All language subtitles for City.Hunter.S01.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,555 --> 00:00:56,635 Why are you here? 2 00:00:56,725 --> 00:00:59,435 I... got a call to come here. 3 00:00:59,455 --> 00:01:01,575 Are you related to the deceased? 4 00:01:01,595 --> 00:01:03,185 Yes. 5 00:01:05,065 --> 00:01:07,255 M... Mom. 6 00:01:10,075 --> 00:01:12,865 All right, you may enter this way. 7 00:01:13,125 --> 00:01:14,645 Yes. 8 00:03:07,955 --> 00:03:09,375 How long have you known? 9 00:03:09,395 --> 00:03:11,948 Since the time I almost fell at the broadcasting station... 10 00:03:12,349 --> 00:03:13,847 when I saw your eyes. 11 00:03:13,975 --> 00:03:16,565 And you pretended not to know? 12 00:03:16,585 --> 00:03:18,905 I couldn�t bring myself to tell you. 13 00:03:18,965 --> 00:03:23,095 If you knew, you would have tried to avoid me even more. 14 00:03:24,105 --> 00:03:28,175 I�m warning you, don�t get involved in my business anymore. 15 00:03:28,305 --> 00:03:29,845 How can I do that? 16 00:03:29,885 --> 00:03:33,915 The person I shot is the same one who saved my life twice. 17 00:03:34,835 --> 00:03:36,785 How many lives do you have? 18 00:03:36,825 --> 00:03:40,765 I warned you. Don�t get involved in my business anymore. 19 00:03:40,815 --> 00:03:43,185 This is my true face. 20 00:03:43,595 --> 00:03:47,925 Snuffing out a life like yours, is nothing to someone like me. 21 00:03:48,415 --> 00:03:53,765 If you don�t want to die, erase everything you know about me from your mind. 22 00:03:54,815 --> 00:03:59,915 Go back to the time before you knew me or even met me. 23 00:04:18,355 --> 00:04:19,725 You said it's not a match? 24 00:04:19,745 --> 00:04:23,155 Yes, the blood you brought from the crime scene, 25 00:04:23,215 --> 00:04:26,235 and the blood you brought today, aren�t a match. 26 00:04:26,275 --> 00:04:29,705 How can...? Are you sure you ran the test properly? 27 00:04:29,725 --> 00:04:31,975 Are you questioning me right now? 28 00:04:31,995 --> 00:04:34,319 I set aside all my work to do this for you first because you�re a pretty prosecutor. 29 00:04:34,320 --> 00:04:36,431 I�m so sad. 30 00:04:56,645 --> 00:04:59,455 You ended up doing the blood test. 31 00:04:59,475 --> 00:05:00,343 And Prosecutor Kim 32 00:05:00,344 --> 00:05:02,852 was lying in wait to take your blood sample to the National Forensic Service. 33 00:05:02,855 --> 00:05:06,995 Nothing happened. I switched it at the National Forensic Service. 34 00:05:07,035 --> 00:05:10,135 That prosecutor suspects you now. 35 00:05:10,165 --> 00:05:13,305 Do you think that by making that one switch, he'll stop suspecting you? 36 00:05:13,355 --> 00:05:15,985 I�ll be careful not to get caught. 37 00:05:16,005 --> 00:05:18,075 A person who is being careful... 38 00:05:18,095 --> 00:05:19,472 Would he leave his perfectly good home 39 00:05:19,473 --> 00:05:22,564 to go and live with a girl named Kim Na Na at her house? 40 00:05:22,645 --> 00:05:25,835 What if your identity is exposed? 41 00:05:25,855 --> 00:05:27,935 It hasn't been exposed. 42 00:05:28,175 --> 00:05:31,335 If she ever discovers who you are... 43 00:05:32,415 --> 00:05:35,136 that child will have to die. 44 00:05:41,515 --> 00:05:45,095 We�re here to take revenge. 45 00:05:45,565 --> 00:05:49,115 Don�t be swayed by your personal feelings. 46 00:06:29,955 --> 00:06:32,355 It must have hurt so much... 47 00:06:45,015 --> 00:06:46,775 How many lives do you have? 48 00:06:47,095 --> 00:06:51,435 I warned you, don�t get involved in my business anymore. 49 00:06:58,035 --> 00:06:59,915 Lee Yoon Sung, 50 00:07:01,335 --> 00:07:04,035 erase Kim Na Na... 51 00:07:05,770 --> 00:07:07,936 for Na Na. 52 00:07:30,825 --> 00:07:33,375 It�s Go Ki Joon and Lee Yoon Sung. 53 00:07:35,625 --> 00:07:37,375 Oh, hey. 54 00:07:45,115 --> 00:07:46,429 Dr. Lee Yoon Sung, 55 00:07:46,518 --> 00:07:50,017 you didn�t go to the Integrated Government meeting last night? Huh? 56 00:07:50,105 --> 00:07:52,025 When it was our team's turn to present, 57 00:07:52,045 --> 00:07:55,175 the executives got impatient and left because our presenter didn't show up. 58 00:07:55,195 --> 00:07:57,405 And the whole meeting became a mess. 59 00:07:57,425 --> 00:08:01,385 On my way to Gwacheon, I went the wrong way and got a little lost. 60 00:08:01,405 --> 00:08:03,295 I'll call the executives right away. 61 00:08:03,315 --> 00:08:05,265 Dr. Lee, you�ve never been to the Integrated Government Building before? 62 00:08:05,285 --> 00:08:08,885 What do you mean? He�s been there twice with me. 63 00:08:09,315 --> 00:08:10,557 MIT isn't so impressive after all. 64 00:08:10,558 --> 00:08:12,738 How can you get lost when you've been there twice...? 65 00:08:14,065 --> 00:08:16,465 Did you go somewhere else by any chance? 66 00:08:18,755 --> 00:08:20,555 It can happen. 67 00:08:20,575 --> 00:08:22,212 He just came from America not long ago, 68 00:08:22,213 --> 00:08:24,310 so he might still be unfamiliar with the roads in Seoul. 69 00:08:24,325 --> 00:08:27,775 He always gets lost in the Blue House. Right, Lee Yoon Sung? 70 00:08:27,795 --> 00:08:29,315 It�s my fault. 71 00:08:29,335 --> 00:08:32,525 I'll take responsibility and explain to the affected departments. 72 00:08:32,545 --> 00:08:37,495 I'll redo yesterday's presentation and make sure there are no mistakes this time. 73 00:08:42,485 --> 00:08:44,625 He's not going to get lost anymore. 74 00:08:49,535 --> 00:08:51,885 Kim Na Na, come to the bench. 75 00:09:01,715 --> 00:09:04,695 Did you think my warning last time was a joke? 76 00:09:06,575 --> 00:09:11,245 I was just worried you�d be in a tight spot because of what happened yesterday. 77 00:09:11,265 --> 00:09:13,685 I told you not to get involved. 78 00:09:14,135 --> 00:09:16,735 I�ve lived my life solely for my objective. 79 00:09:16,775 --> 00:09:19,875 If you become an obstacle, I won�t forgive you. 80 00:09:19,905 --> 00:09:21,516 I�m not scared at all. 81 00:09:21,850 --> 00:09:25,308 Even if you threaten me like this, I'm not scared. 82 00:09:25,405 --> 00:09:29,175 The fact that I know your secret doesn't change anything. 83 00:09:29,195 --> 00:09:33,305 You're still the same Lee Yoon Sung I know. 84 00:09:33,325 --> 00:09:35,417 Don't be mistaken. 85 00:09:35,452 --> 00:09:39,260 Do you think there's any truth to the Lee Yoon Sung you've seen up until now? 86 00:09:39,265 --> 00:09:44,145 That... is something you'd know better than me. 87 00:09:45,235 --> 00:09:47,615 You saved me. 88 00:09:48,175 --> 00:09:53,055 With an injured arm and an injured shoulder, you saved me. 89 00:09:53,075 --> 00:09:55,605 Even if it had been Shin Eun Ah, I would have saved her. 90 00:09:56,155 --> 00:10:00,275 To me, you're just a prop I used to cover my identity. 