Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,125 --> 00:00:22,333
[soft suspenseful music fading in]
2
00:00:26,833 --> 00:00:28,458
[turbulent wind blowing]
3
00:00:42,958 --> 00:00:44,958
[metallic tools scraping]
4
00:00:54,708 --> 00:00:56,166
[officer in Danish] Captain!
5
00:01:01,958 --> 00:01:03,416
Captain!
6
00:01:04,333 --> 00:01:05,583
Can we talk?
7
00:01:05,666 --> 00:01:07,125
[watch ticking]
8
00:01:09,375 --> 00:01:10,500
[captain, softly] Hmm.
9
00:01:13,083 --> 00:01:14,291
We must break through the ice.
10
00:01:15,208 --> 00:01:17,416
[officer] The men are hungry
and exhausted.
11
00:01:18,125 --> 00:01:20,750
We cannot keep up this pace
without consequence.
12
00:01:23,041 --> 00:01:24,041
[sighs]
13
00:01:25,291 --> 00:01:26,875
[captain] Listen up, men!
14
00:01:28,000 --> 00:01:30,167
The more we delay the labor,
15
00:01:30,250 --> 00:01:32,708
the firmer the grasp
of the ice will become.
16
00:01:33,458 --> 00:01:34,708
The work continues.
17
00:01:35,458 --> 00:01:36,583
Rotate each group.
18
00:01:36,666 --> 00:01:37,875
[officer] Sir, with respect...
19
00:01:38,500 --> 00:01:40,000
The men need assurances.
20
00:01:40,083 --> 00:01:40,917
Assurances?
21
00:01:41,000 --> 00:01:44,750
Yes, that we will head back
to St. Petersburg once we free the ship.
22
00:01:44,833 --> 00:01:47,542
They don't think we'll be seaworthy
for long and they want to know...
23
00:01:47,625 --> 00:01:49,083
[shouts] Listen up!
24
00:01:50,916 --> 00:01:55,792
It is neither your place,
nor the officer here, to think anything...
25
00:01:55,875 --> 00:01:59,250
We signed up for a mission
and we will see it to completion.
26
00:01:59,833 --> 00:02:01,667
We will reach the North Pole.
27
00:02:01,750 --> 00:02:03,375
Is it understood?
28
00:02:03,458 --> 00:02:05,000
[men yell in agreement]
29
00:02:06,833 --> 00:02:08,583
[men shouting indistinctly]
30
00:02:19,458 --> 00:02:20,458
[sighs]
31
00:02:29,583 --> 00:02:30,583
[sighs]
32
00:02:31,041 --> 00:02:32,666
-[distant explosion]
-[gasps]
33
00:02:35,041 --> 00:02:37,041
[unsettling music plays]
34
00:02:39,166 --> 00:02:40,791
[officer] An explosion, Captain.
35
00:02:43,541 --> 00:02:45,083
About two miles away.
36
00:02:51,583 --> 00:02:53,083
Get the men.
37
00:02:55,250 --> 00:02:57,416
[dogs barking in distance]
38
00:03:01,291 --> 00:03:02,791
[panting]
39
00:03:05,750 --> 00:03:07,166
[dogs barking]
40
00:03:10,791 --> 00:03:12,916
The sled dogs are unharmed.
41
00:03:13,458 --> 00:03:15,042
Then where does all this blood come from?
42
00:03:15,125 --> 00:03:17,708
-[man] Over here, Captain!
-[whistle blowing]
43
00:03:17,791 --> 00:03:20,167
A wounded man, he's lost a lot of blood.
44
00:03:20,250 --> 00:03:21,875
[breathing laboriously]
45
00:03:23,000 --> 00:03:25,916
Wound to the shoulder, his leg is broken.
46
00:03:27,208 --> 00:03:28,291
Bear attack?
47
00:03:28,833 --> 00:03:29,792
I don't think so, Captain.
48
00:03:29,875 --> 00:03:31,708
Larsen, help me with his boot.
49
00:03:42,583 --> 00:03:43,958
A prosthetic leg.
50
00:03:46,000 --> 00:03:48,333
[guttural, beastly roar]
51
00:03:49,333 --> 00:03:52,000
-[tense music playing]
-[men clamoring]
52
00:03:52,083 --> 00:03:53,333
Put him on the board.
53
00:03:56,041 --> 00:03:57,375
Hurry! To the ship! Now!
54
00:03:57,458 --> 00:03:59,792
[beastly roar]
55
00:03:59,875 --> 00:04:01,166
[man shouts]
56
00:04:02,875 --> 00:04:04,625
Larsen, that thing is coming.
57
00:04:07,958 --> 00:04:09,541
Ready the rifles!
58
00:04:14,625 --> 00:04:16,000
On my command.
59
00:04:18,500 --> 00:04:20,583
[beastly roar]
60
00:04:20,666 --> 00:04:22,125
Aim!
61
00:04:22,750 --> 00:04:23,875
Fire!
62
00:04:24,875 --> 00:04:26,541
[guttural grunting]
63
00:04:27,833 --> 00:04:29,875
[growling]
64
00:04:29,958 --> 00:04:32,041
[foreboding music plays]
65
00:04:34,416 --> 00:04:35,625
[growls]
66
00:04:35,708 --> 00:04:36,916
Next group!
67
00:04:37,791 --> 00:04:38,791
[repeats command]
68
00:04:40,208 --> 00:04:41,833
Fire!
69
00:04:41,916 --> 00:04:43,833
[grunting]
70
00:04:43,916 --> 00:04:45,041
[groans]
71
00:04:48,166 --> 00:04:50,166
[beastly growling]
72
00:04:55,500 --> 00:04:56,375
All to the ship!!
73
00:04:56,458 --> 00:04:58,541
[captain and officer repeating command]
74
00:05:00,416 --> 00:05:02,042
[man 1 grunts, screams]
75
00:05:02,125 --> 00:05:04,416
[rifles firing]
76
00:05:05,666 --> 00:05:07,291
-[growls]
-[man 2 screams]
77
00:05:08,416 --> 00:05:09,958
[gags]
78
00:05:10,833 --> 00:05:12,291
[men clamoring]
79
00:05:13,458 --> 00:05:14,875
[man 3 screaming]
80
00:05:17,500 --> 00:05:19,292
[captain] Where is that man
we brought onboard?
81
00:05:19,375 --> 00:05:20,416
Where?
82
00:05:20,916 --> 00:05:22,500
What is that thing? What does it want?
83
00:05:22,583 --> 00:05:24,167
[growls and pants]
84
00:05:24,250 --> 00:05:26,375
[beastly roaring]
85
00:05:31,125 --> 00:05:34,666
[guttural male voice in English]
Bring him to me!
86
00:05:35,666 --> 00:05:36,666
[grunts]
87
00:05:38,416 --> 00:05:39,666
[man 4 screaming]
88
00:05:41,083 --> 00:05:42,333
-[bones snap]
-[yelps]
89
00:05:43,333 --> 00:05:44,791
[men grunting]
90
00:05:48,125 --> 00:05:50,667
[in Danish] The blunderbuss.
Larsen, get the blunderbuss!
91
00:05:50,750 --> 00:05:52,416
[panting]
92
00:05:55,000 --> 00:05:55,917
[blunderbuss clicks]
93
00:05:56,000 --> 00:05:57,750
[guttural grunting]
94
00:06:01,916 --> 00:06:03,416
[guttural male voice] Victor.
95
00:06:05,000 --> 00:06:06,166
Victor!
96
00:06:06,791 --> 00:06:07,916
[gunshot]
97
00:06:09,666 --> 00:06:10,583
[blunderbuss clicks]
98
00:06:10,666 --> 00:06:11,708
[grunts]
99
00:06:12,333 --> 00:06:13,458
[blunderbuss clicks]
100
00:06:13,541 --> 00:06:14,625
[groans]
101
00:06:15,541 --> 00:06:16,541
[ice cracks]
102
00:06:19,791 --> 00:06:20,791
I killed it.
103
00:06:21,416 --> 00:06:22,708
I killed it.
104
00:06:28,333 --> 00:06:30,333
[bones crackling]
105
00:06:31,416 --> 00:06:32,416
[grunts]
106
00:06:35,916 --> 00:06:36,917
[captain] It's still alive!
107
00:06:37,000 --> 00:06:38,125
Ladder!
108
00:06:38,208 --> 00:06:39,542
Pull up the ladder!
109
00:06:39,625 --> 00:06:42,208
-[captain and officer shouting]
-[whistle blowing]
110
00:06:46,000 --> 00:06:48,166
-[grunting]
-[hull thudding]
111
00:06:49,166 --> 00:06:50,916
[guttural panting]
112
00:06:54,166 --> 00:06:58,500
[guttural male voice in English]
Bring him to me!
113
00:06:58,583 --> 00:07:00,791
-[yells]
-[hull creaking]
114
00:07:02,166 --> 00:07:03,583
[men groaning]
115
00:07:07,833 --> 00:07:09,541
-[straining]
-[ice cracking]
116
00:07:11,708 --> 00:07:13,333
[man screaming]
117
00:07:13,416 --> 00:07:16,125
[shouting in Danish]
118
00:07:16,791 --> 00:07:18,458
[in Danish] How many shots are left?
119
00:07:18,541 --> 00:07:20,500
One, but it can't kill it.
120
00:07:20,583 --> 00:07:21,666
I know.
121
00:07:22,541 --> 00:07:23,875
I'm not aiming for him.
122
00:07:24,541 --> 00:07:26,166
[straining]
123
00:07:27,166 --> 00:07:28,166
[blunderbuss clicks]
124
00:07:29,166 --> 00:07:30,375
[grunts]
125
00:07:31,625 --> 00:07:33,250
[ice cracking]
126
00:07:36,708 --> 00:07:37,708
[breathes heavily]
127
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
[gasps]
128
00:07:52,583 --> 00:07:54,083
[grunting]
129
00:07:54,875 --> 00:07:57,125
[gasps, roars]
130
00:08:06,666 --> 00:08:08,125
[ship creaking]
131
00:08:08,208 --> 00:08:10,000
[snow hisses]
132
00:08:15,541 --> 00:08:18,791
[man in English] Laudanum,
to ease the pain. Drink it. Drink it.
133
00:08:21,791 --> 00:08:22,833
[Victor gags]
134
00:08:24,125 --> 00:08:25,458
[weakly] Where am I?
135
00:08:25,541 --> 00:08:27,250
You are on
the Royal Danish ship, Horisont.
136
00:08:27,333 --> 00:08:29,167
I'm Captain Anderson. This is Dr. Udsen.
137
00:08:29,250 --> 00:08:31,167
How many of your men did it kill?
138
00:08:31,250 --> 00:08:32,791
[breathing shakily]
139
00:08:33,916 --> 00:08:34,667
Six.
140
00:08:34,750 --> 00:08:37,208
It will come back and kill many more.
141
00:08:37,916 --> 00:08:41,667
All of you, if necessary,
unless you deliver me to it.
142
00:08:41,750 --> 00:08:43,375
No, no. It's gone.
143
00:08:43,458 --> 00:08:45,333
It sank in the freezing waters. It's dead.
144
00:08:45,416 --> 00:08:47,125
No, it is not!
145
00:08:47,666 --> 00:08:48,833
It cannot die.
146
00:08:49,458 --> 00:08:51,166
I have tried to destroy it.
147
00:08:53,750 --> 00:08:55,416
Whether you believe me or not,
148
00:08:57,458 --> 00:09:00,208
it will come back... for me.
149
00:09:01,041 --> 00:09:02,125
And when it does,
150
00:09:03,041 --> 00:09:06,583
you must promise
that you will put me out on the ice
151
00:09:06,666 --> 00:09:07,916
and let it take me.
152
00:09:09,291 --> 00:09:10,291
Please.
153
00:09:10,708 --> 00:09:12,625
[Anderson] What manner
of creature is that?
154
00:09:14,083 --> 00:09:16,875
What manner of devil made him?
155
00:09:19,041 --> 00:09:20,041
I did.
156
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
I did.
157
00:09:24,291 --> 00:09:25,500
I made him.
158
00:09:27,875 --> 00:09:32,375
I had determined that the memory
of my evils should die with me.
159
00:09:33,208 --> 00:09:34,208
It's ready.
160
00:09:35,166 --> 00:09:37,583
Some of what I will tell you is fact.
161
00:09:38,500 --> 00:09:39,500
[groans]
162
00:09:39,583 --> 00:09:42,500
Some is not, but it is all true.
163
00:09:42,583 --> 00:09:44,791
My name is Victor.
164
00:09:45,375 --> 00:09:46,791
Victor Frankenstein.
165
00:09:48,083 --> 00:09:51,000
It was my father who gave me that name.
166
00:09:51,833 --> 00:09:53,250
Do you know what it means?
167
00:09:53,333 --> 00:09:55,791
I believe I do, yes. Conqueror.
168
00:09:56,583 --> 00:09:57,667
One that wins it all.
169
00:09:57,750 --> 00:09:59,875
[Victor] Yes. It all started with him.
170
00:10:00,458 --> 00:10:01,292
My father.
171
00:10:01,375 --> 00:10:03,000
[breathing heavily]
172
00:10:04,291 --> 00:10:05,333
And my mother.
173
00:10:06,625 --> 00:10:08,833
[somber classical music playing]
174
00:10:10,083 --> 00:10:11,166
[woman] Victor!
175
00:10:12,666 --> 00:10:13,666
Victor!
176
00:10:16,083 --> 00:10:17,250
Victor!
177
00:10:20,708 --> 00:10:24,041
[in French] Come down,
your father is arriving.
178
00:10:24,791 --> 00:10:27,750
[young Victor] Maman? Maman?
179
00:10:28,958 --> 00:10:30,333
I'm here, Mother.
180
00:10:34,000 --> 00:10:35,083
I'm here.
181
00:10:38,125 --> 00:10:41,458
[Victor in English] My father was a baron
and a preeminent surgeon.
182
00:10:42,083 --> 00:10:44,583
He had married my mother
largely out of convenience,
183
00:10:44,666 --> 00:10:47,667
as her dowry was considerable
and her lineage noble.
184
00:10:47,750 --> 00:10:53,208
It furnished my father with the means
to preserve his rank and family estate.
185
00:11:05,125 --> 00:11:07,833
He was absent from our lives,
186
00:11:07,916 --> 00:11:11,000
but when he came home,
the entire household bent to his will.
187
00:11:11,541 --> 00:11:12,666
Claire, dear.
188
00:11:13,166 --> 00:11:14,446
[Victor] The rest of the time...
189
00:11:15,250 --> 00:11:16,083
Victor.
190
00:11:16,166 --> 00:11:17,167
Father.
191
00:11:17,250 --> 00:11:19,666
[Victor] The rest of the time,
Mother was mine.
192
00:11:21,500 --> 00:11:22,625
[cutlery clinking]
193
00:11:27,291 --> 00:11:29,541
No, bring that here.
194
00:11:37,041 --> 00:11:39,083
The salts in the meat
will enrich your blood,
195
00:11:39,166 --> 00:11:40,541
as well as the baby's.
196
00:11:41,250 --> 00:11:42,791
You eat for two, remember?
197
00:11:53,958 --> 00:11:54,958
Go on.
198
00:11:56,125 --> 00:11:57,125
It's nutritious.
199
00:12:03,375 --> 00:12:05,042
[young Victor] Guardian angel.
200
00:12:05,125 --> 00:12:06,500
Sweet companion.
201
00:12:07,166 --> 00:12:09,416
Stand by my side and do not leave me.
202
00:12:10,125 --> 00:12:11,375
Under your mantle,
203
00:12:11,458 --> 00:12:14,583
-shelter me, and...
-[muffled arguing]
204
00:12:15,500 --> 00:12:18,625
[Victor] I would hear them through
the wall, arguing incessantly,
205
00:12:18,708 --> 00:12:22,625
yelling at each other
about wealth, estate... and me.
206
00:12:23,791 --> 00:12:26,458
Their voices filled me with fear.
207
00:12:26,541 --> 00:12:28,291
[Claire sniffling]
208
00:12:30,958 --> 00:12:32,083
Maman?
209
00:12:34,041 --> 00:12:35,208
Maman?
210
00:12:36,916 --> 00:12:38,208
[Claire sobbing]
211
00:12:39,666 --> 00:12:42,333
-[heartbeat thumping]
-[Claire whispers indistinctly]
212
00:12:45,750 --> 00:12:48,125
[Victor] The man despised us both.
213
00:12:48,208 --> 00:12:52,125
Our raven black hair, our deep, dark eyes.
214
00:12:52,708 --> 00:12:56,708
Even our quiet,
at times nervous disposition
215
00:12:56,791 --> 00:12:59,583
seemed to exasperate him to no end.
216
00:13:00,250 --> 00:13:04,917
List as accurately as you can
the ancient classification
217
00:13:05,000 --> 00:13:07,292
of the humors in the human body.
218
00:13:07,375 --> 00:13:11,708
Blood, black bile, yellow bile,
and phlegm.
219
00:13:13,041 --> 00:13:15,208
[father] Average male heart. Weight?
220
00:13:17,125 --> 00:13:18,833
Nine to eleven ounces, Father.
221
00:13:19,541 --> 00:13:21,833
Average female heart. Weight?
222
00:13:23,166 --> 00:13:24,416
Eight to ten ounces.
223
00:13:25,500 --> 00:13:26,875
Why do you suppose that is?
224
00:13:27,541 --> 00:13:29,750
Difference in mass in female heart?
225
00:13:30,416 --> 00:13:31,666
Depth of emotion?
226
00:13:32,166 --> 00:13:33,958
Tendency to the melancholic?
227
00:13:35,250 --> 00:13:39,500
Mass. Volume of blood, Father.
Muscular irrigation.
228
00:13:40,041 --> 00:13:43,250
[father] Quite.
There is no spiritual content in tissue,
229
00:13:43,333 --> 00:13:45,208
and no emotion in a muscle.
230
00:13:45,291 --> 00:13:48,791
Now, describe the main function
of the tricuspid valve, please.
231
00:13:51,583 --> 00:13:54,667
I cannot recall, Father,
but I'm sure I will remember.
232
00:13:54,750 --> 00:13:56,250
Yeah, I'm sure you will.
233
00:13:56,958 --> 00:13:58,917
Ivory does not bleed, Victor.
234
00:13:59,000 --> 00:14:00,333
Flesh does.
235
00:14:01,333 --> 00:14:04,250
By the time you remember a fact,
your patient could be dead.
236
00:14:04,333 --> 00:14:05,791
You understand?
237
00:14:10,291 --> 00:14:13,333
The main function of the tricuspid valve
238
00:14:13,833 --> 00:14:16,916
is to prevent the reflux of blood
into the vena cava.
239
00:14:19,708 --> 00:14:22,916
No, not your hands. Not anymore.
240
00:14:23,958 --> 00:14:26,583
They are now the instruments
of your craft and will,
241
00:14:27,625 --> 00:14:29,041
and we must care for them.
242
00:14:31,875 --> 00:14:34,666
Your face, however, is vanity.
243
00:14:37,083 --> 00:14:38,333
[stifling a cry]
244
00:14:41,208 --> 00:14:46,833
You bear my name, Victor,
and with it my reputation.
245
00:14:50,750 --> 00:14:52,500
I pray you remember that.
246
00:14:53,416 --> 00:14:56,166
[Claire chatting in French, laughing]
247
00:14:58,250 --> 00:15:01,250
[young Victor in English] I feel you have
something very good, parce que...
248
00:15:01,833 --> 00:15:02,958
[in French] Three...
249
00:15:03,041 --> 00:15:04,041
Two...
250
00:15:04,541 --> 00:15:05,541
One...
251
00:15:06,625 --> 00:15:08,708
-[chuckling]
-That's impossible.
252
00:15:10,458 --> 00:15:12,500
-[in English] I'll shuffle.
-[gasps]
253
00:15:13,458 --> 00:15:14,458
[groans]
254
00:15:17,333 --> 00:15:18,458
-Mother?
-[moans]
255
00:15:19,625 --> 00:15:21,000
-Maman?
-[gasps in pain]
256
00:15:26,625 --> 00:15:27,875
Father!
257
00:15:27,958 --> 00:15:29,458
Father. [in French] It's Mother.
258
00:15:31,625 --> 00:15:32,958
[Claire sobbing]
259
00:15:36,000 --> 00:15:37,625
Maman. [inquires in French]
260
00:15:37,708 --> 00:15:40,333
[father in English] I need hot water
and clean linen. A lot of it.
261
00:15:40,416 --> 00:15:41,250
-Now.
-[man] Sir.
262
00:15:41,333 --> 00:15:42,750
-[Claire] No, Victor!
-Mother?
263
00:15:42,833 --> 00:15:43,958
[speaking French]
264
00:15:44,041 --> 00:15:45,500
-Maman!
-[father] Victor!
265
00:15:49,333 --> 00:15:51,375
[in English] Father! Father!
266
00:15:51,458 --> 00:15:53,541
-[Claire] Victor!
-Save her, please!
267
00:15:54,041 --> 00:15:54,792
[door slams]
268
00:15:54,875 --> 00:15:57,250
-[panting]
-[solemn classical music playing]
269
00:16:02,625 --> 00:16:04,625
[Claire screaming]
270
00:16:06,541 --> 00:16:07,541
[sobs softly]
271
00:16:11,833 --> 00:16:14,041
[solemn classical music continues]
272
00:16:19,833 --> 00:16:21,041
[infant crying]
273
00:16:28,666 --> 00:16:30,208
[infant continues crying]
274
00:16:35,916 --> 00:16:41,125
[Victor] My mother, whom I had come
to consider a part of my very self,
275
00:16:42,208 --> 00:16:44,500
she who I thought would never leave,
276
00:16:45,375 --> 00:16:49,333
she who was life... was now death.
