Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,555 --> 00:00:56,635
Why are you here?
2
00:00:56,725 --> 00:00:59,435
I... got a call to come here.
3
00:00:59,455 --> 00:01:01,575
Are you related to the deceased?
4
00:01:01,595 --> 00:01:03,185
Yes.
5
00:01:05,065 --> 00:01:07,255
M... Mom.
6
00:01:10,075 --> 00:01:12,865
All right, you may enter this way.
7
00:01:13,125 --> 00:01:14,645
Yes.
8
00:03:07,955 --> 00:03:09,375
How long have you known?
9
00:03:09,395 --> 00:03:11,948
Since the time I almost fell
at the broadcasting station...
10
00:03:12,349 --> 00:03:13,847
when I saw your eyes.
11
00:03:13,975 --> 00:03:16,565
And you pretended not to know?
12
00:03:16,585 --> 00:03:18,905
I couldn�t bring myself to tell you.
13
00:03:18,965 --> 00:03:23,095
If you knew,
you would have tried to avoid me even more.
14
00:03:24,105 --> 00:03:28,175
I�m warning you,
don�t get involved in my business anymore.
15
00:03:28,305 --> 00:03:29,845
How can I do that?
16
00:03:29,885 --> 00:03:33,915
The person I shot
is the same one who saved my life twice.
17
00:03:34,835 --> 00:03:36,785
How many lives do you have?
18
00:03:36,825 --> 00:03:40,765
I warned you.
Don�t get involved in my business anymore.
19
00:03:40,815 --> 00:03:43,185
This is my true face.
20
00:03:43,595 --> 00:03:47,925
Snuffing out a life like yours,
is nothing to someone like me.
21
00:03:48,415 --> 00:03:53,765
If you don�t want to die, erase everything
you know about me from your mind.
22
00:03:54,815 --> 00:03:59,915
Go back to the time before you knew me
or even met me.
23
00:04:18,355 --> 00:04:19,725
You said it's not a match?
24
00:04:19,745 --> 00:04:23,155
Yes, the blood you brought
from the crime scene,
25
00:04:23,215 --> 00:04:26,235
and the blood you brought today,
aren�t a match.
26
00:04:26,275 --> 00:04:29,705
How can...?
Are you sure you ran the test properly?
27
00:04:29,725 --> 00:04:31,975
Are you questioning me right now?
28
00:04:31,995 --> 00:04:34,319
I set aside all my work to do this for you
first because you�re a pretty prosecutor.
29
00:04:34,320 --> 00:04:36,431
I�m so sad.
30
00:04:56,645 --> 00:04:59,455
You ended up doing the blood test.
31
00:04:59,475 --> 00:05:00,343
And Prosecutor Kim
32
00:05:00,344 --> 00:05:02,852
was lying in wait to take your blood sample
to the National Forensic Service.
33
00:05:02,855 --> 00:05:06,995
Nothing happened. I switched it
at the National Forensic Service.
34
00:05:07,035 --> 00:05:10,135
That prosecutor suspects you now.
35
00:05:10,165 --> 00:05:13,305
Do you think that by making that one switch,
he'll stop suspecting you?
36
00:05:13,355 --> 00:05:15,985
I�ll be careful not to get caught.
37
00:05:16,005 --> 00:05:18,075
A person who is being careful...
38
00:05:18,095 --> 00:05:19,472
Would he leave his perfectly good home
39
00:05:19,473 --> 00:05:22,564
to go and live with a girl named Kim Na Na
at her house?
40
00:05:22,645 --> 00:05:25,835
What if your identity is exposed?
41
00:05:25,855 --> 00:05:27,935
It hasn't been exposed.
42
00:05:28,175 --> 00:05:31,335
If she ever discovers who you are...
43
00:05:32,415 --> 00:05:35,136
that child will have to die.
44
00:05:41,515 --> 00:05:45,095
We�re here to take revenge.
45
00:05:45,565 --> 00:05:49,115
Don�t be swayed by your personal feelings.
46
00:06:29,955 --> 00:06:32,355
It must have hurt so much...
47
00:06:45,015 --> 00:06:46,775
How many lives do you have?
48
00:06:47,095 --> 00:06:51,435
I warned you,
don�t get involved in my business anymore.
49
00:06:58,035 --> 00:06:59,915
Lee Yoon Sung,
50
00:07:01,335 --> 00:07:04,035
erase Kim Na Na...
51
00:07:05,770 --> 00:07:07,936
for Na Na.
52
00:07:30,825 --> 00:07:33,375
It�s Go Ki Joon and Lee Yoon Sung.
53
00:07:35,625 --> 00:07:37,375
Oh, hey.
54
00:07:45,115 --> 00:07:46,429
Dr. Lee Yoon Sung,
55
00:07:46,518 --> 00:07:50,017
you didn�t go to the Integrated Government
meeting last night? Huh?
56
00:07:50,105 --> 00:07:52,025
When it was our team's turn to present,
57
00:07:52,045 --> 00:07:55,175
the executives got impatient and left
because our presenter didn't show up.
58
00:07:55,195 --> 00:07:57,405
And the whole meeting became a mess.
59
00:07:57,425 --> 00:08:01,385
On my way to Gwacheon,
I went the wrong way and got a little lost.
60
00:08:01,405 --> 00:08:03,295
I'll call the executives right away.
61
00:08:03,315 --> 00:08:05,265
Dr. Lee, you�ve never been to the
Integrated Government Building before?
62
00:08:05,285 --> 00:08:08,885
What do you mean?
He�s been there twice with me.
63
00:08:09,315 --> 00:08:10,557
MIT isn't so impressive after all.
64
00:08:10,558 --> 00:08:12,738
How can you get lost
when you've been there twice...?
65
00:08:14,065 --> 00:08:16,465
Did you go somewhere else by any chance?
66
00:08:18,755 --> 00:08:20,555
It can happen.
67
00:08:20,575 --> 00:08:22,212
He just came from America not long ago,
68
00:08:22,213 --> 00:08:24,310
so he might still be unfamiliar
with the roads in Seoul.
69
00:08:24,325 --> 00:08:27,775
He always gets lost in the Blue House.
Right, Lee Yoon Sung?
70
00:08:27,795 --> 00:08:29,315
It�s my fault.
71
00:08:29,335 --> 00:08:32,525
I'll take responsibility and explain
to the affected departments.
72
00:08:32,545 --> 00:08:37,495
I'll redo yesterday's presentation and
make sure there are no mistakes this time.
73
00:08:42,485 --> 00:08:44,625
He's not going to get lost anymore.
74
00:08:49,535 --> 00:08:51,885
Kim Na Na, come to the bench.
75
00:09:01,715 --> 00:09:04,695
Did you think my warning last time
was a joke?
76
00:09:06,575 --> 00:09:11,245
I was just worried you�d be in a tight spot
because of what happened yesterday.
77
00:09:11,265 --> 00:09:13,685
I told you not to get involved.
78
00:09:14,135 --> 00:09:16,735
I�ve lived my life solely for my objective.
79
00:09:16,775 --> 00:09:19,875
If you become an obstacle,
I won�t forgive you.
80
00:09:19,905 --> 00:09:21,516
I�m not scared at all.
81
00:09:21,850 --> 00:09:25,308
Even if you threaten me like this,
I'm not scared.
82
00:09:25,405 --> 00:09:29,175
The fact that I know your secret
doesn't change anything.
83
00:09:29,195 --> 00:09:33,305
You're still the same Lee Yoon Sung I know.
84
00:09:33,325 --> 00:09:35,417
Don't be mistaken.
85
00:09:35,452 --> 00:09:39,260
Do you think there's any truth to the
Lee Yoon Sung you've seen up until now?
86
00:09:39,265 --> 00:09:44,145
That... is something
you'd know better than me.
87
00:09:45,235 --> 00:09:47,615
You saved me.
88
00:09:48,175 --> 00:09:53,055
With an injured arm and an injured shoulder,
you saved me.
89
00:09:53,075 --> 00:09:55,605
Even if it had been Shin Eun Ah,
I would have saved her.
90
00:09:56,155 --> 00:10:00,275
To me, you're just a prop I used
to cover my identity.
91
00:10:00,315 --> 00:10:03,635
To me, your usefulness has expired.
92
00:10:03,675 --> 00:10:06,615
Pack your things up tonight
and get out of the house.
93
00:10:06,655 --> 00:10:11,895
You, your house...
