All language subtitles for City.Hunter.S01.E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,325 --> 00:01:18,265 Kim Young Joo... Kim Young Joo! 2 00:02:07,455 --> 00:02:10,814 This is SukJooDong Officetel*, Parking Level 3. (*office and apartment building). 3 00:02:10,815 --> 00:02:13,116 There's a man passed out here. 4 00:02:13,755 --> 00:02:15,425 Yeah. 5 00:02:26,105 --> 00:02:28,685 - Boss, did something happen? - Why? 6 00:02:28,695 --> 00:02:31,815 I think there's an intruder. The security men are knocked out. 7 00:02:31,845 --> 00:02:32,545 What? 8 00:02:32,546 --> 00:02:35,985 I called security from all the other floors, but should I call the cops as well? 9 00:02:36,015 --> 00:02:37,215 It's fine. 10 00:02:37,295 --> 00:02:39,541 Don't make a huge scene and just investigate what happened. 11 00:02:39,542 --> 00:02:41,905 Check the CCTV camera footage and find out who it is! 12 00:02:41,915 --> 00:02:43,255 Yes, Sir. 13 00:02:51,555 --> 00:02:54,625 It seems City Hunter was here. 14 00:02:56,315 --> 00:02:58,585 But you're too late. 15 00:02:58,835 --> 00:03:02,395 Operation Clean Sweep from 1983... 16 00:03:03,163 --> 00:03:05,429 is going to be buried. 17 00:03:21,225 --> 00:03:26,475 The one given to Chairman Chun was a copy and this is the original. 18 00:03:32,875 --> 00:03:36,565 I put the money, in cash, inside the car's trunk. 19 00:03:38,015 --> 00:03:42,705 I'm telling you in case it will be of some help. 20 00:03:42,945 --> 00:03:46,425 But a prosecutor from the Seoul Prosecutor's Office... 21 00:03:46,485 --> 00:03:48,185 requested several times to see that document. 22 00:03:48,235 --> 00:03:53,035 By any chance, is the prosecutor's name Kim Young Joo? 23 00:03:53,045 --> 00:03:54,594 You already knew. 24 00:03:54,595 --> 00:03:58,032 Yes, he said his name is Prosecutor Kim Young Joo. 25 00:04:04,305 --> 00:04:06,095 [Father] 26 00:04:10,155 --> 00:04:11,525 What do you need? 27 00:04:11,535 --> 00:04:13,475 Prosecutor Kim Young Joo knows... 28 00:04:13,485 --> 00:04:19,415 about the incident that occurred off Nampo Port in 1983, and came to see me. 29 00:04:19,425 --> 00:04:22,425 He also figured out that I'm Lee Jin Pyo. 30 00:04:22,625 --> 00:04:24,675 Basically, he has uncovered our background. 31 00:04:24,685 --> 00:04:26,795 You better be careful as well. 32 00:04:26,805 --> 00:04:30,695 Kim Young Joo is someone who is as big an obstacle to you as I am. 33 00:04:30,705 --> 00:04:35,835 I won't ever get caught, because I'm going to protect what's mine. 34 00:04:36,695 --> 00:04:38,585 You dream big. 35 00:04:38,595 --> 00:04:43,445 As someone who risks his life every single day, what could you possibly protect? 36 00:04:43,555 --> 00:04:47,235 You love and you want to protect that love... 37 00:04:47,445 --> 00:04:50,155 Do you think it's going to go the way you plan? 38 00:04:50,165 --> 00:04:52,375 I'm going to live. 39 00:04:52,825 --> 00:04:56,815 I'm going to make it out alive, so I can protect what's mine. 40 00:04:56,825 --> 00:05:01,515 You pushed Kim Young Joo's father, Kim Jong Shik, to the brink of death. 41 00:05:01,525 --> 00:05:04,845 Do you think Prosecutor Kim is going to let you off the hook so easily? 42 00:05:04,855 --> 00:05:07,985 Even though his father is a criminal... 43 00:05:07,995 --> 00:05:10,505 A father is a father. 44 00:05:10,515 --> 00:05:12,105 Then Father, 45 00:05:12,106 --> 00:05:16,933 why did you leave the punishment to me and then started approaching Chun Jae Man? 46 00:05:17,875 --> 00:05:19,765 I don't understand. 47 00:05:20,135 --> 00:05:23,425 Have you given up on revenge? 48 00:05:23,655 --> 00:05:28,345 Try to think of what my battle strategy is. Even if it won't be easy. 49 00:05:32,445 --> 00:05:35,999 Yoon Sung, for you and I... 50 00:05:36,000 --> 00:05:41,200 an ordinary life, a happy life... 51 00:05:41,255 --> 00:05:45,285 is a life that's absolutely impossible. 52 00:05:55,035 --> 00:05:56,695 This person... 53 00:06:03,915 --> 00:06:06,265 is Chun Jae Man's man. 54 00:06:08,075 --> 00:06:11,195 You said you were going out for field work, you went over to Chun Jae Man's place? 55 00:06:11,205 --> 00:06:14,205 Bear Na Na, why do you barge in without notice? 56 00:06:14,215 --> 00:06:16,155 You didn't hear me come in? 57 00:06:16,165 --> 00:06:18,275 I'm working right now, leave. 58 00:06:18,285 --> 00:06:20,295 - Can I help you with anything...? - No. 59 00:06:20,305 --> 00:06:22,700 You saw me go into a hotel room with a woman 60 00:06:22,701 --> 00:06:24,024 and you still want to get involved with this? 61 00:06:24,025 --> 00:06:25,831 I couldn't help but let you get involved in the Kim Jong Shik case, 62 00:06:25,832 --> 00:06:27,924 but I'll handle Chun Jae Man by myself. 63 00:06:27,925 --> 00:06:30,585 I don't want to drag you into this dangerous work. 64 00:06:31,405 --> 00:06:34,615 Do you really have to do this? 65 00:06:34,885 --> 00:06:38,695 No matter what you say, I'm not going to change my mind. 66 00:06:40,425 --> 00:06:41,569 Well, hurry up. 67 00:06:41,570 --> 00:06:44,424 We're going to be late for visiting hours to see Ahjumma. 68 00:06:44,485 --> 00:06:45,075 Oh. 69 00:06:45,085 --> 00:06:48,365 We were going to pick up Shik Joong ahjussi on the way, when he gets discharged. 70 00:06:48,375 --> 00:06:49,975 Come on. 71 00:06:59,235 --> 00:07:00,895 Yoon Sung. 72 00:07:00,905 --> 00:07:02,059 Ahjussi. 73 00:07:03,045 --> 00:07:05,845 The hospital isn't the place for me. 74 00:07:05,855 --> 00:07:10,055 I was bored to death there. I couldn't stand not having the Home Shopping Channel. 75 00:07:10,875 --> 00:07:13,035 Ahjussi. Are you really okay? 76 00:07:13,045 --> 00:07:15,045 You don't look like you had a near death experience. 77 00:07:15,055 --> 00:07:16,815 Why would I die and leave the Home Shopping Channel behind? 78 00:07:16,825 --> 00:07:18,825 There are so many things I haven't bought yet. 79 00:07:18,835 --> 00:07:21,175 I have to buy those dishes made by French craftsmen. 80 00:07:21,185 --> 00:07:23,895 Rest here for now. You're really okay, right? 81 00:07:23,905 --> 00:07:25,135 Yeah. 82 00:07:25,145 --> 00:07:27,895 I have to go to the hospital with Na Na to see Mom, before visiting hours end. 83 00:07:27,905 --> 00:07:30,325 Okay, go ahead. 84 00:07:31,595 --> 00:07:34,215 Na Na, you don't look well. Are you ill? 85 00:07:34,225 --> 00:07:39,935 No. Lee Yoon Sung let's hurry up. We're going to miss visiting hours. 86 00:07:42,415 --> 00:07:44,795 Are you looking for something? Should I help you? 87 00:07:44,805 --> 00:07:46,465 Hold on. 88 00:07:46,585 --> 00:07:47,945 Hey... 89 00:07:48,295 --> 00:07:51,215 Wow, it's two 100 won coins. 90 00:07:52,955 --> 00:07:54,605 You found it? 91 00:07:56,285 --> 00:07:58,345 Thank you. 92 00:07:58,355 --> 00:07:59,995 Noona is quite strong. 93 00:08:00,005 --> 00:08:04,875 You can pick up 100 won if you look inside the vending machine coin return slot. 94 00:08:04,885 --> 00:08:08,655 Really? Are you here to visit someone? Where's your mom? 95 00:08:08,665 --> 00:08:10,175 She's in the isolation room. 96 00:08:10,205 --> 00:08:11,095 Isolation room? 97 00:08:11,105 --> 00:08:13,565 We're going to an isolation room, too. We'll see each other often in the future. 98 00:08:13,575 --> 00:08:14,585 What's your name? 99 00:08:14,595 --> 00:08:16,335 Yoon Shik. Kim Yoon Shik. 100 00:08:16,475 --> 00:08:18,105 Kim Yoon Shik? 101 00:08:18,395 --> 00:08:21,745 Why does your name sound familiar...? Yoon Shik... 102 00:08:21,755 --> 00:08:23,675 Yoon... Sung?! 103 00:08:24,305 --> 00:08:27,055 Maybe it's because your names are similar. 104 00:08:28,295 --> 00:08:29,905 What are you looking at, Kid? 105 00:08:29,915 --> 00:08:33,045 Noona, that hyung is scary. 106 00:08:33,215 --> 00:08:35,955 Guardians, you can come to the isolation rooms to visit patients. 107 00:08:35,965 --> 00:08:38,055 Okay. Let's go. 108 00:08:42,935 --> 00:08:45,645 Ahjumma. Are you okay? 109 00:08:45,655 --> 00:08:47,775 I heard chemotherapy treatment is hard. 110 00:08:47,785 --> 00:08:50,025 It's bearable. 111 00:08:51,065 --> 00:08:53,105 But Na Na, 112 00:08:53,915 --> 00:08:57,885 can you tell him that he's going to stare a hole in my face? 113 00:08:58,485 --> 00:09:02,405 It's because he's embarrassed. Lee Yoon Sung gets embarrassed very easily. 