Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:01,560
...
2
00:01:25,610 --> 00:01:27,010
La femme du professeur.
3
00:01:49,770 --> 00:01:51,690
Allô ? Bonsoir professeur.
4
00:01:52,010 --> 00:01:55,880
Vous avez pu regarder la cassette que
nous vous avons envoyée ? Ah oui, je l
5
00:01:55,880 --> 00:01:59,000
vu. Avant d 'aller plus loin dans les
négociations, je voudrais vous demander
6
00:01:59,000 --> 00:02:02,060
vous préférez que nous arrivions à un
accord afin que rien de tout ceci ne
7
00:02:02,060 --> 00:02:02,798
rendu public.
8
00:02:02,800 --> 00:02:03,598
Très matériel.
9
00:02:03,600 --> 00:02:06,340
Très bien. Nous vous rappellerons un peu
plus tard pour les conditions. D
10
00:02:06,340 --> 00:02:07,340
'accord.
11
00:02:17,060 --> 00:02:18,060
Deux mois auparavant.
12
00:02:34,300 --> 00:02:37,200
Je me trompe peut -être, mais j 'ai l
'impression que cette ville est vraiment
13
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
très hospitalière.
14
00:02:38,360 --> 00:02:41,360
Les gens semblent assez disponibles et
on a la chance d 'avoir tous les
15
00:02:41,360 --> 00:02:44,220
commerces à proximité. Je pense que tu
as vraiment bien fait d 'accepter cette
16
00:02:44,220 --> 00:02:45,220
invitation, tu sais.
17
00:02:45,960 --> 00:02:49,160
Ah ouais, j 'en avais marre de cette
petite ville de montagne. Je devenais
18
00:02:49,280 --> 00:02:52,900
je n 'en pouvais plus, tu comprends ?
Mon amour, n 'importe qui s 'en serait
19
00:02:52,900 --> 00:02:57,000
rendu compte, tu étais devenu
insupportable. Mais comment ça se passe
20
00:02:57,000 --> 00:03:02,860
La classe a l 'air sympathique, à part
quelques éléments peu travailleurs.
21
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
Tout va bien.
22
00:03:04,680 --> 00:03:08,280
Je suis sûre qu 'avec une bonne dose de
patience, tu réussiras à obtenir de très
23
00:03:08,280 --> 00:03:12,460
bons résultats, même avec les étudiants
les moins bien disposés. L 'important, c
24
00:03:12,460 --> 00:03:13,500
'est de te faire aimer de tous.
25
00:03:13,880 --> 00:03:17,840
Au fond, il faut peu de choses pour
gagner la sympathie des jeunes, tu sais.
26
00:03:18,420 --> 00:03:22,760
N 'oublie pas que nous aussi, à notre
époque, nous étions peu motivés.
27
00:03:23,900 --> 00:03:26,940
Je t 'adore quand tu joues à la
maîtresse. Maintenant, je file parce que
28
00:03:26,940 --> 00:03:27,679
être en retard.
29
00:03:27,680 --> 00:03:30,500
Je vais descendre faire des courses. Qu
'est -ce que tu veux pour dîner ce soir
30
00:03:30,500 --> 00:03:31,500
?
31
00:03:32,060 --> 00:03:36,860
Une escalope de veau pané et comme
garniture, une de tes merveilleuses
32
00:03:36,860 --> 00:03:39,120
de poivrons rouges. Bien, chef, je te
refais.
33
00:03:39,680 --> 00:03:40,680
Ciao, à plus tard.
34
00:04:08,630 --> 00:04:09,630
Bonjour professeur.
35
00:04:09,670 --> 00:04:10,670
Oh, bonjour.
36
00:04:16,670 --> 00:04:17,670
Oh,
37
00:04:23,850 --> 00:04:26,870
c 'est quoi ça ? Il suffit que j 'arrive
une minute en retard pour que ce soit
38
00:04:26,870 --> 00:04:27,870
le bordel.
39
00:04:37,040 --> 00:04:40,520
Aujourd 'hui, nous allons aborder une
question particulièrement importante.
40
00:04:41,400 --> 00:04:44,840
Du point de vue historique, il s 'agit
de l 'un des sujets d 'actualité les
41
00:04:44,840 --> 00:04:49,560
controversés. Le conflit entre les
Israéliens et les Palestiniens. Un
42
00:04:49,560 --> 00:04:50,560
sanguinaire.
43
00:04:51,300 --> 00:04:53,860
J 'aimerais d 'abord avoir votre opinion
sur ce problème.
44
00:04:54,700 --> 00:04:57,980
Professeur, on n 'a pas besoin d 'un
cours complet sur la question.
45
00:04:58,200 --> 00:05:00,240
Moi, je pense que le problème est
vraiment simple.
46
00:05:01,300 --> 00:05:04,380
Ah oui ? Explique -moi ton point de vue.
47
00:05:05,260 --> 00:05:10,040
Eh bien, en fait, professeur, tant que
ce connard de Bill Laden continuera à
48
00:05:10,040 --> 00:05:12,940
monter ses attentats, ils n 'arrêteront
pas de faire la guerre.
49
00:05:13,260 --> 00:05:16,540
C 'est clair, non ? Excuse -moi,
rappelle -moi ton nom déjà.
50
00:05:17,300 --> 00:05:18,440
Morelli, professeur.
51
00:05:20,320 --> 00:05:21,320
Écoute -moi, Morelli.
52
00:05:22,120 --> 00:05:26,860
Si je t 'entends encore une fois
utiliser ce mot en classe, en profitant
53
00:05:26,860 --> 00:05:30,960
que j 'essaie d 'établir un dialogue
avec vous, je peux te garantir, tu me
54
00:05:30,960 --> 00:05:32,880
comprends, que ton aide scolaire va s
'arrêter là.
55
00:05:33,480 --> 00:05:34,740
C 'est bien clair ?
56
00:05:41,320 --> 00:05:42,320
Bonjour, madame.
57
00:05:45,080 --> 00:05:47,600
Vous vous souvenez de moi ?
58
00:05:47,600 --> 00:05:54,460
Nous nous sommes
59
00:05:54,460 --> 00:05:55,460
rencontrés l 'autre jour.
60
00:05:57,540 --> 00:05:58,540
N 'ayez pas peur.
61
00:06:02,500 --> 00:06:04,700
Madame, je ne suis pas en train de me
moquer de vous.
62
00:06:07,440 --> 00:06:08,440
Madame...
63
00:06:20,180 --> 00:06:23,540
Mais pourquoi vous ne voulez pas me
parler ? Ecoutez -moi.
64
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
Ecoutez -moi.
65
00:06:28,420 --> 00:06:29,359
Ecoutez -moi.
66
00:06:29,360 --> 00:06:30,820
Je vous demande juste une minute.
67
00:06:37,180 --> 00:06:41,620
L 'intervention décisive des États -Unis
d 'Amérique a suscité un courant de
68
00:06:41,620 --> 00:06:45,280
résistance. Alors qu 'Arafat souhaitait
la mise en place d 'une plateforme de
69
00:06:45,280 --> 00:06:47,660
négociation avec les forces
fondamentalistes de Sharon,
70
00:06:48,440 --> 00:06:52,000
Ça va, tu t 'amuses bien, là ?
Maintenant, Morelli, fais -moi le
71
00:06:52,000 --> 00:06:53,120
sortir de la classe immédiatement.
72
00:06:54,040 --> 00:06:55,380
Je t 'ai dit de sortir, Morelli.
