All language subtitles for Safe.House.2012.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,460 --> 00:01:32,130 I'm going to talk to Parker about my promotion today. 2 00:01:33,420 --> 00:01:37,010 In the worst-case scenario you're two weeks ahead of me, 3 00:01:37,090 --> 00:01:40,180 you get a gorgeous little apartment in the Marais. 4 00:01:40,760 --> 00:01:42,680 What if I don't want to live in the Marais? 5 00:01:45,770 --> 00:01:47,310 We could live somewhere else, then. 6 00:01:47,900 --> 00:01:49,770 - Yeah? - Yeah. 7 00:01:49,860 --> 00:01:51,400 We could go to Detroit. 8 00:01:51,480 --> 00:01:52,480 Detroit? 9 00:01:52,570 --> 00:01:54,690 Yeah, you could meet my mom and dad. 10 00:01:56,450 --> 00:01:59,030 You can meet my sister. She owns a bakery, 11 00:01:59,280 --> 00:02:01,070 and she will make you fat. 12 00:02:12,880 --> 00:02:16,210 I have six hours before I have to go back to the hospital. 13 00:02:18,470 --> 00:02:20,760 You want to go back into bed with me? 14 00:02:22,470 --> 00:02:23,640 I do. 15 00:02:25,560 --> 00:02:27,770 But I got back-to-back meetings all morning. 16 00:02:28,980 --> 00:02:30,350 Too bad for you. 17 00:02:30,440 --> 00:02:31,850 Yeah, I know. 18 00:02:32,560 --> 00:02:33,520 But I got to get in. 19 00:02:33,610 --> 00:02:34,650 There's probably already 25 people 20 00:02:34,730 --> 00:02:36,400 lined up outside the door, waiting. 21 00:02:44,740 --> 00:02:46,370 I love when you speak French. 22 00:03:02,300 --> 00:03:03,510 Satcom check. 23 00:03:03,600 --> 00:03:06,600 Echo Nine Three Victor Echo Two. E93VE2 24 00:03:07,560 --> 00:03:08,560 Ops Center. 25 00:03:08,640 --> 00:03:10,810 This is safe house 7-R. we're open for business. 26 00:03:10,890 --> 00:03:11,890 Confirmed. 27 00:03:11,980 --> 00:03:13,650 Any reservations? 28 00:03:13,730 --> 00:03:14,900 Nothing in the registry. 29 00:03:14,980 --> 00:03:16,150 Walk-ins? 30 00:03:16,230 --> 00:03:19,150 Not expected. Reconfirm in three hours. 31 00:03:19,240 --> 00:03:20,780 Understood. 32 00:03:36,250 --> 00:03:38,670 Matt? Your cell, really? 33 00:03:38,760 --> 00:03:41,800 Relax, I've got an encryption packet. 34 00:03:42,000 --> 00:03:43,890 You know me, I never relax. 35 00:03:43,970 --> 00:03:46,050 Watch the cholesterol, old man. 36 00:03:46,140 --> 00:03:47,470 You sound like Miriam. 37 00:03:47,560 --> 00:03:49,220 So, what's new in Cape Town? 38 00:03:49,310 --> 00:03:50,390 Nothing, nothing. 39 00:03:50,480 --> 00:03:53,100 I updated my Surveillance Target Analysis. It's complete now. 40 00:03:53,190 --> 00:03:55,480 Yeah, that's an exit report. It's not due until you leave. 41 00:03:55,560 --> 00:03:58,520 Exactly. Exactly. And when is that? 42 00:03:58,610 --> 00:03:59,650 How long has it been? 43 00:03:59,780 --> 00:04:01,320 Twelve months. 44 00:04:01,400 --> 00:04:03,200 Well, talk to me in another four. 45 00:04:03,280 --> 00:04:05,700 David, I'm dying here. 46 00:04:06,200 --> 00:04:07,740 What's happening with the post in Paris? 47 00:04:08,120 --> 00:04:09,990 One slot, 37 applicants. 48 00:04:10,120 --> 00:04:12,410 Every one of them with more field experience than you. 49 00:04:12,500 --> 00:04:14,370 How am I supposed to get more experience? 50 00:04:14,460 --> 00:04:16,540 I'm staring at four walls all day. 51 00:04:16,880 --> 00:04:19,250 I got passed up on Rome, then Berlin. 52 00:04:19,340 --> 00:04:20,880 You said yourself, my evaluation was excellent. 53 00:04:20,960 --> 00:04:22,760 Just put it in front of Whitford. 54 00:04:22,840 --> 00:04:25,340 I know he'll see that I'm ready to go, I'm all in. 55 00:04:25,550 --> 00:04:28,140 Matt, I know this has been hard, 56 00:04:28,220 --> 00:04:30,220 but it's the way the system works. 57 00:04:30,520 --> 00:04:33,770 Look, I'll talk to Whitford about Paris, but I can't promise anything. 58 00:04:34,980 --> 00:04:35,980 Look, I've got to go. 59 00:04:37,190 --> 00:04:39,730 Don't worry, I'm looking after you, okay? 60 00:04:40,610 --> 00:04:42,530 Yeah, I know, I know, I know. 61 00:05:17,350 --> 00:05:18,980 This is not a negotiation. 62 00:05:22,690 --> 00:05:24,400 It's 10 million. 63 00:05:24,820 --> 00:05:26,200 You'll get the file, and if the money 64 00:05:26,280 --> 00:05:28,030 is not in the account by 3:00 p.m., 65 00:05:28,740 --> 00:05:30,950 I'll take it to another buyer. 66 00:05:31,580 --> 00:05:34,250 How do we know that you won't do that anyway? 67 00:05:36,120 --> 00:05:37,460 You don't. 68 00:05:53,930 --> 00:05:55,470 Here you are, sir. 69 00:05:57,520 --> 00:06:00,400 Alec, how are you? 70 00:06:05,570 --> 00:06:08,990 Petrus, 1972. 71 00:06:09,820 --> 00:06:10,820 You look good. 72 00:06:11,450 --> 00:06:13,120 I do, don't I? 73 00:06:15,950 --> 00:06:17,870 So, how are things at MI6? 74 00:06:17,960 --> 00:06:22,040 The usual. Same bureaucratic bullshit and appalling remuneration. 75 00:06:22,130 --> 00:06:23,210 Life of a government man. 76 00:06:23,300 --> 00:06:24,340 Mmm-hmm. 77 00:06:28,470 --> 00:06:29,550 So... 78 00:06:33,140 --> 00:06:34,310 The original file. 79 00:06:34,640 --> 00:06:37,180 Dates, transactions, names. 80 00:06:37,310 --> 00:06:38,930 A bargain at triple the price. 81 00:06:39,690 --> 00:06:41,400 Take a look. 82 00:06:41,940 --> 00:06:42,940 Hmm. 83 00:06:46,900 --> 00:06:49,400 I've been waiting a long time for this. 84 00:06:53,330 --> 00:06:54,490 Tobin... 85 00:06:55,740 --> 00:06:56,790 What's in that box is going to make 86 00:06:56,870 --> 00:06:58,200 the world a smaller place for you, 87 00:06:58,290 --> 00:06:59,460 for both of us. 88 00:07:02,460 --> 00:07:03,460 I got your account. 89 00:07:03,540 --> 00:07:06,090 You get your cut 24 hours after transaction. 90 00:07:06,170 --> 00:07:07,710 Some of our old bosses aren't going to be happy 91 00:07:07,800 --> 00:07:09,630 these files are out in the open. 92 00:07:11,010 --> 00:07:12,340 Do I make you nervous? 93 00:07:13,970 --> 00:07:15,680 - Always. - Good. 94 00:08:43,020 --> 00:08:44,020 You want her? 95 00:09:39,070 --> 00:09:40,870 Please, listen to me. 96 00:09:41,620 --> 00:09:43,160 I had nothing to do with this. 97 00:09:43,250 --> 00:09:44,500 Stop. 98 00:09:51,880 --> 00:09:52,920 Let's go. 99 00:10:00,930 --> 00:10:03,260 Tobin, you have to believe me. 100 00:10:03,350 --> 00:10:05,890 I knew nothing about any of that. 101 00:10:05,980 --> 00:10:07,560 Did you know if anybody was following you? 102 00:10:07,640 --> 00:10:10,770 No, I don't think anybody was following me. 103 00:10:10,860 --> 00:10:12,480 I swear on my life, Tobin, I had absolutely... 104 00:10:56,740 --> 00:10:57,740 Slow down. 105 00:11:18,340 --> 00:11:19,550 We're going by foot. 106 00:11:20,130 --> 00:11:21,590 Head towards the square. 107 00:12:29,330 --> 00:12:30,990 Move! Move! Move! 108 00:12:39,800 --> 00:12:41,130 We're heading west. 109 00:12:41,380 --> 00:12:43,590 Holland Street. Move, move. 110 00:13:17,960 --> 00:13:19,540 Excuse me, sir. Thank you. 111 00:13:41,570 --> 00:13:43,000 My name is Tobin Frost. 112 00:13:49,910 --> 00:13:51,200 Linklater. 113 00:13:54,950 --> 00:13:55,950 When? 114 00:13:57,370 --> 00:13:58,500 Lock down the consulate. 115 00:13:59,170 --> 00:14:01,130 Get me a team in the Situation Room in five minutes. 116 00:14:01,210 --> 00:14:02,630 I want everything we got on Tobin Frost. 117 00:14:02,710 --> 00:14:03,710 Yes, ma'am. 118 00:14:07,220 --> 00:14:09,130 - Is it him? - Yep. 119 00:14:09,220 --> 00:14:10,220 Whitford know? 120 00:14:10,300 --> 00:14:11,640 I'm on my way there now. 121 00:14:20,060 --> 00:14:22,770 Sir, place your finger in there until I tell you to stop. 122 00:14:24,230 --> 00:14:25,230 Thank you. 123 00:14:27,490 --> 00:14:29,950 So how long has he been playing in your backyard? 124 00:14:30,030 --> 00:14:31,870 We're working to get you that answer right now. 125 00:14:31,950 --> 00:14:32,950 Meaning you don't know. 126 00:14:33,200 --> 00:14:34,450 No, meaning, we're looking into it. 127 00:14:35,080 --> 00:14:37,250 The guy goes rogue, he spends nine years 128 00:14:37,330 --> 00:14:39,040 selling out the Agency to all takers. 129 00:14:39,120 --> 00:14:41,170 To Russia, China, Iran, you name it. 130 00:14:41,630 --> 00:14:43,000 The guy is just not going to prance 131 00:14:43,090 --> 00:14:45,170 into an American consulate without good reason. 132 00:14:48,340 --> 00:14:49,970 All right, listen up. 133 00:14:50,050 --> 00:14:51,300 Everybody off the phone. 