114 00:09:02,415 --> 00:09:03,955 Kim Na Na. 115 00:09:06,415 --> 00:09:08,035 I heard that if you're on chemotherapy, 116 00:09:08,065 --> 00:09:10,455 you could develop mouth sores and lose your appetite. 117 00:09:10,515 --> 00:09:11,905 Are you eating well? 118 00:09:11,965 --> 00:09:13,765 Apparently, you've done some research. 119 00:09:13,775 --> 00:09:15,345 Shush. 120 00:09:15,765 --> 00:09:21,765 Of course, I eat well and I'm receiving my treatment well. 121 00:09:22,635 --> 00:09:26,415 You two talk, I'll wait outside. 122 00:09:28,765 --> 00:09:31,245 Na Na is really pretty, isn't she? 123 00:09:31,745 --> 00:09:35,135 I've watched her grow up all these years, so I know. 124 00:09:35,145 --> 00:09:37,855 She's nice, pretty... 125 00:09:37,985 --> 00:09:39,995 She's not pretty at all. 126 00:09:40,005 --> 00:09:44,375 She's meddlesome, an eating machine, and do you know how strong she is? 127 00:09:44,385 --> 00:09:48,175 Earlier, she helped a kid looking for coins, she even lifted up the whole sofa! 128 00:09:48,185 --> 00:09:54,185 Did you see Yoon Shik then? Is he still going around looking for coins? 129 00:09:54,465 --> 00:09:56,155 Do you know him? 130 00:09:58,015 --> 00:10:01,905 Yoon Shik's mom has leukemia, just like me. 131 00:10:02,475 --> 00:10:06,435 I hear she got sick from working at a company called Haewon Chemicals. 132 00:10:06,445 --> 00:10:08,985 Haewon Chemicals? 133 00:10:09,335 --> 00:10:12,175 That's a subsidiary of Haewon Group, right? 134 00:10:12,545 --> 00:10:14,485 I think so. 135 00:10:16,485 --> 00:10:21,345 Oh, that's right. I have something to give you. 136 00:10:27,855 --> 00:10:29,655 What is this? 137 00:10:29,665 --> 00:10:33,295 Your father gave it to me. 138 00:10:33,655 --> 00:10:37,715 Give it to Na Na. 139 00:10:39,495 --> 00:10:40,925 We're not in that kind of relationship. 140 00:10:40,935 --> 00:10:44,685 Why do you act so cold and stiff when you obviously like her? 141 00:10:50,595 --> 00:10:55,105 It's a happy thing to like someone. 142 00:10:55,985 --> 00:11:02,873 I want my Yoon Sung to be happy. 143 00:11:52,725 --> 00:11:54,825 Are visiting hours over? 144 00:11:54,835 --> 00:11:59,695 Hey, Bear Na Na, how can you just fall asleep anywhere? 145 00:12:00,255 --> 00:12:02,795 Let's go. Ahjussi is probably waiting. 146 00:12:02,875 --> 00:12:04,285 Um... 147 00:12:05,875 --> 00:12:08,415 I thought about it... 148 00:12:08,755 --> 00:12:13,535 I won't get involved in your work again. 149 00:12:14,765 --> 00:12:18,115 But, you have to be careful, 150 00:12:18,185 --> 00:12:22,685 more careful, and even more careful. Okay? 151 00:12:23,375 --> 00:12:27,495 And if you need help, let me know any time. 152 00:12:27,545 --> 00:12:30,055 You know there's no partner better than me, right? 153 00:12:33,595 --> 00:12:35,025 Let's go. 154 00:12:39,585 --> 00:12:41,145 Prosecutor. 155 00:12:42,925 --> 00:12:44,445 Prosecutor. 156 00:12:46,585 --> 00:12:48,205 Prosecutor. 157 00:12:51,075 --> 00:12:52,525 Prosecutor... 158 00:12:56,355 --> 00:12:58,865 Are you coming around now? 159 00:13:04,735 --> 00:13:06,575 How did I...? 160 00:13:06,685 --> 00:13:11,115 I know things aren't going well these days, 161 00:13:11,125 --> 00:13:13,505 but how could you do something like this? 162 00:13:14,185 --> 00:13:17,955 You are more upright than anyone, and you never back down. So, why? 163 00:13:17,965 --> 00:13:19,905 Why did you do that? 164 00:13:21,005 --> 00:13:22,075 It's not like that. 165 00:13:22,085 --> 00:13:24,145 What do you mean it's not like that? 166 00:13:24,155 --> 00:13:26,205 You lit something weird inside your car. 167 00:13:26,215 --> 00:13:29,845 Keep this a secret at the office for a while. 168 00:13:29,945 --> 00:13:33,865 Of course. Otherwise, you'll become a laughing-stock. 169 00:13:33,875 --> 00:13:35,945 I said it's not like that. 170 00:13:36,515 --> 00:13:38,165 And... 171 00:13:39,045 --> 00:13:42,905 Chairman Chun Jae Man, secretly follow him. 172 00:13:42,915 --> 00:13:44,495 Follow him? 173 00:13:45,745 --> 00:13:50,445 By the way. Check your phone, you keep getting texts. 174 00:14:00,235 --> 00:14:01,835 This person... 175 00:14:04,145 --> 00:14:06,155 He's Chairman Chun's man. 176 00:14:07,285 --> 00:14:10,165 Then, Chun Jae Man tried to... 177 00:14:11,255 --> 00:14:12,625 Chairman Chun? 178 00:14:12,635 --> 00:14:16,615 Following Chairman Chun... Do it closely and don't mess up. 179 00:14:16,785 --> 00:14:18,395 Where are you going, Prosecutor? 180 00:14:18,405 --> 00:14:19,885 You have to rest more. 181 00:14:19,895 --> 00:14:21,176 Forget that. 182 00:14:21,177 --> 00:14:25,112 Do you know who called the cops for me? 183 00:14:25,175 --> 00:14:27,205 I'm not too sure. 184 00:14:32,865 --> 00:14:35,065 Lee Yoon Sung actually... 185 00:14:37,035 --> 00:14:38,145 Let's go to the office. 186 00:14:38,155 --> 00:14:41,095 Prosecutor, you need to rest. 187 00:14:57,825 --> 00:15:00,205 This man says his stomach hurts and he feels like throwing up. 188 00:15:00,335 --> 00:15:02,365 If you know the language, do you mind helping? 189 00:15:02,425 --> 00:15:04,235 Please wait just a minute. 190 00:15:04,555 --> 00:15:06,805 Thank you. Thank you so much. 191 00:15:06,935 --> 00:15:09,745 He's with Kim Na Na. 192 00:15:09,775 --> 00:15:11,475 I told you last time, right? 193 00:15:11,525 --> 00:15:14,815 The day at the hospital when you took Lee Yoon Sung's blood sample to the NFS, 194 00:15:14,845 --> 00:15:19,325 I lost track of him at the hospital because of Kim Na Na. 195 00:15:21,255 --> 00:15:24,345 Investigator Jang, for now investigate Lee Yoon Sung, 196 00:15:24,395 --> 00:15:25,975 or John Lee's family, who claims to reside in America. 197 00:15:26,045 --> 00:15:27,745 John Lee? 198 00:15:29,215 --> 00:15:33,285 The reason why you almost died... It's related to the City Hunter... 199 00:15:33,315 --> 00:15:35,205 If we follow the City Hunter, 200 00:15:35,265 --> 00:15:38,105 Chairman Chun's corruption will reveal itself. 201 00:15:38,205 --> 00:15:43,095 And I think Lee Yoon Sung is Lee Kyung Hee and Park Moo Yul's son. 202 00:15:43,205 --> 00:15:46,055 And Steven Lee is linked somehow. 203 00:15:46,685 --> 00:15:48,765 Let's investigate John Lee's parents first. 204 00:15:48,775 --> 00:15:52,885 The reason you're so invested in the City Hunter's case... 205 00:15:53,075 --> 00:15:56,075 Is it per chance because of your dad? 206 00:15:56,395 --> 00:15:58,655 I'd be lying if I said no. 207 00:15:58,665 --> 00:16:02,885 The City Hunter sent Lee Kyung Wan and Seo Young Hak to me, 208 00:16:02,895 --> 00:16:04,785 so I'll do a little something for him in return. 209 00:16:04,795 --> 00:16:10,795 Whatever went down in 1983, I'm going to investigate it to the end. 210 00:16:24,785 --> 00:16:27,835 If you had disclosed it when I asked you to, 211 00:16:28,585 --> 00:16:31,305 this wouldn't have happened. 212 00:16:32,785 --> 00:16:34,815 200 billion won... 213 00:16:35,835 --> 00:16:37,595 You really... 214 00:16:44,205 --> 00:16:45,965 Mr. President... 215 00:17:03,565 --> 00:17:07,805 I'm really sorry for what has happened to your father. 216 00:17:08,385 --> 00:17:10,875 I could have stopped it from happening, 217 00:17:11,895 --> 00:17:14,245 but I couldn't persuade my father, 218 00:17:15,025 --> 00:17:17,765 or even find the City Hunter. 219 00:17:18,515 --> 00:17:20,755 That's what bothers me so much. 220 00:17:21,185 --> 00:17:23,045 The tuition money... 221 00:17:23,885 --> 00:17:27,495 If he had turned himself in, he wouldn't be in that state right now. 222 00:17:28,145 --> 00:17:32,535 Do you know how much courage it takes to turn oneself in? 223 00:17:33,315 --> 00:17:39,995 When I was in elementary school, my family was really poor. 224 00:17:40,955 --> 00:17:48,215 One day, I was really hungry, so I stole my friend's lunch. 225 00:17:48,225 --> 00:17:53,185 The teacher found out and told everyone in class to cover their eyes with one hand. 226 00:17:53,255 --> 00:17:57,295 She said if the person who stole the lunch raised his hand, she would forgive him. 227 00:17:57,425 --> 00:18:00,541 But, in the end, I still couldn't raise my hand, 228 00:18:00,542 --> 00:18:03,571 even though I felt apologetic towards my friends. 