I don�t need them anymore.
94
00:10:14,495 --> 00:10:17,575
You said even if it had been Shin Eun Ah,
you would have saved her...
95
00:10:19,095 --> 00:10:23,015
That means you didn�t kill
Lee Kyung Wan, right?
96
00:10:24,855 --> 00:10:28,645
I can believe that at least, right?
97
00:10:30,335 --> 00:10:34,884
The eyes of the man named Lee Yoon Sung
I know,
98
00:10:35,195 --> 00:10:37,156
I can trust that too, right?
99
00:10:37,175 --> 00:10:39,995
Don�t make me regret saving your life.
100
00:10:52,545 --> 00:10:53,875
[Letter of Resignation]
101
00:10:54,885 --> 00:10:58,395
Wh... what is this, Dr. Lee?
102
00:10:58,415 --> 00:10:59,245
It�s my resignation letter.
103
00:10:59,305 --> 00:11:03,515
No... I mean why are you resigning?
104
00:11:03,535 --> 00:11:05,395
Is it because of what I said before?
105
00:11:05,425 --> 00:11:07,768
I only asked because I was worried,
106
00:11:07,769 --> 00:11:11,204
like maybe you got into an accident
or something.
107
00:11:11,305 --> 00:11:12,255
That's not the reason.
108
00:11:12,275 --> 00:11:14,325
Then what is it?
109
00:11:14,375 --> 00:11:17,585
The work isn�t interesting,
so I want to change jobs.
110
00:11:17,625 --> 00:11:18,975
Luckily, an opportunity has come up.
111
00:11:18,995 --> 00:11:21,715
Dr. Lee, you can�t do this.
112
00:11:21,735 --> 00:11:24,885
You�re the cornerstone
of our Communications Network Team!
113
00:11:24,935 --> 00:11:28,035
Here, I�ll pretend I never got this,
so take it back.
114
00:11:28,055 --> 00:11:30,675
Please take it.
I�m quitting.
115
00:11:30,695 --> 00:11:33,345
Dr. Lee, what company is it?
116
00:11:33,355 --> 00:11:35,045
What company are you trying to go to?
117
00:11:35,105 --> 00:11:37,585
If you insist on going there,
118
00:11:37,605 --> 00:11:38,752
I�ll go to the higher-ups
119
00:11:38,753 --> 00:11:41,246
and have them run a detailed investigation
on the company, okay?
120
00:11:41,275 --> 00:11:45,425
Either way, I've told you,
so please take care of it quickly.
121
00:11:47,015 --> 00:11:47,845
Ay, wait, wait, wait...
122
00:11:47,865 --> 00:11:50,155
Dr. Lee... Dr. Lee!
123
00:11:51,915 --> 00:11:54,615
Was I too harsh before?
124
00:11:57,265 --> 00:11:59,175
It�s not me.
125
00:12:02,685 --> 00:12:03,905
I�m sorry.
126
00:12:03,935 --> 00:12:05,674
I was following Lee Yoon Sung,
127
00:12:05,675 --> 00:12:09,655
but Kim Na Na suddenly ran
in front of the car, asking for you.
128
00:12:09,690 --> 00:12:10,595
Na Na did?
129
00:12:10,615 --> 00:12:11,835
Yeah.
130
00:12:11,855 --> 00:12:14,765
If it wasn�t for Na Na,
I wouldn�t have lost him.
131
00:12:14,785 --> 00:12:15,705
By the way,
132
00:12:15,775 --> 00:12:17,975
I looked into it...
133
00:12:18,005 --> 00:12:21,835
The reason Lee Yoon Sung got a blood test
was for a woman named Lee Kyung Hee.
134
00:12:21,875 --> 00:12:26,805
Her husband went missing in October 1983.
135
00:12:26,825 --> 00:12:30,675
And her husband was in a special ops team.
136
00:12:30,805 --> 00:12:36,165
October 1983,
a special ops soldier who went missing...
137
00:12:45,305 --> 00:12:47,145
Lee Kyung Hee?
138
00:12:49,785 --> 00:12:52,635
I�m Prosecutor Kim from the Seoul District
Prosecutor's Office, Special Investigations.
139
00:12:53,145 --> 00:12:58,895
I�m sorry, but your husband Park Moo Yul
went missing in October 1983, right?
140
00:13:00,855 --> 00:13:01,925
Yes.
141
00:13:01,945 --> 00:13:04,485
I'd like to know
a few things about your husband.
142
00:13:04,486 --> 00:13:06,127
Can we talk for a moment?
143
00:13:06,295 --> 00:13:08,375
I�d like to know, too.
144
00:13:09,015 --> 00:13:11,355
Twenty-eight years ago,
145
00:13:11,375 --> 00:13:14,455
the place he went to
saying he'd be back shortly,
146
00:13:14,475 --> 00:13:16,835
why he went there,
why he never returned...
147
00:13:16,855 --> 00:13:19,185
I don�t know anything about that.
148
00:13:19,215 --> 00:13:20,905
But why are you curious about it?
149
00:13:20,925 --> 00:13:24,055
It�s related to the case
that I�m working on.
150
00:13:24,075 --> 00:13:29,895
Like your husband, it has to do with the
people who went missing in October 1983.
151
00:13:30,155 --> 00:13:34,115
When your husband went missing,
what was your husband�s job?
152
00:13:34,135 --> 00:13:36,815
He was a security agent for the Blue House.
153
00:13:36,835 --> 00:13:41,295
He was protecting the president
when that big incident occurred at Aung San.
154
00:13:43,035 --> 00:13:44,996
Right after he came back, he disappeared.
155
00:13:45,015 --> 00:13:48,035
You�re saying that your husband was a
security agent assigned to the president,
156
00:13:48,055 --> 00:13:50,675
during his tour at Aung San?
157
00:14:00,005 --> 00:14:01,855
I�m sorry.
158
00:14:02,365 --> 00:14:06,925
I don�t want to think about
the events of twenty-eight years ago.
159
00:14:06,945 --> 00:14:09,945
I�m tired, so please excuse me.
160
00:14:25,065 --> 00:14:26,975
Jin Pyo.
161
00:14:30,245 --> 00:14:33,635
The prosecutor managed to find you too.
162
00:14:38,085 --> 00:14:41,425
What happened twenty-eight years ago?
163
00:14:41,645 --> 00:14:44,425
What was Moo Yul doing when he died?
164
00:14:44,445 --> 00:14:49,695
And why you took my child...
I need to know the truth.
165
00:14:50,275 --> 00:14:53,125
Moo Yul died for his country.
166
00:14:53,165 --> 00:14:57,365
And he was betrayed by his country.
167
00:14:58,775 --> 00:15:01,605
I�ll make it so that those prosecutors
don�t come looking for you again.
168
00:15:01,645 --> 00:15:07,305
The person the prosecutors are looking for,
it isn�t you, is it?
169
00:15:18,415 --> 00:15:23,595
Jin Pyo... I might die.
170
00:15:25,035 --> 00:15:26,835
Before I die, just once...
171
00:15:28,340 --> 00:15:31,136
let me see my child�s face.
172
00:15:32,955 --> 00:15:35,865
Please let me see him just once.
173
00:15:38,955 --> 00:15:41,135
I�m sorry, Kyung Hee.
174
00:15:41,355 --> 00:15:43,685
Your son is dead.
175
00:15:45,015 --> 00:15:46,255
What?
176
00:15:46,275 --> 00:15:50,475
He died... in an airplane crash
five years ago.
177
00:15:52,275 --> 00:15:54,135
You said he was alive!
178
00:15:54,155 --> 00:15:56,186
You said he was living well in America!
179
00:15:56,187 --> 00:15:57,852
I lied to you!
180
00:16:00,075 --> 00:16:04,955
The people who killed Moo Yul
caused your son's death, too.
181
00:16:06,905 --> 00:16:10,925
H... How do you expect me to believe
anything you say?
182
00:16:11,875 --> 00:16:16,985
Last time you said he was living well,
and now you�re saying that he�s dead?
183
00:16:17,015 --> 00:16:19,115
Liar!
184
00:16:26,835 --> 00:16:28,595
[Korean Boy Killed in Airplane Accident]
185
00:16:28,615 --> 00:16:31,905
The small aircraft accident was reported
in a Korean-American newspaper.
186
00:16:32,235 --> 00:16:34,806
But do you think it was really an accident?
