Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,946 --> 00:00:06,898
(The drama was based on a book, and all people, organizations,)
2
00:00:06,906 --> 00:00:08,453
(locations, and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:08,459 --> 00:00:09,876
(It was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:09,886 --> 00:00:12,533
(The crime-related scenes were staged.)
5
00:00:12,533 --> 00:00:14,785
(This drama may contain disturbing and brutal scenes.)
6
00:00:14,870 --> 00:00:16,331
Right before the Chuseok holidays...
7
00:00:16,331 --> 00:00:18,670
I'm sorry I was late. There was heavy traffic.
8
00:00:18,670 --> 00:00:20,870
No, it's fine. You picked me up when I had just gotten out.
9
00:00:21,210 --> 00:00:24,140
Hey, my cousin got married pretty late.
10
00:00:24,140 --> 00:00:26,010
So everyone at the wedding cried.
11
00:00:26,010 --> 00:00:28,151
And my mother wanted to pack up some food from the buffet.
12
00:00:28,151 --> 00:00:30,581
Look at all this food she packed for me. My goodness.
13
00:00:30,951 --> 00:00:34,391
This sure makes us feel like normal people, doesn't it?
14
00:00:34,550 --> 00:00:36,590
I went to a wedding on Saturday.
15
00:00:36,590 --> 00:00:39,590
And we're stuck downtown in the middle of a congested road.
16
00:00:39,821 --> 00:00:42,090
It'd be perfect if only we weren't headed to a prison.
17
00:00:42,090 --> 00:00:44,200
Seoul Tollgate announced that cars leaving Seoul...
18
00:00:44,200 --> 00:00:46,901
Hey. How do office workers wear ties every day?
19
00:00:46,901 --> 00:00:48,571
This is so suffocating.
20
00:00:48,571 --> 00:00:50,171
And the Honam Expressway...
21
00:00:50,171 --> 00:00:52,840
Gosh. Maybe, I should have brought some clothes to change into.
22
00:00:53,270 --> 00:00:55,740
Do you want to switch shoes at least?
23
00:00:55,810 --> 00:00:58,111
- No, it's okay. - By tonight...
24
00:00:58,111 --> 00:00:59,641
- Do you want some rice cakes? - What?
25
00:01:00,211 --> 00:01:01,810
- Open your mouth. - I'm good.
26
00:01:01,810 --> 00:01:03,921
- Open up. - It's expected to take longer.
27
00:01:03,921 --> 00:01:05,820
- There. Chew it. - Hello, everyone.
28
00:01:06,121 --> 00:01:07,650
Yes. That's it.
29
00:01:08,621 --> 00:01:09,751
Let's go.
30
00:01:12,361 --> 00:01:14,790
(Seoul Detention Center)
31
00:01:15,391 --> 00:01:17,160
- Gosh. Isn't it nice? - Gosh.
32
00:01:17,160 --> 00:01:19,001
It does look big and nice.
33
00:01:19,001 --> 00:01:20,471
I spent two months' salary on this.
34
00:01:20,471 --> 00:01:21,800
It better look fancy.
35
00:01:22,171 --> 00:01:24,141
You're spending more than you're earning.
36
00:01:24,770 --> 00:01:26,371
You need the right tools to put your skills to use.
37
00:01:26,800 --> 00:01:29,111
Hey, this kind of looks lame.
38
00:01:29,270 --> 00:01:30,311
I'll put it away.
39
00:01:30,311 --> 00:01:32,380
But I'm more comfortable with it. Let me use it.
40
00:01:32,641 --> 00:01:34,050
- You want to? - Yes.
41
00:01:34,150 --> 00:01:36,081
- Okay, it's all yours. - Thank you.
42
00:01:36,081 --> 00:01:37,650
All right. Hold on.
43
00:01:38,380 --> 00:01:39,550
This should be...
44
00:01:40,320 --> 00:01:43,921
Should we put this here?
45
00:01:45,091 --> 00:01:46,520
(Keep quiet)
46
00:01:46,520 --> 00:01:48,231
Inmate 4709, you have visitors.
47
00:01:52,430 --> 00:01:53,460
Who's here?
48
00:01:57,141 --> 00:01:59,740
Look at him dusting off his feet again. Gosh.
49
00:01:59,740 --> 00:02:02,111
- That fool. - Just go, will you?
50
00:02:02,210 --> 00:02:03,781
- Idiot. - Gosh, seriously.
51
00:02:03,781 --> 00:02:05,111
(Do not flush leftovers down the toilet.)
52
00:02:05,111 --> 00:02:08,451
- Hurry up. The officer is waiting. - Goodness.
53
00:02:08,550 --> 00:02:09,911
Gosh, that fool.
54
00:02:10,081 --> 00:02:12,381
- I'm sorry, man. - What? What the...
55
00:02:12,381 --> 00:02:13,990
You can't blindside me like this.
56
00:02:13,990 --> 00:02:16,250
I can't even stand the way he walks.
57
00:02:16,691 --> 00:02:18,691
- Goodness. - That idiot.
58
00:02:19,391 --> 00:02:21,261
What's with him?
59
00:02:39,180 --> 00:02:43,180
Well, we're not here to interrogate you, so relax.
60
00:02:43,620 --> 00:02:45,821
Did you put on a suit to meet me?
61
00:02:48,020 --> 00:02:49,050
Why do you ask?
62
00:02:51,421 --> 00:02:53,120
I feel special.
63
00:03:01,800 --> 00:03:03,470
But it's all over now, isn't it?
64
00:03:04,601 --> 00:03:06,240
Do you think it's over?
65
00:03:06,870 --> 00:03:07,970
You caught me.
66
00:03:07,970 --> 00:03:09,970
Mr. Cho, we still have...
67
00:03:09,970 --> 00:03:11,541
many questions for you.
68
00:03:11,541 --> 00:03:13,511
But I told you everything last time.
69
00:03:14,310 --> 00:03:16,180
That lady too. I told her everything.
70
00:03:16,180 --> 00:03:18,780
She is a detective, not a "lady."
71
00:03:20,180 --> 00:03:23,891
We want to hear more about you, not about the case.
72
00:03:24,460 --> 00:03:26,060
You could tell us about your childhood...
73
00:03:26,220 --> 00:03:29,131
or how you feel. Feel free to tell us anything.
74
00:03:35,631 --> 00:03:38,101
It's just for our record, so don't worry about it.
75
00:03:38,541 --> 00:03:39,571
Right.
76
00:03:41,071 --> 00:03:44,381
Well... Is there anything you'd like to tell us?
77
00:03:44,981 --> 00:03:48,411
It's okay. You can tell us anything.
78
00:03:48,550 --> 00:03:51,921
You're not interrogating me, but you want to hear my story?
79
00:03:52,951 --> 00:03:56,150
- That's right. - No one wants to hear my story.
80
00:03:56,891 --> 00:03:58,990
- What's your reason? - We visited your place.
81
00:03:59,921 --> 00:04:01,530
My place?
82
00:04:01,530 --> 00:04:03,090
Yes, it was very clean.
83
00:04:03,090 --> 00:04:05,060
Everything was neatly organized,
84
00:04:05,560 --> 00:04:07,131
even your socks.
85
00:04:07,870 --> 00:04:09,300
I don't like it when things are messy.
86
00:04:10,770 --> 00:04:11,770
I know.
87
00:04:14,340 --> 00:04:17,181
So you must be having a hard time here.
88
00:04:17,540 --> 00:04:18,581
Right?
89
00:04:20,141 --> 00:04:22,811
Every day, you have to eat and sleep...
90
00:04:22,811 --> 00:04:24,980
right next to strangers who committed all sorts of crimes.
91
00:04:25,381 --> 00:04:26,920
It must be awful.
92
00:04:29,051 --> 00:04:30,621
It is awful.
93
00:04:31,491 --> 00:04:32,590
So...
94
00:04:33,660 --> 00:04:34,931
why don't you...
95
00:04:35,561 --> 00:04:36,761
tell us more about yourself?
96
00:04:37,160 --> 00:04:38,631
The people here...
97
00:04:38,631 --> 00:04:41,670
probably think that you're like them and treat you as one of them.
98
00:04:44,241 --> 00:04:45,470
But in our eyes,
99
00:04:47,371 --> 00:04:49,270
you seem a little different.
100
00:04:51,540 --> 00:04:52,811
Well...
101
00:04:53,340 --> 00:04:56,081
They don't even wash themselves often.
102
00:04:57,251 --> 00:05:00,081
They stink, and the cell is small and filthy.
103
00:05:00,590 --> 00:05:03,020
It's really driving me crazy.
104
00:05:03,920 --> 00:05:05,020
Right, I'm sure.
105
00:05:05,520 --> 00:05:06,891
So this was what we were wondering.
106
00:05:08,761 --> 00:05:10,131
Perhaps you...
107
00:05:12,631 --> 00:05:14,871
didn't actually intend to kill Soo Hyun...
108
00:05:14,871 --> 00:05:17,371
That's right, I...
109
00:05:17,371 --> 00:05:19,371
I never intended to kill her.
110
00:05:23,610 --> 00:05:25,210
That is why we want to hear your story.
111
00:05:26,311 --> 00:05:28,980
To find out exactly how different you are from the others.
112
00:05:37,761 --> 00:05:39,520
You look like you've lost quite a bit of weight.
113
00:05:41,460 --> 00:05:42,860
Have you been eating well?
114
00:05:47,801 --> 00:05:48,900
Then why don't we...
115
00:05:49,801 --> 00:05:52,571
eat something first before we start talking?
116
00:06:25,141 --> 00:06:26,371
How are you feeling?
117
00:06:26,801 --> 00:06:29,141
I got to have a proper meal for a change.
118
00:06:30,270 --> 00:06:32,540
I wish every day was like today.
119
00:06:34,051 --> 00:06:35,051
Do you regret it?
120
00:06:39,181 --> 00:06:41,150
She was in the wrong place at the wrong time.
121
00:06:42,850 --> 00:06:45,590
Are you talking about Soo Hyun? What exactly do you mean by that?
122
00:06:46,920 --> 00:06:48,991
Blame her bad luck.
123
00:06:53,561 --> 00:06:54,770
It's Soo Hyun.
124
00:06:55,770 --> 00:06:56,801
Her name.
125
00:06:59,470 --> 00:07:00,540
Lee Soo Hyun.
126
00:07:03,340 --> 00:07:05,410
Had she not come to that place that day,
127
00:07:06,840 --> 00:07:09,410
nothing would have happened to her or me.
128
00:07:11,951 --> 00:07:13,280
Do you think...
129
00:07:15,720 --> 00:07:17,520
it's Soo Hyun's fault that you ended up like this?
130
00:07:17,520 --> 00:07:20,321
It is her fault for catching my attention.
131
00:07:46,220 --> 00:07:47,691
I wonder what was on his mind...
132
00:07:49,020 --> 00:07:51,821
as Cho Hyun Gil was watching such an innocent child.
133
00:07:52,860 --> 00:07:54,431
Why does he feel differently from the rest of us?
134
00:08:05,571 --> 00:08:07,100
Are you from Samcheonpo?
135
00:08:08,011 --> 00:08:09,540
I don't hear an accent though.
136
00:08:11,641 --> 00:08:13,811
I moved to Seoul when I was 15.
137
00:08:13,910 --> 00:08:15,350
In eighth grade?
138
00:08:15,350 --> 00:08:16,951
I didn't go to middle school.
139
00:08:18,081 --> 00:08:20,220
I started working as soon as I graduated from elementary school.
140
00:08:20,220 --> 00:08:21,251
What kind of work?
141
00:08:21,321 --> 00:08:23,191
I worked at factories,
142
00:08:25,790 --> 00:08:29,160
sold fish, and worked at butcher shops.
143
00:08:29,931 --> 00:08:32,331
I did everything I was told to do.
144
00:08:32,331 --> 00:08:33,730
I had to work all sorts of jobs too.
145
00:08:37,571 --> 00:08:39,600
My family was very poor when I was young.
146
00:08:40,340 --> 00:08:41,510
Since I'm the eldest son,
147
00:08:42,140 --> 00:08:44,240
I had to help my parents on their farm...
148
00:08:44,240 --> 00:08:45,681
and sell our harvest.
