ් මහත්මිය, මම පව් කළා! 764 00:55:52,750 --> 00:55:55,792 {\fad(500,500}මම කන්‍යා සොහොයුරියකට නුසුදුසු විදිහට වංචා කරලා තියෙන්නේ , 765 00:55:55,917 --> 00:55:58,042 {\fad(500,500}ඒත් මට ඔයාගෙන් ඉල්ලන්න පුලුවන් සමාව විතරයි ! 766 00:55:58,583 --> 00:55:59,583 {\fad(500,500}මොකක්ද ඔයා කලේ ? 767 00:56:00,417 --> 00:56:04,750 {\fad(500,500}මම මේරිට දුන්න ශාන්ත ක්‍රිස්ටෝපර් පදක්කම ඇත්තටම රහස් ලුහුබැඳීමේ උපකරණයක්. 768 00:56:04,875 --> 00:56:07,625 {\fad(500,500}අර අහිංසක ලුසි නැන්දාට වුන දේ ආයෙත් වෙන්න මට ඉඩ දෙන්න බෑ , 769 00:56:07,750 --> 00:56:09,667 {\fad(500,500}ඉතින් මම එයාලව ඇහැ ගහන් ඉන්නේ 770 00:56:09,709 --> 00:56:15,309 {\fad(500,500\c&Hffff00&}≡Cineru.lk≡{\c} වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් {\c&H00ff00&}෴ නෙත්මිර දසිදු෴ {\c} කල උපසිරැසි ගැන්විමකි 771 00:56:15,333 --> 00:56:17,042 {\fad(500,500}අනේ,මගේ ! 772 00:56:18,208 --> 00:56:20,208 {\fad(500,500}මේක නම් මාර කාමරයක් නේ ! 773 00:56:20,833 --> 00:56:22,667 {\fad(500,500}කවුරුහරි කාර්යබහුල කන්‍යා සොහොයුරියක් වෙලා තියෙනවා. 774 00:56:22,792 --> 00:56:25,125 {\fad(500,500}හොඳයි, දෙවියන්ට ස්තූතියි මට තියෙනවා. ඔයාට පේනවා ඇති ,මේ තමයි රුමි රොක් එක ... 775 00:56:26,542 --> 00:56:28,792 {\fad(500,500}...ඒවගේම තමයි බ්‍රවුන්ස්ලගේ ගමන් පාර 776 00:56:28,917 --> 00:56:30,250 {\fad(500,500}අනික එයාලා හරි පාරේ යන ගමන් හිටියා , 777 00:56:30,375 --> 00:56:34,667 {\fad(500,500}ඒත් දැන් එයාලා උතුරේ,දැකපු නැති භයානක වනාන්තරයකට යනවා 778 00:56:34,792 --> 00:56:36,917 {\fad(500,500}ඒවගේම මට බයයි එයාලගේ ආරක්ෂාව ගැන 779 00:56:37,583 --> 00:56:38,917 {\fad(500,500}මම බලධාරීන්ට දැනුම් දෙන්නම්. 780 00:56:39,042 --> 00:56:40,667 {\fad(500,500}අපි ගලවාගන්න කට්ටියක්ව යවමු ! 781 00:56:41,333 --> 00:56:44,458 {\fad(500,500}නෑ! එයාලා එද්දි ගොඩක් පරක්කු වෙයි . 782 00:56:44,583 --> 00:56:46,625 {\fad(500,500}අපිම යන්න ඕන 783 00:56:46,750 --> 00:56:50,417 {\fad(500,500}මම හිතුවේ ඔයා කැලේ ඇවිදින්න ගිහින් නෑ කියලා ? 784 00:56:50,542 --> 00:56:53,708 {\fad(500,500}මම හිතුවේ ඒකෙන් ඔයාට හීබී-ජීබීස් ආවා කියලා. 785 00:56:55,708 --> 00:56:57,667 {\fad(500,500}මම කදු නගින එක අදහස් කලේ නෑ 786 00:56:58,442 --> 00:57:10,542 {\fad(500,500\c&H0000ff&}☯{\c&H00ff00&\fnLeckerli One}www.Cineru.lk{\c}{\fn\c&H0000ff&}☯ 787 00:57:10,583 --> 00:57:11,667 {\fad(500,500}මේරි ! 788 00:57:11,792 --> 00:57:13,875 {\fad(500,500}ලමයි ඉන්නවා අනේ 789 00:57:19,125 --> 00:57:21,292 {\fad(500,500}ෂ්! 790 00:57:22,375 --> 00:57:24,542 {\fad(500,500}කවුරුහරි අරක අස්සේ ඉන්නවා 791 00:57:26,958 --> 00:57:27,958 {\fad(500,500}හෙලෝ? 792 00:57:32,042 --> 00:57:37,375 {\fad(500,500}ඔයා කවුරු උනත් ඔයා දැනගන්න ඕන 793 00:57:38,667 --> 00:57:41,458 {\fad(500,500}...මගේ අතේ අත්තක් තියෙනවා , 794 00:57:42,458 --> 00:57:45,083 {\fad(500,500}...ඒවගේම මම ඒක පාවිච්චි කරන්න බය නෑ 795 00:57:45,109 --> 00:57:55,259 {\fad(500,500\c&Hffff00&}Cineru.lk {\c}වෙනුවෙන් {\c&Hffff00&}නෙත්මිර දසිදු{\c} කල උපසිරැසි ගැන්වුමකි {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තක අයිතින් සුරකින්න!!!{\c} 796 00:57:55,292 --> 00:57:56,833 {\fad(500,500}මේරි! 797 00:57:59,083 --> 00:58:00,667 {\fad(500,500}- ආව්! - ඔහ්!,නෑ ! 798 00:58:01,333 --> 00:58:04,250 {\fad(500,500}ඔහ්, ජීනා , මට ඇත්තටම සමාවෙන්න 799 00:58:04,375 --> 00:58:07,708 {\fad(500,500}මං හිතුවේ ඔයා කැලෑව් ඉන්න අමුතු ජිවියෙක් කියලා ... 800 00:58:07,833 --> 00:58:09,417 {\fad(500,500\c&H00ffff&\i1}කොහොමද,බ්‍රවුන්ස් ලා !{\i0} 801 00:58:09,542 --> 00:58:12,125 {\fad(500,500\c&H00ffff&\i1}දෙයියන්ගේ පිහිටෙන් !{\i0}{\c} ඔයාලා හොදින් 802 00:58:12,250 --> 00:58:14,208 {\fad(500,500}ඔයාව දැකීමත් සතුටක් 803 00:58:14,333 --> 00:58:18,000 {\fad(500,500}ඔයාලාව හොයාගන්න පුලුවන් උනේ ජොනතන්ගේ ඩියොඩ්‍රන්ට් එක හින්දා ඒක දක්ෂ ක්‍රමයක් . 804 00:58:18,792 --> 00:58:21,208 {\fad(500,500}ඔහ් ,ඇත්තට , මං කියන්නේ ...ඒක තමයි අදහස . 805 00:58:21,333 --> 00:58:22,375 {\fad(500,500}ඔයා කොහෙද ගියේ? 806 00:58:22,500 --> 00:58:24,958 {\fad(500,500}ඔයයි ඔයාගේ තාත්තයි අපිව දාලා ගියා අතැරලා දාපු නැවක ! 807 00:58:25,083 --> 00:58:26,708 {\fad(500,500}- ඒක අතැරපු එකක් නෙවෙයි . - ඒක එහෙම තමයි . 808 00:58:26,833 --> 00:58:28,125 {\fad(500,500}අපි ඒක අතැරපු නිසයි ඒක අතැරපු එකක් උනේ 809 00:58:28,250 --> 00:58:30,250 {\fad(500,500}ඔයාගේ පච්ච කොටාගත්ත තාත්තා කොහෙද?? 810 00:58:30,375 --> 00:58:32,917 {\fad(500,500}එය ගැන දෙයක් කියන්න තියෙනවා ... 811 00:58:33,042 --> 00:58:34,458 {\fad(500,500}මං ඒක දැනන් හිටියා 812 00:58:34,583 --> 00:58:36,333 {\fad(500,500}...අපි ගැන... 813 00:58:37,417 --> 00:58:40,375 {\fad(500,500}...ඒත් මට ඔයාලට මුලදිම කියන්න තිබ්බා 814 00:58:44,458 --> 00:58:47,917 {\fad(500,500}මගේ පවුලට දරුණු ශාපයක් වැදිලා තියෙන්නේ 815 00:58:48,917 --> 00:58:53,583 {\fad(500,500}ඒයාලා ඒකට කියන්නේ{\i1}el oro loco,{\i0} රත්තරං පිස්සුව කියලා . 816 00:58:53,708 --> 00:58:56,625 {\fad(500,500}ඒක පටන් ගත්තේ මගේ මුතුන් මිත්තෙක් වන ගොන්සාලෝ කැබෝටෝගෙන්. 817 00:58:58,000 --> 00:59:00,208 {\fad(500,500} 'එයා අනුකම්පා විරහිත කෑදර කෙනෙක් 818 00:59:00,333 --> 00:59:02,958 {\fad(500,500}'ඒවගේම එයාට El Doradoගේ පුරාවෘත්තය ඇහුනට පස්සේ , 819 00:59:03,083 --> 00:59:07,042 {\fad(500,500}'එයා ඒක හොයන් ආවේ එයාගේ මිනිස්සුන්වත් මහන්සි කරන් . 820 00:59:08,833 --> 00:59:11,917 {\fad(500,500}'එයා ජීවත් වෙන්න ඕන හැමදෙයක්ම කෑවා, 821 00:59:12,042 --> 00:59:13,292 {\fad(500,500}'ඒත් එක තේරුමක් නැති උනා . 822 00:59:14,000 --> 00:59:15,208 {\fad(500,500}'ධනවත් වෙනවා වෙනුවට , 823 00:59:15,333 --> 00:59:19,167 {\fad(500,500}'එයා එයාගේ පරම්පරාවට දුන්නේ කෑදරකම විතරයි .' 824 00:59:21,458 --> 00:59:23,083 {\fad(500,500}හහ්? ඔහ්! 825 00:59:24,208 --> 00:59:29,458 {\fad(500,500}'පරම්පරාවෙන් පරම්පරාවට, එල් ඩොරාඩෝ හොයන් පස්සෙන් යන් මෝඩ මිනිස්සු .' 826 00:59:29,583 --> 00:59:31,125 {\fad(500,500} 827 00:59:32,333 --> 00:59:35,667 {\fad(500,500}'රත්තරං උණ එයාලව ලෝකයේ සෑම අස්සක් මුල්ලක් නෑරම ඇද ගත්තා.' 828 00:59:44,250 --> 00:59:47,333 {\fad(500,500}♪ ඉදිරියට ක්‍රිස්තියානි සොල්දාදුවන්... ♪ 829 00:59:47,458 --> 00:59:50,042 {\fad(500,500}'එයාලා ජිවිතේ හැම තාරාතිරමකින්ම ආවා. 830 00:59:51,833 --> 00:59:55,417 {\fad(500,500}'ඒත් එයාලා ඔක්කොටම හම්බුනේ මරණය විතරයි .' 831 00:59:58,042 --> 00:59:59,500 {\fad(500,500}මගේ තාත්තා වෙනස් කෙනෙක් 832 01:00:00,292 --> 01:00:03,875 {\fad(500,500}මම පොඩි කාලේම අම්මා මැරුණා, ඒ නිසා හැමදාම අපි දෙන්නා විතරයි හිටියේ. 833 01:00:04,000 --> 01:00:06,500 {\fad(500,500}එයා සාපය පරාද කරන්න අධිෂ්ඨාන කරන් හිටියා, 834 01:00:06,625 --> 01:00:11,333 {\fad(500,500}'ඒත් එයා රුමි රොක් එක ගැන ඇහුවම එයාගේ ඔලුවට ඒක වද දුන්නා. 835 01:00:11,458 --> 01:00:14,125 {\fad(500,500}'එයා කැලෑවට ගියා. 836 01:00:15,458 --> 01:00:20,333 {\fad(500,500}'ඒවගේම මම අවුරුදු ගානක් තනි උනා. 837 01:00:26,250 --> 01:00:27,833 {\fad(500,500}'ඒවගේම එයා ආපහු ආවාහම ...' 838 01:00:29,250 --> 01:00:30,183 {\fad(500,500}ජිනා! 839 01:00:30,208 --> 01:00:34,750 {\fad(500,500}'...එයා පොරොන්දු උනා කැලැවෙන් හා ඒවා වල ඉන්න අවතාර වලින් ඇත් වෙලා ඉන්නවා කියලා . 840 01:00:34,875 --> 01:00:39,250 {\fad(500,500}'එයා ගගට වෙලා ඉන්නවා කවදාවත් මාව දාලා රත්තරං හොයන්න යන්නේ නෑ කියලා . 841 01:00:39,375 --> 01:00:40,667 {\fad(500,500}'මං එයාව විශ්වාස කලා .' 842 01:00:41,500 --> 01:00:42,750 {\fad(500,500}පේන විදිහට මමයි මෝඩයා. 843 01:00:42,875 --> 01:00:45,792 {\fad(500,500}- ඔහ්, ජිනා! - ම්ම්! 844 01:00:45,917 --> 01:00:47,333 {\fad(500,500}- ඇයි,මොකද ? - මුකුත් නෑ. 845 01:00:47,458 --> 01:00:51,833 {\fad(500,500}නෑ, එකෙන් කියන්නේ ඔයා කවදාවත් කඩවසම් ගංගා බෝට්ටු කපිතාන්වරයෙක්ව විශ්වාස කරන්න හොද නෑ කියලා . 846 01:00:51,958 --> 01:00:54,417 {\fad(500,500}- එයා කඩවසම් කියලා මම කවදාවත් කිව්වේ නෑනෙ . - ඔයා ඒක හිතුවානේ ! 