187
00:16:39,605 --> 00:16:41,795
That's the kind of people they are.
188
00:16:41,815 --> 00:16:46,225
To achieve their goals,
they treat human lives like they're flies.
189
00:16:48,755 --> 00:16:52,645
You can�t even begin to imagine
how Moo Yul died.
190
00:16:55,755 --> 00:16:57,685
Kyung Hee,
191
00:16:57,855 --> 00:17:00,185
just forget everything that happened.
192
00:17:00,205 --> 00:17:04,345
Get your illness treated,
and live your life.
193
00:17:04,365 --> 00:17:06,655
I�ll help you.
194
00:17:07,145 --> 00:17:09,375
This can�t be happening.
195
00:17:10,335 --> 00:17:13,975
I only lived for the day I'd see my child.
196
00:17:14,005 --> 00:17:17,895
This can�t happen, this can�t happen.
197
00:17:18,195 --> 00:17:20,375
I�m at war with those people now.
198
00:17:20,895 --> 00:17:25,905
If they find out I came here to see you,
you could be in danger.
199
00:17:26,085 --> 00:17:30,875
I found a safe hospital somewhere else,
so let�s go there.
200
00:17:34,865 --> 00:17:38,115
Stay focused!
That�s the only way you�ll live!
201
00:17:45,485 --> 00:17:48,835
Kyung Hee, I...
202
00:17:50,320 --> 00:17:52,936
want you to live well.
203
00:18:18,915 --> 00:18:24,075
No, no... This isn�t right.
It can't be.
204
00:18:30,735 --> 00:18:34,895
Help her pack and watch over her
when she moves to the other hospital.
205
00:18:36,695 --> 00:18:37,915
Why aren�t you answering?
206
00:18:37,955 --> 00:18:40,655
Did you have to go that far?
207
00:18:40,715 --> 00:18:43,475
Telling her that Yoon Sung died,
even though he�s alive and well?
208
00:18:43,885 --> 00:18:49,135
Yoon Sung and I have lived harshly
for our revenge up until now.
209
00:18:49,395 --> 00:18:53,375
We can't let petty things
like personal feelings get in the way.
210
00:18:54,275 --> 00:18:57,035
If Kyung Hee appears in his life,
211
00:18:58,035 --> 00:19:00,336
Yoon Sung will get distracted.
212
00:19:09,955 --> 00:19:11,815
Eat some more!
213
00:19:12,095 --> 00:19:13,845
I don�t have an appetite.
214
00:19:15,045 --> 00:19:19,135
You've lost more weight, eat something.
215
00:19:21,305 --> 00:19:24,345
Aigoo, why can't we have
even one peaceful day?
216
00:19:25,475 --> 00:19:29,205
By the way... Yoon Sung,
can you take a look at this for me?
217
00:19:29,225 --> 00:19:31,415
I wrote a confession letter.
218
00:19:31,435 --> 00:19:32,635
Confession?
219
00:19:32,655 --> 00:19:33,955
Yeah.
220
00:19:34,005 --> 00:19:36,075
The work we do is so dangerous.
221
00:19:36,105 --> 00:19:38,068
If by any chance something happens to me,
222
00:19:38,099 --> 00:19:40,687
poor Na Na will have to bear this injustice
for the rest of her life.
223
00:19:40,705 --> 00:19:43,515
I have to at least send a confession
to put my heart at ease.
224
00:19:43,535 --> 00:19:47,365
Grammar mistakes won't make it
less effective legally, right?
225
00:19:47,875 --> 00:19:49,855
I told Na Na to take her luggage
and move out.
226
00:19:49,875 --> 00:19:51,195
What?
227
00:19:51,245 --> 00:19:53,345
She has nowhere else to go,
how could you tell her to move out?
228
00:19:53,365 --> 00:19:57,385
That's the only way to make her leave me
and convince Father, too.
229
00:19:58,845 --> 00:20:01,115
I�m going to go to the hospital.
230
00:20:03,025 --> 00:20:06,705
Yoon Sung at least eat something
before you go. Yoon Sung!
231
00:20:08,715 --> 00:20:11,865
Did you need something?
232
00:20:12,485 --> 00:20:16,875
I feel very frustrated,
so I wanted to have a Sprite.
233
00:20:16,895 --> 00:20:19,015
Stay here.
I�ll get it for you.
234
00:20:19,065 --> 00:20:21,435
No, I can go.
235
00:20:21,465 --> 00:20:24,655
No...
Stay here.
236
00:21:43,785 --> 00:21:47,145
The patient who was staying here,
Lee Kyung Hee, where did she go?
237
00:21:47,175 --> 00:21:51,605
After a man with a cane came by,
she disappeared.
238
00:21:51,625 --> 00:21:55,885
We�re looking for her right now too,
but I don�t think she�s in the hospital.
239
00:22:04,605 --> 00:22:06,875
What happened?
240
00:22:09,145 --> 00:22:10,175
What do you mean?
241
00:22:10,195 --> 00:22:12,075
What did you do to her?
242
00:22:12,095 --> 00:22:16,915
You went ahead and did what I told you not
to do. But it seems you're scared after all.
243
00:22:16,965 --> 00:22:17,965
Please answer me.
244
00:22:17,985 --> 00:22:21,095
Prosecutor Kim
has started to suspect your identity.
245
00:22:21,135 --> 00:22:24,345
He even found out about the relationship
between your mom and Moo Yul.
246
00:22:24,395 --> 00:22:27,199
If he takes your blood sample
for a DNA test,
247
00:22:27,200 --> 00:22:29,102
your identity will be exposed right away.
248
00:22:29,105 --> 00:22:33,305
Then, in order to find you,
do you think
249
00:22:33,640 --> 00:22:36,306
the Council of Five
will leave your mom alone?
250
00:22:36,345 --> 00:22:39,555
Where is she?
251
00:22:40,265 --> 00:22:42,705
I moved her somewhere safe.
252
00:22:44,975 --> 00:22:48,895
Of course, as long as you don't defy me,
253
00:22:49,325 --> 00:22:51,396
she'll remain safe.
254
00:22:52,575 --> 00:22:56,435
Kim Jong Shik�s punishment...
I�ll leave it to you.
255
00:22:56,455 --> 00:23:00,435
Kill him with your own hands.
256
00:23:00,735 --> 00:23:04,165
But... if you defy me,
257
00:23:05,825 --> 00:23:08,066
your mom will die.
258
00:23:11,667 --> 00:23:13,067
[Sang Gook]
259
00:23:14,745 --> 00:23:15,545
It�s me.
260
00:23:15,575 --> 00:23:17,875
Lee Kyung Hee has disappeared.
261
00:23:17,895 --> 00:23:21,635
I searched the entire hospital,
but she�s not here.
262
00:23:27,165 --> 00:23:28,875
Okay.
263
00:23:35,215 --> 00:23:38,825
Your mom has arrived safely
at the hospital I arranged for her.
264
00:23:38,855 --> 00:23:40,505
Where is that?
265
00:23:40,525 --> 00:23:42,625
I�ll go there.
266
00:23:43,165 --> 00:23:48,815
There's only about one month's time left
to save your mother.
267
00:23:49,305 --> 00:23:55,005
In her current condition, if she doesn�t
get treatment or a bone marrow transplant,
268
00:23:55,225 --> 00:23:59,635
then you know full well
there's no chance she'll survive.
269
00:24:02,335 --> 00:24:07,775
Your method of exacting revenge,
I will acknowledge it.
270
00:24:07,795 --> 00:24:12,355
But you must acknowledge
that my method is also a form of revenge.
271
00:24:13,405 --> 00:24:18,695
If my leg wasn�t like this,
I would have personally taken revenge.
272
00:24:18,715 --> 00:24:21,135
I won't force you.
273
00:24:22,545 --> 00:24:28,535
But... if you go against me,
you will lose two things.
274
00:24:30,000 --> 00:24:33,536
The mother you hate,
but whose life you still want to save,
275
00:24:33,555 --> 00:24:38,115
and the woman
you willingly risked your own life to save...
276
00:24:38,135 --> 00:24:39,875
Father.
277
00:24:42,465 --> 00:24:45,995
This repetitive battle with you
is getting tedious.
278
00:24:47,376 --> 00:24:48,896
The choice is yours.
279
00:24:48,915 --> 00:24:51,585
They have nothing to do with this.