91 00:10:00,315 --> 00:10:03,635 To me, your usefulness has expired. 92 00:10:03,675 --> 00:10:06,615 Pack your things up tonight and get out of the house. 93 00:10:06,655 --> 00:10:11,895 You, your house... I don�t need them anymore. 94 00:10:14,495 --> 00:10:17,575 You said even if it had been Shin Eun Ah, you would have saved her... 95 00:10:19,095 --> 00:10:23,015 That means you didn�t kill Lee Kyung Wan, right? 96 00:10:24,855 --> 00:10:28,645 I can believe that at least, right? 97 00:10:30,335 --> 00:10:34,884 The eyes of the man named Lee Yoon Sung I know, 98 00:10:35,195 --> 00:10:37,156 I can trust that too, right? 99 00:10:37,175 --> 00:10:39,995 Don�t make me regret saving your life. 100 00:10:52,545 --> 00:10:53,875 [Letter of Resignation] 101 00:10:54,885 --> 00:10:58,395 Wh... what is this, Dr. Lee? 102 00:10:58,415 --> 00:10:59,245 It�s my resignation letter. 103 00:10:59,305 --> 00:11:03,515 No... I mean why are you resigning? 104 00:11:03,535 --> 00:11:05,395 Is it because of what I said before? 105 00:11:05,425 --> 00:11:07,768 I only asked because I was worried, 106 00:11:07,769 --> 00:11:11,204 like maybe you got into an accident or something. 107 00:11:11,305 --> 00:11:12,255 That's not the reason. 108 00:11:12,275 --> 00:11:14,325 Then what is it? 109 00:11:14,375 --> 00:11:17,585 The work isn�t interesting, so I want to change jobs. 110 00:11:17,625 --> 00:11:18,975 Luckily, an opportunity has come up. 111 00:11:18,995 --> 00:11:21,715 Dr. Lee, you can�t do this. 112 00:11:21,735 --> 00:11:24,885 You�re the cornerstone of our Communications Network Team! 113 00:11:24,935 --> 00:11:28,035 Here, I�ll pretend I never got this, so take it back. 114 00:11:28,055 --> 00:11:30,675 Please take it. I�m quitting. 115 00:11:30,695 --> 00:11:33,345 Dr. Lee, what company is it? 116 00:11:33,355 --> 00:11:35,045 What company are you trying to go to? 117 00:11:35,105 --> 00:11:37,585 If you insist on going there, 118 00:11:37,605 --> 00:11:38,752 I�ll go to the higher-ups 119 00:11:38,753 --> 00:11:41,246 and have them run a detailed investigation on the company, okay? 120 00:11:41,275 --> 00:11:45,425 Either way, I've told you, so please take care of it quickly. 121 00:11:47,015 --> 00:11:47,845 Ay, wait, wait, wait... 122 00:11:47,865 --> 00:11:50,155 Dr. Lee... Dr. Lee! 123 00:11:51,915 --> 00:11:54,615 Was I too harsh before? 124 00:11:57,265 --> 00:11:59,175 It�s not me. 125 00:12:02,685 --> 00:12:03,905 I�m sorry. 126 00:12:03,935 --> 00:12:05,674 I was following Lee Yoon Sung, 127 00:12:05,675 --> 00:12:09,655 but Kim Na Na suddenly ran in front of the car, asking for you. 128 00:12:09,690 --> 00:12:10,595 Na Na did? 129 00:12:10,615 --> 00:12:11,835 Yeah. 130 00:12:11,855 --> 00:12:14,765 If it wasn�t for Na Na, I wouldn�t have lost him. 131 00:12:14,785 --> 00:12:15,705 By the way, 132 00:12:15,775 --> 00:12:17,975 I looked into it... 133 00:12:18,005 --> 00:12:21,835 The reason Lee Yoon Sung got a blood test was for a woman named Lee Kyung Hee. 134 00:12:21,875 --> 00:12:26,805 Her husband went missing in October 1983. 135 00:12:26,825 --> 00:12:30,675 And her husband was in a special ops team. 136 00:12:30,805 --> 00:12:36,165 October 1983, a special ops soldier who went missing... 137 00:12:45,305 --> 00:12:47,145 Lee Kyung Hee? 138 00:12:49,785 --> 00:12:52,635 I�m Prosecutor Kim from the Seoul District Prosecutor's Office, Special Investigations. 139 00:12:53,145 --> 00:12:58,895 I�m sorry, but your husband Park Moo Yul went missing in October 1983, right? 140 00:13:00,855 --> 00:13:01,925 Yes. 141 00:13:01,945 --> 00:13:04,485 I'd like to know a few things about your husband. 142 00:13:04,486 --> 00:13:06,127 Can we talk for a moment? 143 00:13:06,295 --> 00:13:08,375 I�d like to know, too. 144 00:13:09,015 --> 00:13:11,355 Twenty-eight years ago, 145 00:13:11,375 --> 00:13:14,455 the place he went to saying he'd be back shortly, 146 00:13:14,475 --> 00:13:16,835 why he went there, why he never returned... 147 00:13:16,855 --> 00:13:19,185 I don�t know anything about that. 148 00:13:19,215 --> 00:13:20,905 But why are you curious about it? 149 00:13:20,925 --> 00:13:24,055 It�s related to the case that I�m working on. 150 00:13:24,075 --> 00:13:29,895 Like your husband, it has to do with the people who went missing in October 1983. 151 00:13:30,155 --> 00:13:34,115 When your husband went missing, what was your husband�s job? 152 00:13:34,135 --> 00:13:36,815 He was a security agent for the Blue House. 153 00:13:36,835 --> 00:13:41,295 He was protecting the president when that big incident occurred at Aung San. 154 00:13:43,035 --> 00:13:44,996 Right after he came back, he disappeared. 155 00:13:45,015 --> 00:13:48,035 You�re saying that your husband was a security agent assigned to the president, 156 00:13:48,055 --> 00:13:50,675 during his tour at Aung San? 157 00:14:00,005 --> 00:14:01,855 I�m sorry. 158 00:14:02,365 --> 00:14:06,925 I don�t want to think about the events of twenty-eight years ago. 159 00:14:06,945 --> 00:14:09,945 I�m tired, so please excuse me. 160 00:14:25,065 --> 00:14:26,975 Jin Pyo. 161 00:14:30,245 --> 00:14:33,635 The prosecutor managed to find you too. 162 00:14:38,085 --> 00:14:41,425 What happened twenty-eight years ago? 163 00:14:41,645 --> 00:14:44,425 What was Moo Yul doing when he died? 164 00:14:44,445 --> 00:14:49,695 And why you took my child... I need to know the truth. 165 00:14:50,275 --> 00:14:53,125 Moo Yul died for his country. 166 00:14:53,165 --> 00:14:57,365 And he was betrayed by his country. 167 00:14:58,775 --> 00:15:01,605 I�ll make it so that those prosecutors don�t come looking for you again. 168 00:15:01,645 --> 00:15:07,305 The person the prosecutors are looking for, it isn�t you, is it? 169 00:15:18,415 --> 00:15:23,595 Jin Pyo... I might die. 170 00:15:25,035 --> 00:15:26,835 Before I die, just once... 171 00:15:28,340 --> 00:15:31,136 let me see my child�s face. 172 00:15:32,955 --> 00:15:35,865 Please let me see him just once. 173 00:15:38,955 --> 00:15:41,135 I�m sorry, Kyung Hee. 174 00:15:41,355 --> 00:15:43,685 Your son is dead. 175 00:15:45,015 --> 00:15:46,255 What? 176 00:15:46,275 --> 00:15:50,475 He died... in an airplane crash five years ago. 177 00:15:52,275 --> 00:15:54,135 You said he was alive! 178 00:15:54,155 --> 00:15:56,186 You said he was living well in America! 179 00:15:56,187 --> 00:15:57,852 I lied to you! 180 00:16:00,075 --> 00:16:04,955 The people who killed Moo Yul caused your son's death, too. 181 00:16:06,905 --> 00:16:10,925 H... How do you expect me to believe anything you say? 182 00:16:11,875 --> 00:16:16,985 Last time you said he was living well, and now you�re saying that he�s dead? 183 00:16:17,015 --> 00:16:19,115 Liar! 184 00:16:26,835 --> 00:16:28,595 [Korean Boy Killed in Airplane Accident] 185 00:16:28,615 --> 00:16:31,905 The small aircraft accident was reported in a Korean-American newspaper. 