277
00:16:50,750 --> 00:16:52,833
Her eyes extinguished,
278
00:16:53,833 --> 00:16:57,041
her smile feeding the cold earth.
279
00:16:59,916 --> 00:17:01,541
[young Victor sniffling]
280
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
Leave!
281
00:17:06,041 --> 00:17:07,208
All of you, leave!
282
00:17:13,166 --> 00:17:14,416
[sobbing softly]
283
00:17:15,000 --> 00:17:17,958
[Victor] A part of the universe
had been hollowed out
284
00:17:19,125 --> 00:17:22,833
and the firmament
was now permanently dark.
285
00:17:24,541 --> 00:17:26,041
[father] Now, cover your eyes.
286
00:17:28,375 --> 00:17:30,791
Don't look until I tell you to.
287
00:17:32,625 --> 00:17:33,542
Now.
288
00:17:33,625 --> 00:17:36,708
[Victor] William grew
full of sunshine and smiles.
289
00:17:36,791 --> 00:17:41,541
He was of a calmer, gentler disposition,
clearly favored by my father.
290
00:17:42,208 --> 00:17:43,583
-[father laughs]
-Thank you, Father.
291
00:17:43,666 --> 00:17:45,416
[father] Oh, it's a pleasure, my boy.
292
00:17:46,708 --> 00:17:49,583
[Victor] He was the breeze,
I was the storm cloud.
293
00:17:50,083 --> 00:17:53,792
He was all laughter, I was all frowns.
294
00:17:53,875 --> 00:17:55,333
[father] Pick up the reins.
295
00:17:55,416 --> 00:17:58,292
[young William] Look at me, Father.
Look at me.
296
00:17:58,375 --> 00:17:59,625
[laughs]
297
00:17:59,708 --> 00:18:02,000
[Victor] There was something more.
298
00:18:02,541 --> 00:18:05,291
Or rather, something was missing.
299
00:18:07,208 --> 00:18:09,000
My mother had died
300
00:18:09,083 --> 00:18:12,542
at the hands of the most
distinguished doctor of his day:
301
00:18:12,625 --> 00:18:13,875
My father.
302
00:18:14,916 --> 00:18:18,708
An idea... took shape in my mind.
303
00:18:19,333 --> 00:18:21,375
[father] Define the circulatory system,
if you will...
304
00:18:21,458 --> 00:18:24,625
[Victor] Inevitable, unavoidable...
305
00:18:25,125 --> 00:18:28,125
[father] ...as enunciated
in De Motu Cordis.
306
00:18:28,208 --> 00:18:30,041
[Victor] ...until it became truth.
307
00:18:30,541 --> 00:18:31,541
Father?
308
00:18:35,458 --> 00:18:36,875
You let her die, did you not?
309
00:18:36,958 --> 00:18:41,042
I did everything in my power to save her.
You must know that.
310
00:18:41,125 --> 00:18:42,416
So you failed.
311
00:18:43,375 --> 00:18:46,333
-No one can conquer death.
-Mm-hmm.
312
00:18:50,250 --> 00:18:52,541
I will. I will conquer it.
313
00:18:54,291 --> 00:18:57,333
Everything you know, I will know.
And more.
314
00:18:59,208 --> 00:19:01,333
I think we've done quite enough for today.
315
00:19:03,958 --> 00:19:06,166
[Victor] I was born anew that night.
316
00:19:06,833 --> 00:19:08,291
I had a vision.
317
00:19:09,375 --> 00:19:12,541
I saw, for the first time...
318
00:19:13,125 --> 00:19:14,750
the Dark Angel.
319
00:19:14,833 --> 00:19:17,208
[captivating choral music playing]
320
00:19:23,208 --> 00:19:24,458
[gasps]
321
00:19:24,541 --> 00:19:26,250
[breathing shakily]
322
00:19:28,833 --> 00:19:30,416
And it made me a promise.
323
00:19:32,166 --> 00:19:35,791
I would have command
over the forces of life and death.
324
00:19:37,500 --> 00:19:40,167
I would become every ounce
the surgeon my father was.
325
00:19:40,250 --> 00:19:43,500
I would surpass him
in ambition and in reach.
326
00:19:45,625 --> 00:19:47,000
The vision was so clear.
327
00:19:47,750 --> 00:19:51,291
Clearer than anything I'd ever seen
in my waking hours or dreams.
328
00:19:54,916 --> 00:19:55,916
But how?
329
00:19:56,916 --> 00:19:58,916
[choral music intensifies]
330
00:20:00,708 --> 00:20:02,500
[wheezing]
331
00:20:07,500 --> 00:20:08,958
[panting]
332
00:20:10,958 --> 00:20:12,500
[wind whistling]
333
00:20:19,000 --> 00:20:21,208
My downfall was swift.
334
00:20:22,750 --> 00:20:25,875
Two revolts and a fire
on my mother's plantations
335
00:20:25,958 --> 00:20:27,625
dwindled the family fortune.
336
00:20:28,375 --> 00:20:31,125
We kept the estate,
but lost everything else.
337
00:20:31,208 --> 00:20:32,250
[bell clangs]
338
00:20:32,333 --> 00:20:36,083
[mourners chant in Latin]
339
00:20:38,041 --> 00:20:39,041
[bell clangs]
340
00:20:46,000 --> 00:20:49,500
[Victor] William went to one side
of the family in Vienna
341
00:20:49,583 --> 00:20:51,916
and I to London, then Edinburgh.
342
00:20:52,833 --> 00:20:56,625
And there, for decades, I tried to...
343
00:20:58,875 --> 00:21:02,125
expand the narrow limits of academia.
344
00:21:04,083 --> 00:21:05,291
Life.
345
00:21:06,541 --> 00:21:10,833
{\an8}This... is life, gentlemen.
346
00:21:12,791 --> 00:21:13,958
We are born.
347
00:21:14,625 --> 00:21:15,417
Hmm?
348
00:21:15,500 --> 00:21:18,416
And no sooner do we rise, we fall.
349
00:21:19,416 --> 00:21:20,500
Death.
350
00:21:22,458 --> 00:21:25,833
And in the space between
that rise and fall,
351
00:21:25,916 --> 00:21:27,750
our humble little purview.
352
00:21:27,833 --> 00:21:29,000
[scattered laughter]
353
00:21:29,083 --> 00:21:31,875
Now, birth is not in our hands.
354
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Is it?
355
00:21:35,458 --> 00:21:40,000
Conception, that spark,
the animation of thought and soul.
356
00:21:41,208 --> 00:21:42,375
That is in God's hands.
357
00:21:43,333 --> 00:21:45,167
-God.
-[scattered laughter]
358
00:21:45,250 --> 00:21:46,416
But death.
359
00:21:47,458 --> 00:21:49,666
Ah, now there lies the challenge.
360
00:21:50,166 --> 00:21:51,958
That should be our concern.
361
00:21:53,291 --> 00:21:54,375
It should be.
362
00:21:55,583 --> 00:21:58,791
Who are we to do so?
We are not gods, are we?
363
00:21:59,416 --> 00:22:02,583
But if we are to behave
as immodestly as gods,
364
00:22:02,666 --> 00:22:05,625
we must, at the very least,
deliver miracles.
365
00:22:06,125 --> 00:22:07,250
Wouldn't you say?
366
00:22:08,250 --> 00:22:10,292
-Ignite a divine spark...
-[battery crackles]
367
00:22:10,375 --> 00:22:12,375
...in these young students' minds.
368
00:22:12,458 --> 00:22:15,625
Teach them defiance rather than obedience.
369
00:22:15,708 --> 00:22:21,375
Show that man may pursue nature
to her hiding places and stop death.
370
00:22:21,458 --> 00:22:24,375
Not slow it down, but stop it entirely!
371
00:22:24,458 --> 00:22:26,541
[men applauding and murmuring]
372
00:22:30,583 --> 00:22:33,292
Silence. Silence!
373
00:22:33,375 --> 00:22:34,958
[chatter and applause stop]
374
00:22:36,916 --> 00:22:42,333
How exactly do you propose
to teach what is impossible?
375
00:22:44,916 --> 00:22:46,500
[men exclaiming]
376
00:22:46,583 --> 00:22:48,083
[Victor] Composite subject, the body.
377
00:22:48,166 --> 00:22:51,375
That of a shopkeeper,
delivered mere moments after expiration.
378
00:22:51,958 --> 00:22:53,458
The brain laid bare but functional,
379
00:22:53,541 --> 00:22:56,166
the spinal branches
and vagal nerves intact.
380
00:22:56,708 --> 00:22:58,958
You may observe the hair-thin scars.
381
00:22:59,041 --> 00:23:01,667
No coarse stitching needed
by my own technique.
382
00:23:01,750 --> 00:23:02,917
The arm, you see,
383
00:23:03,000 --> 00:23:05,542
comes from another specimen,
that of a carpenter.
384
00:23:05,625 --> 00:23:08,833
The muscles, ligaments,
nerves, all connected now.
385
00:23:09,875 --> 00:23:10,958
[batteries thrumming]
386
00:23:26,375 --> 00:23:27,500
[gasping hoarsely]
387
00:23:27,583 --> 00:23:29,083
[men exclaiming]
388
00:23:30,083 --> 00:23:31,958
Now, the spasmodic movement of the body
389
00:23:32,041 --> 00:23:34,542
caused from the electric current,
this is not new.
390
00:23:34,625 --> 00:23:37,625
It's not new. However,
the flow of energy through the body
391
00:23:37,708 --> 00:23:39,292
follows a different notion entirely.
392
00:23:39,375 --> 00:23:41,750
-An Eastern notion called qi.
-[continues gasping]
393
00:23:41,833 --> 00:23:45,042
Now, it considers the vital flow of energy
both within and without.
394
00:23:45,125 --> 00:23:46,792
I'm utilizing needles in six...
395
00:23:46,875 --> 00:23:48,708
-[gavel rapping]
-Quiet!
396
00:23:48,791 --> 00:23:51,041
Sit down!
397
00:23:52,750 --> 00:23:55,958
This is a hearing, Doctor,
not a carnival act.
398
00:23:56,041 --> 00:23:58,000
You're not helping your cause, Victor.
399
00:23:58,083 --> 00:24:00,667
This galvanic trickery will simply not do.
400
00:24:00,750 --> 00:24:01,833
Trickery.
401
00:24:03,750 --> 00:24:04,750
Trickery?
402
00:24:07,041 --> 00:24:08,166
Are you sure?
403
00:24:09,750 --> 00:24:11,750
[men exclaiming]
404
00:24:13,208 --> 00:24:15,667
-That is not trickery. That is a decision.
-[scattered applause]
405
00:24:15,750 --> 00:24:20,083
Motor coordination between the eye
of one dead man and the arm of another,
406
00:24:20,166 --> 00:24:23,708
infused with a new will
and the rudiments of understanding.
407
00:24:23,791 --> 00:24:27,500
Understanding in a brain
that already died?
408
00:24:28,541 --> 00:24:29,666
Release now.
409
00:24:30,333 --> 00:24:31,875
-[knocks]
-Please.
410
00:24:33,458 --> 00:24:35,418
-"Please" always helps.
-[applause and laughter]
411
00:24:36,000 --> 00:24:39,083
Turn that off at once.
At once, you charlatan.
412
00:24:39,166 --> 00:24:42,042
This is the future. This is possible.
413
00:24:42,125 --> 00:24:44,208
Why not study it? Why not quantify it?
414
00:24:44,291 --> 00:24:46,875
This is unholy.
415
00:24:46,958 --> 00:24:48,958
An abomination.
416
00:24:49,041 --> 00:24:50,208
An obscenity!
417
00:24:50,291 --> 00:24:51,167
[men booing]
418
00:24:51,250 --> 00:24:55,833
God gives life, and God takes it, Victor.
419
00:24:55,916 --> 00:24:58,417
Perhaps God is inept!
420
00:24:58,500 --> 00:24:59,750
[men cheering]
421
00:24:59,833 --> 00:25:02,250
And it is we that must amend his mistakes!
422
00:25:02,333 --> 00:25:04,875
Do not let these old fools
extinguish your voice!
423
00:25:04,958 --> 00:25:08,333
The answers only come
when coaxed by disobedience,
424
00:25:08,416 --> 00:25:11,416
free of fear and cowardly dogma!
425
00:25:14,166 --> 00:25:16,375
-[gasping deeply]
-[instrument clatters]
426
00:25:19,208 --> 00:25:20,875
[wheezing]
427
00:25:22,458 --> 00:25:23,458
[stops breathing]
428
00:25:25,875 --> 00:25:27,083
Professor Krempe.
429
00:25:27,166 --> 00:25:30,333
-[men cheering]
-[uplifting classical music playing]
430
00:25:33,500 --> 00:25:35,125
[noisy chatter]
431
00:25:52,083 --> 00:25:53,666
[pigs squealing]
432
00:26:02,041 --> 00:26:05,792
Baron Frankenstein,
my name is Heinrich Harlander,
433
00:26:05,875 --> 00:26:08,625
and I carry with me
a letter of introduction
434
00:26:08,708 --> 00:26:10,083
from your brother, William.
435
00:26:10,166 --> 00:26:11,125
From my brother?
436
00:26:11,208 --> 00:26:13,583
I asked for the privilege
of your acquaintance.
437
00:26:13,666 --> 00:26:15,542
It won't take but a minute of your time.
438
00:26:15,625 --> 00:26:16,875
-Please.
-Very well.
439
00:26:17,708 --> 00:26:19,417
[flies buzzing]
440
00:26:19,500 --> 00:26:21,708
[Victor] So William is coming
to see me, is that it?
441
00:26:22,458 --> 00:26:24,166
Yeah, in a matter of days.
442
00:26:24,875 --> 00:26:29,125
He wants to introduce you to his fiancรฉe.
My niece, as it happens.
443
00:26:33,416 --> 00:26:36,125
Elizabeth Harlander,
a very nice young lady,
444
00:26:36,208 --> 00:26:37,541
fresh from convent life.
445
00:26:38,416 --> 00:26:39,416
The photographs are mine.
446
00:26:39,916 --> 00:26:42,958
William has become
quite successful in the world of finance.
447
00:26:43,041 --> 00:26:44,750
He's making a name for himself.
448
00:26:44,833 --> 00:26:47,000
Ha! A name? For himself?
449
00:26:47,500 --> 00:26:52,541
Well, I'm afraid we both share that name,
whether we like it or not.
450
00:26:53,125 --> 00:26:54,833
I read your article in The Lancet.
451
00:26:55,375 --> 00:26:57,166
You really believe you can do it?
452
00:26:58,291 --> 00:26:59,375
Assemble a man?
453
00:27:00,583 --> 00:27:03,458
A full new body? And give it life?
454
00:27:04,791 --> 00:27:06,125
You saw it today, didn't you?
455
00:27:06,208 --> 00:27:08,542
What I saw was a crucifixion, really.
456
00:27:08,625 --> 00:27:11,250
You were done for
before you uttered a word.
457
00:27:11,333 --> 00:27:12,750
I still showed them.
458
00:27:13,875 --> 00:27:14,625
What?
459
00:27:14,708 --> 00:27:15,708
The truth.
460
00:27:16,416 --> 00:27:18,083
They will forget by suppertime.
461
00:27:19,500 --> 00:27:22,583
Yes, yes, yes.
But what did you think? Hmm?
462
00:27:24,041 --> 00:27:25,625
I thought it was brilliant.
463
00:27:27,083 --> 00:27:28,083
It was. I know.
464
00:27:28,166 --> 00:27:30,958
But you are like a child, so excited,
465
00:27:31,041 --> 00:27:34,208
clutching your new pet so tightly
that you're strangling it.
466
00:27:35,500 --> 00:27:37,458
That is why I worry about you.
467
00:27:38,708 --> 00:27:41,083
Can you contain your fire, Prometheus?
468
00:27:41,166 --> 00:27:44,125
Or are you going to
burn your hands before delivering it?
469
00:27:46,541 --> 00:27:47,541
Quite.
470
00:27:48,416 --> 00:27:51,792
Please do not think me rude,
but my day has proven long enough,
471
00:27:51,875 --> 00:27:55,042
and I believe myself totally unfit
for the company of strangers.
472
00:27:55,125 --> 00:27:56,542
So if there's nothing more...
473
00:27:56,625 --> 00:27:58,625
Oh, but there is. Much more.
474
00:28:00,416 --> 00:28:03,583
-[sighs]
-I've taken quarters in Edinburgh.
475
00:28:03,666 --> 00:28:07,083
Three days from now,
we are to meet with William and Elizabeth.
476
00:28:07,166 --> 00:28:10,375
And that evening,
I will change your destiny.
477
00:28:11,708 --> 00:28:14,000
I will show you something extraordinary.
478
00:28:15,583 --> 00:28:16,625
[church bell tolling]
479
00:28:16,708 --> 00:28:17,916
[people chattering]
480
00:28:30,208 --> 00:28:31,250
[fingers snapping]
481
00:28:31,333 --> 00:28:35,166
The peach. The peach.
Turn the peach. Turn it.
482
00:28:36,708 --> 00:28:38,333
You bit it again.
483
00:28:39,333 --> 00:28:40,833
You're eating the peaches.
484
00:28:41,500 --> 00:28:43,333
This is a memento mori.
485
00:28:44,041 --> 00:28:49,333
The peach, symbol of life and youth,
and you bite into it?
486
00:28:49,416 --> 00:28:51,625
-I was hungry, Kiki.
-Don't call me Kiki.
487
00:28:51,708 --> 00:28:53,833
[servant] Baron Victor Frankenstein, sir.
488
00:28:55,958 --> 00:28:57,000
[Harlander] You can leave.
489
00:28:57,666 --> 00:28:58,750
Forgive me.
490
00:29:00,333 --> 00:29:01,083
Welcome.
491
00:29:01,166 --> 00:29:02,250
[Victor] Herr Harlander.
492
00:29:03,208 --> 00:29:05,792
A young art, photography.
493
00:29:05,875 --> 00:29:07,083
[model] Goodbye, Kiki.
494
00:29:07,166 --> 00:29:09,166
Already a passion of mine.
495
00:29:09,750 --> 00:29:11,083
Did you bring the papers?
496
00:29:12,541 --> 00:29:13,583
Oh, thank you.
497
00:29:17,208 --> 00:29:19,408
-[chuckles] You're extraordinary.
-[Victor] Thank you.
498
00:29:20,583 --> 00:29:21,583
[Harlander] Hmm.
499
00:29:23,375 --> 00:29:27,625
You're using the nervous system
to deliver the surge of energy.
500
00:29:28,708 --> 00:29:29,583
Are you not?
501
00:29:29,666 --> 00:29:30,833
Correct.
502
00:29:30,916 --> 00:29:34,917
And thus the sustainability
of the life force you command
503
00:29:35,000 --> 00:29:38,375
is very brief, wanes, evaporates.
504
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
How so?
505
00:29:45,000 --> 00:29:48,625
At the lecture,
you ended your demonstration out of pride.
506
00:29:51,416 --> 00:29:53,583
But really,
because the galvanic life force
507
00:29:53,666 --> 00:29:55,333
was already fading, was it not?
508
00:29:55,416 --> 00:29:57,042
Are you yourself a surgeon, sir?
509
00:29:57,125 --> 00:29:59,958
Yeah, once upon a time. An army surgeon.
510
00:30:00,041 --> 00:30:02,625
Not a particularly skilled one, either.
511
00:30:02,708 --> 00:30:05,875
But it allowed me
to secure the rudiments of my fortune.
512
00:30:05,958 --> 00:30:07,875
I own a few ammunition factories.
513
00:30:07,958 --> 00:30:10,875
-An arms merchant.
-A realist.
514
00:30:11,458 --> 00:30:13,250
Are you familiar with the Evelyn Tables?
515
00:30:13,333 --> 00:30:15,875
Of course. Acquired by Sir John Evelyn,
516
00:30:15,958 --> 00:30:17,917
there are four planks,
meticulous dissection,
517
00:30:18,000 --> 00:30:20,042
some of the oldest in Europe,
presenting the nerves,
518
00:30:20,125 --> 00:30:22,000
veins and arteries of cadavers. What?
519
00:30:22,083 --> 00:30:24,000
Yes. But there's a fifth one.
520
00:30:24,916 --> 00:30:26,291
The most compelling one.
521
00:30:30,333 --> 00:30:33,000
Exquisite, is it not?
522
00:30:34,500 --> 00:30:36,708
-Flesh rendered onto wood.
-[knocks on wood]
523
00:30:38,291 --> 00:30:41,500
The cadaver lies on the plank,
is peeled away layer by layer,
524
00:30:41,583 --> 00:30:45,292
and the remaining tissue is lacquered
with resin onto the wood.
525
00:30:45,375 --> 00:30:48,500
-It showcases the lymphatic system.
-Yes.
526
00:30:48,583 --> 00:30:52,542
Muslim medics called it
the secret circulatory system.
527
00:30:52,625 --> 00:30:58,125
It moves a mere three liters of fluid,
but it's a vast network.
528
00:30:58,208 --> 00:31:00,000
-Oh, it's remarkable.
-Yes.
529
00:31:01,166 --> 00:31:05,166
Now for us, for you,
the important variation is here.
530
00:31:06,625 --> 00:31:10,208
The ninth configuration. A very delicate,
531
00:31:10,291 --> 00:31:13,667
almost ethereal structure
surrounding the heart.
