All language subtitles for The.Mentalist.S01E01.1080p.BluRay.x264-FLHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,139 --> 00:00:27,139 Captain. 2 00:00:28,520 --> 00:00:29,520 Agent Lisbon. 3 00:00:30,100 --> 00:00:31,700 Don't think we'll be needing you guys. 4 00:00:31,940 --> 00:00:33,720 We like the neighbor kid who found the body. 5 00:00:33,940 --> 00:00:34,940 Did he confess? 6 00:00:35,540 --> 00:00:36,540 He's a real squirrel. 7 00:00:37,140 --> 00:00:38,600 You kill her! You kill her! 8 00:00:45,669 --> 00:00:48,430 Mercy's father would like to give a brief statement. 9 00:00:48,870 --> 00:00:53,270 I just want to take a moment and thank everyone in law enforcement and all the 10 00:00:53,270 --> 00:00:57,210 volunteers who helped us in the search for our beloved daughter. 11 00:00:59,350 --> 00:01:05,510 The way that this entire community has come together to support me and Juniper 12 00:01:05,510 --> 00:01:08,890 in this terrible time has been a great comfort to us. 13 00:01:12,190 --> 00:01:14,510 And now I would just like to ask that... 14 00:01:18,310 --> 00:01:20,370 and privacy to grieve for our God. 15 00:02:40,430 --> 00:02:41,430 Hello, Mrs. Tolliver. 16 00:02:42,890 --> 00:02:43,890 Who are you? 17 00:02:44,650 --> 00:02:45,790 My name is Patrick Jane. 18 00:02:47,170 --> 00:02:48,170 I'm here to help you. 19 00:02:50,090 --> 00:02:51,170 Would you like a cup of tea? 20 00:02:54,610 --> 00:02:56,270 Yes, I would, thank you. 21 00:02:59,690 --> 00:03:00,690 You must be tired. 22 00:03:02,370 --> 00:03:03,370 Why don't you sit down? 23 00:03:06,410 --> 00:03:07,930 It's nice and quiet in here, isn't it? 24 00:03:09,140 --> 00:03:10,760 Quiet, soothing, calm. 25 00:03:14,620 --> 00:03:15,620 Calm. 26 00:03:23,200 --> 00:03:26,340 I've been watching you and your husband, and I want you to know that I 27 00:03:26,340 --> 00:03:28,100 understand what you're feeling right now. 28 00:03:31,520 --> 00:03:33,040 You have no idea. 29 00:03:35,620 --> 00:03:36,620 Believe me. 30 00:03:37,220 --> 00:03:38,220 I do? 31 00:03:38,860 --> 00:03:39,860 I know. 32 00:03:40,960 --> 00:03:43,700 I know and I want to help you. You can't help me. 33 00:03:45,720 --> 00:03:46,720 What do you know? 34 00:03:47,560 --> 00:03:48,620 All sorts of things. 35 00:03:50,740 --> 00:03:52,760 You really only pretend to like skiing, right? 36 00:03:54,440 --> 00:03:58,240 Yes. But you're pleased that your best friend recently gained some weight. 37 00:03:58,240 --> 00:03:59,240 ten pounds. 38 00:03:59,260 --> 00:04:01,540 You wish you'd been more adventurous when you were younger. 39 00:04:01,980 --> 00:04:05,200 You love India, but you've never been there. You have trouble sleeping. 40 00:04:05,620 --> 00:04:07,080 Your favorite color... 41 00:04:09,130 --> 00:04:10,130 It's blue. 42 00:04:11,590 --> 00:04:16,370 I don't understand that you're... You're psychic. 43 00:04:16,709 --> 00:04:17,709 No. 44 00:04:19,050 --> 00:04:20,089 Just paying attention. 45 00:04:21,490 --> 00:04:24,350 I used to make a good living pretending to be a psychic. 46 00:04:25,730 --> 00:04:30,810 I tell you this because I want you to understand there's no point hiding 47 00:04:30,810 --> 00:04:31,810 from me. 48 00:04:34,270 --> 00:04:35,770 Hiding what? 49 00:04:36,530 --> 00:04:38,170 You know what I see when I look at your husband? 50 00:04:40,010 --> 00:04:43,450 I see a warm, loving, generous man. 51 00:04:43,870 --> 00:04:45,250 A little vain, maybe. 52 00:04:45,570 --> 00:04:48,430 Selfish. Controlling. But a decent man. 53 00:04:49,090 --> 00:04:50,090 Yes. 54 00:04:53,570 --> 00:04:55,830 So why do you suspect him of murdering your daughter? 55 00:05:00,510 --> 00:05:01,510 I don't. 56 00:05:03,950 --> 00:05:05,590 The McCluskey boy did it? 57 00:05:05,790 --> 00:05:07,850 Yes. That's what the police say. 58 00:05:08,880 --> 00:05:10,080 But you think they're wrong. 59 00:05:11,060 --> 00:05:12,060 Why? 60 00:05:12,520 --> 00:05:14,740 I don't know. I don't know. 61 00:05:15,000 --> 00:05:17,380 I... Tell me. 62 00:05:19,260 --> 00:05:22,880 Last year, they have been so strange with each other. 63 00:05:23,760 --> 00:05:30,580 And neither one would admit that anything was wrong. And I think that... 64 00:05:30,580 --> 00:05:32,620 that she tried to tell me once, and I didn't. 65 00:05:32,920 --> 00:05:33,920 I... 66 00:05:40,170 --> 00:05:41,610 Did you ask him if he killed her? 67 00:05:43,710 --> 00:05:44,710 What would he say? 68 00:05:45,150 --> 00:05:47,310 Most wives can tell when their husbands are lying. 69 00:05:50,390 --> 00:05:51,930 Yes. Yes. 70 00:05:53,610 --> 00:05:57,050 I don't want to... The McCluskey boy did it. 71 00:05:57,470 --> 00:05:58,470 Maybe. 72 00:06:01,830 --> 00:06:05,290 You think he did it too? 73 00:06:07,090 --> 00:06:08,610 I trust him other than to think. 74 00:06:14,260 --> 00:06:15,680 June? There you are. 75 00:06:17,400 --> 00:06:18,400 Hi, who are you? 76 00:06:20,180 --> 00:06:21,180 I'm the police. 77 00:06:21,360 --> 00:06:22,480 Did you kill your daughter? 78 00:06:28,060 --> 00:06:29,120 How dare you? 79 00:06:29,600 --> 00:06:32,820 I asked you a simple question, sir. Did you kill your daughter? 80 00:06:34,500 --> 00:06:40,520 No. I did not kill my daughter. Now you get the hell out of my house. 