280
00:24:51,615 --> 00:24:53,705
Don�t touch them.
281
00:24:54,695 --> 00:24:59,385
If you do it my way...
then I will do as you ask.
282
00:25:12,685 --> 00:25:15,235
Find Kyung Hee immediately.
Hurry!
283
00:25:15,255 --> 00:25:18,895
And plant a bug at Yoon Sung�s house.
284
00:25:28,425 --> 00:25:30,615
If I can�t meet you...
285
00:25:31,225 --> 00:25:36,416
then what do I have to live for?
Baby...
286
00:25:37,955 --> 00:25:40,480
Students who are protesting against
Chairman Kim Jong Shik
287
00:25:40,481 --> 00:25:42,171
of Myung Mun Foundation
because of school tuition...
288
00:25:42,175 --> 00:25:45,365
It's a wise decision
for young people to not have children..
289
00:25:45,385 --> 00:25:47,404
My oldest child was worried
about me working too hard,
290
00:25:47,405 --> 00:25:48,793
so she just gave up on going to college.
291
00:25:48,835 --> 00:25:50,916
No matter how expensive they say tuition is,
292
00:25:50,917 --> 00:25:53,765
there are situations
when a school has no choice.
293
00:25:54,195 --> 00:25:55,127
What kind of father am I?
294
00:25:55,128 --> 00:25:58,644
- I can�t even hold my head up.
- I will do my best and obtain...
295
00:25:58,645 --> 00:26:00,532
considerable scholarship grants
from enterprises.
296
00:26:00,733 --> 00:26:03,717
I'll do everything in my power
297
00:26:04,569 --> 00:26:08,075
to make the school a tower of ivory,
rather than a tower of bones.
298
00:26:14,775 --> 00:26:16,635
I just arrived.
299
00:26:16,675 --> 00:26:18,265
Have you heard about Seo Yong Hak?
300
00:26:18,285 --> 00:26:20,915
I heard he was delivered straight to my son.
301
00:26:21,085 --> 00:26:23,505
I don't know about
Lee Kyung Wan and Seo Yong Hak,
302
00:26:23,535 --> 00:26:27,645
but I won�t be taken down so easily.
I've committed no unlawful acts.
303
00:26:27,665 --> 00:26:29,875
Are you that confident?
304
00:26:31,365 --> 00:26:36,105
If you can�t find it even if you look, then
it�s not an unlawful act. That is the law.
305
00:26:36,385 --> 00:26:39,825
After I meet with Young Joo, I'll tell you
what I find out about the investigation.
306
00:26:39,855 --> 00:26:41,925
The president wants to see us.
307
00:26:42,545 --> 00:26:44,245
Let�s talk at the Blue House when we meet.
308
00:26:44,265 --> 00:26:45,915
Fine.
309
00:26:53,305 --> 00:26:55,635
Yeah, it�s Dad.
310
00:27:00,175 --> 00:27:02,425
Is work going well?
311
00:27:03,385 --> 00:27:06,625
You�re probably busy
with the City Hunter or whatever.
312
00:27:06,645 --> 00:27:11,075
You called me as soon as you arrived.
What�s going on?
313
00:27:11,295 --> 00:27:13,885
You don�t have any interest in what I do.
314
00:27:14,165 --> 00:27:20,135
Sometimes... I miss the days
when we went fishing together.
315
00:27:20,345 --> 00:27:21,895
Those were good times...
316
00:27:24,135 --> 00:27:27,396
I don�t know
when this friction between us started.
317
00:27:28,145 --> 00:27:29,826
At one time,
318
00:27:29,927 --> 00:27:35,282
I was like you and wanted to stand
on the side of justice and virtue, but...
319
00:27:36,155 --> 00:27:38,370
Without even realizing it,
I rose to the highest ranks...
320
00:27:41,045 --> 00:27:43,156
After I had taste of power,
321
00:27:44,957 --> 00:27:47,957
maybe I just didn't want to let it go.
322
00:27:49,665 --> 00:27:53,415
How about now?
Do you regret it?
323
00:27:54,185 --> 00:27:55,985
No.
324
00:27:57,255 --> 00:28:00,395
The taste is too sweet to regret.
325
00:28:01,015 --> 00:28:06,952
However,
I want you to live a life that befits you.
326
00:28:07,537 --> 00:28:09,583
Take your own path.
327
00:28:11,745 --> 00:28:14,125
Because you�re another me...
328
00:28:16,415 --> 00:28:20,255
No.
I�m not like you.
329
00:28:20,275 --> 00:28:22,905
We�re different, down to the bones.
330
00:28:23,955 --> 00:28:26,125
I�m leaving first.
331
00:28:33,055 --> 00:28:38,877
It's a parting that has already come...
332
00:28:38,878 --> 00:28:40,634
Wow! So pretty.
333
00:28:50,255 --> 00:28:55,435
Later, I�m going to clean it.
334
00:28:57,985 --> 00:29:00,045
[Classified Confidential Documents]
335
00:29:00,065 --> 00:29:05,075
Is this it? The files that my son
wants you to make public?
336
00:29:05,525 --> 00:29:08,525
It was a closed ceremony,
but he came to see me.
337
00:29:08,545 --> 00:29:10,665
He said his investigations
have come to a standstill,
338
00:29:10,685 --> 00:29:15,445
but if he were to obtain these files,
he would make progress.
339
00:29:15,785 --> 00:29:18,095
Does he suspect something?
340
00:29:18,115 --> 00:29:20,475
About Operation Clean Sweep in 1983?
341
00:29:20,495 --> 00:29:24,095
No, I don�t think he suspects.
However...
342
00:29:24,115 --> 00:29:26,645
If he sees this he will catch on.
343
00:29:27,805 --> 00:29:33,685
After what happened to Lee Kyung Wan,
the mountain no longer seems small.
344
00:29:34,055 --> 00:29:37,625
The fact that you didn't burn the files
and called us here,
345
00:29:37,865 --> 00:29:42,645
suggests that you have a desire
to make this public.
346
00:29:44,355 --> 00:29:47,825
I think we should reveal it,
don't you think?
347
00:29:47,885 --> 00:29:49,855
For whom?
348
00:29:49,925 --> 00:29:52,875
Are you going to say it's for the nation
and the citizens again?
349
00:29:52,905 --> 00:29:56,345
Would you still say that after you're
removed from office and sent to prison?
350
00:29:56,375 --> 00:29:59,435
- Chairman Chun...
- I�m against it.
351
00:30:00,185 --> 00:30:04,125
Let this be taken to the grave...
It's what we must do.
352
00:30:04,165 --> 00:30:06,375
That's how I feel as well.
353
00:30:07,055 --> 00:30:11,445
At the very least,
I don't want my son to find out about this.
354
00:30:13,375 --> 00:30:16,515
Whoever commits a wrong, even if it's us,
355
00:30:17,955 --> 00:30:20,616
deserves to be punished by the citizens.
356
00:30:22,965 --> 00:30:26,205
If you want to become
such an honest president, then go ahead.
357
00:30:26,245 --> 00:30:29,639
However, you shouldn't forget
I know the weak point
358
00:30:29,640 --> 00:30:32,850
that could sully your clean and pure image.
359
00:30:35,545 --> 00:30:38,241
Please don't forget this.
360
00:30:39,885 --> 00:30:41,435
Goodbye then.
361
00:31:01,695 --> 00:31:02,745
Dr. Lee.
362
00:31:02,765 --> 00:31:04,715
Seriously, why are you doing this?
363
00:31:04,735 --> 00:31:06,235
I get bored of things easily.
364
00:31:06,255 --> 00:31:08,245
Your resignation hasn't been processed yet.
365
00:31:08,285 --> 00:31:09,615
It�s still in my hands.
366
00:31:09,635 --> 00:31:12,705
Regardless, I've told you clearly,
so please process it quickly.
367
00:31:12,745 --> 00:31:16,145
I�m trying so hard to stop you,
but you�re still going through with this?
368
00:31:16,165 --> 00:31:20,755
Who annoyed Dr. Lee
and made him want to quit?!
369
00:31:20,905 --> 00:31:24,675
It�s not like that.
I�m sorry, Chief.
370
00:31:24,735 --> 00:31:27,075
Chief, I really didn�t lay a hand on him.
371
00:31:27,115 --> 00:31:32,145
I bought him fish, and last time
I bought him meat with my brother, too.
