All language subtitles for Through.the.Darkness.S01E05.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,946 --> 00:00:06,898 (The drama was based on a book, and all people, organizations,) 2 00:00:06,906 --> 00:00:08,453 (locations, and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:08,459 --> 00:00:09,876 (It was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.) 4 00:00:09,886 --> 00:00:12,533 (The crime-related scenes were staged.) 5 00:00:12,533 --> 00:00:14,785 (This drama may contain disturbing and brutal scenes.) 6 00:00:14,870 --> 00:00:16,331 Right before the Chuseok holidays... 7 00:00:16,331 --> 00:00:18,670 I'm sorry I was late. There was heavy traffic. 8 00:00:18,670 --> 00:00:20,870 No, it's fine. You picked me up when I had just gotten out. 9 00:00:21,210 --> 00:00:24,140 Hey, my cousin got married pretty late. 10 00:00:24,140 --> 00:00:26,010 So everyone at the wedding cried. 11 00:00:26,010 --> 00:00:28,151 And my mother wanted to pack up some food from the buffet. 12 00:00:28,151 --> 00:00:30,581 Look at all this food she packed for me. My goodness. 13 00:00:30,951 --> 00:00:34,391 This sure makes us feel like normal people, doesn't it? 14 00:00:34,550 --> 00:00:36,590 I went to a wedding on Saturday. 15 00:00:36,590 --> 00:00:39,590 And we're stuck downtown in the middle of a congested road. 16 00:00:39,821 --> 00:00:42,090 It'd be perfect if only we weren't headed to a prison. 17 00:00:42,090 --> 00:00:44,200 Seoul Tollgate announced that cars leaving Seoul... 18 00:00:44,200 --> 00:00:46,901 Hey. How do office workers wear ties every day? 19 00:00:46,901 --> 00:00:48,571 This is so suffocating. 20 00:00:48,571 --> 00:00:50,171 And the Honam Expressway... 21 00:00:50,171 --> 00:00:52,840 Gosh. Maybe, I should have brought some clothes to change into. 22 00:00:53,270 --> 00:00:55,740 Do you want to switch shoes at least? 23 00:00:55,810 --> 00:00:58,111 - No, it's okay. - By tonight... 24 00:00:58,111 --> 00:00:59,641 - Do you want some rice cakes? - What? 25 00:01:00,211 --> 00:01:01,810 - Open your mouth. - I'm good. 26 00:01:01,810 --> 00:01:03,921 - Open up. - It's expected to take longer. 27 00:01:03,921 --> 00:01:05,820 - There. Chew it. - Hello, everyone. 28 00:01:06,121 --> 00:01:07,650 Yes. That's it. 29 00:01:08,621 --> 00:01:09,751 Let's go. 30 00:01:12,361 --> 00:01:14,790 (Seoul Detention Center) 31 00:01:15,391 --> 00:01:17,160 - Gosh. Isn't it nice? - Gosh. 32 00:01:17,160 --> 00:01:19,001 It does look big and nice. 33 00:01:19,001 --> 00:01:20,471 I spent two months' salary on this. 34 00:01:20,471 --> 00:01:21,800 It better look fancy. 35 00:01:22,171 --> 00:01:24,141 You're spending more than you're earning. 36 00:01:24,770 --> 00:01:26,371 You need the right tools to put your skills to use. 37 00:01:26,800 --> 00:01:29,111 Hey, this kind of looks lame. 38 00:01:29,270 --> 00:01:30,311 I'll put it away. 39 00:01:30,311 --> 00:01:32,380 But I'm more comfortable with it. Let me use it. 40 00:01:32,641 --> 00:01:34,050 - You want to? - Yes. 41 00:01:34,150 --> 00:01:36,081 - Okay, it's all yours. - Thank you. 42 00:01:36,081 --> 00:01:37,650 All right. Hold on. 43 00:01:38,380 --> 00:01:39,550 This should be... 44 00:01:40,320 --> 00:01:43,921 Should we put this here? 45 00:01:45,091 --> 00:01:46,520 (Keep quiet) 46 00:01:46,520 --> 00:01:48,231 Inmate 4709, you have visitors. 47 00:01:52,430 --> 00:01:53,460 Who's here? 48 00:01:57,141 --> 00:01:59,740 Look at him dusting off his feet again. Gosh. 49 00:01:59,740 --> 00:02:02,111 - That fool. - Just go, will you? 50 00:02:02,210 --> 00:02:03,781 - Idiot. - Gosh, seriously. 51 00:02:03,781 --> 00:02:05,111 (Do not flush leftovers down the toilet.) 52 00:02:05,111 --> 00:02:08,451 - Hurry up. The officer is waiting. - Goodness. 53 00:02:08,550 --> 00:02:09,911 Gosh, that fool. 54 00:02:10,081 --> 00:02:12,381 - I'm sorry, man. - What? What the... 55 00:02:12,381 --> 00:02:13,990 You can't blindside me like this. 56 00:02:13,990 --> 00:02:16,250 I can't even stand the way he walks. 57 00:02:16,691 --> 00:02:18,691 - Goodness. - That idiot. 58 00:02:19,391 --> 00:02:21,261 What's with him? 59 00:02:39,180 --> 00:02:43,180 Well, we're not here to interrogate you, so relax. 60 00:02:43,620 --> 00:02:45,821 Did you put on a suit to meet me? 61 00:02:48,020 --> 00:02:49,050 Why do you ask? 62 00:02:51,421 --> 00:02:53,120 I feel special. 63 00:03:01,800 --> 00:03:03,470 But it's all over now, isn't it? 64 00:03:04,601 --> 00:03:06,240 Do you think it's over? 65 00:03:06,870 --> 00:03:07,970 You caught me. 66 00:03:07,970 --> 00:03:09,970 Mr. Cho, we still have... 67 00:03:09,970 --> 00:03:11,541 many questions for you. 68 00:03:11,541 --> 00:03:13,511 But I told you everything last time. 69 00:03:14,310 --> 00:03:16,180 That lady too. I told her everything. 70 00:03:16,180 --> 00:03:18,780 She is a detective, not a "lady." 71 00:03:20,180 --> 00:03:23,891 We want to hear more about you, not about the case. 72 00:03:24,460 --> 00:03:26,060 You could tell us about your childhood... 73 00:03:26,220 --> 00:03:29,131 or how you feel. Feel free to tell us anything. 74 00:03:35,631 --> 00:03:38,101 It's just for our record, so don't worry about it. 75 00:03:38,541 --> 00:03:39,571 Right. 76 00:03:41,071 --> 00:03:44,381 Well... Is there anything you'd like to tell us? 77 00:03:44,981 --> 00:03:48,411 It's okay. You can tell us anything. 78 00:03:48,550 --> 00:03:51,921 You're not interrogating me, but you want to hear my story? 79 00:03:52,951 --> 00:03:56,150 - That's right. - No one wants to hear my story. 80 00:03:56,891 --> 00:03:58,990 - What's your reason? - We visited your place. 81 00:03:59,921 --> 00:04:01,530 My place? 82 00:04:01,530 --> 00:04:03,090 Yes, it was very clean. 83 00:04:03,090 --> 00:04:05,060 Everything was neatly organized, 84 00:04:05,560 --> 00:04:07,131 even your socks. 85 00:04:07,870 --> 00:04:09,300 I don't like it when things are messy. 86 00:04:10,770 --> 00:04:11,770 I know. 87 00:04:14,340 --> 00:04:17,181 So you must be having a hard time here. 88 00:04:17,540 --> 00:04:18,581 Right? 89 00:04:20,141 --> 00:04:22,811 Every day, you have to eat and sleep... 90 00:04:22,811 --> 00:04:24,980 right next to strangers who committed all sorts of crimes. 91 00:04:25,381 --> 00:04:26,920 It must be awful. 92 00:04:29,051 --> 00:04:30,621 It is awful. 93 00:04:31,491 --> 00:04:32,590 So... 94 00:04:33,660 --> 00:04:34,931 why don't you... 95 00:04:35,561 --> 00:04:36,761 tell us more about yourself? 96 00:04:37,160 --> 00:04:38,631 The people here... 97 00:04:38,631 --> 00:04:41,670 probably think that you're like them and treat you as one of them. 98 00:04:44,241 --> 00:04:45,470 But in our eyes, 99 00:04:47,371 --> 00:04:49,270 you seem a little different. 100 00:04:51,540 --> 00:04:52,811 Well... 101 00:04:53,340 --> 00:04:56,081 They don't even wash themselves often. 102 00:04:57,251 --> 00:05:00,081 They stink, and the cell is small and filthy. 103 00:05:00,590 --> 00:05:03,020 It's really driving me crazy. 104 00:05:03,920 --> 00:05:05,020 Right, I'm sure. 105 00:05:05,520 --> 00:05:06,891 So this was what we were wondering. 106 00:05:08,761 --> 00:05:10,131 Perhaps you... 107 00:05:12,631 --> 00:05:14,871 didn't actually intend to kill Soo Hyun... 108 00:05:14,871 --> 00:05:17,371 That's right, I... 109 00:05:17,371 --> 00:05:19,371 I never intended to kill her. 110 00:05:23,610 --> 00:05:25,210 That is why we want to hear your story. 111 00:05:26,311 --> 00:05:28,980 To find out exactly how different you are from the others. 112 00:05:37,761 --> 00:05:39,520 You look like you've lost quite a bit of weight. 113 00:05:41,460 --> 00:05:42,860 Have you been eating well? 114 00:05:47,801 --> 00:05:48,900 Then why don't we... 115 00:05:49,801 --> 00:05:52,571 eat something first before we start talking? 116 00:06:25,141 --> 00:06:26,371 How are you feeling? 117 00:06:26,801 --> 00:06:29,141 I got to have a proper meal for a change. 118 00:06:30,270 --> 00:06:32,540 I wish every day was like today. 119 00:06:34,051 --> 00:06:35,051 Do you regret it? 120 00:06:39,181 --> 00:06:41,150 She was in the wrong place at the wrong time. 121 00:06:42,850 --> 00:06:45,590 Are you talking about Soo Hyun? What exactly do you mean by that? 122 00:06:46,920 --> 00:06:48,991 Blame her bad luck. 123 00:06:53,561 --> 00:06:54,770 It's Soo Hyun. 124 00:06:55,770 --> 00:06:56,801 Her name. 125 00:06:59,470 --> 00:07:00,540 Lee Soo Hyun. 126 00:07:03,340 --> 00:07:05,410 Had she not come to that place that day, 127 00:07:06,840 --> 00:07:09,410 nothing would have happened to her or me. 128 00:07:11,951 --> 00:07:13,280 Do you think... 129 00:07:15,720 --> 00:07:17,520 it's Soo Hyun's fault that you ended up like this? 130 00:07:17,520 --> 00:07:20,321 It is her fault for catching my attention. 131 00:07:46,220 --> 00:07:47,691 I wonder what was on his mind... 132 00:07:49,020 --> 00:07:51,821 as Cho Hyun Gil was watching such an innocent child. 133 00:07:52,860 --> 00:07:54,431 Why does he feel differently from the rest of us? 134 00:08:05,571 --> 00:08:07,100 Are you from Samcheonpo? 135 00:08:08,011 --> 00:08:09,540 I don't hear an accent though. 136 00:08:11,641 --> 00:08:13,811 I moved to Seoul when I was 15. 137 00:08:13,910 --> 00:08:15,350 In eighth grade? 138 00:08:15,350 --> 00:08:16,951 I didn't go to middle school. 139 00:08:18,081 --> 00:08:20,220 I started working as soon as I graduated from elementary school. 140 00:08:20,220 --> 00:08:21,251 What kind of work? 141 00:08:21,321 --> 00:08:23,191 I worked at factories, 142 00:08:25,790 --> 00:08:29,160 sold fish, and worked at butcher shops. 143 00:08:29,931 --> 00:08:32,331 I did everything I was told to do. 144 00:08:32,331 --> 00:08:33,730 I had to work all sorts of jobs too. 145 00:08:37,571 --> 00:08:39,600 My family was very poor when I was young. 