81 00:06:44,300 --> 00:06:46,000 June? June, what's the matter with you? 82 00:06:49,160 --> 00:06:52,160 I'm going to have your badge. An innocent man would have punched me by 83 00:06:53,320 --> 00:06:55,360 I am going to make life miserable for you. 84 00:06:55,740 --> 00:07:01,640 You come in here, you will cost my wife, you cause trouble on... June. 85 00:07:04,060 --> 00:07:05,060 June, honey, please. 86 00:07:16,300 --> 00:07:17,300 It's not as bad as it looks. 87 00:07:21,420 --> 00:07:22,420 Mrs. Tolliver? 88 00:07:22,940 --> 00:07:23,940 Mrs. Tolliver! 89 00:07:50,190 --> 00:07:51,430 And the son of a bitch, Eagle 17. 90 00:07:52,070 --> 00:07:53,150 Are you kidding me? 91 00:07:53,830 --> 00:07:54,830 On that course? 92 00:07:55,210 --> 00:07:56,210 Damn, Eagle. 93 00:07:57,070 --> 00:07:58,750 That course never suited you, Price. 94 00:07:59,290 --> 00:08:00,410 We'll do better in Orlando. 95 00:08:00,970 --> 00:08:03,430 We have a nice spot on the draw. Well, I'll tell you what. 96 00:08:03,810 --> 00:08:04,810 David's love of third. 97 00:08:05,050 --> 00:08:06,190 He kissed my butt. 98 00:08:41,930 --> 00:08:42,930 Uh, sorry. 99 00:08:44,210 --> 00:08:45,210 Protect luggage? 100 00:08:45,290 --> 00:08:46,290 What are you, on vacation? 101 00:08:46,730 --> 00:08:50,290 No, ma 'am. Won't do it again. When your trousseau arrives, pick up the second 102 00:08:50,290 --> 00:08:52,230 rental and go direct to the sheriff's department. 103 00:08:52,530 --> 00:08:55,330 Hustle us up a couple of rooms, furniture, and phone lines. 104 00:08:55,550 --> 00:08:56,550 Yes, ma 'am. 105 00:08:56,910 --> 00:08:57,910 Come on. 106 00:09:10,060 --> 00:09:11,060 How was your flight? 107 00:09:11,280 --> 00:09:12,560 Go away. You're on suspension. 108 00:09:14,020 --> 00:09:15,020 Thank you. 109 00:09:16,600 --> 00:09:17,600 Mandated leave. 110 00:09:17,960 --> 00:09:19,780 Ends next week. So come back next week. 111 00:09:20,580 --> 00:09:23,140 Hot enough for you? Which one of you jackasses told him? 112 00:09:23,780 --> 00:09:27,360 It was you, wasn't it, Cho? Yes, it was. Of course he called me. It's Red John. 113 00:09:27,500 --> 00:09:28,500 Can't keep me out of this. 114 00:09:29,080 --> 00:09:30,080 Why would you want to? 115 00:09:30,340 --> 00:09:32,040 You got a man killed. There's consequences. 116 00:09:32,460 --> 00:09:34,960 A man that murdered his daughter because she wouldn't have sex with him anymore? 117 00:09:35,720 --> 00:09:38,960 You didn't know that. You did not know that. If she hadn't have left to die... 118 00:09:38,960 --> 00:09:39,960 She did, though. 119 00:09:40,000 --> 00:09:40,899 Be reasonable. 120 00:09:40,900 --> 00:09:41,900 This is my case. 121 00:09:42,120 --> 00:09:43,120 Your case? 122 00:09:43,140 --> 00:09:44,140 Red John's mine. 123 00:09:44,500 --> 00:09:46,060 Red John doesn't belong to anyone. 124 00:09:49,320 --> 00:09:50,500 He belongs to me. 125 00:09:51,980 --> 00:09:53,660 It's not my call. Rules are rules. 126 00:09:53,960 --> 00:09:55,140 Come back next week. 127 00:09:57,420 --> 00:09:58,580 Don't let this man pass. 128 00:10:06,340 --> 00:10:07,340 Boss? 129 00:10:07,850 --> 00:10:11,950 We have Gregory Tannen, Caucasian, male, 43, single. 130 00:10:12,190 --> 00:10:15,490 We haven't opened him up yet, but burn marks... Sorry I went over your head. 131 00:10:16,190 --> 00:10:17,990 I'll redeem myself, I promise. 132 00:10:18,330 --> 00:10:19,330 You want redemption? 133 00:10:19,510 --> 00:10:20,349 Be silent. 134 00:10:20,350 --> 00:10:21,570 Okay, I can learn to do that. 135 00:10:24,570 --> 00:10:25,570 Sorry. 136 00:10:28,010 --> 00:10:32,430 But burn marks here indicate that the victim was subdued with a stun gun, 137 00:10:32,530 --> 00:10:34,450 standard civilian model by the look of it. 138 00:10:35,000 --> 00:10:38,280 Death appears to be caused by several blows to the back of the skull 139 00:10:38,280 --> 00:10:40,340 with the bloody golf club found at the scene. 140 00:10:41,220 --> 00:10:46,200 Female is Allison Randolph, 27, married, no children. 141 00:10:46,460 --> 00:10:48,200 They were found at her listed residence. 142 00:10:48,560 --> 00:10:50,420 TOD looks to be early Saturday evening. 143 00:10:50,700 --> 00:10:54,000 On Allison, we have the same stun gun marks followed by binding with tight 144 00:10:54,000 --> 00:10:58,420 plastic ligatures, frenzy cutting and stabbing assault of the torso, and 145 00:10:58,420 --> 00:11:00,660 subsequent abuse of the viscera. Textbook read, John. 146 00:11:01,040 --> 00:11:04,060 Who found the body? This one postman coming home from the airport Monday 147 00:11:04,060 --> 00:11:04,979 with his brother. 148 00:11:04,980 --> 00:11:06,300 He's a pro golfer. Oh, yeah? 149 00:11:06,540 --> 00:11:07,540 Fresh Randolph. 150 00:11:08,280 --> 00:11:09,660 What's her deal with him? Do we know? 151 00:11:10,280 --> 00:11:11,600 He's on file as one of her physicians. 152 00:11:12,040 --> 00:11:13,540 Making a house call? Lovers? 153 00:11:13,880 --> 00:11:15,200 No. This one's gay. 154 00:11:18,340 --> 00:11:20,860 Dr. Wagner might know what their relationship was. 155 00:11:21,220 --> 00:11:22,540 He's here to make the formal ID. 156 00:11:24,840 --> 00:11:25,840 Okay. 157 00:11:26,900 --> 00:11:27,900 Dr. Wagner. 