All language subtitles for City.Hunter.S01.E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,759 --> 00:00:52,709 1926. 2 00:00:52,749 --> 00:00:55,599 5? 6? 3 00:00:55,899 --> 00:00:57,080 Ah, you idiot... 4 00:00:57,081 --> 00:00:59,737 It's been only a few minutes, how can you forget? 5 00:01:11,719 --> 00:01:12,949 Yes? 6 00:01:43,039 --> 00:01:44,722 Hi, Miss Kim... 7 00:01:44,723 --> 00:01:47,524 This is the document that Mr. Seo is looking for. 8 00:01:48,669 --> 00:01:50,339 Thank you. 9 00:01:50,979 --> 00:01:55,159 Hey, Kim Na Na! Hey, Kim Na Na! 10 00:01:55,329 --> 00:01:58,218 I heard Na Na is a bodyguard for Seo Yong Hak. 11 00:01:58,219 --> 00:01:59,718 Is she here for that? 12 00:01:59,719 --> 00:02:01,708 The one-year birthday party... 13 00:02:01,709 --> 00:02:04,018 What are you doing here? 14 00:02:04,019 --> 00:02:06,299 As you can see. 15 00:02:06,979 --> 00:02:11,328 Yoon Sung, I'm really sorry and thankful about today. 16 00:02:11,329 --> 00:02:13,559 Wait just a bit. 17 00:02:49,869 --> 00:02:51,009 [Jerk] 18 00:03:00,729 --> 00:03:03,198 Did you drink? With Lee Yoon Sung? 19 00:03:03,229 --> 00:03:03,929 Yeah. 20 00:03:03,949 --> 00:03:05,201 Didn't you know I was waiting? 21 00:03:05,202 --> 00:03:09,401 You're the one who treats me like I'm invisible. 22 00:03:09,469 --> 00:03:10,669 Sae Hee. 23 00:03:14,289 --> 00:03:15,929 Pick it up. 24 00:03:18,259 --> 00:03:18,959 What? 25 00:03:18,979 --> 00:03:20,676 On the list of people returning to Korea, 26 00:03:20,677 --> 00:03:21,917 we found someone who matches the suspect's description. 27 00:03:21,919 --> 00:03:22,859 Really? 28 00:03:22,879 --> 00:03:24,538 Okay, I'll... 29 00:03:24,739 --> 00:03:26,278 You can go. 30 00:03:26,479 --> 00:03:30,169 Don't mind me. I don't like it when you do. 31 00:03:31,319 --> 00:03:34,149 I'll go there right now. 32 00:03:34,229 --> 00:03:36,778 Do the work that you love so much. 33 00:03:36,779 --> 00:03:41,369 I'm going to take this to the dry cleaners, go to the party, and take a taxi home. 34 00:03:47,139 --> 00:03:49,159 You found him? 35 00:03:50,209 --> 00:03:51,318 It's this person. 36 00:03:51,319 --> 00:03:54,278 His profile matches the profile of the sniper. 37 00:03:54,279 --> 00:03:56,608 His name is Steve Lee, and he's a Korean-American from the States. 38 00:03:56,609 --> 00:04:01,208 He owns a deer antler company with connections to Asia, and he has no family. 39 00:04:01,209 --> 00:04:02,258 Where does he live? 40 00:04:02,259 --> 00:04:04,079 I'll look. 41 00:04:05,929 --> 00:04:08,169 Please pick up. 42 00:04:21,729 --> 00:04:25,379 That's more like it. You have to be the one to call. 43 00:04:29,359 --> 00:04:30,569 Yes, Father. 44 00:04:32,399 --> 00:04:35,629 You're not home very often these days. 45 00:04:36,449 --> 00:04:38,818 He called the house earlier and asked to get you on the line! 46 00:04:38,819 --> 00:04:41,218 Is it because of a girl? 47 00:04:41,219 --> 00:04:45,848 - No, it's not that... - I told you not to fall in love. 48 00:04:45,849 --> 00:04:48,218 The moment you fall in love, 49 00:04:48,219 --> 00:04:50,088 our plan will fall through. 50 00:04:50,089 --> 00:04:52,018 It's not because of a girl. 51 00:04:52,019 --> 00:04:55,378 The Blue House is busy right now because of a recent unknown hard drive attack. 52 00:04:55,379 --> 00:05:01,369 I sent you to the Blue House because of the information that we can get there. 53 00:05:03,389 --> 00:05:05,589 What about Seo Yong Hak? 54 00:05:06,319 --> 00:05:08,308 I heard Hudson came in. 55 00:05:08,309 --> 00:05:11,548 He knows everything! I had to tell him everything. 56 00:05:12,249 --> 00:05:17,368 On top of that, I heard he got a very important document. 57 00:05:17,369 --> 00:05:19,189 He took it. 58 00:05:20,519 --> 00:05:22,338 Leak everything out now. 59 00:05:22,339 --> 00:05:27,608 So he can't get anywhere near the election, and all the citizens know he's trash. 60 00:05:27,609 --> 00:05:30,348 - It's not time yet. - Why the he** are you holding back for? 61 00:05:30,349 --> 00:05:31,548 What is your reason?! 62 00:05:31,549 --> 00:05:35,618 It's not enough for me if he just drops out of the race. 63 00:05:35,619 --> 00:05:40,068 I have to show him that everyone is equal in the eyes of the law. 64 00:05:40,069 --> 00:05:41,489 Equality? 65 00:05:47,339 --> 00:05:49,858 Why is Prosecutor Kim Young Joo here? 66 00:05:49,859 --> 00:05:51,499 Prosecutor? 67 00:06:07,169 --> 00:06:08,819 Why is he here? 68 00:06:11,959 --> 00:06:15,558 I'm Prosecutor Kim Young Joo from Seoul Prosecutor's Office, Special Investigations. 69 00:06:15,559 --> 00:06:17,169 I'm Steve Lee. 70 00:06:21,149 --> 00:06:22,178 Please sit. 71 00:06:22,179 --> 00:06:23,449 Thank you. 72 00:06:32,069 --> 00:06:33,309 Aigoo. 73 00:06:33,979 --> 00:06:36,098 This is a child's toy. 74 00:06:36,099 --> 00:06:38,068 You don't have any children according to what I know. 75 00:06:38,069 --> 00:06:42,288 Oh, maybe the maid dropped it here. 76 00:06:42,289 --> 00:06:43,958 I'm not sure... 77 00:06:44,559 --> 00:06:49,188 But why is the Public Prosecutor's Office looking for me? 78 00:06:49,189 --> 00:06:50,409 Oh, yes. 79 00:06:50,729 --> 00:06:54,321 Ah, I'll get you guys something to drink. 80 00:07:17,369 --> 00:07:18,589 Have this. 81 00:07:18,609 --> 00:07:19,949 Thank you. 82 00:07:20,859 --> 00:07:23,938 I heard you work in the deer antler business. 83 00:07:23,939 --> 00:07:26,218 It must be difficult. 84 00:07:26,219 --> 00:07:29,058 Not at all, I don't have to raise them, the trainers do. 85 00:07:29,059 --> 00:07:34,348 I just get them from the US and sell them in Korea. 86 00:07:34,349 --> 00:07:36,748 Does this have anything to do with the deer antler business? 87 00:07:36,749 --> 00:07:38,739 No, it does not. 88 00:07:40,839 --> 00:07:45,358 Your house is very unique, with the piano and all. 89 00:07:45,359 --> 00:07:46,818 You must have a lot of hobbies. 90 00:07:46,819 --> 00:07:49,318 I like to play the piano and sing, 91 00:07:49,319 --> 00:07:52,148 and even though my leg is no good as you can see, 92 00:07:52,149 --> 00:07:56,278 I like to ride my motorcycle once in a while for fresh air. 93 00:07:56,279 --> 00:07:58,168 Impressive. 94 00:07:58,169 --> 00:08:00,948 Then do you like shooting as well? 95 00:08:00,949 --> 00:08:02,369 Shooting? 96 00:08:07,809 --> 00:08:12,048 I've never shot before. I don't like that type of frightening things. 97 00:08:12,049 --> 00:08:15,618 I don't even go out on the days the deer antlers are cut off. 98 00:08:15,619 --> 00:08:17,738 To tell you the truth, we discovered that the sniper 99 00:08:17,739 --> 00:08:20,078 who attempted to murder Candidate Seo Yong Hak has a leg problem. 100 00:08:20,079 --> 00:08:24,378 The gun was also very special so we thought the person was a foreigner. 101 00:08:24,379 --> 00:08:26,928 I know this is an inconvenience but we've come here for that. 102 00:08:26,929 --> 00:08:30,828 Oh, yes, I see. 103 00:08:30,829 --> 00:08:36,228 I'll order a fingerprint comparison for the elevator fingerprints and these. 104 00:08:36,229 --> 00:08:40,618 He said he has never shot a gun before, but his hands say something different. 105 00:08:40,619 --> 00:08:45,308 He has a mark in the area between his thumb and his index finger. 106 00:08:45,309 --> 00:08:49,169 Find out if his alibi is legitimate and investigate some more. 107 00:08:59,959 --> 00:09:02,601 If he came all the way here to investigate, 108 00:09:02,602 --> 00:09:05,772 that means he's not a prosecutor to laugh off. 109 00:09:05,779 --> 00:09:08,238 I don't feel good about this. 110 00:09:08,239 --> 00:09:12,895 Be cautious with all your movements from now on. 111 00:09:19,919 --> 00:09:22,269 Totally unlucky jerk. 112 00:09:22,489 --> 00:09:24,138 Why does it have to be Sae Hee unni of all people? 