146 00:08:40,340 --> 00:08:41,510 Since I'm the eldest son, 147 00:08:42,140 --> 00:08:44,240 I had to help my parents on their farm... 148 00:08:44,240 --> 00:08:45,681 and sell our harvest. 149 00:08:46,311 --> 00:08:47,610 I did all sorts of things. 150 00:08:48,480 --> 00:08:50,551 Detective, what did you say your name was? 151 00:08:52,120 --> 00:08:53,151 My name? 152 00:08:54,750 --> 00:08:55,821 I'm Kook Young Soo. 153 00:08:55,821 --> 00:08:59,760 Detective Kook, then did you also quit school after elementary school? 154 00:09:00,691 --> 00:09:04,860 I entered middle school a year later than everyone else. 155 00:09:05,460 --> 00:09:09,171 I see. At least you went to middle school. 156 00:09:09,801 --> 00:09:13,271 - You think you two are different? - What do you mean? 157 00:09:13,271 --> 00:09:16,171 You were both poor, and both of you struggled. 158 00:09:16,271 --> 00:09:18,610 But he attended middle school, so his situation was different. 159 00:09:22,010 --> 00:09:23,581 My life could've turned out differently too. 160 00:09:23,581 --> 00:09:26,051 Do you think that's why you ended up becoming a criminal? 161 00:09:27,421 --> 00:09:28,691 Because you had to quit school? 162 00:09:38,000 --> 00:09:39,031 Well... 163 00:09:40,801 --> 00:09:41,831 I... 164 00:09:43,130 --> 00:09:45,470 - Detective. - Yes. 165 00:09:46,600 --> 00:09:48,870 Can you get me a soda? 166 00:09:48,870 --> 00:09:52,740 I have a habit of drinking one after every meal. 167 00:10:15,531 --> 00:10:19,500 (Please keep this cubicle clean.) 168 00:10:27,451 --> 00:10:31,421 (If you have a dream, you can start afresh.) 169 00:10:31,421 --> 00:10:34,250 (Korea Correctional Service) 170 00:10:48,031 --> 00:10:49,970 She was in the wrong place at the wrong time. 171 00:10:51,240 --> 00:10:53,201 Blame her bad luck. 172 00:11:23,771 --> 00:11:24,771 Hey. 173 00:11:25,441 --> 00:11:27,541 - Are you all right? - Of course. 174 00:11:28,370 --> 00:11:29,370 Let's go. 175 00:11:42,390 --> 00:11:43,720 You quit smoking. 176 00:11:44,220 --> 00:11:45,490 Yes, what's up? 177 00:11:45,791 --> 00:11:47,321 Why do you carry a lighter around? 178 00:11:48,831 --> 00:11:49,890 Oh, this thing? 179 00:11:51,201 --> 00:11:52,331 For emergencies. 180 00:11:54,931 --> 00:11:57,671 I'm sure there will come a day when I'll crave a smoke. 181 00:11:59,041 --> 00:12:01,441 If I don't have a lighter at that time, 182 00:12:03,911 --> 00:12:05,781 I may seriously go crazy. 183 00:12:20,321 --> 00:12:24,901 (Through the Darkness, Episode 5) 184 00:12:24,901 --> 00:12:25,901 (Proposal: 1 Year Plan of Behavioral Analysis Team) 185 00:12:26,260 --> 00:12:27,431 We just got started, 186 00:12:27,431 --> 00:12:29,500 so let us do this for just one more year. 187 00:12:29,500 --> 00:12:30,701 Yes, there's our proposal. 188 00:12:30,941 --> 00:12:32,541 We'll work quietly so that you'll never notice us. 189 00:12:32,541 --> 00:12:34,140 Right here. Please. 190 00:12:34,140 --> 00:12:36,240 So please... Help me out. 191 00:12:36,340 --> 00:12:37,470 Sit down. 192 00:12:38,541 --> 00:12:40,610 - My gosh. - Just one more year. 193 00:12:42,750 --> 00:12:45,321 This year's college entrance exam must have been rather easy. 194 00:12:45,321 --> 00:12:46,651 - Arms down. - The cut-off scores... 195 00:12:46,651 --> 00:12:48,821 for many universities went up by even ten points. 196 00:12:48,821 --> 00:12:50,120 - Reported by Lee Yong Nam. - All done. 197 00:12:50,521 --> 00:12:52,090 The college exam score cut-off for this year's acceptance... 198 00:12:52,090 --> 00:12:53,661 for Seoul National University's Humanities Department had been... 199 00:13:02,301 --> 00:13:04,240 - Salute! - We'll do our best! 200 00:13:04,240 --> 00:13:09,470 (January 2001) 201 00:13:09,470 --> 00:13:14,350 (March 2001) 202 00:13:14,350 --> 00:13:16,281 (We will care for your family with love and sincerity.) 203 00:13:16,281 --> 00:13:18,151 (True Correction, Bright Future, For a future with hope) 204 00:13:18,151 --> 00:13:19,281 (May 2001) 205 00:13:19,281 --> 00:13:21,051 A terrorist attack on the US... 206 00:13:21,051 --> 00:13:24,421 put Americans and people around the world in great shock. 207 00:13:30,460 --> 00:13:31,500 (September 2001) 208 00:13:32,000 --> 00:13:33,301 One second. 209 00:13:33,301 --> 00:13:36,401 (October 2001) 210 00:13:36,401 --> 00:13:39,000 (November 2001) 211 00:13:39,000 --> 00:13:40,240 (December 2001) 212 00:13:41,610 --> 00:13:44,010 - Excuse me. - One second. 213 00:13:44,311 --> 00:13:47,210 (Do not scrub in the bath) 214 00:13:47,210 --> 00:13:48,480 (December 2001) 215 00:13:48,480 --> 00:13:49,811 (January 2002) 216 00:13:49,811 --> 00:13:51,921 - Yes. - If you give us one more chance, 217 00:13:51,921 --> 00:13:53,220 we will repay your kindness with great performance. 218 00:13:53,220 --> 00:13:54,321 Yes, sir. 219 00:13:54,821 --> 00:13:56,620 (Extended by 1 year) 220 00:13:56,620 --> 00:13:57,691 Thank you! 221 00:13:58,220 --> 00:14:00,061 Today is a historical day. 222 00:14:00,061 --> 00:14:03,630 Our dream of reaching the semifinals of the World Cup came true. 223 00:14:03,630 --> 00:14:05,230 I still have a tough time believing it. 224 00:14:05,230 --> 00:14:08,801 - Go, Korea! Hey! - Go, Korea! 225 00:14:09,100 --> 00:14:10,130 All right! 226 00:14:10,130 --> 00:14:12,271 - Go, Korea! - Go, Korea! 227 00:14:13,500 --> 00:14:15,510 - Go, Korea! - Go, Korea! 228 00:14:17,781 --> 00:14:22,110 (November 2002) 229 00:14:22,110 --> 00:14:23,850 Good grief! 230 00:14:23,850 --> 00:14:26,321 Hey, let him go. Guard! 231 00:14:26,850 --> 00:14:28,191 You can take him away. 232 00:14:28,921 --> 00:14:30,620 Darn it. 233 00:14:30,620 --> 00:14:33,421 (December 2002) 234 00:14:34,390 --> 00:14:35,490 I'm aware. 235 00:14:36,130 --> 00:14:39,730 So why did you go that far and commit that crime? 236 00:14:40,901 --> 00:14:42,730 My gosh, these detectives. 237 00:14:43,031 --> 00:14:45,000 (New hope! 2003) 238 00:14:47,470 --> 00:14:48,840 Although the temperature is well below zero, 239 00:14:48,840 --> 00:14:51,281 the beach is filled with people... 240 00:14:51,281 --> 00:14:52,980 waiting for the first sunrise. 241 00:14:53,480 --> 00:14:55,210 I got some buns. 242 00:14:55,210 --> 00:14:57,210 - The number of people... - Look at this. 243 00:14:57,610 --> 00:14:58,651 My gosh. 244 00:15:00,821 --> 00:15:02,120 (February 2003) 245 00:15:02,120 --> 00:15:07,120 (March 2003) 246 00:15:07,120 --> 00:15:12,561 (April 2003) 247 00:15:12,561 --> 00:15:17,401 (July 2003) 248 00:15:17,401 --> 00:15:21,740 (August 2003) 249 00:15:27,640 --> 00:15:30,051 (Korean Beef Gopchang) 250 00:15:31,010 --> 00:15:32,681 How long has it been since we had a team dinner? 251 00:15:33,581 --> 00:15:34,951 Eat up while you can. 252 00:15:34,951 --> 00:15:36,720 You may never see another day like this. 253 00:15:36,951 --> 00:15:38,421 You can eat. I'll grill these. 254 00:15:38,421 --> 00:15:40,090 It's all right. I'm an expert at grilling, 255 00:15:40,090 --> 00:15:41,630 so I never let anyone else do it. 256 00:15:41,630 --> 00:15:43,730 Well, I'll show you what I can do. Give it here. 257 00:15:43,730 --> 00:15:44,860 No, sir. 258 00:15:45,260 --> 00:15:47,600 Please just eat this. It's hot. 259 00:15:48,600 --> 00:15:50,130 It's good. 260 00:15:50,470 --> 00:15:52,201 Please evaluate my skills. 261 00:15:52,970 --> 00:15:55,571 - I'll eat it myself. - My gosh. 262 00:15:55,571 --> 00:15:57,041 - You should eat too. - Okay. 263 00:15:57,470 --> 00:16:00,681 All right, then. Let's continue to hang in there. 264 00:16:00,980 --> 00:16:02,010 Okay. 265 00:16:02,281 --> 00:16:04,380 - Great work. - Bottoms up. 266 00:16:04,620 --> 00:16:06,021 Weather newsflash. 267 00:16:06,021 --> 00:16:07,620 The typhoon is heading north, 268 00:16:07,620 --> 00:16:10,421 making many parents worried as they wait for their children. 269 00:16:10,691 --> 00:16:13,061 Typhoon 14, also known as Maemi, 270 00:16:13,061 --> 00:16:15,061 will cause strong winds to blow... 271 00:16:15,061 --> 00:16:17,331 as well as heavy rain throughout the entire country. 272 00:16:17,901 --> 00:16:22,771 The wind speed of Maemi can reach up to 60m per second. 273 00:16:22,771 --> 00:16:24,571 It first headed to Taiwan, 274 00:16:24,571 --> 00:16:26,740 then suddenly changed course... 275 00:16:26,740 --> 00:16:28,740 and began to head to the Korean peninsula. 276 00:16:32,041 --> 00:16:34,451 Honey, I'm home. 277 00:16:42,551 --> 00:16:43,551 Wait, honey... 278 00:16:47,860 --> 00:16:48,890 No. 279 00:16:50,990 --> 00:16:53,630 Honey! 280 00:16:53,960 --> 00:16:55,071 Honey! 281 00:16:55,801 --> 00:16:57,000 What's... 282 00:17:07,180 --> 00:17:09,811 - There was another one. - No, why... 283 00:17:18,491 --> 00:17:19,890 (I wanted to take this woman, so I shut her mouth and took her.) 284 00:17:19,890 --> 00:17:21,331 (She was already dead before I could do anything. I got angry.) 285 00:17:39,880 --> 00:17:42,781 (Seoul Metropolitan Police Agency) 286 00:17:46,880 --> 00:17:49,291 So do you know who the new chief is? 287 00:17:50,450 --> 00:17:51,491 Sorry? 288 00:17:52,120 --> 00:17:53,390 Oh, right. 289 00:17:53,561 --> 00:17:55,731 What's wrong? What's with that face? 290 00:17:57,061 --> 00:17:58,600 Oh, you're here. 291 00:17:59,100 --> 00:18:01,531 Hey, good morning, Tae Gu. 292 00:18:02,100 --> 00:18:03,271 Have you been well? 293 00:18:13,410 --> 00:18:15,180 Why didn't you tell me? 294 00:18:16,610 --> 00:18:18,650 You could've at least given me a heads up. 295 00:18:18,650 --> 00:18:20,481 Everyone already knew. 296 00:18:20,481 --> 00:18:21,991 I didn't need to do that. 297 00:18:21,991 --> 00:18:23,420 Everyone already knew. 298 00:18:23,420 --> 00:18:25,690 Everyone except me, who has to take orders from him. 299 00:18:26,021 --> 00:18:28,360 I mean, I thought... 300 00:18:29,231 --> 00:18:31,801 you already knew too, Captain Yoon. 301 00:18:34,900 --> 00:18:35,930 I understand. 302 00:18:41,910 --> 00:18:43,840 Goodness, hello. 