847 01:00:54,542 --> 01:00:58,417 {\fad(500,500}දැන් එයා හොල්මන් වෙලා ඉන්නේ අපේ මුතුන් මිත්තන්ගේ අවතාර වලට 848 01:00:58,542 --> 01:01:01,083 {\fad(500,500}ඒවගේම එයා එයාගේ රත්තරං ගන්න ඕනම දෙයක් කරයි 849 01:01:01,208 --> 01:01:03,958 {\fad(500,500}මම ඔයාලවයි පැඩින්ටන්වයි ආරක්ෂා තැනකට අරන් යන්න ඕන 850 01:01:04,750 --> 01:01:05,875 {\fad(500,500}පැඩින්ටන් කොහෙද? 851 01:01:16,375 --> 01:01:18,542 {\fad(500,500}මේ පැත්තෙන්,හන්ටර් මහත්තයෝ! 852 01:01:18,667 --> 01:01:22,875 {\fad(500,500}අපි එයාගේ ගොරවන හඩ පස්සෙන් ගියොත් , අපිට එයාව ඉක්මනින්ම හම්බවෙයි ! 853 01:01:27,750 --> 01:01:30,667 {\fad(500,500}'ඒක කරන්න. කැබෝටෝලා කවදාවත් බෙදා ගන්නේ නැහැ!' 854 01:01:41,917 --> 01:01:43,917 {\fad(500,500}අපි එන්න එන්නම ලං වෙනවා ,හන්ටර් මහත්තයෝ. 855 01:01:44,750 --> 01:01:49,375 {\fad(500,500}අනික ඔයාට විශ්වාසද කවුරුහරි බ්‍රවුන් ලාව බේරගෙන ඇති කියලා ? 856 01:01:49,500 --> 01:01:52,500 {\fad(500,500}- ඔව්. - ඔහ්, ඒක නම් සහනයක්. 857 01:01:52,625 --> 01:01:55,625 {\fad(500,500}බ්‍රවුන් මහත්තයා ගාව ටිකක් තෙත මේස් වගයක් තිබ්බා . 858 01:01:56,833 --> 01:02:00,292 {\fad(500,500}තව ටිකකින්, අපි කෙලින්ම ලුසි නැන්දා ගාව . 859 01:02:01,000 --> 01:02:04,000 {\fad(500,500}හේයි! කයිවාරු ගැහුවා ඇති ? දැන් යන්න ලැස්ති වෙනවා ! 860 01:02:04,125 --> 01:02:06,083 {\fad(500,500}මං දන්නවා මොකක්ද කරන්න ඕන කියලා 861 01:02:06,208 --> 01:02:10,292 {\fad(500,500}හැමදෙයක්ම හොදින් නේද හන්ටර් මහත්තයෝ 862 01:02:11,583 --> 01:02:12,833 {\fad(500,500}ඔව් 863 01:02:13,958 --> 01:02:17,583 {\fad(500,500}මගේ පවුලේ අය මගෙන් බලාපොරොත්තු වෙන දේවල් විතරයි . 864 01:02:17,708 --> 01:02:20,667 {\fad(500,500}ඔහ්. මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඔයාට වෙන පවුලක් ඉන්නවා කියලා. 865 01:02:20,792 --> 01:02:23,500 {\fad(500,500}හ්ම්... ඔයා ඒයාලා ගොඩක් දකිනවද? 866 01:02:23,625 --> 01:02:25,167 {\fad(500,500}හැම වෙලාවෙම, ඔව්. 867 01:02:27,167 --> 01:02:29,042 {\fad(500,500}කොච්චර ආදරණීයද. 868 01:02:29,167 --> 01:02:31,417 {\fad(500,500}ඔයා දන්නවනේ පවුල් කොහොම ඉන්නවද කියලා. 869 01:02:31,542 --> 01:02:34,000 {\fad(500,500}ඔව්. හොඳයි, එක විදිහකට . 870 01:02:34,125 --> 01:02:38,333 {\fad(500,500}මම දන්න එකම පවුල බ්‍රවුන්ස්ලයි ලුසි නැන්දායි විතරයි . 871 01:02:38,458 --> 01:02:43,708 {\fad(500,500}ඊට කලින් මට මතක තියෙන එකම දේ තමයි මගේ අම්මයි තාත්තයි මම පොඩි කාලේ මැරුණා කියන එක. 872 01:02:44,375 --> 01:02:47,250 {\fad(500,500}බූ! ඒකටනම් ඇඩුනා ! 873 01:02:47,375 --> 01:02:52,333 {\fad(500,500}කොහොමද අපි දැන් වලස් ඉස්ටු එකක් කාලා ඒ දුක නැති කරගමුද ? 874 01:02:52,458 --> 01:02:54,750 {\fad(500,500}- නෑ, අපිට එයාව කන්න බෑ... - හහ්? 875 01:02:55,417 --> 01:02:57,375 {\fad(500,500}- ...දැනට . - මොකක්? 876 01:02:57,500 --> 01:03:00,625 {\fad(500,500}මොකක්? 877 01:03:01,792 --> 01:03:05,375 {\fad(500,500}ඔයා කිව්වා කෙනෙක්ව කන කතාවක් 878 01:03:06,583 --> 01:03:08,625 {\fad(500,500}මං එහෙම කිව්වද ? 879 01:03:08,750 --> 01:03:12,375 {\fad(500,500}සමහරවිට ඒක ... උන්නතාංශය නිසා වෙන්න ඇති . 880 01:03:12,500 --> 01:03:14,250 {\fad(500,500}ඔහ්. හරි. 881 01:03:14,375 --> 01:03:16,583 {\fad(500,500}අපි ලුසි නැන්දාව හොයාගන්න යමුද ? 882 01:03:16,708 --> 01:03:18,375 {\fad(500,500}ඔව්. 883 01:03:20,250 --> 01:03:22,875 {\fad(500,500}ඔයාගේ ධෛර්යය නැති කරගන්න එපා ! 884 01:03:23,542 --> 01:03:25,500 {\fad(500,500}සමහරවිට වෙන මොකක්හරි ක්‍රමයක් තියෙන්න ඕන . 885 01:03:25,625 --> 01:03:29,917 {\fad(500,500}තමුන්ගේ ඔයා මෝඩ හැඟීම් ඔක්කොම නවත්තගන්නවා අපි දැන් හොදටම ලං වෙලා ඉන්නේ . 886 01:03:30,042 --> 01:03:31,125 {\fad(500,500}ප්ලෑන් එක අනුව වැඩ කරනවා ! 887 01:03:31,250 --> 01:03:36,750 {\fad(500,500}ඔයා වලහගේ පස්සෙන් යනවා, ඔයා රත්තරං හොයාගන්නවා , ඔයා වලස් ස්ටුවක් කනවා . 888 01:03:36,875 --> 01:03:40,125 {\fad(500,500}වලහා පස්සෙන් යනවා ! රත්තරං හොයාගන්නවා ! ස්ටූ එකක් කනවා! 889 01:03:40,708 --> 01:03:50,708 {\fad(500,500}වලහා, රත්තරන්, ඉස්ටු එකක් ! 890 01:03:50,833 --> 01:03:52,875 {\fad(500,500}ඔයා එනවද, හන්ටර් මහත්තයෝ? 891 01:03:53,000 --> 01:03:55,417 {\fad(500,500}හරි ඔයාට පිටිපස්සෙන් එනවා 892 01:03:58,667 --> 01:04:03,417 {\fad(500,500}මට ගින්නක දුමක් පේනවා. ඒක වැඩි ඈතක නෙවෙයි. නිම්නයේ අනෙක් පැත්තේ. 893 01:04:04,583 --> 01:04:07,792 {\fad(500,500}ඒත් පාලම කඩා වැටිලා 894 01:04:10,083 --> 01:04:11,708 {\fad(500,500}තාත්තේ ... 895 01:04:13,583 --> 01:04:18,500 {\fad(500,500}ඒත් අපි දැන් කොහොමද එතනට යන්නේ? 896 01:04:23,458 --> 01:04:25,625 {\fad(500,500}බලන්න අපිට ආශ්චර්යයක් ඕන 897 01:04:42,917 --> 01:04:46,750 {\fad(500,500}- බලන්න,ඒ බර්ඩ් නෝනා ! - ඔව්! 898 01:04:47,442 --> 01:05:04,842 {\fad(500,500\c&H00ff84&}☯{\c&Ha2ff00&}~{\c&Hffa627&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c&Ha2ff00&}~{\c&H00ff84&}☯{\c} {\c&H008aff&}∞{\c&Haf7fff&}--{\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c&Haf7fff&}--{\c&H008aff&}∞{\c} {\c&H0000ff&\b1\u1}කරුණාකර පරිවර්තන අයිතින් සුරකින්න!!!{\u0\b0} 899 01:05:04,917 --> 01:05:08,458 {\fad(500,500}ඔහ්! හෙලෝ. සමාවෙන්න. 900 01:05:10,958 --> 01:05:12,458 {\fad(500,500}ලුසී නැන්දේ! 901 01:05:25,417 --> 01:05:26,875 {\fad(500,500}ඔහ්...... 902 01:05:33,083 --> 01:05:35,083 {\fad(500,500}ඔහ්! 903 01:05:35,667 --> 01:05:37,125 {\fad(500,500}ලුසී නැන්දේ!! 904 01:05:46,208 --> 01:05:47,583 {\fad(500,500}ලුසී නැන්දේ!! 905 01:05:56,333 --> 01:05:58,083 {\fad(500,500}තව ටිකයි , ලුසී නැන්දේ! 906 01:06:03,667 --> 01:06:05,125 {\fad(500,500}ලුසී නැන්දේ!! 907 01:06:09,292 --> 01:06:18,833 {\fad(500,500}මම ආවා! 908 01:06:19,917 --> 01:06:21,500 {\fad(500,500}මම ආවා! 909 01:06:22,458 --> 01:06:23,875 {\fad(500,500}මම ආවා! 910 01:06:25,125 --> 01:06:30,500 {\fad(500,500}ලුසී නැන්දේ? 911 01:06:30,625 --> 01:06:31,833 {\fad(500,500}හහ්? 912 01:06:32,750 --> 01:06:35,333 {\fad(500,500}ඔයා කියන්නේ,මේ හැමවතාවකදීම උනේ ... 913 01:06:36,083 --> 01:06:38,417 {\fad(500,500}...දෝංකාරයක් විතරයිද ? 914 01:06:38,542 --> 01:06:41,625 {\fad(500,500}දෝංකාරයක්? 915 01:06:42,458 --> 01:06:43,667 {\fad(500,500}දෝංකාරයක්? 916 01:06:55,625 --> 01:06:57,500 {\fad(500,500}මට සමාවෙන්න,ලුසි නැන්දේ . 917 01:06:58,333 --> 01:07:02,917 {\fad(500,500}ඔයා මාව හොයාගෙන අවුරුදු ගානක් ගියා, දැන් මට ඔයාව හොයාගන්න බෑ. 918 01:07:05,333 --> 01:07:07,208 {\fad(500,500}අපි දෙන්නම අතරමං වෙලා. 919 01:07:09,917 --> 01:07:12,417 {\fad(500,500}මට සමුගන්න ඕන නෑ ඔයාගෙන් 920 01:07:15,583 --> 01:07:16,667 {\fad(500,500}ඉතින්... 921 01:07:18,208 --> 01:07:21,542 {\fad(500,500}...වලහා පාර පෙන්නුවා එහෙනම් . 922 01:07:21,667 --> 01:07:24,292 {\fad(500,500}- හන්ටර් මහත්තයෝ ! - ඒත් මේ එල් ඩෝරාඩෝ නම් ... 923 01:07:25,208 --> 01:07:28,750 {\fad(500,500}... කොහෙද ... රත්තරන් කොහෙද? 924 01:07:28,875 --> 01:07:33,292 {\fad(500,500}රත්තරං තියා ලුසි නැන්දාවත් නෑ මහත්තයෝ 925 01:07:33,417 --> 01:07:38,417 {\fad(500,500}මෙතන මොකක්හරි ක්‍රමයක් තියෙන්න ඕන ඒක හොයාගන්න පුලුවන් , 926 01:07:38,542 --> 01:07:43,083 {\fad(500,500}රත්තරං වලට එක්කන් යන 927 01:07:45,167 --> 01:07:46,458 {\fad(500,500}ආ-හා! 928 01:07:47,542 --> 01:07:50,542 {\fad(500,500}- මං ඔයාට කිව්වා නේද ? - ඔහ්? 929 01:07:58,083 --> 01:08:00,958 {\fad(500,500}අමුතු ඉන්කා සංකේත. 930 01:08:01,750 --> 01:08:03,292 {\fad(500,500}ත්‍රිකෝණයක්. 931 01:08:04,458 --> 01:08:07,583 {\fad(500,500}'X' අකුරක් තියෙන රවුමක් 932 01:08:09,333 --> 01:08:11,583 {\fad(500,500}"වේලා පිරිසිදු කිරිමට පමණයි "? 933 01:08:12,708 --> 01:08:15,375 {\fad(500,500}ඒක ඇදුමක ලේබල් එකක් , හන්ටර් මහත්තයෝ. 934 01:08:15,500 --> 01:08:18,332 {\fad(500,500}"Barkridges of Kensington." 935 01:08:18,457 --> 01:08:21,625 {\fad(500,500}ලුසී නැන්දාගේ ස්කාෆ් එක! එයා මේක ගත්තේ ලන්ඩන් වලදි. 936 01:08:22,832 --> 01:08:25,625 {\fad(500,500}ඔයා ඉන්නේ ... මේ බිත්තයේ පිටිපස්සේද ? 937 01:08:27,292 --> 01:08:28,750 {\fad(500,500}වෝ! ඔහ්! 938 01:08:38,792 --> 01:08:41,082 {\fad(500,500}මේක ඇරෙන්නම ඕන ! 