113 00:09:24,139 --> 00:09:28,348 How did he know that Sae Hee unni likes tall guys? 114 00:09:28,349 --> 00:09:29,619 Na Na. 115 00:09:30,769 --> 00:09:32,549 Take this. 116 00:09:32,569 --> 00:09:36,208 Aigoo, work must be really hard. You look so worn out! 117 00:09:36,209 --> 00:09:39,678 No, you don't have to give me anything. You worked so hard to make this. 118 00:09:39,679 --> 00:09:43,168 I can't eat that much by myself anyway. 119 00:09:43,169 --> 00:09:45,078 It's still better than working odd jobs, right? 120 00:09:45,079 --> 00:09:46,299 Yes. 121 00:09:46,319 --> 00:09:48,548 I don't have puffy eyes in the morning lately either. 122 00:09:48,549 --> 00:09:50,028 Maybe it's because I don't cry before I go to sleep now. 123 00:09:50,029 --> 00:09:54,348 Only good things will happen to you from now on, since you're a good person. 124 00:09:54,349 --> 00:09:55,699 Here, eat. 125 00:09:55,919 --> 00:09:57,299 Thank you. 126 00:10:08,599 --> 00:10:11,983 Ahjumma's food is always good. 127 00:10:19,319 --> 00:10:21,768 I'm just telling you because your imagination seems to be running wild. 128 00:10:21,769 --> 00:10:23,718 I don't care. It's none of my business. 129 00:10:23,719 --> 00:10:26,798 Why aren't you picking up my calls if it has nothing to do with you? 130 00:10:26,799 --> 00:10:28,529 Just stop. 131 00:10:30,379 --> 00:10:31,989 Hey, Kim Na Na. 132 00:10:33,049 --> 00:10:36,098 Did you just hold my hand? Let go. 133 00:10:36,099 --> 00:10:38,358 Are you jealous? 134 00:10:38,559 --> 00:10:41,678 You're being curt with me right now, and you didn't pick up my calls. 135 00:10:41,679 --> 00:10:44,788 - W... Why would I? I was just shocked. - Shocked? 136 00:10:44,789 --> 00:10:46,288 You know I'm this kind of guy. 137 00:10:46,289 --> 00:10:48,388 Don't go jumping to random conclusions. 138 00:10:48,389 --> 00:10:50,588 Where are you going? Let's talk. 139 00:10:50,589 --> 00:10:54,338 Hey, Jerk, did you just grab my shoulder? 140 00:10:54,339 --> 00:10:56,098 Yeah, I grabbed your shoulder. So what? 141 00:10:56,099 --> 00:10:58,048 You grabbed my hand before, too, right? 142 00:10:58,049 --> 00:10:59,158 Then how much is that? 143 00:10:59,159 --> 00:11:01,148 50,000 won for the hand, 100,000 won for the shoulder. 144 00:11:01,149 --> 00:11:04,018 Give me 150,000 won now. 145 00:11:04,019 --> 00:11:06,118 Hey, is everything money to you? 146 00:11:06,119 --> 00:11:07,638 Hurry up and give me the money. 147 00:11:07,639 --> 00:11:10,148 You have to stick to the contract. 148 00:11:10,149 --> 00:11:12,758 Okay. I'll give it to you. 149 00:11:12,759 --> 00:11:15,068 How much? Hand. 150 00:11:15,069 --> 00:11:19,338 Both shoulders. What, 250,000 won? 151 00:11:19,339 --> 00:11:20,788 What's wrong with you? 152 00:11:20,789 --> 00:11:23,918 Stop making living with you so uncomfortable. 153 00:11:23,919 --> 00:11:28,659 - Spill everything out. - You're such a jerk. 154 00:11:28,819 --> 00:11:32,639 - Hey, take the money! - I don't want it! 155 00:11:35,609 --> 00:11:39,468 Today at the hotel, Sae Hee spilled alcohol on my clothes, 156 00:11:39,469 --> 00:11:43,159 so she wanted to take it to the dry cleaners. That's what happened. 157 00:11:43,489 --> 00:11:44,908 She spilled alcohol? 158 00:11:44,909 --> 00:11:49,839 I don't want to be misunderstood, so I'm just telling you. 159 00:11:51,069 --> 00:11:54,319 I didn't know that... 160 00:12:14,889 --> 00:12:20,169 Kim Na Na, why do you care about that kind of stuff? 161 00:12:26,800 --> 00:12:28,958 Why did she have to show up right then? 162 00:12:28,959 --> 00:12:34,339 Forget it. Just work. 163 00:12:37,129 --> 00:12:42,329 Seo Dong Jin, Seo Dong Seok. Seo Dong Eun. 164 00:12:43,719 --> 00:12:46,069 Were they really sick? 165 00:12:49,259 --> 00:12:50,908 You were watching porn, huh? 166 00:12:50,909 --> 00:12:52,238 What are you getting scared for? 167 00:12:52,239 --> 00:12:55,898 Hey, don't you have to knock and give me a few seconds? 168 00:12:55,899 --> 00:12:59,198 Well, it would be weird if a playboy like you didn't watch porn. 169 00:12:59,199 --> 00:13:01,258 Let's eat. Stop watching. 170 00:13:01,259 --> 00:13:03,118 I'm not eating. You eat. 171 00:13:03,119 --> 00:13:08,829 If you don't knock next time, you're dead! Huh?! 172 00:13:09,669 --> 00:13:11,558 I thought you said you're not eating. 173 00:13:11,559 --> 00:13:14,419 There are so many dishes to eat. 174 00:13:15,459 --> 00:13:16,929 So hot! 175 00:13:18,109 --> 00:13:21,399 Madis ahjumma gave it to me. 176 00:13:22,029 --> 00:13:23,338 The Madis ahjumma? 177 00:13:23,339 --> 00:13:27,108 Yeah. She gives it to me sometimes, like a mom. 178 00:13:27,109 --> 00:13:31,419 Eat quickly so I can give her back her containers. 179 00:13:32,419 --> 00:13:36,148 I want to have some fresh air too... 180 00:13:36,149 --> 00:13:37,400 Should I go too? 181 00:13:41,199 --> 00:13:44,648 Ajumeoni, you're closing already? 182 00:13:44,649 --> 00:13:50,569 Yeah, I want to rest. I'm not feeling too good. 183 00:13:51,499 --> 00:13:54,520 Oh, it's the PhD from last time. 184 00:13:55,721 --> 00:13:56,921 Hello. 185 00:13:58,479 --> 00:13:59,898 Here are your containers. 186 00:13:59,899 --> 00:14:03,018 I put some peanuts in there for you to eat when you're bored. 187 00:14:03,019 --> 00:14:05,698 You didn't have to bring it back so quickly. 188 00:14:05,699 --> 00:14:08,328 I'll eat the peanuts well. Bye. 189 00:14:08,329 --> 00:14:10,466 Go home carefully. 190 00:14:15,439 --> 00:14:16,858 Are you okay? 191 00:14:17,969 --> 00:14:19,359 Oh, yes... 192 00:14:19,689 --> 00:14:22,108 Are you okay, Ajumeoni? 193 00:14:22,109 --> 00:14:24,138 It's not good if you keep being sick. 194 00:14:24,139 --> 00:14:26,858 Do you want to go to the hospital? 195 00:14:26,859 --> 00:14:28,892 No, it's okay. 196 00:14:29,579 --> 00:14:32,358 I'll just take medicine and rest when I get home. I'll be okay. 197 00:14:32,359 --> 00:14:35,871 Don't worry. Go. 198 00:14:40,839 --> 00:14:44,548 Lee Yoon Sung, carry her on your back. 199 00:14:44,549 --> 00:14:45,969 Hurry up. 200 00:14:47,999 --> 00:14:49,440 Get on my back. 201 00:14:50,309 --> 00:14:52,968 Give this to me and get on. 202 00:14:52,969 --> 00:14:54,438 No, it's okay. 203 00:14:54,439 --> 00:14:57,619 You should just get on his back. 204 00:15:50,729 --> 00:15:53,084 Are you okay now? 205 00:15:54,449 --> 00:15:58,518 Yes. Thank you. Thank you. 206 00:15:58,519 --> 00:16:00,944 It must have been hard on you. 207 00:16:02,979 --> 00:16:08,639 Your mother must be proud to have a strong son like you. 208 00:16:11,989 --> 00:16:14,041 I don't have a mother. 209 00:16:17,689 --> 00:16:19,898 I don't even know her face. 210 00:16:23,729 --> 00:16:25,610 Is that so? 211 00:16:27,909 --> 00:16:33,848 If she was alive, she would have been proud. 212 00:16:34,049 --> 00:16:39,369 You're handsome, tall, and have a PhD. 213 00:16:41,339 --> 00:16:43,069 Hold on. 214 00:16:44,379 --> 00:16:49,119 Drink this as you go. 215 00:16:49,639 --> 00:16:55,548 It gives me strength while I work. It's really good. 216 00:16:55,749 --> 00:16:59,298 It's okay. You should have it. 217 00:16:59,299 --> 00:17:03,238 Thank you. Now then... 218 00:17:03,239 --> 00:17:04,919 Thank you. 219 00:17:38,799 --> 00:17:40,389 Drink it. 220 00:17:42,459 --> 00:17:43,929 I'm full. 221 00:17:46,159 --> 00:17:49,978 You've been weird since you saw Ajumeoni. 222 00:17:49,979 --> 00:17:52,068 What's wrong? 223 00:17:52,569 --> 00:17:56,369 Go first. I'll head back later. 224 00:18:28,589 --> 00:18:30,818 I told you to go. 225 00:18:31,519 --> 00:18:35,848 I guess a playboy thinks of his mom sometimes too. 226 00:18:35,849 --> 00:18:37,709 Go. Hurry. 227 00:18:37,819 --> 00:18:38,658 How interesting. 228 00:18:38,659 --> 00:18:42,638 Sometimes, I think of my mom when I see Ahjumma too. 229 00:18:42,639 --> 00:18:46,918 So sometimes when I think about my mom, I go there. 230 00:18:46,919 --> 00:18:51,409 She makes things that aren't on the menu. 231 00:18:51,869 --> 00:18:57,719 And then I come here and sing songs my mom taught me. 232 00:19:14,739 --> 00:19:19,358 Did our big baby have a hard day today? 