149
00:08:46,311 --> 00:08:47,610
I did all sorts of things.
150
00:08:48,480 --> 00:08:50,551
Detective, what did you say your name was?
151
00:08:52,120 --> 00:08:53,151
My name?
152
00:08:54,750 --> 00:08:55,821
I'm Kook Young Soo.
153
00:08:55,821 --> 00:08:59,760
Detective Kook, then did you also quit school after elementary school?
154
00:09:00,691 --> 00:09:04,860
I entered middle school a year later than everyone else.
155
00:09:05,460 --> 00:09:09,171
I see. At least you went to middle school.
156
00:09:09,801 --> 00:09:13,271
- You think you two are different? - What do you mean?
157
00:09:13,271 --> 00:09:16,171
You were both poor, and both of you struggled.
158
00:09:16,271 --> 00:09:18,610
But he attended middle school, so his situation was different.
159
00:09:22,010 --> 00:09:23,581
My life could've turned out differently too.
160
00:09:23,581 --> 00:09:26,051
Do you think that's why you ended up becoming a criminal?
161
00:09:27,421 --> 00:09:28,691
Because you had to quit school?
162
00:09:38,000 --> 00:09:39,031
Well...
163
00:09:40,801 --> 00:09:41,831
I...
164
00:09:43,130 --> 00:09:45,470
- Detective. - Yes.
165
00:09:46,600 --> 00:09:48,870
Can you get me a soda?
166
00:09:48,870 --> 00:09:52,740
I have a habit of drinking one after every meal.
167
00:10:15,531 --> 00:10:19,500
(Please keep this cubicle clean.)
168
00:10:27,451 --> 00:10:31,421
(If you have a dream, you can start afresh.)
169
00:10:31,421 --> 00:10:34,250
(Korea Correctional Service)
170
00:10:48,031 --> 00:10:49,970
She was in the wrong place at the wrong time.
171
00:10:51,240 --> 00:10:53,201
Blame her bad luck.
172
00:11:23,771 --> 00:11:24,771
Hey.
173
00:11:25,441 --> 00:11:27,541
- Are you all right? - Of course.
174
00:11:28,370 --> 00:11:29,370
Let's go.
175
00:11:42,390 --> 00:11:43,720
You quit smoking.
176
00:11:44,220 --> 00:11:45,490
Yes, what's up?
177
00:11:45,791 --> 00:11:47,321
Why do you carry a lighter around?
178
00:11:48,831 --> 00:11:49,890
Oh, this thing?
179
00:11:51,201 --> 00:11:52,331
For emergencies.
180
00:11:54,931 --> 00:11:57,671
I'm sure there will come a day when I'll crave a smoke.
181
00:11:59,041 --> 00:12:01,441
If I don't have a lighter at that time,
182
00:12:03,911 --> 00:12:05,781
I may seriously go crazy.
183
00:12:20,321 --> 00:12:24,901
(Through the Darkness, Episode 5)
184
00:12:24,901 --> 00:12:25,901
(Proposal: 1 Year Plan of Behavioral Analysis Team)
185
00:12:26,260 --> 00:12:27,431
We just got started,
186
00:12:27,431 --> 00:12:29,500
so let us do this for just one more year.
187
00:12:29,500 --> 00:12:30,701
Yes, there's our proposal.
188
00:12:30,941 --> 00:12:32,541
We'll work quietly so that you'll never notice us.
189
00:12:32,541 --> 00:12:34,140
Right here. Please.
190
00:12:34,140 --> 00:12:36,240
So please... Help me out.
191
00:12:36,340 --> 00:12:37,470
Sit down.
192
00:12:38,541 --> 00:12:40,610
- My gosh. - Just one more year.
193
00:12:42,750 --> 00:12:45,321
This year's college entrance exam must have been rather easy.
194
00:12:45,321 --> 00:12:46,651
- Arms down. - The cut-off scores...
195
00:12:46,651 --> 00:12:48,821
for many universities went up by even ten points.
196
00:12:48,821 --> 00:12:50,120
- Reported by Lee Yong Nam. - All done.
197
00:12:50,521 --> 00:12:52,090
The college exam score cut-off for this year's acceptance...
198
00:12:52,090 --> 00:12:53,661
for Seoul National University's Humanities Department had been...
199
00:13:02,301 --> 00:13:04,240
- Salute! - We'll do our best!
200
00:13:04,240 --> 00:13:09,470
(January 2001)
201
00:13:09,470 --> 00:13:14,350
(March 2001)
202
00:13:14,350 --> 00:13:16,281
(We will care for your family with love and sincerity.)
203
00:13:16,281 --> 00:13:18,151
(True Correction, Bright Future, For a future with hope)
204
00:13:18,151 --> 00:13:19,281
(May 2001)
205
00:13:19,281 --> 00:13:21,051
A terrorist attack on the US...
206
00:13:21,051 --> 00:13:24,421
put Americans and people around the world in great shock.
207
00:13:30,460 --> 00:13:31,500
(September 2001)
208
00:13:32,000 --> 00:13:33,301
One second.
209
00:13:33,301 --> 00:13:36,401
(October 2001)
210
00:13:36,401 --> 00:13:39,000
(November 2001)
211
00:13:39,000 --> 00:13:40,240
(December 2001)
212
00:13:41,610 --> 00:13:44,010
- Excuse me. - One second.
213
00:13:44,311 --> 00:13:47,210
(Do not scrub in the bath)
214
00:13:47,210 --> 00:13:48,480
(December 2001)
215
00:13:48,480 --> 00:13:49,811
(January 2002)
216
00:13:49,811 --> 00:13:51,921
- Yes. - If you give us one more chance,
217
00:13:51,921 --> 00:13:53,220
we will repay your kindness with great performance.
218
00:13:53,220 --> 00:13:54,321
Yes, sir.
219
00:13:54,821 --> 00:13:56,620
(Extended by 1 year)
220
00:13:56,620 --> 00:13:57,691
Thank you!
221
00:13:58,220 --> 00:14:00,061
Today is a historical day.
222
00:14:00,061 --> 00:14:03,630
Our dream of reaching the semifinals of the World Cup came true.
223
00:14:03,630 --> 00:14:05,230
I still have a tough time believing it.
224
00:14:05,230 --> 00:14:08,801
- Go, Korea! Hey! - Go, Korea!
225
00:14:09,100 --> 00:14:10,130
All right!
226
00:14:10,130 --> 00:14:12,271
- Go, Korea! - Go, Korea!
227
00:14:13,500 --> 00:14:15,510
- Go, Korea! - Go, Korea!
228
00:14:17,781 --> 00:14:22,110
(November 2002)
229
00:14:22,110 --> 00:14:23,850
Good grief!
230
00:14:23,850 --> 00:14:26,321
Hey, let him go. Guard!
231
00:14:26,850 --> 00:14:28,191
You can take him away.
232
00:14:28,921 --> 00:14:30,620
Darn it.
233
00:14:30,620 --> 00:14:33,421
(December 2002)
234
00:14:34,390 --> 00:14:35,490
I'm aware.
235
00:14:36,130 --> 00:14:39,730
So why did you go that far and commit that crime?
236
00:14:40,901 --> 00:14:42,730
My gosh, these detectives.
237
00:14:43,031 --> 00:14:45,000
(New hope! 2003)
238
00:14:47,470 --> 00:14:48,840
Although the temperature is well below zero,
239
00:14:48,840 --> 00:14:51,281
the beach is filled with people...
240
00:14:51,281 --> 00:14:52,980
waiting for the first sunrise.
241
00:14:53,480 --> 00:14:55,210
I got some buns.
242
00:14:55,210 --> 00:14:57,210
- The number of people... - Look at this.
243
00:14:57,610 --> 00:14:58,651
My gosh.
244
00:15:00,821 --> 00:15:02,120
(February 2003)
245
00:15:02,120 --> 00:15:07,120
(March 2003)
246
00:15:07,120 --> 00:15:12,561
(April 2003)
247
00:15:12,561 --> 00:15:17,401
(July 2003)
248
00:15:17,401 --> 00:15:21,740
(August 2003)
249
00:15:27,640 --> 00:15:30,051
(Korean Beef Gopchang)
250
00:15:31,010 --> 00:15:32,681
How long has it been since we had a team dinner?
251
00:15:33,581 --> 00:15:34,951
Eat up while you can.
252
00:15:34,951 --> 00:15:36,720
You may never see another day like this.
253
00:15:36,951 --> 00:15:38,421
You can eat. I'll grill these.
254
00:15:38,421 --> 00:15:40,090
It's all right. I'm an expert at grilling,
255
00:15:40,090 --> 00:15:41,630
so I never let anyone else do it.
256
00:15:41,630 --> 00:15:43,730
Well, I'll show you what I can do. Give it here.
257
00:15:43,730 --> 00:15:44,860
No, sir.
258
00:15:45,260 --> 00:15:47,600
Please just eat this. It's hot.
259
00:15:48,600 --> 00:15:50,130
It's good.
260
00:15:50,470 --> 00:15:52,201
Please evaluate my skills.
261
00:15:52,970 --> 00:15:55,571
- I'll eat it myself. - My gosh.
262
00:15:55,571 --> 00:15:57,041
- You should eat too. - Okay.
263
00:15:57,470 --> 00:16:00,681
All right, then. Let's continue to hang in there.
264
00:16:00,980 --> 00:16:02,010
Okay.
265
00:16:02,281 --> 00:16:04,380
- Great work. - Bottoms up.
266
00:16:04,620 --> 00:16:06,021
Weather newsflash.
267
00:16:06,021 --> 00:16:07,620
The typhoon is heading north,
268
00:16:07,620 --> 00:16:10,421
making many parents worried as they wait for their children.
269
00:16:10,691 --> 00:16:13,061
Typhoon 14, also known as Maemi,
270
00:16:13,061 --> 00:16:15,061
will cause strong winds to blow...
271
00:16:15,061 --> 00:16:17,331
as well as heavy rain throughout the entire country.
272
00:16:17,901 --> 00:16:22,771
The wind speed of Maemi can reach up to 60m per second.
273
00:16:22,771 --> 00:16:24,571
It first headed to Taiwan,
274
00:16:24,571 --> 00:16:26,740
then suddenly changed course...
275
00:16:26,740 --> 00:16:28,740
and began to head to the Korean peninsula.
276
00:16:32,041 --> 00:16:34,451
Honey, I'm home.
277
00:16:42,551 --> 00:16:43,551
Wait, honey...
278
00:16:47,860 --> 00:16:48,890
No.
279
00:16:50,990 --> 00:16:53,630
Honey!
280
00:16:53,960 --> 00:16:55,071
Honey!
281
00:16:55,801 --> 00:16:57,000
What's...
282
00:17:07,180 --> 00:17:09,811
- There was another one. - No, why...
283
00:17:18,491 --> 00:17:19,890
(I wanted to take this woman, so I shut her mouth and took her.)
284
00:17:19,890 --> 00:17:21,331
(She was already dead before I could do anything. I got angry.)
285
00:17:39,880 --> 00:17:42,781
(Seoul Metropolitan Police Agency)
286
00:17:46,880 --> 00:17:49,291
So do you know who the new chief is?
287
00:17:50,450 --> 00:17:51,491
Sorry?
288
00:17:52,120 --> 00:17:53,390
Oh, right.
289
00:17:53,561 --> 00:17:55,731
What's wrong? What's with that face?
290
00:17:57,061 --> 00:17:58,600
Oh, you're here.
291
00:17:59,100 --> 00:18:01,531
Hey, good morning, Tae Gu.
292
00:18:02,100 --> 00:18:03,271
Have you been well?
293
00:18:13,410 --> 00:18:15,180
Why didn't you tell me?
294
00:18:16,610 --> 00:18:18,650
You could've at least given me a heads up.
295
00:18:18,650 --> 00:18:20,481
Everyone already knew.
296
00:18:20,481 --> 00:18:21,991
I didn't need to do that.
297
00:18:21,991 --> 00:18:23,420
Everyone already knew.
298
00:18:23,420 --> 00:18:25,690
Everyone except me, who has to take orders from him.
299
00:18:26,021 --> 00:18:28,360
I mean, I thought...
300
00:18:29,231 --> 00:18:31,801
you already knew too, Captain Yoon.