73
00:06:57,060 --> 00:06:59,300
Demain matin, je parlerai de ton cas
avec le directeur.
74
00:06:59,780 --> 00:07:00,780
Au revoir à tous.
75
00:07:01,180 --> 00:07:02,180
À très bientôt.
76
00:07:04,720 --> 00:07:07,060
Je vous conseille à tous de ne pas
abuser de ma patience.
77
00:07:07,600 --> 00:07:08,680
Il y a des limites à tout.
78
00:07:09,900 --> 00:07:10,900
J 'ai été clair.
79
00:07:12,320 --> 00:07:15,680
En ce qui te concerne, demain, je
voudrais parler avec l 'un de tes
80
00:07:16,320 --> 00:07:17,640
Je leur dirai, professeur.
81
00:07:18,090 --> 00:07:19,090
Bien.
82
00:07:19,470 --> 00:07:21,530
Maintenant, on peut reprendre notre
leçon.
83
00:07:22,910 --> 00:07:27,030
Quand Israël, avant le traité de 1980...
84
00:07:27,030 --> 00:07:32,310
Un moment.
85
00:07:34,970 --> 00:07:37,070
Madame Lottie, c 'est pour vous.
86
00:07:37,550 --> 00:07:38,550
Oh, merci.
87
00:08:01,640 --> 00:08:02,399
Salut, maman.
88
00:08:02,400 --> 00:08:05,760
Salut. Comment ça s 'est passé aujourd
'hui à l 'école ? Le professeur d
89
00:08:05,760 --> 00:08:07,080
'histoire voudrait parler avec toi
demain.
90
00:08:07,380 --> 00:08:10,240
Il s 'est passé quelque chose ? Non, je
crois seulement qu 'il voudrait te
91
00:08:10,240 --> 00:08:11,240
connaître.
92
00:08:12,160 --> 00:08:13,160
D 'accord.
93
00:08:19,380 --> 00:08:22,000
Tu sais, ce matin, je me suis presque
battue avec un imbécile.
94
00:08:22,460 --> 00:08:26,880
Et comment ça se fait ? Dès que je suis
sortie du supermarché, il a commencé à
95
00:08:26,880 --> 00:08:27,940
me suivre et à m 'importuner.
96
00:08:29,040 --> 00:08:30,580
Qu 'est -ce qu 'il voulait de l 'argent
?
97
00:08:31,640 --> 00:08:32,960
Sois un peu plus spirituel.
98
00:08:33,980 --> 00:08:36,820
Tu sais, il y a certains hommes qui sont
encore très attirés, au moins.
99
00:08:37,880 --> 00:08:39,059
Mais ne te fais pas d 'illusions.
100
00:08:39,740 --> 00:08:41,520
Il y a beaucoup d 'hommes collants dans
cette ville.
101
00:08:42,700 --> 00:08:44,580
Et en plus, il m 'a envoyé de superbes
roses.
102
00:08:46,160 --> 00:08:47,480
C 'est un vrai séducteur.
103
00:08:48,680 --> 00:08:52,460
Et comment il a découvert l 'adresse ?
Il m 'a suivi jusqu 'à la porte et il a
104
00:08:52,460 --> 00:08:53,460
vu où j 'habitais.
105
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
Écoute, mon cœur.
106
00:08:58,580 --> 00:09:01,600
Tu n 'as pas besoin d 'inventer des
histoires pour voir si après 15 ans de
107
00:09:01,600 --> 00:09:02,960
mariage, je serai toujours jaloux.
108
00:09:04,300 --> 00:09:07,180
Tu penses que j 'ai inventé toute cette
histoire pour te rendre jaloux seulement
109
00:09:07,180 --> 00:09:09,800
? Ça ne serait pas la première fois.
110
00:09:10,360 --> 00:09:12,740
Tu ne te souviens pas de ce que tu as
raconté lorsqu 'on est allé à Rome à la
111
00:09:12,740 --> 00:09:17,400
convention sur les étrusques ? Non, mais
ça c 'était autre chose. Et là oui, je
112
00:09:17,400 --> 00:09:19,840
t 'avais menti parce que j 'avais
découvert que tu me trompais.
113
00:09:21,740 --> 00:09:22,980
Ça c 'est ce que tu penses.
114
00:09:24,340 --> 00:09:25,860
Souviens -toi que tu ne me l 'as jamais
prouvé.
115
00:09:27,340 --> 00:09:31,120
Tu es très fort pour tout dissimuler,
mais rappelle -toi que je ne suis pas
116
00:09:31,120 --> 00:09:32,120
imbécile, tu sais.
117
00:09:45,200 --> 00:09:50,040
Le comportement de votre fils en classe
est très étrange.
118
00:09:50,980 --> 00:09:53,680
Il a des difficultés à s 'intégrer, en
plus.
119
00:09:54,600 --> 00:09:58,020
C 'est un peu la tête de turc de ses
camarades et il subit sans manifester
120
00:09:58,020 --> 00:10:01,780
aucune réaction. Par ailleurs, ses
résultats scolaires sont très
121
00:10:03,200 --> 00:10:05,940
Je ne sais pas si vous ou votre mari
vous en êtes rendu compte.
122
00:10:08,500 --> 00:10:10,940
Malheureusement, mon mari est mort dans
un accident il y a six ans.
123
00:10:12,140 --> 00:10:15,440
Il est allé chercher mon fils à l 'école
et sa voiture a été percutée par un
124
00:10:15,440 --> 00:10:16,440
camion.
125
00:10:17,180 --> 00:10:21,260
Lui est mort sur le coup, mais Marco en
est sorti indemne, physiquement en tout
126
00:10:21,260 --> 00:10:24,980
cas. Depuis cette terrible expérience,
mon fils n 'est plus le même.
127
00:10:25,580 --> 00:10:28,100
Il a suivi une psychothérapie, mais sans
résultat.
128
00:10:29,660 --> 00:10:31,340
Je suis vraiment désolé, madame.
129
00:10:31,940 --> 00:10:35,740
Je suis pourtant dans l 'obligation de
vous dire que pour Marco, une autre
130
00:10:35,740 --> 00:10:37,200
orientation serait préférable.
131
00:10:37,980 --> 00:10:42,000
Dans une école privée, l 'ambiance est
plus sélective et peut -être qu 'il
132
00:10:42,000 --> 00:10:43,260
réussirait mieux à s 'intégrer.
133
00:10:46,380 --> 00:10:47,840
Si j 'avais eu...
134
00:10:48,630 --> 00:10:51,570
La possibilité économique de l 'inscrire
dans une école privée, je l 'aurais
135
00:10:51,570 --> 00:10:52,570
fait.
136
00:10:52,750 --> 00:10:56,110
Mais malheureusement, avec ce que je
gagne en travaillant, j 'arrive à peine
137
00:10:56,110 --> 00:10:57,110
boucler les fins de mois.
138
00:10:57,950 --> 00:11:01,670
Je comprends, madame. J 'essaierai de
parler avec ses camarades afin de
139
00:11:01,670 --> 00:11:02,670
une solution.
140
00:11:02,890 --> 00:11:04,390
Je vous donnerai bientôt des nouvelles.
141
00:11:04,750 --> 00:11:07,830
Je vous remercie beaucoup, professeur.
Je fais mon travail, madame.
142
00:11:09,730 --> 00:11:10,730
Bonjour.