303 00:18:44,170 --> 00:18:45,981 I'm Kim Bong Sik, the new chief of the Special Crime Squad. 304 00:18:45,981 --> 00:18:48,180 - Hello. - Nice to meet you. 305 00:18:48,581 --> 00:18:50,251 I hope we all get along. 306 00:18:50,251 --> 00:18:52,120 - Yes. - It's nice to meet you. 307 00:18:52,120 --> 00:18:53,721 Let's grab some soju sometime. 308 00:18:53,721 --> 00:18:54,751 - Sure. - Okay. 309 00:18:56,950 --> 00:18:59,461 If you knew Kim Bong Sik was coming as our new chief, 310 00:18:59,660 --> 00:19:01,561 you of all people could've let me know. 311 00:19:02,190 --> 00:19:06,660 I thought you'd only get stressed if I told you ahead of time. 312 00:19:08,670 --> 00:19:10,501 Also, nothing would change anyway. 313 00:19:10,501 --> 00:19:12,241 Nothing could be changed, 314 00:19:13,400 --> 00:19:15,011 so I happened to be the only one who didn't know? 315 00:19:15,011 --> 00:19:16,870 No, that's not what I meant. 316 00:19:17,271 --> 00:19:18,481 Well... 317 00:19:20,640 --> 00:19:21,680 I'm sorry. 318 00:19:22,051 --> 00:19:23,680 There's no need for you to apologize. 319 00:19:26,021 --> 00:19:27,021 Forget it. 320 00:19:28,291 --> 00:19:30,090 It probably wasn't easy for you either. 321 00:19:33,291 --> 00:19:35,761 - Does the Analysis Team know? - The Analysis Team? 322 00:19:39,331 --> 00:19:40,930 Back when they were at Jungbu Station, 323 00:19:40,930 --> 00:19:42,200 I heard Song Ha Young... 324 00:19:42,200 --> 00:19:44,600 once betrayed Chief Kim Bong Sik. 325 00:19:46,041 --> 00:19:49,940 People in this field really love rumors, 326 00:19:51,311 --> 00:19:52,311 don't they? 327 00:19:55,850 --> 00:19:57,081 (Hwang Dae Sun, rape and mutilation murderer) 328 00:19:57,081 --> 00:19:58,481 Why are you back? 329 00:19:58,481 --> 00:20:04,390 We still do not understand why you committed these crimes, Mr. Hwang. 330 00:20:04,390 --> 00:20:05,590 (Keep quiet) 331 00:20:05,590 --> 00:20:07,021 So we came... 332 00:20:07,021 --> 00:20:09,390 to hear the story of your life, Mr. Hwang. 333 00:20:09,390 --> 00:20:10,491 What story? 334 00:20:10,660 --> 00:20:12,900 Well, can you share the stories of your childhood? 335 00:20:13,831 --> 00:20:16,301 What will you do with the stories of my unfortunate childhood? 336 00:20:17,731 --> 00:20:19,640 I guess you had lots of bad memories. 337 00:20:19,971 --> 00:20:21,140 In that case, 338 00:20:21,610 --> 00:20:24,211 can you tell me one thing that made you the angriest? 339 00:20:28,811 --> 00:20:30,011 It's my dad. 340 00:20:35,120 --> 00:20:37,521 He always beat me up without a reason. 341 00:20:38,261 --> 00:20:39,620 He'd beat me up during meals, 342 00:20:39,620 --> 00:20:40,991 and beat me for going to school. 343 00:20:42,331 --> 00:20:43,991 There were days when I actually skipped school... 344 00:20:43,991 --> 00:20:45,400 because he hurt me so badly. 345 00:20:46,831 --> 00:20:48,831 Whenever he beat me, he stripped me down to my underwear, 346 00:20:49,430 --> 00:20:51,100 then kicked me out of the house. 347 00:20:53,440 --> 00:20:54,910 So I sat in front of the gate. 348 00:20:54,910 --> 00:20:58,281 So if your neighborhood friends saw you, 349 00:20:59,711 --> 00:21:01,650 they would've teased you a lot. 350 00:21:02,110 --> 00:21:05,450 Kids would make fun of me until I went to middle school. 351 00:21:07,650 --> 00:21:08,991 I'd beat them up too. 352 00:21:11,890 --> 00:21:13,090 I never hung out with them. 353 00:21:13,261 --> 00:21:15,291 Those emotions must have been tough on you. 354 00:21:17,461 --> 00:21:19,761 And it must've been embarrassing that you weren't wearing clothes. 355 00:21:20,801 --> 00:21:23,571 How did you usually deal with your anger? 356 00:21:24,001 --> 00:21:25,571 There wasn't much I could do as a kid. 357 00:21:26,741 --> 00:21:29,011 All I could do was kill animals because they couldn't talk. 358 00:21:31,840 --> 00:21:33,781 I killed my next-door neighbor's cow with a sickle. 359 00:21:34,081 --> 00:21:35,610 I caught a dog in my neighborhood... 360 00:21:36,081 --> 00:21:39,321 and watched it jump and bark in the hot, boiling water. 361 00:21:40,680 --> 00:21:42,821 Watching that got me off. 362 00:21:43,751 --> 00:21:46,321 My father stripped me and kicked me out countless times. 363 00:21:47,860 --> 00:21:50,160 So I still hate it when my body is exposed. 364 00:21:51,461 --> 00:21:52,501 It infuriates me. 365 00:21:54,031 --> 00:21:57,630 No matter how hot it is, I never wear shorts or short sleeves. 366 00:21:57,630 --> 00:21:59,271 After you killed animals, 367 00:22:00,200 --> 00:22:02,241 did you dismember them too? 368 00:22:03,071 --> 00:22:04,071 Sometimes. 369 00:22:04,571 --> 00:22:05,880 I tried cutting them up. 370 00:22:06,311 --> 00:22:08,551 I learned cooking at a restaurant. 371 00:22:09,581 --> 00:22:11,981 Using a knife to cut them into pieces was fun. 372 00:22:13,650 --> 00:22:15,590 Your second female victim. 373 00:22:16,551 --> 00:22:18,291 Is that why you cut off the flesh on her leg... 374 00:22:18,791 --> 00:22:20,791 after you raped and murdered her? 375 00:22:22,130 --> 00:22:23,561 I don't know. 376 00:22:24,961 --> 00:22:27,130 I wanted to cut it off when she was alive. 377 00:22:28,670 --> 00:22:31,071 But she kept moving, and her blood splattered. 378 00:22:31,900 --> 00:22:34,370 So I stopped for a bit. 379 00:22:35,241 --> 00:22:36,440 After I killed her, 380 00:22:38,041 --> 00:22:40,311 I sat next to her and tried to cut it off again. 381 00:22:44,011 --> 00:22:47,120 But I don't remember much because I was drunk. 382 00:22:47,281 --> 00:22:49,521 Then you took it home. 383 00:22:49,850 --> 00:22:51,521 But no one saw you? 384 00:22:51,521 --> 00:22:52,890 It was dripping in blood. 385 00:22:53,721 --> 00:22:55,130 I bet it must've scared people. 386 00:22:57,231 --> 00:22:58,761 Why? They wouldn't know what it was. 387 00:22:59,831 --> 00:23:01,461 I thought it was meat for a second... 388 00:23:02,331 --> 00:23:04,001 when I woke up the next day. 389 00:23:06,400 --> 00:23:09,971 Which one is it? You don't remember? Or you don't want to talk to us? 390 00:23:11,880 --> 00:23:13,110 It's both. 391 00:23:17,251 --> 00:23:19,051 Must I tell you everything? 392 00:23:19,521 --> 00:23:21,051 You said it wasn't an interrogation. 393 00:23:25,660 --> 00:23:26,991 (Implement an improved reform system for the future) 394 00:23:26,991 --> 00:23:28,961 - Good day. - Good day. 395 00:23:30,190 --> 00:23:33,430 Hwang Dae Sun definitely shows the behaviors of serial killers. 396 00:23:33,761 --> 00:23:36,370 Right. But why do you think he cut off the flesh on her leg? 397 00:23:36,731 --> 00:23:38,340 It looks like he didn't know either. 398 00:23:39,200 --> 00:23:42,711 I think his rage against his abusive father... 399 00:23:43,110 --> 00:23:45,711 developed into abnormal sexual behaviors. 400 00:23:46,110 --> 00:23:48,811 Then his rage caused him to mutilate the body too. 401 00:23:49,680 --> 00:23:50,680 Right. 402 00:23:52,680 --> 00:23:53,781 Gosh. 403 00:23:54,450 --> 00:23:57,650 Many organizations are trying to support flood victims... 404 00:23:57,650 --> 00:24:00,791 from Typhoon Maemi which struck the Korean Peninsula pretty hard. 405 00:24:01,731 --> 00:24:03,630 The civic organizations... 406 00:24:04,331 --> 00:24:05,961 How may I help you? 407 00:24:09,331 --> 00:24:11,900 (No smoking) 408 00:24:12,100 --> 00:24:14,541 Is this the Behavioral Analysis Team? 409 00:24:15,771 --> 00:24:18,110 - Yes. - Where's Song Ha Young? 410 00:24:18,481 --> 00:24:22,110 Inspector Song? He's out for an interview. 411 00:24:22,650 --> 00:24:23,781 "Inspector"? 412 00:24:23,880 --> 00:24:26,350 Should I tell him you stopped by when he comes back? 413 00:24:27,981 --> 00:24:30,690 ("Sky, Wind, Star, and Poetry" by Yun Dong Ju) 414 00:24:31,190 --> 00:24:32,521 He hasn't changed. 415 00:24:37,061 --> 00:24:39,001 What brings you here? 416 00:24:39,501 --> 00:24:41,461 Don't mind me. 417 00:24:42,031 --> 00:24:43,130 Get back to work. 418 00:24:51,840 --> 00:24:54,910 It's like nothing ever happened. This isn't fair. 419 00:24:56,380 --> 00:24:57,450 What? 420 00:24:58,481 --> 00:24:59,481 The weather. 421 00:25:01,150 --> 00:25:03,021 The weather can't be this good. It's cheating. 422 00:25:05,590 --> 00:25:07,221 The pain and sense of loss. 423 00:25:07,821 --> 00:25:09,561 The suffering... 424 00:25:10,331 --> 00:25:13,130 is only up to the victims to bear. 425 00:25:14,700 --> 00:25:17,531 I bet some people are enjoying this good weather. 426 00:25:30,110 --> 00:25:32,551 All right. 427 00:25:32,650 --> 00:25:35,850 He's not even investigating the case. Why is he reading... 428 00:25:35,850 --> 00:25:38,360 the case reports for the detectives? 429 00:25:39,660 --> 00:25:41,930 Seriously. This nosy jerk. 430 00:25:42,561 --> 00:25:44,491 Hey. When he comes back, I'll tell him you were... 431 00:25:44,491 --> 00:25:45,561 You! 432 00:25:47,561 --> 00:25:48,600 "Hey"? 433 00:25:49,670 --> 00:25:51,571 Read what it says on my name card. 434 00:25:55,071 --> 00:25:57,571 "Special Crime Squad Chief, Kim Bong Sik." 435 00:25:57,571 --> 00:25:59,041 Are you blind? 436 00:25:59,640 --> 00:26:00,680 I'm sorry. 437 00:26:00,680 --> 00:26:03,751 You seem to have picked up bad habits from Song Ha Young. 438 00:26:04,110 --> 00:26:06,551 You're still wet behind your ears. 439 00:26:06,950 --> 00:26:09,620 No, I just mean this is the office for the Behavioral Analysis Team. 440 00:26:09,650 --> 00:26:11,321 You need to tell me why you are here. 441 00:26:11,321 --> 00:26:13,991 You are going to make me repeat myself. 442 00:26:13,991 --> 00:26:16,160 You just mind your own business! 443 00:26:18,561 --> 00:26:19,930 I'm back. 444 00:26:22,430 --> 00:26:24,231 Have you been well, Assistant Inspector Song? 445 00:26:24,900 --> 00:26:27,640 Right. I heard you're an inspector now. Inspector Song. 446 00:26:28,670 --> 00:26:30,870 Goodness. You seem well. 447 00:26:30,971 --> 00:26:34,281 What do you guys do here? Why are you dressed up? 448 00:26:35,581 --> 00:26:36,850 Why are you here? 449 00:26:36,850 --> 00:26:39,120 I don't expect you to give me a warm welcome. 