301
00:18:34,900 --> 00:18:35,930
I understand.
302
00:18:41,910 --> 00:18:43,840
Goodness, hello.
303
00:18:44,170 --> 00:18:45,981
I'm Kim Bong Sik, the new chief of the Special Crime Squad.
304
00:18:45,981 --> 00:18:48,180
- Hello. - Nice to meet you.
305
00:18:48,581 --> 00:18:50,251
I hope we all get along.
306
00:18:50,251 --> 00:18:52,120
- Yes. - It's nice to meet you.
307
00:18:52,120 --> 00:18:53,721
Let's grab some soju sometime.
308
00:18:53,721 --> 00:18:54,751
- Sure. - Okay.
309
00:18:56,950 --> 00:18:59,461
If you knew Kim Bong Sik was coming as our new chief,
310
00:18:59,660 --> 00:19:01,561
you of all people could've let me know.
311
00:19:02,190 --> 00:19:06,660
I thought you'd only get stressed if I told you ahead of time.
312
00:19:08,670 --> 00:19:10,501
Also, nothing would change anyway.
313
00:19:10,501 --> 00:19:12,241
Nothing could be changed,
314
00:19:13,400 --> 00:19:15,011
so I happened to be the only one who didn't know?
315
00:19:15,011 --> 00:19:16,870
No, that's not what I meant.
316
00:19:17,271 --> 00:19:18,481
Well...
317
00:19:20,640 --> 00:19:21,680
I'm sorry.
318
00:19:22,051 --> 00:19:23,680
There's no need for you to apologize.
319
00:19:26,021 --> 00:19:27,021
Forget it.
320
00:19:28,291 --> 00:19:30,090
It probably wasn't easy for you either.
321
00:19:33,291 --> 00:19:35,761
- Does the Analysis Team know? - The Analysis Team?
322
00:19:39,331 --> 00:19:40,930
Back when they were at Jungbu Station,
323
00:19:40,930 --> 00:19:42,200
I heard Song Ha Young...
324
00:19:42,200 --> 00:19:44,600
once betrayed Chief Kim Bong Sik.
325
00:19:46,041 --> 00:19:49,940
People in this field really love rumors,
326
00:19:51,311 --> 00:19:52,311
don't they?
327
00:19:55,850 --> 00:19:57,081
(Hwang Dae Sun, rape and mutilation murderer)
328
00:19:57,081 --> 00:19:58,481
Why are you back?
329
00:19:58,481 --> 00:20:04,390
We still do not understand why you committed these crimes, Mr. Hwang.
330
00:20:04,390 --> 00:20:05,590
(Keep quiet)
331
00:20:05,590 --> 00:20:07,021
So we came...
332
00:20:07,021 --> 00:20:09,390
to hear the story of your life, Mr. Hwang.
333
00:20:09,390 --> 00:20:10,491
What story?
334
00:20:10,660 --> 00:20:12,900
Well, can you share the stories of your childhood?
335
00:20:13,831 --> 00:20:16,301
What will you do with the stories of my unfortunate childhood?
336
00:20:17,731 --> 00:20:19,640
I guess you had lots of bad memories.
337
00:20:19,971 --> 00:20:21,140
In that case,
338
00:20:21,610 --> 00:20:24,211
can you tell me one thing that made you the angriest?
339
00:20:28,811 --> 00:20:30,011
It's my dad.
340
00:20:35,120 --> 00:20:37,521
He always beat me up without a reason.
341
00:20:38,261 --> 00:20:39,620
He'd beat me up during meals,
342
00:20:39,620 --> 00:20:40,991
and beat me for going to school.
343
00:20:42,331 --> 00:20:43,991
There were days when I actually skipped school...
344
00:20:43,991 --> 00:20:45,400
because he hurt me so badly.
345
00:20:46,831 --> 00:20:48,831
Whenever he beat me, he stripped me down to my underwear,
346
00:20:49,430 --> 00:20:51,100
then kicked me out of the house.
347
00:20:53,440 --> 00:20:54,910
So I sat in front of the gate.
348
00:20:54,910 --> 00:20:58,281
So if your neighborhood friends saw you,
349
00:20:59,711 --> 00:21:01,650
they would've teased you a lot.
350
00:21:02,110 --> 00:21:05,450
Kids would make fun of me until I went to middle school.
351
00:21:07,650 --> 00:21:08,991
I'd beat them up too.
352
00:21:11,890 --> 00:21:13,090
I never hung out with them.
353
00:21:13,261 --> 00:21:15,291
Those emotions must have been tough on you.
354
00:21:17,461 --> 00:21:19,761
And it must've been embarrassing that you weren't wearing clothes.
355
00:21:20,801 --> 00:21:23,571
How did you usually deal with your anger?
356
00:21:24,001 --> 00:21:25,571
There wasn't much I could do as a kid.
357
00:21:26,741 --> 00:21:29,011
All I could do was kill animals because they couldn't talk.
358
00:21:31,840 --> 00:21:33,781
I killed my next-door neighbor's cow with a sickle.
359
00:21:34,081 --> 00:21:35,610
I caught a dog in my neighborhood...
360
00:21:36,081 --> 00:21:39,321
and watched it jump and bark in the hot, boiling water.
361
00:21:40,680 --> 00:21:42,821
Watching that got me off.
362
00:21:43,751 --> 00:21:46,321
My father stripped me and kicked me out countless times.
363
00:21:47,860 --> 00:21:50,160
So I still hate it when my body is exposed.
364
00:21:51,461 --> 00:21:52,501
It infuriates me.
365
00:21:54,031 --> 00:21:57,630
No matter how hot it is, I never wear shorts or short sleeves.
366
00:21:57,630 --> 00:21:59,271
After you killed animals,
367
00:22:00,200 --> 00:22:02,241
did you dismember them too?
368
00:22:03,071 --> 00:22:04,071
Sometimes.
369
00:22:04,571 --> 00:22:05,880
I tried cutting them up.
370
00:22:06,311 --> 00:22:08,551
I learned cooking at a restaurant.
371
00:22:09,581 --> 00:22:11,981
Using a knife to cut them into pieces was fun.
372
00:22:13,650 --> 00:22:15,590
Your second female victim.
373
00:22:16,551 --> 00:22:18,291
Is that why you cut off the flesh on her leg...
374
00:22:18,791 --> 00:22:20,791
after you raped and murdered her?
375
00:22:22,130 --> 00:22:23,561
I don't know.
376
00:22:24,961 --> 00:22:27,130
I wanted to cut it off when she was alive.
377
00:22:28,670 --> 00:22:31,071
But she kept moving, and her blood splattered.
378
00:22:31,900 --> 00:22:34,370
So I stopped for a bit.
379
00:22:35,241 --> 00:22:36,440
After I killed her,
380
00:22:38,041 --> 00:22:40,311
I sat next to her and tried to cut it off again.
381
00:22:44,011 --> 00:22:47,120
But I don't remember much because I was drunk.
382
00:22:47,281 --> 00:22:49,521
Then you took it home.
383
00:22:49,850 --> 00:22:51,521
But no one saw you?
384
00:22:51,521 --> 00:22:52,890
It was dripping in blood.
385
00:22:53,721 --> 00:22:55,130
I bet it must've scared people.
386
00:22:57,231 --> 00:22:58,761
Why? They wouldn't know what it was.
387
00:22:59,831 --> 00:23:01,461
I thought it was meat for a second...
388
00:23:02,331 --> 00:23:04,001
when I woke up the next day.
389
00:23:06,400 --> 00:23:09,971
Which one is it? You don't remember? Or you don't want to talk to us?
390
00:23:11,880 --> 00:23:13,110
It's both.
391
00:23:17,251 --> 00:23:19,051
Must I tell you everything?
392
00:23:19,521 --> 00:23:21,051
You said it wasn't an interrogation.
393
00:23:25,660 --> 00:23:26,991
(Implement an improved reform system for the future)
394
00:23:26,991 --> 00:23:28,961
- Good day. - Good day.
395
00:23:30,190 --> 00:23:33,430
Hwang Dae Sun definitely shows the behaviors of serial killers.
396
00:23:33,761 --> 00:23:36,370
Right. But why do you think he cut off the flesh on her leg?
397
00:23:36,731 --> 00:23:38,340
It looks like he didn't know either.
398
00:23:39,200 --> 00:23:42,711
I think his rage against his abusive father...
399
00:23:43,110 --> 00:23:45,711
developed into abnormal sexual behaviors.
400
00:23:46,110 --> 00:23:48,811
Then his rage caused him to mutilate the body too.
401
00:23:49,680 --> 00:23:50,680
Right.
402
00:23:52,680 --> 00:23:53,781
Gosh.
403
00:23:54,450 --> 00:23:57,650
Many organizations are trying to support flood victims...
404
00:23:57,650 --> 00:24:00,791
from Typhoon Maemi which struck the Korean Peninsula pretty hard.
405
00:24:01,731 --> 00:24:03,630
The civic organizations...
406
00:24:04,331 --> 00:24:05,961
How may I help you?
407
00:24:09,331 --> 00:24:11,900
(No smoking)
408
00:24:12,100 --> 00:24:14,541
Is this the Behavioral Analysis Team?
409
00:24:15,771 --> 00:24:18,110
- Yes. - Where's Song Ha Young?
410
00:24:18,481 --> 00:24:22,110
Inspector Song? He's out for an interview.
411
00:24:22,650 --> 00:24:23,781
"Inspector"?
412
00:24:23,880 --> 00:24:26,350
Should I tell him you stopped by when he comes back?
413
00:24:27,981 --> 00:24:30,690
("Sky, Wind, Star, and Poetry" by Yun Dong Ju)
414
00:24:31,190 --> 00:24:32,521
He hasn't changed.
415
00:24:37,061 --> 00:24:39,001
What brings you here?
416
00:24:39,501 --> 00:24:41,461
Don't mind me.
417
00:24:42,031 --> 00:24:43,130
Get back to work.
418
00:24:51,840 --> 00:24:54,910
It's like nothing ever happened. This isn't fair.
419
00:24:56,380 --> 00:24:57,450
What?
420
00:24:58,481 --> 00:24:59,481
The weather.
421
00:25:01,150 --> 00:25:03,021
The weather can't be this good. It's cheating.
422
00:25:05,590 --> 00:25:07,221
The pain and sense of loss.
423
00:25:07,821 --> 00:25:09,561
The suffering...
424
00:25:10,331 --> 00:25:13,130
is only up to the victims to bear.
425
00:25:14,700 --> 00:25:17,531
I bet some people are enjoying this good weather.
426
00:25:30,110 --> 00:25:32,551
All right.
427
00:25:32,650 --> 00:25:35,850
He's not even investigating the case. Why is he reading...
428
00:25:35,850 --> 00:25:38,360
the case reports for the detectives?
429
00:25:39,660 --> 00:25:41,930
Seriously. This nosy jerk.
430
00:25:42,561 --> 00:25:44,491
Hey. When he comes back, I'll tell him you were...
431
00:25:44,491 --> 00:25:45,561
You!
432
00:25:47,561 --> 00:25:48,600
"Hey"?
433
00:25:49,670 --> 00:25:51,571
Read what it says on my name card.
434
00:25:55,071 --> 00:25:57,571
"Special Crime Squad Chief, Kim Bong Sik."
435
00:25:57,571 --> 00:25:59,041
Are you blind?
436
00:25:59,640 --> 00:26:00,680
I'm sorry.
437
00:26:00,680 --> 00:26:03,751
You seem to have picked up bad habits from Song Ha Young.
438
00:26:04,110 --> 00:26:06,551
You're still wet behind your ears.
439
00:26:06,950 --> 00:26:09,620
No, I just mean this is the office for the Behavioral Analysis Team.
440
00:26:09,650 --> 00:26:11,321
You need to tell me why you are here.
441
00:26:11,321 --> 00:26:13,991
You are going to make me repeat myself.
442
00:26:13,991 --> 00:26:16,160
You just mind your own business!
443
00:26:18,561 --> 00:26:19,930
I'm back.
444
00:26:22,430 --> 00:26:24,231
Have you been well, Assistant Inspector Song?
445
00:26:24,900 --> 00:26:27,640
Right. I heard you're an inspector now. Inspector Song.
