All language subtitles for mystery.road.origin.s01e03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,166 --> 00:00:04,286 SPUTTA: My own blood. Family. 2 00:00:04,286 --> 00:00:06,206 Police officer. 3 00:00:08,446 --> 00:00:10,526 Why not? 'Cause it's too easy. 4 00:00:10,526 --> 00:00:11,806 What are you working on? 5 00:00:11,806 --> 00:00:13,326 Oh, it was in the archives. 6 00:00:13,326 --> 00:00:15,486 So, someone just left that here? 7 00:00:15,486 --> 00:00:18,726 CATHERINE: But he wasn't just a footnote in a file to us. 8 00:00:18,726 --> 00:00:20,566 He was my little boy. 9 00:00:20,566 --> 00:00:24,406 Witnesses saw Ziggy argue with the deceased the night of the murder. 10 00:00:24,406 --> 00:00:27,126 Ziggy had no alibi for the time and confessed to it. 11 00:00:27,126 --> 00:00:29,766 Geraldine wanted me to make sure that you're coming to the ball tonight. 12 00:00:29,766 --> 00:00:30,806 Yeah. 13 00:00:30,806 --> 00:00:33,486 Let's give it up for Jack Swan! 14 00:00:33,486 --> 00:00:36,086 (APPLAUSE) 15 00:00:36,086 --> 00:00:39,006 Our dads are designed to let us down. 16 00:00:39,006 --> 00:00:40,726 Don't be too hard on him. 17 00:00:40,726 --> 00:00:42,966 (BREATHES SHAKILY) 18 00:01:55,846 --> 00:01:58,766 (INDISTINCT CHATTER) 19 00:02:27,846 --> 00:02:29,766 (CLATTERING) 20 00:02:31,446 --> 00:02:33,446 You mob got any respect? 21 00:02:34,566 --> 00:02:36,406 This is a crime scene. Get out. 22 00:02:38,846 --> 00:02:40,126 WOMAN: Sorry. 23 00:02:54,446 --> 00:02:57,566 Easy, young fella. I'm trying this shirt on. 24 00:02:57,566 --> 00:02:59,126 Country, get out. 25 00:03:00,326 --> 00:03:01,886 Come on. 26 00:03:15,766 --> 00:03:17,566 You let these people do this? 27 00:03:28,246 --> 00:03:29,846 Hmm. 28 00:03:50,326 --> 00:03:51,846 (INDISTINCT CHATTER) 29 00:03:51,846 --> 00:03:53,246 Sputty! 30 00:03:56,806 --> 00:03:58,606 Oi. 31 00:03:58,606 --> 00:04:00,366 Snap out of it. 32 00:04:00,366 --> 00:04:03,206 Alright? Old man, he topped himself. 33 00:04:03,206 --> 00:04:05,806 He don't need it. I'll split the proceeds 70/30. 34 00:04:06,886 --> 00:04:09,166 Oh, for... 60/40. 35 00:04:09,166 --> 00:04:10,686 Put it back. 36 00:04:10,686 --> 00:04:12,126 All of it. 37 00:04:14,486 --> 00:04:19,406 Don't...don't...don't play this...this grieving son, huh? 38 00:04:19,406 --> 00:04:21,326 I know what that is. That's not grief. 39 00:04:22,446 --> 00:04:24,166 That's control, because you got none of it. 40 00:04:25,446 --> 00:04:27,646 Inside you, brother. Inside here. 41 00:04:27,646 --> 00:04:30,646 I've got enough control not to steal from my dead family. 42 00:04:30,646 --> 00:04:32,126 (CHUCKLES) 43 00:04:33,406 --> 00:04:34,886 Stealing? 44 00:04:34,886 --> 00:04:36,886 No, no, no, no. That's inheritance. 45 00:04:38,806 --> 00:04:40,366 Put it down. 46 00:04:47,246 --> 00:04:48,766 Put it down. 47 00:04:59,526 --> 00:05:00,846 Hey, hey, hey, hey, look. 48 00:05:00,846 --> 00:05:02,046 Hey, hey. 49 00:05:04,406 --> 00:05:06,926 (GRUNTS) Hey, hey, hey, hey. 50 00:05:10,526 --> 00:05:13,126 Cut it out! Stop this! Stop it, stop it! 51 00:05:14,126 --> 00:05:15,886 Stop it! 52 00:05:18,326 --> 00:05:20,126 Take this for me. 53 00:05:20,126 --> 00:05:22,406 I got my chair, that's all I want. 54 00:05:22,406 --> 00:05:24,766 (GROWLS) 55 00:05:27,046 --> 00:05:29,926 (COUGHS AND GROANS) Huh?! HEY? 56 00:05:31,166 --> 00:05:33,326 Hey?! We done?! 57 00:05:41,606 --> 00:05:43,326 Yeah, we're done. 58 00:06:14,366 --> 00:06:16,126 (HORSE SNORTS) 59 00:07:04,686 --> 00:07:06,206 Get out. 60 00:07:06,206 --> 00:07:07,846 (CLICKS TONGUE) 61 00:07:07,846 --> 00:07:09,766 Get out. (DOG WHINES) 62 00:07:09,766 --> 00:07:11,006 Out. 63 00:07:11,006 --> 00:07:12,446 (BARKS) 64 00:07:24,046 --> 00:07:28,126 (STARTER MOTOR WHIRRS AND GRINDS) 65 00:08:02,726 --> 00:08:04,646 OK? (SPEAKS INDISTINCTLY) 66 00:08:09,766 --> 00:08:12,046 I wanted to ask about an old client. 67 00:08:12,046 --> 00:08:13,686 Ziggy Wells. 68 00:08:14,966 --> 00:08:16,526 Right. 69 00:08:16,526 --> 00:08:18,566 What'd you think of the confession? 70 00:08:18,566 --> 00:08:20,086 Unsafe at best. 71 00:08:21,126 --> 00:08:24,806 Police interviews in Jardine weren't always recorded back then, so... 72 00:08:24,806 --> 00:08:27,446 You think they WERE innocent? Not sure. 73 00:08:28,526 --> 00:08:30,286 She was definitely involved. 74 00:08:31,326 --> 00:08:32,886 What happened at trial? 75 00:08:32,886 --> 00:08:35,726 Counsel ran on her statement and mental capacity. 76 00:08:35,726 --> 00:08:37,566 Said basically she was innocent, 77 00:08:37,566 --> 00:08:42,406 but due to certain factors, she, uh, convinced herself she was guilty. 78 00:08:42,406 --> 00:08:43,846 What factors? 79 00:08:44,886 --> 00:08:46,326 (SIGHS) 80 00:08:47,406 --> 00:08:48,966 Anousha, right? 81 00:08:51,606 --> 00:08:53,326 Where'd you work before this? 82 00:08:54,326 --> 00:08:56,806 I was at a firm in the city. Good firm? 83 00:08:57,886 --> 00:09:00,326 Really good. Good money? 84 00:09:02,126 --> 00:09:03,846 Could you go back there? 85 00:09:03,846 --> 00:09:05,646 Yeah, they'd have me back. 86 00:09:06,766 --> 00:09:08,566 You might wanna think about that. 87 00:09:17,926 --> 00:09:21,086 (KNOCK AT DOOR) 88 00:09:29,086 --> 00:09:30,486 Shit. 89 00:09:37,006 --> 00:09:38,366 Hey. 90 00:09:40,006 --> 00:09:42,286 Sorry, I can come back. I just, um... 91 00:09:43,526 --> 00:09:45,886 I was looking for Xavier and, um... 92 00:10:38,246 --> 00:10:39,806 How's it looking? 93 00:10:39,806 --> 00:10:41,446 Yeah, give her a go now. 94 00:10:41,446 --> 00:10:43,126 (SPRAYS) 95 00:10:48,526 --> 00:10:50,766 (ENGINE WHIRRS AND STARTS) 96 00:10:53,686 --> 00:10:56,686 (ENGINE REVS) 97 00:10:58,486 --> 00:11:00,606 Hey. Out. 98 00:12:20,486 --> 00:12:22,046 (SIGHS) 99 00:14:58,366 --> 00:14:59,686 (SNIFFS) 100 00:15:08,686 --> 00:15:10,526 (SIGHS) 101 00:15:10,526 --> 00:15:12,006 WOMAN: Jack? 102 00:15:16,606 --> 00:15:18,046 Jack? 103 00:15:20,806 --> 00:15:22,806 I'm his son, Jay. 104 00:15:25,446 --> 00:15:27,006 Who are you? 105 00:15:30,286 --> 00:15:31,726 Ziggy? 106 00:15:31,726 --> 00:15:34,846 You're not Jack. Why are you wearing his hat?! 107 00:15:36,166 --> 00:15:37,886 You remember me. 108 00:15:37,886 --> 00:15:39,886 Your family used to live on the corner house, 109 00:15:39,886 --> 00:15:41,446 near the basketball courts. 110 00:15:42,806 --> 00:15:44,446 Jack come out here? Yeah. 111 00:15:45,766 --> 00:15:48,646 Where's Jack? I'm hungry. 112 00:15:49,926 --> 00:15:51,766 We can go back to town and get a feed. 113 00:15:51,766 --> 00:15:53,486 Would you like that? 114 00:15:59,286 --> 00:16:01,326 Who are you, really? 