939 01:08:43,917 --> 01:08:45,292 {\fad(500,500}ඔහ්? 940 01:08:48,250 --> 01:08:51,542 {\fad(500,500}වලහා පාර පෙන්නනවා 941 01:08:51,667 --> 01:08:53,332 {\fad(500,500}ඒ දක්ෂ ඉන්කා! 942 01:08:53,457 --> 01:08:57,250 {\fad(500,500}talisman එක... ඒක එතනට යන්න ඕන . 943 01:08:57,375 --> 01:08:59,292 {\fad(500,500}ඒක එයාගෙන් ගන්න. 944 01:08:59,417 --> 01:09:00,832 {\fad(500,500}ඒත් ... 945 01:09:01,917 --> 01:09:03,500 {\fad(500,500}...ඒක වැරදි ගතියක් දැනෙනවා . 946 01:09:03,625 --> 01:09:08,207 {\fad(500,500}වැරදි ? අවුරුදු 500ක් රත්තරං හොයන එක වැරැද්දක් නෙවෙයිද ?? 947 01:09:08,332 --> 01:09:13,500 {\fad(500,500}ඒත්... මම ජිනාට පොරොන්දු උනා... 948 01:09:13,625 --> 01:09:16,042 {\fad(500,500}ජිනාව අමතක කරලා දාන්න 949 01:09:17,417 --> 01:09:19,667 {\fad(500,500}talisman එක ගන්න 950 01:09:20,875 --> 01:09:23,167 {\fad(500,500}වලහාව මරලා දාන්න ! 951 01:09:23,292 --> 01:09:25,375 {\fad(500,500}මට talisman එක දෙන්න 952 01:09:26,582 --> 01:09:29,000 {\fad(500,500}talisman එකද,හන්ටර් මහත්තයෝ 953 01:09:29,125 --> 01:09:30,457 {\fad(500,500}ඕක මෙහාට දෙනවා 954 01:09:31,292 --> 01:09:32,625 {\fad(500,500}බෑ 955 01:09:32,750 --> 01:09:36,125 {\fad(500,500}මං කිව්වේ ඕක දෙන්න කියලා 956 01:09:36,250 --> 01:09:39,582 {\fad(500,500}පොරොන්දු වෙන්න අපි දෙන්නම ඇතුලට යනවා කියලා 957 01:09:39,707 --> 01:09:43,125 {\fad(500,500}හොඳයි,ඒක තමයි කේස් එක, වලහෝ, 958 01:09:43,250 --> 01:09:47,582 {\fad(500,500}කැබොට්ලා කවදාවත් බෙදාගන්නේ නෑ !! 959 01:09:54,292 --> 01:09:55,917 {\fad(500,500}කුඩයක්? 960 01:09:56,042 --> 01:10:00,167 {\fad(500,500}නිකන් සාමන්‍ය එකක් නෙවෙයි . The Windsorman Deluxe. 961 01:10:02,542 --> 01:10:04,417 {\fad(500,500}ලන්ඩන්වල හොදම එක, හන්ටර් මහත්තයෝ! 962 01:10:04,442 --> 01:10:04,728 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺ 963 01:10:04,729 --> 01:10:05,015 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺ 964 01:10:05,016 --> 01:10:05,302 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺☺ 965 01:10:05,303 --> 01:10:05,588 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺☺w 966 01:10:05,589 --> 01:10:05,875 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺☺ww 967 01:10:05,876 --> 01:10:06,162 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺☺www 968 01:10:06,163 --> 01:10:06,449 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺☺www. 969 01:10:06,450 --> 01:10:06,736 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺☺www.C 970 01:10:06,737 --> 01:10:07,023 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺☺www.Ci 971 01:10:07,024 --> 01:10:07,309 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺☺www.Cin 972 01:10:07,310 --> 01:10:07,596 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺☺www.Cine 973 01:10:07,597 --> 01:10:07,883 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺☺www.Ciner 974 01:10:07,884 --> 01:10:08,170 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺☺www.Cineru 975 01:10:08,171 --> 01:10:08,457 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺☺www.Cineru. 976 01:10:08,458 --> 01:10:08,744 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺☺www.Cineru.l 977 01:10:08,745 --> 01:10:09,030 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺☺www.Cineru.lk 978 01:10:09,031 --> 01:10:09,317 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺☺www.Cineru.lk☺ 979 01:10:09,318 --> 01:10:09,604 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺☺www.Cineru.lk☺☺ 980 01:10:09,605 --> 01:10:09,892 {\fad(500,500\c&H00ff00&}☺☺☺www.Cineru.lk☺☺☺ 981 01:10:09,917 --> 01:10:12,110 {\fad(500,500}අහ්... අහ්... 982 01:10:12,135 --> 01:10:15,475 {\fad(500,500\c&H00ff00&}www.Cineru.lk 983 01:10:15,500 --> 01:10:20,667 {\fad(500,500}පේන විදිගර , එයාලා මේ ප්ලේන් එක අරන් තියෙන්නේ 1985 දී පාප් වහන්සේගේ සංචාරය වෙනුවෙන් . 984 01:10:20,792 --> 01:10:25,375 {\fad(500,500}- ඒකට MOT සහ හැම දෙයක්ම තියෙනවද? - ඒ තමයි පාප්තුමාගේ ආශිර්වාදය 985 01:10:35,292 --> 01:10:37,042 {\fad(500,500}- බලන්න! - මොකක්ද? 986 01:10:40,208 --> 01:10:41,542 {\fad(500,500}ඒ පැඩින්ටන්! 987 01:10:44,990 --> 01:10:46,292 {\fad(500,500}වලහෝ ! 988 01:10:48,625 --> 01:10:50,708 {\fad(500,500}ඔහ් ! Spiky Red One එකක් ! 989 01:10:54,500 --> 01:10:56,875 {\fad(500,500}- පුජ්‍ය මව්තුමියනි,ඔයාට ගොඩ බහින්න පුළුවන්ද? - ඒක නම් ටිකක් අමාරු වෙයි . 990 01:10:57,000 --> 01:10:58,500 {\fad(500,500}ඔව්! 991 01:10:59,458 --> 01:11:01,958 {\fad(500,500}- ඔයා කොහෙද වලහෝ ? - ඌප්ස්! 992 01:11:05,542 --> 01:11:07,875 {\fad(500,500}ගොඩබහින් ගියර් එක හිරවෙලා තියෙන්නේ . 993 01:11:08,000 --> 01:11:11,250 {\fad(500,500}ඔයාලගෙන් කෙනෙක්ට අර බෝඩ් එක උස්සලා , 994 01:11:11,375 --> 01:11:14,250 {\fad(500,500}මැනුවල් එකට හරවන්න වෙනවා 995 01:11:15,000 --> 01:11:16,708 {\fad(500,500}ඒකට කමක් නෑ,මං ඒක කරන්නම් . 996 01:11:19,417 --> 01:11:20,917 {\fad(500,500}ඒක කරන්න,හෙන්රි ! 997 01:11:23,083 --> 01:11:24,917 {\fad(500,500}ඔහ්! 998 01:11:27,542 --> 01:11:30,500 {\fad(500,500}කා ගාව හරි ලොකු ටම්බලර් එකක් තියෙනවද ? 999 01:11:30,625 --> 01:11:32,500 {\fad(500,500}ඉක්මන් කරන්න,හෙන්රි ! 1000 01:11:35,667 --> 01:11:37,667 {\fad(500,500}මාමලේඩ් සුවඳ ලග ලගම එනවා 1001 01:11:42,000 --> 01:11:43,750 {\fad(500,500}ඔහ්! හෙලෝ. 1002 01:11:50,500 --> 01:11:52,750 {\fad(500,500}සමාවෙන්න හන්ටර් මහත්තයෝ ! 1003 01:11:53,234 --> 01:12:03,184 {\fad(500,500\c&Hff0012&\fnMonsters Attack!}Cineru.lk 1004 01:12:03,208 --> 01:12:07,042 {\fad(500,500}ඉක්මන් කරන්න,කොල්ලනේ ! අපි ඒ රෝද එලියට ගන්න ඕන ! 1005 01:12:10,500 --> 01:12:12,792 {\fad(500,500}'අවදානම බදාගන්න,හෙන්රි .' 1006 01:12:19,500 --> 01:12:21,625 {\fad(500,500}අවදානම බදාගන්න... 1007 01:12:27,417 --> 01:12:28,417 {\fad(500,500}ඔන්න එහෙනම් යනවා 1008 01:12:31,833 --> 01:12:32,967 {\fad(500,500}තාත්තේ! 1009 01:12:34,500 --> 01:12:37,250 {\fad(500,500}- මිනිත්තුවක් දෙන්න ! - අනේ මගේ දෙයියනේ ! 1010 01:12:37,375 --> 01:12:39,875 {\fad(500,500}- පොඩ්ඩක් ඉන්න මං ෆොටෝ එකක් ගන්න ! - ෆොටෝ එක අමතක කරලා දාන්න! 1011 01:12:40,000 --> 01:12:41,375 {\fad(500,500}ඉන්න මං ගන්නකන් 1012 01:12:42,625 --> 01:12:43,750 {\fad(500,500}මගේ දෙයියනේ ! 1013 01:12:50,583 --> 01:12:52,583 {\fad(500,500}- ඔයා එක කලා ! - ඔහ් ! 1014 01:12:52,708 --> 01:12:55,000 {\fad(500,500}- පැටියෝ,ඔයා ඒක කලා ! - ඔන්න යනවා යන්න. 1015 01:12:55,125 --> 01:12:57,125 {\fad(500,500}තමුන්ගෙම ගෙදරට 1016 01:12:58,750 --> 01:13:01,625 {\fad(500,500}ඒක නම් පුදුමයක් ! 1017 01:13:01,750 --> 01:13:04,708 {\fad(500,500}හොදට කලා , බ්‍රවුන් මහත්තයා ! දැන් කිසිම දෙයක් වරදින එකක් නෑ ! 1018 01:13:11,333 --> 01:13:12,958 {\fad(500,500}වෝ... ඔහ්! 1019 01:13:15,417 --> 01:13:16,250 {\fad(500,500}ඔහ් 1020 01:13:17,083 --> 01:13:18,500 {\fad(500,500}ඔහ්! 1021 01:13:18,625 --> 01:13:21,042 {\fad(500,500}- වෝ! - වලහෝ ! 1022 01:13:24,208 --> 01:13:25,208 {\fad(500,500}හහ්? 1023 01:13:27,792 --> 01:13:30,917 {\fad(500,500}මේ වින්ඩ්ස්ක්‍රින් වලින් එකක් වයිපර් වෙන්න ඕන . 1024 01:13:34,958 --> 01:13:39,042 {\fad(500,500}- බොත්තම් ඔබන්න එපා ! - මට අදහසක් ආවා! 1025 01:13:39,167 --> 01:13:40,958 {\fad(500,500}- මොකක්ද ? - මට back-up එකක් ඕන . 1026 01:13:43,042 --> 01:13:47,667 {\fad(500,500}ඔහ්! කොහොමද ආපහු . 1027 01:13:47,792 --> 01:13:49,708 {\fad(500,500}- වලහෝ ! - අම්මෝ . 1028 01:13:51,375 --> 01:13:57,583 {\fad(500,500}අම් .. මට සමාවෙනන්න, ලාමා මහත්තයෝ , ඔයාට ඉක්මනට පාගලා යන්න පුලුවන්ද ? 1029 01:13:57,708 --> 01:14:02,458 {\fad(500,500}- මට බ්‍රෙස්ලට් එක දෙනවා වලහෝ ! - ඔහ්,අම්,අහ් ! 1030 01:14:05,250 --> 01:14:06,917 {\fad(500,500}මේ තියෙන්නේ බඩු 1031 01:14:07,708 --> 01:14:09,583 {\fad(500,500}හ්ම්? 1032 01:14:11,292 --> 01:14:12,625 {\fad(500,500}මාව අල්ලන් ඉන්න ! 