446
00:26:28,670 --> 00:26:30,870
Goodness. You seem well.
447
00:26:30,971 --> 00:26:34,281
What do you guys do here? Why are you dressed up?
448
00:26:35,581 --> 00:26:36,850
Why are you here?
449
00:26:36,850 --> 00:26:39,120
I don't expect you to give me a warm welcome.
450
00:26:39,920 --> 00:26:43,150
But it's only polite to say hello when you see your superior.
451
00:26:43,150 --> 00:26:44,150
Don't you agree?
452
00:26:44,190 --> 00:26:46,620
Seriously. This team is full of rude punks.
453
00:26:46,791 --> 00:26:48,791
Hello. I'm Statistics Analyst Jung Woo Ju.
454
00:26:48,791 --> 00:26:50,160
Statistics analyst?
455
00:26:51,190 --> 00:26:52,900
You guys have difficult titles here.
456
00:26:52,900 --> 00:26:55,531
Dumb people won't be able to remember them.
457
00:26:55,670 --> 00:26:56,670
What was it called?
458
00:26:57,271 --> 00:27:00,471
Right. A profiler.
459
00:27:02,511 --> 00:27:05,211
If you need to talk to me, let's talk outside.
460
00:27:05,241 --> 00:27:08,311
I have nothing to say to you in private.
461
00:27:08,751 --> 00:27:10,910
I just wanted to say hello since I was in the building.
462
00:27:10,910 --> 00:27:14,021
And I wanted to check out what you do here.
463
00:27:14,850 --> 00:27:16,690
Why is the door open? Did...
464
00:27:17,390 --> 00:27:19,590
It's been a while, Captain Kook.
465
00:27:20,690 --> 00:27:22,860
I've been transferred to the Special Crime Squad today.
466
00:27:23,491 --> 00:27:25,231
We'll be running into each other a lot.
467
00:27:25,461 --> 00:27:26,860
I look forward to working with you.
468
00:27:26,900 --> 00:27:29,771
- Okay. - It was nice to see everyone.
469
00:27:30,430 --> 00:27:33,900
Right. I bought this for you.
470
00:27:34,140 --> 00:27:35,640
I almost forgot.
471
00:27:40,910 --> 00:27:44,781
You still eat chocolates like a little kid, right?
472
00:27:47,281 --> 00:27:49,650
We'll be seeing each other every day even if you don't want to.
473
00:27:50,390 --> 00:27:51,961
Let's put our past behind us.
474
00:27:54,860 --> 00:27:56,491
See you around.
475
00:27:58,831 --> 00:28:00,860
All right.
476
00:28:02,571 --> 00:28:04,301
Who was that?
477
00:28:04,531 --> 00:28:07,400
Just as I heard, he's one rude cop.
478
00:28:11,571 --> 00:28:13,910
I was wondering how great his career was going...
479
00:28:14,811 --> 00:28:17,711
after he stabbed me, his mentor, in the back.
480
00:28:18,680 --> 00:28:20,920
You've got to be kidding me. An inspector?
481
00:28:37,971 --> 00:28:40,900
(November 1996)
482
00:28:40,900 --> 00:28:42,840
Search every nook and cranny of the neighborhood.
483
00:28:49,450 --> 00:28:52,821
He's wearing a black jacket with a hoodie and black sneakers.
484
00:28:52,821 --> 00:28:53,821
Find him now!
485
00:29:17,241 --> 00:29:20,311
I'm chasing a man who fits the description.
486
00:29:20,741 --> 00:29:22,950
I'm sorry. I lost him.
487
00:29:22,950 --> 00:29:24,880
Yoon Tae Gu, where are you?
488
00:29:25,481 --> 00:29:26,521
Where are you?
489
00:30:24,870 --> 00:30:26,011
Let go of me.
490
00:30:42,890 --> 00:30:43,890
Gosh.
491
00:30:49,600 --> 00:30:50,600
Darn it.
492
00:30:51,200 --> 00:30:52,241
Jung Soo Chan.
493
00:30:52,501 --> 00:30:54,301
You're under arrest...
494
00:30:54,301 --> 00:30:56,541
for robbery, murder, and fleeing.
495
00:30:57,771 --> 00:30:59,811
You have the right to consult an attorney...
496
00:31:00,140 --> 00:31:02,081
- and to remain silent. - Get him!
497
00:31:03,410 --> 00:31:04,450
Gosh.
498
00:31:05,350 --> 00:31:06,650
Did you catch him?
499
00:31:07,120 --> 00:31:09,090
Gosh. You really are a detective now.
500
00:31:09,521 --> 00:31:11,190
Hey. We got him.
501
00:31:11,551 --> 00:31:12,890
Don't stand there. Get him.
502
00:31:14,620 --> 00:31:16,360
Yoon Tae Gu caught Jung Soo Chan.
503
00:31:18,231 --> 00:31:19,531
Nice, Detective Yoon.
504
00:31:20,930 --> 00:31:22,100
She got him.
505
00:31:24,501 --> 00:31:25,541
This punk.
506
00:31:25,971 --> 00:31:29,241
You set an example for your fellow officers...
507
00:31:29,241 --> 00:31:32,011
by promptly arresting a robbery and murder suspect...
508
00:31:32,011 --> 00:31:34,541
who was on the run after committing a brutal crime.
509
00:31:34,541 --> 00:31:35,850
Hence, I hereby award...
510
00:31:35,850 --> 00:31:38,311
Inspector Yoon Tae Gu.
511
00:31:41,721 --> 00:31:42,950
(Special Promotion Ceremony)
512
00:31:55,331 --> 00:31:57,630
Yoon Tae Gu!
513
00:31:57,971 --> 00:31:59,700
- Come on. Let's shout together. - Tae Gu, you rock.
514
00:31:59,700 --> 00:32:01,640
- Well done! - Go, Yoon Tae Gu!
515
00:32:02,140 --> 00:32:05,380
Oh, my. You really look like a cop now.
516
00:32:05,711 --> 00:32:07,981
Who knew you'd last this long? I thought you'd quit to get married.
517
00:32:07,981 --> 00:32:08,981
- Come on. - She's so cool.
518
00:32:08,981 --> 00:32:10,751
At this rate, you'll be promoted to commissioner in no time.
519
00:32:10,751 --> 00:32:12,380
- For sure. - Tae Gu can definitely do that.
520
00:32:12,380 --> 00:32:13,920
Could you take a photo of us?
521
00:32:13,920 --> 00:32:15,721
- Sure! - Can we join?
522
00:32:19,920 --> 00:32:22,090
You even got a special promotion thanks to Song Ha Young.
523
00:32:22,890 --> 00:32:24,961
I'm surprised you're holding out so well, Yoon Tae Gu.
524
00:32:30,031 --> 00:32:31,930
Okay, let's try that one more time.
525
00:32:34,440 --> 00:32:37,370
Nice, that looks great. Make a V.
526
00:32:42,450 --> 00:32:43,551
Captain.
527
00:32:44,950 --> 00:32:46,751
- Captain Yoon. - Yes.
528
00:32:47,380 --> 00:32:48,920
Superintendent Baek wants to meet with you.
529
00:32:49,150 --> 00:32:50,950
Superintendent Baek? Why?
530
00:32:51,051 --> 00:32:52,090
I have no idea.
531
00:32:52,090 --> 00:32:53,860
He asked for Chief Kim Bong Sik too,
532
00:32:53,860 --> 00:32:55,261
but I don't know where he is now.
533
00:32:56,031 --> 00:32:57,031
Cheers.
534
00:32:57,860 --> 00:32:59,961
It's nice to have you back.
535
00:33:03,600 --> 00:33:06,440
You're the only one who's happy to see me,
536
00:33:07,071 --> 00:33:10,271
so I'm not sure whether or not I've been doing well so far.
537
00:33:10,271 --> 00:33:13,840
Come on. I really meant it. Must you twist my words like this?
538
00:33:14,041 --> 00:33:16,850
What you need is my intel, not me.
539
00:33:16,850 --> 00:33:18,680
That's what makes you indispensable.
540
00:33:18,680 --> 00:33:21,880
Anyway, pretend not to know me when you see me at HQ.
541
00:33:21,880 --> 00:33:23,920
Goodness. Don't you worry.
542
00:33:24,950 --> 00:33:27,061
Life is full of ironies.
543
00:33:27,961 --> 00:33:29,590
Song Ha Young and even Yoon Tae Gu.
544
00:33:29,590 --> 00:33:31,491
Who knew I'd meet them again here?
545
00:33:32,360 --> 00:33:34,360
Is this fate or something?
546
00:33:34,531 --> 00:33:37,071
Did you meet Inspector Song Ha Young?
547
00:33:38,200 --> 00:33:39,200
Yes, I sure did.
548
00:33:39,200 --> 00:33:41,640
I can't figure out what his team does.
549
00:33:41,640 --> 00:33:44,471
When you stab someone in the back, it all comes back to you...
550
00:33:46,110 --> 00:33:48,481
Darn it. There's one exception.
551
00:33:48,481 --> 00:33:50,511
Who? You?
552
00:33:51,011 --> 00:33:52,110
You little...
553
00:33:53,221 --> 00:33:56,190
Remember? The head prosecutor...
554
00:33:56,620 --> 00:33:58,251
who asked for Yoon Tae Gu back then.
555
00:33:58,450 --> 00:33:59,590
(Head Prosecutor Lee Dong Ju)
556
00:33:59,590 --> 00:34:00,620
Here.
557
00:34:01,761 --> 00:34:04,630
It's classified information, so don't reveal your source.
558
00:34:04,630 --> 00:34:05,961
Investigate it alone, quietly.
559
00:34:06,801 --> 00:34:08,001
This is credible info, right?
560
00:34:08,001 --> 00:34:09,600
Have I ever lied to you?
561
00:34:10,100 --> 00:34:12,501
Go through it. There's solid evidence too.
562
00:34:15,640 --> 00:34:18,211
Why did I miss all this?
563
00:34:18,341 --> 00:34:21,140
Yoon Tae Gu is one of your direct reports, right?
564
00:34:21,341 --> 00:34:22,381
Yes, sir.
565
00:34:23,680 --> 00:34:25,981
- Hello. - Where is Room Ten?
566
00:34:25,981 --> 00:34:28,751
It's this way. You'll find it on your left.
567
00:34:29,450 --> 00:34:30,450
Yoon Tae Gu.
568
00:34:30,450 --> 00:34:32,050
I mean, Detective Yoon.
569
00:34:32,760 --> 00:34:35,561
We're now getting the hang of working together as a team,
570
00:34:35,731 --> 00:34:37,131
and you worked hard on this case,
571
00:34:37,131 --> 00:34:38,530
so I want to buy you a drink.
572
00:34:38,530 --> 00:34:39,731
Hurry up and meet me here, okay?
573
00:34:41,731 --> 00:34:43,200
- I'm telling you. - My goodness.
574
00:34:43,930 --> 00:34:45,970
Oh, there she is. Come on in.
575
00:34:46,200 --> 00:34:47,901
You made it. Take a seat.
576
00:34:47,901 --> 00:34:49,611
Come on. Take a seat.
577
00:34:50,510 --> 00:34:51,611
Come on!
578
00:34:52,381 --> 00:34:53,611
Hey, where are you going?
579
00:34:54,441 --> 00:34:55,441
Are you a bar girl or what?
580
00:34:55,441 --> 00:34:57,550
Goodness, it's such a hot mess.
581
00:34:57,550 --> 00:34:59,550
How dare you disgrace the entire police force?
582
00:34:59,550 --> 00:35:01,651
- Detective Yoon, this is nuts. - How embarrassing.
583
00:35:03,350 --> 00:35:06,191
Remember? The head prosecutor...
584
00:35:06,191 --> 00:35:07,720
who asked for Yoon Tae Gu back then.
585
00:35:07,990 --> 00:35:09,361
I ended up taking bribes...
586
00:35:10,091 --> 00:35:11,961
from a building contractor against my will...
587
00:35:13,001 --> 00:35:14,800
and arrested a fake suspect.
588
00:35:14,800 --> 00:35:16,570
Because of that, I was branded a corrupt cop.
589
00:35:16,901 --> 00:35:19,100
Everything was set up so he'd look like the real culprit.
590
00:35:19,401 --> 00:35:20,501
Anyone would have believed it.