186 00:16:32,235 --> 00:16:34,806 But do you think it was really an accident? 187 00:16:39,605 --> 00:16:41,795 That's the kind of people they are. 188 00:16:41,815 --> 00:16:46,225 To achieve their goals, they treat human lives like they're flies. 189 00:16:48,755 --> 00:16:52,645 You can�t even begin to imagine how Moo Yul died. 190 00:16:55,755 --> 00:16:57,685 Kyung Hee, 191 00:16:57,855 --> 00:17:00,185 just forget everything that happened. 192 00:17:00,205 --> 00:17:04,345 Get your illness treated, and live your life. 193 00:17:04,365 --> 00:17:06,655 I�ll help you. 194 00:17:07,145 --> 00:17:09,375 This can�t be happening. 195 00:17:10,335 --> 00:17:13,975 I only lived for the day I'd see my child. 196 00:17:14,005 --> 00:17:17,895 This can�t happen, this can�t happen. 197 00:17:18,195 --> 00:17:20,375 I�m at war with those people now. 198 00:17:20,895 --> 00:17:25,905 If they find out I came here to see you, you could be in danger. 199 00:17:26,085 --> 00:17:30,875 I found a safe hospital somewhere else, so let�s go there. 200 00:17:34,865 --> 00:17:38,115 Stay focused! That�s the only way you�ll live! 201 00:17:45,485 --> 00:17:48,835 Kyung Hee, I... 202 00:17:50,320 --> 00:17:52,936 want you to live well. 203 00:18:18,915 --> 00:18:24,075 No, no... This isn�t right. It can't be. 204 00:18:30,735 --> 00:18:34,895 Help her pack and watch over her when she moves to the other hospital. 205 00:18:36,695 --> 00:18:37,915 Why aren�t you answering? 206 00:18:37,955 --> 00:18:40,655 Did you have to go that far? 207 00:18:40,715 --> 00:18:43,475 Telling her that Yoon Sung died, even though he�s alive and well? 208 00:18:43,885 --> 00:18:49,135 Yoon Sung and I have lived harshly for our revenge up until now. 209 00:18:49,395 --> 00:18:53,375 We can't let petty things like personal feelings get in the way. 210 00:18:54,275 --> 00:18:57,035 If Kyung Hee appears in his life, 211 00:18:58,035 --> 00:19:00,336 Yoon Sung will get distracted. 212 00:19:09,955 --> 00:19:11,815 Eat some more! 213 00:19:12,095 --> 00:19:13,845 I don�t have an appetite. 214 00:19:15,045 --> 00:19:19,135 You've lost more weight, eat something. 215 00:19:21,305 --> 00:19:24,345 Aigoo, why can't we have even one peaceful day? 216 00:19:25,475 --> 00:19:29,205 By the way... Yoon Sung, can you take a look at this for me? 217 00:19:29,225 --> 00:19:31,415 I wrote a confession letter. 218 00:19:31,435 --> 00:19:32,635 Confession? 219 00:19:32,655 --> 00:19:33,955 Yeah. 220 00:19:34,005 --> 00:19:36,075 The work we do is so dangerous. 221 00:19:36,105 --> 00:19:38,068 If by any chance something happens to me, 222 00:19:38,099 --> 00:19:40,687 poor Na Na will have to bear this injustice for the rest of her life. 223 00:19:40,705 --> 00:19:43,515 I have to at least send a confession to put my heart at ease. 224 00:19:43,535 --> 00:19:47,365 Grammar mistakes won't make it less effective legally, right? 225 00:19:47,875 --> 00:19:49,855 I told Na Na to take her luggage and move out. 226 00:19:49,875 --> 00:19:51,195 What? 227 00:19:51,245 --> 00:19:53,345 She has nowhere else to go, how could you tell her to move out? 228 00:19:53,365 --> 00:19:57,385 That's the only way to make her leave me and convince Father, too. 229 00:19:58,845 --> 00:20:01,115 I�m going to go to the hospital. 230 00:20:03,025 --> 00:20:06,705 Yoon Sung at least eat something before you go. Yoon Sung! 231 00:20:08,715 --> 00:20:11,865 Did you need something? 232 00:20:12,485 --> 00:20:16,875 I feel very frustrated, so I wanted to have a Sprite. 233 00:20:16,895 --> 00:20:19,015 Stay here. I�ll get it for you. 234 00:20:19,065 --> 00:20:21,435 No, I can go. 235 00:20:21,465 --> 00:20:24,655 No... Stay here. 236 00:21:43,785 --> 00:21:47,145 The patient who was staying here, Lee Kyung Hee, where did she go? 237 00:21:47,175 --> 00:21:51,605 After a man with a cane came by, she disappeared. 238 00:21:51,625 --> 00:21:55,885 We�re looking for her right now too, but I don�t think she�s in the hospital. 239 00:22:04,605 --> 00:22:06,875 What happened? 240 00:22:09,145 --> 00:22:10,175 What do you mean? 241 00:22:10,195 --> 00:22:12,075 What did you do to her? 242 00:22:12,095 --> 00:22:16,915 You went ahead and did what I told you not to do. But it seems you're scared after all. 243 00:22:16,965 --> 00:22:17,965 Please answer me. 244 00:22:17,985 --> 00:22:21,095 Prosecutor Kim has started to suspect your identity. 245 00:22:21,135 --> 00:22:24,345 He even found out about the relationship between your mom and Moo Yul. 246 00:22:24,395 --> 00:22:27,199 If he takes your blood sample for a DNA test, 247 00:22:27,200 --> 00:22:29,102 your identity will be exposed right away. 248 00:22:29,105 --> 00:22:33,305 Then, in order to find you, do you think 249 00:22:33,640 --> 00:22:36,306 the Council of Five will leave your mom alone? 250 00:22:36,345 --> 00:22:39,555 Where is she? 251 00:22:40,265 --> 00:22:42,705 I moved her somewhere safe. 252 00:22:44,975 --> 00:22:48,895 Of course, as long as you don't defy me, 253 00:22:49,325 --> 00:22:51,396 she'll remain safe. 254 00:22:52,575 --> 00:22:56,435 Kim Jong Shik�s punishment... I�ll leave it to you. 255 00:22:56,455 --> 00:23:00,435 Kill him with your own hands. 256 00:23:00,735 --> 00:23:04,165 But... if you defy me, 257 00:23:05,825 --> 00:23:08,066 your mom will die. 258 00:23:11,667 --> 00:23:13,067 [Sang Gook] 259 00:23:14,745 --> 00:23:15,545 It�s me. 260 00:23:15,575 --> 00:23:17,875 Lee Kyung Hee has disappeared. 261 00:23:17,895 --> 00:23:21,635 I searched the entire hospital, but she�s not here. 262 00:23:27,165 --> 00:23:28,875 Okay. 263 00:23:35,215 --> 00:23:38,825 Your mom has arrived safely at the hospital I arranged for her. 264 00:23:38,855 --> 00:23:40,505 Where is that? 265 00:23:40,525 --> 00:23:42,625 I�ll go there. 266 00:23:43,165 --> 00:23:48,815 There's only about one month's time left to save your mother. 267 00:23:49,305 --> 00:23:55,005 In her current condition, if she doesn�t get treatment or a bone marrow transplant, 268 00:23:55,225 --> 00:23:59,635 then you know full well there's no chance she'll survive. 269 00:24:02,335 --> 00:24:07,775 Your method of exacting revenge, I will acknowledge it. 270 00:24:07,795 --> 00:24:12,355 But you must acknowledge that my method is also a form of revenge. 271 00:24:13,405 --> 00:24:18,695 If my leg wasn�t like this, I would have personally taken revenge. 272 00:24:18,715 --> 00:24:21,135 I won't force you. 273 00:24:22,545 --> 00:24:28,535 But... if you go against me, you will lose two things. 