1033 01:14:14,083 --> 01:14:15,167 {\fad(500,500}- ටිකක් වමට ! - කෝ ඉතින් ! 1034 01:14:16,417 --> 01:14:18,708 {\fad(500,500}- නෑ! මගේ වම් පැත්ත! - මොන වම්පැත්තද ? 1035 01:14:18,833 --> 01:14:20,167 {\fad(500,500}මේ වමද ? 1036 01:14:20,292 --> 01:14:21,583 {\fad(500,500}මේ වම වෙන්න ඇති ! 1037 01:14:22,167 --> 01:14:23,167 {\fad(500,500}හහ්? 1038 01:14:24,667 --> 01:14:28,417 {\fad(500,500}ඔව් ! ඔන්න අපි යනවා . ඔයාට ස්තූතියි . ඒවගේම මේ පැත්තෙන් ! 1039 01:14:28,542 --> 01:14:31,958 {\fad(500,500}ඒවගේම මම හිතන්නේ මේ උඩ ස්තූතියි. 1040 01:14:33,083 --> 01:14:36,167 {\fad(500,500}- මෙන්න මේ වමට ... - මට ඒ බ්‍රෙස්ලට් එක දෙනවා!! 1041 01:14:37,542 --> 01:14:38,875 {\fad(500,500}මං එනවා,ලුසි නැන්දේ ! 1042 01:14:41,000 --> 01:14:43,208 {\fad(500,500}අහ්? අනේ ආපහු නම් එපා! 1043 01:14:43,333 --> 01:14:45,083 {\fad(500,500}ඔව්! 1044 01:14:48,167 --> 01:14:49,731 {\fad(500,500}නියමයි ! 1045 01:14:54,250 --> 01:14:56,375 {\fad(500,500}අහකට යන්න ! 1046 01:14:56,400 --> 01:15:06,985 {\fad(500,500\c&H1413ff&}⇒Cineru.lk {\c} {\c&H00ff00&}~නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ~ 1047 01:15:07,333 --> 01:15:09,833 {\fad(500,500}ඒක නම් ලගින් ගියේ 1048 01:15:09,958 --> 01:15:11,958 {\fad(500,500}ඔහ්... 1049 01:15:12,083 --> 01:15:13,833 {\fad(500,500}ගොඩක් ලගින් නේ . 1050 01:15:14,833 --> 01:15:16,583 {\fad(500,500}- දෙයියන්ට ස්තුති වෙන්න ඕන ! - වැඩේ නියමයි,ජොනතන් ! 1051 01:15:16,708 --> 01:15:19,708 {\fad(500,500}- ඔන්න අපි යනවා!හයියෙන් අල්ලගන්න - හරි. 1052 01:15:22,042 --> 01:15:26,250 {\fad(500,500}ඔයා ගොඩක් වෙනස් කෙනෙක් නේ , හන්ටර් මහත්තයෝ . 1053 01:15:26,375 --> 01:15:28,958 {\fad(500,500}මම ගොන්සාලෝ කැබෝටෝ! 1054 01:15:29,083 --> 01:15:31,458 {\fad(500,500}ඒවගේම මට ඕන මගේ ... 1055 01:15:31,583 --> 01:15:35,250 {\fad(500,500} 1056 01:15:35,375 --> 01:15:37,958 {\fad(500,500}ඇයි එයා සින්දු කියන්නේ ? 1057 01:15:38,083 --> 01:15:42,542 {\fad(500,500} 1058 01:15:42,667 --> 01:15:44,667 {\fad(500,500}ඔහ්, අපි ගොඩ බැස්සා! 1059 01:15:49,333 --> 01:15:51,333 {\fad(500,500}වෝ! 1060 01:15:51,567 --> 01:16:06,967 {\fad(500,500\c&H2cadff&}WWW.CINERU.LK {\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන අයිතින් සුරකින්න!! 1061 01:16:07,083 --> 01:16:09,167 {\fad(500,500}ඕහ්... 1062 01:16:09,567 --> 01:16:25,092 {\fad(500,500\c&Hedff25&}WWW.CINERU.LK {\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන අයිතින් සුරකින්න!!!! 1063 01:16:26,208 --> 01:16:27,292 {\fad(500,500}හ්ම්? 1064 01:16:33,250 --> 01:16:35,125 {\fad(500,500}පේන විදිහට ඔයා ඒක රසවින්දා වගේ ! 1065 01:16:35,250 --> 01:16:38,250 {\fad(500,500}ඔහ්! ඔහ්, ඒක හරිම හොඳයි... 1066 01:16:39,167 --> 01:16:42,167 {\fad(500,500}...හැමෝම ආයෙත් එකම සෝෆා එකේ. 1067 01:16:43,875 --> 01:16:46,417 {\fad(500,500}නියම වැඩක්, පූජ්‍ය මව්තුමයිනි . 1068 01:16:46,542 --> 01:16:48,542 {\fad(500,500}නියම වැඩක් 1069 01:16:49,292 --> 01:16:52,083 {\fad(500,500}හරි, එන්න. එළියට යන්න. 1070 01:16:52,208 --> 01:16:54,958 {\fad(500,500}ලුසි නැන්දා හම්බුනාම , අපි හැමෝටම ස්තුති ගීතිකාවක් ගායනා කරන්න පුළුවන් . 1071 01:17:03,500 --> 01:17:06,750 {\fad(500,500}- පැඩින්ටන්! - බ්‍රවුන් නෝනා ! 1072 01:17:06,875 --> 01:17:09,458 {\fad(500,500}- ඔහ්, පැඩින්ටන්! - පැඩින්ටන්! 1073 01:17:11,500 --> 01:17:13,417 {\fad(500,500}ඔහ්! 1074 01:17:13,542 --> 01:17:16,917 {\fad(500,500}- මට ගොඩක් සතුටුයි ඔයාලාව දකින්න ලැබිච්ව එක - දෙයියන්ට ස්තූතිවෙන්න ඔයා හොදින් 1075 01:17:18,125 --> 01:17:20,708 {\fad(500,500}මම දැනගෙන හිටියා මේක ප්‍රයෝජනවත් වෙයි කියලා. 1076 01:17:21,750 --> 01:17:23,917 {\fad(500,500}මං දන්නවා ලුසි නැන්දා කොහෙද කියලා 1077 01:17:24,667 --> 01:17:27,333 {\fad(500,500}එයා මේක පිටිපස්සේ කොහෙහරි ඉන්නවා 1078 01:17:28,125 --> 01:17:30,792 {\fad(500,500}ඒවගේම මම හිතන්නේ ඒක අරින්නේ කොහොමද කියලා දන්නවා 1079 01:17:30,917 --> 01:17:34,708 {\fad(500,500}දක්ෂ පොඩි වලහා. ඔයා එහෙම කරයි කියලා මම බලාපොරොත්තු වුණා. 1080 01:17:34,833 --> 01:17:36,042 {\fad(500,500}පූජ්‍ය මව්තුමිය ? 1081 01:17:40,042 --> 01:17:41,167 {\fad(500,500}ඔහ්! 1082 01:17:41,292 --> 01:17:45,083 {\fad(500,500}- මොනවද දෙයියනේ ඔයා මේ කරන්නේ ? - ඇයි, අනිත් හැමෝම වගේ, මගේ රත්තරනේ. 1083 01:17:45,208 --> 01:17:46,917 {\fad(500,500}රත්තරන් හොයනවා. 1084 01:17:47,042 --> 01:17:50,875 {\fad(500,500}ඉතින්,ඔයාට ගොඩක් ස්තූතියි මාව කෙලින්ම ඒක ලගට අරන් ආවාට, මං දැනගෙන හිටියා ඔයා එහෙම කරයි කියලා 1085 01:17:51,000 --> 01:17:55,083 {\fad(500,500}- මේක ටිකක් අන්ක්‍රිස්තියානි වගේ නේද? - හොඳයි, ඒක එහෙම තමයි ... 1086 01:17:55,208 --> 01:17:57,542 {\fad(500,500}...මම ඇත්තටම කන්‍යා සොහොයුරියක් නම්. 1087 01:18:01,792 --> 01:18:03,833 {\fad(500,500}- ඔහ්! - දෙයියන්ටම ඔප්පු වෙච්චාවේ 1088 01:18:05,375 --> 01:18:07,375 {\fad(500,500}ක්ලැරිසා? 1089 01:18:09,250 --> 01:18:11,083 {\fad(500,500}ඥාති සහෝදරිය ක්ලැරිසා? 1090 01:18:12,750 --> 01:18:15,833 {\fad(500,500}ඒත් ඔයා මැරිලානේ. ඔයා කැලෑවෙදි මැරුණානේ . 1091 01:18:15,958 --> 01:18:19,083 {\fad(500,500}- ඒගොල්ලෝ නෑදෑයෝද? - ඔයා ඔයාව හොයාගෙන ගියාද...? 1092 01:18:19,208 --> 01:18:22,000 {\fad(500,500}නෑ, මම රත්තරන් හොයාගෙන ගියා! 1093 01:18:22,750 --> 01:18:24,333 {\fad(500,500}'මම කවදාවත් හොයන එක නැවැත්තුවේ නැහැ.' 1094 01:18:24,458 --> 01:18:28,250 {\fad(500,500}'ඒ වගේම වලහන්ට ඒකට සම්බන්ධයක් තියෙනවා කියලා මම දැනගත්තම , මම පැහැදිලිවම ඒ දේ කළා.' 1095 01:18:28,375 --> 01:18:32,375 {\fad(500,500}'මම කන්‍යා සොහොයුරියක් ලෙස වෙස්වලා ගෙන, විශ්‍රාමික වලසුන් සඳහා වූ නිවසේ රැකියාවක් හොයා ගත්තා .' 1096 01:18:32,500 --> 01:18:35,000 {\fad(500,500}හෙලෝ!! මම තමයි ඔයාලගේ අලුත් පූජ්‍ය මව්තුමිය ! 1097 01:18:35,583 --> 01:18:37,500 {\fad(500,500}විස්තරේ පැහැදිලි මදි 1098 01:18:37,625 --> 01:18:41,500 {\fad(500,500}අවුරුදු ගානක් මම ඒ ලොම් ගොඩවල් එක්ක හිරවෙලා හිටියා 1099 01:18:41,625 --> 01:18:42,875 {\fad(500,500}මොනතරම් රළුද. 1100 01:18:43,000 --> 01:18:47,000 {\fad(500,500}දවසක් ලුසී නැන්දා මට ඒ බ්‍රේස්ලට් එක පෙන්නුවා. 1101 01:18:47,125 --> 01:18:50,875 {\fad(500,500}'ඒ වගේම මම දැනගෙන හිටියා ඔයා තමයි මාව එල් ඩොරාඩෝ වලට එක්කගෙන යන්නේ කියලා.' 1102 01:18:52,167 --> 01:18:55,208 {\fad(500,500}- ඇයි මාවම ? - ඔහ්,එයා කවදාවත් ඔයාට කිව්වේ නැද්ද ? 1103 01:18:55,333 --> 01:18:57,750 {\fad(500,500}- ඒ ඔයාගේ බ්‍රේස්ලට් එක, පැඩින්ටන්. - ඔහ්? 1104 01:18:57,875 --> 01:19:00,500 {\fad(500,500}එයා ඔයාව ගගෙන් ගොඩ ගන්නකොට ඒක ඔයාගේ වලලුකරේ තිබ්බා 1105 01:19:00,625 --> 01:19:01,958 {\fad(500,500}හ්ම්... 1106 01:19:02,083 --> 01:19:05,667 {\fad(500,500}මම දැනගෙන හිටියා කවුරුහරි මට පාර පෙන්නන්න ඉන්නවානම් ඒ ඔයා කියලා. 1107 01:19:05,792 --> 01:19:09,458 {\fad(500,500}ඉතින්, මම ඔයාව පේරු වලට ඇදලා දැම්මා, ඒ වගේම මම ඔයාගේ නැන්දාව අතුරුදහන් වෙන්න වැඩ කලා 1108 01:19:09,583 --> 01:19:11,792 {\fad(500,500}පුජ්‍ය මව්තුමියනි ? 1109 01:19:12,958 --> 01:19:17,875 {\fad(500,500}පුජ්‍ය මව්තුමියනි,මට ඔයාව පේන්නේ නෑ. මට කිසිම දෙයක් පේන්නේ නෑ! 1110 01:19:18,000 --> 01:19:21,167 {\fad(500,500}'මං දැනගත්තා ලුසි නැන්දාව හොයාගන්නකම් ඔයා නවතින්නේ නෑ කියලා 1111 01:19:21,292 --> 01:19:23,167 {\fad(500,500}'ඉතින්, මගෙන් පොඩි උදව්වක්...' 1112 01:19:23,917 --> 01:19:25,500 {\fad(500,500}"ආදරණීය පැඩින්ටන්." 1113 01:19:25,625 --> 01:19:31,167 {\fad(500,500}"ඒවගේම මට බයයි ඔයාගේ ලුසී නැන්දා ගැන ටිකක් කනස්සල්ලට පත් වෙන ආරංචියක් මට තියෙනවා." 1114 01:19:31,292 --> 01:19:33,292 {\fad(500,500}"කරුණාකරලා මම ඔයාට මේවා ලිව්වා කියලා කියන්න එපා!,. 1115 01:19:33,417 --> 01:19:36,583 {\fad(500,500}'"මොකද එයා කැමති නෑ ඔයා මේ දේවල් වලට මැදිහත් වෙනවට ."' 1116 01:19:36,708 --> 01:19:38,583 {\fad(500,500}ඔයා මාව මෙතනටම අරන් ආවා. 1117 01:19:38,708 --> 01:19:42,250 {\fad(500,500}ඉතින් කරුණාකරලා මට ඒ talisman එක දෙන්න ස්තූතියි. 1118 01:19:42,375 --> 01:19:45,250 {\fad(500,500}ඔහ්,පේන විදිහට ඒක මං ගාව නෑ වගේ . 