115 00:16:02,846 --> 00:16:04,486 You don't have to worry about me, Ziggy. 116 00:16:04,486 --> 00:16:06,086 You here to take his ganja? 117 00:16:07,966 --> 00:16:09,686 Too late. 118 00:16:11,886 --> 00:16:13,366 I couldn't stop 'em. 119 00:16:14,366 --> 00:16:16,126 Who? 120 00:16:16,126 --> 00:16:18,526 Shiny fellas with the icy eyes. 121 00:16:19,726 --> 00:16:22,806 Shiny fellas came here? They stole the ganja. 122 00:16:22,806 --> 00:16:24,566 Light this place up. 123 00:16:26,126 --> 00:16:27,886 Was Jack here when they came? 124 00:16:28,926 --> 00:16:31,446 Did they threaten him? You're not Jack! 125 00:16:32,966 --> 00:16:35,286 Did someone say they were gonna hurt Jack? 126 00:16:38,646 --> 00:16:40,286 Hey... 127 00:16:40,286 --> 00:16:42,446 I got desert magic. You wanna see? 128 00:16:43,606 --> 00:16:46,846 If I do, you come back with me to town, hey? 129 00:16:46,846 --> 00:16:49,566 Talk about what happened. Yeah. 130 00:16:49,566 --> 00:16:52,206 Wait here. It's a magic show. 131 00:16:56,806 --> 00:16:58,366 No peeking. 132 00:17:05,926 --> 00:17:08,686 (ENGINE REVS) 133 00:17:11,206 --> 00:17:13,486 Desert magic! 134 00:18:07,046 --> 00:18:08,526 Morning. 135 00:18:09,846 --> 00:18:11,566 I'm from Legal Aid. 136 00:18:12,566 --> 00:18:14,046 I'd like to talk to you about Jo... 137 00:18:14,046 --> 00:18:16,206 Have you got my bloody compo sorted out yet? 138 00:18:17,286 --> 00:18:19,086 We can talk about that. 139 00:18:22,446 --> 00:18:24,566 I wanted to ask you about Josh Allen. 140 00:18:25,886 --> 00:18:27,486 Did you see anything? 141 00:18:27,486 --> 00:18:29,246 Sir? 142 00:18:47,846 --> 00:18:50,566 Did you know Jack was growing ganja? 143 00:18:50,566 --> 00:18:53,526 Yeah. Yeah, a bit for his personal use. 144 00:18:53,526 --> 00:18:55,326 But nothing I had to act on. 145 00:18:57,646 --> 00:18:59,726 Oh, it was a bit more than personal use. 146 00:18:59,726 --> 00:19:01,566 He had his own plantation. 147 00:19:01,566 --> 00:19:05,086 Somebody stole the crop and burnt it to the ground the other day. 148 00:19:05,086 --> 00:19:09,006 A witness saw men with blue eyes and shaved heads. Remind you of anyone? 149 00:19:09,006 --> 00:19:10,646 Who was the witness? 150 00:19:10,646 --> 00:19:12,366 Ziggy Wells. 151 00:19:12,366 --> 00:19:14,166 Thought she was dead. 152 00:19:14,166 --> 00:19:16,366 She's been hiding out on the salt lake. 153 00:19:17,806 --> 00:19:20,166 I think it's enough to open an investigation. 154 00:19:20,166 --> 00:19:21,606 Into what? 155 00:19:22,766 --> 00:19:24,006 Jack. 156 00:19:26,166 --> 00:19:31,246 Hang on, you want to open a murder investigation 157 00:19:31,246 --> 00:19:34,406 because of something Ziggy Wells told you? 158 00:19:34,406 --> 00:19:36,166 She's not right in the head. 159 00:19:37,726 --> 00:19:42,006 And what are you thinking - that the Sons of the Soil killed Jack 160 00:19:42,006 --> 00:19:43,646 for treading on their turf? 161 00:19:43,646 --> 00:19:45,286 Is that your theory? 162 00:19:45,286 --> 00:19:47,446 They were in jail last night. 163 00:19:49,726 --> 00:19:51,366 Jack didn't kill himself. 164 00:19:58,886 --> 00:20:00,366 Well... 165 00:20:00,366 --> 00:20:02,486 ..he tried it once before. 