158 00:11:29,080 --> 00:11:30,080 Hi. 159 00:11:30,370 --> 00:11:33,490 I'm Agent Teresa Lisbon, California Bureau of Investigation. 160 00:11:34,050 --> 00:11:35,450 What's your connection to the victims? 161 00:11:35,850 --> 00:11:41,130 I work with Gregory, Dr. Tannen, and the Randolph family are longtime clients of 162 00:11:41,130 --> 00:11:42,049 our practice. 163 00:11:42,050 --> 00:11:43,570 Our house calls the norm at your practice? 164 00:11:43,990 --> 00:11:46,970 No. Gregory and Allison were close friends. 165 00:11:47,190 --> 00:11:48,390 Lovers? No. 166 00:11:48,710 --> 00:11:49,710 He was gay. 167 00:11:50,150 --> 00:11:52,090 No, they were just friends. 168 00:11:53,070 --> 00:11:54,650 What in God's name happened to them? 169 00:11:55,110 --> 00:11:56,170 Looks like Red John. 170 00:11:57,950 --> 00:11:58,950 Who's Red John? 171 00:11:59,690 --> 00:12:01,010 We don't know who did this. 172 00:12:01,730 --> 00:12:03,010 We'll be in touch, probably. 173 00:12:03,510 --> 00:12:04,510 Thank you. 174 00:12:11,030 --> 00:12:15,030 John enters here. 175 00:12:15,930 --> 00:12:19,430 He comes around here. 176 00:12:20,650 --> 00:12:21,990 He waits for her. 177 00:12:23,170 --> 00:12:24,430 Expecting her to come in alone. 178 00:12:24,990 --> 00:12:25,990 Only thing... 179 00:12:26,430 --> 00:12:29,530 Our friend Tannen chose the wrong night to come over for a Richard Gere and ice 180 00:12:29,530 --> 00:12:30,530 cream orgy. 181 00:12:32,030 --> 00:12:38,970 So Red John zaps them both with his trusty stun gun and, excuse me, grabs 182 00:12:38,970 --> 00:12:41,610 a five -iron from the bag here and... 183 00:12:41,610 --> 00:12:47,310 crushes Tannen's skull. 184 00:12:48,130 --> 00:12:51,450 And he takes his sweet time dealing with Allison how he likes. 185 00:12:52,330 --> 00:12:55,870 She's a nice big girl, so unless he's pretty strong... 186 00:12:56,120 --> 00:12:57,600 I'm guessing that he grabbed her by the arms. 187 00:13:37,610 --> 00:13:40,870 He says he's sorry for all the pain he's caused you and your mother. 188 00:13:43,410 --> 00:13:44,410 Deeply sorry. 189 00:13:45,690 --> 00:13:47,530 He asks you to forgive him. 190 00:13:48,970 --> 00:13:50,190 Can you do that, Jenny? 191 00:13:52,530 --> 00:13:53,810 He needs to hear it. 192 00:13:54,010 --> 00:13:55,010 I forgive you, Daddy. 193 00:13:55,110 --> 00:13:56,870 Oh, yes. I forgive you. 194 00:13:57,890 --> 00:13:59,090 He's smiling now. 195 00:14:00,490 --> 00:14:01,670 They're tears of joy. 196 00:14:04,030 --> 00:14:06,310 He says God bless you and keep you. 197 00:14:12,720 --> 00:14:13,720 He's gone. 198 00:14:25,420 --> 00:14:27,440 Amazing, amazing, amazing. 199 00:14:28,000 --> 00:14:29,120 She's amazed. 200 00:14:31,660 --> 00:14:37,600 Patrick. Give him some time. Absolutely. Come on back to us. I'm back. 201 00:14:37,980 --> 00:14:38,980 He's back. 202 00:14:39,340 --> 00:14:44,950 So. Patrick, I understand that you're also sort of a paranormal detective. 203 00:14:45,370 --> 00:14:46,410 Is that right? 204 00:14:46,690 --> 00:14:48,650 I try to help the police when I can. 205 00:14:49,150 --> 00:14:54,930 And you're helping them hunt this scary serial killer. What's his name? Red 206 00:14:54,930 --> 00:14:56,790 John. There she blows. 207 00:14:57,250 --> 00:14:59,470 Classic Red John smiling face. 208 00:15:00,670 --> 00:15:02,270 Drawn in the victim's blood. 209 00:15:03,490 --> 00:15:06,350 Clockwise with three fingers of his right hand. 210 00:15:07,030 --> 00:15:08,810 Wearing a rubber kitchen glove. 211 00:15:10,089 --> 00:15:11,710 Stoked to finally see one in the flesh. 212 00:15:12,310 --> 00:15:13,370 This isn't Red John. 213 00:15:15,010 --> 00:15:16,010 Right. 214 00:15:16,870 --> 00:15:19,550 Red John thinks of himself as a showman, an artist. 215 00:15:19,790 --> 00:15:21,430 He has a strong sense of theater. 216 00:15:21,690 --> 00:15:24,950 In all the previous killings, he made sure that the first thing that anyone 217 00:15:24,950 --> 00:15:26,850 is the face on the wall. 218 00:15:27,750 --> 00:15:31,830 You see the face first, and you know. You know what's happened, and you feel 219 00:15:31,830 --> 00:15:32,830 dread. 220 00:15:32,910 --> 00:15:35,390 Then, and only then, do you see the body of the victim. 221 00:15:35,830 --> 00:15:36,950 Always in that order. 222 00:15:37,390 --> 00:15:38,550 Here, it's the opposite. 223 00:15:39,080 --> 00:15:44,440 The first thing you see is the body. And you have to look around to see the face 224 00:15:44,440 --> 00:15:45,440 on the wall. 225 00:15:46,000 --> 00:15:47,560 Doesn't play nearly as well, does it? 226 00:15:48,200 --> 00:15:50,060 Depends on your taste, I suppose. 227 00:15:50,280 --> 00:15:53,940 No, come on. The killer could have painted on the correct wall here, but he 228 00:15:53,940 --> 00:15:56,480 didn't because he didn't know better because he isn't Red John. 229 00:15:57,460 --> 00:15:58,460 Wow. 230 00:15:59,480 --> 00:16:00,480 Interesting. 231 00:16:02,900 --> 00:16:04,440 You know what your problem is, my friend? 232 00:16:05,560 --> 00:16:07,960 You enjoy your work a little too much. You're a ghoul. 233 00:16:10,120 --> 00:16:12,740 If you don't get horny reading Fangoria, I'm Britney Spears. 