143
00:11:11,710 --> 00:11:15,090
Vous avez aimé les roses que je vous ai
envoyées ? Madame, s 'il vous plaît,
144
00:11:15,110 --> 00:11:16,110
juste...
145
00:11:16,439 --> 00:11:18,840
Si vous n 'arrêtez pas de m 'importuner,
je vous jure que j 'appelle la police.
146
00:11:22,760 --> 00:11:24,560
Je veux que vous arrêtiez d 'importuner
Tassie.
147
00:11:25,220 --> 00:11:27,160
Ce garçon a vraiment besoin de votre
aide.
148
00:11:29,380 --> 00:11:33,120
Et comment, professeur ? En lui
balançant la tête sur une cruche d 'eau
149
00:11:33,120 --> 00:11:38,200
pour essayer de le réveiller, n 'est -ce
pas ? Non, j 'ai dû essayer et ça n 'a
150
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
pas marché.
151
00:11:39,500 --> 00:11:40,520
Ça suffit, Morelli.
152
00:11:42,380 --> 00:11:45,120
Vous pourriez essayer de former un
groupe pour réviser et...
153
00:11:45,450 --> 00:11:49,610
Une expérience de ce type ne vous serait
pas inutile à vous non plus, hein ? Je
154
00:11:49,610 --> 00:11:51,210
peux peut -être accepter votre
proposition.
155
00:11:52,210 --> 00:11:53,570
À une condition, cependant.
156
00:11:53,870 --> 00:11:59,230
Quelle condition ? Que vous me donniez
des cours particuliers.
157
00:11:59,950 --> 00:12:01,830
Quoi ? J 'en crois pas mes oreilles.
158
00:12:02,530 --> 00:12:06,570
Tu veux des cours particuliers ? Ça, c
'est mon problème.
159
00:12:06,850 --> 00:12:09,630
Et t 'en mêle pas de ce qui te regarde
pas, s 'il te plaît. C 'est clair ?
160
00:12:09,630 --> 00:12:14,170
Arrête ce petit jeu, veux -tu ? Et
retourne en classe.
161
00:12:14,760 --> 00:12:16,500
Allez proposer à Tassie de réviser
ensemble.
162
00:12:17,400 --> 00:12:21,120
Pour les cours particuliers, si ça te
va, nous pouvons commencer ce soir.
163
00:12:23,320 --> 00:12:26,760
La seule condition, c 'est que tu t 'y
consacres sérieusement et que tu ne me
164
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
fasses pas perdre mon temps.
165
00:12:34,020 --> 00:12:35,100
Bonjour, Madame Lottie.
166
00:12:35,880 --> 00:12:39,200
Pardon, mais qui êtes -vous ? Ça fait
plusieurs fois que nous nous rencontrons
167
00:12:39,200 --> 00:12:41,320
et vous faites semblant encore de ne pas
reconnaître ma voix.
168
00:12:42,310 --> 00:12:45,110
Écoutez -moi bien, je ne sais pas
comment vous avez fait pour avoir mon
169
00:12:45,110 --> 00:12:48,230
de téléphone, mais si vous essayez de me
rappeler, j 'appelle la police.
170
00:12:48,450 --> 00:12:55,410
C 'est clair ? Va te faire
171
00:12:55,410 --> 00:12:58,350
foutre ! Oh, t 'es charmante ce matin.
172
00:12:59,070 --> 00:13:02,310
Oh, excuse -moi mon amour, mais il y a
un type qui s 'amuse à m 'appeler toutes
173
00:13:02,310 --> 00:13:03,690
les cinq minutes, c 'est insupportable.
174
00:13:04,070 --> 00:13:05,190
Ça doit être ton amant secret.
175
00:13:05,730 --> 00:13:08,970
Ne dis pas de bêtises ! Je voulais juste
te prévenir que ce soir j 'entrerai un
176
00:13:08,970 --> 00:13:09,970
peu plus tard.
177
00:13:10,540 --> 00:13:14,240
Et pourquoi ? Qu 'est -ce que tu vas
faire ? Des cours particuliers avec une
178
00:13:14,240 --> 00:13:15,219
élève de ma classe.
179
00:13:15,220 --> 00:13:16,260
C 'est des bobards.
180
00:13:16,540 --> 00:13:19,640
Tu vas sûrement encore retrouver une de
tes putains. Je pensais que tu en avais
181
00:13:19,640 --> 00:13:21,700
fini avec toutes ces cochonneries et ces
saloperies.
182
00:13:25,980 --> 00:13:30,040
Lorsque finalement ils ont initié les
négociations de paix, le peuple
183
00:13:30,040 --> 00:13:34,940
palestinien a entamé un dialogue avec
les groupes intégristes.
184
00:13:35,920 --> 00:13:38,360
Vous voulez un petit dorage ? Je veux
bien, maman.
185
00:13:38,700 --> 00:13:39,700
Et toi ? Oui.
186
00:13:39,960 --> 00:13:42,180
Excuse -moi, Léo, mais quelle heure est
-il ? Il est 7 heures.
187
00:13:42,500 --> 00:13:44,040
Oh, excusez -moi, j 'ai un rendez -vous.
188
00:13:44,240 --> 00:13:45,320
On se voit demain à l 'école.
189
00:13:45,540 --> 00:13:47,560
Merci pour tout, madame. À demain. Ciao.
190
00:13:47,920 --> 00:13:48,920
Salut.
191
00:14:00,260 --> 00:14:03,300
Excusez -moi pour le retard, professeur.
Comment ça s 'est passé avec ta fille ?
192
00:14:03,300 --> 00:14:06,180
Bien. Il continue de travailler avec mon
copain.
193
00:14:07,530 --> 00:14:10,070
Est -ce que ça vous va si on va chez moi
? Avec plaisir.
194
00:14:16,830 --> 00:14:21,790
Il faut que j 'aille au chiotte.
195
00:14:22,290 --> 00:14:23,290
D 'accord.
196
00:14:31,910 --> 00:14:34,250
Ce serait beau qu 'il donne un coquet, s
'il vous plaît.
197
00:14:34,470 --> 00:14:35,950
Tu as failli me faire avoir une attaque.
198
00:14:36,170 --> 00:14:37,170
Bien sûr que c 'est possible.
199
00:14:37,630 --> 00:14:38,630
Merci.
200
00:14:46,690 --> 00:14:50,150
Je m 'excuse pour le désordre,
professeur, mais mes parents se sont
201
00:14:50,150 --> 00:14:51,290
quelques jours pour le travail.
202
00:14:51,590 --> 00:14:54,350
Je vous en prie, installez -vous. Je
reviens, je vais un instant à la salle
203
00:14:54,350 --> 00:14:55,350
bain.
204
00:15:00,450 --> 00:15:02,430
Si vous voulez boire quelque chose,
allez -y.
205
00:15:02,750 --> 00:15:03,750
Vous pouvez vous servir.
206
00:15:04,360 --> 00:15:06,160
Il y a du whisky ou un très bon cognac.
207
00:15:06,760 --> 00:15:08,560
Non, je te remercie beaucoup, mais je
suis sobre.
208
00:15:10,840 --> 00:15:14,020
C 'est fantastique. Je ne pensais pas
que vous étiez aussi vertueux.
209
00:15:15,220 --> 00:15:19,360
Si vous voulez un truc frais, dans le
frigo, il doit rester du coca ou du jus
210
00:15:19,360 --> 00:15:20,360
'orange.