233 00:19:19,359 --> 00:19:21,458 What are you doing? 234 00:19:21,459 --> 00:19:23,628 You laughed. 235 00:19:24,329 --> 00:19:25,529 Go now. 236 00:19:25,889 --> 00:19:27,109 No. 237 00:19:30,219 --> 00:19:32,078 I'm not going to move. 238 00:19:32,079 --> 00:19:33,329 Go. 239 00:19:45,979 --> 00:19:48,149 It's been a while. 240 00:20:05,149 --> 00:20:08,658 My child! My child! Where is my child?! 241 00:20:08,659 --> 00:20:09,988 You should have just killed me when you took him! 242 00:20:09,989 --> 00:20:13,698 How could you take my child from me? How could you? 243 00:20:13,699 --> 00:20:19,648 What have you done with child? My child! My child! 244 00:20:19,949 --> 00:20:23,208 What have you done with my child?! My child! 245 00:20:25,116 --> 00:20:26,610 My child! 246 00:20:36,209 --> 00:20:42,168 Do you know how I lived for the past 28 years? 247 00:20:42,369 --> 00:20:47,259 Why are you living like this? What about the money? 248 00:20:49,009 --> 00:20:54,218 Was it you? The person who sent the money? 249 00:20:54,219 --> 00:21:00,209 I didn't spend a penny of it so take it and give me back my child. 250 00:21:00,919 --> 00:21:03,338 The child is living well. 251 00:21:03,339 --> 00:21:08,888 He studied in the States and his job is very nice. 252 00:21:08,889 --> 00:21:13,448 I can't believe any of it. Bring him in front of my eyes now. 253 00:21:13,449 --> 00:21:15,268 He doesn't know of your existence. 254 00:21:15,269 --> 00:21:16,749 What? 255 00:21:16,789 --> 00:21:21,158 I thought about him every day for 28 years and he doesn't even know of my existence? 256 00:21:21,159 --> 00:21:27,088 - Let's go. Let me meet him right away. - Kyung Hee! 257 00:21:27,089 --> 00:21:29,828 What happened back then? 258 00:21:29,829 --> 00:21:33,179 Why couldn't Moo Yul come back? 259 00:21:34,419 --> 00:21:38,169 When the time comes, I'll tell you everything. 260 00:21:45,489 --> 00:21:50,178 I was sorry... and I'm sorry. 261 00:21:50,179 --> 00:21:53,609 I wanted to tell you that. 262 00:21:57,649 --> 00:21:59,669 My child. 263 00:22:02,659 --> 00:22:05,439 What's his name? 264 00:22:07,609 --> 00:22:11,246 John... John Lee. 265 00:23:10,619 --> 00:23:13,488 It must have been really hard for you all this time. 266 00:23:13,489 --> 00:23:18,088 I heard everything from the manager. What about your brother? 267 00:23:18,089 --> 00:23:19,099 Prison. 268 00:23:19,139 --> 00:23:22,328 What are you going to do? A crime is a crime. 269 00:23:22,329 --> 00:23:25,778 You should be thankful they're only cutting 6 months of your wages! 270 00:23:25,779 --> 00:23:31,209 Our whole team sent in a group petition letter to beg for leniency for your brother. 271 00:23:31,519 --> 00:23:33,598 Thank you, Chief. 272 00:23:33,599 --> 00:23:35,808 Let's get back to work. 273 00:23:35,809 --> 00:23:37,818 There's a lot to do. 274 00:23:37,819 --> 00:23:41,939 Bring me the security systems plan when you're done. 275 00:23:43,519 --> 00:23:45,080 Mr. President. 276 00:23:48,059 --> 00:23:50,638 What are you doing here? 277 00:23:51,139 --> 00:23:57,068 I thought I should come by since the recent hacking incident must have shocked everyone. 278 00:23:57,269 --> 00:24:00,745 No, actually it has made us a lot more vigilant while we work. 279 00:24:00,746 --> 00:24:02,959 Everyone is working diligently. 280 00:24:04,269 --> 00:24:08,168 This place is the heart of Korea's intelligence agency. 281 00:24:08,169 --> 00:24:10,848 Don't think of this as an ordinary job. 282 00:24:10,849 --> 00:24:12,597 As citizens of our country, look upon your jobs 283 00:24:12,598 --> 00:24:17,731 as safeguarding the last defenses of the nation. 284 00:24:17,759 --> 00:24:19,019 Yes, Sir. 285 00:24:19,709 --> 00:24:22,988 Dr. Lee Yoon Sung, please see me. 286 00:24:23,589 --> 00:24:24,829 Me? 287 00:24:26,759 --> 00:24:30,998 Did you say your parents are in the US? 288 00:24:30,999 --> 00:24:32,279 Yes. 289 00:24:33,319 --> 00:24:35,503 I envy your father. 290 00:24:35,504 --> 00:24:39,386 Your dad raised such a great son and even sent him back to S. Korea. 291 00:24:39,389 --> 00:24:43,749 But why am I having such a hard time raising mine? 292 00:24:43,779 --> 00:24:46,248 You've seen my youngest daughter, Da Hye. Right? 293 00:24:46,249 --> 00:24:49,418 She used to run away if we even mentioned the word study. 294 00:24:49,419 --> 00:24:52,778 I don't know what changed her mind, but she says she wants to study these days. 295 00:24:52,779 --> 00:24:55,838 But, she has never focused on her studies. 296 00:24:55,839 --> 00:24:58,908 She seems to be lost. 297 00:25:00,489 --> 00:25:02,730 Which is why I'm asking... 298 00:25:04,622 --> 00:25:08,747 Can you possibly tutor Da Hye? 299 00:25:08,799 --> 00:25:10,109 Me? 300 00:25:10,549 --> 00:25:13,568 Don't think of this as an order from the president. 301 00:25:13,569 --> 00:25:18,688 Think of this as a father requesting for his bratty daughter. 302 00:25:18,689 --> 00:25:23,669 Can you help out until the college exams? 303 00:25:24,429 --> 00:25:25,862 Mr. President. 304 00:25:26,269 --> 00:25:29,118 Doesn't the academy at least have an opening anniversary day or something? 305 00:25:29,119 --> 00:25:31,688 How can there be no days off? 306 00:25:31,689 --> 00:25:33,406 Just push through. 307 00:25:34,149 --> 00:25:36,488 Do you know how it feels to be a repeat student? 308 00:25:36,489 --> 00:25:38,738 I got in on my third try. 309 00:25:38,739 --> 00:25:41,379 Well, isn't that something to be proud of...? 310 00:25:45,849 --> 00:25:47,649 Hello. 311 00:25:47,669 --> 00:25:49,379 Dad? 312 00:25:50,449 --> 00:25:51,889 Really?! 313 00:25:51,909 --> 00:25:56,439 You're for real, right?! You're the best dad! 314 00:25:57,519 --> 00:25:59,548 Da Hye, where are you going? What about the academy? 315 00:25:59,549 --> 00:26:03,968 That's Chanel Chance Bath and Shower gel. 316 00:26:03,969 --> 00:26:04,669 You know it? 317 00:26:04,670 --> 00:26:07,442 I bought that and got in so much trouble with my mom. 318 00:26:07,443 --> 00:26:08,843 She said I was being too lavish. 319 00:26:08,849 --> 00:26:12,409 Unni, you must have a lot of money. 320 00:26:12,509 --> 00:26:13,730 Da Hye! 321 00:26:22,059 --> 00:26:23,558 Dr. Lee Yoon Sung! 322 00:26:23,559 --> 00:26:28,449 Since you're going to tutor me, how about we start today? 323 00:26:31,339 --> 00:26:32,539 Hey! 324 00:26:32,859 --> 00:26:35,298 How refreshing. 325 00:26:35,299 --> 00:26:38,929 Why is this place so far? 326 00:26:41,959 --> 00:26:47,209 You use Chanel Chance Bath and Shower gel too? 327 00:26:48,259 --> 00:26:50,219 What's up with you two? 328 00:26:50,220 --> 00:26:52,569 Why do you use the same stuff? How annoying. 329 00:26:52,604 --> 00:26:55,468 It's like you guys are living together or something. 330 00:26:55,469 --> 00:26:58,808 Forget that! Let's do Tuesdays and Thursdays, 6-8. 331 00:26:58,809 --> 00:26:59,608 Let's do Saturday too. 332 00:26:59,609 --> 00:27:01,148 Work 5 days and rest 2. I never break that golden rule. 333 00:27:01,149 --> 00:27:03,118 What about dinner? You don't eat? 334 00:27:03,119 --> 00:27:05,518 I get tired when I eat. You can eat if you want. 335 00:27:05,519 --> 00:27:07,378 Then let's eat after we finish. 336 00:27:07,379 --> 00:27:09,778 I'll tell my mom to prepare something for us. 337 00:27:09,779 --> 00:27:13,888 I'm telling you this ahead of time, I have a lot of things on my schedule at night. 338 00:27:13,889 --> 00:27:14,938 Especially at night... 339 00:27:14,939 --> 00:27:19,518 And don't like me. A kid like you isn't my type. 340 00:27:19,519 --> 00:27:22,388 What's your type? 341 00:27:22,389 --> 00:27:23,849 Me? 342 00:27:25,989 --> 00:27:28,408 A girl with long black hair, 343 00:27:28,409 --> 00:27:29,848 who's pretty when she smiles, 344 00:27:29,849 --> 00:27:33,828 makes good kimchi jjigae, likes dogs, and sings well. 345 00:27:33,829 --> 00:27:35,569 That's me! 346 00:27:35,609 --> 00:27:38,308 I guess Sae Hee unni made him kimchi jjigae. 