372
00:31:32,835 --> 00:31:34,715
Oh, that shopping bag...
373
00:31:34,735 --> 00:31:38,145
You didn't give it to your girlfriend
because you broke up, right?
374
00:31:40,845 --> 00:31:42,405
Do you want it?
375
00:31:43,435 --> 00:31:44,955
Can I?
376
00:31:44,975 --> 00:31:46,885
This looks very expensive.
377
00:31:46,905 --> 00:31:49,125
I don�t have a girl to give it to anyway.
378
00:31:49,515 --> 00:31:51,615
Then I�m leaving.
379
00:31:51,895 --> 00:31:53,115
Bye.
380
00:31:53,155 --> 00:31:55,015
I�m not going process it!
Okay?
381
00:31:55,035 --> 00:31:58,125
I�ll give you time,
so come back after resting a bit!
382
00:31:58,875 --> 00:32:02,385
Ay, Dr. Lee.
Why are you so aggravating?
383
00:32:03,755 --> 00:32:04,485
It�s me.
384
00:32:04,525 --> 00:32:06,845
Can I see you for a bit?
385
00:32:07,415 --> 00:32:10,355
No, I have something to give you.
386
00:32:15,515 --> 00:32:17,125
Look at this.
387
00:32:17,375 --> 00:32:21,315
- It�s pretty, right?
- Oh, it�s the same one as mine.
388
00:32:21,365 --> 00:32:24,145
Oh, really?
389
00:32:24,165 --> 00:32:26,865
Why is it the same one?
390
00:32:27,595 --> 00:32:30,825
Either way, it�s pretty,
so I�ll let it go.
391
00:32:30,895 --> 00:32:31,815
Who gave it to you?
392
00:32:31,855 --> 00:32:35,385
By the way, did you know
Lee Yoon Sung quit the Blue House?
393
00:32:35,715 --> 00:32:36,615
What?
394
00:32:36,635 --> 00:32:39,605
I heard Lee Yoon Sung originally bought this
for his girlfriend.
395
00:32:39,655 --> 00:32:42,045
But he said he was going to throw it away
so Go Ki Joon took it.
396
00:32:42,075 --> 00:32:44,425
He just packed up his stuff
and is leaving right now.
397
00:32:44,445 --> 00:32:46,205
Isn�t Lee Yoon Sung funny?
398
00:32:46,225 --> 00:32:49,585
We helped each other out
with Judo training,
399
00:32:49,605 --> 00:32:52,115
but he just leaves
without even saying goodbye.
400
00:32:52,545 --> 00:32:54,365
Hold on.
401
00:32:58,645 --> 00:33:00,615
Lee Yoon Sung!
402
00:33:01,475 --> 00:33:03,385
Lee Yoon Sung!
403
00:33:03,895 --> 00:33:06,355
Lee Yoon Sung, let�s talk!
404
00:33:08,135 --> 00:33:09,825
Hey...
405
00:33:10,045 --> 00:33:13,915
It�s not enough to push me away,
you�re going to quit the Blue House?
406
00:33:13,935 --> 00:33:17,855
Is this job a joke to you,
that you can quit so easily?
407
00:33:18,055 --> 00:33:21,375
I wanted to work here so badly
that I even applied three times.
408
00:33:21,395 --> 00:33:24,345
You don�t have to quit because of me.
409
00:33:26,125 --> 00:33:28,005
I'll forget.
410
00:33:28,035 --> 00:33:31,205
I�ll go back to the time before I met you,
Lee Yoon Sung.
411
00:33:33,385 --> 00:33:37,885
I�ll disappear from your life.
412
00:33:40,005 --> 00:33:42,185
I came to tell you that.
413
00:34:15,425 --> 00:34:17,885
Agent Kim, you have a package.
414
00:34:17,915 --> 00:34:19,905
Thank you.
415
00:34:20,765 --> 00:34:22,195
[Bae Man Deok]
416
00:34:39,095 --> 00:34:40,865
My God...
417
00:34:48,325 --> 00:34:49,865
Aunt, it�s me.
418
00:34:49,905 --> 00:34:54,555
The witness who gave that fake testimony
on the accident sent me a confession letter.
419
00:34:54,575 --> 00:34:57,185
I�ll go to the Prosecutor's Office
as soon as I�m off work.
420
00:34:57,215 --> 00:35:00,505
The prosecutor will be here soon.
Just wait here a little while.
421
00:35:00,525 --> 00:35:02,135
Yes.
422
00:35:03,485 --> 00:35:06,255
The heavens really helped you.
423
00:35:06,725 --> 00:35:11,256
It's been ten years... scary.
Scary.
424
00:35:15,035 --> 00:35:17,405
[ Don't be afraid of the shadows,
it means that there is a light nearby. ]
425
00:35:17,645 --> 00:35:19,895
Oh, this quote....
426
00:35:19,935 --> 00:35:23,555
I really like
this particular part down here.
427
00:35:23,575 --> 00:35:30,105
"Do not be afraid of the shadows.
It just means that there is a light nearby."
428
00:35:30,175 --> 00:35:31,605
Oh, that...
429
00:35:31,645 --> 00:35:35,435
It�s a quote that our prosecutor recites
when he�s going through a rough time.
430
00:35:35,465 --> 00:35:37,385
It's a good quote, isn't it?
431
00:35:42,485 --> 00:35:44,365
Kim Na Na.
432
00:35:48,245 --> 00:35:50,685
Do not be afraid of the shadows.
433
00:35:50,705 --> 00:35:55,395
It just means that there is a light nearby.
434
00:35:56,405 --> 00:35:59,085
It�s a quote that Long Leg Ahjussi sent me.
435
00:35:59,105 --> 00:36:02,895
But the same saying
was on your computer monitor.
436
00:36:03,405 --> 00:36:05,505
It�s a quote I like too,
so every time I go through a hard time...
437
00:36:05,525 --> 00:36:07,825
You think of that saying?
438
00:36:07,845 --> 00:36:11,635
That�s weird.
My Long Leg Ahjussi said that, too.
439
00:36:13,905 --> 00:36:15,985
After my parents' accident,
440
00:36:16,005 --> 00:36:18,355
I exchanged postcards with someone
whose face I don't even know,
441
00:36:18,375 --> 00:36:20,605
and derived courage from this person
for the past 10 years.
442
00:36:20,625 --> 00:36:24,185
Every time I was down,
I gained strength through those letters.
443
00:36:26,625 --> 00:36:28,185
Right?
444
00:36:28,235 --> 00:36:30,925
You�re Long Leg Ahjussi.
445
00:36:31,405 --> 00:36:33,995
- Look, Na Na...
- Please answer.
446
00:36:34,015 --> 00:36:36,435
Every day, I wanted to meet him.
447
00:36:36,455 --> 00:36:39,475
Who is he...?
What kind of person is he?
448
00:36:39,515 --> 00:36:43,905
I wanted to meet him and tell him thank you.
449
00:36:46,245 --> 00:36:51,065
I�m sorry, I didn�t hide it on purpose.
450
00:36:51,105 --> 00:36:53,935
I know, you did it with a good heart.
451
00:36:53,975 --> 00:36:56,005
I kind of thought maybe it wasn't you.
452
00:36:56,025 --> 00:37:01,365
But I�m really surprised it really is you.
It's kind of interesting, too.
453
00:37:02,365 --> 00:37:04,788
Long Leg Ahjussi is Prosecutor Kim,
454
00:37:04,789 --> 00:37:08,536
and you�re going to reinvestigate
my parent's accident.
455
00:37:08,575 --> 00:37:10,765
This kind of fate is rare.
456
00:37:10,785 --> 00:37:13,165
Are you looking into that reinvestigation?
457
00:37:13,185 --> 00:37:15,305
Yes. Oh, right.
458
00:37:15,345 --> 00:37:18,155
Bae Man Deok sent me this.
459
00:37:18,175 --> 00:37:19,278
After the accident,
460
00:37:19,279 --> 00:37:22,047
I couldn�t find him because his
resident registration had been eliminated.
461
00:37:22,115 --> 00:37:24,514
But he sent a full description
of what happened.
462
00:37:24,549 --> 00:37:27,241
He was bribed by someone
named Kim Jong Shik to give false testimony.
463
00:37:27,242 --> 00:37:31,683
He also sent copies of his bank statement.
It's all very detailed.
464
00:37:34,575 --> 00:37:39,675
I'm going to undo this injustice
and clear my parents' names.