211
00:15:21,080 --> 00:15:23,240
Si vous voulez, je peux aussi vous faire
un citron pressé.
212
00:15:23,600 --> 00:15:25,620
Il sent très bon. Il vient de mon
jardin.
213
00:15:27,240 --> 00:15:30,480
Non, je te remercie, mais je ne veux
rien. Je voudrais seulement que tu te
214
00:15:30,480 --> 00:15:32,820
dépêches, parce qu 'il y a une vipère
qui m 'attend à la maison.
215
00:15:34,709 --> 00:15:40,090
Pourquoi vous collectionnez les serpents
? Non, je parlais de ma femme.
216
00:15:40,990 --> 00:15:44,930
Quand je lui ai dit que je rentrerais
plus tard, elle a craché son venin.
217
00:15:46,290 --> 00:15:47,350
Exactement comme les dix pères.
218
00:15:48,110 --> 00:15:49,470
Peut -être qu 'elle n 'a pas confiance
en vous.
219
00:15:50,530 --> 00:15:51,850
Ce n 'est pas une question de confiance.
220
00:15:52,090 --> 00:15:55,310
C 'est juste de la jalousie féroce. C
'est ma gardienne de prison.
221
00:15:55,750 --> 00:15:59,050
Si elle pouvait, elle m 'enfermerait à
la maison. Elle en ferait les clés dans
222
00:15:59,050 --> 00:16:00,050
la mer.
223
00:16:00,070 --> 00:16:01,510
C 'est une de mes faiblesses.
224
00:16:02,780 --> 00:16:06,240
Nous sommes mariés depuis 15 ans et je n
'ai pas encore réussi à lui faire
225
00:16:06,240 --> 00:16:08,960
comprendre quel est ce que j 'ai de plus
important dans la vie.
226
00:16:10,240 --> 00:16:12,800
Peut -être que votre femme est jalouse
parce que vous la trahissez.
227
00:16:13,660 --> 00:16:15,100
Je ne trahirai jamais ma femme.
228
00:16:17,400 --> 00:16:19,020
Vous êtes tous pareils vous les hommes.
229
00:16:19,420 --> 00:16:22,520
Vous dites toujours ça et après vous
sautez sur tout ce qui passe à la
230
00:16:22,520 --> 00:16:26,720
occasion. Je voudrais te rappeler que je
ne suis pas là pour parler de trahison.
231
00:16:27,820 --> 00:16:30,820
Maintenant tu veux bien que nous
commencions enfin notre leçon s 'il te
232
00:16:31,550 --> 00:16:32,550
Bien sûr.
233
00:16:36,050 --> 00:16:38,250
Marco, tu veux un coca ? Non, maman,
merci.
234
00:16:40,170 --> 00:16:42,830
Je ne
235
00:16:42,830 --> 00:16:49,730
comprends pas comment vous faites pour
travailler avec
236
00:16:49,730 --> 00:16:50,730
la télé.
237
00:17:00,280 --> 00:17:04,180
La principale raison pour laquelle la
rupture entre les deux peuples a eu lieu
238
00:17:04,180 --> 00:17:08,119
est que... Professeur, vous voulez bien
faire une petite pause ? Je suis très
239
00:17:08,119 --> 00:17:09,119
fatiguée.
240
00:17:09,700 --> 00:17:10,700
Ok.
241
00:17:14,140 --> 00:17:17,180
Depuis quelque temps, je voulais vous
dire que vous êtes très attirant.
242
00:17:30,500 --> 00:17:33,380
J 'espère que vous m 'avez raconté des
mensonges, que vous avez dit que vous ne
243
00:17:33,380 --> 00:17:34,540
trairiez jamais votre femme.
244
00:17:37,800 --> 00:17:39,340
Ça se fait, il faut que j 'aille aux
chiottes.
245
00:17:40,100 --> 00:17:43,060
Tu ne te sens pas bien ? C 'est parce
que je vais aux chiottes que je ne me
246
00:17:43,060 --> 00:17:43,879
pas bien.
247
00:17:43,880 --> 00:17:46,660
C 'est quoi cette connerie ? Ne me casse
pas les couilles et termine ta
248
00:17:46,660 --> 00:17:48,260
recherche de merde sur cette connerie d
'ordinateur.
249
00:17:48,560 --> 00:17:50,140
Ok ? Calme -toi.
250
00:17:50,460 --> 00:17:53,800
Tu ne me fais pas chier, tu continues à
bosser, compris ? J 'ai compris.
251
00:17:54,240 --> 00:17:55,420
Très bien, bravo.
252
00:18:03,820 --> 00:18:04,920
Ton fils m 'appartient.
253
00:18:06,420 --> 00:18:11,180
Qu 'est -ce que tu veux dire ? Je veux
dire que si tu me files pas de fric, tôt
254
00:18:11,180 --> 00:18:12,180
ou tard, je lui ferai du mal.
255
00:18:14,940 --> 00:18:16,400
Maintenant, arrêtez, professeur, je vous
en prie.
256
00:18:17,060 --> 00:18:21,080
Mais comment ça ? Arrêtez. Non ! C 'est
toi qui a commencé ce petit jeu.
257
00:18:24,040 --> 00:18:27,680
Mes compléments, professeur. Je constate
avec plaisir que ça vous plaît d
258
00:18:27,680 --> 00:18:28,680
'importuner vos élèves.
259
00:18:28,800 --> 00:18:31,140
Malheureusement, tant qu 'il existera
des gens comme vous, les choses ne
260
00:18:31,140 --> 00:18:32,280
changeront pas dans ce pays.
261
00:18:33,780 --> 00:18:38,140
Je vous prie de m 'excuser. Non, je n
'accepte pas vos excuses, professeur. Je
262
00:18:38,140 --> 00:18:39,900
vous prie de sortir immédiatement de
cette maison.
263
00:18:40,700 --> 00:18:41,700
Très bien.
264
00:18:47,380 --> 00:18:50,960
Tu ne pouvais pas attendre encore un peu
avant d 'entrer dans la pièce ? Mais si
265
00:18:50,960 --> 00:18:53,560
j 'avais attendu encore quelques
minutes, il t 'aurait sauté dessus,
266
00:18:53,560 --> 00:18:54,560
sœur.
267
00:18:55,220 --> 00:18:57,080
Ne t 'inquiète pas, les images sont
impeccables.
268
00:19:55,580 --> 00:20:02,560
Mais qu 'est -ce que tu fais ? Tu
269
00:20:02,560 --> 00:20:03,560
te matures !
270
00:20:19,530 --> 00:20:25,710
Où est le problème ? Hein ? T 'es
jalouse même quand je regarde un film
271
00:20:25,710 --> 00:20:28,050
Allez, embrasse -moi.
272
00:20:29,810 --> 00:20:30,910
Allez, viens.
273
00:20:58,350 --> 00:21:00,310
Sous -titrage ST'
274
00:21:01,070 --> 00:21:02,070
501
275
00:27:08,720 --> 00:27:12,860
Peut -être rencontrer quelqu 'un et lui
raconter ce qui m 'est arrivé hier soir.
276
00:27:13,640 --> 00:27:18,860
Et qu 'est -ce qui t 'est arrivé hier
soir ? Vous ne vous souvenez pas ? Hier
277
00:27:18,860 --> 00:27:20,300
soir, j 'étais chez moi avec ma femme.
278
00:27:21,080 --> 00:27:23,380
Je ne peux pas connaître ta vie privée.