591
00:35:20,501 --> 00:35:23,010
Song Ha Young didn't buy it!
592
00:35:23,240 --> 00:35:25,311
That punk really gets on my nerves.
593
00:35:25,311 --> 00:35:27,640
He has to get in the way of everything I do.
594
00:35:27,941 --> 00:35:29,450
I got demoted because of that jerk.
595
00:35:29,450 --> 00:35:31,711
But you're back now.
596
00:35:32,180 --> 00:35:34,850
Song Ha Young was branded...
597
00:35:34,850 --> 00:35:36,390
a backstabbing troublemaker...
598
00:35:36,390 --> 00:35:37,620
who betrays his superiors.
599
00:35:37,990 --> 00:35:41,120
That's why he's working in that dump of an office now.
600
00:35:41,120 --> 00:35:42,561
That's not enough.
601
00:35:43,731 --> 00:35:45,030
He acts like a gentleman to your face...
602
00:35:45,030 --> 00:35:47,831
but skims the cream off the top behind your back.
603
00:35:48,131 --> 00:35:49,800
Everyone needs to know that.
604
00:35:49,800 --> 00:35:50,831
Bong Sik.
605
00:35:51,131 --> 00:35:54,771
I'll only trust Chief Kim Bong Sik, who's back in Seoul now.
606
00:35:54,771 --> 00:35:57,311
Why would you trust me? Don't trust anyone.
607
00:35:57,311 --> 00:35:59,640
Goodness, you're hurting my feelings here.
608
00:36:00,081 --> 00:36:01,211
You don't even trust me?
609
00:36:01,211 --> 00:36:03,211
You little...
610
00:36:05,820 --> 00:36:09,091
By the way, the Suseong-dong case in Gangnam.
611
00:36:09,091 --> 00:36:11,120
Who is the victim?
612
00:36:11,450 --> 00:36:13,990
Those at Gangnam Police Station are keeping it on the hush-hush.
613
00:36:13,990 --> 00:36:15,861
Hey, today is my first day.
614
00:36:16,231 --> 00:36:18,331
You must've heard something, even just in passing.
615
00:36:18,490 --> 00:36:21,200
Can I please eat first?
616
00:36:24,970 --> 00:36:26,800
Captain Yoon, you're here.
617
00:36:27,401 --> 00:36:29,740
- I heard you asked for me. - What? You came alone?
618
00:36:29,970 --> 00:36:31,341
Is Bong Sik not at his desk?
619
00:36:31,740 --> 00:36:33,841
Detectives must be ready to mobilize at all times.
620
00:36:33,841 --> 00:36:36,180
Today is his first day, and we can't even reach him?
621
00:36:36,180 --> 00:36:37,211
Darn it.
622
00:36:37,211 --> 00:36:40,021
We need you to take on this case.
623
00:36:40,780 --> 00:36:41,981
The victim is Han Seok Hoon,
624
00:36:41,981 --> 00:36:43,720
an economics professor at Hankuk University.
625
00:36:44,320 --> 00:36:47,620
He and his wife were murdered in their home two weeks ago.
626
00:36:48,691 --> 00:36:50,430
(Murder of Elderly Couple in Suseong-dong)
627
00:36:50,430 --> 00:36:51,791
We need you to investigate it.
628
00:36:53,030 --> 00:36:54,561
This case belongs to Gangnam Police Station.
629
00:36:54,561 --> 00:36:56,901
It does fall under their jurisdiction,
630
00:36:57,700 --> 00:37:00,800
but he's related to someone who is very high up.
631
00:37:00,800 --> 00:37:02,541
I was asked to look into it quietly,
632
00:37:02,541 --> 00:37:03,941
so that's all I know.
633
00:37:03,941 --> 00:37:05,680
But I think they're struggling to find leads.
634
00:37:05,680 --> 00:37:07,581
How do I find a phone number?
635
00:37:08,680 --> 00:37:11,881
I think the reporters already caught a whiff of it.
636
00:37:11,881 --> 00:37:13,680
The higher-ups want us...
637
00:37:13,680 --> 00:37:16,320
to prevent further media coverage and investigate it swiftly.
638
00:37:16,550 --> 00:37:19,021
Everyone at Gangnam Police Station will help you out.
639
00:37:19,620 --> 00:37:20,791
Okay.
640
00:37:21,591 --> 00:37:23,030
- I'll be off, then. - Okay.
641
00:37:23,361 --> 00:37:24,691
There, I found it.
642
00:37:26,461 --> 00:37:27,461
Look at this.
643
00:37:27,461 --> 00:37:30,100
This punk, Kim Bong Sik. He's not picking up.
644
00:37:30,100 --> 00:37:31,370
Is it an important case?
645
00:37:31,901 --> 00:37:33,600
All homicide cases are equally important.
646
00:37:33,941 --> 00:37:35,001
That's true.
647
00:37:35,570 --> 00:37:37,441
Why are we investigating Gangnam Police Station's case?
648
00:37:37,611 --> 00:37:39,180
We should go there to find out more.
649
00:37:39,640 --> 00:37:42,140
- Chief Kim still isn't at his desk? - No.
650
00:37:42,910 --> 00:37:44,611
People really don't change.
651
00:37:44,611 --> 00:37:46,081
(September 29, 2003)
652
00:37:46,081 --> 00:37:47,751
Are we leaving now? Just the two of us?
653
00:37:48,021 --> 00:37:49,850
(Gungok-dong, Jongno)
654
00:37:49,850 --> 00:37:51,751
(September 24, 2003)
655
00:38:46,780 --> 00:38:47,780
No, please...
656
00:39:00,461 --> 00:39:02,830
(Victim Han Seok Hoon, economics professor)
657
00:39:03,030 --> 00:39:05,870
Darn it, this scumbag...
658
00:39:07,970 --> 00:39:10,841
(Murder of Elderly Couple in Suseong-dong)
659
00:39:11,341 --> 00:39:14,841
The victims of the murder of the couple in their 60s in Suseong-dong.
660
00:39:14,841 --> 00:39:15,941
Han Seok Hoon,
661
00:39:15,941 --> 00:39:18,310
a Hankuk University professor, and his wife.
662
00:39:23,120 --> 00:39:25,450
I bet there's something about Professor Han Seok Hoon.
663
00:39:25,450 --> 00:39:26,751
Gosh, seriously.
664
00:39:27,691 --> 00:39:30,060
I told you not to say the victim's name.
665
00:39:30,461 --> 00:39:33,660
Come on. You need to give me something to write about.
666
00:39:33,660 --> 00:39:35,030
Loyalty isn't a one-way street.
667
00:39:36,160 --> 00:39:39,171
They've been preserving the scene for over two weeks now.
668
00:39:39,530 --> 00:39:42,470
There's definitely something.
669
00:39:43,441 --> 00:39:45,041
Will you really not tell me anything?
670
00:39:47,140 --> 00:39:48,140
Over here.
671
00:39:50,611 --> 00:39:51,841
Good day.
672
00:39:51,981 --> 00:39:53,481
I'm Yoon Tae Gu from the Seoul HQ.
673
00:39:53,481 --> 00:39:55,211
- This is... - Nam Il Young, also from HQ.
674
00:39:55,211 --> 00:39:57,051
Yes, they called me. This way, please.
675
00:39:57,051 --> 00:39:58,481
- Okay. - Hey, tidy up here.
676
00:40:10,631 --> 00:40:12,470
(Do Not Enter)
677
00:40:26,751 --> 00:40:29,881
There was cash lying around, but he didn't even touch it.
678
00:40:31,580 --> 00:40:34,651
They think it's an act of resentment masked as a burglary.
679
00:40:40,231 --> 00:40:41,461
It's clean.
680
00:40:45,001 --> 00:40:46,600
It means the victims were overpowered...
681
00:40:48,930 --> 00:40:51,171
without any sort of resistance.
682
00:40:51,240 --> 00:40:52,771
If they had resisted, the blood would have splattered...
683
00:40:53,211 --> 00:40:56,680
to the ceiling because his weapon was swinging around.
684
00:40:57,310 --> 00:40:59,481
You'll see that the victims' bodies are clean...
685
00:40:59,481 --> 00:41:02,421
with no sign of defense when you get to the morgue later.
686
00:41:03,450 --> 00:41:05,921
Gosh, I don't know what this horrifying guy hit them with.
687
00:41:06,321 --> 00:41:09,291
We're trying our best to find out but weren't able to identify it yet.
688
00:41:09,291 --> 00:41:10,990
He came into a rich house like this...
689
00:41:10,990 --> 00:41:13,830
and he didn't touch the cash but only pretended to look for it.
690
00:41:14,260 --> 00:41:15,490
Do you think he had a grudge against them?
691
00:41:15,760 --> 00:41:18,330
We looked into that, but that seems highly unlikely.
692
00:41:18,930 --> 00:41:21,231
Both husband and wife had a great reputation.
693
00:41:22,301 --> 00:41:24,801
Their identities are accompanied by their social position.
694
00:41:24,801 --> 00:41:27,611
So they may have incurred a grudge from someone without knowing.
695
00:41:27,611 --> 00:41:30,541
You're saying it may be the doings of an acquaintance holding a grudge?
696
00:41:31,810 --> 00:41:33,611
Shall we start by investigating around the school?
697
00:41:33,611 --> 00:41:34,810
We already did.
698
00:41:36,381 --> 00:41:38,151
Even if we consider this to be an act of resentment...
699
00:41:39,821 --> 00:41:42,220
his method is too bold and violent.
700
00:41:42,220 --> 00:41:45,760
Overkilling is common amongst murder targeting acquaintances.
701
00:41:45,930 --> 00:41:47,691
I doubt that a mentally ill person...
702
00:41:47,691 --> 00:41:49,461
could have casually walked into a house like this.
703
00:41:50,930 --> 00:41:53,600
Could you please give us the list of acquaintances you interviewed?
704
00:41:53,600 --> 00:41:54,801
Yes, I will.
705
00:41:55,841 --> 00:41:58,100
Once you get the list, check to see if there's anyone...
706
00:41:58,100 --> 00:41:59,941
with records of previous convictions and mental illness.
707
00:42:00,240 --> 00:42:01,271
Yes, ma'am.
708
00:42:01,271 --> 00:42:04,111
Why did a detective from Seoul HQ come to a case in Gangnam?
709
00:42:10,080 --> 00:42:11,080
Yes, sir?
710
00:42:11,551 --> 00:42:13,850
Hey! Didn't I tell you to release first and fact check later?
711
00:42:14,051 --> 00:42:15,551
An article has been released...
712
00:42:15,551 --> 00:42:18,260
identifying the Suseong-dong victim as Professor Han Seok Hoon!
713
00:42:18,591 --> 00:42:19,591
What?
714
00:42:19,591 --> 00:42:23,030
You try to be respectful, conscientious, and even loyal.
715
00:42:23,030 --> 00:42:26,001
So when do you plan on trying to get an exclusive?
716
00:42:26,001 --> 00:42:27,370
Who wrote that article?
717
00:42:27,731 --> 00:42:29,941
Who do you think? It's Im Moo Sik, of course.
718
00:42:30,901 --> 00:42:32,711
Gosh, that darn punk!
719
00:42:33,510 --> 00:42:35,640
Let's hurry on over. Gosh!
720
00:42:39,280 --> 00:42:40,981
(Chief Kim Bong Sik, Special Crime Squad)
721
00:42:48,651 --> 00:42:49,861
Thank you, Bong Sik.
722
00:42:53,591 --> 00:42:54,631
Oh, boy.
723
00:42:58,461 --> 00:42:59,571
Kook Young Soo.
724
00:42:59,571 --> 00:43:00,731
(Senior Inspector, Kook Young Soo)
725
00:43:02,740 --> 00:43:05,870
Gosh, so this is it.
726
00:43:06,041 --> 00:43:08,041
(Investigation Record)
727
00:43:08,041 --> 00:43:11,080
Having us waste our time by giving us useless things to do.
728
00:43:12,111 --> 00:43:15,580
The things these higher-ups come up with from their heads...
729
00:43:15,580 --> 00:43:17,620
What about our heads?
730
00:43:19,691 --> 00:43:21,821
I meant it's always such useful things.