234 00:16:13,080 --> 00:16:14,540 I resent that. 235 00:16:14,780 --> 00:16:17,400 This is you trying to redeem yourself, is it? I'm sorry. 236 00:16:19,240 --> 00:16:20,240 He irks me. 237 00:16:21,540 --> 00:16:22,540 He's irksome. 238 00:16:24,660 --> 00:16:25,660 You don't need me here. 239 00:16:41,550 --> 00:16:45,330 So, yeah, this one doesn't fit the pattern. But Jane was right. We have a 240 00:16:45,330 --> 00:16:49,530 copycat. Or we have Red John trying new things, or we have Red John making a 241 00:16:49,530 --> 00:16:52,370 mistake. We don't know. We'll work the evidence until we do know. 242 00:16:53,410 --> 00:16:54,530 Go talk to the husband. 243 00:16:54,890 --> 00:16:55,890 Will do, boss. 244 00:17:01,170 --> 00:17:02,170 What are you waiting for? 245 00:17:24,329 --> 00:17:26,970 Hey, so you might be right about this case. 246 00:17:27,170 --> 00:17:28,910 Might be. Thanks for the insight. 247 00:17:30,530 --> 00:17:32,190 No. Did I say that? 248 00:17:32,770 --> 00:17:35,670 I'm acknowledging the fact that you might be right. That's all. 249 00:17:36,150 --> 00:17:38,870 I mean, if you wanted to come back, I couldn't stop you. 250 00:17:40,930 --> 00:17:41,930 Yeah, fine. 251 00:17:42,050 --> 00:17:43,290 I'm asking you to come back. 252 00:17:46,170 --> 00:17:47,170 Because? 253 00:17:47,810 --> 00:17:49,690 Because you're useful to the team. 254 00:17:51,510 --> 00:17:53,970 No. Now, I won't say please. Go screw yourself. 255 00:17:55,210 --> 00:17:55,570 Good 256 00:17:55,570 --> 00:18:06,970 morning. 257 00:18:08,010 --> 00:18:09,010 Can I help you? 258 00:18:10,950 --> 00:18:12,090 You must be Van Pelt. 259 00:18:13,350 --> 00:18:14,570 Pleasure, Patrick Jane. 260 00:18:14,830 --> 00:18:16,330 Oh, hi. Good to meet you. 261 00:18:16,590 --> 00:18:17,850 Ancient show said you left town. 262 00:18:18,130 --> 00:18:19,270 No. Nowhere to go. 263 00:18:21,190 --> 00:18:25,000 Okay. Um, do you want that desk over there or this one? 264 00:18:25,620 --> 00:18:26,780 I mean, that one gets more light. 265 00:18:27,380 --> 00:18:28,299 That one. 266 00:18:28,300 --> 00:18:29,440 More light, by all means. 267 00:18:31,900 --> 00:18:34,320 Very pleasant addition to the serious crimes family. 268 00:18:34,920 --> 00:18:36,560 Oh, hi. When did you get here? 269 00:18:58,380 --> 00:19:00,200 I lost a beautiful, precious angel. 270 00:19:02,840 --> 00:19:03,840 Yes, sir. 271 00:19:04,680 --> 00:19:05,680 Good -looking woman. 272 00:19:09,500 --> 00:19:11,000 I'm jumping right in if you don't mind, Price. 273 00:19:11,560 --> 00:19:13,320 You missed the tournament cut on Friday, yes? 274 00:19:13,760 --> 00:19:16,300 But you didn't come home until Sunday. What did you do with the rest of your 275 00:19:16,300 --> 00:19:17,300 time in Fresno? 276 00:19:17,660 --> 00:19:21,640 I get this. You guys can't catch the real killer, so you want to lay this one 277 00:19:21,640 --> 00:19:24,900 me? No, sir. If we have that confirmation of where you were, let's 278 00:19:24,900 --> 00:19:25,900 you from the investigation. 279 00:19:37,200 --> 00:19:38,420 with a massage therapist. 280 00:19:39,460 --> 00:19:40,460 Name? 281 00:19:42,000 --> 00:19:46,040 Uh, it had lady in there somewhere. 282 00:19:46,600 --> 00:19:48,080 It'll be on his credit card, Bill. 283 00:19:48,280 --> 00:19:49,280 There you go. 284 00:19:49,860 --> 00:19:51,120 Glad you're meeting your boys. 285 00:19:54,860 --> 00:19:57,320 We're a full -service private practice. 286 00:19:58,260 --> 00:20:04,800 We deliver primary care, cosmetic surgery, psychotherapy, sports medicine, 287 00:20:04,800 --> 00:20:05,549 name it. 288 00:20:05,550 --> 00:20:06,670 What's the African connection? 289 00:20:07,410 --> 00:20:12,030 It's what this place is all about. Half our profits go to build and staff basic 290 00:20:12,030 --> 00:20:14,090 health clinics in poor African communities. 291 00:20:15,290 --> 00:20:16,370 All right, here we are. 292 00:20:19,270 --> 00:20:23,450 In the file, Allison was a healthy young woman. 293 00:20:24,650 --> 00:20:25,650 Psychiatric history? 294 00:20:26,010 --> 00:20:27,130 She didn't have one. 295 00:20:28,370 --> 00:20:31,170 STDs, abortions, unexplained injuries? 296 00:20:31,590 --> 00:20:32,590 No. 297 00:20:33,000 --> 00:20:36,320 Except for some routine checkups with me, it's all Dr. Tannen, all aesthetic 298 00:20:36,320 --> 00:20:38,280 work. Did Tannen keep a diary? 299 00:20:38,800 --> 00:20:41,880 Our last case was solved because the victim kept a diary. 300 00:20:42,900 --> 00:20:44,100 Diary? I don't think so. 301 00:20:44,720 --> 00:20:49,000 Getting back to Allison Randolph, how was her marriage, do you think? 302 00:20:50,160 --> 00:20:51,480 Happy? Unhappy? 303 00:20:52,640 --> 00:20:54,080 About six months ago, Dr. 304 00:20:54,280 --> 00:20:55,860 Tannen asked my advice. 305 00:20:58,000 --> 00:21:01,160 Allison had asked him to get her a year's supply of birth control pills off 306 00:21:01,160 --> 00:21:03,660 books. which is strictly against AMA code. 307 00:21:04,660 --> 00:21:06,940 I said, sure, do it. 308 00:21:08,400 --> 00:21:11,620 Better us than some Tijuana drugstore. 309 00:21:12,200 --> 00:21:13,280 Why the secrecy? 310 00:21:14,480 --> 00:21:16,160 Price Randolph had a vasectomy. 