450 00:26:39,920 --> 00:26:43,150 But it's only polite to say hello when you see your superior. 451 00:26:43,150 --> 00:26:44,150 Don't you agree? 452 00:26:44,190 --> 00:26:46,620 Seriously. This team is full of rude punks. 453 00:26:46,791 --> 00:26:48,791 Hello. I'm Statistics Analyst Jung Woo Ju. 454 00:26:48,791 --> 00:26:50,160 Statistics analyst? 455 00:26:51,190 --> 00:26:52,900 You guys have difficult titles here. 456 00:26:52,900 --> 00:26:55,531 Dumb people won't be able to remember them. 457 00:26:55,670 --> 00:26:56,670 What was it called? 458 00:26:57,271 --> 00:27:00,471 Right. A profiler. 459 00:27:02,511 --> 00:27:05,211 If you need to talk to me, let's talk outside. 460 00:27:05,241 --> 00:27:08,311 I have nothing to say to you in private. 461 00:27:08,751 --> 00:27:10,910 I just wanted to say hello since I was in the building. 462 00:27:10,910 --> 00:27:14,021 And I wanted to check out what you do here. 463 00:27:14,850 --> 00:27:16,690 Why is the door open? Did... 464 00:27:17,390 --> 00:27:19,590 It's been a while, Captain Kook. 465 00:27:20,690 --> 00:27:22,860 I've been transferred to the Special Crime Squad today. 466 00:27:23,491 --> 00:27:25,231 We'll be running into each other a lot. 467 00:27:25,461 --> 00:27:26,860 I look forward to working with you. 468 00:27:26,900 --> 00:27:29,771 - Okay. - It was nice to see everyone. 469 00:27:30,430 --> 00:27:33,900 Right. I bought this for you. 470 00:27:34,140 --> 00:27:35,640 I almost forgot. 471 00:27:40,910 --> 00:27:44,781 You still eat chocolates like a little kid, right? 472 00:27:47,281 --> 00:27:49,650 We'll be seeing each other every day even if you don't want to. 473 00:27:50,390 --> 00:27:51,961 Let's put our past behind us. 474 00:27:54,860 --> 00:27:56,491 See you around. 475 00:27:58,831 --> 00:28:00,860 All right. 476 00:28:02,571 --> 00:28:04,301 Who was that? 477 00:28:04,531 --> 00:28:07,400 Just as I heard, he's one rude cop. 478 00:28:11,571 --> 00:28:13,910 I was wondering how great his career was going... 479 00:28:14,811 --> 00:28:17,711 after he stabbed me, his mentor, in the back. 480 00:28:18,680 --> 00:28:20,920 You've got to be kidding me. An inspector? 481 00:28:37,971 --> 00:28:40,900 (November 1996) 482 00:28:40,900 --> 00:28:42,840 Search every nook and cranny of the neighborhood. 483 00:28:49,450 --> 00:28:52,821 He's wearing a black jacket with a hoodie and black sneakers. 484 00:28:52,821 --> 00:28:53,821 Find him now! 485 00:29:17,241 --> 00:29:20,311 I'm chasing a man who fits the description. 486 00:29:20,741 --> 00:29:22,950 I'm sorry. I lost him. 487 00:29:22,950 --> 00:29:24,880 Yoon Tae Gu, where are you? 488 00:29:25,481 --> 00:29:26,521 Where are you? 489 00:30:24,870 --> 00:30:26,011 Let go of me. 490 00:30:42,890 --> 00:30:43,890 Gosh. 491 00:30:49,600 --> 00:30:50,600 Darn it. 492 00:30:51,200 --> 00:30:52,241 Jung Soo Chan. 493 00:30:52,501 --> 00:30:54,301 You're under arrest... 494 00:30:54,301 --> 00:30:56,541 for robbery, murder, and fleeing. 495 00:30:57,771 --> 00:30:59,811 You have the right to consult an attorney... 496 00:31:00,140 --> 00:31:02,081 - and to remain silent. - Get him! 497 00:31:03,410 --> 00:31:04,450 Gosh. 498 00:31:05,350 --> 00:31:06,650 Did you catch him? 499 00:31:07,120 --> 00:31:09,090 Gosh. You really are a detective now. 500 00:31:09,521 --> 00:31:11,190 Hey. We got him. 501 00:31:11,551 --> 00:31:12,890 Don't stand there. Get him. 502 00:31:14,620 --> 00:31:16,360 Yoon Tae Gu caught Jung Soo Chan. 503 00:31:18,231 --> 00:31:19,531 Nice, Detective Yoon. 504 00:31:20,930 --> 00:31:22,100 She got him. 505 00:31:24,501 --> 00:31:25,541 This punk. 506 00:31:25,971 --> 00:31:29,241 You set an example for your fellow officers... 507 00:31:29,241 --> 00:31:32,011 by promptly arresting a robbery and murder suspect... 508 00:31:32,011 --> 00:31:34,541 who was on the run after committing a brutal crime. 509 00:31:34,541 --> 00:31:35,850 Hence, I hereby award... 510 00:31:35,850 --> 00:31:38,311 Inspector Yoon Tae Gu. 511 00:31:41,721 --> 00:31:42,950 (Special Promotion Ceremony) 512 00:31:55,331 --> 00:31:57,630 Yoon Tae Gu! 513 00:31:57,971 --> 00:31:59,700 - Come on. Let's shout together. - Tae Gu, you rock. 514 00:31:59,700 --> 00:32:01,640 - Well done! - Go, Yoon Tae Gu! 515 00:32:02,140 --> 00:32:05,380 Oh, my. You really look like a cop now. 516 00:32:05,711 --> 00:32:07,981 Who knew you'd last this long? I thought you'd quit to get married. 517 00:32:07,981 --> 00:32:08,981 - Come on. - She's so cool. 518 00:32:08,981 --> 00:32:10,751 At this rate, you'll be promoted to commissioner in no time. 519 00:32:10,751 --> 00:32:12,380 - For sure. - Tae Gu can definitely do that. 520 00:32:12,380 --> 00:32:13,920 Could you take a photo of us? 521 00:32:13,920 --> 00:32:15,721 - Sure! - Can we join? 522 00:32:19,920 --> 00:32:22,090 You even got a special promotion thanks to Song Ha Young. 523 00:32:22,890 --> 00:32:24,961 I'm surprised you're holding out so well, Yoon Tae Gu. 524 00:32:30,031 --> 00:32:31,930 Okay, let's try that one more time. 525 00:32:34,440 --> 00:32:37,370 Nice, that looks great. Make a V. 526 00:32:42,450 --> 00:32:43,551 Captain. 527 00:32:44,950 --> 00:32:46,751 - Captain Yoon. - Yes. 528 00:32:47,380 --> 00:32:48,920 Superintendent Baek wants to meet with you. 529 00:32:49,150 --> 00:32:50,950 Superintendent Baek? Why? 530 00:32:51,051 --> 00:32:52,090 I have no idea. 531 00:32:52,090 --> 00:32:53,860 He asked for Chief Kim Bong Sik too, 532 00:32:53,860 --> 00:32:55,261 but I don't know where he is now. 533 00:32:56,031 --> 00:32:57,031 Cheers. 534 00:32:57,860 --> 00:32:59,961 It's nice to have you back. 535 00:33:03,600 --> 00:33:06,440 You're the only one who's happy to see me, 536 00:33:07,071 --> 00:33:10,271 so I'm not sure whether or not I've been doing well so far. 537 00:33:10,271 --> 00:33:13,840 Come on. I really meant it. Must you twist my words like this? 538 00:33:14,041 --> 00:33:16,850 What you need is my intel, not me. 539 00:33:16,850 --> 00:33:18,680 That's what makes you indispensable. 540 00:33:18,680 --> 00:33:21,880 Anyway, pretend not to know me when you see me at HQ. 541 00:33:21,880 --> 00:33:23,920 Goodness. Don't you worry. 542 00:33:24,950 --> 00:33:27,061 Life is full of ironies. 543 00:33:27,961 --> 00:33:29,590 Song Ha Young and even Yoon Tae Gu. 544 00:33:29,590 --> 00:33:31,491 Who knew I'd meet them again here? 545 00:33:32,360 --> 00:33:34,360 Is this fate or something? 546 00:33:34,531 --> 00:33:37,071 Did you meet Inspector Song Ha Young? 547 00:33:38,200 --> 00:33:39,200 Yes, I sure did. 548 00:33:39,200 --> 00:33:41,640 I can't figure out what his team does. 549 00:33:41,640 --> 00:33:44,471 When you stab someone in the back, it all comes back to you... 550 00:33:46,110 --> 00:33:48,481 Darn it. There's one exception. 551 00:33:48,481 --> 00:33:50,511 Who? You? 552 00:33:51,011 --> 00:33:52,110 You little... 553 00:33:53,221 --> 00:33:56,190 Remember? The head prosecutor... 554 00:33:56,620 --> 00:33:58,251 who asked for Yoon Tae Gu back then. 555 00:33:58,450 --> 00:33:59,590 (Head Prosecutor Lee Dong Ju) 556 00:33:59,590 --> 00:34:00,620 Here. 557 00:34:01,761 --> 00:34:04,630 It's classified information, so don't reveal your source. 558 00:34:04,630 --> 00:34:05,961 Investigate it alone, quietly. 559 00:34:06,801 --> 00:34:08,001 This is credible info, right? 560 00:34:08,001 --> 00:34:09,600 Have I ever lied to you? 561 00:34:10,100 --> 00:34:12,501 Go through it. There's solid evidence too. 562 00:34:15,640 --> 00:34:18,211 Why did I miss all this? 563 00:34:18,341 --> 00:34:21,140 Yoon Tae Gu is one of your direct reports, right? 564 00:34:21,341 --> 00:34:22,381 Yes, sir. 565 00:34:23,680 --> 00:34:25,981 - Hello. - Where is Room Ten? 566 00:34:25,981 --> 00:34:28,751 It's this way. You'll find it on your left. 567 00:34:29,450 --> 00:34:30,450 Yoon Tae Gu. 568 00:34:30,450 --> 00:34:32,050 I mean, Detective Yoon. 569 00:34:32,760 --> 00:34:35,561 We're now getting the hang of working together as a team, 570 00:34:35,731 --> 00:34:37,131 and you worked hard on this case, 571 00:34:37,131 --> 00:34:38,530 so I want to buy you a drink. 572 00:34:38,530 --> 00:34:39,731 Hurry up and meet me here, okay? 573 00:34:41,731 --> 00:34:43,200 - I'm telling you. - My goodness. 574 00:34:43,930 --> 00:34:45,970 Oh, there she is. Come on in. 575 00:34:46,200 --> 00:34:47,901 You made it. Take a seat. 576 00:34:47,901 --> 00:34:49,611 Come on. Take a seat. 577 00:34:50,510 --> 00:34:51,611 Come on! 578 00:34:52,381 --> 00:34:53,611 Hey, where are you going? 579 00:34:54,441 --> 00:34:55,441 Are you a bar girl or what? 580 00:34:55,441 --> 00:34:57,550 Goodness, it's such a hot mess. 581 00:34:57,550 --> 00:34:59,550 How dare you disgrace the entire police force? 582 00:34:59,550 --> 00:35:01,651 - Detective Yoon, this is nuts. - How embarrassing. 583 00:35:03,350 --> 00:35:06,191 Remember? The head prosecutor... 584 00:35:06,191 --> 00:35:07,720 who asked for Yoon Tae Gu back then. 585 00:35:07,990 --> 00:35:09,361 I ended up taking bribes... 586 00:35:10,091 --> 00:35:11,961 from a building contractor against my will... 587 00:35:13,001 --> 00:35:14,800 and arrested a fake suspect. 588 00:35:14,800 --> 00:35:16,570 Because of that, I was branded a corrupt cop. 589 00:35:16,901 --> 00:35:19,100 Everything was set up so he'd look like the real culprit. 590 00:35:19,401 --> 00:35:20,501 Anyone would have believed it. 591 00:35:20,501 --> 00:35:23,010 Song Ha Young didn't buy it! 592 00:35:23,240 --> 00:35:25,311 That punk really gets on my nerves. 593 00:35:25,311 --> 00:35:27,640 He has to get in the way of everything I do. 594 00:35:27,941 --> 00:35:29,450 I got demoted because of that jerk. 595 00:35:29,450 --> 00:35:31,711 But you're back now. 596 00:35:32,180 --> 00:35:34,850 Song Ha Young was branded... 