229 00:18:05,645 --> 00:18:08,835 My friends complained their arms hurt from punishment, 230 00:18:08,845 --> 00:18:14,085 and as more and more time passed, it became harder and harder to confess. 231 00:18:14,665 --> 00:18:16,905 That's what it feels like to confess your crimes. 232 00:18:16,945 --> 00:18:19,625 Your father probably felt the same. 233 00:18:19,825 --> 00:18:22,335 I am no different as well. 234 00:18:23,615 --> 00:18:31,115 That sudden sense of lost opportunity is a scary feeling. 235 00:18:47,825 --> 00:18:49,318 Oh, sorry. 236 00:18:49,605 --> 00:18:51,785 I came in without your permission. 237 00:18:53,675 --> 00:18:56,575 You didn't change the passcode. 238 00:18:57,415 --> 00:18:58,795 What are you doing here? 239 00:18:58,805 --> 00:19:00,945 Oh, sit down. 240 00:19:02,105 --> 00:19:05,065 It's impolite to say things like that when it's not my house, huh? 241 00:19:06,115 --> 00:19:09,215 I was just going to leave this and go. 242 00:19:09,725 --> 00:19:12,605 I guess I'm no good at being a secret fairy godmother. 243 00:19:18,405 --> 00:19:20,235 Kim Young Joo... 244 00:19:20,865 --> 00:19:23,135 You must be lonely by yourself. 245 00:19:23,735 --> 00:19:26,735 I don't know if this is the right way to express it, 246 00:19:28,375 --> 00:19:30,085 but I feel like I've suddenly become an island. 247 00:19:30,095 --> 00:19:31,595 An island? 248 00:19:32,295 --> 00:19:37,555 You've never said anything like that before, you must really be lonely. 249 00:19:39,065 --> 00:19:40,705 How's your father? 250 00:19:40,715 --> 00:19:44,695 I wanted to visit because I was worried, but he has always disliked me. 251 00:19:46,595 --> 00:19:48,965 Dad ruined it all... 252 00:19:51,625 --> 00:19:56,185 You and me, and himself too. 253 00:20:00,835 --> 00:20:02,715 Have strength, Kim Young Joo. 254 00:20:02,725 --> 00:20:07,135 Being an island doesn't suit you. You're more like a bridge. 255 00:20:07,145 --> 00:20:10,035 A bridge between people. 256 00:20:10,715 --> 00:20:12,225 A bridge... 257 00:20:13,465 --> 00:20:16,825 Yeah. I feel stronger now. 258 00:20:16,835 --> 00:20:19,435 I always wanted to be your strength. 259 00:20:19,545 --> 00:20:21,435 Although I was jealous, 260 00:20:21,465 --> 00:20:25,055 whenever you found strength, you would pour it all into work at the office. 261 00:20:29,155 --> 00:20:34,435 You have a big surgery coming up, so you have to build up your body. 262 00:20:34,835 --> 00:20:37,365 Eat a lot. If I were healthier... 263 00:20:37,395 --> 00:20:42,045 I'd roast a turkey for you, but just eat this for now. 264 00:20:42,075 --> 00:20:43,925 Thank you, Ahjussi. 265 00:20:44,005 --> 00:20:45,735 Na Na, eat a lot, too. You worked hard. 266 00:20:45,745 --> 00:20:47,925 Yeah, thank you. 267 00:20:50,335 --> 00:20:53,955 Yoon Sung, do you have to carry out this revenge to the end? 268 00:20:53,965 --> 00:20:55,265 Why are you saying this all of a sudden? 269 00:20:55,275 --> 00:20:58,255 Maybe because of my near death experience, 270 00:20:59,435 --> 00:21:01,925 but I keep wondering if this is worth it... 271 00:21:01,945 --> 00:21:05,425 Can't we just go live happily in another country without the boss knowing? 272 00:21:05,435 --> 00:21:08,995 We'll bring your mom, Na Na, and me? 273 00:21:09,005 --> 00:21:10,377 No. 274 00:21:10,378 --> 00:21:12,424 If I don't finish this, 275 00:21:13,385 --> 00:21:15,255 I'll never be able to live a normal life. 276 00:21:15,265 --> 00:21:16,095 Yoon Sung, I... 277 00:21:16,105 --> 00:21:18,325 I already set it up to look like Mom went overseas. 278 00:21:18,335 --> 00:21:20,125 Father doesn't know either. 279 00:21:20,135 --> 00:21:23,205 I'll eat this later. Thank you, Ahjussi. 280 00:21:27,265 --> 00:21:29,275 I made him lose his appetite... 281 00:21:33,355 --> 00:21:35,555 After all this ends... 282 00:21:38,185 --> 00:21:40,715 and if I'm still alive... 283 00:21:55,275 --> 00:21:56,825 It's birch bark and mushroom tea. 284 00:21:56,835 --> 00:21:58,835 It helps to cleanse your blood. 285 00:21:58,845 --> 00:22:03,625 If you're going to donate your bone marrow, you have to be healthy first. 286 00:22:04,065 --> 00:22:06,595 But when are you going to do that? 287 00:22:06,645 --> 00:22:10,435 We have to wait for the test results, nothing's confirmed yet. 288 00:22:10,445 --> 00:22:13,225 Everything's going to go well. 289 00:22:13,655 --> 00:22:17,505 No matter what you do, I believe in you. 290 00:22:17,925 --> 00:22:19,885 I'll be rooting for you. 291 00:22:20,735 --> 00:22:22,675 Really. 292 00:22:25,145 --> 00:22:27,955 You know right? I like you, Yoon Sung. 293 00:22:28,935 --> 00:22:33,205 Brat, how can you say that you like someone so easily? 294 00:22:33,435 --> 00:22:34,605 That's a skill, too. 295 00:22:34,615 --> 00:22:38,765 It's a good thing to like someone, why would you need to hide that? 296 00:22:38,775 --> 00:22:41,785 Either way, I told you to have strength so I'm going to leave. 297 00:22:41,795 --> 00:22:42,755 I'll take you home. 298 00:22:42,765 --> 00:22:46,655 No, it looks like you have a lot to do, so work. 299 00:22:57,895 --> 00:23:00,055 Is this revenge for Operation Clean Sweep? 300 00:23:00,065 --> 00:23:01,395 I see you remember. 301 00:23:01,405 --> 00:23:04,085 Those who risked their lives for the motherland, 302 00:23:04,095 --> 00:23:06,805 you sacrificed them off the shores of Nampo... 303 00:23:09,545 --> 00:23:11,605 Operation Clean Sweep... 304 00:23:12,035 --> 00:23:14,135 Nampo Port... 305 00:23:14,705 --> 00:23:16,275 Lee Yoon Sung. 306 00:23:17,795 --> 00:23:20,355 What kind of a person are you? 307 00:23:21,845 --> 00:23:23,625 City Hunter... 308 00:23:23,655 --> 00:23:27,835 Is he really a traitor to the country like Chairman Chun said? 309 00:23:28,005 --> 00:23:30,735 The things he did up till now are closer to what a heroic outlaw would do. 310 00:23:30,745 --> 00:23:33,085 Like Hong Gil Dong, he exposed crimes committed by corrupt government officials, 311 00:23:33,095 --> 00:23:37,895 and took back the stolen money and made half priced tuition a reality for students. 312 00:23:38,065 --> 00:23:40,305 That was really satisfying. 313 00:23:40,315 --> 00:23:41,199 We have to thank the City Hunter too, 314 00:23:41,200 --> 00:23:43,408 for exposing the corruption case with the defective military boots. 315 00:23:43,415 --> 00:23:45,435 The soles won't have to be nailed back on anymore. 316 00:23:45,445 --> 00:23:47,775 Looking at all that, he doesn't seem like a traitor, 317 00:23:47,785 --> 00:23:50,015 but someone who really likes our country, no? 318 00:23:50,025 --> 00:23:51,735 I don't agree with that. 319 00:23:51,745 --> 00:23:55,885 It's definitely City Hunter who tried to assassinate Seo Yong Hak. 320 00:23:55,895 --> 00:23:59,295 They say that it might be the City Hunter who killed Lee Kyung Wan. 321 00:23:59,305 --> 00:24:02,105 I kind of wish that he won't get caught. 322 00:24:02,115 --> 00:24:04,795 And that he'll beat up all those jerks who need to be taken down. 323 00:24:04,805 --> 00:24:07,305 That's new, you're always so sharp. 324 00:24:07,315 --> 00:24:08,682 Him sending those guys to the prosecutor's office, 325 00:24:08,683 --> 00:24:10,904 means he's trying to settle it with the law. 326 00:24:10,975 --> 00:24:14,025 But if what Chairman Chun said is true, 327 00:24:14,035 --> 00:24:17,425 then shouldn't he also be punished for inciting civil unrest of whatever? 328 00:24:17,435 --> 00:24:20,295 I don't believe what Chairman Chun said. 329 00:24:24,215 --> 00:24:31,495 Last time, I saw him ignore employees who got sick from working at his facility. 330 00:24:33,495 --> 00:24:37,125 He blocked the press from reporting anything about it, too. 331 00:24:38,165 --> 00:24:40,805 I don't trust anything someone like that says. 332 00:24:40,815 --> 00:24:42,345 Tada! 333 00:24:44,465 --> 00:24:45,785 What is all this? 334 00:24:45,795 --> 00:24:47,995 It's all Dr. Lee Yoon Sung's pictures. 335 00:24:48,005 --> 00:24:49,715 I took them secretly. 