465
00:37:43,915 --> 00:37:48,975
Kim Na Na...
I have something to say.
466
00:37:52,675 --> 00:37:55,730
This is going to be really hard because
the statute of limitations has passed,
467
00:37:55,731 --> 00:37:57,568
but I�ll try my best.
468
00:37:57,605 --> 00:38:01,005
I�m going to try my best
to get a reinvestigation, too.
469
00:38:01,055 --> 00:38:05,865
Punishing someone like Kim Jong Shik
is within the power of the law, right?
470
00:38:08,735 --> 00:38:10,835
Thank you.
471
00:38:10,945 --> 00:38:13,645
I�m thankful that you�re Long Leg Ahjussi.
472
00:38:13,685 --> 00:38:16,555
And I�m thankful that you�re helping my dad.
473
00:38:17,265 --> 00:38:20,905
I won�t ever forget your kindness.
474
00:38:29,245 --> 00:38:32,585
[Myung Mun University Accounting Book]
Myung Mun University's 2 billion won fund...
475
00:38:34,805 --> 00:38:37,135
Where did it all go?
476
00:38:40,225 --> 00:38:41,725
What?
Is something wrong?
477
00:38:41,745 --> 00:38:44,035
There's 2 billion won missing
from the university fund.
478
00:38:44,055 --> 00:38:47,693
I went through all of Kim Jong Shik's
accounts, but there are barely any deposits.
479
00:38:47,694 --> 00:38:49,247
And I didn't find any hidden accounts.
480
00:38:49,305 --> 00:38:53,905
You know Kim Jong Shik, he treats
the Foundation's money like it's his own.
481
00:38:53,925 --> 00:38:56,455
I had a drink with his household gardener.
482
00:38:56,475 --> 00:38:58,935
He said he gets paid by the university
and is listed as an university employee.
483
00:38:58,965 --> 00:39:00,435
He doesn�t pay him with his own money?
484
00:39:00,465 --> 00:39:01,855
No.
485
00:39:02,535 --> 00:39:04,485
Rotten man...
486
00:39:04,785 --> 00:39:07,845
The students are eating triangle kimbab
for a meal to save money for tuition,
487
00:39:07,875 --> 00:39:10,055
but he uses the money like that?
488
00:39:10,675 --> 00:39:13,165
Yoon Sung, eat this.
489
00:39:13,935 --> 00:39:15,405
Why seasoned chicken out of the blue?
490
00:39:15,435 --> 00:39:20,615
Tomorrow is my deceased mother�s birthday.
491
00:39:20,785 --> 00:39:24,365
I came back to Korea after ten years,
so I�m going to make her a birthday meal.
492
00:39:24,405 --> 00:39:25,405
My mom...
493
00:39:26,705 --> 00:39:30,706
No matter how much I made her worry,
she always put up with me.
494
00:39:30,725 --> 00:39:33,145
So your mom was like that.
495
00:39:36,825 --> 00:39:37,665
It�s good.
496
00:39:37,685 --> 00:39:39,135
- It�s good?
- Yeah.
497
00:39:40,015 --> 00:39:44,085
Ahjusshi.
Take some seasoned chicken to Father.
498
00:39:44,105 --> 00:39:45,135
Shall I?
499
00:39:45,155 --> 00:39:50,255
Go...
And attach this to his cane if you can.
500
00:39:50,295 --> 00:39:51,945
What is this?
501
00:39:52,765 --> 00:39:54,815
A tracking device...
502
00:39:54,925 --> 00:39:57,812
What... what if I get caught?
503
00:39:57,813 --> 00:40:00,506
I�m really going to die this time, Yoon Sung.
504
00:40:00,515 --> 00:40:04,775
If we track Father's whereabouts,
I'll be able to find her.
505
00:40:04,815 --> 00:40:06,295
We can't just sit around and do nothing.
506
00:40:06,335 --> 00:40:09,095
Yeah, that�s true, but...
507
00:40:10,096 --> 00:40:12,396
I�m really scared, Yoon Sung.
508
00:40:12,635 --> 00:40:16,815
Father's guard is down around you,
so you�ll be fine.
509
00:40:16,855 --> 00:40:20,405
That�s true, but...
510
00:40:20,855 --> 00:40:24,415
If I get caught like last time, I�m really
going to go be sent to the underworld.
511
00:40:24,435 --> 00:40:26,385
Tomorrow is my mom�s birthday...
512
00:40:26,405 --> 00:40:30,135
If that happens again,
send me a secret code.
513
00:40:30,155 --> 00:40:31,635
What?
514
00:40:35,465 --> 00:40:37,075
XYZ?
515
00:40:37,095 --> 00:40:37,995
What is this?
516
00:40:38,015 --> 00:40:43,795
The last three letters of the alphabet,
meaning you have nowhere else to go.
517
00:40:43,835 --> 00:40:46,905
I already have nowhere else to go right now...
518
00:40:55,485 --> 00:41:00,395
Mom, Dad...
I have to leave this house.
519
00:41:06,965 --> 00:41:09,795
I might not be able to protect it,
520
00:41:09,815 --> 00:41:12,175
but Bae Man Deok has appeared now,
521
00:41:12,610 --> 00:41:16,676
so I�ll relieve you of the injustice
that you went through.
522
00:41:25,665 --> 00:41:27,555
Unni.
523
00:41:27,705 --> 00:41:30,395
Oh, Na Na...
524
00:41:33,675 --> 00:41:39,675
Unni, I�m sorry, but can I spend
a couple of days here?
525
00:41:39,695 --> 00:41:41,795
I don�t have anywhere to go.
526
00:41:41,815 --> 00:41:44,165
What do you mean,
you don�t have anywhere to go?
527
00:41:44,195 --> 00:41:45,365
Something happened...
528
00:41:45,415 --> 00:41:48,835
Then go to my place.
You can stay with me.
529
00:41:48,855 --> 00:41:52,625
No, no. The sofa is fine.
I can sleep well on the sofa.
530
00:41:52,955 --> 00:41:58,325
By the way, did you know
my Long Leg Ahjussi is Prosecutor Kim?
531
00:41:58,395 --> 00:42:00,855
You said you've been friends with him
for ten years.
532
00:42:00,915 --> 00:42:04,175
Huh?
I didn�t know.
533
00:42:04,195 --> 00:42:06,125
So you didn't know...
534
00:42:06,545 --> 00:42:11,215
Anyway, Prosecutor Kim said he�d help with
the reinvestigation of my parent's accident.
535
00:42:11,245 --> 00:42:14,075
I have you and Prosecutor Kim.
536
00:42:14,615 --> 00:42:17,476
I think I�m very fortunate, right?
537
00:42:24,365 --> 00:42:26,005
I didn�t want to come empty handed,
538
00:42:27,195 --> 00:42:30,406
so I brought some seasoned chicken.
539
00:42:34,195 --> 00:42:36,645
Don�t get in my way.
540
00:42:37,435 --> 00:42:40,605
Just remember the fact
that I�m taking revenge against the trash
541
00:42:40,625 --> 00:42:44,975
who only worry of filling their own bellies,
at the expense of 20 lives.
542
00:42:44,995 --> 00:42:46,405
Yes.
543
00:42:48,415 --> 00:42:50,985
Anyone who interferes with my revenge,
544
00:42:51,015 --> 00:42:56,345
whether it's Yoon Sung or anyone else,
I�ll eliminate all of them.
545
00:43:01,075 --> 00:43:02,495
Um...
546
00:43:02,515 --> 00:43:05,895
What?
You think it�s poisoned?
547
00:43:06,705 --> 00:43:09,575
These guys don't have the guts.
548
00:43:25,555 --> 00:43:28,915
Oh, Boss, there�s dust on your cane.
549
00:43:43,375 --> 00:43:48,385
Dust...
It�s black, so you can see it easily.
550
00:43:51,725 --> 00:43:54,015
I�m going to leave now.
551
00:44:02,225 --> 00:44:06,145
They dared to put a tracker on me.
552
00:44:08,175 --> 00:44:12,205
Did you send
what I told you to send to Prosecutor Kim?
553
00:44:12,585 --> 00:44:14,255
Yes.
554
00:44:19,675 --> 00:44:22,045
[The next target is Kim Jong Shik.
- City Hunter]
555
00:44:29,465 --> 00:44:31,755
Where are you going?
What were you looking at? Geez...