134 00:14:53,810 --> 00:14:56,100 Tobin Frost has just waltzed his way 135 00:14:56,180 --> 00:14:58,640 into a U.S. Consulate in Cape Town, South Africa. 136 00:14:59,100 --> 00:15:00,770 Now this man, without question, 137 00:15:00,850 --> 00:15:02,980 is one of the most notorious traders that we've got. 138 00:15:03,360 --> 00:15:04,980 Errington, call up his background profile. 139 00:15:07,400 --> 00:15:10,740 Tobin Frost was recruited into the Agency in 1984. 140 00:15:10,820 --> 00:15:13,870 He tested off the charts in aptitude for psychological field work. 141 00:15:14,660 --> 00:15:17,660 His first assignment was in Lebanon, in January, 1985. 142 00:15:18,040 --> 00:15:20,120 Three months later, he captured and flipped 143 00:15:20,210 --> 00:15:21,500 a high-ranking Hezbollah leader. 144 00:15:22,540 --> 00:15:23,710 Over the next several years, 145 00:15:23,790 --> 00:15:27,500 Frost successfully questioned and recruited many high-value individuals. 146 00:15:27,590 --> 00:15:30,510 He became known as an expert manipulator of human assets, 147 00:15:30,590 --> 00:15:33,430 and he literally rewrote Agency interrogation protocols. 148 00:15:33,510 --> 00:15:35,010 Frost served in many active theaters, 149 00:15:35,100 --> 00:15:37,930 including Libya from 1995 to 1998, 150 00:15:38,020 --> 00:15:39,680 Jordan, 1998 to 2000. 151 00:15:40,020 --> 00:15:41,350 During his tenure in Jordan, 152 00:15:41,440 --> 00:15:43,310 Frost was suspected of leaking information to Mossad, 153 00:15:43,400 --> 00:15:45,520 but nothing was confirmed. 154 00:15:45,610 --> 00:15:47,940 Ten years ago, Frost went off the reservation completely. 155 00:15:48,030 --> 00:15:49,990 He currently has no allegiances 156 00:15:50,070 --> 00:15:52,700 and is wanted for espionage on four continents. 157 00:15:52,780 --> 00:15:56,580 His last known sighting is Hamburg, Germany, in 2011. 158 00:15:56,660 --> 00:15:59,910 You know, Harlan, we should interrogate Frost now. 159 00:16:00,000 --> 00:16:01,410 Sweat him for everything he's got. 160 00:16:01,500 --> 00:16:03,500 Once he's stateside, we have fewer options. 161 00:16:03,580 --> 00:16:05,630 I have an interrogator in Yemen, can be there in eight hours. 162 00:16:05,710 --> 00:16:07,920 I already have a team in Jo'burg that can be there in two. 163 00:16:08,000 --> 00:16:09,840 We'll take Frost to the safe house, interrogate him there. 164 00:16:09,920 --> 00:16:11,800 My people are fully capable of handling this. 165 00:16:11,880 --> 00:16:13,680 This is Tobin Frost. 166 00:16:16,970 --> 00:16:18,390 We'll go with Jo'burg. 167 00:16:21,350 --> 00:16:22,350 Okay. 168 00:16:27,150 --> 00:16:28,900 You must turn around. 169 00:16:31,740 --> 00:16:34,740 Help. Help. 170 00:16:38,870 --> 00:16:40,080 Accident. 171 00:16:51,260 --> 00:16:52,210 Housekeeping. 172 00:16:52,300 --> 00:16:54,720 We have a last-minute reservation. 173 00:16:54,800 --> 00:16:56,090 ETA for check-in? 174 00:16:56,180 --> 00:16:58,720 Sometime tonight. Freeark Insurance. 175 00:16:58,810 --> 00:17:00,100 Got it. 176 00:17:06,350 --> 00:17:07,520 - Hello. - Hey. 177 00:17:07,610 --> 00:17:08,610 Hey, where are you? 178 00:17:08,860 --> 00:17:11,150 Parker just handed me his oversight papers to finish 179 00:17:11,230 --> 00:17:13,820 and his daughter Chloe's got the measles, can you believe that? 180 00:17:14,200 --> 00:17:15,610 How long are you going to be out for? 181 00:17:15,700 --> 00:17:18,030 I don't know. I don't know. 182 00:17:18,120 --> 00:17:19,740 Okay. Well, look, I'm gonna dive into this, 183 00:17:19,830 --> 00:17:22,450 and then hopefully I can meet up with you later, okay? 184 00:17:22,540 --> 00:17:23,790 Yeah, that sounds good. 185 00:17:23,870 --> 00:17:25,000 Hey, hey... 186 00:17:27,210 --> 00:17:28,210 I love you. 187 00:17:28,790 --> 00:17:29,880 I love you, too. 188 00:17:30,000 --> 00:17:32,300 - Bye. - Bye. 189 00:17:47,270 --> 00:17:49,520 Extraction team is in the air, sir. 190 00:17:49,610 --> 00:17:51,060 They should be on the ground within the hour. 191 00:17:51,150 --> 00:17:53,570 I want that team in and out of the city in less than 12 hours. 192 00:17:53,990 --> 00:17:54,990 We're not even supposed to have 193 00:17:55,070 --> 00:17:56,650 - a presence in Cape Town. - Yes, sir. 194 00:17:57,660 --> 00:18:01,830 Any communications about Frost's whereabouts are strictly need-to-know. 195 00:18:10,210 --> 00:18:12,670 Sir, the extraction team is en route to the consulate now. 196 00:18:18,840 --> 00:18:20,180 Who's reaching out to 7-R? 197 00:18:20,260 --> 00:18:21,430 Richards, ma'am. 198 00:18:21,510 --> 00:18:22,930 I want the housekeeper briefed. 199 00:18:23,010 --> 00:18:25,020 High-priority target is coming in. I want the house quiet. 200 00:18:25,100 --> 00:18:26,350 Under no circumstances should there be 201 00:18:26,430 --> 00:18:28,020 any communication until the team has left. 202 00:18:28,310 --> 00:18:29,390 Yes, ma'am. 203 00:19:00,130 --> 00:19:01,130 Yeah? 204 00:19:01,220 --> 00:19:02,300 Do you have a room? 205 00:19:02,390 --> 00:19:03,640 - Account? - Daniel Kiefer. 206 00:19:03,720 --> 00:19:06,560 Freeark Insurance. K-l-E-F-E-R. 207 00:19:07,770 --> 00:19:10,940 Kiefer. Freeark Insurance. K-l-E-F-E-R. 208 00:19:11,020 --> 00:19:12,020 You are a go. 209 00:19:13,060 --> 00:19:14,060 You're good to go. 210 00:19:30,920 --> 00:19:32,080 - Hi, I'm Weston. - Guest room? 211 00:19:32,330 --> 00:19:34,880 It's right around the corner. Two rights and a left. 212 00:19:35,420 --> 00:19:36,460 All the way back. 213 00:19:59,190 --> 00:20:00,990 That's Tobin Frost. 214 00:20:01,070 --> 00:20:03,360 Stay with him. Let's go download our gear. 215 00:20:03,450 --> 00:20:04,450 Yes, sir. 216 00:20:26,260 --> 00:20:27,260 Linen closet? 217 00:20:27,510 --> 00:20:29,140 Down the hall. Just right at the end, there. 218 00:20:32,140 --> 00:20:34,190 Kill all the surveillance cameras in this room. 219 00:20:51,660 --> 00:20:53,080 My name is Daniel Kiefer. 220 00:20:55,830 --> 00:20:57,000 We were at The Farm together. 221 00:20:59,050 --> 00:21:01,000 Technically, you were a year ahead. 222 00:21:04,930 --> 00:21:07,430 I'm here to make you aware of your rights. 223 00:21:08,850 --> 00:21:10,810 You're being held under a National Security Directive, 224 00:21:10,890 --> 00:21:12,600 which means you have none, but you know that. 225 00:21:12,680 --> 00:21:13,680 Six-hundreds. 226 00:21:16,190 --> 00:21:17,600 The towels, you need six-hundreds. 227 00:21:17,690 --> 00:21:21,190 Those are 350, 375-gram weight. 228 00:21:23,190 --> 00:21:24,860 You're gonna need six-hundreds. 229 00:21:30,620 --> 00:21:33,370 I want to know the reasons for you being in Cape Town. 230 00:21:34,580 --> 00:21:38,290 I want you to name your resources, contacts, assets, 231 00:21:38,380 --> 00:21:39,790 everybody you've done business with, 232 00:21:39,880 --> 00:21:41,460 traded intel with, sold secrets to, 233 00:21:41,550 --> 00:21:44,260 in the nine years since you betrayed your country. 234 00:21:45,680 --> 00:21:48,300 Absolutely. Anything you want, Daniel. 235 00:21:54,480 --> 00:21:57,640 Khalid Sheikh Mohammed lasted 20 seconds. 236 00:21:58,060 --> 00:21:59,940 They had six-hundreds. 237 00:22:19,000 --> 00:22:20,580 Is this legal? 238 00:22:28,800 --> 00:22:30,090 Bring him down. 239 00:22:55,540 --> 00:22:56,620 Bring him up. 240 00:23:11,590 --> 00:23:12,800 How long was that? 241 00:23:20,810 --> 00:23:22,230 All right, take him down. 242 00:23:40,120 --> 00:23:41,160 Bring him up! 243 00:23:56,970 --> 00:23:58,060 Get me a knife. 244 00:24:04,900 --> 00:24:05,900 Miller? 245 00:24:15,030 --> 00:24:16,160 Get in there with Frost. 246 00:24:16,240 --> 00:24:17,660 Sir, all the security cameras are down. 247 00:24:17,790 --> 00:24:19,700 - Reboot. I want to see what's out there. - Copy that. 248 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 Let's go, boys! 249 00:24:23,080 --> 00:24:24,210 Go! Go! Go! 250 00:24:25,420 --> 00:24:27,040 Let's go, move! 251 00:24:33,180 --> 00:24:34,760 Velez, take this corner. 252 00:24:35,300 --> 00:24:37,390 Ericksson, get the back elevator. 253 00:24:43,390 --> 00:24:44,770 Pope, what do you got? 254 00:24:44,850 --> 00:24:49,150 Sir, I see approximately 12 heavily armed men in perimeter two. 255 00:24:49,230 --> 00:24:51,820 Okay, gents! Work fore to aft. 256 00:24:51,900 --> 00:24:53,860 Two-by-twos. Perimeter two. 257 00:25:00,830 --> 00:25:02,290 - Greer? - Sir! 258 00:25:03,040 --> 00:25:04,870 - Ericksson? - Yes, sir. 259 00:25:05,290 --> 00:25:06,500 Velez? 