274 00:24:30,000 --> 00:24:33,536 The mother you hate, but whose life you still want to save, 275 00:24:33,555 --> 00:24:38,115 and the woman you willingly risked your own life to save... 276 00:24:38,135 --> 00:24:39,875 Father. 277 00:24:42,465 --> 00:24:45,995 This repetitive battle with you is getting tedious. 278 00:24:47,376 --> 00:24:48,896 The choice is yours. 279 00:24:48,915 --> 00:24:51,585 They have nothing to do with this. 280 00:24:51,615 --> 00:24:53,705 Don�t touch them. 281 00:24:54,695 --> 00:24:59,385 If you do it my way... then I will do as you ask. 282 00:25:12,685 --> 00:25:15,235 Find Kyung Hee immediately. Hurry! 283 00:25:15,255 --> 00:25:18,895 And plant a bug at Yoon Sung�s house. 284 00:25:28,425 --> 00:25:30,615 If I can�t meet you... 285 00:25:31,225 --> 00:25:36,416 then what do I have to live for? Baby... 286 00:25:37,955 --> 00:25:40,480 Students who are protesting against Chairman Kim Jong Shik 287 00:25:40,481 --> 00:25:42,171 of Myung Mun Foundation because of school tuition... 288 00:25:42,175 --> 00:25:45,365 It's a wise decision for young people to not have children.. 289 00:25:45,385 --> 00:25:47,404 My oldest child was worried about me working too hard, 290 00:25:47,405 --> 00:25:48,793 so she just gave up on going to college. 291 00:25:48,835 --> 00:25:50,916 No matter how expensive they say tuition is, 292 00:25:50,917 --> 00:25:53,765 there are situations when a school has no choice. 293 00:25:54,195 --> 00:25:55,127 What kind of father am I? 294 00:25:55,128 --> 00:25:58,644 - I can�t even hold my head up. - I will do my best and obtain... 295 00:25:58,645 --> 00:26:00,532 considerable scholarship grants from enterprises. 296 00:26:00,733 --> 00:26:03,717 I'll do everything in my power 297 00:26:04,569 --> 00:26:08,075 to make the school a tower of ivory, rather than a tower of bones. 298 00:26:14,775 --> 00:26:16,635 I just arrived. 299 00:26:16,675 --> 00:26:18,265 Have you heard about Seo Yong Hak? 300 00:26:18,285 --> 00:26:20,915 I heard he was delivered straight to my son. 301 00:26:21,085 --> 00:26:23,505 I don't know about Lee Kyung Wan and Seo Yong Hak, 302 00:26:23,535 --> 00:26:27,645 but I won�t be taken down so easily. I've committed no unlawful acts. 303 00:26:27,665 --> 00:26:29,875 Are you that confident? 304 00:26:31,365 --> 00:26:36,105 If you can�t find it even if you look, then it�s not an unlawful act. That is the law. 305 00:26:36,385 --> 00:26:39,825 After I meet with Young Joo, I'll tell you what I find out about the investigation. 306 00:26:39,855 --> 00:26:41,925 The president wants to see us. 307 00:26:42,545 --> 00:26:44,245 Let�s talk at the Blue House when we meet. 308 00:26:44,265 --> 00:26:45,915 Fine. 309 00:26:53,305 --> 00:26:55,635 Yeah, it�s Dad. 310 00:27:00,175 --> 00:27:02,425 Is work going well? 311 00:27:03,385 --> 00:27:06,625 You�re probably busy with the City Hunter or whatever. 312 00:27:06,645 --> 00:27:11,075 You called me as soon as you arrived. What�s going on? 313 00:27:11,295 --> 00:27:13,885 You don�t have any interest in what I do. 314 00:27:14,165 --> 00:27:20,135 Sometimes... I miss the days when we went fishing together. 315 00:27:20,345 --> 00:27:21,895 Those were good times... 316 00:27:24,135 --> 00:27:27,396 I don�t know when this friction between us started. 317 00:27:28,145 --> 00:27:29,826 At one time, 318 00:27:29,927 --> 00:27:35,282 I was like you and wanted to stand on the side of justice and virtue, but... 319 00:27:36,155 --> 00:27:38,370 Without even realizing it, I rose to the highest ranks... 320 00:27:41,045 --> 00:27:43,156 After I had taste of power, 321 00:27:44,957 --> 00:27:47,957 maybe I just didn't want to let it go. 322 00:27:49,665 --> 00:27:53,415 How about now? Do you regret it? 323 00:27:54,185 --> 00:27:55,985 No. 324 00:27:57,255 --> 00:28:00,395 The taste is too sweet to regret. 325 00:28:01,015 --> 00:28:06,952 However, I want you to live a life that befits you. 326 00:28:07,537 --> 00:28:09,583 Take your own path. 327 00:28:11,745 --> 00:28:14,125 Because you�re another me... 328 00:28:16,415 --> 00:28:20,255 No. I�m not like you. 329 00:28:20,275 --> 00:28:22,905 We�re different, down to the bones. 330 00:28:23,955 --> 00:28:26,125 I�m leaving first. 331 00:28:33,055 --> 00:28:38,877 It's a parting that has already come... 332 00:28:38,878 --> 00:28:40,634 Wow! So pretty. 333 00:28:50,255 --> 00:28:55,435 Later, I�m going to clean it. 334 00:28:57,985 --> 00:29:00,045 [Classified Confidential Documents] 335 00:29:00,065 --> 00:29:05,075 Is this it? The files that my son wants you to make public? 336 00:29:05,525 --> 00:29:08,525 It was a closed ceremony, but he came to see me. 337 00:29:08,545 --> 00:29:10,665 He said his investigations have come to a standstill, 338 00:29:10,685 --> 00:29:15,445 but if he were to obtain these files, he would make progress. 339 00:29:15,785 --> 00:29:18,095 Does he suspect something? 340 00:29:18,115 --> 00:29:20,475 About Operation Clean Sweep in 1983? 341 00:29:20,495 --> 00:29:24,095 No, I don�t think he suspects. However... 342 00:29:24,115 --> 00:29:26,645 If he sees this he will catch on. 343 00:29:27,805 --> 00:29:33,685 After what happened to Lee Kyung Wan, the mountain no longer seems small. 344 00:29:34,055 --> 00:29:37,625 The fact that you didn't burn the files and called us here, 345 00:29:37,865 --> 00:29:42,645 suggests that you have a desire to make this public. 346 00:29:44,355 --> 00:29:47,825 I think we should reveal it, don't you think? 347 00:29:47,885 --> 00:29:49,855 For whom? 348 00:29:49,925 --> 00:29:52,875 Are you going to say it's for the nation and the citizens again? 349 00:29:52,905 --> 00:29:56,345 Would you still say that after you're removed from office and sent to prison? 350 00:29:56,375 --> 00:29:59,435 - Chairman Chun... - I�m against it. 351 00:30:00,185 --> 00:30:04,125 Let this be taken to the grave... It's what we must do. 352 00:30:04,165 --> 00:30:06,375 That's how I feel as well. 353 00:30:07,055 --> 00:30:11,445 At the very least, I don't want my son to find out about this. 354 00:30:13,375 --> 00:30:16,515 Whoever commits a wrong, even if it's us, 355 00:30:17,955 --> 00:30:20,616 deserves to be punished by the citizens. 356 00:30:22,965 --> 00:30:26,205 If you want to become such an honest president, then go ahead. 357 00:30:26,245 --> 00:30:29,639 However, you shouldn't forget I know the weak point 358 00:30:29,640 --> 00:30:32,850 that could sully your clean and pure image. 359 00:30:35,545 --> 00:30:38,241 Please don't forget this. 360 00:30:39,885 --> 00:30:41,435 Goodbye then. 361 00:31:01,695 --> 00:31:02,745 Dr. Lee. 362 00:31:02,765 --> 00:31:04,715 Seriously, why are you doing this? 363 00:31:04,735 --> 00:31:06,235 I get bored of things easily. 