347 00:27:38,309 --> 00:27:42,169 A kid like you is definitely not it. 348 00:27:44,729 --> 00:27:48,118 I can learn how to make kimchi jjigae! 349 00:27:48,119 --> 00:27:51,189 Why is he always calling me a kid? 350 00:27:53,149 --> 00:27:59,122 Unni, I think my studying will go really well if I have a sweet cup of coffee. 351 00:28:00,109 --> 00:28:01,948 Okay, I'll make it for you. 352 00:28:01,949 --> 00:28:04,088 Me too, while you're at it. 353 00:28:04,089 --> 00:28:09,208 Okay. I'll make it so you go study and you look after her. 354 00:28:09,209 --> 00:28:10,676 Yes, Ma'am! 355 00:28:12,449 --> 00:28:16,439 You used my shower gel, right? Make me coffee. 356 00:28:16,469 --> 00:28:20,719 Why does he always have to drink the coffee that I make? 357 00:28:27,089 --> 00:28:28,698 How stingy. 358 00:28:28,699 --> 00:28:31,028 You're making me make you coffee because I just used some of your shower gel? 359 00:28:31,029 --> 00:28:33,380 I like that a lot, okay? 360 00:28:33,381 --> 00:28:37,710 They ran out of stock and I was 28th on the waiting list, so I almost couldn't buy it! 361 00:28:37,739 --> 00:28:39,336 Doenjang* guy. (*likes expensive things, especially name brand imports.) 362 00:28:39,337 --> 00:28:40,912 Drink up. 363 00:28:44,909 --> 00:28:46,968 It tastes good. 364 00:28:46,969 --> 00:28:50,668 How come I can't make this taste? Give me your recipe. 365 00:28:50,669 --> 00:28:53,818 What recipe? You're done, right? 366 00:28:53,819 --> 00:28:55,688 Oh, you have a something there. 367 00:28:55,689 --> 00:29:00,348 Leave it. Do that for Sae Hee unni instead. 368 00:29:00,349 --> 00:29:03,518 It's really bothering you, huh? 369 00:29:03,519 --> 00:29:05,278 Stop pretending like it's not! 370 00:29:05,279 --> 00:29:08,488 Bothering me? You're talking such nonsense! 371 00:29:08,489 --> 00:29:11,348 You're even flustered. 372 00:29:11,749 --> 00:29:14,449 Why is she so flustered? 373 00:29:20,059 --> 00:29:23,248 The oldest son Seo Dong Jee was excused from the army for his hypertension, 374 00:29:23,249 --> 00:29:26,181 But apparently he recently sent in his application for the marine plant life team 375 00:29:26,182 --> 00:29:27,862 at the Monterey Bay Aquarium Research Institute in America. 376 00:29:27,869 --> 00:29:28,769 So? 377 00:29:28,799 --> 00:29:33,958 It's really hard for a person with high blood pressure to handle the job. 378 00:29:33,959 --> 00:29:36,958 So they have a requirement for a health test. 379 00:29:36,959 --> 00:29:38,139 So? 380 00:29:38,559 --> 00:29:41,669 So I'm saying let's set a trap. 381 00:29:49,029 --> 00:29:50,638 Lee Yoon Sung. 382 00:29:50,939 --> 00:29:53,568 Of course. You're so smart! 383 00:29:53,569 --> 00:29:56,938 Okay! Then I'll get the second son. 384 00:29:56,939 --> 00:29:58,309 That's it. 385 00:29:58,349 --> 00:30:01,459 Okay, they're both dead. 386 00:30:01,819 --> 00:30:05,493 Little bastard, not going to the army... His dad was even a general, right?! 387 00:30:07,649 --> 00:30:10,090 According to the reports I received, 388 00:30:10,091 --> 00:30:13,672 you carried Lee Kyung Wan on your back* (*a metaphor) 389 00:30:13,769 --> 00:30:15,724 and lobbied a member of the Defense Ministry 390 00:30:15,725 --> 00:30:18,605 to change the standards to accept delivery of military boots. 391 00:30:18,609 --> 00:30:19,748 Is this true? 392 00:30:19,749 --> 00:30:21,648 It's nonsense. 393 00:30:21,649 --> 00:30:27,068 It's a rumor created so that I won't be elected. 394 00:30:27,069 --> 00:30:28,829 Is it? 395 00:30:29,169 --> 00:30:30,579 Okay. 396 00:30:30,599 --> 00:30:33,798 Then we'll say that's that. 397 00:30:33,799 --> 00:30:38,338 But, how can you purchase defective military boots with soles that fall off? 398 00:30:38,339 --> 00:30:42,278 These are the boots that South Korean military men have to wear. 399 00:30:42,279 --> 00:30:44,974 You were once a military man. 400 00:30:44,975 --> 00:30:47,017 So, you must have had views different from average people. 401 00:30:47,069 --> 00:30:51,658 Well, when you accept delivery of goods, it's sometimes defective... 402 00:30:51,659 --> 00:30:56,348 Sometimes? It's 7 percent of the boots. 403 00:30:56,349 --> 00:30:58,958 - How is that sometimes? - I... 404 00:30:58,959 --> 00:31:02,444 I merely followed a legal procedure. There's no proof I've done anything out of line. 405 00:31:02,449 --> 00:31:06,048 I'm not asking you to debate the legality or illegality of your act right now! 406 00:31:06,049 --> 00:31:09,388 I'm asking you, Candidate Seo, as a military man yourself, if South Korean soldiers 407 00:31:09,389 --> 00:31:14,279 should be wearing these defective military boots right now!? 408 00:31:16,649 --> 00:31:21,598 Have you changed? Or have you always been like this? 409 00:31:21,599 --> 00:31:24,338 The Seo Yong Hak that I've known for over 30 years 410 00:31:24,339 --> 00:31:30,289 had a warm heart and had a big vision for the country. 411 00:31:31,299 --> 00:31:35,368 Which candidate are you planning to back? 412 00:31:35,369 --> 00:31:37,627 Are you going to force a former comrade into a tight corner 413 00:31:37,628 --> 00:31:39,915 and make me drop out of the election? 414 00:31:39,949 --> 00:31:44,128 - Candidate Seo! - Yeah, do what you want. 415 00:31:44,129 --> 00:31:47,248 But let me tell you something. 416 00:31:47,249 --> 00:31:51,368 Where there is a setting sun, there is a rising sun. 417 00:31:51,369 --> 00:31:56,458 And it may become a powerful force. 418 00:31:56,459 --> 00:32:02,379 I hope that you decide well which side you'll choose. 419 00:32:03,359 --> 00:32:08,489 I have to go attend the joint election speech. 420 00:32:08,799 --> 00:32:11,109 Excuse me. 421 00:32:28,439 --> 00:32:31,458 The future progress and development of Korea 422 00:32:31,459 --> 00:32:34,908 does not lie solely in technological innovation, 423 00:32:34,909 --> 00:32:37,258 but also in how we build social trust 424 00:32:37,259 --> 00:32:41,518 between our nation and its people. 425 00:32:41,519 --> 00:32:45,118 It lies in how we develop that trust. 426 00:32:45,119 --> 00:32:47,068 This sort of trust must be built 427 00:32:47,069 --> 00:32:50,708 so the people can dream and have hope. 428 00:32:50,709 --> 00:32:55,568 And we will live being proud of the power of the people. 429 00:32:55,569 --> 00:33:03,459 I am hoping to become the cornerstone upon which this trust is built, Everyone! 430 00:33:13,409 --> 00:33:15,379 Everyone. 431 00:33:15,409 --> 00:33:18,876 The dishonesty and hypocrisy shown by politicians 432 00:33:18,877 --> 00:33:23,190 have led citizens to feel disappointed and betrayed. 433 00:33:23,425 --> 00:33:25,916 Who will be responsible for establishing policies 434 00:33:25,917 --> 00:33:27,932 that will benefit the nation and its people? 435 00:33:27,967 --> 00:33:33,268 How can we console the citizens who have turned their backs? 436 00:33:33,269 --> 00:33:34,429 Thank you. 437 00:33:34,549 --> 00:33:35,369 Thank you. 438 00:33:35,489 --> 00:33:37,029 Thank you. 439 00:33:41,229 --> 00:33:43,178 What are you doing here? 440 00:33:43,179 --> 00:33:47,248 Excuse me, I was wondering if you knew who this is. 441 00:33:47,249 --> 00:33:49,268 Who is this? 442 00:33:49,269 --> 00:33:50,608 I don't know. 443 00:33:50,609 --> 00:33:51,808 Look carefully. 444 00:33:51,809 --> 00:33:56,198 Did you see him at the Cherbourg Restaurant or any other place? 445 00:33:56,199 --> 00:33:58,048 What about you, Honey? Have you seen him before? 446 00:33:58,049 --> 00:34:00,808 I haven't. Who is he? 447 00:34:00,809 --> 00:34:04,788 Never mind. He's just someone who has been placed on the suspect list. 448 00:34:04,789 --> 00:34:07,548 You came all the way here to find out about that? 449 00:34:07,549 --> 00:34:10,718 You're working hard on my case. 450 00:34:10,719 --> 00:34:16,658 Thank you. But it's more of a problem to me that you're not cooperating. 451 00:34:17,859 --> 00:34:20,568 Now, let's get going. 