311 00:21:16,900 --> 00:21:17,900 April of 02. 312 00:21:19,460 --> 00:21:21,560 If there's anything else I can do. 313 00:21:21,880 --> 00:21:22,880 I appreciate that. 314 00:21:25,240 --> 00:21:26,320 Actually, there is. 315 00:21:27,280 --> 00:21:28,440 I'm out of sleeping pills. 316 00:21:29,520 --> 00:21:30,600 Can you fix me up? 317 00:21:31,040 --> 00:21:32,040 Anything strong will do. 318 00:21:32,600 --> 00:21:36,060 Sure. I'm coming for a consultation. We'll squeeze you in this afternoon. 319 00:21:36,420 --> 00:21:38,600 Oh, no. I was hoping to get something now. 320 00:21:38,860 --> 00:21:40,000 Trying to avoid the chit -chat. 321 00:21:41,880 --> 00:21:46,900 I'm sorry. I wouldn't feel comfortable prescribing without some sort of chit 322 00:21:46,900 --> 00:21:48,300 -chat. I understand. 323 00:21:48,500 --> 00:21:49,500 No problem. 324 00:21:50,400 --> 00:21:51,400 I'll call you. 325 00:21:51,920 --> 00:21:52,920 Maybe. 326 00:21:55,720 --> 00:21:57,100 I like the husband for it. 327 00:21:57,420 --> 00:22:00,520 He hires some hooker he knows to create an alibi, flies home, belays the spouse, 328 00:22:00,740 --> 00:22:01,619 flies back again. 329 00:22:01,620 --> 00:22:04,740 The classic, elaborate, and clever, but ultimately stupid plan. 330 00:22:05,120 --> 00:22:06,780 Have you looked at his PGA tournament record? 331 00:22:07,220 --> 00:22:08,920 Not bad. Six mil career earnings. 332 00:22:09,600 --> 00:22:11,120 For coming in second and third. 333 00:22:11,420 --> 00:22:15,220 You put him on the 18th tee with a big one on the line, like night follows day, 334 00:22:15,300 --> 00:22:16,300 he'll shank it. 335 00:22:16,320 --> 00:22:17,320 He's a choker. 336 00:22:17,440 --> 00:22:19,720 He doesn't have the nerve to kill his wife. Didn't do it. 337 00:22:20,800 --> 00:22:24,480 Are you suggesting we drop a prime suspect because he's never won a major? 338 00:22:24,700 --> 00:22:26,720 Oh, no, no, no. I'm just making out in conversation. 339 00:22:29,440 --> 00:22:30,440 How'd you do that? 340 00:22:32,620 --> 00:22:33,620 Telekinesis. 341 00:22:33,940 --> 00:22:34,940 He blew on it. 342 00:22:36,900 --> 00:22:38,260 That is another way to do it. 343 00:22:40,700 --> 00:22:44,900 Mr. Jane, I have a question regarding your previous career path. 344 00:22:45,400 --> 00:22:46,400 Fire away. 345 00:22:46,740 --> 00:22:49,500 When you met with other psychics, real psychics, 346 00:22:50,200 --> 00:22:51,540 Could they tell you were just pretending? 347 00:22:52,540 --> 00:22:54,380 There's no such thing as real psychics. 348 00:22:54,620 --> 00:22:55,620 I beg to differ. 349 00:22:55,780 --> 00:22:57,300 My cousin Yolanda's a psychic. 350 00:22:57,640 --> 00:23:00,220 Your cousin is deluded or dishonest or both? 351 00:23:00,520 --> 00:23:01,520 I study. 352 00:23:01,680 --> 00:23:02,439 I know. 353 00:23:02,440 --> 00:23:03,720 He's entitled to his opinion. 354 00:23:04,300 --> 00:23:05,300 He's wrong, though. 355 00:23:05,760 --> 00:23:06,760 She has power. 356 00:23:06,840 --> 00:23:09,020 Thank you. She can communicate with the other side. 357 00:23:09,600 --> 00:23:10,600 I've seen her do it myself. 358 00:23:11,160 --> 00:23:13,200 She let you speak with someone that's gone? 359 00:23:13,480 --> 00:23:16,940 Yeah. Someone that you love and still miss very much? 360 00:23:17,360 --> 00:23:18,360 Yeah. 361 00:23:18,670 --> 00:23:20,950 You wanted her power to be real, so it was. 362 00:23:22,210 --> 00:23:24,530 No. You're so sure you're right. 363 00:23:25,190 --> 00:23:26,190 Science don't know everything. 364 00:23:26,430 --> 00:23:28,450 500 years ago, radio would have seemed like magic. 365 00:23:28,890 --> 00:23:32,550 Exactly. 500 years in the future, it could be totally normal to communicate 366 00:23:32,550 --> 00:23:33,750 the other side. The other side? 367 00:23:34,950 --> 00:23:39,630 Your father's a football coach, yeah? 368 00:23:41,190 --> 00:23:42,190 How do you know that? 369 00:23:42,710 --> 00:23:46,970 It's obvious from your whole demeanor. My point is... Didn't Dad always say, 370 00:23:47,070 --> 00:23:48,090 life is like football? 371 00:23:48,470 --> 00:23:51,270 When that final whistle blows, the game is over. 372 00:23:51,670 --> 00:23:56,110 Done. There is no more. There is no other side. This is it. 373 00:23:56,870 --> 00:24:00,910 Lobster and bread rolls and nautical kitsch. And then, psst, nothingness. 374 00:24:02,010 --> 00:24:03,590 You poor, sad man. 375 00:24:03,930 --> 00:24:06,090 The kingdom of God is a real place. 376 00:24:07,690 --> 00:24:11,450 Okay, later tonight when Rigsby asks you to come back to his hotel room. 377 00:24:16,129 --> 00:24:17,129 Say yes. 378 00:24:17,690 --> 00:24:18,629 Excuse me? 379 00:24:18,630 --> 00:24:22,870 I know. You were planning on refusing him very curtly. First week on the job, 380 00:24:22,890 --> 00:24:25,010 you want to set a tone. No monkey business, but why not? 381 00:24:26,150 --> 00:24:27,630 Rigsby's an excellent lover, I'm sure. 382 00:24:28,990 --> 00:24:29,990 Tough, but fair. 383 00:24:30,490 --> 00:24:31,490 Right? 384 00:24:32,090 --> 00:24:33,090 Right. 385 00:24:35,210 --> 00:24:40,810 The kingdom of God is a real place, Mr. Jane. 386 00:24:42,310 --> 00:24:43,650 And you have an immortal foe. 387 00:24:45,680 --> 00:24:46,980 Oh, I do so hope you're wrong. 