364 00:31:06,255 --> 00:31:08,245 Your resignation hasn't been processed yet. 365 00:31:08,285 --> 00:31:09,615 It�s still in my hands. 366 00:31:09,635 --> 00:31:12,705 Regardless, I've told you clearly, so please process it quickly. 367 00:31:12,745 --> 00:31:16,145 I�m trying so hard to stop you, but you�re still going through with this? 368 00:31:16,165 --> 00:31:20,755 Who annoyed Dr. Lee and made him want to quit?! 369 00:31:20,905 --> 00:31:24,675 It�s not like that. I�m sorry, Chief. 370 00:31:24,735 --> 00:31:27,075 Chief, I really didn�t lay a hand on him. 371 00:31:27,115 --> 00:31:32,145 I bought him fish, and last time I bought him meat with my brother, too. 372 00:31:32,835 --> 00:31:34,715 Oh, that shopping bag... 373 00:31:34,735 --> 00:31:38,145 You didn't give it to your girlfriend because you broke up, right? 374 00:31:40,845 --> 00:31:42,405 Do you want it? 375 00:31:43,435 --> 00:31:44,955 Can I? 376 00:31:44,975 --> 00:31:46,885 This looks very expensive. 377 00:31:46,905 --> 00:31:49,125 I don�t have a girl to give it to anyway. 378 00:31:49,515 --> 00:31:51,615 Then I�m leaving. 379 00:31:51,895 --> 00:31:53,115 Bye. 380 00:31:53,155 --> 00:31:55,015 I�m not going process it! Okay? 381 00:31:55,035 --> 00:31:58,125 I�ll give you time, so come back after resting a bit! 382 00:31:58,875 --> 00:32:02,385 Ay, Dr. Lee. Why are you so aggravating? 383 00:32:03,755 --> 00:32:04,485 It�s me. 384 00:32:04,525 --> 00:32:06,845 Can I see you for a bit? 385 00:32:07,415 --> 00:32:10,355 No, I have something to give you. 386 00:32:15,515 --> 00:32:17,125 Look at this. 387 00:32:17,375 --> 00:32:21,315 - It�s pretty, right? - Oh, it�s the same one as mine. 388 00:32:21,365 --> 00:32:24,145 Oh, really? 389 00:32:24,165 --> 00:32:26,865 Why is it the same one? 390 00:32:27,595 --> 00:32:30,825 Either way, it�s pretty, so I�ll let it go. 391 00:32:30,895 --> 00:32:31,815 Who gave it to you? 392 00:32:31,855 --> 00:32:35,385 By the way, did you know Lee Yoon Sung quit the Blue House? 393 00:32:35,715 --> 00:32:36,615 What? 394 00:32:36,635 --> 00:32:39,605 I heard Lee Yoon Sung originally bought this for his girlfriend. 395 00:32:39,655 --> 00:32:42,045 But he said he was going to throw it away so Go Ki Joon took it. 396 00:32:42,075 --> 00:32:44,425 He just packed up his stuff and is leaving right now. 397 00:32:44,445 --> 00:32:46,205 Isn�t Lee Yoon Sung funny? 398 00:32:46,225 --> 00:32:49,585 We helped each other out with Judo training, 399 00:32:49,605 --> 00:32:52,115 but he just leaves without even saying goodbye. 400 00:32:52,545 --> 00:32:54,365 Hold on. 401 00:32:58,645 --> 00:33:00,615 Lee Yoon Sung! 402 00:33:01,475 --> 00:33:03,385 Lee Yoon Sung! 403 00:33:03,895 --> 00:33:06,355 Lee Yoon Sung, let�s talk! 404 00:33:08,135 --> 00:33:09,825 Hey... 405 00:33:10,045 --> 00:33:13,915 It�s not enough to push me away, you�re going to quit the Blue House? 406 00:33:13,935 --> 00:33:17,855 Is this job a joke to you, that you can quit so easily? 407 00:33:18,055 --> 00:33:21,375 I wanted to work here so badly that I even applied three times. 408 00:33:21,395 --> 00:33:24,345 You don�t have to quit because of me. 409 00:33:26,125 --> 00:33:28,005 I'll forget. 410 00:33:28,035 --> 00:33:31,205 I�ll go back to the time before I met you, Lee Yoon Sung. 411 00:33:33,385 --> 00:33:37,885 I�ll disappear from your life. 412 00:33:40,005 --> 00:33:42,185 I came to tell you that. 413 00:34:15,425 --> 00:34:17,885 Agent Kim, you have a package. 414 00:34:17,915 --> 00:34:19,905 Thank you. 415 00:34:20,765 --> 00:34:22,195 [Bae Man Deok] 416 00:34:39,095 --> 00:34:40,865 My God... 417 00:34:48,325 --> 00:34:49,865 Aunt, it�s me. 418 00:34:49,905 --> 00:34:54,555 The witness who gave that fake testimony on the accident sent me a confession letter. 419 00:34:54,575 --> 00:34:57,185 I�ll go to the Prosecutor's Office as soon as I�m off work. 420 00:34:57,215 --> 00:35:00,505 The prosecutor will be here soon. Just wait here a little while. 421 00:35:00,525 --> 00:35:02,135 Yes. 422 00:35:03,485 --> 00:35:06,255 The heavens really helped you. 423 00:35:06,725 --> 00:35:11,256 It's been ten years... scary. Scary. 424 00:35:15,035 --> 00:35:17,405 [ Don't be afraid of the shadows, it means that there is a light nearby. ] 425 00:35:17,645 --> 00:35:19,895 Oh, this quote.... 426 00:35:19,935 --> 00:35:23,555 I really like this particular part down here. 427 00:35:23,575 --> 00:35:30,105 "Do not be afraid of the shadows. It just means that there is a light nearby." 428 00:35:30,175 --> 00:35:31,605 Oh, that... 429 00:35:31,645 --> 00:35:35,435 It�s a quote that our prosecutor recites when he�s going through a rough time. 430 00:35:35,465 --> 00:35:37,385 It's a good quote, isn't it? 431 00:35:42,485 --> 00:35:44,365 Kim Na Na. 432 00:35:48,245 --> 00:35:50,685 Do not be afraid of the shadows. 433 00:35:50,705 --> 00:35:55,395 It just means that there is a light nearby. 434 00:35:56,405 --> 00:35:59,085 It�s a quote that Long Leg Ahjussi sent me. 435 00:35:59,105 --> 00:36:02,895 But the same saying was on your computer monitor. 436 00:36:03,405 --> 00:36:05,505 It�s a quote I like too, so every time I go through a hard time... 437 00:36:05,525 --> 00:36:07,825 You think of that saying? 438 00:36:07,845 --> 00:36:11,635 That�s weird. My Long Leg Ahjussi said that, too. 439 00:36:13,905 --> 00:36:15,985 After my parents' accident, 440 00:36:16,005 --> 00:36:18,355 I exchanged postcards with someone whose face I don't even know, 441 00:36:18,375 --> 00:36:20,605 and derived courage from this person for the past 10 years. 442 00:36:20,625 --> 00:36:24,185 Every time I was down, I gained strength through those letters. 443 00:36:26,625 --> 00:36:28,185 Right? 444 00:36:28,235 --> 00:36:30,925 You�re Long Leg Ahjussi. 445 00:36:31,405 --> 00:36:33,995 - Look, Na Na... - Please answer. 446 00:36:34,015 --> 00:36:36,435 Every day, I wanted to meet him. 447 00:36:36,455 --> 00:36:39,475 Who is he...? What kind of person is he? 448 00:36:39,515 --> 00:36:43,905 I wanted to meet him and tell him thank you. 449 00:36:46,245 --> 00:36:51,065 I�m sorry, I didn�t hide it on purpose. 450 00:36:51,105 --> 00:36:53,935 I know, you did it with a good heart. 451 00:36:53,975 --> 00:36:56,005 I kind of thought maybe it wasn't you. 452 00:36:56,025 --> 00:37:01,365 But I�m really surprised it really is you. It's kind of interesting, too. 453 00:37:02,365 --> 00:37:04,788 Long Leg Ahjussi is Prosecutor Kim, 454 00:37:04,789 --> 00:37:08,536 and you�re going to reinvestigate my parent's accident. 455 00:37:08,575 --> 00:37:10,765 This kind of fate is rare. 456 00:37:10,785 --> 00:37:13,165 Are you looking into that reinvestigation? 457 00:37:13,185 --> 00:37:15,305 Yes. Oh, right. 