336 00:24:49,835 --> 00:24:52,675 Since it's cheaper to order prints online, I sent it over. 337 00:24:52,735 --> 00:24:54,705 How many are there? 338 00:24:54,715 --> 00:24:57,285 This amount makes you a stalker. 339 00:24:57,635 --> 00:24:59,475 What do you mean a stalker? 340 00:24:59,485 --> 00:25:03,005 Did I send him a letter written in blood or creepily call him? 341 00:25:03,015 --> 00:25:06,235 I just innocently took a couple of pictures. 342 00:25:06,245 --> 00:25:07,625 A couple? 343 00:25:07,635 --> 00:25:09,645 It looks like about a hundred without even counting. 344 00:25:09,655 --> 00:25:15,115 Either way, both of you have to keep this a secret from Dr. Lee Yoon Sung. 345 00:25:15,125 --> 00:25:18,695 If he learns about this, he might say he's going to quit tutoring me again. 346 00:25:18,705 --> 00:25:21,275 Da Hye, I feel so bad for you. 347 00:25:21,285 --> 00:25:23,085 Dr. Lee Yoon Sung, 348 00:25:23,095 --> 00:25:25,255 - towards me... - What about you? 349 00:25:26,855 --> 00:25:29,255 Oh, never mind. 350 00:25:30,005 --> 00:25:34,635 Oh, this is a picture of Agent Kim and Lee Yoon Sung. 351 00:25:35,515 --> 00:25:39,395 I was debating whether I should print this or not because of Agent Kim. 352 00:25:39,405 --> 00:25:41,915 Dr. Lee's chin didn't come out right in this photo. 353 00:25:42,465 --> 00:25:44,955 You can have it. You came out pretty. 354 00:25:44,965 --> 00:25:46,605 Should I? 355 00:26:00,385 --> 00:26:02,875 Is Lee Yoon Sung in? 356 00:26:02,915 --> 00:26:05,385 Lee Yoon Sung left for work outside the office. 357 00:26:18,985 --> 00:26:20,785 Suk Doo Shik. 358 00:26:21,235 --> 00:26:24,705 He started off as a boxer and then joined a gang. 359 00:26:25,285 --> 00:26:27,285 That's quite a history. 360 00:26:27,365 --> 00:26:29,535 But now you're Chun Jae Man's shadow, 361 00:26:29,545 --> 00:26:33,155 and you take care of all the background dirty work. 362 00:26:37,965 --> 00:26:40,325 [Credit Card Usage - Home Shopping Electric Oven/Range 149,000 won] 363 00:26:40,335 --> 00:26:42,645 Ah, that ahjussi. My gosh. 364 00:27:03,745 --> 00:27:06,825 How are you feeling? 365 00:27:07,865 --> 00:27:10,358 What are doing here...? 366 00:27:10,359 --> 00:27:12,476 Even if you come visit like this, it's useless. 367 00:27:12,485 --> 00:27:15,225 Until you acknowledge that what happened to me was a industrial accident, 368 00:27:15,235 --> 00:27:17,775 I'm going to maintain my alliance with the factory workers. 369 00:27:17,785 --> 00:27:21,395 Maintaining an alliance? That's good. 370 00:27:21,405 --> 00:27:24,255 But all of you seem to be oversimplifying what an industrial accident is. 371 00:27:25,145 --> 00:27:26,289 Would it be an industrial accident 372 00:27:26,290 --> 00:27:28,735 if you got into a car accident on your way to and from work? 373 00:27:28,745 --> 00:27:31,835 Would an accident due to drunk driving also be considered an industrial accident? 374 00:27:31,845 --> 00:27:34,045 The company cannot be held responsible 375 00:27:34,055 --> 00:27:36,315 if someone falls ill while working in our facility. 376 00:27:36,325 --> 00:27:38,997 So, you're saying the fact that I was previously healthy 377 00:27:38,998 --> 00:27:40,313 and became sick after working there, 378 00:27:40,315 --> 00:27:42,685 and the people I worked with there are dying one by one, 379 00:27:42,686 --> 00:27:44,186 are all just a coincidences? 380 00:27:44,195 --> 00:27:48,005 The court has ruled that there were hazardous chemicals used in the facility. 381 00:27:48,015 --> 00:27:50,715 Did you not know this prior to starting the job? 382 00:27:51,025 --> 00:27:51,725 What? 383 00:27:51,726 --> 00:27:54,689 We told you before you started working that our factory works with 384 00:27:54,690 --> 00:27:58,228 benzene, toluene, and formaldehyde, which are harmful to the body. 385 00:27:58,229 --> 00:28:00,758 We informed you of this before you joined the company, isn't that so? 386 00:28:01,085 --> 00:28:05,045 Yes, I knew this before starting work. 387 00:28:05,545 --> 00:28:09,385 I'm raising a child by myself and I couldn't find a job anywhere else. 388 00:28:10,135 --> 00:28:14,235 I knew the factory had a lot of problems, but I went there to work anyway. 389 00:28:14,795 --> 00:28:19,955 But still, that doesn't mean it's a lie that I'm sick. 390 00:28:19,965 --> 00:28:23,023 If the company doesn't acknowledge this, no matter how many years it takes, 391 00:28:23,058 --> 00:28:28,125 I'm going to fight to expose the truth that this is an industrial accident. 392 00:28:28,215 --> 00:28:32,465 Is there a guarantee that you'll be alive at that time, Ms. Choi Myung Sook? 393 00:28:32,475 --> 00:28:36,685 Your child is still young, if by chance something happens to you, 394 00:28:36,695 --> 00:28:39,455 I hear your child will be sent to an orphanage. 395 00:28:39,465 --> 00:28:41,605 Yoon Shik, go outside. 396 00:28:41,615 --> 00:28:46,035 It's okay, mom's okay. Go outside, hurry. 397 00:28:48,975 --> 00:28:54,895 Thus, our company has prepared a special compensation for you. 398 00:28:54,905 --> 00:28:57,835 If you're willing to accept the compensation, 399 00:28:57,945 --> 00:29:01,155 we can also add your son's name to our scholarship fund list, 400 00:29:01,165 --> 00:29:03,595 so he can study without financial worries through college. 401 00:29:03,605 --> 00:29:09,595 In addition, we'll guarantee him a job at our company, after he graduates. 402 00:29:09,835 --> 00:29:15,179 Since you are the leader of the committee protesting this as an industrial accident, 403 00:29:15,180 --> 00:29:17,015 I'm extending this special offer to you. 404 00:29:17,555 --> 00:29:23,555 But, Ms. Choi Myung Sook, you must write a statement 405 00:29:23,627 --> 00:29:27,494 clarifying that your illness has nothing to do with our factory. 406 00:29:27,495 --> 00:29:33,198 As for the workers making trouble, if you persuade them to give up, 407 00:29:33,199 --> 00:29:36,135 I'll further add to the compensation. 408 00:29:37,325 --> 00:29:42,435 I'll send this person over here again tomorrow. 409 00:29:43,185 --> 00:29:47,105 If you don't write the statement, 410 00:29:47,255 --> 00:29:52,275 you'll have to leave this hospital immediately. 411 00:29:56,355 --> 00:29:57,785 Goodbye. 412 00:29:59,565 --> 00:30:01,045 Let's go. 413 00:30:11,645 --> 00:30:14,105 They say ignorant fools know no fear. 414 00:30:14,115 --> 00:30:15,265 A corporate industrial accident? 415 00:30:15,275 --> 00:30:17,915 Do they really think it's that easy? 416 00:30:18,715 --> 00:30:23,155 We should have moved all our factories overseas like Chairman Yoo. 417 00:30:23,365 --> 00:30:25,745 I can't sleep thinking about how I'm giving money to people like that. 418 00:30:25,755 --> 00:30:28,475 I feel like it's a waste to even give them a penny. 419 00:30:28,485 --> 00:30:31,305 Make her sign that Industrial Accident Waiver, even if you have to use force. 420 00:30:31,315 --> 00:30:32,915 Yes, Sir. 421 00:30:33,695 --> 00:30:36,165 Chairman, here you are. 422 00:30:36,175 --> 00:30:40,325 The Ministry of Health and Welfare committee members are in the spa at Terrace Sparkling. 423 00:30:40,335 --> 00:30:41,236 - Great. - They're all very pleased 424 00:30:41,237 --> 00:30:42,164 and having a great time. 425 00:30:42,170 --> 00:30:44,045 They're important people so take good care of them. 426 00:30:44,055 --> 00:30:46,815 You reserved that Korean restaurant for afterwards, right? 427 00:30:46,825 --> 00:30:48,285 Yes. 428 00:30:48,295 --> 00:30:52,105 By the way, this is from Haewon Chemicals' manufacturing department. 429 00:30:52,115 --> 00:30:54,665 It's a response to the civil rights group's request for information. 430 00:30:54,675 --> 00:30:57,305 It's a list of chemicals used during the manufacturing process. 431 00:30:57,315 --> 00:30:59,715 They asked if it's okay to send it like this. 432 00:31:02,145 --> 00:31:03,705 Are you crazy?! 433 00:31:03,715 --> 00:31:05,455 If you let them know all these chemicals are used, 434 00:31:05,505 --> 00:31:06,936 then it will be ruled an industrial accident for sure. 435 00:31:06,937 --> 00:31:08,783 Are you that stupid?! 436 00:31:08,835 --> 00:31:11,305 Just tell them it's confidential information. 