260 00:25:07,840 --> 00:25:09,500 Velez? 261 00:25:09,590 --> 00:25:10,880 I'm good! 262 00:25:12,261 --> 00:25:13,678 Let's go, fellas. 263 00:25:30,946 --> 00:25:33,031 - Incoming! - Grenade! 264 00:25:50,049 --> 00:25:51,591 Greer! 265 00:25:52,718 --> 00:25:55,011 Step-slide! Start walking back! 266 00:25:59,058 --> 00:26:00,600 Velez! Three-round bursts! 267 00:26:12,988 --> 00:26:14,572 Velez, where's Greer? 268 00:26:14,657 --> 00:26:15,907 He's over there, sir. 269 00:26:16,617 --> 00:26:17,617 Go, son. 270 00:26:27,002 --> 00:26:29,420 This ain't a test. This is the real thing. 271 00:26:33,676 --> 00:26:34,676 What are you gonna do? 272 00:26:35,261 --> 00:26:36,344 You don't want to try me. 273 00:26:44,228 --> 00:26:46,020 - Magazine! - Let's go. 274 00:26:52,027 --> 00:26:53,945 Velez, stay there! 275 00:26:54,530 --> 00:26:55,947 Listen to me, stay there! 276 00:27:01,578 --> 00:27:02,578 Son of a bitch! 277 00:27:11,005 --> 00:27:12,605 Miller! 278 00:27:17,469 --> 00:27:18,886 Hey! Get in here! 279 00:27:21,932 --> 00:27:23,683 Hey, hey. Take these. 280 00:27:23,767 --> 00:27:25,184 Go watch him. 281 00:27:40,951 --> 00:27:43,828 Hey, they're here for me, but they want me alive. 282 00:27:43,912 --> 00:27:44,996 You, they'll kill. 283 00:27:49,877 --> 00:27:50,918 You got one in the chamber? 284 00:27:54,882 --> 00:27:56,174 It's okay. 285 00:27:56,925 --> 00:28:00,094 I remember my first posting. Rio de Janeiro. 286 00:28:00,179 --> 00:28:02,847 A house like this. Beautiful women. 287 00:28:02,931 --> 00:28:05,350 Not one single visitor, but I remember rule number one. 288 00:28:05,434 --> 00:28:07,435 You are responsible for your houseguest. 289 00:28:07,519 --> 00:28:08,519 I'm your houseguest. 290 00:28:13,650 --> 00:28:17,362 The clock is ticking. They gave you the keys. 291 00:28:17,446 --> 00:28:18,488 Do your duty, son. 292 00:28:18,781 --> 00:28:21,199 Shut up. Let me think. 293 00:28:25,496 --> 00:28:27,288 You want to be the guy that lost Tobin Frost? 294 00:28:32,795 --> 00:28:35,421 Tick-tock, tick-tock, tick-tock. 295 00:28:59,071 --> 00:29:00,822 Where's Frost? 296 00:29:24,596 --> 00:29:26,055 We're leaving. 297 00:29:43,699 --> 00:29:44,991 Where is he? 298 00:30:03,385 --> 00:30:05,636 Stay here, stay here! Wait! Don't move! 299 00:30:09,349 --> 00:30:10,308 Hey, hey, hey! 300 00:30:16,899 --> 00:30:17,899 Go! 301 00:30:21,445 --> 00:30:22,445 Get in the trunk. 302 00:30:22,529 --> 00:30:24,530 - Are you serious? - Yeah, get in. 303 00:30:24,615 --> 00:30:26,532 - The trunk? - Get in the trunk now! 304 00:30:48,722 --> 00:30:49,722 No! 305 00:31:08,742 --> 00:31:09,700 Ops Center. 306 00:31:09,785 --> 00:31:11,994 Echo Three Victor Echo Nine. E3VE9 307 00:31:12,079 --> 00:31:13,037 Go ahead. 308 00:31:13,121 --> 00:31:15,498 This is Weston. 7-R's been hit. Everyone's dead. 309 00:31:16,124 --> 00:31:17,833 I need you to repeat that, please. Say again. 310 00:31:17,918 --> 00:31:21,045 Kiefer, his team, everyone, they're all dead. 311 00:31:21,129 --> 00:31:22,380 Stand by. 312 00:31:24,508 --> 00:31:25,508 Transferring. 313 00:31:26,510 --> 00:31:28,636 It's the house. 314 00:31:30,138 --> 00:31:31,764 - Linklater. - This is Weston. 315 00:31:31,848 --> 00:31:33,307 The safe house has been breached. 316 00:31:34,977 --> 00:31:36,143 What's your location? 317 00:31:36,311 --> 00:31:38,229 I'm eastbound on Albert Road. 318 00:31:38,313 --> 00:31:40,815 I'm just passing woodstock. 319 00:31:42,568 --> 00:31:44,652 I want eyes on this. Real-time sat feed. 320 00:31:45,112 --> 00:31:47,613 And what's the location of the guest? 321 00:31:47,864 --> 00:31:49,198 We escaped. 322 00:31:49,283 --> 00:31:50,950 Clarify. Do you have the guest? 323 00:31:51,159 --> 00:31:52,326 Yes, we escaped! 324 00:31:53,161 --> 00:31:54,745 Look, I can make it to the consulate. 325 00:31:54,830 --> 00:31:56,080 There's no chance for SDR, 326 00:31:56,164 --> 00:31:57,373 I think I might have picked up a tail. 327 00:31:57,833 --> 00:31:59,667 We can't have a gun battle in front of the consulate. 328 00:32:00,877 --> 00:32:02,211 Diplomatic catastrophe. 329 00:32:02,504 --> 00:32:04,005 Where's that satellite feed? 330 00:32:04,089 --> 00:32:06,215 Denied by National Recon. War theater use only. 331 00:32:07,175 --> 00:32:08,884 Buy us some time. 332 00:32:11,805 --> 00:32:13,014 Do not go to the consulate. 333 00:32:13,682 --> 00:32:15,600 Follow protocol Alpha Zero. 334 00:32:15,934 --> 00:32:18,311 Secure the guest and stay off the grid. 335 00:32:18,645 --> 00:32:22,523 Reconnect at 1800 hours. I repeat, stay off the grid. 336 00:32:23,150 --> 00:32:24,775 Copy, copy, copy. 337 00:35:36,968 --> 00:35:38,761 All right, Cape Town police have responded to the house. 338 00:35:38,887 --> 00:35:40,137 - Confirmed. - I want the site secured. 339 00:35:40,222 --> 00:35:41,222 I'm hearing nine dead. 340 00:35:41,723 --> 00:35:42,890 Initiating damage control. 341 00:35:43,058 --> 00:35:44,725 I'm on it. Reaching out to NIA now. 342 00:35:45,560 --> 00:35:47,770 The locals are going to have that house locked off. 343 00:35:48,730 --> 00:35:51,816 Check all the traffic cameras, police reports... 344 00:35:52,359 --> 00:35:55,528 Find out why Frost wanted to go in that consulate to begin with 345 00:35:55,612 --> 00:35:57,196 and who in the hell else might be after him. 346 00:35:59,533 --> 00:36:02,117 We need to get Weston and Frost out of South Africa. 347 00:36:02,244 --> 00:36:04,954 Now, do we have any tactical teams? Anything in play? 348 00:36:05,038 --> 00:36:07,414 Yeah, I have assets in Egypt, but they're in deep. 349 00:36:07,499 --> 00:36:09,834 If I pull them out, that would compromise two years' worth of work. 350 00:36:09,918 --> 00:36:11,460 I can scramble a team from Europe or Asia, 351 00:36:11,545 --> 00:36:13,754 but it's going to take at least 18 hours. 352 00:36:15,257 --> 00:36:17,967 At this point, Weston is all we got. 353 00:36:21,596 --> 00:36:24,932 I need to find out who this Matt Weston is, right now. 354 00:36:26,726 --> 00:36:28,102 Matthew James Weston. 355 00:36:28,937 --> 00:36:32,064 Born 02-24-82 to Terry and Madeline weston 356 00:36:32,148 --> 00:36:33,941 in Port washington, New York. 357 00:36:34,109 --> 00:36:35,359 An assault arrest, one month after 358 00:36:35,443 --> 00:36:36,485 both parents and a younger sister 359 00:36:36,570 --> 00:36:38,195 were killed in a traffic accident 360 00:36:38,280 --> 00:36:39,864 in which his father's blood-alcohol 361 00:36:39,948 --> 00:36:41,657 was twice the legal limit. 362 00:36:41,950 --> 00:36:45,327 Yale, degree in Economics, recruited out of Yale law. 363 00:36:45,662 --> 00:36:48,622 High marks in analytics and linguistics at The Farm. 364 00:36:48,832 --> 00:36:51,208 Excellent in tradecraft skills. 365 00:36:51,293 --> 00:36:54,336 His girlfriend, Ana Moreau, is a French national. 366 00:36:55,130 --> 00:36:58,549 He reported them as having "close and continuing contact." 367 00:36:58,633 --> 00:37:01,510 She's a second year resident in the oncology department at Groote Schuur. 368 00:37:01,595 --> 00:37:02,553 Get in that car. 369 00:37:02,637 --> 00:37:04,763 She accepted a position with H?tel-Dieu Hospital 370 00:37:04,848 --> 00:37:06,515 in Paris, starts in two weeks. 371 00:37:06,933 --> 00:37:09,310 No known political affiliations. She's clean. 372 00:37:10,061 --> 00:37:11,937 I want you to post a car outside their apartment. 373 00:37:12,022 --> 00:37:13,522 Use back channels. 374 00:37:13,607 --> 00:37:17,401 And get NSA to cross-check their telephone records and their e-mails, please. 375 00:37:17,485 --> 00:37:18,485 Yes, ma'am. 376 00:37:31,333 --> 00:37:33,751 You know, it would be easier if I knew where we were going. 377 00:37:33,835 --> 00:37:37,004 You just drive, all right? Just drive, middle lane. 378 00:37:37,088 --> 00:37:38,255 All right. 379 00:37:39,674 --> 00:37:42,426 Hey, what are you doing? Middle lane. 380 00:37:44,512 --> 00:37:45,554 Just drive around. 381 00:37:45,639 --> 00:37:47,765 All right. I'm driving. 382 00:37:52,354 --> 00:37:54,355 Nice to know who you're talking to. What's your name? 383 00:37:55,357 --> 00:37:56,607 You crushed my windpipe. 384 00:37:56,691 --> 00:37:58,692 Well, you locked me in the trunk. 385 00:38:01,988 --> 00:38:04,239 Come on, you're not NOC. You're here under your real name. 386 00:38:04,324 --> 00:38:05,282 What is it? 387 00:38:05,367 --> 00:38:06,492 Weston, Matt. 388 00:38:06,576 --> 00:38:08,202 All right. 