597 00:35:34,850 --> 00:35:36,390 a backstabbing troublemaker... 598 00:35:36,390 --> 00:35:37,620 who betrays his superiors. 599 00:35:37,990 --> 00:35:41,120 That's why he's working in that dump of an office now. 600 00:35:41,120 --> 00:35:42,561 That's not enough. 601 00:35:43,731 --> 00:35:45,030 He acts like a gentleman to your face... 602 00:35:45,030 --> 00:35:47,831 but skims the cream off the top behind your back. 603 00:35:48,131 --> 00:35:49,800 Everyone needs to know that. 604 00:35:49,800 --> 00:35:50,831 Bong Sik. 605 00:35:51,131 --> 00:35:54,771 I'll only trust Chief Kim Bong Sik, who's back in Seoul now. 606 00:35:54,771 --> 00:35:57,311 Why would you trust me? Don't trust anyone. 607 00:35:57,311 --> 00:35:59,640 Goodness, you're hurting my feelings here. 608 00:36:00,081 --> 00:36:01,211 You don't even trust me? 609 00:36:01,211 --> 00:36:03,211 You little... 610 00:36:05,820 --> 00:36:09,091 By the way, the Suseong-dong case in Gangnam. 611 00:36:09,091 --> 00:36:11,120 Who is the victim? 612 00:36:11,450 --> 00:36:13,990 Those at Gangnam Police Station are keeping it on the hush-hush. 613 00:36:13,990 --> 00:36:15,861 Hey, today is my first day. 614 00:36:16,231 --> 00:36:18,331 You must've heard something, even just in passing. 615 00:36:18,490 --> 00:36:21,200 Can I please eat first? 616 00:36:24,970 --> 00:36:26,800 Captain Yoon, you're here. 617 00:36:27,401 --> 00:36:29,740 - I heard you asked for me. - What? You came alone? 618 00:36:29,970 --> 00:36:31,341 Is Bong Sik not at his desk? 619 00:36:31,740 --> 00:36:33,841 Detectives must be ready to mobilize at all times. 620 00:36:33,841 --> 00:36:36,180 Today is his first day, and we can't even reach him? 621 00:36:36,180 --> 00:36:37,211 Darn it. 622 00:36:37,211 --> 00:36:40,021 We need you to take on this case. 623 00:36:40,780 --> 00:36:41,981 The victim is Han Seok Hoon, 624 00:36:41,981 --> 00:36:43,720 an economics professor at Hankuk University. 625 00:36:44,320 --> 00:36:47,620 He and his wife were murdered in their home two weeks ago. 626 00:36:48,691 --> 00:36:50,430 (Murder of Elderly Couple in Suseong-dong) 627 00:36:50,430 --> 00:36:51,791 We need you to investigate it. 628 00:36:53,030 --> 00:36:54,561 This case belongs to Gangnam Police Station. 629 00:36:54,561 --> 00:36:56,901 It does fall under their jurisdiction, 630 00:36:57,700 --> 00:37:00,800 but he's related to someone who is very high up. 631 00:37:00,800 --> 00:37:02,541 I was asked to look into it quietly, 632 00:37:02,541 --> 00:37:03,941 so that's all I know. 633 00:37:03,941 --> 00:37:05,680 But I think they're struggling to find leads. 634 00:37:05,680 --> 00:37:07,581 How do I find a phone number? 635 00:37:08,680 --> 00:37:11,881 I think the reporters already caught a whiff of it. 636 00:37:11,881 --> 00:37:13,680 The higher-ups want us... 637 00:37:13,680 --> 00:37:16,320 to prevent further media coverage and investigate it swiftly. 638 00:37:16,550 --> 00:37:19,021 Everyone at Gangnam Police Station will help you out. 639 00:37:19,620 --> 00:37:20,791 Okay. 640 00:37:21,591 --> 00:37:23,030 - I'll be off, then. - Okay. 641 00:37:23,361 --> 00:37:24,691 There, I found it. 642 00:37:26,461 --> 00:37:27,461 Look at this. 643 00:37:27,461 --> 00:37:30,100 This punk, Kim Bong Sik. He's not picking up. 644 00:37:30,100 --> 00:37:31,370 Is it an important case? 645 00:37:31,901 --> 00:37:33,600 All homicide cases are equally important. 646 00:37:33,941 --> 00:37:35,001 That's true. 647 00:37:35,570 --> 00:37:37,441 Why are we investigating Gangnam Police Station's case? 648 00:37:37,611 --> 00:37:39,180 We should go there to find out more. 649 00:37:39,640 --> 00:37:42,140 - Chief Kim still isn't at his desk? - No. 650 00:37:42,910 --> 00:37:44,611 People really don't change. 651 00:37:44,611 --> 00:37:46,081 (September 29, 2003) 652 00:37:46,081 --> 00:37:47,751 Are we leaving now? Just the two of us? 653 00:37:48,021 --> 00:37:49,850 (Gungok-dong, Jongno) 654 00:37:49,850 --> 00:37:51,751 (September 24, 2003) 655 00:38:46,780 --> 00:38:47,780 No, please... 656 00:39:00,461 --> 00:39:02,830 (Victim Han Seok Hoon, economics professor) 657 00:39:03,030 --> 00:39:05,870 Darn it, this scumbag... 658 00:39:07,970 --> 00:39:10,841 (Murder of Elderly Couple in Suseong-dong) 659 00:39:11,341 --> 00:39:14,841 The victims of the murder of the couple in their 60s in Suseong-dong. 660 00:39:14,841 --> 00:39:15,941 Han Seok Hoon, 661 00:39:15,941 --> 00:39:18,310 a Hankuk University professor, and his wife. 662 00:39:23,120 --> 00:39:25,450 I bet there's something about Professor Han Seok Hoon. 663 00:39:25,450 --> 00:39:26,751 Gosh, seriously. 664 00:39:27,691 --> 00:39:30,060 I told you not to say the victim's name. 665 00:39:30,461 --> 00:39:33,660 Come on. You need to give me something to write about. 666 00:39:33,660 --> 00:39:35,030 Loyalty isn't a one-way street. 667 00:39:36,160 --> 00:39:39,171 They've been preserving the scene for over two weeks now. 668 00:39:39,530 --> 00:39:42,470 There's definitely something. 669 00:39:43,441 --> 00:39:45,041 Will you really not tell me anything? 670 00:39:47,140 --> 00:39:48,140 Over here. 671 00:39:50,611 --> 00:39:51,841 Good day. 672 00:39:51,981 --> 00:39:53,481 I'm Yoon Tae Gu from the Seoul HQ. 673 00:39:53,481 --> 00:39:55,211 - This is... - Nam Il Young, also from HQ. 674 00:39:55,211 --> 00:39:57,051 Yes, they called me. This way, please. 675 00:39:57,051 --> 00:39:58,481 - Okay. - Hey, tidy up here. 676 00:40:10,631 --> 00:40:12,470 (Do Not Enter) 677 00:40:26,751 --> 00:40:29,881 There was cash lying around, but he didn't even touch it. 678 00:40:31,580 --> 00:40:34,651 They think it's an act of resentment masked as a burglary. 679 00:40:40,231 --> 00:40:41,461 It's clean. 680 00:40:45,001 --> 00:40:46,600 It means the victims were overpowered... 681 00:40:48,930 --> 00:40:51,171 without any sort of resistance. 682 00:40:51,240 --> 00:40:52,771 If they had resisted, the blood would have splattered... 683 00:40:53,211 --> 00:40:56,680 to the ceiling because his weapon was swinging around. 684 00:40:57,310 --> 00:40:59,481 You'll see that the victims' bodies are clean... 685 00:40:59,481 --> 00:41:02,421 with no sign of defense when you get to the morgue later. 686 00:41:03,450 --> 00:41:05,921 Gosh, I don't know what this horrifying guy hit them with. 687 00:41:06,321 --> 00:41:09,291 We're trying our best to find out but weren't able to identify it yet. 688 00:41:09,291 --> 00:41:10,990 He came into a rich house like this... 689 00:41:10,990 --> 00:41:13,830 and he didn't touch the cash but only pretended to look for it. 690 00:41:14,260 --> 00:41:15,490 Do you think he had a grudge against them? 691 00:41:15,760 --> 00:41:18,330 We looked into that, but that seems highly unlikely. 692 00:41:18,930 --> 00:41:21,231 Both husband and wife had a great reputation. 693 00:41:22,301 --> 00:41:24,801 Their identities are accompanied by their social position. 694 00:41:24,801 --> 00:41:27,611 So they may have incurred a grudge from someone without knowing. 695 00:41:27,611 --> 00:41:30,541 You're saying it may be the doings of an acquaintance holding a grudge? 696 00:41:31,810 --> 00:41:33,611 Shall we start by investigating around the school? 697 00:41:33,611 --> 00:41:34,810 We already did. 698 00:41:36,381 --> 00:41:38,151 Even if we consider this to be an act of resentment... 699 00:41:39,821 --> 00:41:42,220 his method is too bold and violent. 700 00:41:42,220 --> 00:41:45,760 Overkilling is common amongst murder targeting acquaintances. 701 00:41:45,930 --> 00:41:47,691 I doubt that a mentally ill person... 702 00:41:47,691 --> 00:41:49,461 could have casually walked into a house like this. 703 00:41:50,930 --> 00:41:53,600 Could you please give us the list of acquaintances you interviewed? 704 00:41:53,600 --> 00:41:54,801 Yes, I will. 705 00:41:55,841 --> 00:41:58,100 Once you get the list, check to see if there's anyone... 706 00:41:58,100 --> 00:41:59,941 with records of previous convictions and mental illness. 707 00:42:00,240 --> 00:42:01,271 Yes, ma'am. 708 00:42:01,271 --> 00:42:04,111 Why did a detective from Seoul HQ come to a case in Gangnam? 709 00:42:10,080 --> 00:42:11,080 Yes, sir? 710 00:42:11,551 --> 00:42:13,850 Hey! Didn't I tell you to release first and fact check later? 711 00:42:14,051 --> 00:42:15,551 An article has been released... 712 00:42:15,551 --> 00:42:18,260 identifying the Suseong-dong victim as Professor Han Seok Hoon! 713 00:42:18,591 --> 00:42:19,591 What? 714 00:42:19,591 --> 00:42:23,030 You try to be respectful, conscientious, and even loyal. 715 00:42:23,030 --> 00:42:26,001 So when do you plan on trying to get an exclusive? 716 00:42:26,001 --> 00:42:27,370 Who wrote that article? 717 00:42:27,731 --> 00:42:29,941 Who do you think? It's Im Moo Sik, of course. 718 00:42:30,901 --> 00:42:32,711 Gosh, that darn punk! 719 00:42:33,510 --> 00:42:35,640 Let's hurry on over. Gosh! 720 00:42:39,280 --> 00:42:40,981 (Chief Kim Bong Sik, Special Crime Squad) 721 00:42:48,651 --> 00:42:49,861 Thank you, Bong Sik. 722 00:42:53,591 --> 00:42:54,631 Oh, boy. 723 00:42:58,461 --> 00:42:59,571 Kook Young Soo. 724 00:42:59,571 --> 00:43:00,731 (Senior Inspector, Kook Young Soo) 725 00:43:02,740 --> 00:43:05,870 Gosh, so this is it. 726 00:43:06,041 --> 00:43:08,041 (Investigation Record) 727 00:43:08,041 --> 00:43:11,080 Having us waste our time by giving us useless things to do. 728 00:43:12,111 --> 00:43:15,580 The things these higher-ups come up with from their heads... 729 00:43:15,580 --> 00:43:17,620 What about our heads? 730 00:43:19,691 --> 00:43:21,821 I meant it's always such useful things. 731 00:43:21,921 --> 00:43:23,961 What's with this case report? You barely even tried. 732 00:43:23,961 --> 00:43:25,091 Be more descriptive. 