437 00:31:11,315 --> 00:31:13,885 Tell them not release this and don't even send a reply! 438 00:31:16,075 --> 00:31:17,885 That's what that was...? 439 00:31:17,895 --> 00:31:20,865 It was the first time I saw it so I didn't know. 440 00:31:26,445 --> 00:31:28,705 Wow, it's 100 won. 441 00:31:28,715 --> 00:31:31,835 What the heck is this? 442 00:31:32,065 --> 00:31:35,005 100 won... my 100 won. 443 00:31:35,015 --> 00:31:38,595 Ahjussi, can you move your foot? It's under your foot. 444 00:31:38,605 --> 00:31:41,915 The mother and the son are both like beggars, geez. 445 00:31:41,925 --> 00:31:43,585 Get rid of him. 446 00:31:47,225 --> 00:31:48,855 Go play over there. 447 00:31:52,975 --> 00:31:55,315 These cheap people... 448 00:31:57,665 --> 00:31:59,185 Why is he mad at me? 449 00:31:59,195 --> 00:32:01,915 You make me do all the weird things. 450 00:32:08,435 --> 00:32:11,665 I'm not a beggar... 451 00:32:12,625 --> 00:32:16,045 I'm really not a beggar. 452 00:32:20,485 --> 00:32:21,905 Here. 453 00:32:23,635 --> 00:32:26,045 What are you trying to do with all these coins you're picking up? 454 00:32:26,055 --> 00:32:29,675 I'm going to buy my mom a present. 455 00:32:30,735 --> 00:32:32,365 You're a good son. 456 00:32:39,685 --> 00:32:44,175 Wow, if you dig inside a garbage can, then you're really a beggar. 457 00:32:47,365 --> 00:32:50,965 The Link Serum absorbs deep into the skin to revive your collagen. 458 00:32:50,995 --> 00:32:53,695 It will also help decrease the wrinkles at the corners of your eyes. 459 00:32:59,015 --> 00:33:01,015 Pretending like you weren't watching... 460 00:33:01,765 --> 00:33:04,355 Ahjussi, tape these together for me. 461 00:33:04,356 --> 00:33:05,556 Aigoo... 462 00:33:05,905 --> 00:33:08,265 You made this into confetti. 463 00:33:08,275 --> 00:33:09,965 Since you spent the whole day watching the Home Shopping Channel, 464 00:33:09,966 --> 00:33:10,994 you should work for your pay. 465 00:33:10,995 --> 00:33:14,395 You did this on purpose to make me suffer, didn't you? 466 00:33:14,405 --> 00:33:16,595 Seriously, are you always so negative? 467 00:33:18,065 --> 00:33:19,535 Na Na is here, go upstairs. 468 00:33:19,545 --> 00:33:20,985 Na Na? 469 00:33:26,785 --> 00:33:29,005 What are you doing in here when the owner isn't home? 470 00:33:30,575 --> 00:33:32,845 Look. Didn't it come out nice? 471 00:33:33,935 --> 00:33:35,385 Put it away. 472 00:33:35,435 --> 00:33:36,315 Why? 473 00:33:36,325 --> 00:33:39,055 When did you take this? You're making me feel like crap. 474 00:33:39,065 --> 00:33:41,155 It makes you feel like crap? 475 00:33:41,685 --> 00:33:44,185 Do you think I would feel good about a picture being taken without my knowledge? 476 00:33:44,415 --> 00:33:46,705 I feel like I got owned without any warning. 477 00:33:46,825 --> 00:33:48,265 Put it away. 478 00:33:50,525 --> 00:33:52,795 I'll just leave it here. 479 00:33:56,355 --> 00:33:59,055 Oh, Haewon Chemicals? 480 00:33:59,065 --> 00:34:02,015 This is where Yoon Shik's mom worked. 481 00:33:59,065 --> 00:34:02,015 {\a6}[Haewon Chemicals' Laborers: "Acknowledge the Industrial Accident."] 482 00:34:02,025 --> 00:34:04,775 Haewon... so Chun Jae Man? 483 00:34:06,375 --> 00:34:07,920 I feel bad for her. 484 00:34:07,921 --> 00:34:11,218 An agent like me works as a bullet-proof vest, 485 00:34:11,245 --> 00:34:15,795 but these people put their lives on the line not knowing when they're going to get sick. 486 00:34:15,805 --> 00:34:18,565 Why won't they acknowledge her as a victim of an industrial accident? 487 00:34:19,135 --> 00:34:20,845 I told you to stay out of it. 488 00:34:22,805 --> 00:34:25,535 Go. Please go. 489 00:34:25,795 --> 00:34:28,335 Oh, it broke. 490 00:34:32,915 --> 00:34:34,369 You have a weird personality. 491 00:34:34,370 --> 00:34:36,024 You don't like looking at this picture of us. 492 00:34:36,025 --> 00:34:40,195 You don't like working together. What's so good about doing things alone? 493 00:34:41,245 --> 00:34:42,945 I'll throw it out. 494 00:34:44,375 --> 00:34:47,025 Throw it out or not, do whatever you want. 495 00:34:47,035 --> 00:34:48,785 I'm going. 496 00:34:49,465 --> 00:34:50,985 Hey, Kim... 497 00:35:04,085 --> 00:35:08,435 As someone who risks his life every single day, what could you possibly protect? 498 00:35:08,445 --> 00:35:11,315 You love and you want to protect that love... 499 00:35:11,325 --> 00:35:14,265 Do you think it's going to go the way you plan? 500 00:35:18,475 --> 00:35:21,365 H, Y, D, E... 501 00:35:22,915 --> 00:35:27,905 Oh... this is formaldehyde. 502 00:35:29,745 --> 00:35:31,501 Toluene... 503 00:35:31,702 --> 00:35:33,825 The pieces are coming together. 504 00:35:33,860 --> 00:35:35,435 I'm guessing these are scary things. 505 00:35:35,445 --> 00:35:36,945 Right? 506 00:35:37,555 --> 00:35:39,085 Kim Na Na. 507 00:35:39,665 --> 00:35:41,485 You didn't leave yet? 508 00:35:41,625 --> 00:35:43,952 Ahjussi is working so hard by himself, how can I leave? 509 00:35:43,953 --> 00:35:46,214 You're not helping him either. 510 00:35:46,905 --> 00:35:49,965 Ahjussi. I'm going out. 511 00:35:49,975 --> 00:35:51,605 Kim Na Na, let's go. 512 00:35:51,615 --> 00:35:54,685 Where... why? Where are we going? 513 00:35:54,775 --> 00:35:57,225 You're in the prime of your lives... 514 00:36:00,765 --> 00:36:05,765 I'm sorry... about earlier. 515 00:36:06,405 --> 00:36:09,785 But I really don't like taking pictures. 516 00:36:11,195 --> 00:36:12,825 Okay. 517 00:36:12,835 --> 00:36:15,645 But give that picture back to me next time. 518 00:36:16,545 --> 00:36:18,265 I threw it out. 519 00:36:18,595 --> 00:36:21,985 You threw it out? Why did you throw that out? 520 00:36:22,005 --> 00:36:24,445 You're really weird. 521 00:36:26,525 --> 00:36:27,855 Oh. 522 00:36:31,105 --> 00:36:34,735 What is this...? It's just a twisty tie. 523 00:36:36,695 --> 00:36:38,985 It actually kind of looks like a ring, right? 524 00:36:40,325 --> 00:36:41,705 It's pretty. 525 00:36:43,825 --> 00:36:45,435 Hello? 526 00:36:45,935 --> 00:36:49,645 Mr. Lee Yoon Sung, the results of your DNA test are back. 527 00:36:49,655 --> 00:36:52,045 You are a match to donate bone marrow to your mother. 528 00:36:52,055 --> 00:36:53,365 Really? 529 00:36:53,375 --> 00:36:55,565 Thank you for the good news. 530 00:36:56,905 --> 00:36:59,135 I'm a match for the transplant. 531 00:36:59,145 --> 00:37:02,325 Really? That's great. Congratulations. 532 00:37:02,335 --> 00:37:04,565 Ahjumma can be saved now. 533 00:37:06,005 --> 00:37:08,925 You're saying John Lee's family is having a hard time? 534 00:37:08,935 --> 00:37:11,005 There's no way. 535 00:37:11,445 --> 00:37:16,275 Both parents are living in a small rental apartment in Houston, Texas. 536 00:37:16,285 --> 00:37:18,775 Did you look into where John Lee went for elementary, middle, and high school? 537 00:37:18,835 --> 00:37:21,985 Yes, and for 12 years straight, his attendance was bad, 538 00:37:22,015 --> 00:37:24,295 and his grades were in the bottom tier. 539 00:37:24,355 --> 00:37:28,915 But he went to MIT? And he finished his doctoral degree in seven years. 540 00:37:28,925 --> 00:37:31,775 His grades at MIT are all A's. 541 00:37:31,785 --> 00:37:33,805 He even won an award for his dissertation. 542 00:37:33,815 --> 00:37:37,645 It makes you wonder if it's the same person, something's definitely suspicious. 543 00:37:37,655 --> 00:37:40,485 Check again by asking his classmates. 544 00:37:45,935 --> 00:37:49,655 The narcotics team busted a drug smuggling ring. 545 00:37:49,705 --> 00:37:53,675 They got caught while bringing it in from Thailand, it must be them. 546 00:37:53,685 --> 00:37:55,094 Thailand? 547 00:37:55,495 --> 00:37:57,758 By the way, did you find out about Lee Kyung Hee? 548 00:37:57,793 --> 00:38:00,935 Yeah, but I don't know where she's hiding. 549 00:38:00,945 --> 00:38:05,665 She wasn't on the list of recent leukemia patients receiving treatment. 550 00:38:09,985 --> 00:38:11,605 What is that? 551 00:38:11,615 --> 00:38:14,235 It must be boring staying inside the hospital room all day, right? 