389 00:38:08,286 --> 00:38:10,079 How long have you been a safe house keeper? 390 00:38:10,163 --> 00:38:11,121 Twelve months. 391 00:38:11,206 --> 00:38:12,373 Happy birthday. 392 00:38:15,085 --> 00:38:17,002 Cape Town, that's low-level detail. 393 00:38:17,087 --> 00:38:19,755 You should have been out of here by now. 394 00:38:20,006 --> 00:38:21,924 Maybe I requested the assignment. 395 00:38:23,176 --> 00:38:26,595 Or maybe Langley doesn't trust you with anything else. 396 00:38:29,516 --> 00:38:31,141 So, what's your plan? 397 00:38:32,394 --> 00:38:34,228 Oh, let me guess. Follow protocol. 398 00:38:34,312 --> 00:38:36,480 Protocol states that if your house is crashed, 399 00:38:36,564 --> 00:38:39,358 you do an SDR to make sure no one's following you. 400 00:38:39,776 --> 00:38:43,654 Activate your GPS in your Go-Bag, select another safe house. 401 00:38:45,407 --> 00:38:47,741 You think I'm going to let you just take me in? 402 00:38:48,076 --> 00:38:49,326 I think you need to shut up. 403 00:38:50,537 --> 00:38:53,205 I think you need to consider how your house was attacked in the first place. 404 00:38:53,289 --> 00:38:55,290 Have you done that, Matt? 405 00:38:58,461 --> 00:39:00,838 They followed Kiefer. They followed him from the consulate, 406 00:39:00,922 --> 00:39:02,006 and that's how they found the safe house. 407 00:39:02,090 --> 00:39:03,716 Come on, you don't really believe that, do you? 408 00:39:03,800 --> 00:39:07,302 How did they know I was near the consulate in the first place? 409 00:39:09,514 --> 00:39:10,639 Hmm. 410 00:39:11,349 --> 00:39:14,059 But I like this, you know. You and me, figuring shit out. 411 00:39:14,936 --> 00:39:17,062 Like the Hardy Boys. 412 00:39:19,149 --> 00:39:21,191 That house was a secure location. 413 00:39:21,276 --> 00:39:22,609 Whoever crashed it 414 00:39:22,694 --> 00:39:26,864 didn't stop by a gas station and ask for directions to the nearest safe house. 415 00:39:26,948 --> 00:39:29,241 They were invited. Someone told them, Matthew. 416 00:39:29,325 --> 00:39:31,577 Think about it. Someone you know. 417 00:39:31,661 --> 00:39:34,413 So you better ask yourself, can you trust your landlord? 418 00:39:35,040 --> 00:39:36,290 Go ahead, you're not going to get in my head. 419 00:39:36,374 --> 00:39:38,834 I already am in your head. 420 00:39:38,918 --> 00:39:40,544 They're going to isolate you, Matt. 421 00:39:40,628 --> 00:39:41,920 They're going to be real nice to you at first. 422 00:39:42,005 --> 00:39:44,715 They're going to put their arm around you and tell you things like, 423 00:39:44,799 --> 00:39:47,801 "You did a decent job, son. We'll take it from here." 424 00:39:47,886 --> 00:39:49,303 That's when you know you're screwed. 425 00:39:50,805 --> 00:39:52,389 Forget about me. They're going to focus on you. 426 00:39:52,474 --> 00:39:54,683 They're going to try and make a connection between you and I. 427 00:39:55,310 --> 00:39:56,727 So that if this all goes wrong, 428 00:39:56,811 --> 00:39:58,395 they'll have something to fall back on 429 00:39:58,480 --> 00:40:00,856 in their little Senate hearings. 430 00:40:04,694 --> 00:40:06,695 I'm not your only enemy tonight. 431 00:40:09,282 --> 00:40:10,741 So, it's someone in-house. 432 00:40:10,825 --> 00:40:12,993 It's the only way this thing could've happened. 433 00:40:13,078 --> 00:40:14,703 We were completely buttoned up. 434 00:40:16,581 --> 00:40:18,916 I want a list of everyone who knew about this. 435 00:40:19,000 --> 00:40:20,501 Backgrounds, affiliations, 436 00:40:21,169 --> 00:40:23,212 particularly any connections with Frost. 437 00:40:23,296 --> 00:40:25,839 Every movement right up until this operation. 438 00:40:26,299 --> 00:40:28,550 Your extraction team, how long had they been together? 439 00:40:29,552 --> 00:40:32,471 My team had been together six months. Why? 440 00:40:33,139 --> 00:40:35,432 Well, I'm just trying to get my head around this. 441 00:40:36,851 --> 00:40:37,976 That will do, thank you. 442 00:42:26,377 --> 00:42:27,711 - Hello. - Hey. 443 00:42:28,504 --> 00:42:29,838 Baby, where are you? 444 00:42:29,923 --> 00:42:31,798 I'm all right. I'm okay. 445 00:42:32,884 --> 00:42:33,926 I'm okay. 446 00:42:35,803 --> 00:42:38,430 I'm sorry I didn't call you back, I saw your missed calls. 447 00:42:38,514 --> 00:42:40,182 You must be worried sick. 448 00:42:40,266 --> 00:42:41,516 Is everything okay? 449 00:42:42,352 --> 00:42:45,312 I'm good. I'm good. Listen. 450 00:42:45,396 --> 00:42:47,022 This sounds so crazy. 451 00:42:47,398 --> 00:42:49,524 We had some threats against the clinic last night, 452 00:42:49,609 --> 00:42:50,776 so Parker and I, we stayed all night 453 00:42:50,860 --> 00:42:53,070 trying to get to the bottom of it. 454 00:42:53,821 --> 00:42:55,332 And I'm sorry that I didn't call you back. 455 00:42:55,333 --> 00:42:57,032 I should have, right away. 456 00:42:57,116 --> 00:42:58,659 I was so worried. 457 00:42:58,910 --> 00:43:00,244 I know. 458 00:43:02,956 --> 00:43:04,124 Can you do me a favor? 459 00:43:04,126 --> 00:43:06,124 Can you go over to the window for a second? 460 00:43:06,209 --> 00:43:07,334 Why? 461 00:43:07,710 --> 00:43:09,836 Can you just take a quick look out the window? 462 00:43:09,921 --> 00:43:11,964 I want you to see if there's anyone out there. 463 00:43:12,048 --> 00:43:14,132 Are there any cars that don't belong? 464 00:43:14,217 --> 00:43:16,009 Anyone hanging around out front? 465 00:43:17,553 --> 00:43:19,388 There's a police car. 466 00:43:21,599 --> 00:43:22,599 What's going on? 467 00:43:22,684 --> 00:43:23,684 I'm sorry about this. 468 00:43:23,768 --> 00:43:24,977 I know this is a lot, 469 00:43:25,061 --> 00:43:26,645 but we felt like it would be best 470 00:43:26,729 --> 00:43:28,272 if we didn't go home as a precaution, 471 00:43:28,356 --> 00:43:29,314 and I agree with him. 472 00:43:29,399 --> 00:43:30,108 I know there's nothing to worry about, 473 00:43:30,109 --> 00:43:31,108 but I agree with him. 474 00:43:31,192 --> 00:43:33,485 I think you should just go to Dena's for a little while, 475 00:43:33,569 --> 00:43:36,405 just for a few hours, and I'll call you in a little bit. 476 00:43:38,199 --> 00:43:39,866 And we'll get together, okay? 477 00:43:47,875 --> 00:43:48,959 Okay, I'll go. 478 00:43:53,172 --> 00:43:55,632 Okay. I love you. I'll talk to you soon, all right? 479 00:43:55,717 --> 00:43:58,051 Don't worry. Okay, bye. 480 00:44:21,451 --> 00:44:23,160 She know what you do for a living? 481 00:44:29,208 --> 00:44:32,669 The girl on the phone. It was a girl, wasn't it? 482 00:44:34,088 --> 00:44:36,840 Maybe it was a guy, I don't know. 483 00:44:36,924 --> 00:44:38,133 I don't judge. 484 00:44:43,556 --> 00:44:47,184 You can't expect to have a real relationship in our line of work, Matthew. 485 00:44:49,979 --> 00:44:51,104 Don't worry. She's not going to leave you. 486 00:44:51,189 --> 00:44:55,025 See, what happens is, you try to protect her with lies, 487 00:44:55,109 --> 00:44:56,693 and then it starts to add up. 488 00:44:58,988 --> 00:45:01,031 At the safe house you said that they'd kill me to get to you. 489 00:45:01,115 --> 00:45:02,574 After a while, even the truth... 490 00:45:02,617 --> 00:45:04,910 - Why? - starts to sound like a lie. 491 00:45:06,204 --> 00:45:08,372 You have something. You got something that they want. What is it? 492 00:45:08,456 --> 00:45:09,456 Is she a local? 493 00:45:09,540 --> 00:45:10,540 Don't worry about her. What is it? 494 00:45:10,625 --> 00:45:12,125 Oh, it is a girl. 495 00:45:25,056 --> 00:45:28,558 You'll keep covering your tracks, she'll keep believing. 496 00:45:28,643 --> 00:45:31,770 Because she wants to, because she needs to. 497 00:45:33,398 --> 00:45:36,983 That's why we exist, you and me, that's our job. 498 00:45:37,985 --> 00:45:39,653 To take advantage of that. 499 00:45:39,737 --> 00:45:43,824 People's desire to believe. 500 00:45:44,492 --> 00:45:45,742 To trust. 501 00:45:55,670 --> 00:45:57,754 She's not going to leave you, Matthew. 502 00:46:00,716 --> 00:46:02,467 You're going to leave her. 503 00:46:08,975 --> 00:46:10,600 I'm not you. 504 00:46:26,868 --> 00:46:28,368 Correct, sir. We verified it. 505 00:46:50,224 --> 00:46:52,851 That is your boy. You take it. 506 00:46:55,897 --> 00:46:57,105 Everybody, stand by. 507 00:46:58,191 --> 00:46:59,774 Matty, it's me. 508 00:47:01,152 --> 00:47:02,152 How are you holding up? 509 00:47:03,571 --> 00:47:04,571 I'm all right. 