733 00:43:25,091 --> 00:43:27,131 (Murder of Elderly Couple in Suseong-dong) 734 00:43:27,961 --> 00:43:29,461 Did you talk to Captain Yoon? 735 00:43:29,461 --> 00:43:31,700 I'm sure she's doing just fine. 736 00:43:31,700 --> 00:43:34,901 It's best for superiors to just stand back and do nothing. 737 00:43:34,901 --> 00:43:36,001 Are you talking about me? 738 00:43:36,001 --> 00:43:38,501 Gosh, of course not. 739 00:43:42,211 --> 00:43:44,010 Some punk must have leaked the case. 740 00:43:44,010 --> 00:43:45,780 The reporters are already on it. 741 00:43:46,651 --> 00:43:49,151 Those darn reporters. They sure are fast. 742 00:43:51,521 --> 00:43:52,591 Seriously? 743 00:43:57,291 --> 00:43:58,291 They're coming! 744 00:43:58,291 --> 00:44:00,791 Are there still no leads to Professor Han Seok Hoon's case? 745 00:44:00,830 --> 00:44:01,861 It was out of resentment, right? 746 00:44:02,830 --> 00:44:05,001 Come on! Are you done interviewing? Do you have a suspect? 747 00:44:05,001 --> 00:44:06,631 Are you sure it wasn't out of resentment? 748 00:44:06,671 --> 00:44:07,870 Are you certain it was an acquaintance's doing? 749 00:44:08,071 --> 00:44:09,171 Answer us, please! 750 00:44:09,171 --> 00:44:11,171 - Please tell us! - Excuse me! 751 00:44:11,171 --> 00:44:13,041 (Hwang Dae Sun, 2nd Interview Report) 752 00:44:13,410 --> 00:44:14,910 What was the purpose of carving out the flesh... 753 00:44:15,140 --> 00:44:17,680 after the victim's death? 754 00:44:18,611 --> 00:44:20,751 It looks like you'll have homework tonight. 755 00:44:20,751 --> 00:44:22,580 You're still thinking about Hwang Dae Sun, aren't you? 756 00:44:23,120 --> 00:44:24,280 You know me. 757 00:44:25,120 --> 00:44:26,191 Why don't we start our meeting? 758 00:44:26,850 --> 00:44:29,461 Serial murders can be categorized into these three things. 759 00:44:29,461 --> 00:44:30,521 A psychological cooling-off period. 760 00:44:30,521 --> 00:44:33,091 Crime committed against a stranger, for the sole purpose of murder. 761 00:44:33,131 --> 00:44:36,731 Murdering 3 or more people, in 3 or more locations. 762 00:44:36,731 --> 00:44:38,461 Out of all the prisoners we've met until now, 763 00:44:38,461 --> 00:44:41,301 Hwang Dae Sun is closest... 764 00:44:41,530 --> 00:44:44,240 to the serial murderer category that we've been researching. 765 00:44:44,240 --> 00:44:46,140 He can be viewed as a serial killer since he killed three people. 766 00:44:46,140 --> 00:44:47,910 But to be exact, he ended up with three victims... 767 00:44:47,910 --> 00:44:49,280 from two different cases. 768 00:44:49,280 --> 00:44:50,541 He killed one out of impulse. 769 00:44:51,041 --> 00:44:52,611 He may have been planning on murdering... 770 00:44:52,611 --> 00:44:54,481 but it was one that derailed from his plans. 771 00:44:54,481 --> 00:44:57,580 I see two were raped then murdered and the other was a man. 772 00:44:57,580 --> 00:45:00,321 He had been drinking when committing both cases. 773 00:45:00,921 --> 00:45:05,191 The man was the second victim's boyfriend. 774 00:45:05,191 --> 00:45:07,461 Then the boyfriend was the target of his impulsive crime? 775 00:45:07,461 --> 00:45:08,631 Exactly. 776 00:45:08,631 --> 00:45:10,430 He was murdered... 777 00:45:10,430 --> 00:45:14,001 when he came over to see his girlfriend and witnessed the rape. 778 00:45:14,001 --> 00:45:16,771 All three victims were murdered while he was under the influence... 779 00:45:16,771 --> 00:45:18,541 it must have been categorized as an unsystematic crime. 780 00:45:19,370 --> 00:45:20,970 Just because he murdered when under the influence... 781 00:45:20,970 --> 00:45:23,010 doesn't mean that it was an unsystematic crime. 782 00:45:23,010 --> 00:45:24,580 An unsystematic crime... 783 00:45:24,580 --> 00:45:27,111 is when the culprit becomes confused while committing the crime. 784 00:45:27,350 --> 00:45:30,620 In the case of Hwang Dae Sun, we can interpret his acts of... 785 00:45:30,620 --> 00:45:33,490 binding and carving out the skin, as abnormal sexual behaviors. 786 00:45:33,691 --> 00:45:35,120 So it doesn't add up perfectly. 787 00:45:35,220 --> 00:45:38,260 If you look at it according to the FBI's categories of crime... 788 00:45:38,260 --> 00:45:40,691 a systematic type is someone who has problems with their personality. 789 00:45:40,791 --> 00:45:41,830 An unsystematic type... 790 00:45:41,830 --> 00:45:44,160 is categorized as someone delusional or schizophrenic. 791 00:45:44,160 --> 00:45:46,571 With that in mind, Hwang Dae Sun... 792 00:45:47,830 --> 00:45:49,700 isn't someone who has a mental illness... 793 00:45:50,301 --> 00:45:52,740 but a systematic type with a personality disorder. 794 00:45:53,910 --> 00:45:54,910 Gosh, this is really difficult. 795 00:45:54,910 --> 00:45:57,611 In the case of Hwang Dae Sun, he showed systematic behavior... 796 00:45:57,611 --> 00:46:00,251 in how he searched for his victim, planned, and bound them using tools. 797 00:46:00,251 --> 00:46:02,151 I understand when you tell me... 798 00:46:02,280 --> 00:46:04,620 I think the process of reasoning is always very difficult. 799 00:46:04,620 --> 00:46:05,921 All right then. 800 00:46:05,990 --> 00:46:09,321 I think the reason for Hwang Dae Sun's case is... 801 00:46:10,720 --> 00:46:13,530 this one. Killing more than three. 802 00:46:13,530 --> 00:46:14,530 Okay. 803 00:46:15,191 --> 00:46:17,861 But I think it's more accurate to label it a rape and murder case... 804 00:46:17,861 --> 00:46:19,001 which has more continuity to it. 805 00:46:19,530 --> 00:46:21,470 Right, since he had a sexual purpose to it. 806 00:46:21,731 --> 00:46:24,771 Right, but there was a bigger chance of him becoming... 807 00:46:24,901 --> 00:46:26,810 a serial killer like in our study if he hadn't been caught. 808 00:46:26,810 --> 00:46:30,140 I was shocked when I heard he killed animals as a kid. 809 00:46:30,611 --> 00:46:33,211 It's a classic feature that a serial killer has. 810 00:46:34,310 --> 00:46:35,910 He didn't have a cooling-off period though. 811 00:46:35,910 --> 00:46:38,921 (A psychological cooling-off period) 812 00:46:39,321 --> 00:46:42,151 The culprit behind the Suseong-dong murder case of the old couple... 813 00:46:42,151 --> 00:46:44,760 in their 60s which happened in Gangnam on the 10th... 814 00:46:44,760 --> 00:46:46,530 has yet to be caught. 815 00:46:46,530 --> 00:46:50,700 People are shocked after the victim was identified... 816 00:46:50,700 --> 00:46:52,330 as Hankuk University's Professor Han Seok Hoon. 817 00:46:52,700 --> 00:46:55,330 Not only did Professor Han... 818 00:46:55,330 --> 00:46:57,501 teach economics at the university, 819 00:46:57,501 --> 00:47:00,841 but he also appeared on TV often to give his economical insights. 820 00:47:00,841 --> 00:47:03,981 His bold attitude led to his popularity. 821 00:47:04,410 --> 00:47:07,180 But does there always have to be a psychological cooling-off period? 822 00:47:07,280 --> 00:47:10,220 Serial killers feel the highest form of pleasure... 823 00:47:10,220 --> 00:47:11,720 in the pure act of killing. 824 00:47:11,720 --> 00:47:12,751 Once that feeling ends, 825 00:47:12,751 --> 00:47:14,751 they look for another victim who will satisfy their need. 826 00:47:15,220 --> 00:47:16,921 To put it simply, a cooling-off period... 827 00:47:17,390 --> 00:47:19,961 is a period where their sense of fulfillment and satisfaction... 828 00:47:19,961 --> 00:47:21,591 from the murder continues to last. 829 00:47:21,691 --> 00:47:23,930 Once that psychological satisfaction comes to an end... 830 00:47:23,930 --> 00:47:25,961 they'll move on to the next murder. 831 00:47:25,961 --> 00:47:27,271 Then what about Hwang Dae Sun? 832 00:47:27,271 --> 00:47:28,501 In the case of Hwang Dae Sun, 833 00:47:28,870 --> 00:47:31,301 we can't view those periods as a cooling-off period... 834 00:47:31,301 --> 00:47:33,041 since he was under the influence for all the cases. 835 00:47:34,341 --> 00:47:37,211 But the fact that they murder again once the cooling-off period ends... 836 00:47:37,240 --> 00:47:39,140 is so horrifying. 837 00:47:39,140 --> 00:47:40,510 Thankfully, in the Republic of Korea, 838 00:47:41,051 --> 00:47:42,751 there still hasn't been a serial murder case... 839 00:47:42,751 --> 00:47:45,450 with the purpose of murder followed by a cooling-off period. 840 00:47:45,450 --> 00:47:47,551 It's all just speculation. 841 00:47:48,120 --> 00:47:51,421 You wanted to catch guys like this during your ten years, right? 842 00:48:07,910 --> 00:48:10,310 You said you didn't find any injuries on the back... 843 00:48:10,310 --> 00:48:11,341 from either of them, right? 844 00:48:11,341 --> 00:48:12,810 Right, I didn't find any. 845 00:48:19,321 --> 00:48:20,591 It looks clean, don't you think? 846 00:48:31,631 --> 00:48:33,870 Drop me off at the office, please. 847 00:48:34,071 --> 00:48:35,071 You're not going home? 848 00:48:35,231 --> 00:48:38,301 No, I want to organize my thoughts. 849 00:48:39,240 --> 00:48:41,370 You can head home first. Good job today. 850 00:48:42,010 --> 00:48:44,080 No, I want to stop by Gangnam Police Station first. 851 00:48:45,041 --> 00:48:46,881 I heard it's a mess over there right now. 852 00:48:47,180 --> 00:48:49,580 (Scientific Investigations Team) 853 00:48:49,580 --> 00:48:52,651 Which team was Gangnam's Professor Han case handed over to? 854 00:48:52,780 --> 00:48:53,921 Special Crime Squad's Team Two. 855 00:48:59,421 --> 00:49:01,430 Hello? Yes. 856 00:49:01,430 --> 00:49:03,200 (Forensics) 857 00:49:03,200 --> 00:49:04,200 Footprints? 858 00:49:05,401 --> 00:49:07,671 Yes, all right. I'll get back to you. 859 00:49:08,970 --> 00:49:10,341 - It's Jongno Police Station. - Okay. 860 00:49:10,341 --> 00:49:12,740 The Gungok-dong case they sent in last week... 861 00:49:12,740 --> 00:49:15,341 They want us to return the ex-convict's data... 862 00:49:15,341 --> 00:49:16,441 which included his footprints and a few pieces of evidence. 