1119 01:19:46,875 --> 01:19:50,083 {\fad(500,500}- ඇත්තමයි කියන්නේ - හොදයි එහෙනම් කවුරු ගාවද ? 1120 01:19:57,167 --> 01:20:01,708 {\fad(500,500}- ඕක මෙහාට දෙනවා නැත්නම් මං වෙඩි තියෙනවා . - සීයාගේ මස්කට් එකෙන්ද ? 1121 01:20:01,833 --> 01:20:04,792 {\fad(500,500}ඒක අවුරුදු සියයකට වඩා පරණයි. අඩුම තරමේ ඒක වැඩ කරන්නේවත් නැහැ. 1122 01:20:04,917 --> 01:20:06,792 {\fad(500,500}අපි ඒක ටෙස්ට් කරලා බලමුද ? 1123 01:20:10,792 --> 01:20:11,875 {\fad(500,500}ජිනා! 1124 01:20:16,750 --> 01:20:19,792 {\fad(500,500}එයා ඒක හිතලා කිව්වේ . ඒවගේම එයා දරුණු ගෑනු කෙනෙක් . 1125 01:20:19,917 --> 01:20:22,250 {\fad(500,500}එයා කන්‍යා සොයුරියක් නෙවෙයි ! 1126 01:20:22,375 --> 01:20:24,542 {\fad(500,500}රත්තරන් ද නැත්නම් ඔයාගේ දුවද? 1127 01:20:24,667 --> 01:20:27,333 {\fad(500,500}ඔයාලා එක පවුලක්නේ . ඔයාලට රත්තරන් බෙදා ගන්න බැරිද? 1128 01:20:27,458 --> 01:20:29,750 {\fad(500,500}කැබෝටෝලා කිසිම දෙයක් බෙදා ගන්නේ නැහැ! 1129 01:20:31,250 --> 01:20:33,667 {\fad(500,500}- සමාවෙන්න, ඒක අදහසක් විතරයි. - ඒක හරිම හොඳ එකක්. 1130 01:20:33,792 --> 01:20:35,625 {\fad(500,500}තාත්තේ, අනේ ! 1131 01:20:38,292 --> 01:20:42,375 {\fad(500,500}ඒත් මං දැන් ලං වෙලා ඉන්නේ . මට දැන් ඒක නැති කරගන්න බෑ. 1132 01:20:42,500 --> 01:20:47,417 {\fad(500,500}මම මේ... කැලෑවේ දාඩිය දාගෙන හැමදාම හෙව්වා , 1133 01:20:47,542 --> 01:20:53,875 {\fad(500,500}මට රත් වෙලා, රතු වෙලා , අපහසුතාවයක් දැනෙනවා,හා... 1134 01:21:01,500 --> 01:21:04,500 {\fad(500,500}ඇයි මට එහෙම දැනෙන්නේ... 1135 01:21:07,125 --> 01:21:08,375 {\fad(500,500}...අසනීපයක් ? 1136 01:21:08,500 --> 01:21:12,000 {\fad(500,500}ඒකට කියන්නේ "දැඩි බැල්මක්" කියලා,හන්ටර් මහත්තයා. 1137 01:21:12,125 --> 01:21:16,667 {\fad(500,500}ඒවගේම අපි ඒක කරන්නේ මිනිස්සුන්ට ආචාර ධර්ම හා වැදගත් දේවල් අමතක උනාමයි 1138 01:21:18,833 --> 01:21:22,000 {\fad(500,500}- ඔව්... - ජිනා තමයි ඔයාගේ නිධානය . 1139 01:21:22,125 --> 01:21:24,792 {\fad(500,500}රත්තරන් නිසා ඇයව නැති කරගන්න එපා. 1140 01:21:30,292 --> 01:21:32,375 {\fad(500,500}ජිනා රත්තරං හොරකම් කරන්නේ එයා වෙනුවෙන්මයි . 1141 01:21:32,500 --> 01:21:35,250 {\fad(500,500} - රත්තරන් තෝරන්න! - ඔයාට ඕන වෙලාවක අලුත් දුවෙක් ගන්න පුලුවන් . 1142 01:21:35,375 --> 01:21:37,167 {\fad(500,500}කැබෝටෝලා බෙදා ගන්නේ නැහැ! 1143 01:21:40,583 --> 01:21:42,667 {\fad(500,500}මට සමාවෙන්න, ජිනා. 1144 01:21:52,750 --> 01:21:54,833 {\fad(500,500}මට කියන්න පුළුවන් එකම දේ 1145 01:21:56,542 --> 01:21:58,458 {\fad(500,500}- ...බූම් . - බූම් ? 1146 01:21:58,583 --> 01:21:59,542 {\fad(500,500}බූම් ! 1147 01:22:07,542 --> 01:22:10,792 {\fad(500,500}- ඔහ්! - හහ්... 1148 01:22:10,917 --> 01:22:12,917 {\fad(500,500}ඔහ්, මොකක්ද? 1149 01:22:14,250 --> 01:22:17,250 {\fad(500,500} - නෑ නෑ නෑ! - තාත්තේ! 1150 01:22:18,000 --> 01:22:20,167 {\fad(500,500}මෙන්න... මෙන්න... 1151 01:22:26,917 --> 01:22:29,792 {\fad(500,500}ඔයා නිදහස්. අපි නිදහස්. 1152 01:22:29,886 --> 01:22:31,776 {\fad(500,500}ඔව් 1153 01:22:49,583 --> 01:22:53,875 {\fad(500,500}යන්න... ගිහින් ඔයාගේ නැන්දාව හොයාගන්න . 1154 01:22:54,000 --> 01:22:56,875 {\fad(500,500}ඔයා එන්නේ නැද්ද,හන්ටර් මහත්තයෝ 1155 01:22:58,625 --> 01:23:00,625 {\fad(500,500}මිස්ටර් පැඩින්ටන්,අම්... 1156 01:23:01,833 --> 01:23:04,833 {\fad(500,500}...මගේ මුලු වස්තුවම මෙතන තියෙනවා 1157 01:23:08,167 --> 01:23:09,833 {\fad(500,500}ස්තූතියි, හන්ටර් මහත්තයෝ . 1158 01:23:11,417 --> 01:23:14,583 {\fad(500,500}අනේ,නෑ... ස්තූතියි . 1159 01:23:16,875 --> 01:23:18,292 {\fad(500,500}ම්ම්... 1160 01:23:33,125 --> 01:23:36,792 {\fad(500,500}අම්... මම තව පාරක් ට්‍රයි කරලා බලන්නම් 1161 01:23:44,458 --> 01:23:48,542 {\fad(500,500}හහ්? 1162 01:23:50,208 --> 01:23:53,542 {\fad(500,500}- මොකක්ද වෙන්නේ? - වෝ! 1163 01:23:53,667 --> 01:23:57,583 {\fad(500,500}- ඒක ඇරෙනවා! - මොකක්ද වෙන්නේ, අනේ මගේ දෙයියනේ 1164 01:23:57,708 --> 01:23:59,792 {\fad(500,500}පස්සට! 1165 01:23:59,916 --> 01:24:16,426 {\fad(500,500\c&Hffff00&}Cineru.lk {\c}වෙනුවෙන් {\c&Hffff00&}නෙත්මිර දසිදු{\c} කල උපසිරැසි ගැන්වුමකි {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තක අයිතින් සුරකින්න!!! 1166 01:24:16,583 --> 01:24:17,681 {\fad(500,500}අනේ මගේ! 1167 01:24:19,125 --> 01:24:21,458 {\fad(500,500}- ඔහ්,ඒක ... - පොතේ තිබ්බ කතාව ඇත්ත 1168 01:24:21,583 --> 01:24:24,667 {\fad(500,500}- ඔව්, "Espiritus del Bosque". - වනාන්තර ආත්මයන්... 1169 01:24:24,792 --> 01:24:26,625 {\fad(500,500}- ඔව් . - එයාලා ඇත්ත . 1170 01:24:26,750 --> 01:24:31,167 {\fad(500,500}ඔහ්! 1171 01:24:31,292 --> 01:24:32,833 {\fad(500,500}එයාලා යාලුවෝ වෙන්න කැමති නෑ වගේ 1172 01:24:34,583 --> 01:24:36,833 {\fad(500,500}ඊට හාත්පසින්ම වෙනස්, බ්‍රවුන් මහත්තයා . 1173 01:24:37,708 --> 01:24:40,500 {\fad(500,500} . ඒ මගේ වලස් නම . 1174 01:24:41,250 --> 01:24:42,833 {\fad(500,500}ඔහ්... 1175 01:24:45,167 --> 01:24:48,417 {\fad(500,500}- එයාලට ඕන අපි ඇතුලට යන්න . - ඇත්තටම? 1176 01:24:49,250 --> 01:24:51,917 {\fad(500,500}ස්තුතියි. සුභ දහවලක් . 1177 01:24:53,125 --> 01:24:54,958 {\fad(500,500}ඔයාට ගොඩක් ස්තුතියි 1178 01:24:55,734 --> 01:25:11,634 {\fad(500,500\c&Hffff00&}Cineru.lk {\c}වෙනුවෙන් {\c&Hffff00&}නෙත්මිර දසිදු{\c} කල උපසිරැසි ගැන්වුමකි {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තක අයිතින් සුරකින්න!!! 1179 01:25:12,625 --> 01:25:17,958 {\fad(500,500}මේක El Dorado වෙන්න පුලුවන්ද? 1180 01:25:29,958 --> 01:25:31,667 {\fad(500,500}දොඩම්. 1181 01:25:31,792 --> 01:25:33,875 {\fad(500,500}දොඩම් දහස් ගානක් 1182 01:25:34,000 --> 01:25:36,583 {\fad(500,500}ඉස්ම තියෙන ඒවා! 1183 01:25:36,708 --> 01:25:42,833 {\fad(500,500}ඔහ්..ඔක්කොම ලස්සනයි , හැම එකක්ම . 1184 01:25:42,958 --> 01:25:45,417 {\fad(500,500}ඒත් රත්තරං ගැන මොකද ? 1185 01:25:45,542 --> 01:25:48,000 {\fad(500,500}මං හිතන්නේ අපි ඒක තමයි හොයන්නේ . 1186 01:25:48,125 --> 01:25:51,125 {\fad(500,500}රත්තරං තමයි දොඩම් . 1187 01:25:52,958 --> 01:25:56,458 {\fad(500,500}El Dorado කියන්නේ දොඩම් වත්තක්! 1188 01:25:59,708 --> 01:26:02,250 {\fad(500,500}- ඔහ්... - ඔහ්! ඔහ්! 1189 01:26:02,375 --> 01:26:03,583 {\fad(500,500}- හෙලෝ, නැවතත්. - හෙලෝ. 1190 01:26:05,708 --> 01:26:08,125 {\fad(500,500}- ඔහ්? - ඔහ්, බලන්න! 1191 01:26:12,625 --> 01:26:15,292 {\fad(500,500}- ඒවගේම...? - හායි! 1192 01:26:15,417 --> 01:26:17,417 {\fad(500,500}එයාලා වලස්සු 1193 01:26:29,250 --> 01:26:30,750 {\fad(500,500}ඔහ්! 1194 01:26:40,708 --> 01:26:42,708 {\fad(500,500}ලුසී නැන්දේ ! 1195 01:26:43,583 --> 01:26:46,125 {\fad(500,500}ඌහ් ! ! පැඩින්ටන්? 1196 01:26:51,833 --> 01:26:54,250 {\fad(500,500}ඔහ්, පැඩින්ටන්! 1197 01:26:56,083 --> 01:26:57,917 {\fad(500,500}ලුසී නැන්දේ 1198 01:27:03,042 --> 01:27:06,500 {\fad(500,500}මම හැමවෙලේම දැනගෙන හිටියා ඔයා මං වෙනුවෙන් එයි කියලා. 1199 01:27:06,625 --> 01:27:08,417 {\fad(500,500}- ඔයාට මේක ඕන වෙයි . - ඔහ්! 1200 01:27:09,417 --> 01:27:11,875 {\fad(500,500}අනේ... අනේ,මගේ, මගේ ... 1201 01:27:12,000 --> 01:27:14,292 {\fad(500,500}නියම ගලවාගැනිමේ කණ්ඩායමක්! 1202 01:27:14,417 --> 01:27:16,833 {\fad(500,500}ඔයා පරිස්සම් වෙලා හිටපු එකට ගොඩක් සතුටුයි 1203 01:27:16,958 --> 01:27:19,583 {\fad(500,500}මේ වලස්සුන්ට තමයි පිං සිද්ධ වෙන්න ඕන . 1204 01:27:21,000 --> 01:27:24,250 {\fad(500,500}එයා මගේ කෑගහන එක අහලා මාව බේරගත්තා 1205 01:27:24,375 --> 01:27:30,000 {\fad(500,500}- එයාලා කවුද , ලුසි නැන්දේ ? - ඇයි එයාලා ගස් වගේ ඇදගෙන ඉන්නේ ? 1206 01:27:30,625 --> 01:27:32,792 {\fad(500,500}හැංගිලා ඉන්න ඕන හින්දා 1207 01:27:32,917 --> 01:27:38,083 {\fad(500,500}එයාලා තමයි El Dorado වල රහස් ආරක්ෂකයෝ 1208 01:27:38,208 --> 01:27:40,542 {\fad(500,500}එයාලා මගේ වලස් නම දන්නවා. 1209 01:27:40,667 --> 01:27:45,042 {\fad(500,500}ඒ වගේම මම අර පිළිමය ගැන සිහින මැව්වා. 