458 00:37:15,345 --> 00:37:18,155 Bae Man Deok sent me this. 459 00:37:18,175 --> 00:37:19,278 After the accident, 460 00:37:19,279 --> 00:37:22,047 I couldn�t find him because his resident registration had been eliminated. 461 00:37:22,115 --> 00:37:24,514 But he sent a full description of what happened. 462 00:37:24,549 --> 00:37:27,241 He was bribed by someone named Kim Jong Shik to give false testimony. 463 00:37:27,242 --> 00:37:31,683 He also sent copies of his bank statement. It's all very detailed. 464 00:37:34,575 --> 00:37:39,675 I'm going to undo this injustice and clear my parents' names. 465 00:37:43,915 --> 00:37:48,975 Kim Na Na... I have something to say. 466 00:37:52,675 --> 00:37:55,730 This is going to be really hard because the statute of limitations has passed, 467 00:37:55,731 --> 00:37:57,568 but I�ll try my best. 468 00:37:57,605 --> 00:38:01,005 I�m going to try my best to get a reinvestigation, too. 469 00:38:01,055 --> 00:38:05,865 Punishing someone like Kim Jong Shik is within the power of the law, right? 470 00:38:08,735 --> 00:38:10,835 Thank you. 471 00:38:10,945 --> 00:38:13,645 I�m thankful that you�re Long Leg Ahjussi. 472 00:38:13,685 --> 00:38:16,555 And I�m thankful that you�re helping my dad. 473 00:38:17,265 --> 00:38:20,905 I won�t ever forget your kindness. 474 00:38:29,245 --> 00:38:32,585 [Myung Mun University Accounting Book] Myung Mun University's 2 billion won fund... 475 00:38:34,805 --> 00:38:37,135 Where did it all go? 476 00:38:40,225 --> 00:38:41,725 What? Is something wrong? 477 00:38:41,745 --> 00:38:44,035 There's 2 billion won missing from the university fund. 478 00:38:44,055 --> 00:38:47,693 I went through all of Kim Jong Shik's accounts, but there are barely any deposits. 479 00:38:47,694 --> 00:38:49,247 And I didn't find any hidden accounts. 480 00:38:49,305 --> 00:38:53,905 You know Kim Jong Shik, he treats the Foundation's money like it's his own. 481 00:38:53,925 --> 00:38:56,455 I had a drink with his household gardener. 482 00:38:56,475 --> 00:38:58,935 He said he gets paid by the university and is listed as an university employee. 483 00:38:58,965 --> 00:39:00,435 He doesn�t pay him with his own money? 484 00:39:00,465 --> 00:39:01,855 No. 485 00:39:02,535 --> 00:39:04,485 Rotten man... 486 00:39:04,785 --> 00:39:07,845 The students are eating triangle kimbab for a meal to save money for tuition, 487 00:39:07,875 --> 00:39:10,055 but he uses the money like that? 488 00:39:10,675 --> 00:39:13,165 Yoon Sung, eat this. 489 00:39:13,935 --> 00:39:15,405 Why seasoned chicken out of the blue? 490 00:39:15,435 --> 00:39:20,615 Tomorrow is my deceased mother�s birthday. 491 00:39:20,785 --> 00:39:24,365 I came back to Korea after ten years, so I�m going to make her a birthday meal. 492 00:39:24,405 --> 00:39:25,405 My mom... 493 00:39:26,705 --> 00:39:30,706 No matter how much I made her worry, she always put up with me. 494 00:39:30,725 --> 00:39:33,145 So your mom was like that. 495 00:39:36,825 --> 00:39:37,665 It�s good. 496 00:39:37,685 --> 00:39:39,135 - It�s good? - Yeah. 497 00:39:40,015 --> 00:39:44,085 Ahjusshi. Take some seasoned chicken to Father. 498 00:39:44,105 --> 00:39:45,135 Shall I? 499 00:39:45,155 --> 00:39:50,255 Go... And attach this to his cane if you can. 500 00:39:50,295 --> 00:39:51,945 What is this? 501 00:39:52,765 --> 00:39:54,815 A tracking device... 502 00:39:54,925 --> 00:39:57,812 What... what if I get caught? 503 00:39:57,813 --> 00:40:00,506 I�m really going to die this time, Yoon Sung. 504 00:40:00,515 --> 00:40:04,775 If we track Father's whereabouts, I'll be able to find her. 505 00:40:04,815 --> 00:40:06,295 We can't just sit around and do nothing. 506 00:40:06,335 --> 00:40:09,095 Yeah, that�s true, but... 507 00:40:10,096 --> 00:40:12,396 I�m really scared, Yoon Sung. 508 00:40:12,635 --> 00:40:16,815 Father's guard is down around you, so you�ll be fine. 509 00:40:16,855 --> 00:40:20,405 That�s true, but... 510 00:40:20,855 --> 00:40:24,415 If I get caught like last time, I�m really going to go be sent to the underworld. 511 00:40:24,435 --> 00:40:26,385 Tomorrow is my mom�s birthday... 512 00:40:26,405 --> 00:40:30,135 If that happens again, send me a secret code. 513 00:40:30,155 --> 00:40:31,635 What? 514 00:40:35,465 --> 00:40:37,075 XYZ? 515 00:40:37,095 --> 00:40:37,995 What is this? 516 00:40:38,015 --> 00:40:43,795 The last three letters of the alphabet, meaning you have nowhere else to go. 517 00:40:43,835 --> 00:40:46,905 I already have nowhere else to go right now... 518 00:40:55,485 --> 00:41:00,395 Mom, Dad... I have to leave this house. 519 00:41:06,965 --> 00:41:09,795 I might not be able to protect it, 520 00:41:09,815 --> 00:41:12,175 but Bae Man Deok has appeared now, 521 00:41:12,610 --> 00:41:16,676 so I�ll relieve you of the injustice that you went through. 522 00:41:25,665 --> 00:41:27,555 Unni. 523 00:41:27,705 --> 00:41:30,395 Oh, Na Na... 524 00:41:33,675 --> 00:41:39,675 Unni, I�m sorry, but can I spend a couple of days here? 525 00:41:39,695 --> 00:41:41,795 I don�t have anywhere to go. 526 00:41:41,815 --> 00:41:44,165 What do you mean, you don�t have anywhere to go? 527 00:41:44,195 --> 00:41:45,365 Something happened... 528 00:41:45,415 --> 00:41:48,835 Then go to my place. You can stay with me. 529 00:41:48,855 --> 00:41:52,625 No, no. The sofa is fine. I can sleep well on the sofa. 530 00:41:52,955 --> 00:41:58,325 By the way, did you know my Long Leg Ahjussi is Prosecutor Kim? 531 00:41:58,395 --> 00:42:00,855 You said you've been friends with him for ten years. 532 00:42:00,915 --> 00:42:04,175 Huh? I didn�t know. 533 00:42:04,195 --> 00:42:06,125 So you didn't know... 534 00:42:06,545 --> 00:42:11,215 Anyway, Prosecutor Kim said he�d help with the reinvestigation of my parent's accident. 535 00:42:11,245 --> 00:42:14,075 I have you and Prosecutor Kim. 536 00:42:14,615 --> 00:42:17,476 I think I�m very fortunate, right? 537 00:42:24,365 --> 00:42:26,005 I didn�t want to come empty handed, 538 00:42:27,195 --> 00:42:30,406 so I brought some seasoned chicken. 539 00:42:34,195 --> 00:42:36,645 Don�t get in my way. 540 00:42:37,435 --> 00:42:40,605 Just remember the fact that I�m taking revenge against the trash 541 00:42:40,625 --> 00:42:44,975 who only worry of filling their own bellies, at the expense of 20 lives. 542 00:42:44,995 --> 00:42:46,405 Yes. 543 00:42:48,415 --> 00:42:50,985 Anyone who interferes with my revenge, 544 00:42:51,015 --> 00:42:56,345 whether it's Yoon Sung or anyone else, I�ll eliminate all of them. 545 00:43:01,075 --> 00:43:02,495 Um... 546 00:43:02,515 --> 00:43:05,895 What? You think it�s poisoned? 547 00:43:06,705 --> 00:43:09,575 These guys don't have the guts. 548 00:43:25,555 --> 00:43:28,915 Oh, Boss, there�s dust on your cane. 549 00:43:43,375 --> 00:43:48,385 Dust... It�s black, so you can see it easily. 