388 00:24:53,900 --> 00:24:56,000 Night. Night. Later, dear. 389 00:25:04,080 --> 00:25:05,220 This is me. 390 00:25:10,540 --> 00:25:12,520 Welcome to the unit, Agent Van Pelt. 391 00:25:12,940 --> 00:25:14,300 Thank you, Agent Rickson. 392 00:25:16,400 --> 00:25:20,780 She explodes into action, reaching up to 60 miles per hour. 393 00:26:19,159 --> 00:26:20,260 Greetings, old friend. 394 00:26:20,520 --> 00:26:21,520 It's been a while. 395 00:26:21,840 --> 00:26:23,160 I hope you're keeping well. 396 00:26:23,400 --> 00:26:24,800 I'm thriving and happy. 397 00:26:25,040 --> 00:26:28,200 I have 12 wives now and will soon begin courting number 13. 398 00:26:29,380 --> 00:26:30,760 Why can't you catch me? 399 00:26:31,260 --> 00:26:34,180 You must feel so powerless and stupid and sad. 400 00:26:34,760 --> 00:26:35,760 Oh, well. 401 00:26:36,020 --> 00:26:37,020 All the best. 402 00:26:38,100 --> 00:26:39,100 Red John. 403 00:26:40,120 --> 00:26:41,700 That sounds like the real deal to me. 404 00:26:42,280 --> 00:26:46,040 Sounds like Red John, it's not. Red John wouldn't risk capture just to taunt me. 405 00:26:46,140 --> 00:26:47,940 So the real killer's trying to throw us off track? 406 00:26:48,639 --> 00:26:51,360 Joe, find out where Price Randolph was a half an hour ago. 407 00:26:51,640 --> 00:26:53,800 Rigsby, I want you to check the hotel security cameras. 408 00:26:54,020 --> 00:26:55,100 Get those over to Forensic. 409 00:27:01,440 --> 00:27:02,440 You okay? 410 00:27:02,880 --> 00:27:03,880 Absolutely. 411 00:27:04,880 --> 00:27:05,880 Get some sleep. 412 00:27:45,050 --> 00:27:46,150 Jello. Good morning. 413 00:27:46,590 --> 00:27:47,890 You didn't sleep, did you? 414 00:27:51,910 --> 00:27:52,910 Hi, 415 00:27:53,630 --> 00:27:56,190 I'd like to make an appointment with Dr. Wagner, please. It's urgent. 416 00:27:57,090 --> 00:27:58,450 Jane? Patrick Jane? 417 00:27:59,150 --> 00:28:00,150 Yeah, I'll hold. 418 00:28:01,390 --> 00:28:02,430 Forensics maybe got a break. 419 00:28:03,130 --> 00:28:07,570 Beloved McClump in the envelope is Allison Randolph's. But they found a 420 00:28:07,570 --> 00:28:09,310 there. It doesn't belong to her or Tannen. 421 00:28:10,310 --> 00:28:11,530 Guess who it does belong to? 422 00:28:13,070 --> 00:28:14,070 It's yours, Tad. 423 00:28:14,709 --> 00:28:15,709 Amazing, huh? 424 00:28:19,850 --> 00:28:20,850 I am. 425 00:28:26,110 --> 00:28:27,110 This is insane. 426 00:28:27,970 --> 00:28:30,270 I didn't kill Allison. 427 00:28:30,710 --> 00:28:32,070 How do you explain your hair in the envelope? 428 00:28:32,850 --> 00:28:36,730 Either it was a mistake or I'm being framed. 429 00:28:37,050 --> 00:28:38,050 Who would want to frame you? 430 00:28:38,270 --> 00:28:39,850 We don't want to, if that's what you're thinking. 431 00:28:40,210 --> 00:28:41,410 You know, some others. 432 00:28:42,370 --> 00:28:43,710 Who would want to frame you, Ted? 433 00:28:46,060 --> 00:28:47,060 My brother? 434 00:28:47,260 --> 00:28:48,380 Why would he want to do that? 435 00:28:51,500 --> 00:28:52,680 Allison and I were lovers. 436 00:28:54,520 --> 00:28:55,800 I think you are psychic. 437 00:28:56,060 --> 00:28:57,460 You're just afraid to admit it. 438 00:29:00,900 --> 00:29:04,300 So... So? 439 00:29:10,300 --> 00:29:11,520 Why is it you can't sleep? 440 00:29:12,140 --> 00:29:14,540 Because I can't get the good pills without talking to a doctor. 441 00:29:17,100 --> 00:29:21,080 You don't like talking to doctors. They always want to be the smartest person in 442 00:29:21,080 --> 00:29:22,080 the room, don't they? 443 00:29:22,660 --> 00:29:24,400 When in fact, that's me, obviously. 444 00:29:28,980 --> 00:29:31,640 You protect your core self very fiercely. 445 00:29:33,880 --> 00:29:35,340 What do you think is the reason for that? 446 00:29:38,560 --> 00:29:40,840 You know, this is exactly how I imagined it would be. 447 00:29:42,640 --> 00:29:43,840 You gonna ask me about my mother? 448 00:29:44,840 --> 00:29:47,620 Do you want me to ask you about your mother? I just want to sleep. 449 00:29:49,560 --> 00:29:51,040 So what is it that keeps you awake? 450 00:29:53,820 --> 00:29:55,240 What's his name? Red John? 451 00:29:55,840 --> 00:29:56,860 That's right, Red John. 452 00:29:57,180 --> 00:29:59,780 He's killed at least eight women. 453 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 That we know of. 454 00:30:01,520 --> 00:30:04,760 The police asked me to try and get a psychic fix on him to see if I could get 455 00:30:04,760 --> 00:30:05,920 sense of who this man is. 456 00:30:06,140 --> 00:30:10,200 How do you do that exactly? Get a psychic fix on someone? 457 00:30:10,800 --> 00:30:11,800 Well, David... 458 00:30:12,060 --> 00:30:18,500 True demonic evil burns like fire. It burns with a terrible, cold, dark flame. 459 00:30:18,500 --> 00:30:24,220 force myself to look into that flame, and I see an image of the evildoer. In 460 00:30:24,220 --> 00:30:25,780 this case, Red John. 461 00:30:26,580 --> 00:30:30,360 He's an ugly, tormented little man. A lonely soul. 462 00:30:31,240 --> 00:30:32,240 Sad. 463 00:30:32,640 --> 00:30:33,640 Very sad. 464 00:30:55,169 --> 00:30:55,909 Dear Mr. 465 00:30:55,910 --> 00:31:00,050 Jane, I do not like to be slandered in the media, especially by a dirty money 466 00:31:00,050 --> 00:31:04,110 -grubbing fraud. If you were a real psychic instead of a dishonest little 467 00:31:04,270 --> 00:31:08,570 you wouldn't need to open the door to see what I've done to your lovely wife 468 00:31:08,570 --> 00:31:09,570 child. 