1210 01:27:45,167 --> 01:27:47,167 {\fad(500,500}මට නැගිටින්න උදව් කරන්න 1211 01:27:48,708 --> 01:27:54,833 {\fad(500,500}අවුරුදු ගාණකට කලින්, පැස්ටසෝ මාමාටයි මටයි ඔයාව පැටියෙක් විදියට හම්බුන වෙලාවේ, 1212 01:27:54,958 --> 01:27:58,417 {\fad(500,500}ඔයා අපිට කිව්වා ඔයා අනාථ කෙනෙක් කියලා 1213 01:27:58,542 --> 01:28:02,375 {\fad(500,500}ඒත් අපි හැමවෙලේම දැනගන්න කැමති උනා ඔයා ආවේ කොහෙන්ද කියලා 1214 01:28:03,500 --> 01:28:08,292 {\fad(500,500}උත්තරේ හැම වෙලාවෙම තිබිලා තියෙන මෙතන 1215 01:28:08,417 --> 01:28:11,167 {\fad(500,500}ඔයාගේ බ්‍රේස්ලට් එක. 1216 01:28:11,292 --> 01:28:14,125 {\fad(500,500}මෙතන ඉන්න හැම පැටියෙක් ගාවම ඒක තියෙනවා. 1217 01:28:14,250 --> 01:28:16,500 {\fad(500,500}ඉතින් එයාලා අතරමං උනොත් ... 1218 01:28:16,625 --> 01:28:19,458 {\fad(500,500}එයාලට ආපහු ගෙදර යන්න පාර හොයාගන්න පුලුවන් 1219 01:28:21,750 --> 01:28:24,083 {\fad(500,500}එයාලා තමයි ඔයාගේ ගෝත්‍රය 1220 01:28:25,417 --> 01:28:29,625 {\fad(500,500}ඔයා El Dorado වලින් ආපු වලහෙක් 1221 01:28:30,500 --> 01:28:34,083 {\fad(500,500}මම හිතන්නේ... මට මතකයි. 1222 01:28:40,000 --> 01:28:41,917 {\fad(500,500}ආ... ආහ්! 1223 01:28:46,375 --> 01:28:48,250 {\fad(500,500}මම අතරමං වුණා. 1224 01:28:48,375 --> 01:28:53,708 {\fad(500,500}මාව හොයාගන්න ආපු එකෙන් , ඔයා ඔයාවම හොයාගෙන . 1225 01:29:04,375 --> 01:29:05,792 {\fad(500,500}ඔහ්... 1226 01:29:15,167 --> 01:29:17,958 {\fad(500,500}මොනවද දන්නේ නෑ නේ එයාලා කියන්නේ ? 1227 01:29:18,083 --> 01:29:22,458 {\fad(500,500}මම හිතන්නේ එයාව ගෙදර එක්කන් ආවට එයාලා සතුටු වෙනවා ඇති. 1228 01:29:26,083 --> 01:29:28,917 {\fad(500,500}ඔයා මං වෙනුවෙන් මේවාගන්නවද , බ්‍රවුන් නෝනා ? 1229 01:29:29,708 --> 01:29:33,750 {\fad(500,500}මගේ ගෝත්‍රයට කැමති වෙන්න පුළුවන් දෙයක් තියෙනවා කියලා මම හිතනවා 1230 01:29:33,875 --> 01:29:36,292 {\fad(500,500}ඒවගේම මේ වෙලාවේ ජොනතන් ගේ උදව් ඕන 1231 01:29:36,335 --> 01:29:36,424 {\fad(500,500\c&H007eff&}ප 1232 01:29:36,425 --> 01:29:36,515 {\fad(500,500\c&H007eff&}පර 1233 01:29:36,516 --> 01:29:36,605 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරි 1234 01:29:36,606 --> 01:29:36,696 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිව 1235 01:29:36,697 --> 01:29:36,786 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර 1236 01:29:36,787 --> 01:29:36,876 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර් 1237 01:29:36,877 --> 01:29:36,967 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්ත 1238 01:29:36,968 --> 01:29:37,057 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තන 1239 01:29:37,058 --> 01:29:37,148 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය 1240 01:29:37,149 --> 01:29:37,238 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය 1241 01:29:37,239 --> 01:29:37,329 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හ 1242 01:29:37,330 --> 01:29:37,419 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා 1243 01:29:37,420 --> 01:29:37,509 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා 1244 01:29:37,510 --> 01:29:37,600 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උ 1245 01:29:37,601 --> 01:29:37,690 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උප 1246 01:29:37,691 --> 01:29:37,781 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපස 1247 01:29:37,782 --> 01:29:37,871 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසි 1248 01:29:37,872 --> 01:29:37,961 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිර 1249 01:29:37,962 --> 01:29:38,052 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැ 1250 01:29:38,053 --> 01:29:38,142 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැස 1251 01:29:38,143 --> 01:29:38,233 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 1252 01:29:38,234 --> 01:29:38,323 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 1253 01:29:38,324 --> 01:29:38,414 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග 1254 01:29:38,415 --> 01:29:38,504 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ 1255 01:29:38,505 --> 01:29:38,594 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන 1256 01:29:38,595 --> 01:29:38,685 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන් 1257 01:29:38,686 --> 01:29:38,775 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව 1258 01:29:38,776 --> 01:29:38,866 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී 1259 01:29:38,867 --> 01:29:38,956 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 1260 01:29:38,957 --> 01:29:39,046 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 1261 01:29:39,047 --> 01:29:39,137 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 1262 01:29:39,138 --> 01:29:39,227 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}න 1263 01:29:39,228 --> 01:29:39,318 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙ 1264 01:29:39,319 --> 01:29:39,408 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත 1265 01:29:39,409 --> 01:29:39,498 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත් 1266 01:29:39,499 --> 01:29:39,589 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්ම 1267 01:29:39,590 --> 01:29:39,679 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මි 1268 01:29:39,680 --> 01:29:39,770 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර 1269 01:29:39,771 --> 01:29:39,860 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර 1270 01:29:39,861 --> 01:29:39,951 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර ද 1271 01:29:39,952 --> 01:29:40,041 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දස 1272 01:29:40,042 --> 01:29:40,131 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසි 1273 01:29:40,132 --> 01:29:40,222 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිද 1274 01:29:40,223 --> 01:29:40,312 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු 1275 01:29:40,313 --> 01:29:40,403 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු 1276 01:29:40,404 --> 01:29:40,493 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු ම 1277 01:29:40,494 --> 01:29:40,583 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මු 1278 01:29:40,584 --> 01:29:40,674 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණ 1279 01:29:40,675 --> 01:29:40,764 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණස 1280 01:29:40,765 --> 01:29:40,855 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසි 1281 01:29:40,856 --> 01:29:40,945 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිං 1282 01:29:40,946 --> 01:29:41,035 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ 1283 01:29:41,036 --> 01:29:41,126 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ 1284 01:29:41,127 --> 01:29:41,216 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ 1285 01:29:41,217 --> 01:29:41,307 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}ක 1286 01:29:41,308 --> 01:29:41,397 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කර 1287 01:29:41,398 --> 01:29:41,488 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරු 1288 01:29:41,489 --> 01:29:41,578 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණ 1289 01:29:41,579 --> 01:29:41,668 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණා 1290 01:29:41,669 --> 01:29:41,759 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාක 1291 01:29:41,760 --> 01:29:41,849 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර 1292 01:29:41,850 --> 01:29:41,940 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර 1293 01:29:41,941 --> 01:29:42,030 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර ප 1294 01:29:42,031 --> 01:29:42,120 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පර 