863 00:49:16,441 --> 00:49:18,381 - Shall I bring it over? - Yes. 864 00:49:21,310 --> 00:49:22,611 (Suseong-dong Case Footprints) 865 00:49:24,780 --> 00:49:26,321 - Here you go. - Thanks. 866 00:49:31,791 --> 00:49:32,791 Hold on. 867 00:49:37,131 --> 00:49:38,200 What is it? 868 00:49:39,060 --> 00:49:40,330 Don't these look similar? 869 00:49:40,771 --> 00:49:42,901 I think they do. 870 00:49:50,441 --> 00:49:52,341 You only thought about Hwang Dae Sun for a while. 871 00:49:52,341 --> 00:49:54,410 - Good job. - Thank you. 872 00:49:54,410 --> 00:49:55,611 (Hwang Dae Sun, 2nd Interview Report) 873 00:49:55,780 --> 00:49:57,521 Good job. Let's go now. 874 00:49:58,220 --> 00:49:59,220 You can head home. 875 00:49:59,220 --> 00:50:01,490 I have a bunch of unfinished work because of this report. 876 00:50:01,490 --> 00:50:04,260 My gosh, you're unbelievable. 877 00:50:04,291 --> 00:50:07,361 What's the word for this? Work-a-hill? 878 00:50:07,361 --> 00:50:09,060 - It's "holic." - A workaholic! 879 00:50:11,660 --> 00:50:12,700 I'll get going. 880 00:50:12,970 --> 00:50:15,271 Jung Chu Chu! How about a glass of soju and beer? 881 00:50:15,330 --> 00:50:16,541 Sounds great! 882 00:50:16,970 --> 00:50:18,640 - Hang in there! - All right. Bye. 883 00:50:18,640 --> 00:50:20,071 - Hang in there! - I will. 884 00:50:29,051 --> 00:50:30,151 (Gungok-dong Family Murder Case, September 24, 2003) 885 00:50:30,151 --> 00:50:31,180 (Unidentified weapon) 886 00:50:39,220 --> 00:50:41,691 Both victims do not have... 887 00:50:41,691 --> 00:50:43,731 any defense marks or signs of resistance. 888 00:50:45,560 --> 00:50:48,071 The culprit beat the victims without giving them a moment... 889 00:50:49,001 --> 00:50:50,401 to protect themselves. 890 00:50:50,501 --> 00:50:51,541 (September 24, 2003, Gungok-dong) 891 00:50:51,541 --> 00:50:55,271 A type of systematic crime committed according to a plan. 892 00:50:56,941 --> 00:50:58,941 The crime is too cruel and daring to conclude... 893 00:50:59,441 --> 00:51:01,381 that it was done by an acquaintance. 894 00:51:02,711 --> 00:51:06,450 (Jinjung-dong, Gangnam) 895 00:51:11,421 --> 00:51:14,560 The culprit did not take any money or valuables. 896 00:51:22,530 --> 00:51:23,671 Who is it? 897 00:51:23,901 --> 00:51:25,671 (Disguised as robbery...) 898 00:51:27,671 --> 00:51:29,611 (Theft, valuables, not taken. Holding a grudge?) 899 00:51:32,240 --> 00:51:34,350 - Who is it? - Is somebody here? 900 00:51:35,580 --> 00:51:37,881 Yes, but I don't hear anything. 901 00:51:38,151 --> 00:51:39,791 It must be a prank. 902 00:51:40,490 --> 00:51:41,620 Goodnight. 903 00:51:42,220 --> 00:51:44,660 That's odd. Okay. Goodnight. 904 00:51:44,660 --> 00:51:45,660 Night. 905 00:51:45,660 --> 00:51:46,930 (Disguised as robbery, presumed as an acquaintance with a grudge) 906 00:51:46,930 --> 00:51:48,390 But is there someone... 907 00:51:49,060 --> 00:51:51,200 who is an ex-convict around Professor Han? 908 00:51:52,660 --> 00:51:54,071 Is this a way of expressing... 909 00:51:55,171 --> 00:51:56,970 the culprit's emotions caused by a grudge they hold? 910 00:52:43,421 --> 00:52:47,191 (Gungok-dong, Jongno) 911 00:52:51,861 --> 00:52:53,691 (Do Not Enter, Under Investigation) 912 00:52:56,191 --> 00:52:57,600 (15 Gungok-dong) 913 00:52:57,600 --> 00:52:59,160 (Song Young Chul, Lee Geum Soon) 914 00:52:59,160 --> 00:53:02,571 (Case Report) 915 00:53:10,611 --> 00:53:13,611 (Seoul Metropolitan Police Agency) 916 00:53:15,310 --> 00:53:16,450 Are you coming to work just now? 917 00:53:18,680 --> 00:53:19,720 Yes. 918 00:53:20,490 --> 00:53:22,220 What happened at the crime scene yesterday? 919 00:53:22,990 --> 00:53:25,890 I thought you weren't interested. Are you actually curious? 920 00:53:26,560 --> 00:53:27,861 I'll tell you once we're inside. 921 00:53:28,430 --> 00:53:29,930 You got a lot bolder, Tae Gu. 922 00:53:30,301 --> 00:53:32,560 You still have that feisty charm. 923 00:53:33,100 --> 00:53:35,631 I do not want your evaluation of my charms. 924 00:53:35,870 --> 00:53:37,740 I hope we can just carry out our duties... 925 00:53:37,970 --> 00:53:40,271 without getting in each other's ways. 926 00:53:40,671 --> 00:53:42,410 You know how important teamwork is... 927 00:53:42,410 --> 00:53:44,541 when it comes to violent crimes. 928 00:53:44,541 --> 00:53:46,211 How can you only do your duty and end it there? 929 00:53:47,251 --> 00:53:50,551 Tae Gu, do you still have a grudge against me? 930 00:53:53,791 --> 00:53:55,051 A grudge? 931 00:53:57,361 --> 00:53:58,890 You're quite delusional. 932 00:53:59,660 --> 00:54:02,791 I do not have any feelings about you. 933 00:54:05,700 --> 00:54:07,030 I'm sorry about that. 934 00:54:07,030 --> 00:54:10,841 But everyone already knows that I'm a big jerk. 935 00:54:11,041 --> 00:54:12,041 Right? 936 00:54:12,041 --> 00:54:15,041 I was also aware of how you were a jerk too. 937 00:54:15,041 --> 00:54:16,111 Isn't that so? 938 00:54:17,910 --> 00:54:19,080 Let's go inside. 939 00:54:19,080 --> 00:54:21,551 I should not stop the ace of the Special Crime Squad. 940 00:54:21,950 --> 00:54:23,111 Shall I, then? 941 00:54:28,620 --> 00:54:29,751 Gosh, heartburn. 942 00:55:27,929 --> 00:55:30,299 You still think you can do this job by keeping loyalty... 943 00:55:30,299 --> 00:55:32,299 even after three years you spent here. 944 00:55:32,635 --> 00:55:33,874 What should I do with you? 945 00:55:33,874 --> 00:55:35,104 You know how strict... 946 00:55:35,104 --> 00:55:36,945 Detective Kang and Park are. 947 00:55:37,074 --> 00:55:38,374 I'm sure Moo Sik... 948 00:55:38,374 --> 00:55:40,485 won't get any information from Gangnam Police Station anymore. 949 00:55:40,784 --> 00:55:42,485 Detective Park isn't the only detective there. 950 00:55:43,045 --> 00:55:44,854 If anyone leaks information to Daehan Daily, 951 00:55:44,854 --> 00:55:46,724 it all turns into Im Moo Sik's article, 952 00:55:46,724 --> 00:55:49,525 while you're sitting around depending on Detective Park. 953 00:55:49,525 --> 00:55:50,824 Moo Sik... 954 00:55:50,824 --> 00:55:52,655 even steals articles from juniors? 955 00:55:53,095 --> 00:55:54,865 Man, talk about lack of conscience. 956 00:55:54,865 --> 00:55:57,135 Yes, conscience. 957 00:55:57,235 --> 00:55:58,894 You'll starve to death after keeping your conscience. 958 00:55:58,894 --> 00:56:02,565 I've been running around a lot trying not to starve to death. 959 00:56:03,405 --> 00:56:06,445 Okay, sure. You work so hard. You're very commendable, aren't you? 960 00:56:06,744 --> 00:56:09,074 My diligent boss is doing a great job at making me slave away. 961 00:56:09,074 --> 00:56:10,144 Forget it. 962 00:56:10,675 --> 00:56:12,775 Go out and find an item that'll become as good a story... 963 00:56:12,945 --> 00:56:14,514 as the one you had stolen. 964 00:56:15,244 --> 00:56:17,315 It wasn't ours anyway. What do you mean it was stolen? 965 00:56:20,425 --> 00:56:21,684 It's Detective Park. 966 00:56:24,155 --> 00:56:26,095 Another case at Gangnam Police Station. 967 00:56:26,095 --> 00:56:27,224 - Again? - Yes. 968 00:56:27,565 --> 00:56:30,635 Hey, Reporter Choi, keep it up. Run! 969 00:56:30,965 --> 00:56:33,604 Forget all about your conscience and loyalty! 970 00:56:33,604 --> 00:56:35,835 Reporter Choi, get us just one good story! 971 00:56:36,304 --> 00:56:38,934 Keep up the good work, then. 972 00:56:45,615 --> 00:56:47,945 Man, I like how big this office is. 973 00:56:51,615 --> 00:56:54,755 Are you satisfied with the result of your first duty on the job? 974 00:56:54,755 --> 00:56:57,425 Captain Kook already did all the work. 975 00:56:57,425 --> 00:56:59,025 If I just sit there taking up someone's spot, 976 00:56:59,324 --> 00:57:02,095 think of how awkward I'd feel. 977 00:57:02,095 --> 00:57:06,604 So what will they do with all that information? 978 00:57:07,235 --> 00:57:08,365 No idea. 979 00:57:08,365 --> 00:57:10,335 He said he'll use it as his pillow or something. 980 00:57:10,905 --> 00:57:15,445 I'm sure Captain Kook will make good use of everything. 981 00:57:24,284 --> 00:57:26,755 Make sure you check and take everything as needed! 982 00:57:26,755 --> 00:57:27,885 - Yes, sir. - Yes, sir. 983 00:57:28,085 --> 00:57:29,925 - In Tak. - Hey, Young Soo. 984 00:57:30,624 --> 00:57:31,824 Is something going on? 985 00:57:32,155 --> 00:57:33,565 Gangnam Station needed backup, 986 00:57:33,565 --> 00:57:35,065 so we're all going to Jinjung-dong. 987 00:57:35,065 --> 00:57:36,124 What about you? 988 00:57:36,295 --> 00:57:38,095 I have to check some footprints. 989 00:57:38,095 --> 00:57:39,335 I see. Keep it up. 990 00:57:40,135 --> 00:57:41,135 - Okay. - Wait. 991 00:57:41,664 --> 00:57:43,905 - To the Behavioral Analysis Team? - I'm fine. Get back to work. 992 00:57:43,905 --> 00:57:45,074 I'll go with you. 993 00:57:45,074 --> 00:57:47,374 Hey, I'm still going strong. 994 00:57:47,374 --> 00:57:48,675 You look busy. Get back to work. 995 00:57:48,675 --> 00:57:49,945 - Hey. - Bye. 996 00:57:50,045 --> 00:57:51,675 - Are you sure? - Yes. 997 00:57:52,045 --> 00:57:54,345 If you get stuck, feel free to bring it to us. 998 00:57:55,085 --> 00:57:57,655 - Bye. - Be careful! 999 00:57:58,815 --> 00:57:59,854 Darn it. 1000 00:58:01,824 --> 00:58:03,494 - Over here. - Salute. 1001 00:58:11,994 --> 00:58:13,095 Grab everything there. 1002 00:58:14,635 --> 00:58:16,204 - Yes, there. - News flash. 1003 00:58:16,365 --> 00:58:18,374 Today afternoon in Jinjung-dong, Gangnam-gu, 1004 00:58:18,374 --> 00:58:20,244 a woman in her 50s was found dead... 1005 00:58:20,244 --> 00:58:22,144 after being struck by a blunt weapon. 1006 00:58:22,144 --> 00:58:24,945 The police were dispatched for an investigation... 1007 00:58:24,945 --> 00:58:26,885 after a report made by Lee, the maid, 1008 00:58:26,885 --> 00:58:28,784 who saw the collapsed victim in her home in Jinjung-dong. 1009 00:58:28,784 --> 00:58:30,255 Can you share something with us? 1010 00:58:31,615 --> 00:58:32,854 Gangnam Police Station said... 1011 00:58:32,854 --> 00:58:35,354 the culprit of today's Jinjung-dong incident... 