731
00:43:21,921 --> 00:43:23,961
What's with this case report? You barely even tried.
732
00:43:23,961 --> 00:43:25,091
Be more descriptive.
733
00:43:25,091 --> 00:43:27,131
(Murder of Elderly Couple in Suseong-dong)
734
00:43:27,961 --> 00:43:29,461
Did you talk to Captain Yoon?
735
00:43:29,461 --> 00:43:31,700
I'm sure she's doing just fine.
736
00:43:31,700 --> 00:43:34,901
It's best for superiors to just stand back and do nothing.
737
00:43:34,901 --> 00:43:36,001
Are you talking about me?
738
00:43:36,001 --> 00:43:38,501
Gosh, of course not.
739
00:43:42,211 --> 00:43:44,010
Some punk must have leaked the case.
740
00:43:44,010 --> 00:43:45,780
The reporters are already on it.
741
00:43:46,651 --> 00:43:49,151
Those darn reporters. They sure are fast.
742
00:43:51,521 --> 00:43:52,591
Seriously?
743
00:43:57,291 --> 00:43:58,291
They're coming!
744
00:43:58,291 --> 00:44:00,791
Are there still no leads to Professor Han Seok Hoon's case?
745
00:44:00,830 --> 00:44:01,861
It was out of resentment, right?
746
00:44:02,830 --> 00:44:05,001
Come on! Are you done interviewing? Do you have a suspect?
747
00:44:05,001 --> 00:44:06,631
Are you sure it wasn't out of resentment?
748
00:44:06,671 --> 00:44:07,870
Are you certain it was an acquaintance's doing?
749
00:44:08,071 --> 00:44:09,171
Answer us, please!
750
00:44:09,171 --> 00:44:11,171
- Please tell us! - Excuse me!
751
00:44:11,171 --> 00:44:13,041
(Hwang Dae Sun, 2nd Interview Report)
752
00:44:13,410 --> 00:44:14,910
What was the purpose of carving out the flesh...
753
00:44:15,140 --> 00:44:17,680
after the victim's death?
754
00:44:18,611 --> 00:44:20,751
It looks like you'll have homework tonight.
755
00:44:20,751 --> 00:44:22,580
You're still thinking about Hwang Dae Sun, aren't you?
756
00:44:23,120 --> 00:44:24,280
You know me.
757
00:44:25,120 --> 00:44:26,191
Why don't we start our meeting?
758
00:44:26,850 --> 00:44:29,461
Serial murders can be categorized into these three things.
759
00:44:29,461 --> 00:44:30,521
A psychological cooling-off period.
760
00:44:30,521 --> 00:44:33,091
Crime committed against a stranger, for the sole purpose of murder.
761
00:44:33,131 --> 00:44:36,731
Murdering 3 or more people, in 3 or more locations.
762
00:44:36,731 --> 00:44:38,461
Out of all the prisoners we've met until now,
763
00:44:38,461 --> 00:44:41,301
Hwang Dae Sun is closest...
764
00:44:41,530 --> 00:44:44,240
to the serial murderer category that we've been researching.
765
00:44:44,240 --> 00:44:46,140
He can be viewed as a serial killer since he killed three people.
766
00:44:46,140 --> 00:44:47,910
But to be exact, he ended up with three victims...
767
00:44:47,910 --> 00:44:49,280
from two different cases.
768
00:44:49,280 --> 00:44:50,541
He killed one out of impulse.
769
00:44:51,041 --> 00:44:52,611
He may have been planning on murdering...
770
00:44:52,611 --> 00:44:54,481
but it was one that derailed from his plans.
771
00:44:54,481 --> 00:44:57,580
I see two were raped then murdered and the other was a man.
772
00:44:57,580 --> 00:45:00,321
He had been drinking when committing both cases.
773
00:45:00,921 --> 00:45:05,191
The man was the second victim's boyfriend.
774
00:45:05,191 --> 00:45:07,461
Then the boyfriend was the target of his impulsive crime?
775
00:45:07,461 --> 00:45:08,631
Exactly.
776
00:45:08,631 --> 00:45:10,430
He was murdered...
777
00:45:10,430 --> 00:45:14,001
when he came over to see his girlfriend and witnessed the rape.
778
00:45:14,001 --> 00:45:16,771
All three victims were murdered while he was under the influence...
779
00:45:16,771 --> 00:45:18,541
it must have been categorized as an unsystematic crime.
780
00:45:19,370 --> 00:45:20,970
Just because he murdered when under the influence...
781
00:45:20,970 --> 00:45:23,010
doesn't mean that it was an unsystematic crime.
782
00:45:23,010 --> 00:45:24,580
An unsystematic crime...
783
00:45:24,580 --> 00:45:27,111
is when the culprit becomes confused while committing the crime.
784
00:45:27,350 --> 00:45:30,620
In the case of Hwang Dae Sun, we can interpret his acts of...
785
00:45:30,620 --> 00:45:33,490
binding and carving out the skin, as abnormal sexual behaviors.
786
00:45:33,691 --> 00:45:35,120
So it doesn't add up perfectly.
787
00:45:35,220 --> 00:45:38,260
If you look at it according to the FBI's categories of crime...
788
00:45:38,260 --> 00:45:40,691
a systematic type is someone who has problems with their personality.
789
00:45:40,791 --> 00:45:41,830
An unsystematic type...
790
00:45:41,830 --> 00:45:44,160
is categorized as someone delusional or schizophrenic.
791
00:45:44,160 --> 00:45:46,571
With that in mind, Hwang Dae Sun...
792
00:45:47,830 --> 00:45:49,700
isn't someone who has a mental illness...
793
00:45:50,301 --> 00:45:52,740
but a systematic type with a personality disorder.
794
00:45:53,910 --> 00:45:54,910
Gosh, this is really difficult.
795
00:45:54,910 --> 00:45:57,611
In the case of Hwang Dae Sun, he showed systematic behavior...
796
00:45:57,611 --> 00:46:00,251
in how he searched for his victim, planned, and bound them using tools.
797
00:46:00,251 --> 00:46:02,151
I understand when you tell me...
798
00:46:02,280 --> 00:46:04,620
I think the process of reasoning is always very difficult.
799
00:46:04,620 --> 00:46:05,921
All right then.
800
00:46:05,990 --> 00:46:09,321
I think the reason for Hwang Dae Sun's case is...
801
00:46:10,720 --> 00:46:13,530
this one. Killing more than three.
802
00:46:13,530 --> 00:46:14,530
Okay.
803
00:46:15,191 --> 00:46:17,861
But I think it's more accurate to label it a rape and murder case...
804
00:46:17,861 --> 00:46:19,001
which has more continuity to it.
805
00:46:19,530 --> 00:46:21,470
Right, since he had a sexual purpose to it.
806
00:46:21,731 --> 00:46:24,771
Right, but there was a bigger chance of him becoming...
807
00:46:24,901 --> 00:46:26,810
a serial killer like in our study if he hadn't been caught.
808
00:46:26,810 --> 00:46:30,140
I was shocked when I heard he killed animals as a kid.
809
00:46:30,611 --> 00:46:33,211
It's a classic feature that a serial killer has.
810
00:46:34,310 --> 00:46:35,910
He didn't have a cooling-off period though.
811
00:46:35,910 --> 00:46:38,921
(A psychological cooling-off period)
812
00:46:39,321 --> 00:46:42,151
The culprit behind the Suseong-dong murder case of the old couple...
813
00:46:42,151 --> 00:46:44,760
in their 60s which happened in Gangnam on the 10th...
814
00:46:44,760 --> 00:46:46,530
has yet to be caught.
815
00:46:46,530 --> 00:46:50,700
People are shocked after the victim was identified...
816
00:46:50,700 --> 00:46:52,330
as Hankuk University's Professor Han Seok Hoon.
817
00:46:52,700 --> 00:46:55,330
Not only did Professor Han...
818
00:46:55,330 --> 00:46:57,501
teach economics at the university,
819
00:46:57,501 --> 00:47:00,841
but he also appeared on TV often to give his economical insights.
820
00:47:00,841 --> 00:47:03,981
His bold attitude led to his popularity.
821
00:47:04,410 --> 00:47:07,180
But does there always have to be a psychological cooling-off period?
822
00:47:07,280 --> 00:47:10,220
Serial killers feel the highest form of pleasure...
823
00:47:10,220 --> 00:47:11,720
in the pure act of killing.
824
00:47:11,720 --> 00:47:12,751
Once that feeling ends,
825
00:47:12,751 --> 00:47:14,751
they look for another victim who will satisfy their need.
826
00:47:15,220 --> 00:47:16,921
To put it simply, a cooling-off period...
827
00:47:17,390 --> 00:47:19,961
is a period where their sense of fulfillment and satisfaction...
828
00:47:19,961 --> 00:47:21,591
from the murder continues to last.
829
00:47:21,691 --> 00:47:23,930
Once that psychological satisfaction comes to an end...
830
00:47:23,930 --> 00:47:25,961
they'll move on to the next murder.
831
00:47:25,961 --> 00:47:27,271
Then what about Hwang Dae Sun?
832
00:47:27,271 --> 00:47:28,501
In the case of Hwang Dae Sun,
833
00:47:28,870 --> 00:47:31,301
we can't view those periods as a cooling-off period...
834
00:47:31,301 --> 00:47:33,041
since he was under the influence for all the cases.
835
00:47:34,341 --> 00:47:37,211
But the fact that they murder again once the cooling-off period ends...
836
00:47:37,240 --> 00:47:39,140
is so horrifying.
837
00:47:39,140 --> 00:47:40,510
Thankfully, in the Republic of Korea,
838
00:47:41,051 --> 00:47:42,751
there still hasn't been a serial murder case...
839
00:47:42,751 --> 00:47:45,450
with the purpose of murder followed by a cooling-off period.
840
00:47:45,450 --> 00:47:47,551
It's all just speculation.
841
00:47:48,120 --> 00:47:51,421
You wanted to catch guys like this during your ten years, right?
842
00:48:07,910 --> 00:48:10,310
You said you didn't find any injuries on the back...
843
00:48:10,310 --> 00:48:11,341
from either of them, right?
844
00:48:11,341 --> 00:48:12,810
Right, I didn't find any.
845
00:48:19,321 --> 00:48:20,591
It looks clean, don't you think?
846
00:48:31,631 --> 00:48:33,870
Drop me off at the office, please.
847
00:48:34,071 --> 00:48:35,071
You're not going home?
848
00:48:35,231 --> 00:48:38,301
No, I want to organize my thoughts.
849
00:48:39,240 --> 00:48:41,370
You can head home first. Good job today.
850
00:48:42,010 --> 00:48:44,080
No, I want to stop by Gangnam Police Station first.
851
00:48:45,041 --> 00:48:46,881
I heard it's a mess over there right now.
852
00:48:47,180 --> 00:48:49,580
(Scientific Investigations Team)
853
00:48:49,580 --> 00:48:52,651
Which team was Gangnam's Professor Han case handed over to?
854
00:48:52,780 --> 00:48:53,921
Special Crime Squad's Team Two.
855
00:48:59,421 --> 00:49:01,430
Hello? Yes.
856
00:49:01,430 --> 00:49:03,200
(Forensics)
857
00:49:03,200 --> 00:49:04,200
Footprints?
858
00:49:05,401 --> 00:49:07,671
Yes, all right. I'll get back to you.
859
00:49:08,970 --> 00:49:10,341
- It's Jongno Police Station. - Okay.
860
00:49:10,341 --> 00:49:12,740
The Gungok-dong case they sent in last week...
861
00:49:12,740 --> 00:49:15,341
They want us to return the ex-convict's data...
862
00:49:15,341 --> 00:49:16,441
which included his footprints and a few pieces of evidence.
863
00:49:16,441 --> 00:49:18,381
- Shall I bring it over? - Yes.
864
00:49:21,310 --> 00:49:22,611
(Suseong-dong Case Footprints)
865
00:49:24,780 --> 00:49:26,321
- Here you go. - Thanks.
866
00:49:31,791 --> 00:49:32,791
Hold on.
867
00:49:37,131 --> 00:49:38,200
What is it?
868
00:49:39,060 --> 00:49:40,330
Don't these look similar?
869
00:49:40,771 --> 00:49:42,901
I think they do.