550 00:43:51,725 --> 00:43:54,015 I�m going to leave now. 551 00:44:02,225 --> 00:44:06,145 They dared to put a tracker on me. 552 00:44:08,175 --> 00:44:12,205 Did you send what I told you to send to Prosecutor Kim? 553 00:44:12,585 --> 00:44:14,255 Yes. 554 00:44:19,675 --> 00:44:22,045 [The next target is Kim Jong Shik. - City Hunter] 555 00:44:29,465 --> 00:44:31,755 Where are you going? What were you looking at? Geez... 556 00:44:38,775 --> 00:44:40,665 Step outside. 557 00:44:46,685 --> 00:44:49,105 What are you doing here without calling? 558 00:44:50,065 --> 00:44:52,275 I received this letter. 559 00:44:52,315 --> 00:44:57,925 He never did this before, but the City Hunter says you�re the next target. 560 00:44:58,505 --> 00:45:01,135 Do you know something? 561 00:45:01,245 --> 00:45:03,605 How would I know? 562 00:45:03,945 --> 00:45:08,015 Lee Kyung Wan, Seo Yong Hak, were both sent to me by the City Hunter. 563 00:45:08,055 --> 00:45:13,795 And both of them committed crimes so shameful that they've enraged citizens. 564 00:45:13,815 --> 00:45:18,915 But this time... the City Hunter is zeroing on you. 565 00:45:19,855 --> 00:45:23,325 I've done nothing. I�m innocent. 566 00:45:23,365 --> 00:45:25,615 Are you really that confident? 567 00:45:26,415 --> 00:45:31,055 I have dedicated my entire life to this nation's education. 568 00:45:31,105 --> 00:45:33,605 I have a heart free of guilt. 569 00:45:36,365 --> 00:45:38,785 Do you believe the City Hunter over me? 570 00:45:38,835 --> 00:45:42,267 If I didn�t know about the accident ten years ago, 571 00:45:42,275 --> 00:45:44,166 I would trust you more. 572 00:45:45,445 --> 00:45:47,355 What do you mean, "the accident ten years ago"? 573 00:45:47,375 --> 00:45:49,245 The car accident you were in while driving. 574 00:45:49,545 --> 00:45:52,161 You knew the witness was on probation for gambling, 575 00:45:52,162 --> 00:45:54,372 so you used that to blackmail him. 576 00:45:54,465 --> 00:45:57,915 You said you could make it look like he was at a gambling casino. 577 00:45:59,755 --> 00:46:04,855 The other party is lying in a vegetative state? What's there to worry about? 578 00:46:05,455 --> 00:46:07,875 Let's change that testimony. 579 00:46:08,195 --> 00:46:12,945 I will compensate you enough to live off for the rest of your life. 580 00:46:13,915 --> 00:46:17,685 That's how you paid him off and made him change his testimony. 581 00:46:17,705 --> 00:46:23,375 You made the victim the offender, made him take the blame for your drunk driving. 582 00:46:25,775 --> 00:46:27,615 Stop it. 583 00:46:33,875 --> 00:46:39,655 You knew that, and that�s why you hate me? 584 00:46:42,845 --> 00:46:45,865 The reason you suddenly distanced yourself from me... 585 00:46:48,865 --> 00:46:54,795 Because my great respect for you... led to an equal level of disappointment. 586 00:46:56,595 --> 00:47:00,175 I want to see a father I can respect again. 587 00:47:00,755 --> 00:47:05,745 The victim�s daughter brought in proof that the case was manipulated. 588 00:47:06,555 --> 00:47:11,245 The witness who worked for you sent in a confession. 589 00:47:20,685 --> 00:47:23,685 The statute of limitations has passed. 590 00:47:24,825 --> 00:47:26,625 I can stand tall in the face of the law. 591 00:47:26,645 --> 00:47:29,745 Will you be able to wash away your crime with time? 592 00:47:30,395 --> 00:47:31,645 The accident ten years ago... 593 00:47:32,885 --> 00:47:37,546 I want to see a dad who doesn�t cover it up, but apologizes for it. 594 00:47:37,565 --> 00:47:40,155 What if I can�t do that? 595 00:47:46,795 --> 00:47:48,805 Fine. 596 00:47:49,855 --> 00:47:52,305 But if you're found to be corrupt, 597 00:47:52,325 --> 00:47:55,145 will you be able to stand tall in front of the law, like now? 598 00:47:55,945 --> 00:48:00,695 I will fully demonstrate to you, the strength of the law that I protect. 599 00:48:16,285 --> 00:48:18,855 Bae Man Deok, Kim Na Na... 600 00:48:19,415 --> 00:48:22,115 I want to see both of them. 601 00:48:25,735 --> 00:48:27,655 Yeah, Yoon Sung. 602 00:48:27,875 --> 00:48:30,355 Yeah, I got here okay. 603 00:48:31,455 --> 00:48:34,105 Did you think I wouldn�t be able to find my own mom? 604 00:48:36,165 --> 00:48:38,085 The tracker? 605 00:48:38,885 --> 00:48:40,935 I wasn't able to attach it. 606 00:48:40,955 --> 00:48:43,895 I think the boss knew, he kept staring at me. 607 00:48:43,935 --> 00:48:46,055 I couldn�t summon the courage, Yoon Sung. 608 00:48:46,075 --> 00:48:47,875 You put it on next time. 609 00:48:49,845 --> 00:48:55,625 Yeah, I�m going to visit my mom and I�ll see you back in Seoul. Yeah. 610 00:48:58,195 --> 00:48:59,975 Mom... 611 00:49:01,565 --> 00:49:04,045 Your unfilial son is here. 612 00:49:04,755 --> 00:49:06,895 You waited a long time, right? 613 00:49:06,935 --> 00:49:09,125 Today is your birthday. 614 00:49:09,165 --> 00:49:16,915 I brought seaweed soup and your favorite fish, and some seasoned chicken. 615 00:49:22,275 --> 00:49:27,585 Mom, your son is doing good things these days. 616 00:49:27,625 --> 00:49:30,605 I�m catching bad guys, Mom. 617 00:49:31,605 --> 00:49:36,875 Don�t worry about your son, and be in peace. 618 00:49:50,676 --> 00:49:52,176 [Shik Joong ahjussi: XYZ] 619 00:49:52,915 --> 00:49:54,545 Ahjusshi... 620 00:50:19,565 --> 00:50:21,385 Who are you? 621 00:50:59,735 --> 00:51:03,875 Bae Man Deok... Hey, Bae Man Deok. 622 00:51:06,955 --> 00:51:09,485 Get up, Bae Man Deok. 623 00:51:09,565 --> 00:51:14,965 Wake up... Wake up, Bae Man Deok. 624 00:51:15,845 --> 00:51:17,875 Bae Man Deok... 625 00:51:18,865 --> 00:51:22,375 Na Na... Kim Na Na? 626 00:51:25,585 --> 00:51:26,935 Why are we here? 627 00:51:26,985 --> 00:51:29,375 That�s what I want to ask. 628 00:51:29,425 --> 00:51:31,105 You were in hiding. 629 00:51:31,135 --> 00:51:34,925 Why did you suddenly show up now and send me that evidence? 630 00:51:34,945 --> 00:51:38,615 It�s a long story for me to tell you. 631 00:51:38,635 --> 00:51:40,215 You, Jerk... 632 00:51:40,255 --> 00:51:43,215 - Because of you, my dad... - I know. I know, I know. 633 00:51:43,255 --> 00:51:46,625 I know that I�m a real jerk. 634 00:51:46,645 --> 00:51:50,755 I've been living knowing I wronged you, Na Na. 635 00:51:50,795 --> 00:51:55,075 I have a lot to say, but let�s talk after we get out of here. 636 00:51:56,605 --> 00:51:58,615 Where is this place? 