552 00:38:14,245 --> 00:38:17,205 At least you can listen to music while staying here. 553 00:38:33,015 --> 00:38:36,715 That song is from long ago. 554 00:38:36,955 --> 00:38:39,735 How does a young person like you know of it? 555 00:38:55,115 --> 00:38:57,465 The patient really likes it. 556 00:38:57,475 --> 00:38:59,275 How is the patient? 557 00:38:59,285 --> 00:39:03,029 When she came back, her immune system was very weak, we were worried, 558 00:39:03,030 --> 00:39:04,834 but she's recovering. 559 00:39:04,835 --> 00:39:07,515 Her son takes good care of her. 560 00:39:07,525 --> 00:39:11,645 He's also a match for a transplant, so they scheduled a date and are waiting patiently. 561 00:39:11,875 --> 00:39:14,335 Please take good care of her. 562 00:39:22,065 --> 00:39:24,395 How are you feeling? 563 00:39:25,185 --> 00:39:27,885 You have to be in good condition for the results to be good tomorrow. 564 00:39:27,895 --> 00:39:31,175 So don't worry about anything and just rest today. 565 00:39:33,065 --> 00:39:38,785 I finally met my son after 28 years and I haven't done anything for him. 566 00:39:39,065 --> 00:39:42,955 But for me to live, it's causing his body more pain. 567 00:39:44,375 --> 00:39:46,995 I'm too ashamed to hold my head up. 568 00:39:47,005 --> 00:39:49,375 Don't say things like that. 569 00:39:49,595 --> 00:39:54,335 Lee Yoon Sung, has a body like a warrior and he has a strong heart. 570 00:39:54,345 --> 00:39:58,875 After you get better, do all the things you couldn't do for him before. 571 00:39:58,885 --> 00:40:03,275 Go on vacations together. Make him a lot of delicious food, too. 572 00:40:05,095 --> 00:40:07,585 We'll invite you, too, Na Na. 573 00:40:17,375 --> 00:40:19,835 You shouldn't be coughing. 574 00:40:25,745 --> 00:40:27,295 But... 575 00:40:27,845 --> 00:40:32,405 Did my Yoon Sung not give you a ring? 576 00:40:32,555 --> 00:40:34,325 A ring? 577 00:40:34,565 --> 00:40:36,275 Oh... 578 00:40:37,585 --> 00:40:42,535 Yoon Sung must have felt shy. 579 00:40:58,945 --> 00:41:01,225 You're already changed. 580 00:41:01,555 --> 00:41:04,315 Yeah. It's not my style. 581 00:41:04,325 --> 00:41:05,666 It's the same outfit for all patients, 582 00:41:05,667 --> 00:41:08,005 so of course it can't be styled specifically for you. 583 00:41:08,065 --> 00:41:09,645 But it looks nice on you. 584 00:41:09,655 --> 00:41:10,915 You actually seem to like it. 585 00:41:10,925 --> 00:41:15,765 Of course, Ahjumma is getting a stem cell transplant. 586 00:41:17,165 --> 00:41:20,735 Oh yeah, I have a gift for you, Lee Yoon Sung. 587 00:41:20,745 --> 00:41:21,865 A present? 588 00:41:21,875 --> 00:41:27,665 I asked the nurses to let you stay with your mom tonight in her isolation room. 589 00:41:28,085 --> 00:41:29,915 The doctors gave permission, too. 590 00:41:29,925 --> 00:41:34,765 This is a special service for only special patients. Do you like it? 591 00:41:34,855 --> 00:41:37,705 Thank you, Kim Na Na. 592 00:41:40,755 --> 00:41:42,175 Um... 593 00:41:43,625 --> 00:41:44,975 What? 594 00:41:46,475 --> 00:41:48,105 Nothing. 595 00:41:56,335 --> 00:41:59,465 If everything goes well, once we're discharged 596 00:41:59,855 --> 00:42:02,505 it will be close to Korean Thanksgiving. 597 00:42:04,535 --> 00:42:12,379 This Korean Thanksgiving, I can make food with my Yoon Sung. 598 00:42:13,455 --> 00:42:17,925 Together, we can have your father's annual memorial service. 599 00:42:21,295 --> 00:42:24,055 Why aren't you answering? 600 00:42:24,145 --> 00:42:26,780 For me... 601 00:42:27,417 --> 00:42:32,841 As long as you're not sick, and you're happy, 602 00:42:33,545 --> 00:42:35,487 then that's enough. 603 00:42:35,522 --> 00:42:38,155 Your mom is already happy. 604 00:42:40,875 --> 00:42:44,905 Because of you, I can be cured. 605 00:42:45,235 --> 00:42:50,955 I'm very, very happy I got to meet you. 606 00:42:59,205 --> 00:43:01,615 I'm Prosecutor Kim Young Joo from the Seoul Prosecutor's Office. 607 00:43:01,625 --> 00:43:03,655 I'm David Chan. 608 00:43:07,095 --> 00:43:11,955 You called so unexpectedly, that I was only able to bring our yearbook. 609 00:43:11,965 --> 00:43:14,495 But why are you looking for John Lee? 610 00:43:14,505 --> 00:43:17,475 You graduated from Everest High School in Houston, right? 611 00:43:17,485 --> 00:43:20,575 Yes, all the students from our area went there. 612 00:43:20,585 --> 00:43:23,655 John Lee had to quit school as soon as he started high school, but... 613 00:43:23,665 --> 00:43:26,365 He had to quit? Why? 614 00:43:26,375 --> 00:43:31,075 Because of a car accident. He was hit by a drunk driver and he died on the spot. 615 00:43:31,085 --> 00:43:33,775 Can I see a picture of John Lee? 616 00:43:35,895 --> 00:43:37,535 Here. 617 00:43:40,915 --> 00:43:42,175 Are you sure this is him? 618 00:43:42,185 --> 00:43:47,445 Of course, we took classes together in junior high and we were quite close. 619 00:43:48,015 --> 00:43:51,995 His birthplace, his birthday, his parents, the school he graduated from, 620 00:43:52,005 --> 00:43:53,955 everything is the same. 621 00:43:53,985 --> 00:43:57,075 John Lee isn't Lee Yoon Sung, but Lee Yoon Sung lived as John Lee. 622 00:43:57,835 --> 00:43:59,605 Put in a call to America. 623 00:43:59,615 --> 00:44:00,975 Okay. 624 00:44:05,305 --> 00:44:09,105 Hello? You're John Lee's mom, right? 625 00:44:09,115 --> 00:44:12,505 This is the Public Prosecutor's Office. I called you earlier. 626 00:44:12,515 --> 00:44:14,885 Yes, please hold on. 627 00:44:16,305 --> 00:44:20,295 Hello. I'm Prosecutor Kim Young Joo from the Seoul District Prosecutor's Office. 628 00:44:20,795 --> 00:44:24,235 I'm sorry, but could you explain why your son 629 00:44:24,245 --> 00:44:27,935 who died in a car accident was not reported as deceased? 630 00:44:27,945 --> 00:44:30,075 Please tell the truth. 631 00:44:30,085 --> 00:44:32,955 Forgery of legal documents is a serious crime in America. 632 00:44:32,965 --> 00:44:35,295 No, we didn't do it... 633 00:44:35,305 --> 00:44:39,035 It was a Korean man who came from the Golden Triangle. 634 00:44:39,045 --> 00:44:41,245 - Triangle? - Yeah. 635 00:44:41,255 --> 00:44:44,325 He was a Korean man from Triangle, 636 00:44:44,335 --> 00:44:50,335 who gave us money and bought John Lee's identity from us. 637 00:44:50,695 --> 00:44:52,095 - Name. - Tai. 638 00:44:52,105 --> 00:44:53,915 - Next to you. - Kai. 639 00:44:53,925 --> 00:44:55,435 - Age. - 28. 640 00:44:55,445 --> 00:44:57,945 - Next to you. - 27. 641 00:44:58,775 --> 00:45:00,085 What are you doing here? 642 00:45:00,095 --> 00:45:01,865 We're in the middle of an interrogation, so please leave. 643 00:45:01,875 --> 00:45:03,755 It will be brief. 644 00:45:04,635 --> 00:45:05,935 Can't you see we're busy? 645 00:45:05,945 --> 00:45:07,245 Quit annoying us and get out. 646 00:45:07,255 --> 00:45:09,405 I can be more annoying. 647 00:45:09,415 --> 00:45:11,045 You know me. 648 00:45:11,555 --> 00:45:13,185 I won't say it twice. 649 00:45:13,195 --> 00:45:17,075 Let me speak to the Thai drug dealers for a bit. 650 00:45:27,865 --> 00:45:30,065 Did you do everything I asked you to? 651 00:45:30,205 --> 00:45:32,175 Of course. 652 00:45:32,565 --> 00:45:33,985 Here. 653 00:45:34,605 --> 00:45:39,175 I'm a pro at putting puzzles together and finding hidden pictures. 654 00:45:39,185 --> 00:45:40,555 It was easy. 655 00:45:40,565 --> 00:45:43,155 Bear Na Na, you did a great job with that slow-witted mind of yours. 656 00:45:43,165 --> 00:45:44,605 And that's not all. 657 00:45:44,615 --> 00:45:48,485 If you look there, it's a report on Haewon Chemicals that I found on the internet. 658 00:45:48,495 --> 00:45:50,515 Laborers are picketing to be acknowledged as victims of an industrial accident, 659 00:45:50,525 --> 00:45:53,075 but the company claims it has done nothing wrong. 660 00:45:53,085 --> 00:45:55,165 But, isn't it weird that the company is huge, 661 00:45:55,166 --> 00:45:57,894 but only employees from one production line are getting sick? 662 00:45:58,845 --> 00:46:00,455 If you look at the article behind that, 663 00:46:00,465 --> 00:46:03,915 it seems the company isn't properly disposing its chemical waste. 