469 00:31:18,590 --> 00:31:19,590 Mr. Jane? 470 00:31:20,590 --> 00:31:21,590 Mr. Jane? 471 00:31:23,820 --> 00:31:25,340 What is it that keeps you awake? 472 00:31:28,720 --> 00:31:35,720 You know, when 473 00:31:35,720 --> 00:31:37,100 I was a boy, we had a farm. 474 00:31:38,180 --> 00:31:39,320 It was a lot of work. 475 00:31:42,260 --> 00:31:43,800 I was kind of a lazy kid. 476 00:31:50,410 --> 00:31:53,270 I'd always be trying to get my little brother Jimmy to do my chores for me. 477 00:31:56,510 --> 00:32:00,250 One day I promised him a dollar if he cut the firewood. 478 00:32:01,750 --> 00:32:07,390 Well, he opened up an artery in his leg on the saw and he bled to death. 479 00:32:11,130 --> 00:32:12,130 Died. 480 00:32:14,470 --> 00:32:15,710 Doing my chores for me. 481 00:32:24,750 --> 00:32:28,470 That's almost exactly the same thing that happened to Johnny Cash. 482 00:32:29,790 --> 00:32:30,790 Is it really? 483 00:32:32,890 --> 00:32:33,890 Wow. 484 00:32:42,630 --> 00:32:44,210 Mr. Randall. Good. Cut the crap. 485 00:32:44,550 --> 00:32:47,510 My brother's done nothing. You scumbags haven't got the stones to come after me, 486 00:32:47,550 --> 00:32:49,550 so you come after my family. That is flat -out persecution. 487 00:32:50,130 --> 00:32:50,999 What did we agree? 488 00:32:51,000 --> 00:32:54,340 Mr. Randolph, rest assured, there's no intent to persecute you. We scumbags are 489 00:32:54,340 --> 00:32:57,000 holding your brother because we have physical evidence linking him to the 490 00:32:57,000 --> 00:32:59,680 and potential motive in that he states that whenever you weren't around, he was 491 00:32:59,680 --> 00:33:01,320 banging your wife like a big bass drum. 492 00:33:03,520 --> 00:33:04,520 Tagging Allison. 493 00:33:08,380 --> 00:33:10,620 That's what he states, and he further states that it was you that killed 494 00:33:10,620 --> 00:33:12,280 Allison, and you're now trying to frame him in revenge. 495 00:33:34,889 --> 00:33:37,890 Everything you told me is total fiction, isn't it? 496 00:33:39,690 --> 00:33:41,970 Yes Why? 497 00:33:43,270 --> 00:33:44,810 I can tell you're in real pain. 498 00:33:45,070 --> 00:33:46,270 Why not tell the truth? 499 00:33:47,850 --> 00:33:48,990 The truth is mine 500 00:33:55,070 --> 00:33:56,070 Thank you. 501 00:34:03,150 --> 00:34:04,470 Oh, yes. 502 00:34:06,710 --> 00:34:10,449 Remember, we were talking about Tannen the other day, and I asked you if he 503 00:34:10,449 --> 00:34:11,449 a diary, and you said he did. 504 00:34:11,650 --> 00:34:13,370 Well, there's no diary among his effects. 505 00:34:14,070 --> 00:34:15,070 I'm sorry, no? 506 00:34:16,030 --> 00:34:18,949 No, you have it wrong. I didn't think he kept a diary. 507 00:34:19,730 --> 00:34:20,730 Strange. 508 00:34:21,730 --> 00:34:23,409 Then it must have been someone else who told me. 509 00:34:24,620 --> 00:34:25,860 Either that or I'm going mad. 510 00:34:28,060 --> 00:34:31,560 But I definitely 100 % remember hearing that Tannen kept a diary. 511 00:34:32,480 --> 00:34:35,580 Well, that is strange, but why does it matter if he kept a diary? 512 00:34:35,940 --> 00:34:36,940 You're right, it doesn't matter. 513 00:34:37,179 --> 00:34:40,980 Only I was thinking, why do magicians have beautiful girl assistants? 514 00:34:42,760 --> 00:34:45,520 Why? Because they're reliable distractors of attention. 515 00:34:46,480 --> 00:34:50,440 People will look at a beautiful girl for a long time before they look where they 516 00:34:50,440 --> 00:34:52,860 should be looking if they want to see how the trick really works. 517 00:34:55,620 --> 00:34:58,820 Anyhow, I'll send over a couple of forensics guys tomorrow to search his 518 00:34:58,820 --> 00:34:59,860 and locate that diary. 519 00:35:00,440 --> 00:35:02,020 Didn't they already search his office? 520 00:35:02,980 --> 00:35:04,900 Oh, they never do it thoroughly the first time. 521 00:35:05,340 --> 00:35:06,500 Well, it's more for luck, eh? 522 00:35:07,560 --> 00:35:08,560 Gotta be there somewhere. 523 00:35:08,980 --> 00:35:09,980 Thanks for everything, Doc. 524 00:35:10,920 --> 00:35:12,260 Good night. Good night. 525 00:35:50,340 --> 00:35:51,340 Lost something? 526 00:35:53,620 --> 00:35:54,680 How did you get in? 527 00:35:54,880 --> 00:35:55,859 Door was open. 528 00:35:55,860 --> 00:35:57,740 I think I left my phone in your office. 529 00:35:57,960 --> 00:35:59,200 The door wasn't open. 530 00:35:59,540 --> 00:36:00,540 Must have been. 531 00:36:00,840 --> 00:36:01,840 Here I am. 532 00:36:07,040 --> 00:36:08,040 What are you doing? 533 00:36:10,080 --> 00:36:16,920 I confess the temptation to play detective was a little too strong. 534 00:36:16,960 --> 00:36:19,480 I was looking for that diary. 535 00:36:22,760 --> 00:36:23,920 A little carried away. 536 00:36:24,360 --> 00:36:25,360 No kidding. 537 00:36:26,640 --> 00:36:27,640 No diary? 538 00:36:28,900 --> 00:36:29,900 No diary. 