452 00:34:51,139 --> 00:34:52,958 Pretty! Get in. 453 00:34:52,959 --> 00:34:54,192 I'll take you. 454 00:34:55,659 --> 00:34:57,442 I said get in. 455 00:34:58,799 --> 00:35:02,768 I can take the bus, go on ahead. 456 00:35:02,769 --> 00:35:04,328 Your legs hurt too. 457 00:35:04,329 --> 00:35:07,333 I'm fine, just go ahead. 458 00:35:11,249 --> 00:35:14,592 If you get in, your legs will get better. 459 00:35:21,119 --> 00:35:25,259 Yoon Sung, hurry up and come. Na Na is in trouble. 460 00:35:32,539 --> 00:35:35,959 I said I'll get rid of your tiredness. 461 00:35:37,739 --> 00:35:40,703 What do you think Candidate Seo will think 462 00:35:40,704 --> 00:35:43,004 if he finds out that his son is treating his security agent like this? 463 00:35:43,049 --> 00:35:43,948 Don't do this. 464 00:35:43,949 --> 00:35:46,594 Don't be so stubborn, come on. 465 00:35:50,139 --> 00:35:53,698 Do I have to put up a sign that says you're my girl? 466 00:35:53,699 --> 00:35:56,195 Who is he? Your boyfriend? 467 00:35:56,759 --> 00:35:58,988 Who do you think I am to act like this? 468 00:35:58,989 --> 00:36:01,618 Who cares whoever you are? 469 00:36:01,619 --> 00:36:04,488 Go whine to your daddy. 470 00:36:04,489 --> 00:36:05,919 Let's go. 471 00:36:08,169 --> 00:36:09,519 What the...? 472 00:36:16,159 --> 00:36:19,274 That bastard... He's not getting away with this. 473 00:36:22,589 --> 00:36:27,649 What the...? Oh, my gosh. It's not like I belong to someone. 474 00:36:27,789 --> 00:36:30,128 Either way, thank you Lee Yoon Sung. 475 00:36:30,129 --> 00:36:32,668 Hey, are you showing discrimination? 476 00:36:32,669 --> 00:36:35,288 You should flip him over like you do to me, what are you doing? 477 00:36:35,289 --> 00:36:38,348 I already got a warning for overprotecting. 478 00:36:38,349 --> 00:36:41,648 If I do that, they won't let me off the hook. 479 00:36:41,649 --> 00:36:44,368 You're afraid of getting yelled at, so sexual harassment isn't anything to you? 480 00:36:44,369 --> 00:36:47,408 Sexual harassment? Lee Yoon Sung. 481 00:36:47,409 --> 00:36:50,448 Or, are you mad that you didn't get dragged off by him? 482 00:36:50,449 --> 00:36:54,578 Yeah, I have no idea what you're thinking. 483 00:36:54,579 --> 00:36:58,068 That's such a player's way of thinking. 484 00:36:58,069 --> 00:37:01,268 But, what are you doing here? 485 00:37:01,269 --> 00:37:04,108 I wanted to check out a joint speech session, why? 486 00:37:04,109 --> 00:37:08,449 And I wanted to see how different elections were in Korea and America. 487 00:37:08,459 --> 00:37:12,519 Ahh, so you had those profound thoughts. 488 00:37:18,209 --> 00:37:19,229 Yeah. 489 00:37:19,259 --> 00:37:20,879 Go sunbae? 490 00:37:21,399 --> 00:37:23,271 I'm on my way. 491 00:37:25,639 --> 00:37:27,258 You're here. 492 00:37:27,759 --> 00:37:31,628 Oh, Unni. Why are you arriving with my tutor? 493 00:37:31,629 --> 00:37:36,648 Oh? We coincidentally met out front, coincidentally. 494 00:37:36,649 --> 00:37:37,849 Yeah? 495 00:37:37,969 --> 00:37:39,938 Teacher, sit here. 496 00:37:39,939 --> 00:37:43,679 I saved it just for you so no one else can sit here. 497 00:37:54,699 --> 00:37:57,958 Thanks to you guys who signed a petition, Gi Hyuk was released. 498 00:37:57,959 --> 00:37:59,858 I should at least buy dinner. 499 00:37:59,859 --> 00:38:01,358 Da Hye, thank you for coming too. 500 00:38:01,359 --> 00:38:03,738 Eun Ah unni really wanted to come. 501 00:38:03,739 --> 00:38:06,268 She couldn't come if I didn't come, so I just came. 502 00:38:06,269 --> 00:38:07,658 When did I say that? 503 00:38:07,659 --> 00:38:10,923 You said you were craving meat at the academy before, 504 00:38:10,924 --> 00:38:14,083 and that you could kill two birds with one stone and get a free meal. 505 00:38:17,939 --> 00:38:20,188 Don't feel down that you went to a detention center. 506 00:38:20,189 --> 00:38:23,928 There isn't a tough kid who hasn't done a round in there before. 507 00:38:23,929 --> 00:38:25,021 But thanks to you guys, 508 00:38:25,022 --> 00:38:28,687 the people responsible for the defective goods have all stepped down. 509 00:38:28,769 --> 00:38:33,149 Let's cheer to that. Here. Let's take a shot. 510 00:38:36,550 --> 00:38:37,291 Stop it! 511 00:38:38,092 --> 00:38:39,392 I said I don't want any. 512 00:38:39,629 --> 00:38:42,138 I'm sorry about what happened because of me. 513 00:38:42,139 --> 00:38:43,958 I was really frustrated. 514 00:38:43,959 --> 00:38:45,851 I wanted someone to hear what I had to say, 515 00:38:45,852 --> 00:38:49,077 so that way, what happened to me won't happen again. 516 00:38:49,329 --> 00:38:53,638 I hate that I lost a leg, but I really don't regret going to the army. 517 00:38:53,639 --> 00:38:55,887 I was just unlucky. 518 00:39:00,209 --> 00:39:01,089 Teacher. 519 00:39:01,109 --> 00:39:05,518 Why do you keep acting like this? I told you not to drink. Are you even drunk? 520 00:39:05,519 --> 00:39:10,689 Is there an earthquake? Why is the ground shaking so much? 521 00:39:10,839 --> 00:39:13,958 There are two agents, what are you guys doing? 522 00:39:13,959 --> 00:39:16,578 We all know you're not drunk. 523 00:39:16,579 --> 00:39:17,931 Is it obvious? 524 00:39:20,499 --> 00:39:21,459 Let's go. 525 00:39:21,479 --> 00:39:24,968 Teacher, I have a question. 526 00:39:24,969 --> 00:39:26,578 What is this? 527 00:39:26,579 --> 00:39:28,458 This one, question 8. 528 00:39:28,459 --> 00:39:31,928 Set S, which contains a 2 x 1 matrix, 529 00:39:31,929 --> 00:39:36,188 times T, which contains a 1 x 2 matrix, equals the following. 530 00:39:36,189 --> 00:39:39,878 What's going on? Why is Da Hye calling Lee Yoon Sung teacher? 531 00:39:39,879 --> 00:39:43,648 He's my tutor. Although we haven't officially started yet. 532 00:39:43,649 --> 00:39:46,068 Da Hye, you're really on fire to study. 533 00:39:46,069 --> 00:39:47,988 I'll see you tomorrow. 534 00:39:47,989 --> 00:39:49,708 Hey, Kim Na Na. Kim Na Na. 535 00:39:49,709 --> 00:39:54,528 It's kind of weird doing it here, right? Do you want to go to a cafe? 536 00:39:54,529 --> 00:39:59,708 Da Hye, can we go do it at the Blue House? I want to leave for home. Yeah? 537 00:39:59,709 --> 00:40:04,169 Unni, cooperate with me so I can go to college. 538 00:40:05,339 --> 00:40:06,608 I don't want to. 539 00:40:06,609 --> 00:40:07,649 Let's go. 540 00:40:07,679 --> 00:40:09,329 - I said no. - Cafe. 541 00:40:09,349 --> 00:40:10,478 - Do it yourself. - Cafe. 542 00:40:10,479 --> 00:40:12,239 I said no. 543 00:40:12,259 --> 00:40:14,998 I'm the manager at Monterey Bay Aquarium Research Institute, John Lee. 544 00:40:14,999 --> 00:40:17,588 I'm the director at Trust Life, Park Kim. 545 00:40:17,589 --> 00:40:21,098 You're saying Trust Life is offering to insure my whole family? 546 00:40:21,099 --> 00:40:22,428 And the company is going to pay for it all? 547 00:40:22,429 --> 00:40:27,078 You're the family of the soon to be president, this is nothing to us. 548 00:40:27,079 --> 00:40:31,018 Ah, yes. I've sent in my resume to the marine life research team. 549 00:40:31,019 --> 00:40:36,968 First of all, it's really an honor to have someone like you applying to our facility. 550 00:40:37,269 --> 00:40:40,140 The noblesse oblige we talked about last time, 551 00:40:40,141 --> 00:40:42,758 we say it's an insurance but we're just giving it to you. 552 00:40:42,799 --> 00:40:45,842 No matter what happens to you even outside the country, 553 00:40:45,843 --> 00:40:48,727 we're able to provide faster and friendlier service than our country's embassy. 554 00:40:48,769 --> 00:40:50,359 Cancer? 555 00:40:50,719 --> 00:40:53,608 You sign the special contract and the moment you get cancer, 556 00:40:53,609 --> 00:40:55,298 our insurance will cover it 100 percent, 557 00:40:55,333 --> 00:40:57,102 without even asking what kind of cancer if there be one. 558 00:40:57,109 --> 00:40:59,079 Oh, really? 