870
00:49:50,441 --> 00:49:52,341
You only thought about Hwang Dae Sun for a while.
871
00:49:52,341 --> 00:49:54,410
- Good job. - Thank you.
872
00:49:54,410 --> 00:49:55,611
(Hwang Dae Sun, 2nd Interview Report)
873
00:49:55,780 --> 00:49:57,521
Good job. Let's go now.
874
00:49:58,220 --> 00:49:59,220
You can head home.
875
00:49:59,220 --> 00:50:01,490
I have a bunch of unfinished work because of this report.
876
00:50:01,490 --> 00:50:04,260
My gosh, you're unbelievable.
877
00:50:04,291 --> 00:50:07,361
What's the word for this? Work-a-hill?
878
00:50:07,361 --> 00:50:09,060
- It's "holic." - A workaholic!
879
00:50:11,660 --> 00:50:12,700
I'll get going.
880
00:50:12,970 --> 00:50:15,271
Jung Chu Chu! How about a glass of soju and beer?
881
00:50:15,330 --> 00:50:16,541
Sounds great!
882
00:50:16,970 --> 00:50:18,640
- Hang in there! - All right. Bye.
883
00:50:18,640 --> 00:50:20,071
- Hang in there! - I will.
884
00:50:29,051 --> 00:50:30,151
(Gungok-dong Family Murder Case, September 24, 2003)
885
00:50:30,151 --> 00:50:31,180
(Unidentified weapon)
886
00:50:39,220 --> 00:50:41,691
Both victims do not have...
887
00:50:41,691 --> 00:50:43,731
any defense marks or signs of resistance.
888
00:50:45,560 --> 00:50:48,071
The culprit beat the victims without giving them a moment...
889
00:50:49,001 --> 00:50:50,401
to protect themselves.
890
00:50:50,501 --> 00:50:51,541
(September 24, 2003, Gungok-dong)
891
00:50:51,541 --> 00:50:55,271
A type of systematic crime committed according to a plan.
892
00:50:56,941 --> 00:50:58,941
The crime is too cruel and daring to conclude...
893
00:50:59,441 --> 00:51:01,381
that it was done by an acquaintance.
894
00:51:02,711 --> 00:51:06,450
(Jinjung-dong, Gangnam)
895
00:51:11,421 --> 00:51:14,560
The culprit did not take any money or valuables.
896
00:51:22,530 --> 00:51:23,671
Who is it?
897
00:51:23,901 --> 00:51:25,671
(Disguised as robbery...)
898
00:51:27,671 --> 00:51:29,611
(Theft, valuables, not taken. Holding a grudge?)
899
00:51:32,240 --> 00:51:34,350
- Who is it? - Is somebody here?
900
00:51:35,580 --> 00:51:37,881
Yes, but I don't hear anything.
901
00:51:38,151 --> 00:51:39,791
It must be a prank.
902
00:51:40,490 --> 00:51:41,620
Goodnight.
903
00:51:42,220 --> 00:51:44,660
That's odd. Okay. Goodnight.
904
00:51:44,660 --> 00:51:45,660
Night.
905
00:51:45,660 --> 00:51:46,930
(Disguised as robbery, presumed as an acquaintance with a grudge)
906
00:51:46,930 --> 00:51:48,390
But is there someone...
907
00:51:49,060 --> 00:51:51,200
who is an ex-convict around Professor Han?
908
00:51:52,660 --> 00:51:54,071
Is this a way of expressing...
909
00:51:55,171 --> 00:51:56,970
the culprit's emotions caused by a grudge they hold?
910
00:52:43,421 --> 00:52:47,191
(Gungok-dong, Jongno)
911
00:52:51,861 --> 00:52:53,691
(Do Not Enter, Under Investigation)
912
00:52:56,191 --> 00:52:57,600
(15 Gungok-dong)
913
00:52:57,600 --> 00:52:59,160
(Song Young Chul, Lee Geum Soon)
914
00:52:59,160 --> 00:53:02,571
(Case Report)
915
00:53:10,611 --> 00:53:13,611
(Seoul Metropolitan Police Agency)
916
00:53:15,310 --> 00:53:16,450
Are you coming to work just now?
917
00:53:18,680 --> 00:53:19,720
Yes.
918
00:53:20,490 --> 00:53:22,220
What happened at the crime scene yesterday?
919
00:53:22,990 --> 00:53:25,890
I thought you weren't interested. Are you actually curious?
920
00:53:26,560 --> 00:53:27,861
I'll tell you once we're inside.
921
00:53:28,430 --> 00:53:29,930
You got a lot bolder, Tae Gu.
922
00:53:30,301 --> 00:53:32,560
You still have that feisty charm.
923
00:53:33,100 --> 00:53:35,631
I do not want your evaluation of my charms.
924
00:53:35,870 --> 00:53:37,740
I hope we can just carry out our duties...
925
00:53:37,970 --> 00:53:40,271
without getting in each other's ways.
926
00:53:40,671 --> 00:53:42,410
You know how important teamwork is...
927
00:53:42,410 --> 00:53:44,541
when it comes to violent crimes.
928
00:53:44,541 --> 00:53:46,211
How can you only do your duty and end it there?
929
00:53:47,251 --> 00:53:50,551
Tae Gu, do you still have a grudge against me?
930
00:53:53,791 --> 00:53:55,051
A grudge?
931
00:53:57,361 --> 00:53:58,890
You're quite delusional.
932
00:53:59,660 --> 00:54:02,791
I do not have any feelings about you.
933
00:54:05,700 --> 00:54:07,030
I'm sorry about that.
934
00:54:07,030 --> 00:54:10,841
But everyone already knows that I'm a big jerk.
935
00:54:11,041 --> 00:54:12,041
Right?
936
00:54:12,041 --> 00:54:15,041
I was also aware of how you were a jerk too.
937
00:54:15,041 --> 00:54:16,111
Isn't that so?
938
00:54:17,910 --> 00:54:19,080
Let's go inside.
939
00:54:19,080 --> 00:54:21,551
I should not stop the ace of the Special Crime Squad.
940
00:54:21,950 --> 00:54:23,111
Shall I, then?
941
00:54:28,620 --> 00:54:29,751
Gosh, heartburn.
942
00:55:27,929 --> 00:55:30,299
You still think you can do this job by keeping loyalty...
943
00:55:30,299 --> 00:55:32,299
even after three years you spent here.
944
00:55:32,635 --> 00:55:33,874
What should I do with you?
945
00:55:33,874 --> 00:55:35,104
You know how strict...
946
00:55:35,104 --> 00:55:36,945
Detective Kang and Park are.
947
00:55:37,074 --> 00:55:38,374
I'm sure Moo Sik...
948
00:55:38,374 --> 00:55:40,485
won't get any information from Gangnam Police Station anymore.
949
00:55:40,784 --> 00:55:42,485
Detective Park isn't the only detective there.
950
00:55:43,045 --> 00:55:44,854
If anyone leaks information to Daehan Daily,
951
00:55:44,854 --> 00:55:46,724
it all turns into Im Moo Sik's article,
952
00:55:46,724 --> 00:55:49,525
while you're sitting around depending on Detective Park.
953
00:55:49,525 --> 00:55:50,824
Moo Sik...
954
00:55:50,824 --> 00:55:52,655
even steals articles from juniors?
955
00:55:53,095 --> 00:55:54,865
Man, talk about lack of conscience.
956
00:55:54,865 --> 00:55:57,135
Yes, conscience.
957
00:55:57,235 --> 00:55:58,894
You'll starve to death after keeping your conscience.
958
00:55:58,894 --> 00:56:02,565
I've been running around a lot trying not to starve to death.
959
00:56:03,405 --> 00:56:06,445
Okay, sure. You work so hard. You're very commendable, aren't you?
960
00:56:06,744 --> 00:56:09,074
My diligent boss is doing a great job at making me slave away.
961
00:56:09,074 --> 00:56:10,144
Forget it.
962
00:56:10,675 --> 00:56:12,775
Go out and find an item that'll become as good a story...
963
00:56:12,945 --> 00:56:14,514
as the one you had stolen.
964
00:56:15,244 --> 00:56:17,315
It wasn't ours anyway. What do you mean it was stolen?
965
00:56:20,425 --> 00:56:21,684
It's Detective Park.
966
00:56:24,155 --> 00:56:26,095
Another case at Gangnam Police Station.
967
00:56:26,095 --> 00:56:27,224
- Again? - Yes.
968
00:56:27,565 --> 00:56:30,635
Hey, Reporter Choi, keep it up. Run!
969
00:56:30,965 --> 00:56:33,604
Forget all about your conscience and loyalty!
970
00:56:33,604 --> 00:56:35,835
Reporter Choi, get us just one good story!
971
00:56:36,304 --> 00:56:38,934
Keep up the good work, then.
972
00:56:45,615 --> 00:56:47,945
Man, I like how big this office is.
973
00:56:51,615 --> 00:56:54,755
Are you satisfied with the result of your first duty on the job?
974
00:56:54,755 --> 00:56:57,425
Captain Kook already did all the work.
975
00:56:57,425 --> 00:56:59,025
If I just sit there taking up someone's spot,
976
00:56:59,324 --> 00:57:02,095
think of how awkward I'd feel.
977
00:57:02,095 --> 00:57:06,604
So what will they do with all that information?
978
00:57:07,235 --> 00:57:08,365
No idea.
979
00:57:08,365 --> 00:57:10,335
He said he'll use it as his pillow or something.
980
00:57:10,905 --> 00:57:15,445
I'm sure Captain Kook will make good use of everything.
981
00:57:24,284 --> 00:57:26,755
Make sure you check and take everything as needed!
982
00:57:26,755 --> 00:57:27,885
- Yes, sir. - Yes, sir.
983
00:57:28,085 --> 00:57:29,925
- In Tak. - Hey, Young Soo.
984
00:57:30,624 --> 00:57:31,824
Is something going on?
985
00:57:32,155 --> 00:57:33,565
Gangnam Station needed backup,
986
00:57:33,565 --> 00:57:35,065
so we're all going to Jinjung-dong.
987
00:57:35,065 --> 00:57:36,124
What about you?
988
00:57:36,295 --> 00:57:38,095
I have to check some footprints.
989
00:57:38,095 --> 00:57:39,335
I see. Keep it up.
990
00:57:40,135 --> 00:57:41,135
- Okay. - Wait.
991
00:57:41,664 --> 00:57:43,905
- To the Behavioral Analysis Team? - I'm fine. Get back to work.
992
00:57:43,905 --> 00:57:45,074
I'll go with you.
993
00:57:45,074 --> 00:57:47,374
Hey, I'm still going strong.
994
00:57:47,374 --> 00:57:48,675
You look busy. Get back to work.
995
00:57:48,675 --> 00:57:49,945
- Hey. - Bye.
996
00:57:50,045 --> 00:57:51,675
- Are you sure? - Yes.
997
00:57:52,045 --> 00:57:54,345
If you get stuck, feel free to bring it to us.
998
00:57:55,085 --> 00:57:57,655
- Bye. - Be careful!
999
00:57:58,815 --> 00:57:59,854
Darn it.
1000
00:58:01,824 --> 00:58:03,494
- Over here. - Salute.
1001
00:58:11,994 --> 00:58:13,095
Grab everything there.
1002
00:58:14,635 --> 00:58:16,204
- Yes, there. - News flash.
1003
00:58:16,365 --> 00:58:18,374
Today afternoon in Jinjung-dong, Gangnam-gu,
1004
00:58:18,374 --> 00:58:20,244
a woman in her 50s was found dead...
1005
00:58:20,244 --> 00:58:22,144
after being struck by a blunt weapon.
1006
00:58:22,144 --> 00:58:24,945
The police were dispatched for an investigation...
1007
00:58:24,945 --> 00:58:26,885
after a report made by Lee, the maid,
1008
00:58:26,885 --> 00:58:28,784
who saw the collapsed victim in her home in Jinjung-dong.
1009
00:58:28,784 --> 00:58:30,255
Can you share something with us?
1010
00:58:31,615 --> 00:58:32,854
Gangnam Police Station said...
1011
00:58:32,854 --> 00:58:35,354
the culprit of today's Jinjung-dong incident...
1012
00:58:35,354 --> 00:58:36,485
and the Suseong-dong incident is...