539 00:36:32,100 --> 00:36:33,340 Maybe I should have a gander. 540 00:36:33,820 --> 00:36:35,040 I'm good at finding things. 541 00:36:36,040 --> 00:36:37,040 Be my guest. 542 00:37:41,290 --> 00:37:42,290 Great. 543 00:37:46,570 --> 00:37:47,570 Dr. 544 00:37:48,410 --> 00:37:49,850 Wagner, thank you for your help. 545 00:37:59,530 --> 00:38:00,530 Jane. 546 00:38:01,330 --> 00:38:03,270 Your phone. 547 00:38:16,970 --> 00:38:18,210 Uh, yeah. Got it. 548 00:38:19,550 --> 00:38:20,550 Silly of me. 549 00:38:20,810 --> 00:38:22,110 Well, goodbye again. Wait. 550 00:38:26,290 --> 00:38:27,290 Give me the diary. 551 00:38:51,280 --> 00:38:52,198 Very amusing. 552 00:38:52,200 --> 00:38:53,200 I try. 553 00:38:58,080 --> 00:39:04,760 I knew... I knew it might be a trick, but I... I had to be sure. 554 00:39:05,180 --> 00:39:06,180 Yes. 555 00:39:06,640 --> 00:39:07,640 That's how the trick works. 556 00:39:09,220 --> 00:39:10,220 What led you to me? 557 00:39:11,460 --> 00:39:13,800 Not that I'm saying I did it. I'm just asking. 558 00:39:14,780 --> 00:39:18,120 When we first met, you said you didn't know who Red John was, but you have 559 00:39:18,120 --> 00:39:19,120 books. 560 00:39:19,210 --> 00:39:22,830 on criminal psychiatry there that have chapters on him. 561 00:39:23,590 --> 00:39:27,630 You're the Randolph family doctor, so you could easily get a strand of Tag's 562 00:39:27,630 --> 00:39:34,550 hair. And being a doctor, you can hack up another human without difficulty. 563 00:39:36,830 --> 00:39:38,270 It's obvious it was you. 564 00:39:40,230 --> 00:39:41,230 That's it. 565 00:39:42,450 --> 00:39:43,750 You have nothing. 566 00:39:44,870 --> 00:39:47,170 That's just guesswork. Oh, I know. 567 00:39:48,140 --> 00:39:50,660 I just wanted to be sure I had the right answer. 568 00:39:52,520 --> 00:39:54,240 I was surprised, I gotta be honest. 569 00:39:55,040 --> 00:39:57,100 You don't seem to be a wicked man. 570 00:39:59,360 --> 00:40:00,360 But you are. 571 00:40:03,700 --> 00:40:05,240 You're angry about the letter. 572 00:40:07,400 --> 00:40:09,120 It was a bit mean -spirited. 573 00:40:11,840 --> 00:40:14,240 For the record, I'm sorry about your family. 574 00:40:15,080 --> 00:40:16,800 I can only imagine your pain. 575 00:40:17,440 --> 00:40:19,940 I'm not a wicked man. 576 00:40:21,220 --> 00:40:22,820 My conscience is clear. 577 00:40:23,180 --> 00:40:24,180 Really? 578 00:40:24,520 --> 00:40:29,900 Right now in Africa, there's 3 ,000 beautiful children alive today who 579 00:40:29,900 --> 00:40:31,740 dead, but they aren't because of me. 580 00:40:33,760 --> 00:40:38,720 Hammond was going to ruin me and destroy all that work 581 00:40:38,720 --> 00:40:42,700 over nothing. 582 00:40:43,500 --> 00:40:48,980 Money, theft, income. Called it embezzlement. 583 00:40:49,660 --> 00:40:51,080 Self -righteous idiot. 584 00:40:53,280 --> 00:40:59,180 It's simple math. If I go to jail, thousands of kids will die. 585 00:41:00,240 --> 00:41:06,200 So I made a rational, moral decision to kill Tannen for the greater good. 586 00:41:06,520 --> 00:41:07,520 And Allison? 587 00:41:08,180 --> 00:41:09,360 What did she do wrong? 588 00:41:11,560 --> 00:41:14,480 As you said, she was the magician's assistant. 589 00:41:14,700 --> 00:41:15,700 Just a distraction. 590 00:41:17,360 --> 00:41:20,300 If only Tannen died, the police would have been all over this place, wouldn't 591 00:41:20,300 --> 00:41:21,300 they? 592 00:41:21,600 --> 00:41:26,760 Truly is killing two any worse than killing one? When so many lives are at 593 00:41:26,760 --> 00:41:27,760 stake? I don't think so. 594 00:41:29,020 --> 00:41:30,320 You poor, sad man. 595 00:41:31,760 --> 00:41:35,060 You're under arrest. I'm pointing a gun at you. 596 00:41:35,280 --> 00:41:38,940 You really think I would set you up so nicely and let you pull a loaded gun on 597 00:41:38,940 --> 00:41:39,940 me? 598 00:41:40,600 --> 00:41:42,360 I took the bullets out earlier. 599 00:41:57,140 --> 00:41:58,118 You're late! 600 00:41:58,120 --> 00:41:59,120 Draw your weapon! 601 00:42:00,680 --> 00:42:01,680 Strip the gun! 602 00:42:02,320 --> 00:42:03,320 Hands on your head! 603 00:42:03,960 --> 00:42:04,960 Put down what you need. 604 00:42:05,700 --> 00:42:06,700 Down! 605 00:42:10,300 --> 00:42:11,300 Okay, the donuts are here. 606 00:42:35,530 --> 00:42:38,650 I just wanted to get sleeping pills, I swear to God. I didn't even want to go. 607 00:42:38,990 --> 00:42:40,610 You know I didn't want to go. Right. 608 00:42:42,370 --> 00:42:44,030 Yeah, you didn't set Wagner up. 609 00:42:45,450 --> 00:42:46,930 Didn't figure it was him days ago. 610 00:42:47,670 --> 00:42:50,930 You didn't let us tear apart the victim's family simply to satisfy your 611 00:42:50,930 --> 00:42:51,930 need for drama. 612 00:42:52,090 --> 00:42:53,550 Yeah, that family was screwed anyway. 613 00:42:53,890 --> 00:42:54,950 Don't blame yourselves, guys. 614 00:43:14,510 --> 00:43:15,510 Don't even start. 615 00:43:16,110 --> 00:43:17,110 I'm still angry. 616 00:43:18,070 --> 00:43:19,690 I'm sorry. No, you're not. 617 00:43:27,390 --> 00:43:28,390 A frog? 618 00:43:28,890 --> 00:43:31,210 Well, that makes everything better, doesn't it? 42853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.