532
00:31:13,750 --> 00:31:17,125
It can distribute, but also store energy.
533
00:31:20,791 --> 00:31:23,167
Yes, if you can access that
without destroying
534
00:31:23,250 --> 00:31:25,958
-the surrounding tissue...
-No. Not through the front.
535
00:31:26,041 --> 00:31:29,250
The back, spinal column,
thoracic curvature.
536
00:31:29,958 --> 00:31:30,750
Of course.
537
00:31:30,833 --> 00:31:36,250
Flow of energy, scarring and regeneration
beyond anyone's imagination.
538
00:31:36,333 --> 00:31:37,708
Life eternal.
539
00:31:39,708 --> 00:31:43,041
I will endow your pursuit
with unlimited resources.
540
00:31:45,791 --> 00:31:47,250
And in exchange?
541
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
No need to become indelicate.
542
00:31:51,250 --> 00:31:54,750
We're searchers for truth
and transcendence, kindred spirits.
543
00:31:56,416 --> 00:31:58,292
I may in time
ask you for a favor in return,
544
00:31:58,375 --> 00:32:02,375
but it's mostly the privilege to record
your process for posterity.
545
00:32:02,458 --> 00:32:03,666
I work alone.
546
00:32:05,000 --> 00:32:06,083
I'm very quiet.
547
00:32:06,166 --> 00:32:09,250
[servant] William Frankenstein
and your niece, Herr Harlander.
548
00:32:13,083 --> 00:32:14,208
I shall consider it.
549
00:32:15,541 --> 00:32:16,625
I'll consider it.
550
00:32:17,958 --> 00:32:18,958
[Harlander] Baron.
551
00:32:20,125 --> 00:32:23,208
Don't pretend to be reasonable now.
It would be such a shame.
552
00:32:24,958 --> 00:32:26,041
[huffs softly]
553
00:32:33,625 --> 00:32:34,708
[chuckles] Victor.
554
00:32:34,791 --> 00:32:36,083
William!
555
00:32:36,166 --> 00:32:38,625
-Victor.
-Look at you.
556
00:32:38,708 --> 00:32:41,542
[chuckles] My, you've grown.
557
00:32:41,625 --> 00:32:43,208
Through no merit of my own.
558
00:32:44,041 --> 00:32:46,041
May I introduce the woman I'm to marry.
559
00:32:46,708 --> 00:32:48,250
Lady Elizabeth Harlander.
560
00:32:49,666 --> 00:32:52,083
[ethereal classical music playing]
561
00:33:07,916 --> 00:33:09,000
[huffs softly]
562
00:33:09,708 --> 00:33:11,458
Absolutely delighted.
563
00:33:16,958 --> 00:33:19,750
Can't say I was shocked
when you were expelled,
564
00:33:19,833 --> 00:33:22,375
but the manner and virulence
of your expulsion,
565
00:33:22,458 --> 00:33:23,625
uncalled for, I'm sure.
566
00:33:23,708 --> 00:33:25,708
No, it was called for. I earned it.
567
00:33:26,500 --> 00:33:29,083
I made it a point to earn it,
wouldn't you say, Herr Harlander?
568
00:33:29,166 --> 00:33:30,666
It was quite an exit, I assure you.
569
00:33:32,125 --> 00:33:33,333
[William] Why provoke them?
570
00:33:33,416 --> 00:33:37,416
Why not just carry on without calling
attention to yourself in such a manner?
571
00:33:37,958 --> 00:33:41,125
How safe, even by your standards, William.
572
00:33:41,708 --> 00:33:43,250
You almost sound like Father.
573
00:33:44,666 --> 00:33:47,042
He was a most tactful man, our father.
574
00:33:47,125 --> 00:33:50,750
He was precise, discreet, measured.
575
00:33:50,833 --> 00:33:55,292
I, on the other hand, fail to see
why modesty is considered a virtue at all.
576
00:33:55,375 --> 00:33:57,750
Victor's always been
one to harvest attention.
577
00:33:58,333 --> 00:34:01,542
Even as children,
I mitigated his voice by staying silent.
578
00:34:01,625 --> 00:34:04,500
Perhaps too much and far too many times,
wouldn't you say, Victor?
579
00:34:04,583 --> 00:34:06,416
If life can be regenerated,
580
00:34:06,958 --> 00:34:08,125
not as a mere simulation,
581
00:34:08,208 --> 00:34:11,083
but as a divine act by physical,
chemical means,
582
00:34:11,166 --> 00:34:13,000
-why whisper it?
-[Elizabeth chuckles]
583
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
You laugh?
584
00:34:17,375 --> 00:34:19,625
-You're amused?
-I must be, yes.
585
00:34:19,708 --> 00:34:21,042
Are my ideas not clear?
586
00:34:21,125 --> 00:34:23,583
You certainly expressed them
loudly enough.
587
00:34:23,666 --> 00:34:25,000
[Victor] Are they not worthwhile?
588
00:34:25,083 --> 00:34:27,833
Ideas are not worthwhile by themselves,
I don't believe.
589
00:34:30,250 --> 00:34:31,666
Enlighten me, please.
590
00:34:32,166 --> 00:34:34,292
Take the war, for example.
591
00:34:34,375 --> 00:34:37,083
William, cigar and brandy in my study?
592
00:34:37,583 --> 00:34:41,208
Surely you've heard my niece
expound on the matter before.
593
00:34:42,416 --> 00:34:43,458
You'll excuse us.
594
00:34:48,291 --> 00:34:50,333
[Victor] Pray, carry on. Ideas.
595
00:34:51,458 --> 00:34:57,333
Well... honor, country, valor.
596
00:34:58,625 --> 00:35:01,625
These surely are worthwhile,
elevated ideas by themselves,
597
00:35:01,708 --> 00:35:02,750
wouldn't you agree?
598
00:35:03,666 --> 00:35:06,375
-Mm-hmm.
-And nevertheless, men are dying for them.
599
00:35:07,041 --> 00:35:08,875
In a decidedly un-elevated way,
600
00:35:08,958 --> 00:35:11,833
face down in the mud, choking on blood,
601
00:35:11,916 --> 00:35:13,208
screaming in pain.
602
00:35:14,041 --> 00:35:17,292
Men that were fathers,
brothers or sons to someone out there.
603
00:35:17,375 --> 00:35:19,292
Men that were fed, cleaned and nursed
604
00:35:19,375 --> 00:35:21,333
and schooled into this world
by their mothers,
605
00:35:21,916 --> 00:35:23,792
only to fall on a battlefield far away,
606
00:35:23,875 --> 00:35:26,166
far from those that provoke
these tragedies.
607
00:35:27,208 --> 00:35:31,291
Those men remain at home,
untouched by blood or bayonet,
608
00:35:32,416 --> 00:35:35,458
their skin unpierced,
their blankets warm and clean.
609
00:35:38,125 --> 00:35:40,792
That is what happens
when ideas are pursued by fools.
610
00:35:40,875 --> 00:35:42,708
And you think me a fool?
611
00:35:43,541 --> 00:35:44,541
Hmm?
612
00:35:46,333 --> 00:35:47,916
Run to your brandy and cigars.
613
00:35:48,583 --> 00:35:49,833
The boys are waiting.
614
00:35:49,916 --> 00:35:51,000
[chuckles dryly]
615
00:35:56,333 --> 00:36:01,166
[Victor] How often a man believes
he's met an angel or a devil,
616
00:36:02,666 --> 00:36:04,916
only to find it is all an illusion.
617
00:36:07,958 --> 00:36:10,041
The game of chess we play... [coughs]
618
00:36:10,916 --> 00:36:12,667
We play only against ourselves.
619
00:36:12,750 --> 00:36:15,000
[coughing]
620
00:36:15,083 --> 00:36:16,166
[in Danish] Help him.
621
00:36:16,750 --> 00:36:17,750
Help him!
622
00:36:18,625 --> 00:36:20,417
[in English] Here you go. Drink some.
623
00:36:20,500 --> 00:36:23,000
[commotion outside]
624
00:36:24,125 --> 00:36:26,125
[Larsen shouting in Danish]
625
00:36:39,458 --> 00:36:40,625
[running footsteps]
626
00:36:40,708 --> 00:36:41,791
[door slams open]
627
00:36:43,208 --> 00:36:45,368
-[Larsen] You better come with me.
-[sighs in relief]
628
00:36:45,875 --> 00:36:47,250
[Anderson] Nothing.
629
00:36:47,333 --> 00:36:48,916
[Larsen] Sir, the watchman saw him.
630
00:36:49,791 --> 00:36:51,375
Circling the ship. In the mist.
631
00:36:51,458 --> 00:36:53,125
We all saw him drown.
632
00:36:53,208 --> 00:36:54,333
Sir.
633
00:36:54,416 --> 00:36:55,958
The men are terrified.
634
00:36:56,041 --> 00:36:58,375
They think that man should be
surrendered to the ice
635
00:36:58,458 --> 00:36:59,708
and be done with this.
636
00:37:02,541 --> 00:37:04,416
He is under my protection...
637
00:37:06,458 --> 00:37:08,375
and the protection of the Crown!
638
00:37:11,666 --> 00:37:13,291
-[Larsen shouts]
-[whistle blows]
639
00:37:14,583 --> 00:37:16,000
[man shouting in distance]
640
00:37:21,833 --> 00:37:24,708
[Victor in English] A few weeks later,
I rode with William and Harlander
641
00:37:24,791 --> 00:37:27,375
to a lake near Vaduz across the channel.
642
00:37:27,458 --> 00:37:30,875
The tower was built as a water
filtration plant to irrigate the fields.
643
00:37:30,958 --> 00:37:33,916
Public works, so construction
was abandoned at the start of the war.
644
00:37:35,083 --> 00:37:36,875
Not this war, the one before.
645
00:37:37,541 --> 00:37:39,666
Or the one before that,
I cannot quite remember.
646
00:37:41,208 --> 00:37:42,208
[horse neighs]
647
00:37:44,500 --> 00:37:46,500
[Victor] The moment I laid eyes on it...
648
00:37:47,666 --> 00:37:48,666
The tower.
649
00:37:49,375 --> 00:37:52,792
I could feel destiny calling.
650
00:37:52,875 --> 00:37:55,166
[enthralling classical music playing]
651
00:38:03,791 --> 00:38:05,500
The structure's basically intact.
652
00:38:05,583 --> 00:38:08,750
And there's a chute
going from top, right to the bottom.
653
00:38:09,416 --> 00:38:11,125
I can arrange for your belongings.
654
00:38:11,208 --> 00:38:13,083
We'll bring them from Edinburgh.
655
00:38:13,166 --> 00:38:14,416
[door creaking]
656
00:38:26,958 --> 00:38:29,666
Anything you need or want
shall be granted.
657
00:38:30,541 --> 00:38:32,125
-[Victor] Anything?
-[Harlander] Anything.
658
00:38:32,208 --> 00:38:34,041
[wings fluttering]
659
00:38:37,916 --> 00:38:39,750
[music intensifies]
660
00:38:41,833 --> 00:38:45,292
[Harlander] I have secured William's
service for the duration of the project.
661
00:38:45,375 --> 00:38:47,000
[Victor] I'll need a holding cell.
662
00:38:47,083 --> 00:38:49,500
-And an ice chamber close to the lab.
-[Harlander] William.
663
00:38:50,416 --> 00:38:52,708
There are two pump reservoirs
at the base of the tower.
664
00:38:52,791 --> 00:38:53,917
We'll repurpose those.
665
00:38:54,000 --> 00:38:56,208
[Victor] We shall need to recondition
the steam engines.
666
00:38:56,291 --> 00:38:58,166
We'll need enough fuel
to make sure they run.
667
00:38:58,750 --> 00:39:02,333
There and there,
four high-capacity voltaic batteries,
668
00:39:02,416 --> 00:39:04,083
positive and negative polarity,
669
00:39:04,166 --> 00:39:08,375
and a lightning rod system of pure silver
telescoping down into the lab.
670
00:39:08,458 --> 00:39:13,541
Yes. My contractors can manufacture
any and all equipment you may require.
671
00:39:15,500 --> 00:39:18,000
I take it then
that we have an understanding?
672
00:39:18,833 --> 00:39:21,083
[lighthearted classical music playing]
673
00:39:25,208 --> 00:39:26,750
A bargain has been struck.
674
00:39:29,458 --> 00:39:31,958
[crowd cheering]
675
00:39:32,041 --> 00:39:34,125
[celebratory music playing]
676
00:39:37,375 --> 00:39:38,375
[man] Bastard!
677
00:39:40,083 --> 00:39:41,416
[Victor] No. No. Not this one.
678
00:39:44,875 --> 00:39:46,375
Aah. Open your mouth.
679
00:39:46,458 --> 00:39:47,458
[groans]
680
00:39:48,416 --> 00:39:51,458
You, you're lucky to be hanged.
You would have died within the year.
681
00:39:51,541 --> 00:39:54,042
Herr Harlander promised me
access to optimal specimens.
682
00:39:54,125 --> 00:39:55,792
Yeah, that he may have, your lordship,
683
00:39:55,875 --> 00:39:57,125
but as you well know,
684
00:39:58,208 --> 00:40:00,792
crime doesn't pay, and it's a poor
showing of it we have here.
685
00:40:00,875 --> 00:40:02,708
-They're wretches every one of them.
-[groans]
686
00:40:02,791 --> 00:40:04,042
I'm sorry about that.
687
00:40:04,125 --> 00:40:06,125
[Victor] That's a strong back.
This one will do.
688
00:40:07,125 --> 00:40:08,500
[crowd cheering]
689
00:40:08,583 --> 00:40:10,833
[celebratory music continues]
690
00:40:16,416 --> 00:40:17,416
[music fades]
691
00:40:18,875 --> 00:40:21,125
[soft ethereal music playing]
692
00:40:42,250 --> 00:40:43,208
Come back later.
693
00:40:43,291 --> 00:40:44,458
[Victor] Confession?
694
00:40:46,125 --> 00:40:48,208
I was intrigued.
695
00:40:50,458 --> 00:40:54,750
What would such a delicate,
pious creature have to confess to?
696
00:40:57,125 --> 00:41:00,458
As luck would have it,
an opportunity presented itself,
697
00:41:00,541 --> 00:41:01,625
and I...
698
00:41:03,958 --> 00:41:05,666
I was about to find out.
699
00:41:26,875 --> 00:41:29,333
[Elizabeth] Bless me, Father,
for I have sinned.
700
00:41:29,416 --> 00:41:31,125
[imitating old priest]
How long has it been
701
00:41:31,208 --> 00:41:33,208
since your last confession, my daughter?
702
00:41:33,291 --> 00:41:35,541
Barely a week, Father.
I was in a convent.
703
00:41:36,041 --> 00:41:37,125
A week?
704
00:41:37,875 --> 00:41:40,500
Tsk-tsk. Have you
so hastily committed sin?
705
00:41:40,583 --> 00:41:41,917
I have.
706
00:41:42,000 --> 00:41:43,916
Sin of intent, not deed.
707
00:41:44,625 --> 00:41:46,542
-A man, is it?
-Yes.
708
00:41:46,625 --> 00:41:47,958
My fiancรฉ's brother.
709
00:41:49,500 --> 00:41:50,583
Lust?
710
00:41:50,666 --> 00:41:51,500
Hatred.
711
00:41:51,583 --> 00:41:53,292
[in normal voice] Hatred... [clears throat]
712
00:41:53,375 --> 00:41:56,667
-[imitates old priest] Hatred?
-The man is appalling, grotesque.
713
00:41:56,750 --> 00:41:59,208
[scoffs] Harsh words.
714
00:41:59,291 --> 00:42:00,917
Rather uncharitable, wouldn't you say?
715
00:42:01,000 --> 00:42:03,458
Respectfully, Father,
you do not know this man.
716
00:42:03,541 --> 00:42:07,000
He tries to control and manipulate
everything and everyone around him.
717
00:42:07,083 --> 00:42:09,708
Like every tyrant,
he delights in playing the victim.
718
00:42:09,791 --> 00:42:11,208
His only advantage, I would say,
719
00:42:11,291 --> 00:42:14,000
is he's far cruder
than he believes himself to be.
720
00:42:14,875 --> 00:42:15,875
Cruder?
721
00:42:15,958 --> 00:42:18,250
Uh, pray explain yourself, my child.
722
00:42:18,333 --> 00:42:21,083
For one, he's easy to spot.
723
00:42:22,000 --> 00:42:26,291
You can see him...
even on a busy street on market day.
724
00:42:27,916 --> 00:42:30,291
[whimsical classical music playing]
725
00:42:32,333 --> 00:42:33,958
[Victor] Tell me,
how soon did you spot me?
726
00:42:34,041 --> 00:42:36,917
[Elizabeth] I saw you well before
you saw me, I can say that much.
727
00:42:37,000 --> 00:42:38,167
[Victor] Have you had supper?
728
00:42:38,250 --> 00:42:40,000
I'm not that hungry, Baron.
Thank you.
729
00:42:40,083 --> 00:42:41,791
[Victor] Well, I for one am famished.
730
00:42:44,458 --> 00:42:46,458
-Thank you, my good man.
-Thank you, sir.
731
00:42:46,541 --> 00:42:48,916
What books did you buy, hmm? May I?
732
00:42:50,125 --> 00:42:51,125
Guess.
733
00:42:51,791 --> 00:42:53,333
-Guess?
-Mm-hmm. I'd rather that you did.
734
00:42:53,416 --> 00:42:54,416
Very well.
735
00:42:58,000 --> 00:42:59,750
A romance... [sniffs]
736
00:42:59,833 --> 00:43:04,083
Drenched in Mediterranean sun
and silk and the skirmishes of love.
737
00:43:04,166 --> 00:43:06,708
-Insulting, but unsurprising.
-[chuckles]
738
00:43:07,791 --> 00:43:08,791
Really?
739
00:43:15,041 --> 00:43:16,166
-Insects?
-Mm.
740
00:43:17,666 --> 00:43:20,541
My interest in science
leans towards the smallest things.
741
00:43:21,208 --> 00:43:23,958
Moving with nature,
perhaps the rhythms of God.
742
00:43:25,208 --> 00:43:29,416
I've always searched for something
more pure, marvelous.
743
00:43:33,000 --> 00:43:35,208
Is that what you were seeking
in the convent?
744
00:43:37,916 --> 00:43:38,958
In a way.
745
00:43:41,125 --> 00:43:42,125
Was it worth it?
746
00:43:43,958 --> 00:43:45,292
-Is anything?
-[music ends]
747
00:43:45,375 --> 00:43:46,833
[applause]
748
00:43:51,166 --> 00:43:53,375
[classical waltz music playing]
749
00:43:54,125 --> 00:43:55,708
Permit me, sister.
750
00:44:00,041 --> 00:44:01,625
[softly] This hardly seems appropriate.
751
00:44:02,208 --> 00:44:03,250
Is anything?
752
00:44:07,833 --> 00:44:08,875
Very well.
753
00:44:10,833 --> 00:44:12,833
[footsteps thumping rhythmically]
754
00:44:17,458 --> 00:44:18,500
[Victor laughs]
755
00:44:19,375 --> 00:44:21,250
-Laughter!
-[laughing]
756
00:44:23,000 --> 00:44:24,875
[Victor] And for the very first time,
757
00:44:25,500 --> 00:44:27,625
I became more interested in life
758
00:44:28,208 --> 00:44:32,083
and somewhat less interested in death.
759
00:44:32,166 --> 00:44:34,541
[classical waltz music continues]
760
00:44:50,875 --> 00:44:55,291
[silversmith] The main rod
has a fast bolting system.
761
00:44:56,000 --> 00:44:57,333
Did you use an alloy?
762
00:44:58,333 --> 00:44:59,792
Copper and zinc.
763
00:44:59,875 --> 00:45:02,750
This is... This simply will not do.
Start over.
764
00:45:03,458 --> 00:45:05,208
Pure silver is a perfect conductor.
765
00:45:06,916 --> 00:45:09,042
William, you must stay behind. Please.
766
00:45:09,125 --> 00:45:11,042
I trust you above anyone else.
767
00:45:11,125 --> 00:45:12,416
Only for a few more days.
768
00:45:20,250 --> 00:45:22,916
You're not going to catch her. [chuckles]
769
00:45:25,541 --> 00:45:26,833
[Elizabeth laughs]
770
00:45:27,833 --> 00:45:30,417
Beautiful. Beautiful.
771
00:45:30,500 --> 00:45:32,833
-Should we trap her or let her go?
-Mm...
772
00:45:33,416 --> 00:45:34,750
-Trap her.
-[both chuckle]
773
00:45:36,375 --> 00:45:38,083
[Victor] Now we have something in common.
774
00:45:39,791 --> 00:45:40,791
A prisoner.
775
00:45:41,291 --> 00:45:46,208
[Victor] As promised, William took dutiful
charge of the laboratory build and needs.
776
00:45:48,375 --> 00:45:50,333
[William] Can you fix that
over there, please?
777
00:45:50,416 --> 00:45:51,500
Go, help.
778
00:45:52,458 --> 00:45:55,125
[Victor] He followed
my instructions to the letter.
779
00:45:57,750 --> 00:45:58,958
The battery.
780
00:46:07,541 --> 00:46:09,542
-[William] It's all pure silver now.
-[metal clangs]
781
00:46:09,625 --> 00:46:13,125
Conduction points
corresponding to the lymphatic system,
782
00:46:14,250 --> 00:46:17,167
which was quite complex.
783
00:46:17,250 --> 00:46:19,167
-But I managed. [chuckles]
-Mm-hmm.