664 00:46:03,925 --> 00:46:06,485 Every 14th of the month is the day they're supposed to dispose the chemicals, 665 00:46:06,495 --> 00:46:10,605 but there was an article saying they dump it into nearby streams on rainy days. 666 00:46:12,245 --> 00:46:15,235 Kim Na Na. You know how to do these kinds of things, too? 667 00:46:15,245 --> 00:46:20,135 Why? Do I suddenly look prettier because I did things you were supposed to do? 668 00:46:20,145 --> 00:46:23,005 Hey. I told you, look in the mirror. Did you forget already?! 669 00:46:23,015 --> 00:46:26,355 You're... Chicken Na Na. 670 00:46:26,515 --> 00:46:28,735 Am I some kind of animal farm? 671 00:46:28,745 --> 00:46:31,285 You either call me a bear or a chicken every day. 672 00:46:57,305 --> 00:47:00,245 Da Hye. How long are you going to keep working here? 673 00:47:00,255 --> 00:47:04,455 Because of you I'm getting confused on whether I work here or for the Blue House. 674 00:47:04,465 --> 00:47:08,135 Well, what can I do? I have to buy my dad's birthday present. 675 00:47:08,145 --> 00:47:10,845 Mom cut all my allowance because I spent too much at the club. 676 00:47:10,855 --> 00:47:13,705 Is there any other way? I have to at least work part-time. 677 00:47:13,715 --> 00:47:18,575 It's not like there's a law that a president's daughter can't work. 678 00:47:19,155 --> 00:47:21,545 But Unni, it's hard to work. 679 00:47:21,555 --> 00:47:26,135 Because of the video uploaded on the internet last time, people recognize me. 680 00:47:26,145 --> 00:47:27,845 I even have an anti-club. 681 00:47:27,855 --> 00:47:31,965 Oh my, you know about it? 682 00:47:31,975 --> 00:47:34,945 You're not a member of that club are you? 683 00:47:34,955 --> 00:47:36,565 Are you crazy? 684 00:47:36,575 --> 00:47:39,675 But, you won't get into college like this. 685 00:47:40,515 --> 00:47:41,285 Did you give up? 686 00:47:41,295 --> 00:47:45,425 I think I'm more suited for this kind of stuff than studying. 687 00:47:45,435 --> 00:47:51,215 Dr. Lee Yoon Sung likes coffee, so I can become a barista and make him coffee... 688 00:47:51,695 --> 00:47:55,225 Yeah! Unni, I want to become a barista. I must! 689 00:47:55,235 --> 00:47:58,825 Da Hye, Dr. Lee Yoon Sung... 690 00:48:00,965 --> 00:48:04,125 It's best to give up on dreams which can't come true. 691 00:48:04,135 --> 00:48:10,125 Either way, for the time being, you really, really must keep this a secret from my mom. 692 00:48:11,865 --> 00:48:13,185 Welcome. 693 00:48:13,195 --> 00:48:15,515 What drink can I get you? 694 00:48:16,135 --> 00:48:18,285 I found the right place, right Eun Hye? 695 00:48:18,295 --> 00:48:20,815 Yeah, you did. 696 00:48:20,825 --> 00:48:24,895 Uh... do you have a coffee that's strong and refreshing? 697 00:48:24,905 --> 00:48:27,235 Should I get you a double-shot iced Americano? 698 00:48:27,245 --> 00:48:28,875 That's very strong and refreshing. 699 00:48:28,885 --> 00:48:30,735 Okay. One please. 700 00:48:30,745 --> 00:48:32,805 Eun Hye, what do you want? 701 00:48:32,815 --> 00:48:34,345 Me? 702 00:48:34,515 --> 00:48:39,585 I want a gold kiwi shake and an ice cream waffle. 703 00:48:39,595 --> 00:48:41,765 Okay. How would you like to pay your bill? 704 00:48:41,775 --> 00:48:44,235 Bill? I'll pay. 705 00:48:46,865 --> 00:48:48,815 Did you eat? 706 00:48:48,825 --> 00:48:50,265 Yes. 707 00:48:50,715 --> 00:48:53,905 Customer, this card has been declined. 708 00:48:53,915 --> 00:48:55,425 Do you have another card? 709 00:48:55,435 --> 00:48:58,395 Declined? Oh, really? 710 00:48:58,405 --> 00:49:00,495 I have another card. 711 00:49:01,805 --> 00:49:04,305 This is also declined. 712 00:49:04,365 --> 00:49:08,065 There's no way... Uh, here. 713 00:49:08,635 --> 00:49:10,425 Declined. 714 00:49:10,435 --> 00:49:15,825 That shouldn't be... I don't even have cash. 715 00:49:15,835 --> 00:49:20,195 Then, pay with... 716 00:49:22,555 --> 00:49:26,785 Add a strawberry smoothie to that order, and put the entire order... 717 00:49:26,925 --> 00:49:28,595 on my card. 718 00:49:30,635 --> 00:49:32,935 Wait a minute... 719 00:49:33,155 --> 00:49:37,025 I have ten stamps on my coupon card, so mine should be free, right? 720 00:49:37,035 --> 00:49:39,965 Yes, I'll ring you up. 721 00:49:47,105 --> 00:49:48,165 Hey, Lee Yoon Sung. 722 00:49:48,175 --> 00:49:49,435 Ahjussi, perfect timing... 723 00:49:49,445 --> 00:49:51,715 Can you go home and bring me the news clippings on Chun Jae Man 724 00:49:51,725 --> 00:49:53,855 and the building floor plan for Haewon Chemicals? 725 00:49:53,865 --> 00:49:56,195 The building is so old, I can only use the floor plans. 726 00:49:56,205 --> 00:49:58,495 Floor plan?! Floor plan, yeah right! 727 00:49:58,505 --> 00:50:01,225 I can't go! I won't! If you want it, go get it yourself. 728 00:50:01,235 --> 00:50:02,585 What's wrong? 729 00:50:02,595 --> 00:50:03,845 Did something happen to you out there? 730 00:50:03,855 --> 00:50:04,975 Are you asking because you really don't know? 731 00:50:04,985 --> 00:50:06,555 What is it? 732 00:50:07,905 --> 00:50:09,485 Cards! Why did you stop all of them? 733 00:50:09,495 --> 00:50:11,965 I told you before to stop using the cards. Didn't I? 734 00:50:11,975 --> 00:50:14,605 Should I read out loud all the itemized bills from the Home Shopping Channel?! 735 00:50:14,615 --> 00:50:17,355 I told you I didn't buy it for myself! I bought stuff for Na Na too! For Na Na! 736 00:50:17,365 --> 00:50:18,995 Don't use Na Na as an excuse. 737 00:50:19,005 --> 00:50:21,375 All the food you bring to the hospital is from the Home Shopping Channel, too. 738 00:50:21,385 --> 00:50:22,085 Right? 739 00:50:22,086 --> 00:50:24,145 How can a man be so petty? Who's the one who ate it so happily? 740 00:50:24,155 --> 00:50:26,965 Whatever! Keep a log of the things you buy from now on, 741 00:50:26,975 --> 00:50:28,275 and I'll give you weekly allowance. 742 00:50:28,285 --> 00:50:30,275 Hey you, really... 743 00:50:30,525 --> 00:50:34,045 Punk... you've really changed. 744 00:50:36,375 --> 00:50:38,495 Ahjussi, you better not buy things from Home Shopping Channel again! 745 00:50:38,505 --> 00:50:41,305 They're my cards, I'm going to use them the way I want. So, what!? 746 00:50:41,606 --> 00:50:42,806 Ah, seriously... 747 00:50:44,195 --> 00:50:45,828 Geez... such a kid. 748 00:50:47,145 --> 00:50:49,905 If I stay here any longer, someone's going to call me a shopaholic. 749 00:50:49,915 --> 00:50:53,465 Did I do it for me? I did it for you and Na Na. 750 00:50:53,475 --> 00:50:55,715 I didn't even swipe that much, gosh... 751 00:50:57,405 --> 00:50:58,625 [Yoon Sung] 752 00:50:58,635 --> 00:51:00,165 Ha! 753 00:51:00,995 --> 00:51:03,655 Be well, Lee Yoon Sung. I'm leaving. 754 00:51:07,355 --> 00:51:10,775 The call cannot be connected, transferring to voicemail. 755 00:51:10,885 --> 00:51:12,965 You're going to stage a protest? 756 00:51:13,215 --> 00:51:15,725 We'll see if I reactivate your cards again. 757 00:51:20,025 --> 00:51:21,155 Yeah, Bear Na Na. 758 00:51:21,165 --> 00:51:26,065 Lee Yoon Sung, Shik Joong ahjussi is at my house right now. 759 00:51:26,075 --> 00:51:28,035 But, there's a problem. 760 00:51:28,045 --> 00:51:29,325 What problem? 761 00:51:29,335 --> 00:51:32,805 I think Ahjussi ran away from home. 762 00:51:32,815 --> 00:51:34,375 He came with his luggage. 763 00:51:34,385 --> 00:51:35,835 What? 764 00:51:36,725 --> 00:51:39,835 That Ahjussi seriously... okay. 765 00:51:41,285 --> 00:51:44,255 He's changed. He wasn't like that at the Triangle. 766 00:51:44,265 --> 00:51:47,485 I think nothing is too good for him, but he thinks everything is wasted on me. 767 00:51:47,495 --> 00:51:50,145 Do you know how much grief he gives me lately over the food? 768 00:51:50,155 --> 00:51:51,885 I'm so sad. 769 00:51:51,895 --> 00:51:56,235 Oh, Huay... I can't even think of the name... 770 00:51:56,245 --> 00:51:58,205 Huay Ni... 771 00:51:58,215 --> 00:52:01,605 Ahjussi, what are you doing here right now? 772 00:52:01,725 --> 00:52:03,095 Hurry up and get up so we can leave. 773 00:52:03,105 --> 00:52:05,915 No! I can't live with you anymore. 774 00:52:05,925 --> 00:52:07,355 Being bullied, I can't live like that. 775 00:52:07,365 --> 00:52:08,495 I gave the cards to you because I trust you, 776 00:52:08,505 --> 00:52:10,485 but my cell phone rings nonstop daily with text messages about credit card purchases. 