510 00:47:08,784 --> 00:47:12,871 Matt, we can't get another team in for at least 12 hours. 511 00:47:14,290 --> 00:47:15,373 Sorry. 512 00:47:16,626 --> 00:47:19,336 We've cleared a new safe house for you outside the city. 513 00:47:19,670 --> 00:47:21,129 There's a Go-Bag located 514 00:47:21,214 --> 00:47:25,926 at locker number 256, Green Point Stadium Metrorail station. 515 00:47:26,219 --> 00:47:30,013 The combination is 2-5-1-22. 516 00:47:30,097 --> 00:47:31,556 2-5-1-22. 2-5-1-22 517 00:47:31,641 --> 00:47:33,725 Now, the bag's got a GPS in it. 518 00:47:33,809 --> 00:47:35,268 It'll direct you to the safe house. 519 00:47:35,603 --> 00:47:38,396 But you got to be careful, it's an active location. 520 00:47:38,481 --> 00:47:40,482 So, approach with caution. 521 00:47:44,779 --> 00:47:45,779 Matt? 522 00:47:47,865 --> 00:47:50,992 Do you know how they found Frost? 523 00:47:51,077 --> 00:47:52,452 Do you know who led them to us? 524 00:47:55,498 --> 00:47:56,790 We're working on that. 525 00:47:57,750 --> 00:47:59,584 We're counting on you, Matt. 526 00:47:59,961 --> 00:48:02,462 Get Frost to that safe house and you can write your own ticket. 527 00:48:04,590 --> 00:48:06,190 I will. 528 00:48:19,438 --> 00:48:20,564 Left at the light. 529 00:48:21,065 --> 00:48:22,983 To the stadium? 530 00:48:23,067 --> 00:48:24,276 Yeah. 531 00:48:48,134 --> 00:48:49,759 Hey, scarf. How much for a scarf? 532 00:48:51,137 --> 00:48:52,429 Only fifty rand. 533 00:48:52,513 --> 00:48:53,638 Thanks. 534 00:48:56,183 --> 00:48:57,183 Cuff your hands together. 535 00:48:57,268 --> 00:48:58,351 - Together? - Yeah. 536 00:49:08,362 --> 00:49:09,362 Out. 537 00:49:14,035 --> 00:49:16,077 Are you sure you don't want to just walk away from this? 538 00:49:16,162 --> 00:49:17,120 Can't do that. 539 00:49:17,204 --> 00:49:18,496 Yes, you can. You should. 540 00:49:21,959 --> 00:49:25,128 Move. Go. Across the street. 541 00:49:36,807 --> 00:49:40,810 Going to the game. I like games. 542 00:49:41,062 --> 00:49:42,228 Metrorail, straight ahead. 543 00:49:42,313 --> 00:49:43,313 Straight ahead. 544 00:49:53,407 --> 00:49:54,407 Right over there. 545 00:50:14,679 --> 00:50:15,679 Let's go. 546 00:50:39,328 --> 00:50:41,538 Help! Help! He's trying to kidnap me! 547 00:50:41,622 --> 00:50:42,622 Whoa, whoa, whoa, whoa! 548 00:50:42,707 --> 00:50:44,958 He's trying to kidnap me! Help! 549 00:50:45,042 --> 00:50:46,209 He's got a gun! 550 00:50:48,421 --> 00:50:50,547 - He's got a gun! - He's got a gun right there! 551 00:50:52,133 --> 00:50:54,467 I'm undercover. I'm undercover! 552 00:50:54,552 --> 00:50:56,720 Calm down, sir. Everybody, calm down! 553 00:51:07,064 --> 00:51:08,565 Get down! Get down! 554 00:51:09,400 --> 00:51:12,026 All right! Okay! 555 00:51:28,961 --> 00:51:30,336 Get him up. Get up. 556 00:51:30,796 --> 00:51:31,921 Ow, ow, ow! 557 00:51:35,801 --> 00:51:39,846 I'm an American citizen. I don't know what he wanted from me. 558 00:51:41,849 --> 00:51:43,016 Just calm down. 559 00:52:08,000 --> 00:52:10,585 Hey, hey, hey. I'm a police officer. I'm from America. 560 00:52:10,669 --> 00:52:13,046 I arrested this man. His name is Tobin Frost. 561 00:52:13,130 --> 00:52:14,297 Where did you take him? 562 00:52:14,381 --> 00:52:16,216 He's in the infirmary. 563 00:52:21,722 --> 00:52:23,431 There, there! Is that it? 564 00:52:23,516 --> 00:52:27,393 Top left, second screen from the top! Look, look, the infirmary. 565 00:52:30,731 --> 00:52:32,148 Right. Go back. 566 00:52:42,076 --> 00:52:44,202 Third-tier infirmary, now! Move! 567 00:52:44,370 --> 00:52:46,246 Third-tier infirmary. Go, now! 568 00:52:48,207 --> 00:52:49,207 Do you see? 569 00:53:22,616 --> 00:53:23,575 Don't move. 570 00:54:37,608 --> 00:54:39,208 Frost! 571 00:54:46,617 --> 00:54:47,659 Hey! 572 00:54:49,244 --> 00:54:50,662 Stop! Stop! 573 00:54:52,915 --> 00:54:54,040 Get out the way! 574 00:54:54,333 --> 00:54:55,375 Stop! 575 00:55:02,216 --> 00:55:03,424 No! Stop! 576 00:55:20,192 --> 00:55:21,234 Medic! 577 00:55:47,094 --> 00:55:48,261 Drop the gun. 578 00:55:49,096 --> 00:55:50,179 Drop it. 579 00:55:50,264 --> 00:55:52,098 I'm responsible for you. 580 00:55:55,769 --> 00:55:57,103 You're responsible for yourself. 581 00:56:01,316 --> 00:56:02,442 Get on your knees. 582 00:56:14,371 --> 00:56:15,830 Are you going to kill me? 583 00:56:28,052 --> 00:56:29,886 I only kill professionals. 584 00:56:49,448 --> 00:56:51,365 Height, approximately six feet. 585 00:56:51,450 --> 00:56:54,077 Anglo, wearing a stadium security jacket. 586 00:56:54,161 --> 00:56:57,413 The suspect was last seen entering Green Point Stadium Metrorail, 587 00:56:57,498 --> 00:56:59,624 stadium concourse. 588 00:57:09,635 --> 00:57:12,261 Sir, we have a thread on what Frost might be doing in Cape Town. 589 00:57:14,306 --> 00:57:15,807 Can you bring up... 590 00:57:16,975 --> 00:57:19,769 Alec Wade. Fifteen-year NOC at MI6. 591 00:57:19,853 --> 00:57:23,106 Sabotage, counter-ambush, counter-IED tactics, 592 00:57:23,190 --> 00:57:25,233 until he blew up an op in Lisbon four years ago 593 00:57:25,317 --> 00:57:26,776 and was put on a desk, pushing papers. 594 00:57:26,860 --> 00:57:29,112 Cape Town Police found him shot through the head, 595 00:57:29,196 --> 00:57:32,031 high-powered rifle, 14 blocks from the consulate. 596 00:57:32,116 --> 00:57:34,450 Witnesses placed someone fitting Frost's description 597 00:57:34,535 --> 00:57:35,993 in the car at the time of the shooting. 598 00:57:36,078 --> 00:57:38,454 And we think, what? That they were working together? 599 00:57:38,539 --> 00:57:41,457 They ran joint operations in Hamburg in the mid-'80s. 600 00:57:41,834 --> 00:57:44,669 Frost's last sighting was in Hamburg, 2011. 601 00:57:45,546 --> 00:57:47,130 And what are the Brits saying about Wade? 602 00:57:47,214 --> 00:57:48,965 Officially, they're saying nothing. 603 00:57:49,049 --> 00:57:50,091 Unofficially? 604 00:57:50,175 --> 00:57:52,426 He's been the subject of a five-month internal investigation. 605 00:57:52,553 --> 00:57:54,178 They think he's been trading intel. 606 00:57:54,263 --> 00:57:55,304 Hmm. 607 00:57:55,389 --> 00:57:57,473 So what the hell did Wade leak to Frost 608 00:57:57,558 --> 00:58:00,726 that was so important it was worth killing six of our men? 609 00:58:03,522 --> 00:58:07,817 I want more details from MI6. Call in every chit you got. 610 00:58:07,901 --> 00:58:08,943 Yes, sir. 611 00:58:09,027 --> 00:58:11,320 David, I want an internal investigation 612 00:58:11,405 --> 00:58:14,115 into Daniel Kiefer and his team. 613 00:58:58,160 --> 00:59:00,286 I've got Weston calling in for David Barlow. 614 00:59:04,291 --> 00:59:05,583 I lost him. 615 00:59:05,667 --> 00:59:07,043 Frost? 616 00:59:07,127 --> 00:59:08,419 Yeah, he's gone. 617 00:59:08,962 --> 00:59:10,963 After I picked up the GPS, he created a diversion, 618 00:59:11,048 --> 00:59:12,715 took out a couple of cops at the stadium. 619 00:59:12,799 --> 00:59:14,175 Any idea where he's headed? 620 00:59:14,259 --> 00:59:15,635 Not exactly, but I will. 621 00:59:15,719 --> 00:59:18,054 This is Linklater. You said he took out two cops? 622 00:59:18,138 --> 00:59:19,847 Matt, you're on speaker. 623 00:59:21,433 --> 00:59:24,310 Yes, ma'am. At the Green Point Stadium. 624 00:59:24,394 --> 00:59:26,729 involvement in a possible kidnapping. 625 00:59:26,813 --> 00:59:29,774 The suspect is being described as a white male of medium build. 626 00:59:29,858 --> 00:59:32,151 Stadium police is reporting you shot a cop. 627 00:59:32,236 --> 00:59:34,320 I returned fire in self-defense. 628 00:59:34,821 --> 00:59:37,323 The fact of the matter is, Frost is on the loose. 629 00:59:37,491 --> 00:59:39,408 I've spent the last 14 hours with him. 630 00:59:39,493 --> 00:59:41,827 He might have said or done something that could lead me to him. 631 00:59:41,912 --> 00:59:45,581 You are to stand down, proceed to the consulate, 632 00:59:45,666 --> 00:59:47,959 and present yourself for exfil and debrief. Acknowledge. 633 00:59:48,168 --> 00:59:50,461 By the time I'm debriefed, Frost will be gone. 634 00:59:50,545 --> 00:59:52,046 I've spent 12 months researching 635 00:59:52,130 --> 00:59:53,297 every square inch of this town. 636 00:59:53,382 --> 00:59:56,092 I will find Frost and I'll deliver him. 637 00:59:56,176 --> 00:59:58,594 Weston, this is Harlan Whitford, son. 638 01:00:01,598 --> 01:00:05,184 Now, you've done a fine job, but we'll take it from here. 639 01:00:10,857 --> 01:00:12,191 Understood. 