1012 00:58:35,354 --> 00:58:36,485 and the Suseong-dong incident is... 1013 00:58:36,485 --> 00:58:40,195 Chief Heo, what on earth is going on? 1014 00:58:40,195 --> 00:58:41,764 I told you to investigate this quietly. 1015 00:58:41,764 --> 00:58:43,335 Why is the case blowing up? 1016 00:58:43,335 --> 00:58:46,034 Captain Yoon and Detective Nam are at the scene right now. 1017 00:58:46,494 --> 00:58:48,005 Let's hear from them once they return. 1018 00:58:48,005 --> 00:58:49,065 Good grief. 1019 00:58:49,664 --> 00:58:50,735 Where's Kim Bong Sik? 1020 00:58:50,735 --> 00:58:52,505 No idea. But he'll crawl back... 1021 00:58:52,505 --> 00:58:54,804 if he thinks this will affect his performance. 1022 00:58:54,804 --> 00:58:56,204 That's his deal. 1023 00:58:56,204 --> 00:58:58,615 Look at how big this case has become. 1024 00:58:59,845 --> 00:59:03,755 We might end up taking over both of these cases. 1025 00:59:03,755 --> 00:59:05,155 Tell me about it. 1026 00:59:05,155 --> 00:59:06,784 These reporters already began to say... 1027 00:59:06,784 --> 00:59:08,554 that they're related or something. 1028 00:59:09,354 --> 00:59:12,655 I have a bad feeling about this. We can't let this happen. 1029 00:59:13,824 --> 00:59:15,565 Okay. Who is it? 1030 00:59:17,295 --> 00:59:18,335 Excuse me. 1031 00:59:18,965 --> 00:59:20,164 Hey. 1032 00:59:20,164 --> 00:59:21,264 - Hello. - Hello. 1033 00:59:21,264 --> 00:59:22,335 What brings you here? 1034 00:59:22,335 --> 00:59:25,204 I found something weird. I wanted your opinion on this. 1035 00:59:25,374 --> 00:59:26,434 What is it? 1036 00:59:31,074 --> 00:59:32,074 They are both hiking shoes. 1037 00:59:32,074 --> 00:59:33,585 - Yes. - What about them? 1038 00:59:33,585 --> 00:59:36,184 This one is from Suseong-dong, Gangnam. 1039 00:59:36,184 --> 00:59:38,284 And this one is from Gungok-dong, Jongno. 1040 00:59:41,954 --> 00:59:42,954 They match, right? 1041 00:59:46,155 --> 00:59:48,595 They are from different districts, but it's the same culprit? 1042 00:59:51,764 --> 00:59:54,405 (A posh residential house in Gungok-dong) 1043 00:59:57,934 --> 01:00:00,744 My mom cooked breakfast for me, and I ate it and went to work. 1044 01:00:01,345 --> 01:00:03,204 When I called, she didn't answer. 1045 01:00:04,715 --> 01:00:05,914 So I came home and... 1046 01:00:07,315 --> 01:00:09,244 Can you think of anyone who held grudges against her? 1047 01:00:09,244 --> 01:00:11,315 Or did she have any money problems? 1048 01:00:12,755 --> 01:00:13,784 None. 1049 01:00:14,385 --> 01:00:16,655 Did she ever sound upset on the phone? 1050 01:00:16,724 --> 01:00:17,724 No. 1051 01:00:17,724 --> 01:00:18,755 Hey. 1052 01:00:22,164 --> 01:00:23,195 ("A Woman in Her 50s Found Dead in Jinjung-dong") 1053 01:00:23,195 --> 01:00:25,735 What? There was another case in Jinjung-dong. 1054 01:00:26,164 --> 01:00:27,235 - What? - Look at this. 1055 01:00:27,235 --> 01:00:28,565 Yes. I'm reading it now. 1056 01:00:28,565 --> 01:00:31,275 "A woman in her 50s from a 2-story house in Jinjung-dong..." 1057 01:00:31,335 --> 01:00:33,104 "was found dead from blunt force trauma." 1058 01:00:34,744 --> 01:00:36,505 (Blunt force trauma in the head) 1059 01:00:36,845 --> 01:00:38,244 So was the victim in Gungok-dong. 1060 01:00:38,514 --> 01:00:39,545 Right? 1061 01:00:39,545 --> 01:00:40,615 I'll check out the crime scene. 1062 01:00:42,184 --> 01:00:43,854 I'm going to the Special Crime Squad. 1063 01:00:45,054 --> 01:00:46,054 As published in the news article, 1064 01:00:46,115 --> 01:00:48,324 this case had many similarities to Professor Han's case. 1065 01:00:48,425 --> 01:00:51,195 What? Then it wasn't a revenge killing? 1066 01:00:51,195 --> 01:00:54,394 We'll have to investigate more, but we don't have any suspects... 1067 01:00:54,394 --> 01:00:56,525 for Professor Han's killer. 1068 01:00:58,565 --> 01:01:01,434 They both died from a blunt force trauma in the head. 1069 01:01:01,434 --> 01:01:03,135 And it was staged as a robbery? 1070 01:01:04,005 --> 01:01:05,034 Yes. 1071 01:01:06,235 --> 01:01:07,945 Gil Pyo. Chief. 1072 01:01:07,945 --> 01:01:09,604 Hey, we're busy. Come back later. 1073 01:01:09,604 --> 01:01:11,414 - Check this out now. - Come back later. 1074 01:01:11,414 --> 01:01:13,914 Just look at this. They are both hiking shoes. 1075 01:01:13,914 --> 01:01:15,085 What about them? 1076 01:01:15,085 --> 01:01:16,445 In Tak brought them to me. 1077 01:01:16,445 --> 01:01:19,315 One of them is from Suseong-dong. The other one is from Gungok-dong. 1078 01:01:19,485 --> 01:01:21,925 Suseong-dong is in Gangnam. And Gungok-dong is in Jongno. 1079 01:01:22,554 --> 01:01:24,425 - Give me that. - It's the same guy. 1080 01:01:24,624 --> 01:01:26,865 I read the reports. It's the same MO. 1081 01:01:29,324 --> 01:01:31,065 - Blunt force trauma? - Yes. Exactly. 1082 01:01:31,195 --> 01:01:32,264 Suseong-dong and Gungok-dong... 1083 01:01:32,264 --> 01:01:33,365 They were both hit in the head. 1084 01:01:33,635 --> 01:01:35,565 The victim in Jinjung-dong also died from blunt force trauma. 1085 01:01:38,434 --> 01:01:39,604 You knew? 1086 01:01:41,704 --> 01:01:42,874 I just got back... 1087 01:01:44,615 --> 01:01:46,414 from the crime scene in Jinjung-dong. 1088 01:01:49,014 --> 01:01:50,184 Who on earth is this guy? 1089 01:01:50,514 --> 01:01:51,784 The MO is the same. 1090 01:02:24,115 --> 01:02:25,284 What are you doing here? 1091 01:02:25,655 --> 01:02:26,954 Let me in. 1092 01:02:28,025 --> 01:02:29,985 You're not an investigator. Why are you here? 1093 01:02:29,985 --> 01:02:31,295 I need to see the crime scene. 1094 01:02:31,295 --> 01:02:32,295 Leave! 1095 01:02:32,824 --> 01:02:35,195 Don't try to steal my case. Get lost! 1096 01:02:35,324 --> 01:02:37,394 Please. I must check the crime scene. 1097 01:02:37,394 --> 01:02:41,005 Hey. Didn't you hear me? I told you to get lost, you punk! 1098 01:02:41,104 --> 01:02:42,135 Darn it. 1099 01:02:43,304 --> 01:02:44,775 This is important. 1100 01:03:02,224 --> 01:03:03,324 (Scientific Investigations Team) 1101 01:03:07,164 --> 01:03:09,595 The victim was hit by a blunt instrument. 1102 01:03:10,365 --> 01:03:11,934 (Blunt force trauma in the head) 1103 01:03:21,974 --> 01:03:23,845 There are no footsteps in the bedroom. 1104 01:03:24,144 --> 01:03:25,974 And the safe wasn't touched either. 1105 01:03:28,514 --> 01:03:30,414 (Crime scene stepping plates) 1106 01:03:55,574 --> 01:03:59,074 There's no trace of blood splattered on the ceiling. 1107 01:03:59,644 --> 01:04:00,684 It means... 1108 01:04:01,784 --> 01:04:05,485 the culprit subdued the victim with one blow. 1109 01:04:13,054 --> 01:04:15,324 - Yes. - Are you there? 1110 01:04:20,164 --> 01:04:21,365 What do we do? 1111 01:04:25,775 --> 01:04:27,374 I thought we had ten years. 1112 01:04:29,244 --> 01:04:30,675 But it happened sooner than I thought. 1113 01:04:33,374 --> 01:04:34,945 Everything fits. 1114 01:04:38,354 --> 01:04:40,155 (A psychological cooling-off period) 1115 01:04:40,155 --> 01:04:41,854 (Crime committed against a stranger, for the sole purpose of murder) 1116 01:04:51,565 --> 01:04:53,704 The police admitted that the recent murder cases... 1117 01:04:53,704 --> 01:04:55,335 in the wealthy neighborhood... 1118 01:04:55,335 --> 01:04:57,635 could have been part of a serial murder. 1119 01:04:57,735 --> 01:05:01,275 The police will consider the three murder cases... 1120 01:05:01,275 --> 01:05:03,474 in Gangnam and Jongno as serial murder cases... 1121 01:05:03,474 --> 01:05:05,275 and do their best to find the culprit quickly... 1122 01:05:05,275 --> 01:05:07,815 by dispatching more resources in these neighborhoods. 1123 01:05:08,215 --> 01:05:10,554 There have been murder cases in Suseong-dong... 1124 01:05:10,554 --> 01:05:12,954 and Jinjung-dong, Gangnam-gu back to back. 1125 01:05:12,954 --> 01:05:14,954 And between these two cases, a similar murder case... 1126 01:05:14,954 --> 01:05:17,854 took place in Gungok-dong, Jongno-gu. 1127 01:05:17,854 --> 01:05:19,925 And the late discovery of the news... 1128 01:05:20,025 --> 01:05:22,224 has put the residents in fear. 1129 01:05:22,224 --> 01:05:24,994 (Do Not Enter, Under Investigation) 1130 01:05:24,994 --> 01:05:26,095 Move back. 1131 01:05:37,374 --> 01:05:39,045 The culprit went to different neighborhoods... 1132 01:05:40,244 --> 01:05:41,914 and was only after the act of killing. 1133 01:05:43,215 --> 01:05:44,385 Three murders. 1134 01:05:45,755 --> 01:05:47,054 Step back. 1135 01:05:47,184 --> 01:05:48,525 What's going on? 1136 01:05:54,465 --> 01:05:55,795 (Do Not Enter, Under Investigation) 1137 01:06:03,164 --> 01:06:04,275 What happened here? 1138 01:06:32,935 --> 01:06:34,234 It's serial murder. 1139 01:06:37,105 --> 01:06:41,774 (Through the Darkness) 1140 01:07:11,835 --> 01:07:14,305 A woman in her 60s was found dead... 1141 01:07:14,305 --> 01:07:17,175 in her house in Pyeonghwa-dong. The police are investigating now. 1142 01:07:17,175 --> 01:07:18,345 - A blunt force trauma. - The triangle again? 1143 01:07:18,345 --> 01:07:21,215 Something is off. I'm sure he saw something unexpected. 1144 01:07:21,215 --> 01:07:23,085 Come on, Behavioral Analysis Team. Go back to your office. 1145 01:07:23,085 --> 01:07:24,585 Entering the crime scene as you please... 1146 01:07:24,585 --> 01:07:25,855 is hindering our investigation. 1147 01:07:25,855 --> 01:07:27,185 The answer must be at the crime scene. 1148 01:07:27,185 --> 01:07:29,654 What should we do with that? 1149 01:07:29,654 --> 01:07:30,725 We can buy time. 1150 01:07:30,725 --> 01:07:32,895 I hope you're not buying this nonsense. 1151 01:07:32,895 --> 01:07:35,324 The only way to prevent the killer from going after another victim... 1152 01:07:35,795 --> 01:07:36,965 is this. 1153 01:07:38,353 --> 01:07:43,453 (Tomorrow at 10pm) 85508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.