279
00:27:24,280 --> 00:27:25,780
Maintenant, tu sors immédiatement.
280
00:27:32,240 --> 00:27:33,240
Écoutez -moi bien.
281
00:27:34,860 --> 00:27:36,400
Ma patience a des limites.
282
00:27:37,730 --> 00:27:43,810
C 'est clair ? La prochaine fois que j
'entre dans la classe et que je vois
283
00:27:43,810 --> 00:27:48,870
ce bordel, je vous garantis que chacun d
'entre vous aura la punition qu 'il
284
00:27:48,870 --> 00:27:49,870
mérite.
285
00:27:50,230 --> 00:27:51,310
Sans aucune pitié.
286
00:27:51,850 --> 00:27:57,950
C 'est clair ? C 'est clair ? Il m 'a
foutu à la porte seulement parce que je
287
00:27:57,950 --> 00:27:58,949
parlais avec une amie.
288
00:27:58,950 --> 00:28:00,730
Tu dois lui dire de ne pas me traiter de
cette façon.
289
00:28:01,510 --> 00:28:03,390
Sinon, mon frère et moi, on ira le
dénoncer chez les flics.
290
00:28:04,110 --> 00:28:06,670
T 'as vu ce qu 'il a essayé de me faire
hier soir ? Oui, j 'ai vu.
291
00:28:07,200 --> 00:28:09,580
Et finalement, tu as réussi à le faire
tomber, lui aussi.
292
00:28:10,200 --> 00:28:13,360
Évidemment. Cette année, il faut
absolument que j 'ai mon bac. Je n 'ai
293
00:28:13,360 --> 00:28:14,360
temps à perdre.
294
00:28:15,560 --> 00:28:20,100
En tant que directeur de celui -ci, je
tiens à te dire que tu as commis une
295
00:28:20,100 --> 00:28:22,820
grande erreur en choisissant de faire
des études supérieures.
296
00:28:23,320 --> 00:28:29,300
Pourquoi ? Pourquoi ? Parce que comme
putain, ton avenir aurait été assuré.
297
00:28:30,740 --> 00:28:35,160
Et si tu veux que je parle au
professeur, tu dois me prouver que mon
298
00:28:35,160 --> 00:28:39,610
fondée. Est -ce que tu me comprends ?
Excusez mon retard, madame.
299
00:28:39,930 --> 00:28:41,170
Ne vous inquiétez pas.
300
00:28:41,430 --> 00:28:43,870
Moi aussi, je m 'excuse de me permettre
ainsi de vous déranger.
301
00:28:44,410 --> 00:28:47,950
Je voulais vous dire que ces jeunes gens
ne doivent plus mettre les pieds chez
302
00:28:47,950 --> 00:28:51,570
moi. Ce sont des voyous avec lesquels je
ne veux rien avoir à faire.
303
00:28:52,190 --> 00:28:53,830
Je suis vraiment désolé, madame.
304
00:28:54,310 --> 00:28:56,490
Je pense qu 'il vaudrait mieux que vous
parliez avec le directeur.
305
00:28:57,430 --> 00:29:01,530
Et comment puis -je faire ? Écoutez, c
'est très facile, madame.
306
00:29:01,850 --> 00:29:05,150
Vous devez faire une demande écrite et
la déposer au secrétariat.
307
00:29:05,770 --> 00:29:07,850
Ils vous fixeront un rendez -vous dans
une dizaine de jours.
308
00:29:09,830 --> 00:29:13,070
Madame, je peux vous garantir une chose.
309
00:29:13,350 --> 00:29:15,670
Je ferai tout mon possible pour tenter
de vous aider.
310
00:29:17,510 --> 00:29:19,750
Allez, soulève ton pull et montre -moi
tes seins.
311
00:29:26,090 --> 00:29:30,790
Ça va comme ça ? Enlève ton soutien
-gorge et montre -moi tes seins.
312
00:29:33,030 --> 00:29:34,670
Tu peux faire ça calmement.
313
00:29:47,540 --> 00:29:50,240
Maintenant, soulève tes seins, montre
-les -moi très lentement.
314
00:30:07,440 --> 00:30:08,800
Serre -les bien fort, oui.
315
00:30:11,220 --> 00:30:13,980
Ça te plaît comme ça ? J 'aime beaucoup.
316
00:30:15,760 --> 00:30:16,800
Enlève ton soutien -gorge.
317
00:30:23,120 --> 00:30:24,440
Si tu veux, j 'enlève tout.
318
00:30:24,880 --> 00:30:25,880
Oui, vas -y.
319
00:30:35,140 --> 00:30:37,160
Maintenant, j 'aimerais bien que ce soit
toi qui me les touches.
320
00:31:04,360 --> 00:31:05,360
Merci.
321
00:31:57,550 --> 00:31:59,050
Je suis en train de me rendre fou, vas
-y.
322
00:32:11,770 --> 00:32:13,130
Sers ma bite entre tes lèvres.
323
00:32:33,770 --> 00:32:35,190
tu faisais avant. Ouvre bien la bouche.
324
00:32:37,170 --> 00:32:38,170
Comme ça.
325
00:32:39,670 --> 00:32:40,670
Parfait comme ça.
326
00:37:05,479 --> 00:37:08,240
Je vous comprends, professeur. Les
jeunes filles n 'arrêtent pas de nous
327
00:37:08,240 --> 00:37:11,680
provoquer. Elles sont à peine vêtues et
elles nous regardent de telle sorte à ce
328
00:37:11,680 --> 00:37:13,000
que nous comprenions quelles sont leurs
intentions.
329
00:37:13,630 --> 00:37:16,610
Je vous garantis que tout ce que cette
fille vous a raconté, ce sont des
330
00:37:16,610 --> 00:37:17,610
mensonges.
331
00:37:18,630 --> 00:37:22,150
Professeur, vous arrivez en ville et
vous venez d 'un petit village de
332
00:37:22,670 --> 00:37:25,410
Ici, les gens ont l 'esprit vif et il
faut bien faire attention.
333
00:37:26,730 --> 00:37:28,470
Sinon, vous pourriez courir des risques.
334
00:37:30,270 --> 00:37:33,550
Réfléchissez un peu et essayez d
'imaginer ce que cela pourrait provoquer
335
00:37:33,550 --> 00:37:36,210
cela tombait dans de mauvaises mains. Je
peux vous assurer que personne ne
336
00:37:36,210 --> 00:37:37,210
leverait le petit doigt.
337
00:37:37,650 --> 00:37:40,470
Sans parler des terribles conséquences
que cela pourrait avoir sur votre
338
00:37:40,470 --> 00:37:41,470
carrière.
339
00:37:43,470 --> 00:37:47,210
Que me conseillez -vous de faire ? Rien
de spécial.
340
00:37:47,610 --> 00:37:51,070
Il vous faudra seulement accepter un
petit compromis en ce qui concerne la
341
00:37:51,070 --> 00:37:54,490
fille. Il suffira que vous gardiez un
oeil sur ses résultats scolaires et que
342
00:37:54,490 --> 00:37:57,250
vous l 'aidiez à réussir à l 'examen du
baccalauréat.
343
00:37:57,910 --> 00:38:01,270
Quant à moi, je suis impatient de vous
montrer ma seconde activité.
344
00:38:01,590 --> 00:38:04,670
Pour laquelle, je suis sûr, vous
pourriez m 'apporter une aide précieuse.