637 00:51:58,675 --> 00:52:01,765 I think it�s related to Kim Jong Shik�s case. 638 00:52:01,805 --> 00:52:06,037 Oh, my God... Huay Ni. Oh, my God... Huay Ni. I'm going to... 639 00:52:06,038 --> 00:52:09,738 die without anyone knowing. Oh, my God. Oh, my God. 640 00:52:09,775 --> 00:52:12,885 Bae Man Deok, is this the time to cry? 641 00:52:12,925 --> 00:52:13,820 - You can move, right? - Ay... 642 00:52:13,821 --> 00:52:15,921 It's just that nothing like this has ever... 643 00:52:15,925 --> 00:52:19,905 I�m going over there, so try to untie this rope. 644 00:52:20,375 --> 00:52:22,875 - Hurry. - Okay, hold on. 645 00:52:24,745 --> 00:52:26,845 Stay focused, Bae Man Deok. 646 00:52:26,865 --> 00:52:30,805 If I die here, my parent�s accident is going to stay covered up like this. 647 00:52:30,845 --> 00:52:32,390 I absolutely can�t die here. 648 00:52:32,391 --> 00:52:37,759 Pull, pull, pull... 649 00:52:43,225 --> 00:52:45,855 This is Kim Jong Shik�s house. 650 00:52:47,335 --> 00:52:49,865 Did Kim Jong Shik kidnap Ahjusshi? 651 00:54:38,405 --> 00:54:42,345 Four digits means... 24 possible options. 652 00:54:42,645 --> 00:54:44,635 I�ll give it a try. 653 00:54:53,435 --> 00:54:54,875 Excuse me. 654 00:54:54,895 --> 00:54:57,615 I really have to use the bathroom. 655 00:54:58,595 --> 00:54:59,455 Hey! 656 00:54:59,475 --> 00:55:02,395 I have to go to the bathroom. 657 00:55:04,765 --> 00:55:07,015 Just go right there. 658 00:55:07,255 --> 00:55:10,725 But how could I relieve myself here in front of a guy? 659 00:55:10,765 --> 00:55:14,405 You don�t even know when you�re going to die, so stop being so picky. 660 00:55:18,123 --> 00:55:19,995 Bastard! 661 00:55:31,804 --> 00:55:33,334 Jerk, hold still. 662 00:55:38,755 --> 00:55:41,385 They got free! Get them! 663 00:55:53,705 --> 00:55:56,215 Kim Na Na, what are you doing here? 664 00:55:56,255 --> 00:55:58,335 I was drugged and then dragged here. 665 00:55:58,355 --> 00:56:00,475 Yoon Sung, how did you get here? 666 00:56:00,515 --> 00:56:02,335 The tracker... 667 00:56:04,495 --> 00:56:06,535 This saved me! 668 00:56:07,435 --> 00:56:09,685 You two know each other? 669 00:56:10,215 --> 00:56:14,675 Oh... I�ll explain later. Let�s go now, it�s dangerous. 670 00:56:15,635 --> 00:56:18,375 Run faster! Over there! 671 00:56:20,005 --> 00:56:22,035 Ahjusshi. Give me the tracker. 672 00:56:22,065 --> 00:56:24,845 Why? We�re not leaving now? 673 00:56:25,075 --> 00:56:26,515 I have to go somewhere for a bit. 674 00:56:26,555 --> 00:56:29,225 I parked the car over there, so wait with Na Na there. 675 00:56:29,255 --> 00:56:30,865 Let�s just leave together, Yoon Sung. 676 00:56:30,885 --> 00:56:31,715 It will be quick. 677 00:56:31,745 --> 00:56:33,625 Lee Yoon Sung. 678 00:56:35,505 --> 00:56:38,165 The two of them got away, get them! 679 00:56:38,185 --> 00:56:41,595 Kim Na Na, run as fast as you can. 680 00:57:34,295 --> 00:57:39,005 50,000 won bills are 15.4 cm x 6.8 cm, the thickness is about 1.2. 681 00:57:39,035 --> 00:57:41,905 That's approximately 16 cm x 7 cm. 682 00:57:42,065 --> 00:57:45,030 3.2 m long and 1.4 m wide. 683 00:57:45,031 --> 00:57:48,321 There are 20 rows and 20 columns. 684 00:57:48,325 --> 00:57:50,895 So that's about 20 million won per layer. 685 00:57:51,415 --> 00:57:56,366 It�s about 1.2 m high, so... 686 00:57:56,367 --> 00:57:57,879 The total is 200 billion... 687 00:57:58,912 --> 00:58:01,596 It�s all here! 688 00:58:24,865 --> 00:58:28,845 Na Na. Let�s go to the car. Yoon Sung told us to go to the car and wait. 689 00:58:28,865 --> 00:58:30,835 He's been in there a while... 690 00:58:30,885 --> 00:58:33,175 - I�m going inside. - Hey! 691 00:58:33,195 --> 00:58:35,525 Do you know how upset Yoon Sung gets when you stick your neck out? 692 00:58:35,575 --> 00:58:37,645 Why are your guts so big compared to your body? 693 00:58:37,675 --> 00:58:40,475 But what kind of a relationship do you have with Yoon Sung? 694 00:58:40,495 --> 00:58:42,915 - I�ll tell you if you go to the car. - We got him! 695 00:58:46,645 --> 00:58:48,105 Yoon Sung! 696 00:58:56,605 --> 00:58:58,655 That jerk, what did he do to our Yoon Sung? 697 00:58:58,685 --> 00:59:00,325 Where did you say the car was? 698 00:59:00,355 --> 00:59:01,165 Over there. 699 00:59:01,205 --> 00:59:02,595 Let�s go. 700 00:59:25,985 --> 00:59:27,575 Who are you? 701 00:59:27,595 --> 00:59:30,415 What were you doing charging into someone else�s house? 702 00:59:31,045 --> 00:59:35,155 You guys know why I came. 703 00:59:37,955 --> 00:59:41,535 Yeah. Talk back all you want. 704 00:59:41,555 --> 00:59:44,685 Your life is about to end anyway. 705 00:59:45,475 --> 00:59:49,485 I don�t know why you�re targeting Chairman Kim Jong Shik, but... 706 00:59:52,995 --> 00:59:55,115 It's not going to work. 707 00:59:55,285 --> 00:59:56,825 Why? 708 00:59:57,085 --> 00:59:58,735 Because you�re going to die today. 709 00:59:58,775 --> 01:00:00,335 Let go... 710 01:00:00,385 --> 01:00:01,905 What? 711 01:00:02,505 --> 01:00:08,135 I said let go. I care a lot about my hairstyle. 712 01:00:08,645 --> 01:00:10,685 You Bastard... 713 01:00:10,705 --> 01:00:12,435 Hold it! 714 01:00:18,975 --> 01:00:21,435 Whoa, whoa, whoa... 715 01:00:21,965 --> 01:00:23,855 Untie him. 716 01:00:33,025 --> 01:00:35,845 Come, hit me. 717 01:00:38,135 --> 01:00:40,455 Whoa, whoa! 718 01:00:43,475 --> 01:00:45,125 I'm over here, You Idiot. 719 01:00:45,165 --> 01:00:46,510 Ah, seriously... 720 01:00:47,328 --> 01:00:48,530 Let go! 721 01:00:50,265 --> 01:00:53,555 I think they drugged Yoon Sung. 722 01:00:53,585 --> 01:00:56,475 I�m going to call... It�s in the car. 723 01:00:56,495 --> 01:01:02,465 I�m going to go call either the boss or the police, so stay here and keep watch. Okay? 724 01:01:09,625 --> 01:01:11,635 Come on. 725 01:01:13,965 --> 01:01:16,135 Hey, get up, get up. 726 01:01:19,085 --> 01:01:22,365 I said hit me straight, Jerk! 727 01:02:27,299 --> 01:02:28,238 Kim Na Na? 728 01:02:28,239 --> 01:02:29,239 Seriously... 729 01:02:37,725 --> 01:02:39,895 You bastard! 730 01:03:51,125 --> 01:03:52,885 Kim Na Na... 731 01:03:55,515 --> 01:03:57,335 Kim Na Na... 732 01:03:57,725 --> 01:03:59,305 Why? 733 01:04:00,525 --> 01:04:02,385 Why? 734 01:04:03,955 --> 01:04:09,904 You saved me... twice. 735 01:04:13,935 --> 01:04:19,655 Did you... hurt this much, too? 736 01:04:20,275 --> 01:04:24,645 Don�t talk. Don't say a word. 737 01:04:26,375 --> 01:04:31,855 Did you... hate me? 738 01:04:35,115 --> 01:04:39,895 I'd like it if you say you didn't. 739 01:04:46,275 --> 01:04:51,345 I wanted... to say thank you. 740 01:04:52,095 --> 01:04:54,815 Why did you run in and get shot? 741 01:04:54,835 --> 01:04:57,885 Why did you run in and get shot?! 742 01:04:58,585 --> 01:05:03,745 Thank goodness it wasn't you. 743 01:05:09,895 --> 01:05:11,135 Kim Na Na... 744 01:05:11,185 --> 01:05:14,585 Kim Na Na. Kim Na Na. 745 01:05:17,755 --> 01:05:19,855 Kim Na Na! 746 01:05:20,535 --> 01:05:22,315 Kim Na Na... 58674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.