640 01:00:33,213 --> 01:00:34,297 Hello. 641 01:00:34,381 --> 01:00:35,798 Sir, I respectfully request that, 642 01:00:35,882 --> 01:00:37,216 that exchange not make it onto his files. 643 01:00:37,384 --> 01:00:39,760 He's either incompetent or he's working with somebody else. 644 01:00:39,845 --> 01:00:41,345 Do not make this about Weston. 645 01:00:41,513 --> 01:00:42,888 It was your guys that lost Frost. 646 01:00:42,973 --> 01:00:44,640 It was your team that folded at the safe house. 647 01:00:44,725 --> 01:00:47,893 I want both of you on an airplane to Cape Town. 648 01:00:48,395 --> 01:00:52,565 Frost is trying to get out of the country. Go find his ass. 649 01:01:24,765 --> 01:01:26,432 There you go, baby. 650 01:01:32,898 --> 01:01:34,273 One ticket to Jo'burg. 651 01:01:43,575 --> 01:01:44,575 Thank you. 652 01:02:19,653 --> 01:02:23,322 Police had detained American NGO worker Matthew Weston 653 01:02:23,407 --> 01:02:26,158 as a possible suspect in the shooting. 654 01:02:26,326 --> 01:02:28,869 Weston had been detained earlier today, 655 01:02:28,954 --> 01:02:33,541 but managed to escape while being questioned by stadium security officials 656 01:02:33,667 --> 01:02:36,210 about his involvement in the shootings. 657 01:02:36,420 --> 01:02:39,880 The suspect has been described as a white male of medium build, 658 01:02:39,965 --> 01:02:43,175 possibly wearing a stadium security outfit. 659 01:02:47,889 --> 01:02:49,098 Baby. 660 01:02:51,518 --> 01:02:52,893 Are you all right? 661 01:03:10,579 --> 01:03:12,079 I lied to you. 662 01:03:15,876 --> 01:03:18,002 About everything. The NGO, Parker. 663 01:03:19,254 --> 01:03:20,254 My job. 664 01:03:21,840 --> 01:03:22,965 My family. 665 01:03:25,969 --> 01:03:27,970 So, who do you work for? 666 01:03:33,351 --> 01:03:34,560 The government. 667 01:03:37,397 --> 01:03:38,397 CIA. 668 01:03:38,690 --> 01:03:40,191 No, I don't... 669 01:03:41,193 --> 01:03:42,193 I don't do anything. 670 01:03:42,360 --> 01:03:46,363 I sit around in an apartment all day. I answer the phone. 671 01:03:59,336 --> 01:04:01,420 I need you to leave. 672 01:04:02,172 --> 01:04:05,090 I need you to do that for me. Okay? 673 01:04:11,097 --> 01:04:12,139 Here. 674 01:04:14,267 --> 01:04:15,893 This is a ticket to Jo'burg. 675 01:04:16,937 --> 01:04:18,229 When you get there, you go straight to the airport. 676 01:04:18,313 --> 01:04:19,939 There's a 6:00 a.m. flight to Paris. 677 01:04:20,774 --> 01:04:21,815 Take this. 678 01:04:22,442 --> 01:04:23,984 You take this. If anyone stops you... 679 01:04:24,069 --> 01:04:26,904 If anyone stops you... If anybody stops you... 680 01:04:26,988 --> 01:04:28,531 Who do you think I am? 681 01:04:28,615 --> 01:04:29,740 Stop, stop. 682 01:04:29,824 --> 01:04:30,866 Fuck you! 683 01:04:30,951 --> 01:04:33,661 Hey, stop. Stop it. 684 01:04:40,835 --> 01:04:44,713 We broke up a week ago. You haven't seen me since, okay? 685 01:04:51,429 --> 01:04:52,638 I'm sorry. 686 01:04:59,145 --> 01:05:02,314 Just leave. Please? 687 01:05:06,319 --> 01:05:07,444 Do you love me? 688 01:05:07,529 --> 01:05:08,779 Very much. 689 01:05:09,948 --> 01:05:11,865 Go. Go. 690 01:05:18,498 --> 01:05:19,623 Go. 691 01:05:43,189 --> 01:05:45,441 Attention, all passengers, 692 01:05:45,525 --> 01:05:48,110 Platform 20 for Langa Township 693 01:05:48,194 --> 01:05:50,195 departing in five minutes. 694 01:05:52,365 --> 01:05:55,367 Langa Township, departing in five minutes. 695 01:06:19,601 --> 01:06:22,811 Sir. Someone just logged into our system using Weston's password 696 01:06:22,896 --> 01:06:25,064 accessing his stored files. 697 01:06:26,399 --> 01:06:28,901 It's him. What the hell is he doing? 698 01:06:29,736 --> 01:06:30,944 I'm not sure. 699 01:06:31,029 --> 01:06:32,237 I want to see what he's looking at. 700 01:06:36,451 --> 01:06:37,618 He's pulled an old report 701 01:06:37,702 --> 01:06:41,038 on surveillance targets living in the Langa Township area. 702 01:06:43,291 --> 01:06:46,919 It's a profile of Carlos Villar, a Nicaraguan national. 703 01:06:47,087 --> 01:06:49,213 He's a known document forger. 704 01:06:49,297 --> 01:06:51,173 Get me a copy of Weston's report. 705 01:06:51,257 --> 01:06:52,299 Yes, sir. 706 01:06:53,051 --> 01:06:54,134 Logged off, sir. He's gone. 707 01:06:54,594 --> 01:06:56,387 An Internet cafe on Long Street. 708 01:07:23,957 --> 01:07:25,332 Like a black Dorian Gray. 709 01:07:25,417 --> 01:07:27,501 That's right. How you doing, brother? 710 01:07:28,753 --> 01:07:30,170 - Come in. - Yes, sir. 711 01:07:35,677 --> 01:07:36,677 Illana? 712 01:07:37,470 --> 01:07:38,470 Hi. 713 01:07:38,555 --> 01:07:40,055 We have a guest. 714 01:07:41,850 --> 01:07:43,392 Illana. Good to meet you. 715 01:07:43,476 --> 01:07:45,060 Joseph, my daughter. 716 01:07:45,562 --> 01:07:47,438 - How are you? - Hello. 717 01:07:47,522 --> 01:07:48,522 My son-in-law. 718 01:07:51,401 --> 01:07:52,943 May I offer you some tea? 719 01:07:53,486 --> 01:07:55,195 No, we're going upstairs. 720 01:08:07,834 --> 01:08:09,334 I remembered. 721 01:08:11,421 --> 01:08:12,880 You even let it breathe. 722 01:08:17,844 --> 01:08:21,555 # Too long a sacrifice can make a stone of the heart # 723 01:08:24,684 --> 01:08:26,894 # O when may it suffice? # 724 01:08:27,937 --> 01:08:30,189 # That is Heaven's part # 725 01:08:35,111 --> 01:08:36,820 In the old days, a cheap bottle 726 01:08:36,905 --> 01:08:38,947 of Flor de Cania kept us happy all night. 727 01:08:39,199 --> 01:08:41,533 Mmm. Tastes change. 728 01:08:45,580 --> 01:08:47,080 People change. 729 01:08:52,212 --> 01:08:54,171 People don't change. 730 01:08:55,423 --> 01:08:57,174 We grow old. 731 01:08:57,258 --> 01:08:59,676 And some of us adapt. 732 01:09:01,012 --> 01:09:03,555 And learn how to enjoy simple pleasures of life, 733 01:09:04,599 --> 01:09:07,768 like a family, a home. 734 01:09:08,520 --> 01:09:10,187 And for you... 735 01:09:10,730 --> 01:09:12,981 What's in that glass right now, for you, 736 01:09:13,066 --> 01:09:15,442 is as good as it's ever going to be. 737 01:09:18,071 --> 01:09:21,156 One day you'll understand. 738 01:09:21,241 --> 01:09:24,785 You got more past than future, you learn. 739 01:09:27,038 --> 01:09:28,539 What is this? An intervention? 740 01:09:34,379 --> 01:09:36,338 I thought you were dead. 741 01:09:50,895 --> 01:09:53,355 So, what brings you to my home in the middle of the night 742 01:09:53,439 --> 01:09:54,898 after all these years? 743 01:10:09,497 --> 01:10:10,664 Ooh. 744 01:10:16,796 --> 01:10:17,796 Papa? 745 01:10:18,298 --> 01:10:19,339 Uh-huh. 746 01:10:19,424 --> 01:10:20,799 We're going. 747 01:10:21,301 --> 01:10:22,384 Okay, be careful. 748 01:10:22,468 --> 01:10:23,969 Okay, Papa. 749 01:10:43,740 --> 01:10:45,532 What are you going to do with this? 750 01:10:46,451 --> 01:10:48,410 Make some money. 751 01:10:48,661 --> 01:10:49,786 Let me borrow your glasses. 752 01:10:57,295 --> 01:10:58,587 That's it. Listen. 753 01:10:58,671 --> 01:11:03,175 I'm going to need a new passport, photo ID, driver's license, 754 01:11:03,259 --> 01:11:05,802 the whole shebang. Can you do that for me? 755 01:11:06,971 --> 01:11:08,055 Yeah. 756 01:11:10,099 --> 01:11:11,141 You sure? 757 01:11:12,352 --> 01:11:13,393 Yes. 758 01:11:20,693 --> 01:11:22,736 Weston never showed at the consulate. 759 01:11:22,820 --> 01:11:25,238 And he was just accessing our secure server, 760 01:11:25,323 --> 01:11:28,116 searching for someone to create an alias package. 761 01:11:29,869 --> 01:11:32,663 He's trying to leave the country. 762 01:11:33,039 --> 01:11:34,873 Or he's going after Frost. 763 01:11:35,833 --> 01:11:38,210 Look at what happened at the soccer stadium. 764 01:11:38,711 --> 01:11:40,754 This guy let Frost escape. 765 01:11:44,008 --> 01:11:45,968 I think Weston's turned. 766 01:11:46,052 --> 01:11:47,636 I know this boy. 767 01:11:48,304 --> 01:11:51,223 He's been looking for a chance to prove himself. 768 01:11:51,307 --> 01:11:53,558 He's trying to bring in Frost. 769 01:11:55,353 --> 01:11:56,687 Come on, David. 770 01:11:56,771 --> 01:11:58,855 You're not seeing the evidence. 771 01:12:10,660 --> 01:12:12,244 Not my best work. 772 01:12:12,453 --> 01:12:15,747 But given the pressure of time, it's passable. 