784
00:46:19,250 --> 00:46:21,416
[classical waltz music continues]
785
00:46:25,583 --> 00:46:26,958
[battery humming]
786
00:46:36,166 --> 00:46:37,166
[battery buzzes]
787
00:46:41,166 --> 00:46:42,958
-[music ends]
-[applause]
788
00:46:43,041 --> 00:46:44,041
[sighs]
789
00:46:56,583 --> 00:46:58,792
[elegant classical music playing]
790
00:46:58,875 --> 00:46:59,708
[knock on door]
791
00:46:59,791 --> 00:47:02,917
Herr Harlander, thank you.
The party's delightful.
792
00:47:03,000 --> 00:47:06,125
I hope we're not distracting you
from your research
793
00:47:07,625 --> 00:47:09,791
to tend to me and Elizabeth.
794
00:47:11,541 --> 00:47:12,458
Not at all.
795
00:47:12,541 --> 00:47:16,000
She's young.
She can count on us to guard her.
796
00:47:19,750 --> 00:47:21,375
I shall leave you your privacy.
797
00:47:21,458 --> 00:47:23,833
No need for subterfuge between us.
798
00:47:24,666 --> 00:47:26,125
-[urinating]
-[faint chiming]
799
00:47:26,208 --> 00:47:29,666
French porcelain,
chimes to a man's stream.
800
00:47:31,125 --> 00:47:35,292
I am very near a solution,
an access point to the lymphatic system.
801
00:47:35,375 --> 00:47:37,166
Ah, yeah, that.
802
00:47:38,000 --> 00:47:39,083
It's been so long.
803
00:47:39,166 --> 00:47:40,333
[continues urinating]
804
00:47:41,416 --> 00:47:43,042
The war is waning.
805
00:47:43,125 --> 00:47:44,458
[finishes urinating]
806
00:47:45,041 --> 00:47:47,083
And my funding will end with it.
807
00:47:47,166 --> 00:47:49,625
You said your funds were unlimited.
808
00:47:49,708 --> 00:47:51,125
My patience is not.
809
00:47:52,041 --> 00:47:55,750
I have it on good authority that a battle
is to take place within a week.
810
00:47:57,625 --> 00:48:00,875
The tide of war
will deliver its bounty to our shore.
811
00:48:00,958 --> 00:48:03,125
A battlefield? The bodies will be mangled.
812
00:48:03,208 --> 00:48:04,208
One week.
813
00:48:05,125 --> 00:48:07,958
-One week?
-After that, history will pass us by.
814
00:48:10,666 --> 00:48:12,958
Flush that for me, will you, Baron?
815
00:48:15,583 --> 00:48:19,125
[Victor] A week to determine
how to deliver the current.
816
00:48:19,208 --> 00:48:20,416
-Impossible.
-[knock on door]
817
00:48:21,583 --> 00:48:22,750
What would I do?
818
00:48:22,833 --> 00:48:24,750
I was close. I could feel it.
819
00:48:24,833 --> 00:48:26,291
-[knocking continues]
-And then...
820
00:48:27,375 --> 00:48:29,417
life got in the way.
821
00:48:29,500 --> 00:48:30,583
Oh.
822
00:48:32,458 --> 00:48:33,875
I believe she missed you.
823
00:48:35,250 --> 00:48:36,583
[Victor] I must warn you,
Elizabeth,
824
00:48:36,666 --> 00:48:39,041
-I've been working on a dissection.
-It's beautiful.
825
00:48:41,833 --> 00:48:42,916
[Victor] Does it shock you?
826
00:48:43,875 --> 00:48:46,250
[Elizabeth] Reminds me
of martyrdom paintings.
827
00:48:49,708 --> 00:48:52,042
-Pain is gone.
-[soft classical music playing]
828
00:48:52,125 --> 00:48:55,375
You can see God's design
in the symmetry and the shapes.
829
00:48:57,791 --> 00:48:59,125
Elizabeth.
830
00:49:00,791 --> 00:49:02,583
I must confess something to you.
831
00:49:04,500 --> 00:49:07,583
I have a belief in the marvelous
and so do you.
832
00:49:09,625 --> 00:49:11,958
There is a bond between us.
Can you feel it?
833
00:49:12,041 --> 00:49:15,750
An almost physical one.
I truly believe it to be something else.
834
00:49:21,375 --> 00:49:22,583
[Victor huffs softly]
835
00:49:24,041 --> 00:49:26,958
Believing something does not make it true.
836
00:49:30,375 --> 00:49:31,583
Then why are you here?
837
00:49:32,750 --> 00:49:33,750
[Elizabeth sighs]
838
00:49:36,708 --> 00:49:38,083
[Elizabeth sighs]
839
00:49:39,166 --> 00:49:41,250
Beautiful creature, is she not?
840
00:49:43,083 --> 00:49:47,250
Remote. Entirely bewitching, but so odd.
841
00:49:47,333 --> 00:49:49,625
[tender classical music playing]
842
00:49:53,083 --> 00:49:54,166
Three hearts.
843
00:49:55,125 --> 00:49:56,916
Multiple eyes. White blood.
844
00:49:59,000 --> 00:50:01,375
And a fascinating lack of choice.
845
00:50:01,958 --> 00:50:03,083
I don't understand.
846
00:50:04,458 --> 00:50:06,333
Choice is the seat of the soul.
847
00:50:09,041 --> 00:50:10,958
The one gift God granted us.
848
00:50:16,125 --> 00:50:17,208
Elizabeth...
849
00:50:20,750 --> 00:50:22,458
[sniffles] I have chosen.
850
00:50:23,041 --> 00:50:24,042
Good night.
851
00:50:24,125 --> 00:50:26,291
[somber classical music plays]
852
00:50:30,791 --> 00:50:31,791
Elizabeth!
853
00:50:35,041 --> 00:50:36,041
Elizabeth!
854
00:50:40,416 --> 00:50:42,041
I thought I had failed.
855
00:50:43,250 --> 00:50:45,500
I thought it was
entirely over. I thought...
856
00:50:46,958 --> 00:50:48,000
And I thought...
857
00:50:49,166 --> 00:50:50,208
And I...
858
00:50:50,958 --> 00:50:52,250
The symmetry.
859
00:50:53,166 --> 00:50:54,666
[breathing heavily]
860
00:50:58,625 --> 00:51:00,667
God's symmetry. Yes, yes.
861
00:51:00,750 --> 00:51:03,041
-[liquid bubbling]
-[machine whirring]
862
00:51:04,291 --> 00:51:06,000
[electricity thrumming]
863
00:51:10,625 --> 00:51:12,750
-[batteries thrumming]
-[bones crackle]
864
00:51:14,125 --> 00:51:15,250
[Victor whispers] Yes.
865
00:51:17,166 --> 00:51:18,667
-[subject screams]
-[Victor gasping]
866
00:51:18,750 --> 00:51:20,166
[objects clattering]
867
00:51:21,083 --> 00:51:22,083
[machine powers off]
868
00:51:22,166 --> 00:51:23,916
[gagging]
869
00:51:28,125 --> 00:51:29,042
[panting]
870
00:51:29,125 --> 00:51:31,541
Placing the battery
above the lymphatic system.
871
00:51:32,166 --> 00:51:33,875
I had found the key.
872
00:51:33,958 --> 00:51:36,416
-[birds cawing]
-Nothing could stop me now.
873
00:51:38,333 --> 00:51:39,541
Nothing.
874
00:51:42,416 --> 00:51:44,458
No! No, do not take any bodies
875
00:51:44,541 --> 00:51:47,583
from the top or the bottom
of the pile unless I mark them.
876
00:51:47,666 --> 00:51:49,750
Ice or rot may have destroyed the tissue.
877
00:51:49,833 --> 00:51:50,792
-[shooing]
-[bird caws]
878
00:51:50,875 --> 00:51:52,166
Look only in the middle.
879
00:51:55,583 --> 00:51:57,666
[grunts, sighs]
880
00:51:58,750 --> 00:52:02,542
Abundance can be disorienting
unless one hones one's aim.
881
00:52:02,625 --> 00:52:05,333
I'm favoring tall specimens, long limbs.
882
00:52:05,416 --> 00:52:07,042
Scale will make the work easier.
883
00:52:07,125 --> 00:52:08,250
[Harlander] I like that.
884
00:52:08,333 --> 00:52:09,458
[men grunting]
885
00:52:10,333 --> 00:52:11,333
Perfection.
886
00:52:12,375 --> 00:52:14,208
And why not, dear Baron?
887
00:52:15,791 --> 00:52:17,125
Indeed, why not?
888
00:52:17,833 --> 00:52:19,458
[Victor] Look for a head that's intact.
889
00:52:20,791 --> 00:52:21,833
Put that one in the cart.
890
00:52:24,916 --> 00:52:26,041
[groans softly]
891
00:52:27,166 --> 00:52:28,375
Set that one over there.
892
00:52:28,875 --> 00:52:29,916
Bring the others.
893
00:52:35,958 --> 00:52:36,792
Oh, good God.
894
00:52:36,875 --> 00:52:39,166
[cheerful classical music playing]
895
00:53:16,500 --> 00:53:17,500
[bones cracking]
896
00:53:50,791 --> 00:53:51,916
Do you mind?
897
00:54:00,708 --> 00:54:03,000
[cheerful classical music continues]
898
00:54:12,208 --> 00:54:13,541
[squelching]
899
00:54:33,833 --> 00:54:36,041
[cheerful classical music continues]
900
00:54:40,333 --> 00:54:42,166
[flies buzzing]
901
00:54:48,916 --> 00:54:49,833
[grunts]
902
00:54:49,916 --> 00:54:51,375
[water splashing]
903
00:55:08,458 --> 00:55:09,583
[exhales heavily]
904
00:55:12,541 --> 00:55:13,791
[bolts tightening]
905
00:55:19,250 --> 00:55:20,708
It is finished. [exhales]
906
00:55:20,791 --> 00:55:22,667
-[music ends]
-[thunder rumbles]
907
00:55:22,750 --> 00:55:24,666
[panting]
908
00:55:26,000 --> 00:55:27,000
[thunderclap]
909
00:55:32,208 --> 00:55:33,416
[thunderclap]
910
00:55:37,041 --> 00:55:37,958
[lever creaks]
911
00:55:38,041 --> 00:55:39,208
[machine powers up]
912
00:55:39,291 --> 00:55:41,000
[water splashes]
913
00:55:43,375 --> 00:55:44,125
[grunts]
914
00:55:44,208 --> 00:55:45,708
[thunder continues rumbling]
915
00:55:46,458 --> 00:55:47,583
[lever creaking]
916
00:55:50,625 --> 00:55:52,041
[Victor grunting]
917
00:56:05,625 --> 00:56:06,833
Herr Harlander!
918
00:56:07,916 --> 00:56:09,208
A storm is coming!
919
00:56:11,875 --> 00:56:12,875
[Harlander] My cane.
920
00:56:14,375 --> 00:56:15,375
My cane!
921
00:56:15,791 --> 00:56:17,125
My cane, in the handle.
922
00:56:26,791 --> 00:56:27,625
Mercury.
923
00:56:27,708 --> 00:56:29,625
-Are you ill?
-[Harlander] Thank you.
924
00:56:40,541 --> 00:56:42,583
Is it... syphilis?
925
00:56:45,375 --> 00:56:46,541
[Harlander] Yeah, I'm dying.
926
00:56:48,708 --> 00:56:51,625
One night with Venus,
a lifetime with Mercury.
927
00:56:51,708 --> 00:56:52,916
Isn't that the phrase?
928
00:56:53,666 --> 00:56:54,625
What stage?
929
00:56:54,708 --> 00:56:55,542
Secondary?
930
00:56:55,625 --> 00:56:58,167
We both know the precise schedule.
931
00:56:58,250 --> 00:57:00,542
It starts to eat away my bones,
932
00:57:00,625 --> 00:57:06,250
orbital, cheek, teeth, jaw, skull,
exposing my brain.
933
00:57:06,333 --> 00:57:10,166
Tumors, madness, excruciating pain.
934
00:57:10,958 --> 00:57:12,792
[chuckles] One fine morning,
935
00:57:12,875 --> 00:57:15,833
I will start to scream
and I will never stop.
936
00:57:16,833 --> 00:57:19,750
-I cannot face such a vulgar demise.
-[thunderclap]
937
00:57:20,458 --> 00:57:23,083
Which brings me to my one condition.
938
00:57:23,166 --> 00:57:27,125
Our deal. As agreed, in exchange
939
00:57:27,208 --> 00:57:30,375
for my generous intervention
on your behalf.
940
00:57:31,458 --> 00:57:34,791
And as we give life to our new Adam,
941
00:57:35,375 --> 00:57:37,833
I want to be placed
in this new perfect body.
942
00:57:40,375 --> 00:57:41,500
No.
943
00:57:43,416 --> 00:57:44,875
-No, no.
-Yes.
944
00:57:44,958 --> 00:57:46,833
Not now. Not now!
945
00:57:46,916 --> 00:57:49,833
-Precisely now.
-We'll talk about this after, not now.
946
00:57:49,916 --> 00:57:51,041
There is no after!
947
00:57:52,833 --> 00:57:54,208
There is no after.
948
00:57:57,333 --> 00:57:58,833
[thunderclaps continue]
949
00:57:59,708 --> 00:58:01,708
[intense music playing]
950
00:58:08,083 --> 00:58:09,416
[grunting]
951
00:58:40,041 --> 00:58:41,958
I gave you everything you wanted!
952
00:58:42,041 --> 00:58:44,208
I give you everything you ask for.
953
00:58:44,291 --> 00:58:45,625
Name it, it's yours.
954
00:58:46,875 --> 00:58:48,000
Even Elizabeth.
955
00:58:50,041 --> 00:58:51,041
Please.
956
00:58:52,208 --> 00:58:53,625
"Please" always helps.
957
00:58:54,750 --> 00:58:57,375
The disease has spread all inside of you.
958
00:58:57,458 --> 00:58:59,583
It's systemic, and you know it.
959
00:58:59,666 --> 00:59:01,583
Every organ in you is polluted.
960
00:59:01,666 --> 00:59:03,792
Your brain, your blood, it's all polluted.
961
00:59:03,875 --> 00:59:05,417
But my money's not, is that it?
962
00:59:05,500 --> 00:59:06,583
It's impossible.
963
00:59:09,416 --> 00:59:12,250
Now, all you need to say
is one simple word.
964
00:59:12,791 --> 00:59:14,458
"Yes," no more and no less.
965
00:59:14,541 --> 00:59:16,458
No! Do you understand? No!
966
00:59:20,125 --> 00:59:21,291
[thunderclaps continue]
967
00:59:28,208 --> 00:59:29,333
What are you doing?
968
00:59:29,833 --> 00:59:30,833
Stop!
969
00:59:31,500 --> 00:59:32,417
Stop.
970
00:59:32,500 --> 00:59:34,875
If we lose that, we have nothing.
We both lose.
971
00:59:34,958 --> 00:59:37,667
I will be the eagle
that feasts on your liver!
972
00:59:37,750 --> 00:59:38,916
Please, stop!
973
00:59:39,416 --> 00:59:41,083
Herr Harlander. Herr Harlander!
974
00:59:41,166 --> 00:59:42,541
[both grunting]
975
00:59:49,583 --> 00:59:51,291
[gasps] Hold on, look at me!
976
00:59:54,208 --> 00:59:56,375
-No! Herr Harlander!
-[Harlander screams]
977
00:59:59,625 --> 01:00:01,208
[gasping]
978
01:00:20,125 --> 01:00:21,292
[machinery clicking]
979
01:00:21,375 --> 01:00:23,458
[dramatic music playing]
980
01:00:31,708 --> 01:00:33,125
[electricity buzzing and crackling]
981
01:00:33,208 --> 01:00:34,375
No, no. No!
982
01:00:34,458 --> 01:00:35,583
[steam hissing]
983
01:00:36,708 --> 01:00:38,458
[machinery groans]
984
01:00:41,708 --> 01:00:44,166
-[grunting]
-[valves squeaking]
985
01:00:47,083 --> 01:00:48,125
[metal groans]
986
01:00:52,500 --> 01:00:53,250
[thuds]
987
01:00:53,333 --> 01:00:54,625
[clicking]
988
01:00:59,958 --> 01:01:00,958
[clangs]
989
01:01:01,375 --> 01:01:02,375
[clangs]
990
01:01:03,833 --> 01:01:05,375
[thunderclaps continue]
991
01:01:14,541 --> 01:01:15,833
[crackling]
992
01:01:21,166 --> 01:01:22,333
[panicked grunting]
993
01:01:26,625 --> 01:01:27,625
[electrical explosion]
994
01:01:27,708 --> 01:01:29,208
[charging up rapidly]
995
01:01:35,125 --> 01:01:36,916
[rapid heartbeat]
996
01:01:38,083 --> 01:01:39,208
[squelching]
997
01:01:44,000 --> 01:01:45,292
[electricity crackles]
998
01:01:45,375 --> 01:01:48,291
-[thunderclaps continue]
-[dramatic choral music playing]
999
01:01:49,750 --> 01:01:51,250
[gasping]
1000
01:01:52,833 --> 01:01:54,458
[machinery powering down]
1001
01:02:01,375 --> 01:02:02,833
-[lever creaking]
-[grunting]
1002
01:02:05,541 --> 01:02:06,542
[battery crackling]
1003
01:02:06,625 --> 01:02:08,083
-[battery fizzes]
-No, no, no!
1004
01:02:08,708 --> 01:02:09,708
No!
1005
01:02:16,791 --> 01:02:18,375
[panting]
1006
01:02:24,375 --> 01:02:28,291
[loudly] No! No! No!
1007
01:02:28,833 --> 01:02:29,833
[whimpers]
1008
01:02:33,333 --> 01:02:34,791
[panting]
1009
01:02:38,583 --> 01:02:40,125
You lied to me.
1010
01:02:42,333 --> 01:02:43,375
You lied.
1011
01:02:49,708 --> 01:02:51,167
[creaking]
1012
01:02:51,250 --> 01:02:52,250
[Claire] Victor!
1013
01:02:53,750 --> 01:02:54,500
Victor!
1014
01:02:54,583 --> 01:02:57,375
[gasps, breathing heavily]
1015
01:03:06,000 --> 01:03:07,833
[metallic clattering]
1016
01:03:13,500 --> 01:03:14,500
[gasps]
1017
01:03:16,458 --> 01:03:17,958
[Victor gasping]
1018
01:03:20,333 --> 01:03:23,125
-[soft grunting]
-[Victor gasps sharply]
1019
01:03:33,416 --> 01:03:34,791
No, please.
1020
01:03:41,375 --> 01:03:42,791
[Victor gasping in awe]
1021
01:03:48,666 --> 01:03:49,666
[Victor shudders]
1022
01:03:51,375 --> 01:03:53,791
-[mumbling softly]
-[Victor gasping]
1023
01:04:01,125 --> 01:04:03,250
Look. Same.
1024
01:04:03,833 --> 01:04:05,083
[soft grunt]
1025
01:04:06,500 --> 01:04:08,041
[Victor breathes shakily]
1026
01:04:11,375 --> 01:04:13,917
-[whimpering]
-[Victor shushing]
1027
01:04:14,000 --> 01:04:15,041
Sun.
1028
01:04:16,083 --> 01:04:17,375
Sun. Light.
1029
01:04:20,333 --> 01:04:21,375
Face it.
1030
01:04:22,041 --> 01:04:24,167
Sunlight. The sun is...
1031
01:04:24,250 --> 01:04:25,833
The sun is life.
1032
01:04:26,500 --> 01:04:27,333
[exhales loudly]
1033
01:04:27,416 --> 01:04:30,083
-[imitates Victor's exhale]
-Ah, the warmth. Huh?
1034
01:04:30,166 --> 01:04:32,208
-[moans softly]
-Yes! Yes.
1035
01:04:32,291 --> 01:04:34,458
-[breathing deeply]
-[Victor gasping]
1036
01:04:34,541 --> 01:04:36,708
[tender classical music playing]
1037
01:04:41,708 --> 01:04:43,083
[enunciates] Victor.
1038
01:04:44,875 --> 01:04:46,250
Victor.
1039
01:04:49,708 --> 01:04:51,291
-Victor.
-[laughs] Yes.
1040
01:04:52,083 --> 01:04:54,666
-Yes, yes, yes. Of course you are.
-[moaning softly]
1041
01:04:55,375 --> 01:04:56,458
Of course you are.
1042
01:05:00,208 --> 01:05:01,833
[heartbeat thumping]
1043
01:05:01,916 --> 01:05:03,625
Victor.
1044
01:05:05,208 --> 01:05:06,416
[Victor chuckles softly]
1045
01:05:10,375 --> 01:05:11,833
[servant] The mail, sir.
1046
01:05:11,916 --> 01:05:13,833
[William] Letters from the old estate.
1047
01:05:13,916 --> 01:05:15,000
Geneva.
1048
01:05:15,833 --> 01:05:17,916
-Is there anything from my uncle?
-No.
1049
01:05:19,708 --> 01:05:20,750
[exhales deeply]
1050
01:05:23,166 --> 01:05:25,083
[Elizabeth] Perhaps we should
pay them a visit.
1051
01:05:28,375 --> 01:05:30,208
[Victor] Careful. Look. Look down.
1052
01:05:30,291 --> 01:05:31,375
[water splashes]
1053
01:05:32,333 --> 01:05:34,500
Water. Water.
1054
01:05:35,750 --> 01:05:37,792
[laughing] Water.
1055
01:05:37,875 --> 01:05:39,583
Yes, water.