559 00:40:59,159 --> 00:41:01,728 Then please take care of it. 560 00:41:01,729 --> 00:41:05,008 For the rest of the family, just give me the paperwork and I'll get it all handled. 561 00:41:05,009 --> 00:41:07,728 But there's one thing that kind of bothers me. 562 00:41:07,729 --> 00:41:09,908 I heard you were excused from the army because of your high blood pressure. 563 00:41:09,909 --> 00:41:16,508 But, there's nothing wrong with your family but you got excused from the army, right? 564 00:41:16,509 --> 00:41:18,818 I heard it was the after effects of an accident. 565 00:41:18,819 --> 00:41:20,408 Does that cause a problem? 566 00:41:20,409 --> 00:41:23,018 Due to the high underwater pressures, 567 00:41:23,019 --> 00:41:25,008 it's going to be hard for someone with hypertension to work tenaciously. 568 00:41:25,009 --> 00:41:27,428 Everything about this insurance is great... 569 00:41:27,429 --> 00:41:31,928 But if one person in the family is sick, the entire family can't qualify. 570 00:41:31,929 --> 00:41:36,428 I could face a lawsuit if I hire without checking such things. 571 00:41:36,429 --> 00:41:42,299 Oh, the truth is... 572 00:41:44,929 --> 00:41:47,158 The truth is... 573 00:41:47,159 --> 00:41:49,679 Oh, that? 574 00:41:49,769 --> 00:41:51,478 The truth is... 575 00:41:51,479 --> 00:41:54,068 The truth is I don't have hypertension. 576 00:41:54,069 --> 00:41:58,169 The truth is there's nothing like that. 577 00:42:02,279 --> 00:42:05,528 You are indeed a general's son. 578 00:42:05,529 --> 00:42:08,398 I'm sorry, but you have to send me your results from a medical examination. 579 00:42:08,399 --> 00:42:12,768 Then you can go to our facility and get a medical examination, right? 580 00:42:12,769 --> 00:42:13,469 Of course. 581 00:42:13,479 --> 00:42:16,148 You just have to check that my health is fine, right? 582 00:42:16,149 --> 00:42:18,618 Yeah, I'll take care of everything, so don't worry about it. 583 00:42:18,619 --> 00:42:20,119 Of course. 584 00:42:29,839 --> 00:42:31,788 Here. The second son's... 585 00:42:31,789 --> 00:42:36,028 The physical exam says he's perfectly fine, very healthy! 586 00:42:36,029 --> 00:42:39,308 I asked him how he faked the test results for glomerulonephritis... 587 00:42:39,309 --> 00:42:41,064 And you know coffee mix? 588 00:42:41,229 --> 00:42:43,908 He said if you drink about 30 of those, the x-rays come out like that. 589 00:42:43,909 --> 00:42:45,598 Ahjussi, you're great. 590 00:42:45,599 --> 00:42:47,798 You're good at this. 591 00:42:48,299 --> 00:42:51,808 When you play go-stop or poker, you do it by looking at everyone else's actions. 592 00:42:51,809 --> 00:42:55,578 No matter what kind of poker face they have, I can still see right through it. 593 00:42:55,579 --> 00:42:57,689 Let's go eat. 594 00:42:59,199 --> 00:43:02,908 Come quickly! Studying is so much fun. Da Hye. 595 00:43:02,909 --> 00:43:04,898 I'm going crazy. 596 00:43:04,899 --> 00:43:06,379 Why? 597 00:43:06,929 --> 00:43:09,588 Ahjussi, let's eat next time. I have to go to my part-time job. 598 00:43:09,589 --> 00:43:11,858 What part-time job? You have a full-time job. 599 00:43:11,859 --> 00:43:13,448 There's something like that. 600 00:43:13,849 --> 00:43:17,678 Yoon Sung. Hey, do I have to eat alone all the time? 601 00:43:17,679 --> 00:43:19,998 You don't need anything else, you just have to memorize these words. 602 00:43:19,999 --> 00:43:24,419 Verb plus preposition plus the passive voice... 603 00:43:25,819 --> 00:43:30,258 Hey Kid, did you put lasers in your eyes? You're going to make a hole in my body. 604 00:43:30,259 --> 00:43:31,908 Stop saying kid. 605 00:43:31,909 --> 00:43:34,148 What else would I call a kid? 606 00:43:34,149 --> 00:43:36,428 What did I just say? 607 00:43:36,829 --> 00:43:38,289 Teacher. 608 00:43:38,309 --> 00:43:41,008 How do you say a statuesque good-looking man in English? 609 00:43:41,009 --> 00:43:41,709 What? 610 00:43:41,710 --> 00:43:45,908 You surprise yourself when you look in the mirror, right? 611 00:43:45,909 --> 00:43:47,229 I do too. 612 00:43:47,669 --> 00:43:49,931 I'm going crazy. 613 00:43:51,649 --> 00:43:53,868 Hey, focus! 614 00:43:54,369 --> 00:43:57,368 Lee Yoon Sung, you can't hit her. 615 00:43:57,369 --> 00:44:02,709 The president approved it, he said I can use any method to teach her. 616 00:44:08,289 --> 00:44:10,708 The youngest of Seo Yong Hak's sons is at the MiMi Club. 617 00:44:10,709 --> 00:44:12,548 Time's up. I'm going. 618 00:44:12,549 --> 00:44:14,608 What about dinner? Let's eat together. 619 00:44:14,609 --> 00:44:15,808 I'm hungry. 620 00:44:15,809 --> 00:44:20,108 I told you, I'm especially busy at night. 621 00:44:20,109 --> 00:44:21,658 You better look over this. 622 00:44:21,659 --> 00:44:24,257 You're very busy. 623 00:44:32,039 --> 00:44:38,029 How am I supposed to calm this heart by only seeing him for two hours? 624 00:44:38,809 --> 00:44:41,018 That ruined my mood. 625 00:44:41,319 --> 00:44:43,478 Unni, get ready. 626 00:44:43,479 --> 00:44:46,028 I have to go work my body. 627 00:44:46,029 --> 00:44:47,279 Again? 628 00:45:28,329 --> 00:45:29,928 Who are you? 629 00:45:30,229 --> 00:45:33,429 Let go and let's talk. 630 00:45:36,309 --> 00:45:38,218 Meeting like this is fate. 631 00:45:38,219 --> 00:45:41,399 Let's go talk somewhere quiet. 632 00:45:42,759 --> 00:45:46,429 Let go. I said let go. 633 00:45:49,119 --> 00:45:50,209 You again? 634 00:45:50,239 --> 00:45:52,738 I told you I'd get mad if you touch things that belong to me. 635 00:45:52,739 --> 00:45:55,478 Get mad? Do you really want to get mad tonight? 636 00:45:55,479 --> 00:45:58,740 Girls that I want I always get. 637 00:46:00,129 --> 00:46:02,328 You're laughing. 638 00:46:03,129 --> 00:46:04,539 Come out. 639 00:46:07,089 --> 00:46:09,439 Teacher, no. 640 00:46:21,269 --> 00:46:23,278 You can't even take a punch. 641 00:46:23,279 --> 00:46:26,631 You just wanted to act cool in front of the ladies. 642 00:46:36,579 --> 00:46:38,979 That bastard... 643 00:46:41,399 --> 00:46:43,708 Unni, do something. 644 00:46:43,709 --> 00:46:47,678 I won't run away so save Teacher. Yeah? Yeah? 645 00:46:47,679 --> 00:46:52,419 We can't, that's outside our line of duty. 646 00:46:56,049 --> 00:46:57,585 Unlucky Jerk, you fool. 647 00:46:57,586 --> 00:47:01,007 I taught him so much, he can't even fight back? 648 00:47:07,059 --> 00:47:11,448 Yes, Boss. The guy at the hospital last time... 649 00:47:11,449 --> 00:47:16,899 I don't think he's the City Hunter. He's quite weak. 650 00:47:17,589 --> 00:47:21,159 But I will keep watching him. 651 00:47:24,059 --> 00:47:25,859 Oh, Jerk. 652 00:47:30,339 --> 00:47:32,028 That must have really hurt. 653 00:47:32,029 --> 00:47:37,960 - You, Jerk! How...? - Who are you? What a loser. 654 00:47:46,209 --> 00:47:47,899 Let go! 655 00:47:48,329 --> 00:47:49,758 I said don't do it. 656 00:47:49,759 --> 00:47:50,979 Let go. 657 00:47:50,999 --> 00:47:52,048 Should I call the police? 658 00:47:52,049 --> 00:47:54,748 Forget it. It's pointless making a big deal of this. 659 00:47:54,749 --> 00:47:56,318 It's Seo Yong Hak's youngest son. 660 00:47:56,319 --> 00:47:59,738 Yeah, it is the youngest son. 661 00:47:59,739 --> 00:48:03,358 Look here Youngest Prince, you should hurry up and leave. 662 00:48:03,359 --> 00:48:07,298 The bystanders nearby seemed to have called someone. 663 00:48:07,299 --> 00:48:10,278 How about it? Don't you hear some sirens? 664 00:48:10,279 --> 00:48:13,799 Let go! I can only leave if you let go! 665 00:48:20,169 --> 00:48:21,328 Where's Lee Yoon Sung? 666 00:48:21,329 --> 00:48:22,528 He disappeared. 667 00:48:22,529 --> 00:48:26,858 He must have been embarrassed that he got beat up in front of us. 668 00:48:26,859 --> 00:48:32,409 Oh, no. We shouldn't have watched. 669 00:48:55,129 --> 00:49:00,889 You told me to use non-scarring bandages and you just put on whatever. 670 00:49:01,829 --> 00:49:03,335 Move your hand. 671 00:49:04,739 --> 00:49:06,968 I don't want to use something someone else was using. 