1295 01:29:42,121 --> 01:29:42,211 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරි 1296 01:29:42,212 --> 01:29:42,301 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිව 1297 01:29:42,302 --> 01:29:42,392 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර 1298 01:29:42,393 --> 01:29:42,482 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර් 1299 01:29:42,483 --> 01:29:42,573 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්ත 1300 01:29:42,574 --> 01:29:42,663 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන 1301 01:29:42,664 --> 01:29:42,753 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන 1302 01:29:42,754 --> 01:29:42,844 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හ 1303 01:29:42,845 --> 01:29:42,934 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හි 1304 01:29:42,935 --> 01:29:43,025 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිම 1305 01:29:43,026 --> 01:29:43,115 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමි 1306 01:29:43,116 --> 01:29:43,205 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමික 1307 01:29:43,206 --> 01:29:43,296 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම 1308 01:29:43,297 --> 01:29:43,386 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම 1309 01:29:43,387 --> 01:29:43,477 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම ස 1310 01:29:43,478 --> 01:29:43,567 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සු 1311 01:29:43,568 --> 01:29:43,657 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සුර 1312 01:29:43,658 --> 01:29:43,748 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සුරක 1313 01:29:43,749 --> 01:29:43,838 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සුරකි 1314 01:29:43,839 --> 01:29:43,929 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සුරකින 1315 01:29:43,930 --> 01:29:44,019 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සුරකින් 1316 01:29:44,020 --> 01:29:44,110 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සුරකින්න 1317 01:29:44,111 --> 01:29:44,200 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සුරකින්න! 1318 01:29:44,201 --> 01:29:44,290 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සුරකින්න!! 1319 01:29:44,291 --> 01:29:44,381 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සුරකින්න!!! 1320 01:29:44,382 --> 01:29:44,471 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සුරකින්න!!!! 1321 01:29:44,472 --> 01:29:44,562 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සුරකින්න!!!!! 1322 01:29:44,563 --> 01:30:00,553 {\fad(500,500\c&H007eff&}පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම{\c} {\c&H00ff00&}නෙත්මිර දසිදු මුණසිංහ{\c} {\c&H0000ff&}කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සුරකින්න!!!!! 1323 01:30:02,917 --> 01:30:06,958 {\fad(500,500}දොඩම්වලින් ඔයාලා කැමති නම් රස ජෑම් හදාගන්න පුලුවන් . 1324 01:30:08,583 --> 01:30:10,667 {\fad(500,500}කරුණාකරලා තව සීනි දාන්න! 1325 01:30:16,333 --> 01:30:21,458 {\fad(500,500}එයා නම් හුගක් සතුටින් ඉන්නේ. එයාට එයාගේ කට්ටියව හම්බුනා 1326 01:30:21,583 --> 01:30:23,042 {\fad(500,500}දැන්, මේරි... 1327 01:30:24,042 --> 01:30:27,958 {\fad(500,500}ඒක හරි... ඒක වෙන්න ඕන ඒ විදිහට තමයි. 1328 01:30:30,333 --> 01:30:33,750 {\fad(500,500}- පැඩින්ටන් අයිති මෙතනට . - එයාගේ වංශයට . 1329 01:30:53,625 --> 01:30:56,875 {\fad(500,500}'හෙලෝ. පඩිපෙල දිගේ බහිනවා , නේද?' 1330 01:30:57,458 --> 01:30:59,083 {\fad(500,500}සුභ සන්ද්‍යයාවක්. 1331 01:31:03,542 --> 01:31:07,750 {\fad(500,500}මං හිතනවා මෙහෙම අහන එක අවුලක් නැ කියලා , ඒත් ඔයා මේ වෙද්දි ඉන්න ඕන ගෙදර නේද ? 1332 01:31:07,875 --> 01:31:12,833 {\fad(500,500}ඔහ්,ඔව්, ,මම ඉන්න ඕන , ඒත් මට තාම එහෙම කියලා දෙයක් නෑ . 1333 01:31:12,779 --> 01:31:17,926 {\fad(500,500\an5\c&H0988ff&}අනේ මේ වලහාව බලාගන්නවද {\c} {\c&H0988ff&}< font size="10" >ස්තූතියි 1334 01:31:21,542 --> 01:31:23,958 {\fad(500,500}මං හිතුවේ නෑ ඒක මෙච්චරටම අමාරු වෙයි කියලා . 1335 01:31:24,083 --> 01:31:25,500 {\fad(500,500}ඔහ් 1336 01:31:28,375 --> 01:31:31,625 {\fad(500,500}ඒක ඊළඟට වෙන දේ විතරයි. 1337 01:31:35,417 --> 01:31:36,500 {\fad(500,500}මේක ඔයාට. 1338 01:31:39,083 --> 01:31:42,208 {\fad(500,500}ස්තූතියි, පැඩින්ටන්. දෙයියනේ ! 1339 01:31:42,333 --> 01:31:45,583 {\fad(500,500}නෑ... ස්තූතියි... 1340 01:31:46,667 --> 01:31:49,083 {\fad(500,500}...ඔයා මං වෙනුවෙන් කරපු හැමදේකටම 1341 01:31:49,208 --> 01:31:50,875 {\fad(500,500}ඒ වගේම, අම්... 1342 01:31:51,833 --> 01:31:55,167 {\fad(500,500}...මට අහන්න දෙයක් තියෙනවා . 1343 01:31:55,833 --> 01:32:00,250 {\fad(500,500}ඔයාලා හැමෝම මාව බලාගන්න තරමටම මට කරුණාවන්ත උනා . 1344 01:32:00,750 --> 01:32:02,333 {\fad(500,500}මං දන්නවා ඒක ලේසි පහසු වැඩක් නෙවෙයි 1345 01:32:02,458 --> 01:32:04,958 {\fad(500,500}ඒවගේම මම සමහර වෙලාවට කරදරකාරයෙක් වෙලාත් තියෙනවා 1346 01:32:05,083 --> 01:32:09,500 {\fad(500,500}කඩදාසි කැබලි කරන මැෂින් එකට ඔයාගේ පිජාමා එක දාපු එකට සමාවෙන්න,බ්‍රවුන් මහත්තයෝ 1347 01:32:09,625 --> 01:32:12,292 {\fad(500,500}ඒකට කමක් නෑ,පැඩින්ටන් 1348 01:32:13,042 --> 01:32:18,458 {\fad(500,500}ඉතින්, මට අහන්න ඕන උනේ , ඔයාලට කරදරයක් නැත්නම් ... 1349 01:32:19,708 --> 01:32:22,542 {\fad(500,500}එහෙනම් අම්.... 1350 01:32:26,167 --> 01:32:29,208 {\fad(500,500}මම එහෙනම් .... 1351 01:32:30,417 --> 01:32:31,917 {\fad(500,500}කියන්න,පැඩින්ටන් ? 1352 01:32:32,792 --> 01:32:34,208 {\fad(500,500}අම් ... 1353 01:32:35,167 --> 01:32:37,708 {\fad(500,500}...මට ඉන්න පුළුවන්ද ?. 1354 01:32:39,833 --> 01:32:41,083 {\fad(500,500}ම්ම්... 1355 01:32:42,292 --> 01:32:43,958 {\fad(500,500}ඔයාලත් එක්ක 1356 01:32:44,083 --> 01:32:45,583 {\fad(500,500}මට ආපහු ගෙදර එන්න පුලුවන්ද ? 1357 01:32:47,833 --> 01:32:50,500 {\fad(500,500}ආපහු ගෙදර එන්න...? ඔහ්! 1358 01:32:50,625 --> 01:32:54,750 {\fad(500,500}අනේ ඔව්,ඇත්තෙන්ම ඔයාට පුලුවන් , පැඩින්ටන්!! ඔයා ඒක අහන්න ඕන නෑ . 1359 01:32:54,875 --> 01:32:58,750 {\fad(500,500}ඔහ්, මම හිතුවේ ඔයා මෙතන ඉන්න ඉල්ලයි කියලා. 1360 01:32:58,875 --> 01:33:03,125 {\fad(500,500}බ්‍රවුන් නෝනා...එයාලා මගේ ගෝත්‍රය 1361 01:33:03,917 --> 01:33:05,875 {\fad(500,500}ඒත් ඔයාලා මගේ පවුල 1362 01:33:06,000 --> 01:33:10,917 {\fad(500,500}මං ආවේ මෙහෙන් උනාට මම අයිති ඔයාලට 1363 01:33:11,042 --> 01:33:13,458 {\fad(500,500}ඔහ් 1364 01:33:22,375 --> 01:33:26,417 {\fad(500,500}ඔයා හිතනවාද රතු බටන් එක ඔබන්න ? ඔව්,ඒක හරි 1365 01:33:26,542 --> 01:33:28,125 {\fad(500,500}'ආදරණිය ලුසි නැන්දේ . 1366 01:33:29,000 --> 01:33:33,167 {\fad(500,500}'විශ්‍රාමික වලසුන්ගේ නිවසේ ඔයා හොදින් ඉන්නවා ඇති කියලා හිතනවා . 1367 01:33:33,292 --> 01:33:36,625 {\fad(500,500}'අපි නිම්නයේ නිවාඩුවක් ගත කරලා ගොඩක් කල් වගේ ,' 1368 01:33:36,750 --> 01:33:39,375 {\fad(500,500}'ඒවගේම හැමෝගෙම ජිවිත ගොඩක් වෙනස් උනා . 1369 01:33:40,792 --> 01:33:44,708 {\fad(500,500}'ක්ලැරිසා කැබොට් ට සමාව දෙන එක හොද දෙයක් , 1370 01:33:44,833 --> 01:33:47,042 {\fad(500,500}'එයා ඇත්ත කන්‍යා සොයුරියක් උනා නම් ...' 1371 01:33:47,167 --> 01:33:49,667 {\fad(500,500}- එලියට යනවා . - ඔයාට හරියටම ෂුවර්ද මෙතන තැන කියලා ? 1372 01:33:51,125 --> 01:33:53,708 {\fad(500,500}'...ඒවගේම අලුත් තැනකට එයාව දැම්මා .' 1373 01:33:58,625 --> 01:34:01,083 {\fad(500,500}'හන්ටර් මහත්තයාටයි ජිනාටයි අලුත් බෝට්ටුවක් තියෙනවා, 1374 01:34:01,208 --> 01:34:04,792 {\fad(500,500}' එයාල වෙනුවෙන් රක්ෂණය හදලා දුන්න බ්‍රවුන් මහත්තයාට ස්තූතියි.' 1375 01:34:11,917 --> 01:34:15,250 {\fad(500,500}'බ්‍රවුන්ලා ගැන කිව්වොත් , ජොනතන් එයාගේ කම්මැලිකම අතැරියා ', 1376 01:34:15,375 --> 01:34:17,333 {\fad(500,500}'ඒ වගේම එයාගේ කාමරේ එයා කවදාවත් ඉන්නේ නැති තරම්.' 1377 01:34:17,458 --> 01:34:23,333 {\fad(500,500}'එයා වැඩි වෙලාවක් ගත කරන්නේ වෙළඳ ප්‍රදර්ශනවල, හස්ලින් කියලා හදුන්වන දෙයක් කරන්න'. 