1056
01:05:39,666 --> 01:05:41,000
-Victor.
-No, I'm Victor.
1057
01:05:41,083 --> 01:05:42,417
That's water. Come here.
1058
01:05:42,500 --> 01:05:44,250
-Victor.
-Come now, come. All right, good.
1059
01:05:44,333 --> 01:05:46,000
We're going to take a big step.
1060
01:05:46,083 --> 01:05:47,333
We'll do it together. Ready?
1061
01:05:47,416 --> 01:05:49,125
This way, like this.
1062
01:05:49,208 --> 01:05:52,083
[laughing] No, not like that. This way.
1063
01:05:52,666 --> 01:05:54,583
Oh, no, no, no. Hot, hot.
1064
01:05:54,666 --> 01:05:56,167
No, don't touch. Don't touch that.
1065
01:05:56,250 --> 01:05:57,708
It's hot.
1066
01:06:04,166 --> 01:06:06,750
Sit. Very good. Very good. Yes.
1067
01:06:06,833 --> 01:06:08,500
-[Victor laughing]
-[grunting]
1068
01:06:08,583 --> 01:06:10,833
Yes. Now, look what I have here.
1069
01:06:10,916 --> 01:06:12,667
Look at this. What is this thing?
1070
01:06:12,750 --> 01:06:14,750
What is this strange thing? Careful.
1071
01:06:15,625 --> 01:06:17,208
[laughs] You're very strong.
1072
01:06:17,291 --> 01:06:20,333
-Yes. And like this. Huh?
-[cuff clicks]
1073
01:06:20,416 --> 01:06:24,125
Yes, you want another?
Yes, this one goes right here.
1074
01:06:24,208 --> 01:06:25,208
Key.
1075
01:06:26,291 --> 01:06:27,750
[slowly] Victor.
1076
01:06:30,333 --> 01:06:32,125
This will keep you nice and warm.
1077
01:06:32,208 --> 01:06:34,375
Nice blanket to keep you warm.
1078
01:06:34,458 --> 01:06:36,791
-[slowly] Victor.
-All right.
1079
01:06:38,541 --> 01:06:39,541
You stay.
1080
01:06:40,375 --> 01:06:41,916
You stay here now.
1081
01:06:43,125 --> 01:06:45,291
-[moans softly]
-Stay here now.
1082
01:06:46,750 --> 01:06:48,458
I'll be back. All right. Stay there.
1083
01:06:51,333 --> 01:06:53,292
-Victor.
-[chains rattling]
1084
01:06:53,375 --> 01:06:56,416
No, no, no, no, no. It's all right.
1085
01:06:57,083 --> 01:06:58,083
I'll come back.
1086
01:07:05,000 --> 01:07:07,333
-Victor.
-[sentimental classical music playing]
1087
01:07:07,416 --> 01:07:08,500
Victor.
1088
01:07:09,375 --> 01:07:11,500
[Victor] Everything was new to him.
1089
01:07:12,500 --> 01:07:16,750
Warmth, cold, light, darkness.
1090
01:07:17,541 --> 01:07:19,541
And I was there to mold him.
1091
01:07:21,083 --> 01:07:23,625
I never considered
what would come after creation.
1092
01:07:24,708 --> 01:07:26,958
And having reached the edge of the earth,
1093
01:07:28,125 --> 01:07:30,375
there was no horizon left.
1094
01:07:33,458 --> 01:07:35,875
The achievement felt unnatural.
1095
01:07:39,791 --> 01:07:41,958
Void of meaning.
1096
01:07:44,583 --> 01:07:46,375
And this troubled me so.
1097
01:07:47,666 --> 01:07:49,833
Your men, they wish to go back.
1098
01:07:49,916 --> 01:07:51,292
Yes?
1099
01:07:51,375 --> 01:07:52,666
Probably.
1100
01:07:54,708 --> 01:07:57,000
But the moment we're free,
we're setting sails forwards.
1101
01:07:57,083 --> 01:07:58,375
No matter the cost.
1102
01:07:58,458 --> 01:08:00,041
You share my madness.
1103
01:08:01,541 --> 01:08:02,750
[chuckles hollowly]
1104
01:08:02,833 --> 01:08:06,083
Perhaps there is a finer point
in me telling you my story.
1105
01:08:06,166 --> 01:08:08,291
Whether there is or isn't, Baron...
1106
01:08:11,125 --> 01:08:12,458
I'd like to hear it.
1107
01:08:14,458 --> 01:08:16,208
[Victor] Weeks passed,
1108
01:08:16,291 --> 01:08:20,083
and as his strength increased rapidly,
mine waned.
1109
01:08:20,708 --> 01:08:24,166
Alas, no further language
or development occurred.
1110
01:08:25,125 --> 01:08:26,833
No, no, no, no, no, no.
1111
01:08:27,833 --> 01:08:30,083
Down, down, down, down.
1112
01:08:30,625 --> 01:08:31,625
Yes, there we are.
1113
01:08:32,041 --> 01:08:33,833
There we are. Stay there. Stay.
1114
01:08:35,958 --> 01:08:37,042
[Victor sighs]
1115
01:08:37,125 --> 01:08:38,208
Yes, that's you.
1116
01:08:38,916 --> 01:08:40,583
That's you. All right?
1117
01:08:46,708 --> 01:08:48,666
Oh, yes, this is healing rather nicely.
1118
01:08:50,666 --> 01:08:51,750
I'm tired.
1119
01:08:53,875 --> 01:08:55,333
I have not slept.
1120
01:08:56,833 --> 01:09:00,958
Not a winky-dinky-doo of sleep for me.
1121
01:09:01,500 --> 01:09:02,958
Tending to you.
1122
01:09:03,916 --> 01:09:05,250
I've finished shaving you.
1123
01:09:05,333 --> 01:09:07,166
[moaning softly]
1124
01:09:10,666 --> 01:09:12,417
No, no, stop, stop.
1125
01:09:12,500 --> 01:09:14,833
-Let go. No, no, no, no, no, no. Open.
-[blood trickling]
1126
01:09:14,916 --> 01:09:17,083
Open your hand. Open. Open it.
1127
01:09:18,916 --> 01:09:19,916
[sighs]
1128
01:09:21,125 --> 01:09:22,333
What are you doing?
1129
01:09:23,166 --> 01:09:24,583
Look. Look what you've done.
1130
01:09:24,666 --> 01:09:27,791
You have to listen to me.
You have to listen. I said drop it.
1131
01:09:28,500 --> 01:09:31,291
Stupidity! No. Stop.
1132
01:09:32,250 --> 01:09:33,000
Come here.
1133
01:09:33,083 --> 01:09:35,500
-Victor.
-No, don't touch me!
1134
01:09:35,583 --> 01:09:37,083
Don't ever touch me!
1135
01:09:44,125 --> 01:09:45,125
Come here.
1136
01:09:46,166 --> 01:09:47,833
I didn't do this. You did this.
1137
01:09:49,416 --> 01:09:51,125
[inhales sharply]
1138
01:09:53,208 --> 01:09:54,291
The wound.
1139
01:09:55,541 --> 01:09:56,541
It's closed.
1140
01:09:57,250 --> 01:09:58,417
But how?
1141
01:09:58,500 --> 01:09:59,791
[subject grunts]
1142
01:10:00,958 --> 01:10:02,791
-[growling softly]
-All right.
1143
01:10:05,583 --> 01:10:07,291
-[continues growling]
-No, no, no.
1144
01:10:08,666 --> 01:10:09,666
No.
1145
01:10:11,625 --> 01:10:12,791
No.
1146
01:10:14,208 --> 01:10:16,833
-All right. All right.
-[stops growling]
1147
01:10:18,791 --> 01:10:19,791
[horse whinnies]
1148
01:10:23,666 --> 01:10:25,291
I'm sure everything's all right.
1149
01:10:28,083 --> 01:10:29,500
We'll be there soon enough.
1150
01:10:29,583 --> 01:10:30,666
[cuff clangs]
1151
01:10:31,875 --> 01:10:33,708
I know you have thoughts. I know.
1152
01:10:33,791 --> 01:10:34,958
I know you do.
1153
01:10:35,041 --> 01:10:37,667
Somewhere in there.
Somewhere in there you have thoughts.
1154
01:10:37,750 --> 01:10:39,791
Hmm? Don't you?
1155
01:10:40,458 --> 01:10:41,708
Something you might want to say?
1156
01:10:41,791 --> 01:10:43,875
However jumbled, however confused?
1157
01:10:44,458 --> 01:10:45,625
Hmm? Something?
1158
01:10:46,416 --> 01:10:47,458
Am I presuming too much?
1159
01:10:47,541 --> 01:10:48,583
Victor.
1160
01:10:48,666 --> 01:10:51,708
Yes, yes, yes, yes, yes!
1161
01:10:51,791 --> 01:10:53,667
This much we have established.
1162
01:10:53,750 --> 01:10:55,958
That is my name. My name is Victor.
1163
01:10:56,041 --> 01:10:59,208
Is there anything else that you can say?
Anything at all? Hmm?
1164
01:11:00,708 --> 01:11:01,917
Anything? Anything?
1165
01:11:02,000 --> 01:11:03,958
Um, sun, hmm?
1166
01:11:04,791 --> 01:11:08,833
Cold. Rain. Blood. Anything.
1167
01:11:08,916 --> 01:11:10,875
Boot. Can you say "boot"?
1168
01:11:11,708 --> 01:11:12,500
Victor.
1169
01:11:12,583 --> 01:11:14,083
[Victor laughs in frustration]
1170
01:11:14,166 --> 01:11:17,083
No, yes, no, yes! How about...
1171
01:11:17,166 --> 01:11:18,875
How about "hand"? Can you say "hand"?
1172
01:11:18,958 --> 01:11:21,750
-Hand. Hand.
-[growls]
1173
01:11:24,666 --> 01:11:27,333
Oh. Oh, oh. You are afraid of me?
1174
01:11:28,625 --> 01:11:30,167
You're afraid of me?
1175
01:11:30,250 --> 01:11:32,500
Why? Why would you be afraid of me?
1176
01:11:32,583 --> 01:11:34,041
I'm not going to hurt you.
1177
01:11:34,708 --> 01:11:36,416
I'm not going to hurt you. I made you.
1178
01:11:37,000 --> 01:11:38,208
I'm your maker! Stop it!
1179
01:11:38,291 --> 01:11:40,458
-[whimpering]
-[muffled banging on door]
1180
01:11:48,333 --> 01:11:49,666
[breathing heavily]
1181
01:11:54,208 --> 01:11:55,208
Oh.
1182
01:11:56,458 --> 01:11:58,291
You're here. You're really here.
1183
01:11:59,166 --> 01:12:00,875
Come on, then. Come, come.
1184
01:12:02,416 --> 01:12:04,833
I have to tell you.
I have so much to show you, Elizabeth.
1185
01:12:04,916 --> 01:12:06,833
You won't believe it.
It's absolutely marvelous.
1186
01:12:06,916 --> 01:12:08,542
Come, come,
I'll show you my notes first.
1187
01:12:08,625 --> 01:12:10,208
Is my uncle here?
1188
01:12:11,000 --> 01:12:12,000
What?
1189
01:12:12,666 --> 01:12:13,792
My uncle, is he here?
1190
01:12:13,875 --> 01:12:14,875
No, no.
1191
01:12:15,375 --> 01:12:17,000
No, I'm alone. He's not here.
1192
01:12:17,083 --> 01:12:19,875
-He's... He'll be back in a few days.
-You don't look very well, Victor.
1193
01:12:19,958 --> 01:12:22,833
Oh, I've never felt better!
I've never had a clearer mind! Come, come!
1194
01:12:23,333 --> 01:12:24,541
Are you running a fever?
1195
01:12:25,250 --> 01:12:27,458
I am just very excited
to see you. [chuckles]
1196
01:12:27,541 --> 01:12:29,917
I'm exalted.
The spirits have lifted me so much.
1197
01:12:30,000 --> 01:12:32,250
Absolutely marvelous...
1198
01:12:32,791 --> 01:12:34,416
[in distance] Victor...
1199
01:12:36,333 --> 01:12:39,458
[William] Victor. Victor.
[continues indistinctly]
1200
01:12:59,750 --> 01:13:02,583
-[gentle ethereal music playing]
-[chain rattling]
1201
01:13:35,958 --> 01:13:37,958
[gentle ethereal music continues]
1202
01:13:53,875 --> 01:13:56,583
-[Elizabeth breathing shakily]
-[grunting softly]
1203
01:14:20,416 --> 01:14:22,125
[chuckles softly]
1204
01:14:35,291 --> 01:14:37,291
[Elizabeth gasping softly]
1205
01:14:53,500 --> 01:14:54,875
Who hurt you?
1206
01:14:55,750 --> 01:14:57,500
I have to show you this, William.
1207
01:14:58,541 --> 01:14:59,958
Let me organize it for you.
1208
01:15:00,041 --> 01:15:02,333
And I have something to show to you.
1209
01:15:04,041 --> 01:15:06,000
I've spoken to the Royal Medical Society.
1210
01:15:06,708 --> 01:15:09,166
-They're interested in seeing you.
-No, no, no, not yet.
1211
01:15:09,833 --> 01:15:11,083
I'm not quite ready yet.
1212
01:15:12,333 --> 01:15:14,333
[William] I thought
that's what you always wanted.
1213
01:15:14,416 --> 01:15:16,208
[Elizabeth panting]
1214
01:15:18,416 --> 01:15:19,541
The man.
1215
01:15:20,500 --> 01:15:22,208
-The man downstairs.
-You saw him?
1216
01:15:22,916 --> 01:15:25,166
Is he a patient? A victim?
1217
01:15:27,083 --> 01:15:29,125
His wounds. You wounded him like that.
1218
01:15:29,208 --> 01:15:31,917
No, no, no. It was the world
that hurt him, Elizabeth.
1219
01:15:32,000 --> 01:15:33,791
I... I gave him life.
1220
01:15:35,416 --> 01:15:37,291
I gave him life.
1221
01:15:39,000 --> 01:15:40,041
Up, up, up.
1222
01:15:40,875 --> 01:15:41,875
Come on.
1223
01:15:44,125 --> 01:15:45,167
There, there, there...
1224
01:15:45,250 --> 01:15:47,541
He's still getting
used to his surroundings.
1225
01:15:48,916 --> 01:15:50,416
-[low growl]
-[Victor shushes]
1226
01:15:51,125 --> 01:15:53,083
It is strong, William.
1227
01:15:53,166 --> 01:15:55,125
-You did it.
-[Victor] It's so strong.
1228
01:15:55,791 --> 01:15:56,791
You did it.
1229
01:15:57,333 --> 01:15:59,042
All its systems are functional.
1230
01:15:59,125 --> 01:16:00,333
-All healing.
-[neck cracks]
1231
01:16:01,791 --> 01:16:04,583
And the healing is erratic, yes.
1232
01:16:05,083 --> 01:16:06,916
-But exceptional.
-[groans softly]
1233
01:16:11,000 --> 01:16:12,125
[chain clangs]
1234
01:16:14,416 --> 01:16:16,042
Why is he chained here?
1235
01:16:16,125 --> 01:16:17,792
For his own safety and for mine,
1236
01:16:17,875 --> 01:16:21,542
and it's easy to clean
and, uh, maintain it.
1237
01:16:21,625 --> 01:16:23,291
And it doesn't know any better.
1238
01:16:24,500 --> 01:16:25,500
But you do.
1239
01:16:28,708 --> 01:16:29,916
Does Harlander know?
1240
01:16:32,375 --> 01:16:34,917
We have to prepare everything
for the moment he returns.
1241
01:16:35,000 --> 01:16:37,875
-[Victor] Of course.
-And have everything presentable.
1242
01:16:40,750 --> 01:16:42,500
Is it intelligent?
1243
01:16:46,375 --> 01:16:48,125
Victor, is it intelligent?
1244
01:16:59,708 --> 01:17:01,333
[thunder rumbling]
1245
01:17:02,625 --> 01:17:05,250
[William] I can't fathom
how exactly you did what you did,
1246
01:17:05,833 --> 01:17:07,750
but its dimension does not escape me.
1247
01:17:10,291 --> 01:17:14,000
Victor, did you ever ask yourself,
1248
01:17:15,041 --> 01:17:16,916
of all the parts that make that man,
1249
01:17:17,833 --> 01:17:20,500
which one holds the soul?
1250
01:17:26,458 --> 01:17:27,958
No, I didn't.
1251
01:17:28,583 --> 01:17:32,541
[William] There's something so disquieting
about that creature down there.
1252
01:17:33,208 --> 01:17:36,500
Askew, like a figure peeking around
a fun house mirror.
1253
01:17:37,208 --> 01:17:38,458
But animated.
1254
01:17:39,291 --> 01:17:40,375
Animated by what?
1255
01:17:40,458 --> 01:17:43,375
-[gentle classical music playing]
-[chain rattling]
1256
01:18:27,916 --> 01:18:29,541
[grunts softly]
1257
01:18:32,083 --> 01:18:34,250
[gentle classical music continues]
1258
01:18:37,375 --> 01:18:38,375
[chain clanks]
1259
01:18:42,083 --> 01:18:43,417
[thunder rumbles]
1260
01:18:43,500 --> 01:18:45,167
[groans softly]
1261
01:18:45,250 --> 01:18:46,375
Does it hurt?
1262
01:18:54,500 --> 01:18:55,500
A leaf?
1263
01:18:55,958 --> 01:18:56,958
For me?
1264
01:18:57,833 --> 01:18:58,958
Thank you.
1265
01:19:03,041 --> 01:19:04,375
Isn't it beautiful?
1266
01:19:05,875 --> 01:19:06,875
This is for me?
1267
01:19:08,583 --> 01:19:09,958
I'm Elizabeth.
1268
01:19:11,625 --> 01:19:13,583
Can you say "Elizabeth"?
1269
01:19:14,291 --> 01:19:15,291
Elizabeth.
1270
01:19:16,625 --> 01:19:19,166
My throat makes sounds.
1271
01:19:19,750 --> 01:19:20,833
Elizabeth.
1272
01:19:37,750 --> 01:19:38,916
I'm going to go now.
1273
01:19:53,750 --> 01:19:56,958
Eliza... Beth.
1274
01:19:58,833 --> 01:20:00,583
[Victor] You should not go near it.
1275
01:20:02,666 --> 01:20:03,666
"It"?
1276
01:20:05,666 --> 01:20:07,666
It. Yes.
1277
01:20:08,250 --> 01:20:09,792
I believe there is life in it,
1278
01:20:09,875 --> 01:20:13,375
but not the spark of intelligence
that I had intended.
1279
01:20:13,458 --> 01:20:15,083
Perhaps not as you understand it.
1280
01:20:15,166 --> 01:20:16,792
Something went wrong.
1281
01:20:16,875 --> 01:20:19,292
A blockage, a suture, a connection.
1282
01:20:19,375 --> 01:20:21,875
You, the great Victor Frankenstein,
you made a mistake?
1283
01:20:21,958 --> 01:20:24,167
The Creature knows but one word,
and one word alone.
1284
01:20:24,250 --> 01:20:26,208
"Victor, Victor, Victor, Victor."
1285
01:20:26,291 --> 01:20:28,792
It just parrots it
without rhyme or reason.
1286
01:20:28,875 --> 01:20:31,875
Perhaps for the time being
that word means everything to him.
1287
01:20:31,958 --> 01:20:35,292
What if in being anew,
the spirit that animates him is simpler,
1288
01:20:35,375 --> 01:20:36,542
-purer...
-[scoffs] Purer?
1289
01:20:36,625 --> 01:20:39,291
-Purer than that of the common man?
-[laughing]
1290
01:20:43,291 --> 01:20:44,833
What if, unrestrained by sin,
1291
01:20:44,916 --> 01:20:47,792
our creator's breath came
into its wounded flesh directly?
1292
01:20:47,875 --> 01:20:50,083
Good God, Elizabeth.
1293
01:20:51,916 --> 01:20:53,958
If I could force myself to believe it,
1294
01:20:54,041 --> 01:20:58,083
it would be my inclination to see
attraction in you for that thing.
1295
01:20:58,166 --> 01:20:59,625
Understanding.
1296
01:21:00,625 --> 01:21:01,833
In those eyes I saw pain,
1297
01:21:01,916 --> 01:21:03,958
and what is pain
if not evidence of intelligence?
1298
01:21:04,041 --> 01:21:05,750
What about my pain?
1299
01:21:05,833 --> 01:21:07,458
What about what you have denied me?
1300
01:21:08,916 --> 01:21:10,500
What my heart wants...
1301
01:21:11,875 --> 01:21:13,625
Your heart? [chuckling quietly]
1302
01:21:16,333 --> 01:21:17,583
Of all the human anatomy,
1303
01:21:17,666 --> 01:21:20,333
that is the organ
furthest from your understanding.
1304
01:21:21,333 --> 01:21:23,708
Only monsters play God, Baron.
1305
01:21:28,250 --> 01:21:29,083
[metal clatters]
1306
01:21:29,166 --> 01:21:32,000
[Victor] Purer than the common man, hmm?
1307
01:21:32,875 --> 01:21:34,083
[Victor chuckles]
1308
01:21:36,541 --> 01:21:39,500
And I, somehow, the villain. Mm-hmm.
1309
01:21:40,875 --> 01:21:42,625
Your heart is pure?
1310
01:21:43,375 --> 01:21:44,916
I assure you it isn't.
1311
01:21:45,416 --> 01:21:47,125
I should know. I put it there.
1312
01:21:47,625 --> 01:21:48,625
Up.