345
00:38:12,910 --> 00:38:16,170
Allô ? Bonjour, vous avez reçu mes
fleurs ? Je viens de les mettre à la
346
00:38:16,170 --> 00:38:19,630
poubelle. Écoutez, vous êtes en train de
perdre votre temps et votre argent. Et
347
00:38:19,630 --> 00:38:21,890
si vous continuez à m 'appeler, la
prochaine fois, je vous passe mon mari.
348
00:38:22,790 --> 00:38:24,250
Je pense que je n 'ai rien fait de mal.
349
00:38:24,950 --> 00:38:27,770
Je vous ai seulement offert des fleurs
et peut -être que ça vous a un peu
350
00:38:27,770 --> 00:38:29,210
parce que votre mari ne le fait jamais.
351
00:38:29,870 --> 00:38:32,890
Foutez la paix à mon mari et essayez de
ne plus me casser les pieds, ok ?
352
00:38:43,120 --> 00:38:44,120
Ce soir, mon amour.
353
00:38:44,360 --> 00:38:45,360
Au revoir.
354
00:38:45,460 --> 00:38:48,740
Ce soir, ne m 'attends pas. J 'ai un
rendez -vous avec le directeur. Il doit
355
00:38:48,740 --> 00:38:49,740
parler d 'un projet important.
356
00:39:07,900 --> 00:39:10,240
Aujourd 'hui, vous allez avoir un
examen.
357
00:39:10,460 --> 00:39:12,620
sur les questions dont nous avons parlé
ces derniers jours.
358
00:39:13,720 --> 00:39:15,680
Vous pouvez ouvrir votre livre à la page
9.
359
00:39:19,460 --> 00:39:20,540
Lisez bien attentivement.
360
00:39:21,820 --> 00:39:24,180
Je sors un instant pour parler avec le
directeur.
361
00:39:31,300 --> 00:39:33,760
Excusez -moi. Vous n 'en faites pas,
professeur. Dites -moi, qu 'est -ce que
362
00:39:33,760 --> 00:39:38,300
peux faire pour vous ? Je voulais
seulement confirmer notre rendez -vous.
363
00:39:40,200 --> 00:39:43,280
On peut se voir à 4 heures. Mais d
'abord, pourriez -vous me rendre un
364
00:39:43,280 --> 00:39:46,460
service ? J 'aimerais que vous alliez un
instant inspecter les toilettes des
365
00:39:46,460 --> 00:39:50,900
dames. Les toilettes ? Oui, vous avez
bien compris. Je vous demande seulement
366
00:39:50,900 --> 00:39:55,820
service, professeur. Il n 'y a rien de
masse à cela, pas vrai ? Très bien.
367
00:39:59,620 --> 00:40:02,260
Madame, ne vous inquiétez pas, je vais
vous aider.
368
00:40:11,470 --> 00:40:12,890
Bonjour, professeur.
369
00:40:13,550 --> 00:40:15,130
Je vous attendais.
370
00:41:01,870 --> 00:41:02,870
Ah oui, très bien.
371
00:41:03,190 --> 00:41:04,230
Regarde -moi comme ça, ma belle.
372
00:41:17,110 --> 00:41:20,030
Ah oui, encore.
373
00:41:21,830 --> 00:41:22,830
Continuez.
374
00:41:51,580 --> 00:41:52,580
Montre -moi tes seins.
375
00:41:58,440 --> 00:42:00,420
C 'est très bien, ma belle.
376
00:42:01,160 --> 00:42:03,340
Maintenant, montre -moi ton cul. Tourne
-toi, allez, allez.
377
00:42:07,720 --> 00:42:08,720
Oh, t 'es très belle.
378
00:42:09,920 --> 00:42:10,920
Reste comme ça.
379
00:42:13,860 --> 00:42:14,860
Retourne -toi maintenant.
380
00:42:16,220 --> 00:42:18,000
Écarte les jambes et carisse -toi.
381
00:42:23,440 --> 00:42:25,120
Ah, très bien, petite, continue,
continue.
382
00:42:25,740 --> 00:42:26,740
Carré, toi.
383
00:42:27,120 --> 00:42:28,580
Vas -y, continue à te carré, c 'est
parfait.
384
00:42:30,740 --> 00:42:32,080
Ah, montre -moi encore tes seins.
385
00:42:34,440 --> 00:42:35,440
Ah, l 'autre aussi, montre.
386
00:42:38,680 --> 00:42:39,680
Ah.
387
00:42:41,200 --> 00:42:42,540
Ah, touche -toi à la chatte, maintenant.
388
00:42:44,940 --> 00:42:45,859
Ah, oui.
389
00:42:45,860 --> 00:42:48,740
Fais glisser ta main sur ta chatte.
Continue à faire ta main. Vas -y, vas
390
00:42:55,630 --> 00:42:57,250
Oh, t 'es belle, t 'as une chatte
magnifique.
391
00:42:57,830 --> 00:42:58,830
Tourne -toi, maintenant.
392
00:42:59,310 --> 00:43:00,310
Tourne -toi.
393
00:43:06,970 --> 00:43:08,370
Ah, maintenant, appuie -toi sur le mur.
394
00:43:09,170 --> 00:43:10,170
Voilà.
395
00:43:10,230 --> 00:43:11,230
Voilà, comme ça.
396
00:43:11,550 --> 00:43:12,690
Ne bouge plus, ne bouge plus.
397
00:43:13,030 --> 00:43:14,030
Ne bouge plus.
398
00:43:16,690 --> 00:43:17,690
Surtout, reste comme ça, oui.
399
00:43:18,350 --> 00:43:20,370
Reste comme ça et ne bouge plus. S 'il
te plaît, ne bouge plus.
400
00:43:21,170 --> 00:43:22,910
Ne bouge plus, petite. Ne bouge plus.
401
00:43:25,069 --> 00:43:26,070
Oh, tu es très belle.
402
00:43:27,190 --> 00:43:28,430
Ne bouge pas, ne bouge pas.
403
00:43:31,570 --> 00:43:36,770
Ah ouais.
404
00:43:41,730 --> 00:43:43,090
Tu me rends fou avec ton cul.
405
00:43:43,310 --> 00:43:44,790
Maintenant, retourne -toi et regarde
-moi.
406
00:43:46,910 --> 00:43:47,910
Voilà, comme ça.
407
00:43:49,290 --> 00:43:50,370
Maintenant, arrive -toi.
408
00:44:01,410 --> 00:44:03,030
Relève plus ta jupe. Je vois rien là.
409
00:44:04,170 --> 00:44:05,170
Voilà.
410
00:44:05,190 --> 00:44:06,250
Parfait. Très bien.
411
00:44:12,090 --> 00:44:13,250
Remets ta main sur ta chape maintenant.
412
00:44:22,950 --> 00:44:23,950
Retourne -toi encore.
413
00:44:24,250 --> 00:44:25,250
Tourne -toi, tourne -toi.
414
00:44:28,960 --> 00:44:30,920
Ne te touches plus là et remets -toi
comme avant.
415
00:44:32,380 --> 00:44:34,020
Ne bouge plus, reste comme ça, oui.
416
00:44:44,660 --> 00:44:47,220
Ta chatte est brûlante.
417
00:44:49,160 --> 00:44:50,420
Tu aimes ma bite, hein ?
418
00:45:11,600 --> 00:45:12,600
Oh, tu me rends fou.