1378 01:34:23,458 --> 01:34:25,042 {\fad(500,500}'G අකුර සද්ද නෑ 1379 01:34:25,167 --> 01:34:27,375 {\fad(500,500}අපේ අතිශය භයානක මෙහෙයුමේ පලවෙනි දවස ... 1380 01:34:27,500 --> 01:34:29,542 {\fad(500,500}'බ්‍රවුන් මහත්තයාට රැකියාවේ උසස්වීමක් ලැබුණා, ' 1381 01:34:29,667 --> 01:34:32,958 {\fad(500,500}'ඒවගේම දැන් එයා තමයි අවදානම් ගන්න ප්‍රධානියා .' 1382 01:34:33,083 --> 01:34:37,458 {\fad(500,500}...අන්තිමට, මගේ මූනේ දනගහපු ට්‍රැචුන්ලාව දැක්කානෙ 1383 01:34:38,125 --> 01:34:41,708 {\fad(500,500}ඉතින්,ඔයාට පේනවා සමහර අවදානම් ගන්න එක වටිනවා 1384 01:34:41,833 --> 01:34:46,250 {\fad(500,500}ඒත් ඒක ගන්නේ ඔයා ආදරය කරන අය වෙනුවෙන් නම් ඒක හොදයි 1385 01:34:47,500 --> 01:34:49,708 {\fad(500,500}- ස්තූතියි. - විශිෂ්ටයි. 1386 01:34:49,833 --> 01:34:51,792 {\fad(500,500}- සංවේදීයි. - නියමයි. 1387 01:34:51,917 --> 01:34:55,833 {\fad(500,500}ඒ අනුව, මම අනුග්‍රහය ලත් BASE පැනීමක් කරන්නයි යන්නේ 1388 01:34:55,958 --> 01:34:58,333 {\fad(500,500}විශ්‍රාමික වලසුන් සඳහා වූ නිවස වෙනුවෙන් . 1389 01:34:58,458 --> 01:35:01,458 {\fad(500,500}ඉතින්, කරුණාකර සම්බන්ධ වන්න. 1390 01:35:01,583 --> 01:35:04,250 {\fad(500,500}එවගේම මතක තියාගන්න,අවදානම භාර ගන්න ! 1391 01:35:06,000 --> 01:35:10,500 {\fad(500,500}'බ්‍රවුන් නෝනා "Taking Flight" කියන නමින් අලුත් කලා ව්‍යාපෘතියක් පටන් ගත්තා . 1392 01:35:15,917 --> 01:35:21,417 {\fad(500,500}'ඒවගේම එයාගේ කලින් බය තිබ්බත් , එයා වෙනදාට වඩා ජුඩි ට ලං වෙලා ඉන්නවා . 1393 01:35:21,542 --> 01:35:24,042 {\fad(500,500}''ජූඩිගේ සංචාරක සටහන නිසා එයාට විශ්වවිද්‍යාලයට යන්න පුලුවන් උනා , 1394 01:35:24,167 --> 01:35:28,000 {\fad(500,500}'ඇය දැන් ගොඩක් කාර්යබහුලයි පත්තරේ වැඩ නිසා .' 1395 01:35:28,125 --> 01:35:31,167 {\fad(500,500}වෙනස්කම් ටිකක් කලොත් මේක මුල් පිටුවෙම දාන්න පුලුවන් . 1396 01:35:31,292 --> 01:35:32,875 {\fad(500,500}ස්තූතියි. 1397 01:35:33,000 --> 01:35:35,000 {\fad(500,500}ඉන්න... වෙනස්කම්? 1398 01:35:37,417 --> 01:35:39,792 {\fad(500,500}'මං හිතනවා බර්ඩ් මහත්මිය ඔයා එක්ක හොදින් කාලය ගත කරනවා ඇති කියලා , 1399 01:35:39,917 --> 01:35:43,875 {\fad(500,500}'ඒ වගේම එයා එයාගේ අලුතෙන් කරන්න ඕන දේවල් ලැයිස්තුවෙන් තෝරගෙන ඇති කියලා .' 1400 01:35:50,958 --> 01:35:54,792 {\fad(500,500}කැලෑව කියන්නේ ලොකු තැනක් ! 1401 01:36:01,667 --> 01:36:03,333 {\fad(500,500}'මං ගැන කිව්වොතින් ... 1402 01:36:04,625 --> 01:36:07,542 {\fad(500,500}'...මං හිතන්නේ මං ගත්තේ හරි තීරණය කියලා . 1403 01:36:14,125 --> 01:36:16,958 {\fad(500,500}'ගෘබර් මහත්තයා කියපු කතාව ඇත්ත මිශ්‍ර හැඟීම් ඇති වෙන්න පුළුවන් 1404 01:36:17,083 --> 01:36:18,917 {\fad(500,500}'ඔයා කොහෙන්ද ආවේ කියලා.' 1405 01:36:20,000 --> 01:36:22,083 {\fad(500,500}'ඒත් සමහරවිට ඒක හරි . 1406 01:36:23,000 --> 01:36:26,292 {\fad(500,500}'මොකද මම හිතන්නේ මම ටිකක් මිශ්‍ර කෙනෙක්.' 1407 01:36:26,417 --> 01:36:30,083 {\fad(500,500}'භාගයක් ලන්ඩන්වලි,භාගයක් පේරු වලින් . 1408 01:36:31,583 --> 01:36:34,000 {\fad(500,500}'El Dorado වලට ඉසිනයක්' . 1409 01:36:37,708 --> 01:36:39,708 {\fad(500,500}'ඒත් ඔක්කොටම වඩා ... 1410 01:36:42,875 --> 01:36:45,375 {\fad(500,500}'...බ්‍රවුන්ලා ගොඩක් .' 1411 01:36:47,958 --> 01:36:50,208 {\fad(500,500}පැඩින්ටන්, එයාලා මෙහෙ ඇවිත් ! 1412 01:36:50,333 --> 01:36:54,500 {\fad(500,500}'ඔහ්, යන්න ඕන . මගේ අමුත්තෝ නිවාඩුවට ඇවිත් වගේ .' 1413 01:36:54,625 --> 01:36:56,083 {\fad(500,500}කොහෙමද,ඉතින් ! 1414 01:36:56,208 --> 01:36:58,958 {\fad(500,500}ඒ මගේ අම්මගේ! 1415 01:37:00,167 --> 01:37:02,417 {\fad(500,500}ඔහ් ඔයාලා ලොකු වෙලානේ 1416 01:37:02,542 --> 01:37:05,750 {\fad(500,500}කෝ එන්න, අපි යමු ලන්ඩන් බලන්න! 1417 01:37:13,583 --> 01:37:15,333 {\fad(500,500}ඔහ්, පරිස්සමෙන්! 1418 01:37:15,458 --> 01:37:18,125 {\fad(500,500}සමාවෙන්න,බ්‍රවුන් මහත්තයෝ ! 1419 01:37:20,792 --> 01:37:23,583 {\fad(500,500}'ආදරෙයි පැඩින්ටන් . 1420 01:37:23,708 --> 01:37:26,375 {\fad(500,500}'සමහරු ... 1421 01:37:27,208 --> 01:37:29,042 {\fad(500,500}'...බ්‍රවුන් කියලත් අදුරනවා.' 1422 01:37:29,859 --> 01:37:36,760 {\fad(500,500\c&H9cff00&}නවතම චිත්‍රපට හා ටෙලි කතාමාලාවල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න{\c} {\c&H00ff00&}< font size="21" >~w w w . C i n e r u . l k~ 1423 01:37:36,776 --> 01:37:38,576 {\fad(500,500\an8\c&Hffff00&}ඉවර නෑ ටිකක් තියෙනවා 1424 01:37:38,625 --> 01:37:40,833 {\fad(500,500}බලන්න,අර අතන 1425 01:37:40,958 --> 01:37:41,958 {\fad(500,500}ඒවගේම අතන ! 1426 01:37:42,083 --> 01:37:44,458 {\fad(500,500}හෙලෝ! සුභ උදෑසනක්! 1427 01:37:45,443 --> 01:38:15,443 {\fad(500,500\u1\c&Hffff80&\fnPlantagenet Cherokee}w w w . c i n e r u . l k {\c}{\fn\u0} {\c&Hffff00&}★ ★{\c}{\b1\c&Hff80ff&\fnKalam}Nethmira Dasindu Munasinghe{\c}{\fn\b0\c&Hffff00&}★ ★{\c} {\c&H09ff7d&\fnKaputaUnicode}2025/02/17 1428 01:38:16,318 --> 01:38:19,238 {\fad(500,500\an8\c&Hffff00&}ඉවර නෑ තව චුට්ටක් තියෙනවා 1429 01:38:19,250 --> 01:38:21,583 {\fad(500,500\c&Hffff00&\i1}ඒවගේම මේ තමයි Euston.{\i0} 1430 01:38:21,708 --> 01:38:23,208 {\fad(500,500\c&Hffff00&\i1}St Pancras.{\i0} 1431 01:38:23,333 --> 01:38:26,042 {\fad(500,500\c&Hffff00&\i1}Waterloo, Piccadilly, Baker Street.{\i0} 1432 01:38:26,167 --> 01:38:28,167 {\fad(500,500\c&Hffff00&\i1}High Barnet, Bromley-by-Bow.{\i0} 1433 01:38:28,292 --> 01:38:31,250 {\fad(500,500\c&Hffff00&\i1}Leicester Square, Elephant and Castle.{\i0} 1434 01:38:31,375 --> 01:38:33,792 {\fad(500,500\c&Hffff00&\i1}Clapham North, Clapham South.{\i0} 1435 01:38:33,917 --> 01:38:37,750 {\fad(500,500\c&Hffff00&\i1}And Cutty Sark for Maritime Greenwich.{\i0} 1436 01:38:37,875 --> 01:38:39,708 {\fad(500,500}හේයි... 1437 01:38:40,958 --> 01:38:42,542 {\fad(500,500}මට මේක කියන්නකෝ ... 1438 01:38:42,667 --> 01:38:46,583 {\fad(500,500}ඔයාගේ යාලුවෝ කවුරුහරි කැමතිද රගහලකට ? 1439 01:38:46,708 --> 01:38:49,208 {\fad(500,500}සමහරවිට එයාලා රඟපාන්න කැමතිද? 1440 01:38:49,708 --> 01:38:51,458 {\fad(500,500}ඔයා දන්නවානේ , මම ඉක්මනටම නිදහස් වෙන්න ඉන්නේ , 1441 01:38:51,583 --> 01:38:56,167 {\fad(500,500}සහ මට මතක් වෙනවා... රතු කේප් එක , හණ විග් එක , ලයිට්. 1442 01:38:56,292 --> 01:39:00,292 {\fad(500,500}ෆීනික්ස් වියුකැනන් කියන්නේ ...රත්තරං මිනිහෙක් ! 1443 01:39:00,417 --> 01:39:03,083 {\fad(500,500}ඔව්? 1444 01:39:03,208 --> 01:39:05,875 {\fad(500,500}ඔහ්,ඔව් එයාලා ඒකට කැමති 1445 01:39:06,000 --> 01:39:09,250 {\fad(500,500}කාටද ඕන වලස් තාත්තා වෙන්න ? ඔයාට! 1446 01:39:09,375 --> 01:39:11,292 {\fad(500,500}වලස් අම්මා, ඔයා ! 1447 01:39:11,417 --> 01:39:13,333 {\fad(500,500}ඒවගේම වලස් බබා,මෙතනට එන්න . 1448 01:39:13,458 --> 01:39:16,333 {\fad(500,500}බය වෙන්න එපා, මෙහෙ එන්න. අපි කතා කරමු. 1449 01:39:17,250 --> 01:39:21,417 {\fad(500,500}මං සරත් සමය ගැන හිතනවා, මං පොඩි රගහලක් ගැන හිතනවා, වින්ඩ්හැම්, ආදිපාදවරිය ගැන 1450 01:39:21,542 --> 01:39:23,142 {\fad(500,500}ඒ වගේම මම හිතන්නේ අපිට සල්ලි ටිකක් ඕන වෙන්නත් පුළුවන්. 1451 01:39:23,167 --> 01:39:26,250 {\fad(500,500}එල් ඩොරාඩෝ වලට ඉතින් ඔයා ගියන්නේ රත්තරං එහෙම හම්බුනාද? 1452 01:39:26,375 --> 01:39:29,375 {\fad(500,500}අපිට මේව්වානම් හම්බුනා ... 1453 01:39:31,292 --> 01:39:32,708 {\fad(500,500}දොඩම්? 1454 01:39:33,958 --> 01:39:35,542 {\fad(500,500}ඒකට නම් කලකිරුනා 1455 01:39:41,442 --> 01:39:42,562 {\fad(500,500\an5\c&Hffff00&}තවත් ටිකක් තියෙනවා!! 1456 01:45:51,958 --> 01:45:54,375 {\fad(500,500}මොනතරම් විනෝදයක්ද! 1457 01:45:54,500 --> 01:45:56,333 {\fad(500,500}මොනතරම් ලස්සන කට්ටියක්ද... 1458 01:45:56,458 --> 01:45:59,125 {\fad(500,500}...ලොම් වලින්. 1459 01:46:00,609 --> 01:46:02,209 {\fad(500,500\an5\c&Hffff00&}දැන් නම් ඉවරයි ! 1460 01:46:06,109 --> 01:46:16,109 {\fad(500,500\c&H09ff7d&}නවතම උපසිරැසි සඳහා පිවිසෙන්න.{\c} {\c&H9cff00&}Cineru.lk 210561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.