1313
01:21:59,791 --> 01:22:00,958
Let us try again.
1314
01:22:04,208 --> 01:22:05,291
Now give me your leg.
1315
01:22:06,166 --> 01:22:07,166
Leg!
1316
01:22:07,666 --> 01:22:09,416
-[gasps]
-Give me your leg!
1317
01:22:10,375 --> 01:22:12,750
Pain is evidence of intelligence,
is it not?
1318
01:22:13,333 --> 01:22:15,458
-Well, let's test the theory.
-[grunts]
1319
01:22:15,541 --> 01:22:17,458
Give me your leg!
1320
01:22:18,208 --> 01:22:19,208
Leg!
1321
01:22:20,083 --> 01:22:20,917
Leg!
1322
01:22:21,000 --> 01:22:22,792
-Come on!
-[gasps]
1323
01:22:22,875 --> 01:22:24,166
Give it to me, you beast!
1324
01:22:25,208 --> 01:22:28,041
-[whimpering softly]
-Give me your leg!
1325
01:22:28,791 --> 01:22:29,875
[growls softly]
1326
01:22:29,958 --> 01:22:31,041
Leg!
1327
01:22:31,666 --> 01:22:33,541
[roars]
1328
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
-[rod clatters]
-Victor!
1329
01:22:37,250 --> 01:22:38,916
Victor!
1330
01:22:41,375 --> 01:22:46,291
Victor! Victor!
1331
01:22:46,916 --> 01:22:47,958
What is it, Victor?
1332
01:22:49,291 --> 01:22:51,375
Come. Come. [breathing heavily]
1333
01:22:51,458 --> 01:22:53,916
I failed. I made a mistake.
1334
01:22:54,666 --> 01:22:56,583
-No, you didn't fail. I saw your papers.
-I did.
1335
01:22:56,666 --> 01:22:58,708
-It's perfect.
-The Creature is extremely dangerous.
1336
01:22:58,791 --> 01:23:00,625
There's not... Victor.
1337
01:23:01,125 --> 01:23:03,042
Let's wait for Harlander
and discuss together.
1338
01:23:03,125 --> 01:23:05,541
William, there is something
you should know.
1339
01:23:06,333 --> 01:23:07,542
Something I have to show you.
1340
01:23:07,625 --> 01:23:08,625
[door opens]
1341
01:23:13,541 --> 01:23:16,375
-[William] Ha... Harlander...
-In a fit of rage, he killed him.
1342
01:23:17,958 --> 01:23:19,375
[William breathing shakily]
1343
01:23:22,708 --> 01:23:25,875
Do you understand now
why I was hesitant to share this with you?
1344
01:23:26,500 --> 01:23:28,208
And certainly not with Elizabeth.
1345
01:23:31,083 --> 01:23:33,500
S... So what's to be done now?
1346
01:23:34,125 --> 01:23:34,875
What?
1347
01:23:34,958 --> 01:23:36,583
-What's to be done?
-"What's to be done"?
1348
01:23:36,666 --> 01:23:38,375
You must take Elizabeth back to Vienna.
1349
01:23:38,458 --> 01:23:41,708
Tell her something urgent came up
and you have to leave immediately.
1350
01:23:41,791 --> 01:23:43,250
Keep her in the dark.
1351
01:23:44,541 --> 01:23:46,000
For her own safety.
1352
01:23:46,083 --> 01:23:47,500
You have to do as I say.
1353
01:23:47,583 --> 01:23:50,458
We'll be back in no time.
But for now, this is for the best.
1354
01:23:51,708 --> 01:23:53,750
Now get in the carriage, please.
1355
01:24:06,791 --> 01:24:08,916
The Creature,
what's its lifespan, you think?
1356
01:24:09,916 --> 01:24:12,666
Brief. Very brief, I'm sure.
1357
01:24:16,958 --> 01:24:19,208
[suspenseful music playing]
1358
01:24:59,375 --> 01:25:01,125
I have the most terrible feeling.
1359
01:25:05,166 --> 01:25:06,375
What is it?
1360
01:25:07,666 --> 01:25:08,958
Turn the carriage around.
1361
01:25:10,083 --> 01:25:11,500
You go to Vienna.
1362
01:25:12,833 --> 01:25:15,916
Turn the carriage around or I will jump.
He's going to kill him.
1363
01:25:22,916 --> 01:25:23,958
[can clatters]
1364
01:25:25,500 --> 01:25:26,958
Say one word.
1365
01:25:27,041 --> 01:25:28,583
One word more. Anything.
1366
01:25:29,583 --> 01:25:30,583
Make me save you.
1367
01:25:35,916 --> 01:25:37,708
-Victor.
-Mm-hmm.
1368
01:25:37,791 --> 01:25:40,041
[suspenseful music continues]
1369
01:25:44,875 --> 01:25:46,958
Elizabeth.
1370
01:25:54,666 --> 01:25:56,666
[sinister music plays]
1371
01:26:00,125 --> 01:26:01,125
[grunts]
1372
01:26:04,916 --> 01:26:07,416
-[flame roaring]
-[sinister music intensifies]
1373
01:26:18,666 --> 01:26:19,666
[panting]
1374
01:26:22,625 --> 01:26:24,583
[steam whistling]
1375
01:26:24,666 --> 01:26:26,375
[chains clanking]
1376
01:26:27,500 --> 01:26:30,833
[bellowing] Victor! Victor!
1377
01:26:30,916 --> 01:26:31,916
[gasps]
1378
01:26:36,708 --> 01:26:38,625
-Victor!
-[chain rattling]
1379
01:26:39,333 --> 01:26:41,750
-Victor!
-[sinister music intensifying]
1380
01:26:51,000 --> 01:26:52,000
[grunts]
1381
01:26:54,375 --> 01:26:56,083
[groaning]
1382
01:27:00,166 --> 01:27:02,125
[screaming]
1383
01:27:05,041 --> 01:27:06,500
[explosions]
1384
01:27:13,333 --> 01:27:14,625
[horse neighs in distance]
1385
01:27:14,708 --> 01:27:16,791
[explosions continue]
1386
01:27:31,458 --> 01:27:33,625
[Victor] But that was not the end of it.
1387
01:27:33,708 --> 01:27:37,083
In seeking life, I created death.
1388
01:27:38,250 --> 01:27:40,666
-[knocking]
-[urgent shouting from outside]
1389
01:27:43,333 --> 01:27:45,958
It would seem
I need to address my men again.
1390
01:27:49,000 --> 01:27:50,125
[grunting]
1391
01:27:50,208 --> 01:27:51,208
Don't worry.
1392
01:27:52,000 --> 01:27:53,000
They'll listen to me.
1393
01:27:53,791 --> 01:27:54,833
[wind whistling]
1394
01:27:55,583 --> 01:27:57,042
[Anderson grunts]
1395
01:27:57,125 --> 01:27:58,417
-[roars]
-[Victor] No, no, stop!
1396
01:27:58,500 --> 01:28:00,375
Do not harm him! I'm here.
1397
01:28:00,958 --> 01:28:02,667
-Take me.
-[growls]
1398
01:28:02,750 --> 01:28:03,958
[Anderson] Go on, beast.
1399
01:28:04,041 --> 01:28:07,583
Kill us both. Confirm your maker's tale.
1400
01:28:08,083 --> 01:28:10,666
[dark music playing]
1401
01:28:11,250 --> 01:28:12,250
[coughs weakly]
1402
01:28:13,500 --> 01:28:18,041
My maker... told his tale.
1403
01:28:19,291 --> 01:28:20,583
[growls softly]
1404
01:28:23,875 --> 01:28:26,666
Then I will tell you mine.
1405
01:28:28,541 --> 01:28:30,083
[dramatic sinister music playing]
1406
01:28:42,791 --> 01:28:44,083
[shouting] Victor!
1407
01:28:44,166 --> 01:28:48,333
-Victor! Victor! Victor!
-[chain rattling]
1408
01:28:48,416 --> 01:28:52,708
[creature] I called your name
and understood I was alone.
1409
01:28:55,500 --> 01:28:56,958
[explosions]
1410
01:28:58,041 --> 01:29:00,041
-[glass breaking]
-[rod creaking]
1411
01:29:09,750 --> 01:29:11,750
[rod creaking]
1412
01:29:15,333 --> 01:29:16,750
[straining]
1413
01:29:20,916 --> 01:29:21,958
[explosion]
1414
01:29:26,791 --> 01:29:28,791
[sinister music intensifies]
1415
01:29:31,958 --> 01:29:33,250
[cuffs shatter]
1416
01:29:40,666 --> 01:29:41,583
[steam blasting]
1417
01:29:41,666 --> 01:29:43,125
[flame roaring]
1418
01:29:55,666 --> 01:29:57,250
[explosions continue]
1419
01:30:05,750 --> 01:30:08,958
-[melancholy music playing]
-[explosions continue in distance]
1420
01:30:30,541 --> 01:30:31,541
[gags]
1421
01:30:32,541 --> 01:30:33,666
[retches]
1422
01:30:36,541 --> 01:30:38,167
[explosions continue in distance]
1423
01:30:38,250 --> 01:30:39,958
[wheezing]
1424
01:30:40,791 --> 01:30:41,916
[grunting]
1425
01:30:55,166 --> 01:30:57,500
-[wheezes]
-[birds cawing]
1426
01:31:19,250 --> 01:31:21,250
[birds cawing]
1427
01:31:42,000 --> 01:31:43,000
[grunts softly]
1428
01:31:55,583 --> 01:31:56,708
[deer snorts]
1429
01:32:04,333 --> 01:32:05,333
[deer grunts]
1430
01:32:09,375 --> 01:32:10,791
[deer snorting]
1431
01:32:19,125 --> 01:32:20,125
[sucking]
1432
01:32:32,250 --> 01:32:33,500
[chuckles]
1433
01:32:36,625 --> 01:32:37,625
[deer snorts]
1434
01:32:43,208 --> 01:32:44,625
[chuckles]
1435
01:32:49,708 --> 01:32:51,083
-[gunshot]
-[deer groans]
1436
01:32:51,166 --> 01:32:52,708
[birds cawing]
1437
01:32:52,791 --> 01:32:54,125
-What is that?
-Shoot at it!
1438
01:32:54,208 --> 01:32:55,875
-[hunter 1] Shoot it!
-[groans]
1439
01:32:56,833 --> 01:32:58,583
[tense music plays]
1440
01:32:58,666 --> 01:33:00,166
[snarling]
1441
01:33:00,958 --> 01:33:02,333
[hunter 2] Did you get it?
1442
01:33:03,583 --> 01:33:05,458
[birds cawing]
1443
01:33:05,541 --> 01:33:06,625
[hunter 2] Where is it?
1444
01:33:06,708 --> 01:33:07,791
[gunshot]
1445
01:33:09,333 --> 01:33:10,458
[grunts]
1446
01:33:18,291 --> 01:33:19,500
[thunder rumbling]
1447
01:33:24,916 --> 01:33:25,916
[gasps softly]
1448
01:33:27,083 --> 01:33:29,000
[creature] My wounds had healed.
1449
01:33:31,916 --> 01:33:35,625
But I felt cold, so cold.
1450
01:33:35,708 --> 01:33:37,791
[melancholy music playing]
1451
01:33:47,250 --> 01:33:48,458
[rats squeaking]
1452
01:34:10,125 --> 01:34:11,750
[rats squeaking]
1453
01:34:26,958 --> 01:34:27,958
[shudders]
1454
01:34:34,625 --> 01:34:35,791
[whimpers softly]
1455
01:34:40,791 --> 01:34:42,333
[squeaking]
1456
01:35:06,958 --> 01:35:07,958
[door opens]
1457
01:35:08,541 --> 01:35:10,458
-[man] Can you start the fire?
-[woman] All right.
1458
01:35:10,541 --> 01:35:12,625
[man] And I'll repair the corral
as soon as I can.
1459
01:35:15,166 --> 01:35:17,166
[suspenseful music playing]
1460
01:35:19,333 --> 01:35:20,708
You all right, then? Did you get it?
1461
01:35:20,791 --> 01:35:23,292
[hunter 1] Nah, we looked everywhere.
Couldn't find that thing.
1462
01:35:23,375 --> 01:35:25,000
Though we shot at it two times.
1463
01:35:25,083 --> 01:35:27,250
[hunter 2] Blood trail died
about a mile from here.
1464
01:35:27,333 --> 01:35:29,250
[man] All right. Come in. Come in.
1465
01:35:29,833 --> 01:35:33,958
[hunter 1] We followed it for a while
and then it disappeared. Gone.
1466
01:35:34,041 --> 01:35:36,042
[woman] What was it? Was it a bear?
1467
01:35:36,125 --> 01:35:39,417
[hunter 1] That was no bear or human.
I've never seen anything like it.
1468
01:35:39,500 --> 01:35:40,875
[woman] Was it a ghost, then?
1469
01:35:40,958 --> 01:35:44,208
It was no ghost. We drew blood.
It was flesh and bone.
1470
01:35:44,291 --> 01:35:45,542
[man] Come, come. Over here.
1471
01:35:45,625 --> 01:35:47,042
Tell me more about what you saw.
1472
01:35:47,125 --> 01:35:50,042
Anna-Maria, take your grandfather
over by the fireplace.
1473
01:35:50,125 --> 01:35:51,708
Make sure he's comfortable.
1474
01:35:52,791 --> 01:35:54,291
[Anna-Maria] Over here, Grandfather.
1475
01:35:56,375 --> 01:35:58,666
[hunter 2] We went deep into the forest.
Couldn't find it.
1476
01:35:59,416 --> 01:36:01,125
[indistinct chatter]
1477
01:36:02,875 --> 01:36:04,458
[blind man chuckles]
1478
01:36:04,541 --> 01:36:05,917
[man] We will get it.
1479
01:36:06,000 --> 01:36:07,666
-It'll take time.
-[hunter 2] Yeah.
1480
01:36:08,666 --> 01:36:10,750
[woman] Anna-Maria, come.
1481
01:36:10,833 --> 01:36:12,667
Come, love. Help me outside.
1482
01:36:12,750 --> 01:36:14,833
[soft music playing]
1483
01:36:23,375 --> 01:36:25,375
[creature] The old man moved me.
1484
01:36:29,750 --> 01:36:32,708
And his unseeing eyes were full of wisdom.
1485
01:36:45,541 --> 01:36:47,542
These people possessed a sound.
1486
01:36:47,625 --> 01:36:48,917
[blind man laughs]
1487
01:36:49,000 --> 01:36:50,833
Used it to tell each other
1488
01:36:50,916 --> 01:36:54,500
about feelings and ideas.
1489
01:36:56,166 --> 01:36:58,375
They called them words.
1490
01:37:01,708 --> 01:37:02,791
Pay attention.
1491
01:37:03,666 --> 01:37:04,666
What is this?
1492
01:37:05,166 --> 01:37:06,166
[Anna-Maria] A boy.
1493
01:37:07,416 --> 01:37:09,208
-And again.
-[Anna-Maria] A boy.
1494
01:37:10,208 --> 01:37:11,416
Very good, my child.
1495
01:37:12,916 --> 01:37:13,792
And this?
1496
01:37:13,875 --> 01:37:16,000
An... An eye.
1497
01:37:16,791 --> 01:37:18,542
-[blind man] And again.
-[Anna-Maria] An eye.
1498
01:37:18,625 --> 01:37:21,458
Yeah. Well done. Well done, my girl.
1499
01:37:21,541 --> 01:37:23,708
-[creature, softly] Eye.
-[blind man] And this one?
1500
01:37:23,791 --> 01:37:24,750
[Anna-Maria] The hand.
1501
01:37:24,833 --> 01:37:26,875
-[blind man] Very good.
-Hand.
1502
01:37:27,791 --> 01:37:28,625
Give us a hand.
1503
01:37:28,708 --> 01:37:31,083
Tie a rope around
the biggest one back there.
1504
01:37:31,166 --> 01:37:33,708
[creature] I longed
to be part of this family.
1505
01:37:34,333 --> 01:37:36,292
[man] We'll need more kindling
before the winter.
1506
01:37:36,375 --> 01:37:38,000
[hunter 2] We'll take a few trips.
1507
01:37:38,625 --> 01:37:40,750
[creature] To be their benefactor.
1508
01:37:40,833 --> 01:37:42,792
[man] We'll need larger trunks
for the structure.
1509
01:37:42,875 --> 01:37:43,750
[hunter 2] All right.
1510
01:37:43,833 --> 01:37:46,750
[creature] What could
I possibly do for them?
1511
01:37:49,916 --> 01:37:52,125
[cheerful classical music playing]
1512
01:37:52,208 --> 01:37:55,167
Anna-Maria! Father!
1513
01:37:55,250 --> 01:37:57,458
Come! Come and see!
1514
01:37:58,458 --> 01:38:01,000
[gasps] Look, Anna-Maria!
1515
01:38:01,083 --> 01:38:02,875
Look, there's more! Look!
1516
01:38:05,083 --> 01:38:06,625
Who could have done this?
1517
01:38:09,875 --> 01:38:11,666
The Spirit of the Forest.
1518
01:38:13,291 --> 01:38:14,541
We should thank him.
1519
01:38:16,291 --> 01:38:17,250
Thank you.
1520
01:38:17,333 --> 01:38:20,042
Say, "Thank you, Spirit of the Forest."
1521
01:38:20,125 --> 01:38:22,917
Thank you.
Thank you, Spirit of the Forest.
1522
01:38:23,000 --> 01:38:24,666
-[Anna-Maria giggles]
-[man] Thank you.
1523
01:38:25,375 --> 01:38:26,833
[hunter 2] Come. Look over here.
1524
01:38:33,500 --> 01:38:34,541
Thank you.
1525
01:38:36,625 --> 01:38:40,125
From then on,
I became their invisible guardian.
1526
01:38:40,666 --> 01:38:43,125
The Spirit of the Forest.
1527
01:38:44,041 --> 01:38:49,166
And on occasion, they too
extended a small kindness towards me.
1528
01:38:50,333 --> 01:38:52,541
Clothes, bread.
1529
01:38:54,750 --> 01:38:56,791
And for a moment,
1530
01:38:57,375 --> 01:39:00,416
a brief, brief moment,
1531
01:39:01,208 --> 01:39:03,541
the world and I were at peace.
1532
01:39:11,208 --> 01:39:13,167
-[sheep bleating]
-[man] Come along. Come along.
1533
01:39:13,250 --> 01:39:14,083
In you go. Yeah.
1534
01:39:14,166 --> 01:39:15,833
[hunter 2] Make sure you close that gate.
1535
01:39:15,916 --> 01:39:17,583
[woman] Who could have done this?
1536
01:39:17,666 --> 01:39:19,791
The Spirit of the Forest, eh?
1537
01:39:20,916 --> 01:39:21,916
[man] I got it.
1538
01:39:24,083 --> 01:39:28,708
[Anna-Maria] "And in the end,
the proud young man
1539
01:39:28,791 --> 01:39:32,000
could never find his missing hand."
1540
01:39:32,083 --> 01:39:36,250
"It turned to stone, his fortune gone,
1541
01:39:36,333 --> 01:39:39,917
and he lost his pride and lost his land."
1542
01:39:40,000 --> 01:39:41,458
[others clapping]
1543
01:39:42,833 --> 01:39:43,750
[blind man laughs]
1544
01:39:43,833 --> 01:39:45,041
[clapping silently]
1545
01:39:46,083 --> 01:39:48,125
[blind man] Very good, my dear.
1546
01:39:48,208 --> 01:39:51,125
Beautifully read. Now try this one.
1547
01:39:51,208 --> 01:39:53,916
-[sheep crying]
-[howling in distance]
1548
01:39:55,250 --> 01:39:56,791
[muffled barking]
1549
01:39:59,541 --> 01:40:01,042
[footsteps rumbling]
1550
01:40:01,125 --> 01:40:02,250
Wolves.
1551
01:40:02,333 --> 01:40:03,833
[wolves howling]
1552
01:40:03,916 --> 01:40:06,125
[foreboding music playing]
1553
01:40:06,208 --> 01:40:07,875
[growling]
1554
01:40:10,333 --> 01:40:13,208
[wolves snarling and barking ferociously]
1555
01:40:15,208 --> 01:40:16,708
[sheep bleating anxiously]
1556
01:40:19,125 --> 01:40:20,375
[sheep screeching]
1557
01:40:22,041 --> 01:40:23,041
[growls]
1558
01:40:23,916 --> 01:40:25,500
[wolves barking]
1559
01:40:25,583 --> 01:40:27,291
[door rattling]
1560
01:40:28,791 --> 01:40:30,375
[growling quietly]
1561
01:40:31,625 --> 01:40:33,208
[barking continues]
1562
01:40:35,958 --> 01:40:37,458
-[gunshot]
-[gasps]
1563
01:40:37,541 --> 01:40:38,708
[gunshot]
1564
01:40:38,791 --> 01:40:40,417
[wolf convulsing]
1565
01:40:40,500 --> 01:40:41,667
[breath trembling]
1566
01:40:41,750 --> 01:40:43,375
[wolf groaning]
1567
01:40:47,708 --> 01:40:48,875
[creature] An idea,
1568
01:40:49,833 --> 01:40:52,125
a feeling became clear to me.
1569
01:40:54,916 --> 01:40:57,333
The hunter did not hate the wolf.
1570
01:40:58,333 --> 01:41:00,625
The wolf did not hate the sheep.
1571
01:41:00,708 --> 01:41:01,916
[growling]
1572
01:41:03,250 --> 01:41:04,291
[wolf barks]
1573
01:41:06,416 --> 01:41:09,416
But violence felt inevitable between them.