556
00:44:38,775 --> 00:44:40,665
Step outside.
557
00:44:46,685 --> 00:44:49,105
What are you doing here without calling?
558
00:44:50,065 --> 00:44:52,275
I received this letter.
559
00:44:52,315 --> 00:44:57,925
He never did this before, but the
City Hunter says you�re the next target.
560
00:44:58,505 --> 00:45:01,135
Do you know something?
561
00:45:01,245 --> 00:45:03,605
How would I know?
562
00:45:03,945 --> 00:45:08,015
Lee Kyung Wan, Seo Yong Hak,
were both sent to me by the City Hunter.
563
00:45:08,055 --> 00:45:13,795
And both of them committed crimes
so shameful that they've enraged citizens.
564
00:45:13,815 --> 00:45:18,915
But this time...
the City Hunter is zeroing on you.
565
00:45:19,855 --> 00:45:23,325
I've done nothing.
I�m innocent.
566
00:45:23,365 --> 00:45:25,615
Are you really that confident?
567
00:45:26,415 --> 00:45:31,055
I have dedicated my entire life
to this nation's education.
568
00:45:31,105 --> 00:45:33,605
I have a heart
free of guilt.
569
00:45:36,365 --> 00:45:38,785
Do you believe the City Hunter over me?
570
00:45:38,835 --> 00:45:42,267
If I didn�t know
about the accident ten years ago,
571
00:45:42,275 --> 00:45:44,166
I would trust you more.
572
00:45:45,445 --> 00:45:47,355
What do you mean,
"the accident ten years ago"?
573
00:45:47,375 --> 00:45:49,245
The car accident you were in while driving.
574
00:45:49,545 --> 00:45:52,161
You knew the witness
was on probation for gambling,
575
00:45:52,162 --> 00:45:54,372
so you used that to blackmail him.
576
00:45:54,465 --> 00:45:57,915
You said you could make it look like
he was at a gambling casino.
577
00:45:59,755 --> 00:46:04,855
The other party is lying in a vegetative
state? What's there to worry about?
578
00:46:05,455 --> 00:46:07,875
Let's change that testimony.
579
00:46:08,195 --> 00:46:12,945
I will compensate you enough
to live off for the rest of your life.
580
00:46:13,915 --> 00:46:17,685
That's how you paid him off
and made him change his testimony.
581
00:46:17,705 --> 00:46:23,375
You made the victim the offender, made him
take the blame for your drunk driving.
582
00:46:25,775 --> 00:46:27,615
Stop it.
583
00:46:33,875 --> 00:46:39,655
You knew that,
and that�s why you hate me?
584
00:46:42,845 --> 00:46:45,865
The reason
you suddenly distanced yourself from me...
585
00:46:48,865 --> 00:46:54,795
Because my great respect for you...
led to an equal level of disappointment.
586
00:46:56,595 --> 00:47:00,175
I want to see a father
I can respect again.
587
00:47:00,755 --> 00:47:05,745
The victim�s daughter brought in proof
that the case was manipulated.
588
00:47:06,555 --> 00:47:11,245
The witness who worked for you
sent in a confession.
589
00:47:20,685 --> 00:47:23,685
The statute of limitations has passed.
590
00:47:24,825 --> 00:47:26,625
I can stand tall in the face of the law.
591
00:47:26,645 --> 00:47:29,745
Will you be able to wash away your crime
with time?
592
00:47:30,395 --> 00:47:31,645
The accident ten years ago...
593
00:47:32,885 --> 00:47:37,546
I want to see a dad who doesn�t cover it up,
but apologizes for it.
594
00:47:37,565 --> 00:47:40,155
What if I can�t do that?
595
00:47:46,795 --> 00:47:48,805
Fine.
596
00:47:49,855 --> 00:47:52,305
But if you're found to be corrupt,
597
00:47:52,325 --> 00:47:55,145
will you be able to stand tall
in front of the law, like now?
598
00:47:55,945 --> 00:48:00,695
I will fully demonstrate to you,
the strength of the law that I protect.
599
00:48:16,285 --> 00:48:18,855
Bae Man Deok, Kim Na Na...
600
00:48:19,415 --> 00:48:22,115
I want to see both of them.
601
00:48:25,735 --> 00:48:27,655
Yeah, Yoon Sung.
602
00:48:27,875 --> 00:48:30,355
Yeah, I got here okay.
603
00:48:31,455 --> 00:48:34,105
Did you think
I wouldn�t be able to find my own mom?
604
00:48:36,165 --> 00:48:38,085
The tracker?
605
00:48:38,885 --> 00:48:40,935
I wasn't able to attach it.
606
00:48:40,955 --> 00:48:43,895
I think the boss knew,
he kept staring at me.
607
00:48:43,935 --> 00:48:46,055
I couldn�t summon the courage, Yoon Sung.
608
00:48:46,075 --> 00:48:47,875
You put it on next time.
609
00:48:49,845 --> 00:48:55,625
Yeah, I�m going to visit my mom
and I�ll see you back in Seoul. Yeah.
610
00:48:58,195 --> 00:48:59,975
Mom...
611
00:49:01,565 --> 00:49:04,045
Your unfilial son is here.
612
00:49:04,755 --> 00:49:06,895
You waited a long time, right?
613
00:49:06,935 --> 00:49:09,125
Today is your birthday.
614
00:49:09,165 --> 00:49:16,915
I brought seaweed soup and your
favorite fish, and some seasoned chicken.
615
00:49:22,275 --> 00:49:27,585
Mom, your son is doing good things
these days.
616
00:49:27,625 --> 00:49:30,605
I�m catching bad guys, Mom.
617
00:49:31,605 --> 00:49:36,875
Don�t worry about your son,
and be in peace.
618
00:49:50,676 --> 00:49:52,176
[Shik Joong ahjussi: XYZ]
619
00:49:52,915 --> 00:49:54,545
Ahjusshi...
620
00:50:19,565 --> 00:50:21,385
Who are you?
621
00:50:59,735 --> 00:51:03,875
Bae Man Deok...
Hey, Bae Man Deok.
622
00:51:06,955 --> 00:51:09,485
Get up, Bae Man Deok.
623
00:51:09,565 --> 00:51:14,965
Wake up...
Wake up, Bae Man Deok.
624
00:51:15,845 --> 00:51:17,875
Bae Man Deok...
625
00:51:18,865 --> 00:51:22,375
Na Na...
Kim Na Na?
626
00:51:25,585 --> 00:51:26,935
Why are we here?
627
00:51:26,985 --> 00:51:29,375
That�s what I want to ask.
628
00:51:29,425 --> 00:51:31,105
You were in hiding.
629
00:51:31,135 --> 00:51:34,925
Why did you suddenly show up now
and send me that evidence?
630
00:51:34,945 --> 00:51:38,615
It�s a long story for me to tell you.
631
00:51:38,635 --> 00:51:40,215
You, Jerk...
632
00:51:40,255 --> 00:51:43,215
- Because of you, my dad...
- I know. I know, I know.
633
00:51:43,255 --> 00:51:46,625
I know that I�m a real jerk.
634
00:51:46,645 --> 00:51:50,755
I've been living knowing I wronged you,
Na Na.
635
00:51:50,795 --> 00:51:55,075
I have a lot to say,
but let�s talk after we get out of here.
636
00:51:56,605 --> 00:51:58,615
Where is this place?
637
00:51:58,675 --> 00:52:01,765
I think it�s related
to Kim Jong Shik�s case.
638
00:52:01,805 --> 00:52:06,037
Oh, my God... Huay Ni.
Oh, my God... Huay Ni. I'm going to...
639
00:52:06,038 --> 00:52:09,738
die without anyone knowing.
Oh, my God. Oh, my God.
640
00:52:09,775 --> 00:52:12,885
Bae Man Deok, is this the time to cry?
641
00:52:12,925 --> 00:52:13,820
- You can move, right?
- Ay...
642
00:52:13,821 --> 00:52:15,921
It's just that nothing like this has ever...
643
00:52:15,925 --> 00:52:19,905
I�m going over there,
so try to untie this rope.
644
00:52:20,375 --> 00:52:22,875
- Hurry.
- Okay, hold on.
645
00:52:24,745 --> 00:52:26,845
Stay focused, Bae Man Deok.
646
00:52:26,865 --> 00:52:30,805
If I die here, my parent�s accident
is going to stay covered up like this.