773 01:12:16,582 --> 01:12:17,916 It's good. I'll wire you the money 774 01:12:18,001 --> 01:12:19,418 as soon as I get out of town. 775 01:12:19,502 --> 01:12:24,089 Tobin, don't do this. It's different. 776 01:12:24,757 --> 01:12:27,551 You don't need the trouble, you don't need the money. 777 01:12:27,760 --> 01:12:29,469 You can give it... 778 01:12:49,615 --> 01:12:50,574 Carlos! 779 01:12:50,658 --> 01:12:52,075 Illana! 780 01:15:56,969 --> 01:15:58,470 Get in the car! 781 01:16:28,209 --> 01:16:30,669 They think they can come at me like this. 782 01:16:30,753 --> 01:16:32,587 Have to do it a whole lot better than that. 783 01:16:38,511 --> 01:16:39,552 Shit! 784 01:16:53,109 --> 01:16:54,651 Matt, how'd you find me? 785 01:16:55,319 --> 01:16:56,736 It wasn't that hard. 786 01:17:14,088 --> 01:17:15,380 Let's go. 787 01:17:42,700 --> 01:17:43,867 Wait, wait, wait. 788 01:19:56,876 --> 01:19:58,960 Who do you work for? 789 01:20:18,063 --> 01:20:19,063 Who sent you? 790 01:20:20,941 --> 01:20:23,693 Who sent you? Who sent you? 791 01:20:25,321 --> 01:20:26,321 Who? 792 01:20:26,947 --> 01:20:29,282 Vargas. 793 01:20:29,700 --> 01:20:32,410 Who's Vargas? 794 01:20:36,165 --> 01:20:37,707 You want to die? 795 01:20:41,795 --> 01:20:43,254 Who's Vargas? 796 01:20:47,468 --> 01:20:48,718 Matt. 797 01:20:55,893 --> 01:20:57,644 CIA. 798 01:20:59,605 --> 01:21:02,982 CIA! CIA! 799 01:21:32,513 --> 01:21:33,555 Report? 800 01:21:33,639 --> 01:21:35,473 There was a shootout in the Langa Township. 801 01:21:36,100 --> 01:21:39,102 Two crime scenes. One at the residence of Carlos Villar. 802 01:21:39,186 --> 01:21:40,728 He's a document forger. 803 01:21:40,813 --> 01:21:42,397 The other in a nearby tenement. 804 01:21:42,481 --> 01:21:43,606 And where was Frost last seen? 805 01:21:43,691 --> 01:21:44,816 Tenement. 806 01:21:45,693 --> 01:21:46,818 Have fun at Villar's. 807 01:21:46,902 --> 01:21:48,486 We'll meet up later. 808 01:22:08,716 --> 01:22:10,717 You were right about Ana. 809 01:22:12,845 --> 01:22:14,429 That's her name. 810 01:22:17,016 --> 01:22:18,391 Sorry to hear that. 811 01:22:20,728 --> 01:22:25,398 Most case officers get married three, four times. 812 01:22:27,526 --> 01:22:29,193 You? 813 01:22:31,905 --> 01:22:33,531 Once. 814 01:22:45,628 --> 01:22:47,712 You're falling apart over here. 815 01:22:55,554 --> 01:22:58,222 Don't kill innocent people, Matthew. 816 01:23:00,934 --> 01:23:02,143 What? 817 01:23:07,775 --> 01:23:12,654 Air traffic controller, a tiny airstrip in Bermuda. 818 01:23:12,738 --> 01:23:16,240 George Edwart Cox, I remember that name. 819 01:23:16,325 --> 01:23:18,201 Edwart, with a "T." 820 01:23:19,286 --> 01:23:24,082 My inside officer said he was organizing arms shipments, 821 01:23:24,166 --> 01:23:27,960 but he was just an air traffic controller. He was just a guy. 822 01:23:28,587 --> 01:23:30,713 I put a bullet in his skull. 823 01:23:33,926 --> 01:23:37,136 Black Ops came in, they replaced him with one of their own, 824 01:23:37,304 --> 01:23:39,514 and crashed a Gulfstream in the ocean that night. 825 01:23:39,598 --> 01:23:43,309 The thing was, the family that was on the plane... 826 01:23:44,436 --> 01:23:47,814 The husband, he was a whistleblower. 827 01:23:48,982 --> 01:23:51,693 The whole thing was about 828 01:23:51,777 --> 01:23:55,321 stopping him from testifying about wet works 829 01:23:56,448 --> 01:23:58,574 to a congressional hearing. 830 01:24:01,787 --> 01:24:03,413 Is that why you left? 831 01:24:03,497 --> 01:24:04,664 No. 832 01:24:06,667 --> 01:24:10,420 I went back to work the next day like nothing ever happened. 833 01:24:13,382 --> 01:24:16,551 You practice anything a long time, you get good at it. 834 01:24:16,635 --> 01:24:20,221 You tell a hundred lies a day, it sounds like the truth. 835 01:24:20,305 --> 01:24:22,640 Everyone betrays everyone. 836 01:24:25,394 --> 01:24:27,729 That's a shitty excuse. 837 01:24:29,690 --> 01:24:32,442 Yeah, I used to be innocent like you. 838 01:24:32,526 --> 01:24:35,319 Wrap myself up in the flag... 839 01:24:42,703 --> 01:24:44,662 I'm going to take you in. 840 01:24:53,297 --> 01:24:54,839 Good for you. 841 01:25:49,061 --> 01:25:50,144 Barlow. 842 01:25:50,229 --> 01:25:52,104 Witnesses identified a pair of men 843 01:25:52,189 --> 01:25:53,981 fitting Weston and Frost's description 844 01:25:54,066 --> 01:25:56,108 leaving this location together. 845 01:25:56,276 --> 01:25:57,485 So, he pulled it off. 846 01:25:57,569 --> 01:26:00,446 Weston is aiding and abetting a fugitive. 847 01:26:00,781 --> 01:26:01,948 You're wrong. 848 01:26:02,032 --> 01:26:04,617 If he's with Frost, he's taking him to the safe house. 849 01:26:04,701 --> 01:26:06,494 That's where we got to be. 850 01:26:06,954 --> 01:26:08,538 Fine. Fine. 851 01:26:08,705 --> 01:26:11,415 Meet me at the crossroads at Old Malmesbury Road. 852 01:26:38,485 --> 01:26:39,861 Who are you? 853 01:26:40,737 --> 01:26:41,988 You Weston? 854 01:26:43,657 --> 01:26:45,241 Give me the shotgun. 855 01:26:45,325 --> 01:26:46,909 What the hell is this? 856 01:26:46,994 --> 01:26:48,077 Who are you? 857 01:26:48,579 --> 01:26:50,872 I'm Keller. Safe house keeper. 858 01:26:51,039 --> 01:26:54,625 Authorization Index, Bravo Four Seven Oscar Whiskey Six. 859 01:26:55,252 --> 01:26:57,628 Inside. Let's go. 860 01:27:07,139 --> 01:27:08,973 To the left. 861 01:27:11,602 --> 01:27:12,852 Slowly. 862 01:27:13,562 --> 01:27:15,563 I don't know who trained you, man, but this sure as hell 863 01:27:15,647 --> 01:27:17,398 ain't protocol. Where's the guest room? 864 01:27:18,317 --> 01:27:20,484 That's the thing that we don't really have one. 865 01:27:21,528 --> 01:27:24,447 In there. In there. 866 01:27:28,368 --> 01:27:31,162 Cuff him. To the pipe. 867 01:27:38,754 --> 01:27:39,962 Out. Over there. 868 01:27:40,422 --> 01:27:41,881 All right. 869 01:27:44,468 --> 01:27:45,509 Control room. 870 01:27:47,137 --> 01:27:49,680 Whatever you say, man. It's your rodeo. 871 01:28:01,026 --> 01:28:02,568 Call it in. Let me hear it. 872 01:28:12,663 --> 01:28:13,788 Landlord. 873 01:28:13,872 --> 01:28:15,915 My guest is here. 874 01:28:15,999 --> 01:28:17,041 Account? 875 01:28:17,125 --> 01:28:18,334 Abaresque Limited. 876 01:28:20,045 --> 01:28:21,087 With a guest? 877 01:28:21,171 --> 01:28:22,338 Yeah, package delivered. 878 01:28:24,091 --> 01:28:27,176 Confirmed. Pickup scheduled. 879 01:28:27,761 --> 01:28:29,470 They're on the way. 880 01:28:32,099 --> 01:28:34,392 Can we at least put the gun down now? 881 01:28:42,776 --> 01:28:45,277 Thanks, Clayton. Bye. 882 01:28:47,114 --> 01:28:48,906 It's a microchip. 883 01:28:49,491 --> 01:28:50,741 What? 884 01:28:51,451 --> 01:28:52,868 That was my guy from Ml6. 885 01:28:52,953 --> 01:28:54,412 Wade got his hands on a microchip. 886 01:28:54,579 --> 01:28:55,746 And what was on it? 887 01:28:55,831 --> 01:28:57,039 Only Wade knew, 888 01:28:57,124 --> 01:28:58,499 but I think it's safe to assume 889 01:28:58,583 --> 01:28:59,667 that's why he hooked up with Frost. 890 01:28:59,751 --> 01:29:01,252 To sell it. 891 01:29:02,879 --> 01:29:03,921 Let's get moving. 892 01:29:36,955 --> 01:29:38,456 Long day, huh? 893 01:29:44,421 --> 01:29:47,173 I can only imagine. Tobin Frost. 894 01:29:48,633 --> 01:29:50,426 That man's a legend. 895 01:29:51,261 --> 01:29:52,720 I hope you picked up something. 896 01:29:52,804 --> 01:29:55,097 You ain't going to find a better education. 897 01:30:04,357 --> 01:30:07,318 This is the most excitement I've seen. 898 01:30:07,402 --> 01:30:09,904 You're the first guest I've had in 10 months. 899 01:30:10,572 --> 01:30:12,948 But you wouldn't know anything about that, right? 900 01:30:13,033 --> 01:30:14,825 You got a city posting. 901 01:30:15,494 --> 01:30:18,913 Yeah, nightlife, beaches. 902 01:30:18,997 --> 01:30:21,665 Little ladies running around everywhere. 903 01:30:23,877 --> 01:30:25,211 Yeah. 904 01:30:27,172 --> 01:30:29,006 I'm jealous. 905 01:30:35,347 --> 01:30:36,639 You got coffee? 906 01:30:36,723 --> 01:30:38,390 Yeah, it's in the cupboard. 907 01:30:38,475 --> 01:30:39,517 Where? 908 01:30:39,601 --> 01:30:41,560 - Want me to get it? - I got it. 909 01:34:00,969 --> 01:34:03,178 Why are you in Cape Town? 910 01:34:06,141 --> 01:34:08,767 Tell me now. Why? 911 01:34:15,317 --> 01:34:17,234 What is it? 912 01:34:17,319 --> 01:34:20,529 A dirt list, laundry list. 913 01:34:20,613 --> 01:34:24,783 Israeli Intelligence, five years ago, compiled blackmail intel. 