1574
01:41:10,333 --> 01:41:15,541
Perhaps, I thought,
this was the way of the world.
1575
01:41:16,666 --> 01:41:19,916
It would hunt you and kill you
1576
01:41:21,125 --> 01:41:23,208
just for being who you are.
1577
01:41:23,291 --> 01:41:24,541
[wolf snarls]
1578
01:41:26,083 --> 01:41:28,416
The sheep will be sold
by the end of the month, Father.
1579
01:41:29,250 --> 01:41:31,916
Then I'll take you,
Alma and Anna-Maria into town.
1580
01:41:32,708 --> 01:41:33,792
We'll go into the mountains,
1581
01:41:33,875 --> 01:41:35,917
hunt the wolves
and be back at the end of winter.
1582
01:41:36,000 --> 01:41:40,958
I pray here alone every winter
and this year will be no different.
1583
01:41:41,041 --> 01:41:43,667
Please, Father, listen to reason.
1584
01:41:43,750 --> 01:41:47,333
You do what you must and so will I.
1585
01:41:51,166 --> 01:41:52,625
[man] You stubborn old goat.
1586
01:41:55,250 --> 01:41:57,625
It's just you and I now, Spirit.
1587
01:41:58,500 --> 01:42:00,000
Just you and I.
1588
01:42:00,583 --> 01:42:05,125
And I had formed
in my imagination many ways
1589
01:42:05,208 --> 01:42:07,958
I would present myself to the old man.
1590
01:42:09,625 --> 01:42:11,500
-Would he fear me?
-[door creaks]
1591
01:42:12,416 --> 01:42:13,583
Welcome me?
1592
01:42:15,041 --> 01:42:16,250
Turn me away?
1593
01:42:22,291 --> 01:42:23,583
[door creaks]
1594
01:42:23,666 --> 01:42:24,500
Who goes there?
1595
01:42:24,583 --> 01:42:25,583
[gasps]
1596
01:42:27,000 --> 01:42:28,250
-[rat squeaks]
-[gasps]
1597
01:42:30,916 --> 01:42:35,041
[creature] With a single step,
I entered a different world.
1598
01:42:36,375 --> 01:42:38,916
One I had only seen from afar.
1599
01:42:41,208 --> 01:42:42,916
[blind man] Please, who is it?
1600
01:42:43,541 --> 01:42:44,541
Answer me.
1601
01:42:45,916 --> 01:42:46,916
Tell me.
1602
01:42:47,416 --> 01:42:48,916
Why are you here?
1603
01:42:51,250 --> 01:42:52,375
[creature] Travel.
1604
01:42:52,875 --> 01:42:54,583
Welcome, dear traveler.
1605
01:42:55,125 --> 01:43:01,333
Do not think me ungrateful for the company
if I ask you to procure a chair.
1606
01:43:01,416 --> 01:43:06,167
I... I find it difficult
being a good host.
1607
01:43:06,250 --> 01:43:07,083
Yes.
1608
01:43:07,166 --> 01:43:10,833
My... My sight has failed me.
1609
01:43:11,791 --> 01:43:16,583
[chuckles] But there is bread
and brandy on the table.
1610
01:43:16,666 --> 01:43:17,875
Pray help yourself.
1611
01:43:20,083 --> 01:43:21,541
[creature] Bran... dy?
1612
01:43:22,875 --> 01:43:24,333
Your language.
1613
01:43:25,000 --> 01:43:28,333
You have a hard time speaking it.
1614
01:43:28,916 --> 01:43:31,000
Are you not from these parts?
1615
01:43:32,625 --> 01:43:34,958
-[bottle shatters]
-[creature gasping]
1616
01:43:36,791 --> 01:43:37,791
Are you afraid?
1617
01:43:39,625 --> 01:43:40,875
No need to be.
1618
01:43:45,875 --> 01:43:47,500
What are you afraid of?
1619
01:43:48,250 --> 01:43:50,208
-[creature] Everything.
-[blind man] Your...
1620
01:43:50,791 --> 01:43:53,250
Your hands are frozen
1621
01:43:53,791 --> 01:43:57,375
and you've been hurt, have you not?
1622
01:43:57,458 --> 01:43:58,458
[creature] Hurt?
1623
01:43:58,541 --> 01:44:05,333
Yes. Your hands and face have scars
1624
01:44:05,416 --> 01:44:06,875
and you are wearing uniform.
1625
01:44:06,958 --> 01:44:08,875
Were you injured in battle?
1626
01:44:12,125 --> 01:44:13,208
You were hiding
1627
01:44:14,083 --> 01:44:16,417
in the mill gears, were you not?
1628
01:44:16,500 --> 01:44:18,208
[creature grunts sheepishly]
1629
01:44:18,291 --> 01:44:19,667
[blind man] Ah!
1630
01:44:19,750 --> 01:44:20,917
[both chuckle]
1631
01:44:21,000 --> 01:44:24,167
Yeah. Yeah. The Spirit of the Forest.
1632
01:44:24,250 --> 01:44:25,875
-[creature] Yes.
-[chuckles]
1633
01:44:25,958 --> 01:44:28,500
I cannot judge of your countenance,
1634
01:44:29,333 --> 01:44:31,583
but there is something in your voice
1635
01:44:31,666 --> 01:44:35,625
which persuades me
of your goodwill and kindness.
1636
01:44:36,250 --> 01:44:38,041
-Kindness?
-Mm.
1637
01:44:39,625 --> 01:44:41,708
Stay with me.
1638
01:44:43,041 --> 01:44:45,625
Share my food and fire.
1639
01:44:46,125 --> 01:44:49,917
I would be delighted
to share what little I have with you
1640
01:44:50,000 --> 01:44:53,666
and would be greatly helped
by your companionship.
1641
01:44:54,333 --> 01:44:57,458
And you... you could read to me.
1642
01:44:57,958 --> 01:44:59,375
-Read?
-Mm.
1643
01:45:00,125 --> 01:45:05,875
Make this your home and I your friend.
1644
01:45:07,500 --> 01:45:08,791
Friend.
1645
01:45:13,750 --> 01:45:14,958
Friend.
1646
01:45:18,625 --> 01:45:19,791
[grunting softly]
1647
01:45:21,708 --> 01:45:22,708
[chuckles softly]
1648
01:45:23,333 --> 01:45:24,541
Friends.
1649
01:45:25,583 --> 01:45:29,625
[creature] And it was then
that I read my first story,
1650
01:45:30,625 --> 01:45:33,166
and it was the first story.
1651
01:45:34,375 --> 01:45:39,333
I read about a man named Adam
and a woman named Eve,
1652
01:45:40,208 --> 01:45:43,583
about their time in the first garden.
1653
01:45:44,458 --> 01:45:47,666
I read about the rise of rival cities
1654
01:45:48,166 --> 01:45:49,916
and the collapse of a tower
1655
01:45:50,416 --> 01:45:52,667
and the wrath of a God.
1656
01:45:52,750 --> 01:45:57,667
And I read about men
that fought dragons
1657
01:45:57,750 --> 01:46:00,500
and men who lost everything.
1658
01:46:01,375 --> 01:46:03,041
And time passed
1659
01:46:03,625 --> 01:46:06,875
and fell away with the leaves of autumn.
1660
01:46:10,666 --> 01:46:13,125
[tender classical music playing]
1661
01:46:18,541 --> 01:46:21,666
Have you never seen the snow,
my dear friend?
1662
01:46:23,333 --> 01:46:27,083
It makes the world clean... and new.
1663
01:46:28,583 --> 01:46:30,375
[creature gasping in awe]
1664
01:46:33,000 --> 01:46:37,833
[creature] "My name
is Ozymandias, King of Kings."
1665
01:46:38,333 --> 01:46:41,666
"Look on my works,
ye Mighty, and despair."
1666
01:46:42,958 --> 01:46:45,208
"No thing beside remains."
1667
01:46:45,750 --> 01:46:50,000
"Round the decay of that colossal wreck,
boundless and bare."
1668
01:46:50,083 --> 01:46:53,875
"The lone and level sands
stretch far away."
1669
01:46:55,375 --> 01:46:58,458
[softly] "My name is Ozymandias..."
1670
01:47:05,208 --> 01:47:07,458
Are there more books
than this in the world?
1671
01:47:07,541 --> 01:47:08,875
[blind man laughs]
1672
01:47:09,750 --> 01:47:11,625
A few more, I'm sure.
1673
01:47:12,375 --> 01:47:13,791
Not here.
1674
01:47:15,833 --> 01:47:19,167
Last book on the left. Take it.
1675
01:47:19,250 --> 01:47:21,292
We haven't got to it.
1676
01:47:21,375 --> 01:47:24,125
Paradise Lost, Milton.
1677
01:47:24,208 --> 01:47:27,208
Man has questions for God.
1678
01:47:27,958 --> 01:47:30,333
Even God has questions.
1679
01:47:31,041 --> 01:47:35,750
I think he wanted answers
and that is why he sent us his son.
1680
01:47:36,333 --> 01:47:38,791
Death probably intrigued him.
1681
01:47:39,416 --> 01:47:40,416
Suffering.
1682
01:47:41,458 --> 01:47:44,416
I want to know who I am.
1683
01:47:45,166 --> 01:47:46,916
Where do I come from?
1684
01:47:47,458 --> 01:47:52,750
God took your memory just as I wish
he would take mine away.
1685
01:47:54,208 --> 01:47:57,500
Many years ago, I took a man's life.
1686
01:47:58,166 --> 01:47:59,166
A good man.
1687
01:47:59,625 --> 01:48:02,041
And I have been atoning for it since.
1688
01:48:04,333 --> 01:48:05,333
Forgive.
1689
01:48:06,125 --> 01:48:07,125
Forget.
1690
01:48:07,666 --> 01:48:09,583
The true measure of wisdom.
1691
01:48:10,791 --> 01:48:12,833
To know you have been harmed,
1692
01:48:12,916 --> 01:48:15,083
by whom you have been harmed,
1693
01:48:15,166 --> 01:48:18,125
and choose to let it all fade.
1694
01:48:19,208 --> 01:48:23,083
But I cannot forget
what I cannot remember.
1695
01:48:23,166 --> 01:48:24,666
Do you recall nothing?
1696
01:48:30,125 --> 01:48:32,750
In my dreams...
1697
01:48:32,833 --> 01:48:34,916
[pensive classical music playing]
1698
01:48:35,625 --> 01:48:38,875
...I... see memories.
1699
01:48:42,208 --> 01:48:43,750
Different men.
1700
01:48:46,208 --> 01:48:48,791
All... pieces.
1701
01:48:50,708 --> 01:48:51,708
[inhales sharply]
1702
01:48:56,000 --> 01:48:57,000
I...
1703
01:48:59,333 --> 01:49:03,083
I remember f... fire and water.
1704
01:49:06,250 --> 01:49:08,166
And sand under my feet.
1705
01:49:15,333 --> 01:49:16,583
And a word.
1706
01:49:19,250 --> 01:49:20,750
A single word.
1707
01:49:23,208 --> 01:49:24,500
What is it?
1708
01:49:27,291 --> 01:49:28,291
Victor.
1709
01:49:29,583 --> 01:49:30,750
[blind man] Go to it.
1710
01:49:31,791 --> 01:49:32,916
The word.
1711
01:49:44,875 --> 01:49:47,083
[melancholy classical music playing]
1712
01:49:48,666 --> 01:49:49,958
[grunting softly]
1713
01:50:09,750 --> 01:50:11,791
[creature] And then I learned it.
1714
01:50:12,708 --> 01:50:14,916
The horror of the truth.
1715
01:50:20,708 --> 01:50:23,875
I understood that I was nothing.
1716
01:50:25,166 --> 01:50:26,375
A wretch.
1717
01:50:27,083 --> 01:50:28,375
A blot.
1718
01:50:28,916 --> 01:50:32,041
Not even of the same nature as man.
1719
01:50:35,250 --> 01:50:37,041
This hurt clung to my mind.
1720
01:50:39,750 --> 01:50:41,375
It never let go.
1721
01:50:41,458 --> 01:50:42,791
[thunder rumbling]
1722
01:50:44,125 --> 01:50:45,125
[sighs]
1723
01:51:04,625 --> 01:51:06,916
[melancholy classical music continues]
1724
01:51:24,875 --> 01:51:26,458
Then I saw it.
1725
01:51:28,083 --> 01:51:29,458
Your name.
1726
01:51:30,208 --> 01:51:33,625
"Victor Frankenstein."
1727
01:51:33,708 --> 01:51:35,750
And where to find you.
1728
01:51:40,875 --> 01:51:42,333
[wind blowing]
1729
01:51:49,291 --> 01:51:52,125
-[wolves growling and snarling]
-[tense music playing]
1730
01:51:55,416 --> 01:51:56,833
[creature panting]
1731
01:51:56,916 --> 01:51:58,250
No!
1732
01:51:59,500 --> 01:52:01,250
No!
1733
01:52:02,583 --> 01:52:03,750
[screaming]
1734
01:52:08,541 --> 01:52:09,625
[grunting]
1735
01:52:14,708 --> 01:52:16,000
[growling]
1736
01:52:17,291 --> 01:52:18,458
[creature groaning]
1737
01:52:20,166 --> 01:52:22,583
-[creature grunts]
-[wolf yelping]
1738
01:52:24,000 --> 01:52:25,000
[grunts loudly]
1739
01:52:27,750 --> 01:52:29,583
[wolf snarling]
1740
01:52:35,000 --> 01:52:35,958
[bones cracking]
1741
01:52:36,041 --> 01:52:37,958
[both panting]
1742
01:52:40,166 --> 01:52:41,458
[roars gutturally]
1743
01:52:43,500 --> 01:52:45,458
[roaring]
1744
01:52:52,125 --> 01:52:53,750
[wolves howling in distance]
1745
01:52:57,833 --> 01:52:59,833
[labored breathing]
1746
01:53:02,250 --> 01:53:04,416
[melancholy classical music playing]
1747
01:53:10,291 --> 01:53:11,625
[blind man] You came back.
1748
01:53:11,708 --> 01:53:14,083
I found what I am.
1749
01:53:18,291 --> 01:53:20,708
What I am made from.
1750
01:53:23,416 --> 01:53:28,041
I am... the child of a charnel house.
1751
01:53:31,333 --> 01:53:32,666
A wreckage.
1752
01:53:33,916 --> 01:53:37,208
Assembled from refuse
and the discarded dead.
1753
01:53:41,458 --> 01:53:42,958
[breath shuddering]
1754
01:53:43,916 --> 01:53:45,125
A monster.
1755
01:53:46,708 --> 01:53:49,000
I know what you are.
1756
01:53:51,208 --> 01:53:52,333
A good man.
1757
01:53:53,208 --> 01:53:57,708
And... you are my friend.
1758
01:54:07,458 --> 01:54:08,625
Friend?
1759
01:54:10,583 --> 01:54:11,750
Friend.
1760
01:54:14,833 --> 01:54:16,042
[hunter 2] What is that thing?
1761
01:54:16,125 --> 01:54:17,125
[gun clicks]
1762
01:54:17,791 --> 01:54:19,666
The... The thing from the woods?
1763
01:54:20,916 --> 01:54:22,208
[man] What have you done to him?
1764
01:54:24,333 --> 01:54:25,333
Don't move.
1765
01:54:28,208 --> 01:54:30,208
-[groans]
-[tense music plays]
1766
01:54:36,583 --> 01:54:38,833
Quick! Reload! Kill it!
1767
01:54:38,916 --> 01:54:40,083
[screams]
1768
01:54:41,750 --> 01:54:43,000
[creature grunts]
1769
01:54:48,041 --> 01:54:49,583
[groaning softly]
1770
01:54:52,791 --> 01:54:54,208
[wind whistling]
1771
01:54:59,583 --> 01:55:01,166
[pained breathing]
1772
01:55:13,833 --> 01:55:15,291
[shuddering]
1773
01:55:18,333 --> 01:55:19,083
[grunts]
1774
01:55:19,166 --> 01:55:20,833
[breathing erratically]
1775
01:55:27,083 --> 01:55:28,083
[shudders]
1776
01:55:30,625 --> 01:55:31,916
[choked breathing]
1777
01:55:35,041 --> 01:55:36,166
[gagging]
1778
01:55:39,208 --> 01:55:40,708
[wheezing]
1779
01:55:45,000 --> 01:55:46,000
[wheezing stops]
1780
01:55:53,000 --> 01:55:55,041
[creature] There was silence again,
1781
01:55:56,333 --> 01:56:01,375
and then... merciless life.
1782
01:56:01,458 --> 01:56:03,000
[wheezing]
1783
01:56:03,083 --> 01:56:05,500
-[melancholy music playing]
-[gagging]
1784
01:56:10,041 --> 01:56:11,416
[groaning]
1785
01:56:16,875 --> 01:56:18,791
How long did I die for?
1786
01:56:19,375 --> 01:56:20,666
I do not know.
1787
01:56:21,375 --> 01:56:23,666
But I saw my injuries healed.
1788
01:56:24,750 --> 01:56:28,375
The cold winter air stung in my lungs.
1789
01:56:36,500 --> 01:56:39,625
I felt lonelier than ever,
1790
01:56:40,625 --> 01:56:45,458
because for every man
there was but one remedy to all pain:
1791
01:56:46,541 --> 01:56:51,166
Death, a gift you too had denied me.
1792
01:56:52,041 --> 01:56:54,166
Envy rose within me
1793
01:56:55,083 --> 01:56:58,083
and decided to demand
a single grace from you.
1794
01:56:59,333 --> 01:57:01,041
My creator.
1795
01:57:02,375 --> 01:57:06,833
I would demand... a companion.
1796
01:57:09,833 --> 01:57:11,166
[fire crackling]
1797
01:57:20,541 --> 01:57:21,541
[Victor gasps]
1798
01:57:25,333 --> 01:57:26,708
[eerie inhuman screech]
1799
01:57:26,791 --> 01:57:28,083
[gasping]
1800
01:57:32,625 --> 01:57:33,375
[knock on door]
1801
01:57:33,458 --> 01:57:35,125
[William] I need you to get up.
1802
01:57:36,291 --> 01:57:37,750
[Victor] Yes, of course. Of course.
1803
01:57:37,833 --> 01:57:40,708
[William] The wedding will start soon
and I want you by my side.
1804
01:57:41,416 --> 01:57:42,708
It's hard to believe,
1805
01:57:43,750 --> 01:57:45,750
if not for your kind nature.
1806
01:57:48,791 --> 01:57:49,791
[groans]
1807
01:58:00,833 --> 01:58:03,208
I've spoken to a few guests
about the inquest.
1808
01:58:04,125 --> 01:58:05,208
About the explosion.
1809
01:58:07,000 --> 01:58:09,166
The majority accept it for what it was.
1810
01:58:11,458 --> 01:58:13,458
And what was it, William?
1811
01:58:14,875 --> 01:58:15,958
The past, Victor.
1812
01:58:17,625 --> 01:58:19,333
A terrible accident.
1813
01:58:26,291 --> 01:58:28,083
I intend to sell the estate.
1814
01:58:31,500 --> 01:58:33,541
All we have is each other.
1815
01:58:36,208 --> 01:58:37,208
[Victor chuckles]
1816
01:58:39,416 --> 01:58:41,416
[joyful classical music playing]
1817
01:58:44,583 --> 01:58:46,458
[creature breathing heavily]
1818
01:58:49,250 --> 01:58:51,083
I want you to throw the petals everywhere.
1819
01:58:51,166 --> 01:58:52,666
Throw them everywhere.
1820
01:58:53,666 --> 01:58:54,666
Mm.
1821
01:58:55,208 --> 01:58:57,083
Go upstairs and do some more of that.
1822
01:59:06,375 --> 01:59:09,833
[Victor] I know it is bad luck
to see the bride before the ceremony.
1823
01:59:10,458 --> 01:59:11,750
[Elizabeth] Only for the groom.
1824
01:59:13,416 --> 01:59:15,000
[Victor] Yes, that's right. Not for me.
1825
01:59:17,166 --> 01:59:18,375
Hello, Elizabeth.
1826
01:59:20,083 --> 01:59:21,125
[sighs in hesitation]
1827
01:59:21,208 --> 01:59:24,791
I've rarely felt remorse
before and now I feel little else. I...
1828
01:59:25,500 --> 01:59:29,583
A fever gripped me for so long,
but it has passed,
1829
01:59:29,666 --> 01:59:31,750
and I see you now as I should.
1830
01:59:33,458 --> 01:59:37,542
For whatever it's worth,
I... I wish you and my little brother,
1831
01:59:37,625 --> 01:59:40,416
who I love more than life, the very best.
1832
01:59:43,166 --> 01:59:45,125
You may like to believe you do.
1833
01:59:49,166 --> 01:59:51,041
And I dread to even hear it.
1834
01:59:55,208 --> 01:59:57,916
On my wedding day,
I ask you but for a single grace.
1835
01:59:59,166 --> 02:00:00,375
No more lies.
1836
02:00:01,791 --> 02:00:03,917
-I... I want to tell you...
-Leave my chambers now.
1837
02:00:04,000 --> 02:00:05,875
-Elizabeth.
-Leave!
1838
02:00:23,750 --> 02:00:24,958
[grunting in anger]
1839
02:00:28,500 --> 02:00:29,458
[huffs sharply]
1840
02:00:29,541 --> 02:00:31,625
[wind howling softly]
1841
02:00:35,875 --> 02:00:38,000
[dramatic ominous music playing]
1842
02:00:50,041 --> 02:00:51,500
[breathing heavily]
1843
02:00:54,541 --> 02:00:56,541
[ominous music continues]
1844
02:00:58,458 --> 02:00:59,917
[nervous breath]
1845
02:01:00,000 --> 02:01:01,875
Come out of the shadows,
1846
02:01:03,166 --> 02:01:04,458
if you are here.