647
00:52:30,845 --> 00:52:32,390
I absolutely can�t die here.
648
00:52:32,391 --> 00:52:37,759
Pull, pull, pull...
649
00:52:43,225 --> 00:52:45,855
This is Kim Jong Shik�s house.
650
00:52:47,335 --> 00:52:49,865
Did Kim Jong Shik kidnap Ahjusshi?
651
00:54:38,405 --> 00:54:42,345
Four digits means... 24 possible options.
652
00:54:42,645 --> 00:54:44,635
I�ll give it a try.
653
00:54:53,435 --> 00:54:54,875
Excuse me.
654
00:54:54,895 --> 00:54:57,615
I really have to use the bathroom.
655
00:54:58,595 --> 00:54:59,455
Hey!
656
00:54:59,475 --> 00:55:02,395
I have to go to the bathroom.
657
00:55:04,765 --> 00:55:07,015
Just go right there.
658
00:55:07,255 --> 00:55:10,725
But how could I relieve myself here
in front of a guy?
659
00:55:10,765 --> 00:55:14,405
You don�t even know when
you�re going to die, so stop being so picky.
660
00:55:18,123 --> 00:55:19,995
Bastard!
661
00:55:31,804 --> 00:55:33,334
Jerk, hold still.
662
00:55:38,755 --> 00:55:41,385
They got free!
Get them!
663
00:55:53,705 --> 00:55:56,215
Kim Na Na, what are you doing here?
664
00:55:56,255 --> 00:55:58,335
I was drugged and then dragged here.
665
00:55:58,355 --> 00:56:00,475
Yoon Sung, how did you get here?
666
00:56:00,515 --> 00:56:02,335
The tracker...
667
00:56:04,495 --> 00:56:06,535
This saved me!
668
00:56:07,435 --> 00:56:09,685
You two know each other?
669
00:56:10,215 --> 00:56:14,675
Oh... I�ll explain later.
Let�s go now, it�s dangerous.
670
00:56:15,635 --> 00:56:18,375
Run faster!
Over there!
671
00:56:20,005 --> 00:56:22,035
Ahjusshi.
Give me the tracker.
672
00:56:22,065 --> 00:56:24,845
Why?
We�re not leaving now?
673
00:56:25,075 --> 00:56:26,515
I have to go somewhere for a bit.
674
00:56:26,555 --> 00:56:29,225
I parked the car over there,
so wait with Na Na there.
675
00:56:29,255 --> 00:56:30,865
Let�s just leave together, Yoon Sung.
676
00:56:30,885 --> 00:56:31,715
It will be quick.
677
00:56:31,745 --> 00:56:33,625
Lee Yoon Sung.
678
00:56:35,505 --> 00:56:38,165
The two of them got away, get them!
679
00:56:38,185 --> 00:56:41,595
Kim Na Na, run as fast as you can.
680
00:57:34,295 --> 00:57:39,005
50,000 won bills are 15.4 cm x 6.8 cm,
the thickness is about 1.2.
681
00:57:39,035 --> 00:57:41,905
That's approximately 16 cm x 7 cm.
682
00:57:42,065 --> 00:57:45,030
3.2 m long and 1.4 m wide.
683
00:57:45,031 --> 00:57:48,321
There are 20 rows and 20 columns.
684
00:57:48,325 --> 00:57:50,895
So that's about 20 million won per layer.
685
00:57:51,415 --> 00:57:56,366
It�s about 1.2 m high, so...
686
00:57:56,367 --> 00:57:57,879
The total is 200 billion...
687
00:57:58,912 --> 00:58:01,596
It�s all here!
688
00:58:24,865 --> 00:58:28,845
Na Na. Let�s go to the car.
Yoon Sung told us to go to the car and wait.
689
00:58:28,865 --> 00:58:30,835
He's been in there a while...
690
00:58:30,885 --> 00:58:33,175
- I�m going inside.
- Hey!
691
00:58:33,195 --> 00:58:35,525
Do you know how upset Yoon Sung gets
when you stick your neck out?
692
00:58:35,575 --> 00:58:37,645
Why are your guts so big
compared to your body?
693
00:58:37,675 --> 00:58:40,475
But what kind of a relationship
do you have with Yoon Sung?
694
00:58:40,495 --> 00:58:42,915
- I�ll tell you if you go to the car.
- We got him!
695
00:58:46,645 --> 00:58:48,105
Yoon Sung!
696
00:58:56,605 --> 00:58:58,655
That jerk, what did he do to our Yoon Sung?
697
00:58:58,685 --> 00:59:00,325
Where did you say the car was?
698
00:59:00,355 --> 00:59:01,165
Over there.
699
00:59:01,205 --> 00:59:02,595
Let�s go.
700
00:59:25,985 --> 00:59:27,575
Who are you?
701
00:59:27,595 --> 00:59:30,415
What were you doing
charging into someone else�s house?
702
00:59:31,045 --> 00:59:35,155
You guys know why I came.
703
00:59:37,955 --> 00:59:41,535
Yeah.
Talk back all you want.
704
00:59:41,555 --> 00:59:44,685
Your life is about to end anyway.
705
00:59:45,475 --> 00:59:49,485
I don�t know why you�re targeting
Chairman Kim Jong Shik, but...
706
00:59:52,995 --> 00:59:55,115
It's not going to work.
707
00:59:55,285 --> 00:59:56,825
Why?
708
00:59:57,085 --> 00:59:58,735
Because you�re going to die today.
709
00:59:58,775 --> 01:00:00,335
Let go...
710
01:00:00,385 --> 01:00:01,905
What?
711
01:00:02,505 --> 01:00:08,135
I said let go.
I care a lot about my hairstyle.
712
01:00:08,645 --> 01:00:10,685
You Bastard...
713
01:00:10,705 --> 01:00:12,435
Hold it!
714
01:00:18,975 --> 01:00:21,435
Whoa, whoa, whoa...
715
01:00:21,965 --> 01:00:23,855
Untie him.
716
01:00:33,025 --> 01:00:35,845
Come, hit me.
717
01:00:38,135 --> 01:00:40,455
Whoa, whoa!
718
01:00:43,475 --> 01:00:45,125
I'm over here, You Idiot.
719
01:00:45,165 --> 01:00:46,510
Ah, seriously...
720
01:00:47,328 --> 01:00:48,530
Let go!
721
01:00:50,265 --> 01:00:53,555
I think they drugged Yoon Sung.
722
01:00:53,585 --> 01:00:56,475
I�m going to call...
It�s in the car.
723
01:00:56,495 --> 01:01:02,465
I�m going to go call either the boss or the
police, so stay here and keep watch. Okay?
724
01:01:09,625 --> 01:01:11,635
Come on.
725
01:01:13,965 --> 01:01:16,135
Hey, get up, get up.
726
01:01:19,085 --> 01:01:22,365
I said hit me straight, Jerk!
727
01:02:27,299 --> 01:02:28,238
Kim Na Na?
728
01:02:28,239 --> 01:02:29,239
Seriously...
729
01:02:37,725 --> 01:02:39,895
You bastard!
730
01:03:51,125 --> 01:03:52,885
Kim Na Na...
731
01:03:55,515 --> 01:03:57,335
Kim Na Na...
732
01:03:57,725 --> 01:03:59,305
Why?
733
01:04:00,525 --> 01:04:02,385
Why?
734
01:04:03,955 --> 01:04:09,904
You saved me... twice.
735
01:04:13,935 --> 01:04:19,655
Did you... hurt this much, too?
736
01:04:20,275 --> 01:04:24,645
Don�t talk.
Don't say a word.
737
01:04:26,375 --> 01:04:31,855
Did you... hate me?
738
01:04:35,115 --> 01:04:39,895
I'd like it if you say you didn't.
739
01:04:46,275 --> 01:04:51,345
I wanted... to say thank you.
740
01:04:52,095 --> 01:04:54,815
Why did you run in and get shot?
741
01:04:54,835 --> 01:04:57,885
Why did you run in and get shot?!
742
01:04:58,585 --> 01:05:03,745
Thank goodness it wasn't you.
743
01:05:09,895 --> 01:05:11,135
Kim Na Na...
744
01:05:11,185 --> 01:05:14,585
Kim Na Na. Kim Na Na.
745
01:05:17,755 --> 01:05:19,855
Kim Na Na!
746
01:05:20,535 --> 01:05:22,315
Kim Na Na...
58674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.