914 01:34:25,744 --> 01:34:29,788 Corrupt agents, German Intelligence, Ml6... 915 01:34:29,873 --> 01:34:30,914 CIA? 916 01:34:31,499 --> 01:34:32,708 Yes. 917 01:34:33,918 --> 01:34:35,544 We got to get away. 918 01:34:36,880 --> 01:34:39,298 We got to get out of here. 919 01:34:48,099 --> 01:34:49,099 Ah, shit. 920 01:35:05,617 --> 01:35:07,868 Don't, don't, don't. 921 01:35:14,125 --> 01:35:17,169 No, don't leave me here, please. 922 01:35:17,295 --> 01:35:18,879 Don't do it. 923 01:36:04,008 --> 01:36:05,092 Matt? 924 01:36:12,183 --> 01:36:13,684 How you doing? 925 01:36:20,150 --> 01:36:21,525 I'm proud of you. 926 01:36:24,654 --> 01:36:26,613 And what you pulled off. 927 01:36:29,117 --> 01:36:32,453 You're going to make a hell of a case officer. 928 01:36:34,456 --> 01:36:36,248 Where's Frost? 929 01:36:36,583 --> 01:36:37,958 He's gone. 930 01:36:40,587 --> 01:36:45,132 Place is a wreck. Blood everywhere. 931 01:36:46,009 --> 01:36:47,593 Was he injured or... 932 01:36:51,681 --> 01:36:54,433 I guess you know he killed Keller. 933 01:36:55,435 --> 01:36:56,560 No. 934 01:36:58,730 --> 01:37:00,355 I killed Keller. 935 01:37:08,823 --> 01:37:11,074 Frost killed Keller. 936 01:37:13,119 --> 01:37:15,454 He killed Linklater, too. 937 01:37:18,791 --> 01:37:22,503 Did he talk about anything? Anything he was after? 938 01:37:24,130 --> 01:37:25,589 Anything he might have had? 939 01:37:27,008 --> 01:37:28,258 The file. 940 01:37:29,177 --> 01:37:30,552 The file? 941 01:37:32,347 --> 01:37:34,181 The file that you're on. 942 01:37:39,562 --> 01:37:41,271 Along with a lot of other people. 943 01:37:41,439 --> 01:37:43,106 Important people. 944 01:37:55,453 --> 01:37:56,453 Listen to me. 945 01:37:57,413 --> 01:37:59,665 What would you do 946 01:37:59,749 --> 01:38:02,376 if someone is watching your every move? 947 01:38:03,670 --> 01:38:06,421 Some maybe you're not proud of. 948 01:38:06,506 --> 01:38:09,967 And you will have some you're not proud of, believe me. 949 01:38:10,051 --> 01:38:12,594 And then tries to use it against you? 950 01:38:15,181 --> 01:38:20,644 You would do what you have to do. 951 01:38:27,569 --> 01:38:29,236 Where's the file? 952 01:38:36,995 --> 01:38:40,080 Matt, the file. Where is the file? 953 01:38:42,750 --> 01:38:44,126 You're a dead man. 954 01:38:45,003 --> 01:38:46,461 Yeah, a long time now. 955 01:38:46,713 --> 01:38:48,380 Frost is here. 956 01:40:51,170 --> 01:40:52,504 Let's go. 957 01:41:15,445 --> 01:41:17,028 We got him. 958 01:41:19,323 --> 01:41:20,490 A hell of a job. 959 01:41:55,985 --> 01:41:57,360 You smell that? 960 01:41:57,904 --> 01:42:00,614 Pinotage. It's a good grape. Great wine. 961 01:42:00,698 --> 01:42:04,743 Local grape. Pinotage is great... 962 01:42:12,418 --> 01:42:14,836 I don't want you losing this one. 963 01:42:15,379 --> 01:42:18,298 It's worth a lot of money. 964 01:42:21,594 --> 01:42:24,054 You're a good boy, Matty. 965 01:42:26,432 --> 01:42:28,099 You know what you are. 966 01:42:33,815 --> 01:42:35,732 I know what you're not. 967 01:42:39,904 --> 01:42:42,072 You're better than me. 968 01:42:45,910 --> 01:42:50,622 No, it's okay, just be better than me. 969 01:42:55,336 --> 01:42:57,087 You promise me. 970 01:42:58,506 --> 01:42:59,756 Yeah. 971 01:43:05,388 --> 01:43:07,681 Well, let's... 972 01:43:10,017 --> 01:43:11,726 Let's go. 973 01:43:13,104 --> 01:43:16,606 I just got to get up. I need to get up. 974 01:43:18,860 --> 01:43:20,460 Stay. 975 01:44:44,612 --> 01:44:48,114 That's exactly as it happened. 976 01:44:52,787 --> 01:44:54,496 Obviously, this situation needs 977 01:44:54,580 --> 01:44:56,831 to be handled with a certain amount of finesse. 978 01:44:57,333 --> 01:44:58,959 Has anybody else seen this report? 979 01:44:59,043 --> 01:45:00,961 No, sir. Not yet. 980 01:45:02,296 --> 01:45:03,922 Matt, I'm sure this comes as no surprise, 981 01:45:04,006 --> 01:45:05,835 but parts of this report are going to 982 01:45:05,836 --> 01:45:08,635 have to be altered for national security. 983 01:45:09,971 --> 01:45:11,388 Which parts, sir? 984 01:45:11,472 --> 01:45:12,889 Well... 985 01:45:13,474 --> 01:45:15,517 David Barlow can't be held responsible 986 01:45:15,601 --> 01:45:17,477 for what happened to the safe house. 987 01:45:18,312 --> 01:45:20,897 We just don't need the scandal. 988 01:45:20,982 --> 01:45:22,083 But, sir, you and I both know that, 989 01:45:22,084 --> 01:45:23,483 that is just not the truth. 990 01:45:23,567 --> 01:45:26,152 People don't want the truth anymore, Matt. 991 01:45:26,237 --> 01:45:29,114 It's too messy. Keeps them up nights. 992 01:45:33,369 --> 01:45:35,662 I'll tell you what I am willing to do, though. 993 01:45:36,497 --> 01:45:39,582 I think the Agency has grossly underestimated you, 994 01:45:39,667 --> 01:45:43,795 and I'm recommending you for a senior case officer position. 995 01:45:43,879 --> 01:45:45,380 Provided you still want it. 996 01:45:46,298 --> 01:45:48,925 That's a generous offer, sir. 997 01:45:50,052 --> 01:45:53,763 There's just one thing you need to clarify for me. 998 01:45:53,848 --> 01:45:55,140 Of course. 999 01:45:56,225 --> 01:45:59,227 Frost may have been carrying some vital intel. 1000 01:45:59,311 --> 01:46:00,645 A file. 1001 01:46:01,230 --> 01:46:04,107 I'm not seeing that anywhere in this report. 1002 01:46:11,532 --> 01:46:13,324 What was on the file, sir? 1003 01:46:13,409 --> 01:46:16,119 Something that, quite frankly, could be very damaging 1004 01:46:16,203 --> 01:46:18,538 to the Agency and to our allies. 1005 01:46:21,709 --> 01:46:24,001 I don't see why Frost would even 1006 01:46:24,002 --> 01:46:25,837 mention something like that to me. 1007 01:46:31,093 --> 01:46:33,511 No, I suppose he wouldn't, would he? 1008 01:46:37,892 --> 01:46:41,144 You realize, though, that if that file did leak, 1009 01:46:42,688 --> 01:46:44,814 what would happen to the person responsible? 1010 01:46:44,899 --> 01:46:46,900 That person would be arrested, sir. 1011 01:46:46,984 --> 01:46:48,818 He'd be risking everything. 1012 01:46:49,820 --> 01:46:53,656 He'd have enemies in every intelligence agency in the world. 1013 01:46:55,284 --> 01:46:58,828 In the eyes of the CIA, he'd be just like Tobin Frost. 1014 01:47:02,666 --> 01:47:05,585 Frost didn't say anything about a file, sir. 1015 01:47:10,841 --> 01:47:12,175 All right, son. 1016 01:47:13,302 --> 01:47:14,886 Take a few days off. 1017 01:47:14,970 --> 01:47:16,930 We'll get you started next week. 1018 01:47:18,766 --> 01:47:20,100 Thank you. 1019 01:47:22,311 --> 01:47:25,271 And think about our conversation, would you? 1020 01:47:25,523 --> 01:47:27,023 Will do. 1021 01:47:27,108 --> 01:47:29,067 I'll take it from here, sir. 1022 01:47:54,677 --> 01:47:55,927 and other media outlets 1023 01:47:56,011 --> 01:47:58,847 received a controversial file from an anonymous source. 1024 01:47:59,056 --> 01:48:00,807 The international intelligence community is still reeling 1025 01:48:00,891 --> 01:48:03,893 from the release of so many highly classified documents 1026 01:48:03,978 --> 01:48:07,480 and the revelations of widespread corruption and criminal activity 1027 01:48:07,565 --> 01:48:08,565 at the CIA, the BND, and MI6. 1028 01:48:08,649 --> 01:48:09,774 is in an uproar over the lack 1029 01:48:09,859 --> 01:48:11,734 of oversight given to British Intelligence, 1030 01:48:11,819 --> 01:48:14,154 demanding accountability of the rogue agents. 1031 01:48:14,238 --> 01:48:15,989 Officials at Ml6 are fully cooperating. 1032 01:48:16,073 --> 01:48:17,615 Chancellor Merkel insists that the BND 1033 01:48:17,700 --> 01:48:19,534 has already identified the corrupt agents 1034 01:48:19,618 --> 01:48:21,411 and contained the intelligence breach. 1035 01:48:21,495 --> 01:48:23,079 She has ensured her international counterparts... 1036 01:48:23,164 --> 01:48:25,165 Indictments are now expected within the week, 1037 01:48:25,249 --> 01:48:27,792 and Congress has demanded that Deputy Director Harlan Whitford 1038 01:48:27,877 --> 01:48:29,794 testify before a Senate subcommittee 1039 01:48:29,879 --> 01:48:31,546 in an effort to determine how many people 1040 01:48:31,630 --> 01:48:33,423 at the CIA are involved in this 1041 01:48:33,507 --> 01:48:37,260 and just how far up the corruption reaches. 68802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.