672 00:49:06,969 --> 00:49:08,378 Quiet down. 673 00:49:08,979 --> 00:49:10,678 I don't want to. 674 00:49:11,379 --> 00:49:12,589 Quiet. 675 00:49:13,499 --> 00:49:15,149 I don't want to. 676 00:49:22,729 --> 00:49:25,898 I taught you so much. You couldn't even hit him once. 677 00:49:25,899 --> 00:49:28,728 Do you know how embarrassed I was in front of Agent Shin? 678 00:49:28,729 --> 00:49:29,968 Why were you embarrassed in front of Agent Shin? 679 00:49:29,969 --> 00:49:33,008 Because you're worse than Go Ki Joon! 680 00:49:33,009 --> 00:49:34,898 I thought you were worrying about me. 681 00:49:34,899 --> 00:49:37,378 Either way, starting tomorrow it's hardcore training. 682 00:49:37,379 --> 00:49:41,018 I'll work you so that you won't get beat up again. 683 00:49:41,019 --> 00:49:42,359 I'm going to get beat up everyday. 684 00:49:45,689 --> 00:49:48,798 Ahjussi, you filmed it well so that my face doesn't show. 685 00:49:48,799 --> 00:49:50,658 Of course. What is there that I can't do? 686 00:49:50,659 --> 00:49:54,938 But, hey. You're okay where you got hit? You seemed to have gotten hit hard. 687 00:49:54,939 --> 00:49:59,169 I'm fine. It won't scar thanks to someone. 688 00:49:59,648 --> 00:50:00,948 [E-MAIL: You've got mail] 689 00:50:01,649 --> 00:50:02,908 Oh, Ahjussi. 690 00:50:02,909 --> 00:50:05,368 Seo Dong Min sent the stuff I told him to. 691 00:50:05,369 --> 00:50:07,129 Really? 692 00:50:08,649 --> 00:50:12,138 That idiot, he got fooled. 693 00:50:12,139 --> 00:50:13,059 Idiot. 694 00:50:13,079 --> 00:50:16,568 He probably didn't expect this to be sent to the military service office, right? 695 00:50:16,569 --> 00:50:19,750 It's time to show him everyone is equal in the eyes of the law, Yoon Sung. 696 00:50:19,751 --> 00:50:21,154 Right? 697 00:50:31,459 --> 00:50:32,489 Yeah. 698 00:50:32,690 --> 00:50:37,353 For being accepted at the research facility overseas that you wanted to go to... 699 00:50:37,361 --> 00:50:38,111 Congratulations. 700 00:50:38,119 --> 00:50:38,998 Have a safe trip. 701 00:50:38,999 --> 00:50:42,168 I'll call you as soon as I find a house in America. 702 00:50:42,169 --> 00:50:45,338 The election is almost here, I'm sorry I can't help. 703 00:50:45,339 --> 00:50:46,659 It's okay. 704 00:50:46,709 --> 00:50:49,378 Dong Eun and I will take Hyung to the airport. 705 00:50:49,379 --> 00:50:51,619 He's got quite a lot of luggage. 706 00:51:05,169 --> 00:51:06,419 Sir. 707 00:51:08,769 --> 00:51:09,988 - What is going on? - Sir. 708 00:51:09,989 --> 00:51:11,259 - Sir. - Sir. 709 00:51:12,449 --> 00:51:14,921 What is going on? 710 00:51:15,579 --> 00:51:16,589 Salute. 711 00:51:16,729 --> 00:51:17,949 Salute. 712 00:51:18,169 --> 00:51:19,518 What are you doing here so early in the morning? 713 00:51:19,519 --> 00:51:21,358 I came from the military service office. 714 00:51:21,359 --> 00:51:22,538 The service office? 715 00:51:22,539 --> 00:51:26,778 The applications your 3 sons sent by email were well received. 716 00:51:26,779 --> 00:51:31,168 From the test results, we have determined your sons are all healthy to be enlisted. 717 00:51:31,169 --> 00:51:33,608 Especially watching the video clip of your youngest son, 718 00:51:33,609 --> 00:51:36,048 we have determined that his knee 719 00:51:36,049 --> 00:51:38,298 has completely healed and will cause no harm while serving in the army. 720 00:51:38,299 --> 00:51:40,958 All 3 have been accepted and will be enlisted. 721 00:51:40,959 --> 00:51:45,748 They'll be good role models for the citizens for enlisting after their health improved. 722 00:51:45,749 --> 00:51:47,757 There are rumors you are using 723 00:51:47,758 --> 00:51:51,896 the enlistment of all 3 of your sons to support your campaign. 724 00:51:52,089 --> 00:51:56,118 Did they recover or was there nothing to recover from to begin with? 725 00:51:56,119 --> 00:51:59,218 Oh... yes, yes. 726 00:51:59,219 --> 00:52:03,358 We were going to send them off quietly but I'm taken aback 727 00:52:03,359 --> 00:52:06,868 that the public got wind of it. 728 00:52:06,869 --> 00:52:11,278 If you are a Korean male citizens, you should all go to the army. 729 00:52:11,279 --> 00:52:16,616 So I told them a speedy recovery and enlistment is the way to serve the country. 730 00:52:16,617 --> 00:52:20,420 This is what I've always taught them. 731 00:52:20,424 --> 00:52:23,768 Three Sons... You have already prepared for your enlistment. 732 00:52:23,769 --> 00:52:26,398 You don't need all these things, only your body has to come. 733 00:52:26,399 --> 00:52:30,409 I brought the military car. Please get in. 734 00:52:32,849 --> 00:52:35,349 Dad... Mom... 735 00:52:38,839 --> 00:52:40,618 Youngest... 736 00:52:40,619 --> 00:52:41,738 I don't know anything about this. 737 00:52:41,739 --> 00:52:43,338 Youngest Son... 738 00:52:44,239 --> 00:52:46,618 - How do you feel right now, Sir? - Yes... 739 00:52:46,619 --> 00:52:49,949 - Honey, Honey... - Are you okay? 740 00:52:55,350 --> 00:52:56,350 Goodbye! 741 00:52:56,359 --> 00:53:01,359 In Korea, a man should... 742 00:53:01,399 --> 00:53:03,505 The three sons of former Minister of National Defense, Assemblyman Seo 743 00:53:03,506 --> 00:53:06,127 have arrived at the Nonsan Training Center. 744 00:53:06,149 --> 00:53:10,558 Experts have said that all three sons enlisting in the army 745 00:53:10,559 --> 00:53:16,549 will be a great benefit to the candidate for the election in a couple of days. 746 00:53:17,219 --> 00:53:19,058 How did this happen? 747 00:53:19,059 --> 00:53:20,818 Voluntary enlistment? 748 00:53:20,819 --> 00:53:22,179 I did it. 749 00:53:23,239 --> 00:53:24,079 What? 750 00:53:24,099 --> 00:53:26,148 I turned it into a voluntary enlistment. 751 00:53:26,149 --> 00:53:26,855 Is this what you meant 752 00:53:26,856 --> 00:53:29,709 when you said you'd show them everyone is equal in the eyes of the law? 753 00:53:29,744 --> 00:53:31,548 By raising Seo Yong Hak's popularity?! 754 00:53:31,549 --> 00:53:33,681 We'll destroy him when the time comes, 755 00:53:33,682 --> 00:53:36,521 but we have to console the citizens who feel betrayed. 756 00:53:36,609 --> 00:53:40,628 "My son had a hard time in the army while someone else's doesn't have to go." 757 00:53:40,629 --> 00:53:44,188 Who is going to console the weak and powerless citizens 758 00:53:44,189 --> 00:53:45,808 who don't have people watching their backs? 759 00:53:45,809 --> 00:53:47,109 Console? 760 00:53:47,759 --> 00:53:51,788 What if Candidate Seo wins the election? 761 00:53:51,789 --> 00:53:54,739 I'm going to send him to the highest place 762 00:53:54,740 --> 00:53:56,351 and then make him take a plunge. 763 00:53:57,889 --> 00:54:01,468 You've become very arrogant since I last saw you. 764 00:54:01,469 --> 00:54:03,948 Opportunities don't come around that often. 765 00:54:03,949 --> 00:54:05,533 Because of your act of bravado, 766 00:54:05,534 --> 00:54:08,768 Seo Yong Hak has escaped into the shelter of public opinion. 767 00:54:09,349 --> 00:54:11,338 Don't worry. 768 00:54:11,339 --> 00:54:14,148 The only one who can undo the bell that's been tied around the neck 769 00:54:14,149 --> 00:54:17,429 is the one who tied it there in the first place. 770 00:54:17,699 --> 00:54:23,149 In three days, at the election, I'll make sure he takes the plunge. 771 00:54:26,719 --> 00:54:29,678 Prosecutor... It's as expected. 772 00:54:29,679 --> 00:54:33,248 HNC made 7 transfers into the account of Candidate Seo's daughter, Seo Dong Hye, 773 00:54:33,249 --> 00:54:36,078 As expected, it's a dummy company they created in a tax haven. 774 00:54:36,079 --> 00:54:39,678 In other words, it's a bogus company created by Maris. 775 00:54:39,679 --> 00:54:41,485 The bank account under a false name has been uncovered, 776 00:54:41,486 --> 00:54:43,455 and it's confirmed that the money was deposited. 777 00:54:43,469 --> 00:54:45,133 What's the point of hesitating any longer? 778 00:54:45,134 --> 00:54:47,592 Let's get an arrest warrant for Candidate Seo immediately. 