419
00:45:18,100 --> 00:45:19,100
Oh,
420
00:45:19,760 --> 00:45:32,540
mais
421
00:45:32,540 --> 00:45:33,680
les pieds au fond de ta bouche, oui.
422
00:45:34,220 --> 00:45:35,220
Oh, voilà, oui.
423
00:45:36,160 --> 00:45:37,160
Comme ça.
424
00:45:40,860 --> 00:45:41,860
Masturbe -moi là.
425
00:45:43,560 --> 00:45:45,460
Plus fort, plus fort. Allez, plus fort.
426
00:45:51,860 --> 00:45:58,840
Tu veux
427
00:45:58,840 --> 00:45:59,840
goûter ?
428
00:46:15,740 --> 00:46:19,620
Alors, vous avez apprécié la petite
surprise que je vous ai préparée ? Ah
429
00:46:19,720 --> 00:46:22,260
cette fille est vraiment incroyable.
Voici mon petit hôtel.
430
00:46:22,780 --> 00:46:25,540
Je me suis endetté pour le restaurer,
mais maintenant il est tout à moi.
431
00:46:26,200 --> 00:46:29,400
Voici Giacomo Rossi, notre
réceptionniste. Giacomo, je te présente
432
00:46:29,400 --> 00:46:30,400
Rossi.
433
00:46:30,840 --> 00:46:31,840
Enchanté. C 'est un plaisir.
434
00:46:31,940 --> 00:46:34,700
Un tout plaisir pour moi. Giacomo, donne
-moi les clés du service un instant, s
435
00:46:34,700 --> 00:46:35,700
'il te plaît. Bien sûr.
436
00:46:38,980 --> 00:46:39,980
Voilà.
437
00:46:40,100 --> 00:46:42,080
Suivez -moi, je vais vous montrer une
des chambres. Très bien.
438
00:46:46,830 --> 00:46:47,609
Après vous.
439
00:46:47,610 --> 00:46:48,610
Merci.
440
00:46:52,470 --> 00:46:54,190
Entrez donc, l 'interrupteur est sur
votre gauche.
441
00:46:58,730 --> 00:47:02,670
Qu 'est -ce que vous en pensez ?
Pourquoi vous tenez à vous montrer votre
442
00:47:02,670 --> 00:47:05,630
? Parce qu 'à partir d 'aujourd 'hui,
vous serez mon nouveau directeur.
443
00:47:06,230 --> 00:47:08,810
Et ne vous en faites pas pour des
connes, ici on travaille seulement les
444
00:47:08,810 --> 00:47:13,150
-midi. Je suis sûr qu 'un petit salaire
à 1000 euros par mois sera vous
445
00:47:13,150 --> 00:47:15,330
satisfaire. Et tout cela au noir,
évidemment.
446
00:47:17,040 --> 00:47:18,580
J 'imagine que je ne peux pas refuser.
447
00:47:19,540 --> 00:47:20,840
Ce ne serait pas une très bonne idée.
448
00:47:21,860 --> 00:47:25,100
Maintenant, je vais vous montrer quelque
chose d 'extrêmement privé. Venez.
449
00:47:25,680 --> 00:47:26,680
Venez.
450
00:47:26,820 --> 00:47:27,820
Je vous en prie.
451
00:47:31,460 --> 00:47:34,240
Est -ce qu 'il serait possible d 'avoir
une chambre avec un grand lit pour ce
452
00:47:34,240 --> 00:47:35,240
soir ? Bien sûr, monsieur.
453
00:47:35,400 --> 00:47:37,720
Pourrais -je avoir vos papiers ? Un
petit moment.
454
00:47:47,549 --> 00:47:48,549
Voilà, merci.
455
00:47:53,250 --> 00:47:55,790
Vous avez la chambre numéro 6, juste en
face de la réception.
456
00:47:56,430 --> 00:47:57,288
Merci beaucoup.
457
00:47:57,290 --> 00:47:58,290
Au revoir.
458
00:48:04,150 --> 00:48:10,970
N 'est -ce pas
459
00:48:10,970 --> 00:48:14,150
fantastique ? Quatre caméras sont
dissimulées dans la chambre.
460
00:48:14,510 --> 00:48:17,070
Elles enregistrent simultanément tout ce
qui se passe ici.
461
00:48:17,509 --> 00:48:20,590
Appuyez sur le deuxième bouton,
professeur. C 'est la seule chose que
462
00:48:20,590 --> 00:48:21,590
devrez faire.
463
00:48:24,670 --> 00:48:29,090
Mais pourquoi m 'avez -vous choisi ?
Disons que ce sont des choses très
464
00:48:29,090 --> 00:48:31,170
délicates qu 'on ne peut confier qu 'à
des personnes de confiance.
465
00:48:31,850 --> 00:48:32,850
Ce que vous êtes.
466
00:48:33,030 --> 00:48:35,070
Seul le réceptionniste sait que cette
pièce existe.
467
00:48:37,930 --> 00:48:41,470
Toute l 'installation vidéo est située
dans un local secret sous la réception.
468
00:48:42,150 --> 00:48:44,090
Elle enregistre tout ce qui se passe
ici.
469
00:48:46,800 --> 00:48:51,240
Et à quoi vous servent ces films ? C
'est un commerce fructueux.
470
00:48:51,920 --> 00:48:54,780
On voit très souvent dans les chambres d
'hôtels des personnes qui ont quelque
471
00:48:54,780 --> 00:48:56,000
chose d 'important à casser.
472
00:48:56,940 --> 00:49:00,680
Disons simplement que je récolte des
preuves, que d 'autres ensuite
473
00:49:00,680 --> 00:49:01,680
mon argent.
474
00:49:02,220 --> 00:49:04,960
Quand tout ceci sera fini, appuyez sur
le dernier bouton à droite.
475
00:49:05,400 --> 00:49:07,080
Je vous laisse parce que j 'ai un rendez
-vous.
476
00:49:07,360 --> 00:49:09,260
J 'espère avoir le plaisir de vous
revoir plus tard.
477
00:49:09,940 --> 00:49:10,940
À plus tard.
478
00:50:47,040 --> 00:50:49,840
au revoir
479
00:52:11,020 --> 00:52:12,020
Merci.
480
00:53:27,450 --> 00:53:29,990
Merci à tous.
481
00:54:03,799 --> 00:54:05,220
... ...
482
00:54:05,220 --> 00:54:18,240
...
483
00:54:18,240 --> 00:54:19,240
...
484
00:54:33,290 --> 00:54:37,750
... ... ... ...
485
01:07:44,460 --> 01:07:47,880
Le président Clinton peut enfin
parlementer avec les négociateurs
486
01:07:49,100 --> 01:07:52,500
Il insiste sur la nécessité d 'organiser
une rencontre entre les partis à la
487
01:07:52,500 --> 01:07:53,940
Maison Blanche avant la fin de l 'année.
488
01:07:55,260 --> 01:07:58,100
Les membres des Nations Unies furent
informés de cette nouvelle stratégie.
489
01:07:58,100 --> 01:07:59,400
Professeur, pardon, il faut que j 'aille
aux toilettes.
490
01:08:00,500 --> 01:08:02,280
Tu commences vraiment à me fatiguer,
Morelli.
491
01:08:03,680 --> 01:08:06,720
Professeur, mais qu 'est -ce que j 'ai
encore fait, moi ? Je voudrais que tu
492
01:08:06,720 --> 01:08:08,840
arrêtes d 'importuner ceux qui viennent
à l 'école pour étudier.