1013
00:58:36,485 --> 00:58:40,195
Chief Heo, what on earth is going on?
1014
00:58:40,195 --> 00:58:41,764
I told you to investigate this quietly.
1015
00:58:41,764 --> 00:58:43,335
Why is the case blowing up?
1016
00:58:43,335 --> 00:58:46,034
Captain Yoon and Detective Nam are at the scene right now.
1017
00:58:46,494 --> 00:58:48,005
Let's hear from them once they return.
1018
00:58:48,005 --> 00:58:49,065
Good grief.
1019
00:58:49,664 --> 00:58:50,735
Where's Kim Bong Sik?
1020
00:58:50,735 --> 00:58:52,505
No idea. But he'll crawl back...
1021
00:58:52,505 --> 00:58:54,804
if he thinks this will affect his performance.
1022
00:58:54,804 --> 00:58:56,204
That's his deal.
1023
00:58:56,204 --> 00:58:58,615
Look at how big this case has become.
1024
00:58:59,845 --> 00:59:03,755
We might end up taking over both of these cases.
1025
00:59:03,755 --> 00:59:05,155
Tell me about it.
1026
00:59:05,155 --> 00:59:06,784
These reporters already began to say...
1027
00:59:06,784 --> 00:59:08,554
that they're related or something.
1028
00:59:09,354 --> 00:59:12,655
I have a bad feeling about this. We can't let this happen.
1029
00:59:13,824 --> 00:59:15,565
Okay. Who is it?
1030
00:59:17,295 --> 00:59:18,335
Excuse me.
1031
00:59:18,965 --> 00:59:20,164
Hey.
1032
00:59:20,164 --> 00:59:21,264
- Hello. - Hello.
1033
00:59:21,264 --> 00:59:22,335
What brings you here?
1034
00:59:22,335 --> 00:59:25,204
I found something weird. I wanted your opinion on this.
1035
00:59:25,374 --> 00:59:26,434
What is it?
1036
00:59:31,074 --> 00:59:32,074
They are both hiking shoes.
1037
00:59:32,074 --> 00:59:33,585
- Yes. - What about them?
1038
00:59:33,585 --> 00:59:36,184
This one is from Suseong-dong, Gangnam.
1039
00:59:36,184 --> 00:59:38,284
And this one is from Gungok-dong, Jongno.
1040
00:59:41,954 --> 00:59:42,954
They match, right?
1041
00:59:46,155 --> 00:59:48,595
They are from different districts, but it's the same culprit?
1042
00:59:51,764 --> 00:59:54,405
(A posh residential house in Gungok-dong)
1043
00:59:57,934 --> 01:00:00,744
My mom cooked breakfast for me, and I ate it and went to work.
1044
01:00:01,345 --> 01:00:03,204
When I called, she didn't answer.
1045
01:00:04,715 --> 01:00:05,914
So I came home and...
1046
01:00:07,315 --> 01:00:09,244
Can you think of anyone who held grudges against her?
1047
01:00:09,244 --> 01:00:11,315
Or did she have any money problems?
1048
01:00:12,755 --> 01:00:13,784
None.
1049
01:00:14,385 --> 01:00:16,655
Did she ever sound upset on the phone?
1050
01:00:16,724 --> 01:00:17,724
No.
1051
01:00:17,724 --> 01:00:18,755
Hey.
1052
01:00:22,164 --> 01:00:23,195
("A Woman in Her 50s Found Dead in Jinjung-dong")
1053
01:00:23,195 --> 01:00:25,735
What? There was another case in Jinjung-dong.
1054
01:00:26,164 --> 01:00:27,235
- What? - Look at this.
1055
01:00:27,235 --> 01:00:28,565
Yes. I'm reading it now.
1056
01:00:28,565 --> 01:00:31,275
"A woman in her 50s from a 2-story house in Jinjung-dong..."
1057
01:00:31,335 --> 01:00:33,104
"was found dead from blunt force trauma."
1058
01:00:34,744 --> 01:00:36,505
(Blunt force trauma in the head)
1059
01:00:36,845 --> 01:00:38,244
So was the victim in Gungok-dong.
1060
01:00:38,514 --> 01:00:39,545
Right?
1061
01:00:39,545 --> 01:00:40,615
I'll check out the crime scene.
1062
01:00:42,184 --> 01:00:43,854
I'm going to the Special Crime Squad.
1063
01:00:45,054 --> 01:00:46,054
As published in the news article,
1064
01:00:46,115 --> 01:00:48,324
this case had many similarities to Professor Han's case.
1065
01:00:48,425 --> 01:00:51,195
What? Then it wasn't a revenge killing?
1066
01:00:51,195 --> 01:00:54,394
We'll have to investigate more, but we don't have any suspects...
1067
01:00:54,394 --> 01:00:56,525
for Professor Han's killer.
1068
01:00:58,565 --> 01:01:01,434
They both died from a blunt force trauma in the head.
1069
01:01:01,434 --> 01:01:03,135
And it was staged as a robbery?
1070
01:01:04,005 --> 01:01:05,034
Yes.
1071
01:01:06,235 --> 01:01:07,945
Gil Pyo. Chief.
1072
01:01:07,945 --> 01:01:09,604
Hey, we're busy. Come back later.
1073
01:01:09,604 --> 01:01:11,414
- Check this out now. - Come back later.
1074
01:01:11,414 --> 01:01:13,914
Just look at this. They are both hiking shoes.
1075
01:01:13,914 --> 01:01:15,085
What about them?
1076
01:01:15,085 --> 01:01:16,445
In Tak brought them to me.
1077
01:01:16,445 --> 01:01:19,315
One of them is from Suseong-dong. The other one is from Gungok-dong.
1078
01:01:19,485 --> 01:01:21,925
Suseong-dong is in Gangnam. And Gungok-dong is in Jongno.
1079
01:01:22,554 --> 01:01:24,425
- Give me that. - It's the same guy.
1080
01:01:24,624 --> 01:01:26,865
I read the reports. It's the same MO.
1081
01:01:29,324 --> 01:01:31,065
- Blunt force trauma? - Yes. Exactly.
1082
01:01:31,195 --> 01:01:32,264
Suseong-dong and Gungok-dong...
1083
01:01:32,264 --> 01:01:33,365
They were both hit in the head.
1084
01:01:33,635 --> 01:01:35,565
The victim in Jinjung-dong also died from blunt force trauma.
1085
01:01:38,434 --> 01:01:39,604
You knew?
1086
01:01:41,704 --> 01:01:42,874
I just got back...
1087
01:01:44,615 --> 01:01:46,414
from the crime scene in Jinjung-dong.
1088
01:01:49,014 --> 01:01:50,184
Who on earth is this guy?
1089
01:01:50,514 --> 01:01:51,784
The MO is the same.
1090
01:02:24,115 --> 01:02:25,284
What are you doing here?
1091
01:02:25,655 --> 01:02:26,954
Let me in.
1092
01:02:28,025 --> 01:02:29,985
You're not an investigator. Why are you here?
1093
01:02:29,985 --> 01:02:31,295
I need to see the crime scene.
1094
01:02:31,295 --> 01:02:32,295
Leave!
1095
01:02:32,824 --> 01:02:35,195
Don't try to steal my case. Get lost!
1096
01:02:35,324 --> 01:02:37,394
Please. I must check the crime scene.
1097
01:02:37,394 --> 01:02:41,005
Hey. Didn't you hear me? I told you to get lost, you punk!
1098
01:02:41,104 --> 01:02:42,135
Darn it.
1099
01:02:43,304 --> 01:02:44,775
This is important.
1100
01:03:02,224 --> 01:03:03,324
(Scientific Investigations Team)
1101
01:03:07,164 --> 01:03:09,595
The victim was hit by a blunt instrument.
1102
01:03:10,365 --> 01:03:11,934
(Blunt force trauma in the head)
1103
01:03:21,974 --> 01:03:23,845
There are no footsteps in the bedroom.
1104
01:03:24,144 --> 01:03:25,974
And the safe wasn't touched either.
1105
01:03:28,514 --> 01:03:30,414
(Crime scene stepping plates)
1106
01:03:55,574 --> 01:03:59,074
There's no trace of blood splattered on the ceiling.
1107
01:03:59,644 --> 01:04:00,684
It means...
1108
01:04:01,784 --> 01:04:05,485
the culprit subdued the victim with one blow.
1109
01:04:13,054 --> 01:04:15,324
- Yes. - Are you there?
1110
01:04:20,164 --> 01:04:21,365
What do we do?
1111
01:04:25,775 --> 01:04:27,374
I thought we had ten years.
1112
01:04:29,244 --> 01:04:30,675
But it happened sooner than I thought.
1113
01:04:33,374 --> 01:04:34,945
Everything fits.
1114
01:04:38,354 --> 01:04:40,155
(A psychological cooling-off period)
1115
01:04:40,155 --> 01:04:41,854
(Crime committed against a stranger, for the sole purpose of murder)
1116
01:04:51,565 --> 01:04:53,704
The police admitted that the recent murder cases...
1117
01:04:53,704 --> 01:04:55,335
in the wealthy neighborhood...
1118
01:04:55,335 --> 01:04:57,635
could have been part of a serial murder.
1119
01:04:57,735 --> 01:05:01,275
The police will consider the three murder cases...
1120
01:05:01,275 --> 01:05:03,474
in Gangnam and Jongno as serial murder cases...
1121
01:05:03,474 --> 01:05:05,275
and do their best to find the culprit quickly...
1122
01:05:05,275 --> 01:05:07,815
by dispatching more resources in these neighborhoods.
1123
01:05:08,215 --> 01:05:10,554
There have been murder cases in Suseong-dong...
1124
01:05:10,554 --> 01:05:12,954
and Jinjung-dong, Gangnam-gu back to back.
1125
01:05:12,954 --> 01:05:14,954
And between these two cases, a similar murder case...
1126
01:05:14,954 --> 01:05:17,854
took place in Gungok-dong, Jongno-gu.
1127
01:05:17,854 --> 01:05:19,925
And the late discovery of the news...
1128
01:05:20,025 --> 01:05:22,224
has put the residents in fear.
1129
01:05:22,224 --> 01:05:24,994
(Do Not Enter, Under Investigation)
1130
01:05:24,994 --> 01:05:26,095
Move back.
1131
01:05:37,374 --> 01:05:39,045
The culprit went to different neighborhoods...
1132
01:05:40,244 --> 01:05:41,914
and was only after the act of killing.
1133
01:05:43,215 --> 01:05:44,385
Three murders.
1134
01:05:45,755 --> 01:05:47,054
Step back.
1135
01:05:47,184 --> 01:05:48,525
What's going on?
1136
01:05:54,465 --> 01:05:55,795
(Do Not Enter, Under Investigation)
1137
01:06:03,164 --> 01:06:04,275
What happened here?
1138
01:06:32,935 --> 01:06:34,234
It's serial murder.
1139
01:06:37,105 --> 01:06:41,774
(Through the Darkness)
1140
01:07:11,835 --> 01:07:14,305
A woman in her 60s was found dead...
1141
01:07:14,305 --> 01:07:17,175
in her house in Pyeonghwa-dong. The police are investigating now.
1142
01:07:17,175 --> 01:07:18,345
- A blunt force trauma. - The triangle again?
1143
01:07:18,345 --> 01:07:21,215
Something is off. I'm sure he saw something unexpected.
1144
01:07:21,215 --> 01:07:23,085
Come on, Behavioral Analysis Team. Go back to your office.
1145
01:07:23,085 --> 01:07:24,585
Entering the crime scene as you please...
1146
01:07:24,585 --> 01:07:25,855
is hindering our investigation.
1147
01:07:25,855 --> 01:07:27,185
The answer must be at the crime scene.
1148
01:07:27,185 --> 01:07:29,654
What should we do with that?
1149
01:07:29,654 --> 01:07:30,725
We can buy time.
1150
01:07:30,725 --> 01:07:32,895
I hope you're not buying this nonsense.
1151
01:07:32,895 --> 01:07:35,324
The only way to prevent the killer from going after another victim...
1152
01:07:35,795 --> 01:07:36,965
is this.
1153
01:07:38,353 --> 01:07:43,453
(Tomorrow at 10pm)
85508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.