1847
02:01:14,625 --> 02:01:15,833
[Victor gasps sharply]
1848
02:01:18,500 --> 02:01:20,208
[breathing shakily]
1849
02:01:21,916 --> 02:01:23,166
Are you here to thank me?
1850
02:01:23,750 --> 02:01:27,291
You survived and are intelligent enough
to have found me.
1851
02:01:29,291 --> 02:01:30,625
I made you well.
1852
02:01:30,708 --> 02:01:37,458
I need you to make a companion for me.
1853
02:01:38,166 --> 02:01:40,125
One like me.
1854
02:01:40,208 --> 02:01:42,416
A com... A companion?
1855
02:01:46,125 --> 02:01:47,125
Oh.
1856
02:01:48,041 --> 02:01:49,041
I see.
1857
02:01:53,333 --> 02:01:54,666
Another monster.
1858
02:01:55,333 --> 02:01:56,333
Yes.
1859
02:01:57,208 --> 02:01:59,375
We can be monsters together.
1860
02:02:02,583 --> 02:02:06,958
I have found sanity at such a cost,
1861
02:02:07,041 --> 02:02:11,417
and you here... are
madness calling me back.
1862
02:02:11,500 --> 02:02:13,625
I cannot die.
1863
02:02:17,250 --> 02:02:19,291
And I cannot live...
1864
02:02:21,916 --> 02:02:22,916
alone.
1865
02:02:24,166 --> 02:02:26,708
In you I have created
something truly horrible.
1866
02:02:28,083 --> 02:02:29,958
Not something.
1867
02:02:30,875 --> 02:02:32,666
Someone.
1868
02:02:33,666 --> 02:02:36,833
You made someone.
1869
02:02:37,625 --> 02:02:38,625
Me.
1870
02:02:39,458 --> 02:02:42,250
Whatever puzzle I am, creator, I think.
1871
02:02:43,166 --> 02:02:44,416
I feel.
1872
02:02:45,875 --> 02:02:47,583
I have this sole petition...
1873
02:02:48,458 --> 02:02:52,541
Make one like me.
1874
02:02:54,291 --> 02:02:55,416
And then what?
1875
02:02:56,500 --> 02:02:58,208
Procreation.
1876
02:03:00,000 --> 02:03:01,625
Reproduction.
1877
02:03:02,583 --> 02:03:03,708
Mm...
1878
02:03:06,458 --> 02:03:07,625
A home?
1879
02:03:08,541 --> 02:03:09,958
A grave?
1880
02:03:11,541 --> 02:03:15,167
Death begetting death begetting death.
1881
02:03:15,250 --> 02:03:17,500
A race of devils
propagated upon the earth.
1882
02:03:17,583 --> 02:03:19,625
Obscenity perpetuating itself.
1883
02:03:20,416 --> 02:03:23,833
I am obscene to you,
but to myself I simply am.
1884
02:03:23,916 --> 02:03:25,166
Begone!
1885
02:03:25,875 --> 02:03:26,875
[grunts]
1886
02:03:27,625 --> 02:03:33,833
Never again will I make
something like you, wicked and deformed.
1887
02:03:38,291 --> 02:03:44,333
Then it is still
all about your will, Victor.
1888
02:03:45,083 --> 02:03:46,083
Hmm?
1889
02:03:47,083 --> 02:03:52,416
That horrible, horrible will
that birthed me condemns me now?
1890
02:03:53,708 --> 02:03:58,250
The miracle is not that I should speak,
but that you would ever listen!
1891
02:03:58,333 --> 02:03:59,875
[Victor yells]
1892
02:04:00,666 --> 02:04:01,917
[muffled crashing]
1893
02:04:02,000 --> 02:04:07,250
If you are not to award me love,
then I will indulge in rage.
1894
02:04:07,333 --> 02:04:08,875
And mine is infinite.
1895
02:04:08,958 --> 02:04:10,166
[Victor grunts]
1896
02:04:12,208 --> 02:04:14,000
-[loud clattering]
-[guests exclaim]
1897
02:04:15,208 --> 02:04:16,417
Step aside.
1898
02:04:16,500 --> 02:04:17,500
Victor.
1899
02:04:18,875 --> 02:04:19,916
What's going on?
1900
02:04:21,375 --> 02:04:22,708
[Elizabeth gasping]
1901
02:04:24,458 --> 02:04:26,458
[gentle piano music playing]
1902
02:04:34,125 --> 02:04:35,875
[Elizabeth sobbing softly]
1903
02:04:38,666 --> 02:04:39,708
[Elizabeth] You...
1904
02:04:44,625 --> 02:04:45,625
You...
1905
02:04:46,666 --> 02:04:47,958
It's you.
1906
02:04:51,208 --> 02:04:52,291
[Elizabeth sobs]
1907
02:04:52,875 --> 02:04:55,000
Elizabeth, move away from it!
1908
02:04:55,708 --> 02:04:56,542
No!
1909
02:04:56,625 --> 02:04:57,791
[Elizabeth gasps]
1910
02:05:04,125 --> 02:05:05,792
[Elizabeth gasps in pain]
1911
02:05:05,875 --> 02:05:07,791
[guests clamoring]
1912
02:05:10,666 --> 02:05:13,417
[Victor] It attacked her! It attacked her!
1913
02:05:13,500 --> 02:05:15,291
[all grunting]
1914
02:05:17,416 --> 02:05:18,541
[sharp thud]
1915
02:05:20,833 --> 02:05:22,250
[breathing heavily]
1916
02:05:33,291 --> 02:05:34,750
[Elizabeth] Take me with you.
1917
02:05:34,833 --> 02:05:37,291
[sorrowful classical music playing]
1918
02:05:44,833 --> 02:05:47,250
[guests gasp, exclaim in fear]
1919
02:05:48,833 --> 02:05:50,583
-[woman] Oh, my God!
-[women scream]
1920
02:06:00,041 --> 02:06:02,458
[sorrowful classical music continues]
1921
02:06:10,541 --> 02:06:11,541
[Victor grunts]
1922
02:06:16,208 --> 02:06:18,417
-No, let me... I can save you.
-[groans]
1923
02:06:18,500 --> 02:06:19,666
I can save you.
1924
02:06:20,333 --> 02:06:21,333
From what?
1925
02:06:22,416 --> 02:06:23,541
From you?
1926
02:06:25,333 --> 02:06:26,625
I fear you, Victor.
1927
02:06:26,708 --> 02:06:27,833
No, no...
1928
02:06:27,916 --> 02:06:29,291
I always have.
1929
02:06:29,958 --> 02:06:32,416
Every ounce of madness and destruction.
1930
02:06:33,583 --> 02:06:37,166
The very conflagration
that devoured everything.
1931
02:06:39,083 --> 02:06:40,458
It all came from you.
1932
02:06:43,666 --> 02:06:44,791
[sobs]
1933
02:06:46,458 --> 02:06:48,291
You are the monster.
1934
02:06:55,791 --> 02:06:56,875
[Victor sobs]
1935
02:06:56,958 --> 02:06:57,958
[kisses]
1936
02:07:04,083 --> 02:07:05,500
[breathing heavily]
1937
02:07:07,375 --> 02:07:08,833
[wind howling]
1938
02:07:11,916 --> 02:07:14,083
[mournful classical music playing]
1939
02:07:17,375 --> 02:07:18,375
[Elizabeth sniffles]
1940
02:07:21,041 --> 02:07:23,250
[Elizabeth] My place
was never in this world.
1941
02:07:25,125 --> 02:07:29,458
I sought and longed for something
I could not quite name.
1942
02:07:31,583 --> 02:07:33,458
But in you, I found it.
1943
02:07:36,750 --> 02:07:39,208
To be lost and to be found,
1944
02:07:40,208 --> 02:07:42,125
that is the lifespan of love.
1945
02:07:42,208 --> 02:07:44,042
[Elizabeth sobs]
1946
02:07:44,125 --> 02:07:45,625
And in its brevity,
1947
02:07:46,875 --> 02:07:48,125
its tragedy...
1948
02:07:49,083 --> 02:07:50,541
[choking up]
1949
02:07:52,208 --> 02:07:53,875
This has been made eternal.
1950
02:07:57,833 --> 02:08:00,875
Better this way... to fade...
1951
02:08:01,625 --> 02:08:03,125
[sniffles]
1952
02:08:03,208 --> 02:08:05,166
With your eyes gazing upon me.
1953
02:08:07,666 --> 02:08:08,666
[Elizabeth exhales]
1954
02:08:10,916 --> 02:08:12,667
[creature whimpering softly]
1955
02:08:12,750 --> 02:08:15,166
[mournful classical music continues]
1956
02:08:21,541 --> 02:08:22,750
[Victor grunting]
1957
02:08:31,208 --> 02:08:32,625
[breathing heavily]
1958
02:08:48,208 --> 02:08:51,291
She is gone and I long to follow.
1959
02:08:52,958 --> 02:08:54,250
[both grunting]
1960
02:08:56,125 --> 02:08:58,250
You gave me life unwanted.
1961
02:08:59,583 --> 02:09:01,416
I give that back to you.
1962
02:09:02,208 --> 02:09:04,125
You thought me a monster.
1963
02:09:04,958 --> 02:09:06,500
Now I return the favor.
1964
02:09:06,583 --> 02:09:08,875
-[bones cracking]
-[screaming]
1965
02:09:12,375 --> 02:09:15,166
Kill me! Kill me now, do it!
1966
02:09:16,166 --> 02:09:18,166
-[groans]
-I will make you bleed.
1967
02:09:19,000 --> 02:09:21,125
I will make you humble.
1968
02:09:21,875 --> 02:09:23,541
You may be my creator,
1969
02:09:24,125 --> 02:09:27,625
but from this day forward,
I will be your master.
1970
02:09:27,708 --> 02:09:28,750
[coughs]
1971
02:09:29,458 --> 02:09:31,166
[grunting in pain]
1972
02:09:33,958 --> 02:09:35,708
[grunting]
1973
02:09:44,250 --> 02:09:45,333
[grunts]
1974
02:09:46,041 --> 02:09:47,333
[Victor panting]
1975
02:09:47,416 --> 02:09:49,500
[tense music playing]
1976
02:10:08,041 --> 02:10:12,125
[creature]
You hunted me past the forests,
1977
02:10:12,958 --> 02:10:14,833
past the mountains,
1978
02:10:15,541 --> 02:10:17,958
past frozen horizons,
1979
02:10:19,083 --> 02:10:22,000
until there was nothing left.
1980
02:10:22,583 --> 02:10:25,625
Just you... and me.
1981
02:10:26,125 --> 02:10:27,833
[dogs barking]
1982
02:10:31,583 --> 02:10:32,916
[dogs barking]
1983
02:10:43,333 --> 02:10:45,792
-[dogs barking outside]
-[indistinct chatter]
1984
02:10:45,875 --> 02:10:47,041
[Victor] I need ammunition.
1985
02:10:50,291 --> 02:10:51,625
Sharpen this.
1986
02:10:51,708 --> 02:10:54,083
Three cans of condensed milk,
some firewood.
1987
02:10:54,166 --> 02:10:55,333
[breathes sharply]
1988
02:10:56,041 --> 02:10:57,417
And six sticks of dynamite.
1989
02:10:57,500 --> 02:10:58,625
[clerk] Six?
1990
02:10:59,375 --> 02:11:00,625
What are you hunting?
1991
02:11:02,250 --> 02:11:03,500
Big game.
1992
02:11:04,166 --> 02:11:05,416
[wind whistling]
1993
02:11:10,291 --> 02:11:11,708
[dogs panting]
1994
02:11:16,166 --> 02:11:18,250
[dogs whining and barking]
1995
02:11:25,750 --> 02:11:27,333
[barking intensifies]
1996
02:11:30,208 --> 02:11:32,208
[shivering]
1997
02:11:33,041 --> 02:11:35,208
[grunts, breathing heavily]
1998
02:11:36,791 --> 02:11:38,791
-[dogs continue barking]
-[gun clicks]
1999
02:11:42,416 --> 02:11:44,375
[footsteps approaching]
2000
02:11:50,375 --> 02:11:52,125
-[creature groans]
-[gunshot]
2001
02:11:52,208 --> 02:11:53,583
[Victor grunts]
2002
02:11:54,791 --> 02:11:57,041
-[dogs barking]
-[Victor whimpering]
2003
02:11:59,833 --> 02:12:00,833
[grunts]
2004
02:12:01,500 --> 02:12:02,708
[panting]
2005
02:12:04,458 --> 02:12:06,083
-[creature growls]
-[grunts]
2006
02:12:06,166 --> 02:12:08,791
[dogs barking]
2007
02:12:09,458 --> 02:12:11,333
-[Victor groaning]
-[creature growling]
2008
02:12:11,416 --> 02:12:13,458
No! No! No!
2009
02:12:22,333 --> 02:12:23,958
[creature] Victor.
2010
02:12:24,041 --> 02:12:26,500
You only listen when I hurt you.
2011
02:12:26,583 --> 02:12:28,500
-[bones crack]
-[Victor screaming]
2012
02:12:33,208 --> 02:12:35,666
-[bones crack, snaps]
-[yells in pain]
2013
02:12:36,541 --> 02:12:38,208
-[stabs]
-[groaning]
2014
02:12:41,333 --> 02:12:44,792
This. You put your faith in this.
2015
02:12:44,875 --> 02:12:47,250
You think this will unmake me.
2016
02:12:49,208 --> 02:12:50,208
Hmm.
2017
02:12:51,708 --> 02:12:54,917
Light it then and hope it does,
but if it does not,
2018
02:12:55,000 --> 02:12:57,166
I will come for you again.
2019
02:12:57,791 --> 02:12:59,125
[screams] Light it!
2020
02:13:00,166 --> 02:13:01,875
[whimpering]
2021
02:13:06,708 --> 02:13:10,041
Now... run.
2022
02:13:10,750 --> 02:13:13,333
-[Victor grunting]
-[suspenseful music playing]
2023
02:13:15,083 --> 02:13:16,083
[groans]
2024
02:13:25,166 --> 02:13:26,500
[Victor grunting]
2025
02:13:28,458 --> 02:13:30,458
[suspenseful music continues]
2026
02:13:41,625 --> 02:13:42,625
[Victor yells]
2027
02:13:43,916 --> 02:13:45,250
[grunting]
2028
02:13:47,125 --> 02:13:52,666
[creature] So, there you were,
broken and discarded.
2029
02:13:53,750 --> 02:13:55,125
And I,
2030
02:13:56,458 --> 02:13:58,250
alive again.
2031
02:14:00,916 --> 02:14:02,875
[creature wheezing]
2032
02:14:02,958 --> 02:14:07,958
I could feel my singed flesh regrowing.
2033
02:14:08,791 --> 02:14:12,666
The crackling of my bones resetting.
2034
02:14:13,916 --> 02:14:20,250
The murmur of my blood
pumping through my incessant heart.
2035
02:14:21,375 --> 02:14:24,333
And once more finding no mercy,
2036
02:14:25,833 --> 02:14:28,291
I had but one path.
2037
02:14:31,291 --> 02:14:33,750
[roaring gutturally]
2038
02:14:33,833 --> 02:14:35,375
[dogs barking]
2039
02:14:36,625 --> 02:14:37,833
[shouting in Danish]
2040
02:14:40,458 --> 02:14:42,291
[creature in English] And here we are.
2041
02:14:44,625 --> 02:14:46,541
Spent and done.
2042
02:14:49,333 --> 02:14:52,666
No more in us to give or take.
2043
02:14:53,208 --> 02:14:54,625
The blood outside the tent...
2044
02:14:55,125 --> 02:14:56,166
[creature] It is mine.
2045
02:14:57,333 --> 02:14:58,791
All mine.
2046
02:15:00,000 --> 02:15:01,291
I will bleed.
2047
02:15:02,833 --> 02:15:04,125
Ache.
2048
02:15:04,875 --> 02:15:06,000
Suffer.
2049
02:15:09,125 --> 02:15:11,958
You see, it will never end.
2050
02:15:23,541 --> 02:15:24,916
[inhales deeply]
2051
02:15:26,875 --> 02:15:29,083
[wistful classical music playing]
2052
02:15:31,916 --> 02:15:33,458
I am sorry.
2053
02:15:39,958 --> 02:15:42,000
Regret consumes me.
2054
02:15:44,125 --> 02:15:46,666
And I now regard my life for what it was.
2055
02:15:49,166 --> 02:15:51,583
You will go now, creator.
2056
02:15:54,416 --> 02:15:56,000
Fade away.
2057
02:15:58,708 --> 02:16:01,375
It will all be but a brief moment.
2058
02:16:02,291 --> 02:16:06,000
-[wheezes]
-My birth. My grief.
2059
02:16:06,916 --> 02:16:08,375
Your loss.
2060
02:16:10,958 --> 02:16:13,208
I will not be punished.
2061
02:16:14,666 --> 02:16:16,416
Nor absolved.
2062
02:16:20,833 --> 02:16:22,166
What hope I had,
2063
02:16:23,208 --> 02:16:24,750
what rage...
2064
02:16:26,541 --> 02:16:27,916
It is all nothing.
2065
02:16:31,208 --> 02:16:35,666
The tide that brought me here
now comes to take you away.
2066
02:16:38,166 --> 02:16:39,500
Leaving me stranded.
2067
02:16:47,791 --> 02:16:49,250
Forgive me.
2068
02:16:51,250 --> 02:16:52,708
My son.
2069
02:16:59,458 --> 02:17:00,583
[creature chokes up]
2070
02:17:00,666 --> 02:17:05,416
And if you have it in your heart,
forgive yourself into existence.
2071
02:17:06,041 --> 02:17:10,416
If death is not to be,
then consider this, my son.
2072
02:17:11,083 --> 02:17:12,791
While you are alive,
2073
02:17:13,666 --> 02:17:16,458
what recourse do you have but to live?
2074
02:17:23,875 --> 02:17:24,958
Live.
2075
02:17:26,625 --> 02:17:27,875
Say my name.
2076
02:17:29,708 --> 02:17:31,958
My father gave me that name,
2077
02:17:33,125 --> 02:17:34,416
and it meant nothing.
2078
02:17:36,958 --> 02:17:39,250
Now I ask you to give it back to me...
2079
02:17:41,750 --> 02:17:43,125
one last time.
2080
02:17:44,958 --> 02:17:46,708
The way you said it at the beginning.
2081
02:17:48,291 --> 02:17:50,583
When it meant the world to you.
2082
02:17:56,291 --> 02:17:57,500
Victor.
2083
02:17:58,250 --> 02:17:59,416
[inhales sharply]
2084
02:18:00,500 --> 02:18:02,000
I forgive you.
2085
02:18:02,875 --> 02:18:04,625
[creature whimpering]
2086
02:18:05,833 --> 02:18:07,500
[exhales deeply]
2087
02:18:07,583 --> 02:18:09,833
[wistful classical music continues]
2088
02:18:25,083 --> 02:18:27,666
Rest now, Father.
2089
02:18:32,166 --> 02:18:33,541
Perhaps now,
2090
02:18:35,458 --> 02:18:37,541
we can both be human.
2091
02:18:47,250 --> 02:18:48,833
[Anderson in Danish] Weapons down.
2092
02:18:48,916 --> 02:18:51,041
-Put the weapons down!
-I am responsible for my men.
2093
02:18:52,458 --> 02:18:53,833
He can leave.
2094
02:18:58,291 --> 02:19:01,291
-[wind whistling]
-[sentimental classical music continues]
2095
02:20:01,416 --> 02:20:02,583
[hull creaks]
2096
02:20:02,666 --> 02:20:04,041
[men exclaiming]
2097
02:20:05,250 --> 02:20:06,833
[ship creaking]
2098
02:20:28,666 --> 02:20:29,667
[sailor in Danish] We are free!
2099
02:20:29,750 --> 02:20:31,000
We are free!
2100
02:20:31,083 --> 02:20:32,542
[men cheering]
2101
02:20:32,625 --> 02:20:33,791
Captain...
2102
02:20:34,833 --> 02:20:36,125
What are your orders?
2103
02:20:36,208 --> 02:20:37,667
Man the sails.
2104
02:20:37,750 --> 02:20:38,708
Turn around.
2105
02:20:38,791 --> 02:20:40,250
Do you want to tell the men?
2106
02:20:40,833 --> 02:20:41,833
Men!
2107
02:20:43,041 --> 02:20:44,125
We're sailing home!
2108
02:20:44,833 --> 02:20:45,833
We're sailing home!
2109
02:20:45,916 --> 02:20:47,666
[all cheering]
2110
02:20:49,541 --> 02:20:50,833
[Larsen shouts in Danish]
2111
02:20:52,583 --> 02:20:54,958
[sentimental classical music playing]
2112
02:21:17,666 --> 02:21:19,208
[wind whistling]
2113
02:21:19,291 --> 02:21:21,375
[sentimental music continues]
2114
02:21:46,958 --> 02:21:49,166
[somber classical music playing]
2115
02:23:52,750 --> 02:23:55,166
[sentimental classical music playing]
2116
02:25:36,041 --> 02:25:38,458
[dramatic classical music playing]
2117
02:27:20,875 --> 02:27:23,291
[pensive classical music playing]
2118
02:28:53,000 --> 02:28:55,416
[upbeat classical music playing]
146133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.