493
01:08:10,140 --> 01:08:11,540
Demain, je voudrais parler avec un de
tes parents.
494
01:08:13,270 --> 01:08:15,330
Je suis désolé, mais je crois qu 'il y a
un petit problème.
495
01:08:15,550 --> 01:08:18,370
Mon père est en prison et ma mère a
foutu le camp il y a trois ans.
496
01:08:18,590 --> 01:08:21,330
Peut -être que vous pourriez parler avec
ma sœur, mais elle passe ses journées à
497
01:08:21,330 --> 01:08:23,729
tapiner pour ramener de la bouffe à la
maison. Faut bien qu 'on mange, nous
498
01:08:23,729 --> 01:08:25,450
aussi. Dépêche -toi de sortir de la
classe.
499
01:08:25,729 --> 01:08:29,090
Je t 'ai dit de sortir immédiatement,
Morelli, t 'as compris ? Oui.
500
01:08:36,590 --> 01:08:38,270
Bien, on peut reprendre.
501
01:08:41,560 --> 01:08:45,200
Alors t 'es là, petite pute, hein ? Tu m
'as fait foutre à la porte. T 'es
502
01:08:45,200 --> 01:08:49,819
contente, non ? Est -ce qu 'il y a un
problème ? Non, non.
503
01:08:53,740 --> 01:08:56,620
Et maintenant, si tu fais pas ce que je
te dis de faire, je te jure que tu
504
01:08:56,620 --> 01:09:01,220
rentreras chez toi en morceau. Tu m 'as
bien compris ? Je suis désolé, mais j
505
01:09:01,220 --> 01:09:02,380
'ai besoin de prendre mon après -midi.
506
01:09:03,800 --> 01:09:05,220
J 'ai certaines choses à régler.
507
01:09:06,160 --> 01:09:07,479
J 'espère qu 'il n 'y a rien de grave.
508
01:09:08,600 --> 01:09:10,439
Je dois consacrer un peu de temps à ma
femme.
509
01:09:11,870 --> 01:09:13,930
Ces dernières semaines je l 'ai un peu
négligé.
510
01:09:16,090 --> 01:09:18,149
Quand il s 'agit d 'amour il n 'y a
aucun problème.
511
01:09:18,490 --> 01:09:20,029
Ce soir c 'est moi qui irai à l 'hôtel.
512
01:10:32,460 --> 01:10:33,460
Merci.
513
01:11:25,490 --> 01:11:26,429
Lève les yeux.
514
01:11:26,430 --> 01:11:27,430
Regarde -moi.
515
01:11:38,630 --> 01:11:39,630
Regarde -moi, je te dis.
516
01:11:39,790 --> 01:11:40,790
Cache -toi maintenant.
517
01:11:52,770 --> 01:11:53,930
Comme ça, vas -y.
518
01:11:54,210 --> 01:11:55,210
Plus vite.
519
01:12:06,760 --> 01:12:07,760
Merci.
520
01:13:49,389 --> 01:13:53,590
La première fois que tu te la fais
mettre dans le cul, hein, salope ? Tu
521
01:13:53,590 --> 01:13:57,690
Ça te plaît de sentir qu 'on te défonce,
hein ?
522
01:15:02,340 --> 01:15:06,600
Alors on y va ? Où ça ? Ce serait bien
si tu avais une idée. Essaye de te
523
01:15:06,600 --> 01:15:08,240
dépêcher, je n 'ai pas beaucoup de
temps, je te préviens.
524
01:15:21,180 --> 01:15:25,240
Mon amour ! Mon amour !
525
01:15:32,940 --> 01:15:36,580
Où es -tu ? Mon amour !
526
01:15:36,580 --> 01:15:54,280
Bonjour.
527
01:15:54,520 --> 01:15:58,500
Bonjour. Vous avez une chambre double de
libre ? Bien sûr. Vous pouvez me
528
01:15:58,500 --> 01:16:00,700
laisser vos papiers, s 'il vous plaît ?
Avec plaisir.
529
01:16:01,580 --> 01:16:03,020
Tu peux me donner ta carte ?
530
01:16:03,020 --> 01:16:10,840
Voilà.
531
01:16:15,280 --> 01:16:16,280
La chambre est en face.
532
01:16:16,740 --> 01:16:18,060
Merci. À plus tard.
533
01:16:43,070 --> 01:16:44,070
Mets -toi à ton aide.
534
01:16:45,150 --> 01:16:47,710
Non, je... Tu ne fais pas ça. Allez,
juste un instant.
535
01:16:49,410 --> 01:16:55,570
Tu es
536
01:16:55,570 --> 01:17:05,030
belle.
537
01:17:05,370 --> 01:17:06,369
Je veux m 'en aller.
538
01:17:06,370 --> 01:17:08,190
Tu ne veux pas partir. Tu veux rester
ici.
539
01:17:09,750 --> 01:17:10,750
Je le sais bien.
540
01:17:11,330 --> 01:17:12,330
Tu as des...
541
01:18:22,220 --> 01:18:23,220
Oui.
542
01:19:00,560 --> 01:19:01,560
Maintenant, embrasse -moi.
543
01:19:12,060 --> 01:19:13,300
C 'est mon sexe.
544
01:19:14,360 --> 01:19:15,360
Prends -le bien fort.
545
01:19:19,760 --> 01:19:24,700
T 'es très bonne.
546
01:20:34,730 --> 01:20:35,910
Ah ! Ah !
547
01:21:05,380 --> 01:21:11,320
Je t 'aime.
548
01:21:38,700 --> 01:21:39,700
en forme.
549
01:22:14,570 --> 01:22:16,250
Comme ça, comme ça, oui.
550
01:22:17,350 --> 01:22:18,350
Oui.
551
01:22:56,800 --> 01:22:58,640
Ouvre la bouche ! Ouvre la bouche !
552
01:23:26,170 --> 01:23:28,010
Allô ? Bonsoir, professeur.
553
01:23:28,290 --> 01:23:32,570
Vous avez pu regarder l 'enregistrement
? Oui, je l 'ai vu.
554
01:23:32,910 --> 01:23:36,270
Je voulais vous en parler d 'abord, afin
de voir si vous étiez intéressé à
555
01:23:36,270 --> 01:23:38,390
trouver un accord avant que l 'affaire
ne se fasse publique.
556
01:23:38,950 --> 01:23:39,950
Ça m 'intéresse.
557
01:23:40,130 --> 01:23:41,750
Nous parlerons des conditions plus tard.
558
01:23:42,390 --> 01:23:43,390
D 'accord.
559
01:23:54,800 --> 01:23:55,800
C 'est fini.
560
01:23:56,520 --> 01:23:59,340
Laissez au moins parler avec le
directeur pour voir si lui au moins peut
561
01:23:59,340 --> 01:24:00,340
quelque chose.
562
01:24:01,220 --> 01:24:05,800
J 'ai déjà parlé avec lui. Il a dit qu
'il ne pouvait rien faire.
563
01:24:07,960 --> 01:24:09,300
Il a déjà vendu le film.
564
01:24:12,040 --> 01:24:13,040
Il n 'y a rien à faire.
565
01:24:14,140 --> 01:24:17,900
Oh, excuse -moi, mon amour. Excuse -moi,
je ne voulais pas. Je te promets, je ne
566
01:24:17,900 --> 01:24:19,320
voulais pas. Je ne voulais pas.
567
01:24:25,130 --> 01:24:26,330
Sous -titrage FR ?
45116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.