779 00:54:47,599 --> 00:54:50,278 But tomorrow is the last day of campaign activities, do you think it will be okay? 780 00:54:50,279 --> 00:54:51,954 Based on the trend right now, 781 00:54:51,955 --> 00:54:54,790 I believe he's certain to be the New People's Party Presidential Candidate. 782 00:54:54,839 --> 00:54:58,268 The minute the warrant is issued tomorrow, quickly get a search and seizure warrant. 783 00:54:58,269 --> 00:55:01,526 Let's reveal what's beyond the tip of the iceberg. 784 00:55:03,089 --> 00:55:08,029 [New People's Party National Convention and Presidential Candidate Primary Election] 785 00:55:22,549 --> 00:55:23,518 Is there anything wrong? 786 00:55:23,519 --> 00:55:24,889 Yes. 787 00:55:39,929 --> 00:55:40,629 Ahjussi. 788 00:55:40,630 --> 00:55:42,898 - You scared me. - You're ready? 789 00:55:42,899 --> 00:55:44,328 Why are you so late? 790 00:55:44,329 --> 00:55:48,118 I had to go to the Korea Communications Commission (KCC) and lost some time. 791 00:55:48,119 --> 00:55:49,648 You should have taken a day off. 792 00:55:49,649 --> 00:55:52,898 If I take too many days off, it'll look suspicious. 793 00:55:52,899 --> 00:55:55,298 You're doing a good careful job. 794 00:55:55,299 --> 00:55:56,818 Here, press tag. 795 00:55:56,819 --> 00:55:58,019 Yeah. 796 00:55:59,129 --> 00:56:01,103 Go to the control room on the second floor 797 00:56:01,104 --> 00:56:03,984 and plug this in the computer that looks like this when I give you the signal. 798 00:56:03,989 --> 00:56:08,069 I already put a program in there so that it will automatically play. 799 00:56:08,449 --> 00:56:09,328 Will it go okay? 800 00:56:09,329 --> 00:56:14,378 Don't shake like it's your first time. This is your specialty. 801 00:56:14,379 --> 00:56:15,388 Do I look like I work at this broadcasting company? 802 00:56:15,389 --> 00:56:18,808 - Button this up, like this. - It won't button... 803 00:56:18,809 --> 00:56:22,139 Lose some weight. 804 00:56:26,609 --> 00:56:28,428 I'm Prosecutor Kim from the Seoul District Prosecutor�s Office. 805 00:56:28,429 --> 00:56:34,389 I have a warrant to collect all materials here as evidence. Please cooperate. 806 00:57:06,449 --> 00:57:09,528 What's with the lighting? It's so dim. 807 00:57:09,529 --> 00:57:11,438 We won't be able to see the candidates' faces. 808 00:57:11,439 --> 00:57:14,459 Where's the lighting director, the lighting director? 809 00:57:15,479 --> 00:57:17,278 Are you the lighting director? 810 00:57:17,279 --> 00:57:18,219 Yes. 811 00:57:18,249 --> 00:57:21,988 You should make the lights brighter, much brighter. 812 00:57:21,989 --> 00:57:25,288 We won't be able to even see the candidates' faces the way it is now. 813 00:57:25,289 --> 00:57:28,048 Focus and do it. Hurry up! 814 00:57:28,049 --> 00:57:32,619 We've been asked to focus the lighting more please. 815 00:57:37,089 --> 00:57:39,018 Yeah, that's great. 816 00:57:39,019 --> 00:57:41,498 So bright and majestic. 817 00:57:41,499 --> 00:57:44,449 That's how it should be done. 818 00:57:44,759 --> 00:57:45,989 Continue. 819 00:59:17,219 --> 00:59:18,869 Wha... What? 820 00:59:19,339 --> 00:59:21,486 Great job, thanks. 821 00:59:24,179 --> 00:59:27,668 So they're planning to go all the way, huh? 822 00:59:27,669 --> 00:59:33,668 No. This is definitely a political attack. 823 00:59:33,769 --> 00:59:38,268 I have to win in order to clear my name. 824 00:59:38,269 --> 00:59:39,209 Yeah. 825 00:59:39,229 --> 00:59:42,378 Chairman Chang, thank you. 826 00:59:42,379 --> 00:59:46,558 Yes... Please take care of things from behind the scenes. 827 00:59:46,559 --> 00:59:47,858 Yeah. Yeah. 828 00:59:47,859 --> 00:59:48,809 Thank you. 829 00:59:48,849 --> 00:59:50,029 Yes. 830 00:59:54,779 --> 00:59:58,429 They want to pull me down? 831 00:59:59,059 --> 01:00:02,909 Prosecutor Kim, that jerk... Really. 832 01:00:09,539 --> 01:00:15,538 The safety of the Republic of S. Korea has never been as crucial as it is now. 833 01:00:15,939 --> 01:00:19,468 Right now, the People's Army of North Korea 834 01:00:19,469 --> 01:00:23,308 may launch an attack on us at any given place, at any given time. 835 01:00:23,309 --> 01:00:26,928 Currently... Come in. 836 01:00:26,929 --> 01:00:32,909 Currently in North Korea... I said come in. 837 01:00:33,029 --> 01:00:34,889 We... 838 01:00:36,029 --> 01:00:38,129 Who is it? 839 01:00:55,109 --> 01:00:58,400 You just need to sleep a while, Candidate Seo. 840 01:01:03,101 --> 01:01:04,701 This coffee is good. 841 01:01:05,689 --> 01:01:08,979 How long have you been working in election broadcasting? 842 01:01:09,009 --> 01:01:11,208 The sound is so... 843 01:01:11,209 --> 01:01:13,906 You should make it louder... 844 01:01:13,941 --> 01:01:17,208 so we can hear how trustworthy the candidates sound. 845 01:01:17,209 --> 01:01:18,708 It's so soft, like the sound of an ant. 846 01:01:18,709 --> 01:01:20,248 Make it louder. 847 01:01:20,249 --> 01:01:22,068 I think it's okay. 848 01:01:22,069 --> 01:01:23,658 What do you mean it's okay? 849 01:01:23,659 --> 01:01:28,558 You have to make it so that the candidates' voices can be heard across the nation! 850 01:01:28,559 --> 01:01:33,429 Hurry up and do it. Hurry, louder. 851 01:01:34,579 --> 01:01:39,468 Your ID... Who are you? 852 01:01:39,469 --> 01:01:43,148 Why is someone else's picture under yours? 853 01:01:43,149 --> 01:01:47,668 Where are you...? What are you doing...? 854 01:01:47,669 --> 01:01:52,358 Do you think this looks like a fake? Huh? 855 01:01:52,359 --> 01:01:58,288 Make the sound loud so that the candidates' voices can be heard across the nation, okay? 856 01:01:58,889 --> 01:02:02,098 I'm going to go to the bathroom so wait here. 857 01:02:02,099 --> 01:02:04,388 Louder, okay? 858 01:02:04,389 --> 01:02:07,869 And fix the lighting too. 859 01:02:09,469 --> 01:02:12,728 Isn't that guy suspicious? There's another picture under his ID. 860 01:02:12,729 --> 01:02:13,518 I've never seen him before. 861 01:02:13,519 --> 01:02:14,568 Let's go. Let's go. 862 01:02:14,569 --> 01:02:17,608 Yes. I'm going right now to pick up Candidate Seo. 863 01:02:17,609 --> 01:02:18,658 Yes. 864 01:02:18,959 --> 01:02:21,666 I know he'll be coming through Gate 2. 865 01:02:22,509 --> 01:02:23,719 Yes. 866 01:02:24,929 --> 01:02:29,468 Yoon... Yoon Sung. I think I got caught. Hurry up and run. 867 01:02:29,469 --> 01:02:30,460 Hold it. 868 01:02:30,968 --> 01:02:32,400 - Hold it. - Catch him. 869 01:02:32,694 --> 01:02:33,901 - Hey! - Stop. 870 01:02:34,029 --> 01:02:37,729 Stop... Stop! 871 01:02:46,559 --> 01:02:50,189 Agent Kim, hurry and go. 872 01:03:12,109 --> 01:03:14,878 This is Candidate Seo's waiting room. Candidate Seo has disappeared. 873 01:03:14,879 --> 01:03:18,479 Block all the exits and send more people. 874 01:03:29,679 --> 01:03:32,218 Hello, this is Prosecutor Kim... What? 875 01:03:32,219 --> 01:03:34,968 Candidate Seo has been kidnapped? 876 01:03:34,969 --> 01:03:36,169 Okay. 877 01:04:36,069 --> 01:04:37,229 Na Na. 878 01:04:38,099 --> 01:04:39,309 Hello. 879 01:04:48,319 --> 01:04:50,738 Is it true Candidate Seo has been kidnapped? 880 01:04:50,739 --> 01:04:53,348 Yes, I think he was kidnapped. 881 01:04:53,349 --> 01:04:56,238 We blocked all the exits so he's definitely still inside. 882 01:04:56,239 --> 01:04:58,018 I'm going to search from top to bottom. 883 01:04:58,019 --> 01:04:59,229 Fighting! 884 01:05:10,699 --> 01:05:12,189 What's going on? 885 01:05:13,779 --> 01:05:15,722 The elevator has stopped. 886 01:05:36,679 --> 01:05:38,818 Then I'm going to go first and find Candidate Seo. 887 01:05:38,819 --> 01:05:40,698 Be careful Na Na. We'll be right behind. 888 01:05:40,699 --> 01:05:41,989 Okay. 889 01:06:23,189 --> 01:06:24,404 Stop right there! 890 01:06:32,789 --> 01:06:34,209 Stop! 891 01:06:39,149 --> 01:06:42,839 I'm warning you... Stop what you're doing! 68825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.