777 00:52:10,495 --> 00:52:12,075 Have you thought about the stress that causes me? 778 00:52:12,085 --> 00:52:13,935 Then turn off the ringer and don't let it ring! 779 00:52:13,945 --> 00:52:15,545 When I came here from the Triangle, what did you say to me? 780 00:52:15,555 --> 00:52:17,605 That there are a lot of good things here and you'll let me do whatever I want. 781 00:52:17,615 --> 00:52:19,155 You said you'll let me live in luxury, 782 00:52:19,165 --> 00:52:21,015 but you get me beaten up by weird people all day long, 783 00:52:21,025 --> 00:52:22,705 you make me wash windows on high buildings, 784 00:52:22,715 --> 00:52:25,835 and send me out to pose as an insurance worker and commit fraud! 785 00:52:26,645 --> 00:52:27,985 I'm going to go back to the Triangle. 786 00:52:27,995 --> 00:52:31,035 Go? Where do you think you're going?! You know that I can't live without you. 787 00:52:31,045 --> 00:52:32,635 Can't live without?! 788 00:52:32,645 --> 00:52:35,835 You only scold me. Yeah right, you can't live without me. 789 00:52:36,575 --> 00:52:39,565 Ahjussi, I told you I can't live without you. Okay? 790 00:52:39,985 --> 00:52:41,285 I was wrong. 791 00:52:41,295 --> 00:52:42,865 Did I do it only for myself? 792 00:52:42,875 --> 00:52:45,345 I was just trying to feed you and take care of you... 793 00:52:45,355 --> 00:52:48,205 I know, I know. I was wrong. All right? 794 00:52:48,215 --> 00:52:50,095 I'll let you use the cards, will that do? 795 00:52:50,105 --> 00:52:51,215 Yeah. 796 00:52:51,225 --> 00:52:55,325 Excuse me, but can you take your marital spat back to your house? 797 00:52:59,965 --> 00:53:02,225 Such an embarrassment! Geez! 798 00:53:02,235 --> 00:53:03,875 Let's... let's go. 799 00:53:04,355 --> 00:53:05,295 Can you take this? 800 00:53:05,305 --> 00:53:06,815 Yeah. Okay. 801 00:53:06,825 --> 00:53:09,595 Hurry up, let's go. 802 00:53:09,605 --> 00:53:11,525 Go back safely. 803 00:53:11,535 --> 00:53:12,495 Na Na, come visit. 804 00:53:12,505 --> 00:53:13,905 Okay. 805 00:53:14,115 --> 00:53:15,545 I'm sorry. 806 00:53:25,265 --> 00:53:27,835 Shik Joong ahjussi just left in a taxi. 807 00:53:27,845 --> 00:53:29,505 Is your body feeling okay? 808 00:53:29,515 --> 00:53:31,785 No, I don't think it is. 809 00:53:31,795 --> 00:53:33,295 Really? 810 00:53:35,215 --> 00:53:37,745 Oh, you have a fever. 811 00:53:43,315 --> 00:53:46,165 My fever is going down right now, 812 00:53:46,475 --> 00:53:49,895 so until it's completely gone, don't move and wait here. 813 00:53:56,425 --> 00:53:59,695 What was it like living in the Triangle? 814 00:54:00,485 --> 00:54:04,185 Did you have other friends besides your floppy-eared friend? 815 00:54:06,155 --> 00:54:08,385 It's really hot there, right? 816 00:54:08,635 --> 00:54:12,745 Lee Yoon Sung, you're in for it now. Korea's winter is really cold. 817 00:54:12,955 --> 00:54:15,855 I lived in America before, too. 818 00:54:16,795 --> 00:54:19,715 Oh... right. You did. 819 00:54:25,965 --> 00:54:29,205 You're staring at me with sexy eyes right now, aren't you? 820 00:54:33,295 --> 00:54:37,905 You never let a chance go by. Do you really like me that much? 821 00:54:39,645 --> 00:54:43,315 This is why the person who confesses always loses. 822 00:54:44,275 --> 00:54:46,715 Yeah, I like you Lee Yoon Sung. Happy? 823 00:54:46,725 --> 00:54:50,895 Wow, how can a girl confess so easily...? 824 00:54:51,575 --> 00:54:53,575 You iron face. 825 00:54:57,905 --> 00:55:03,285 But... Lee Yoon Sung, why don't you say it? 826 00:55:05,165 --> 00:55:09,605 Why don't you tell me you like me? 827 00:55:13,255 --> 00:55:17,105 Are you going to keep on making me feel like I'm losing out here? 828 00:55:18,135 --> 00:55:20,525 Tell me. All right? 829 00:55:20,535 --> 00:55:22,985 Tell me, now. Hurry. 830 00:55:22,995 --> 00:55:25,395 Tell me. 831 00:55:26,695 --> 00:55:28,839 Saying that I like you... 832 00:55:30,469 --> 00:55:32,532 I can't do that for you. 833 00:55:32,745 --> 00:55:34,455 Don't wait for it. 834 00:55:37,144 --> 00:55:42,045 Sheesh. It's not like I really wanted to hear it. I was just saying... 835 00:55:44,175 --> 00:55:47,015 I have my own pride, too. 836 00:55:48,685 --> 00:55:52,955 But, you have to grant me a wish this winter. 837 00:55:52,965 --> 00:55:57,025 I'm going to think of one that's going to be really hard to grant. 838 00:55:59,485 --> 00:56:02,425 I'm going. Rest. 839 00:56:35,115 --> 00:56:37,345 Yeah, Kim Na Na. 840 00:56:37,555 --> 00:56:41,645 It's not like you didn't know. Let's not get hurt. 841 00:57:06,565 --> 00:57:08,855 I have to live like this... 842 00:57:10,895 --> 00:57:13,225 How could I tell you... 843 00:57:13,995 --> 00:57:15,835 that I like you? 844 00:57:26,635 --> 00:57:31,305 Laborers are not animals. Let us live like humans! 845 00:57:31,315 --> 00:57:35,255 Let us live! Let us live! 846 00:58:01,275 --> 00:58:03,295 At night, don't do that. 847 00:58:03,485 --> 00:58:05,275 What is this? 848 00:58:05,515 --> 00:58:08,105 You guys were a mess while I was gone. 849 00:58:53,465 --> 00:58:57,605 Oh. Isn't he doing his rounds right now? But no one is there? 850 00:58:57,615 --> 00:58:58,385 Call him. 851 00:58:58,395 --> 00:58:59,805 Yeah. 852 00:59:00,295 --> 00:59:02,915 This is the control room, this is the control room, report. 853 00:59:04,075 --> 00:59:05,025 He's not responding. 854 00:59:05,035 --> 00:59:08,273 Is he sleeping? This is the control room, control room! 855 00:59:08,427 --> 00:59:09,454 Set off the exhaust gas pipes in factory room 3. 856 00:59:09,455 --> 00:59:11,225 - Follow me. - Okay. 857 01:01:08,635 --> 01:01:10,285 [Bear Na Na] 858 01:01:15,545 --> 01:01:18,435 Lee Yoon Sung, you weren't sleeping, right? 859 01:01:18,485 --> 01:01:24,485 Yoon Sung, I thought about it... on the last day of the year, 860 01:01:25,155 --> 01:01:28,405 do you want to go hear the City Bell ring? 861 01:01:28,675 --> 01:01:33,635 While we're there, we can wish for Ahjumma to get better too. It's a good idea, right? 862 01:01:33,985 --> 01:01:39,175 Then, I'm going to reserve a spot at the Cafe, so you can't back out later. 863 01:01:39,185 --> 01:01:42,015 Okay? It's a promise. 864 01:01:44,385 --> 01:01:47,895 Lee Yoon Sung, can you hear me? 865 01:01:50,755 --> 01:01:54,875 Lee Yoon Sung, are you listening to me? 866 01:01:58,995 --> 01:02:01,075 Lee Yoon Sung... 867 01:02:33,205 --> 01:02:34,855 You're late. 868 01:02:39,195 --> 01:02:41,215 I've been waiting a long time for you. 869 01:02:45,625 --> 01:02:48,665 You should have called and made an appointment. 870 01:02:49,055 --> 01:02:50,505 What do you want? 871 01:02:50,515 --> 01:02:53,925 You don't look good, are you sick? 872 01:02:53,935 --> 01:02:58,315 I was out partying all night at a club. The air there isn't good. 873 01:02:58,325 --> 01:03:01,605 That's just like you, club and girls. 874 01:03:01,815 --> 01:03:05,375 By the way, the City Hunter sent me a video. 875 01:03:05,385 --> 01:03:08,185 It seems Chairman Chun is after my life. 876 01:03:08,195 --> 01:03:13,995 I'm thankful to the City Hunter for worrying about someone who's out to arrest him. 877 01:03:14,115 --> 01:03:16,905 If I meet the City Hunter, 878 01:03:16,915 --> 01:03:21,485 I'll tell him that Prosecutor Kim Young Joo is very thankful. 879 01:03:24,775 --> 01:03:27,145 You look tired, get a good rest. 880 01:03:27,875 --> 01:03:29,685 Poo Chai. 881 01:03:57,595 --> 01:04:00,355 The classified document disappeared from the NIS. 882 01:04:00,365 --> 01:04:01,485 From the NIS? 883 01:04:01,495 --> 01:04:02,357 Should we look at it together? 884 01:04:02,405 --> 01:04:04,675 Lee Jin Pyo... The sole survivor of Operation Clean Sweep. 885 01:04:04,685 --> 01:04:06,475 And Lee Yoon Sung, you're the City Hunter, right? 886 01:04:06,485 --> 01:04:08,075 I'll reveal it to you right here. 887 01:04:08,085 --> 01:04:11,185 How long are you going to hold onto memories of people no longer by your side? 888 01:04:11,215 --> 01:04:13,405 I don't have the confidence in letting you go. 889 01:04:13,415 --> 01:04:15,515 Kim Na Na, I like you. 70809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.