166 00:20:04,606 --> 00:20:06,886 It was around Christmas last year. 167 00:20:08,526 --> 00:20:11,166 I found him on his kitchen floor, 168 00:20:11,166 --> 00:20:14,486 and he swore to me he'd never do it again. 169 00:20:14,486 --> 00:20:18,726 And, you know, like a dickhead, I... 170 00:20:19,806 --> 00:20:21,126 I believed him. 171 00:20:24,246 --> 00:20:27,486 Listen, I...I know you want answers. 172 00:20:27,486 --> 00:20:29,246 Of course you do. 173 00:20:29,246 --> 00:20:31,766 But a murder investigation? 174 00:20:31,766 --> 00:20:35,006 It's...it's not the place to get 'em. 175 00:20:38,126 --> 00:20:39,886 Go home, mate. 176 00:20:41,486 --> 00:20:44,486 You're officially on leave, OK? 177 00:20:53,646 --> 00:20:55,726 After the autopsy and forensic results. 178 00:20:57,046 --> 00:20:59,086 If they're clear, I'll drop this. 179 00:21:00,926 --> 00:21:03,206 There's not gonna be an autopsy. 180 00:21:03,206 --> 00:21:05,926 At the request of the executor. 181 00:21:08,606 --> 00:21:10,406 I'm the executor. 182 00:21:12,606 --> 00:21:14,606 No, you're not. 183 00:21:22,166 --> 00:21:27,486 Now, I know you said you didn't want one, but I couldn't help myself. 184 00:21:36,566 --> 00:21:38,406 Patrick around? 185 00:21:38,406 --> 00:21:41,446 No, he went camping out on the clay pan. 186 00:21:41,446 --> 00:21:43,686 It's this blokes' thing. 187 00:21:47,366 --> 00:21:48,886 Who are they? 188 00:21:50,086 --> 00:21:52,566 It's a scheme called, um... 189 00:21:52,566 --> 00:21:54,686 ..Sentenced to a Job. 190 00:21:56,526 --> 00:21:58,286 It's for low-security prisoners. 191 00:21:58,286 --> 00:22:00,526 They do yard work, mainly. 192 00:22:02,766 --> 00:22:04,486 Convicts? Mm. 193 00:22:04,486 --> 00:22:06,726 I don't think we use that word anymore. 194 00:22:08,486 --> 00:22:11,726 Anyway, the money goes to the Victims of Crime Unit, so... 195 00:22:15,166 --> 00:22:16,646 How are you holding up? 196 00:22:17,726 --> 00:22:19,406 You're my dad's executor. 197 00:22:21,766 --> 00:22:23,286 The role's just admin. 198 00:22:23,286 --> 00:22:25,206 I did it when my own father died, so... 199 00:22:25,206 --> 00:22:26,766 You contested the autopsy. 200 00:22:26,766 --> 00:22:29,166 Well, I don't think we want it getting out into the community 201 00:22:29,166 --> 00:22:30,886 that he killed himself. 202 00:22:32,326 --> 00:22:34,606 Surely it's better if people believe 203 00:22:34,606 --> 00:22:36,726 he died, at home, in bed, peacefully. 204 00:22:36,726 --> 00:22:38,686 And I know it's a white lie, 205 00:22:38,686 --> 00:22:41,206 but I think it's very important for our community 206 00:22:41,206 --> 00:22:42,966 that it doesn't get out. 207 00:22:45,326 --> 00:22:46,926 "Our community". 208 00:22:46,926 --> 00:22:48,566 Suicide is a real problem here, 209 00:22:48,566 --> 00:22:51,006 and you would know that if you'd spent more time here recently. 210 00:22:51,006 --> 00:22:53,046 We don't even know for certain it WAS a suicide. 211 00:22:53,046 --> 00:22:54,446 Jay... 212 00:23:00,366 --> 00:23:02,286 He was my father. 213 00:23:05,046 --> 00:23:06,806 I want an autopsy. 214 00:23:06,806 --> 00:23:08,046 Right. 215 00:23:08,046 --> 00:23:10,086 And where were you all these years? 216 00:23:10,086 --> 00:23:12,886 I was more family to him than his own sons. 217 00:23:16,246 --> 00:23:17,686 Family? 218 00:23:19,566 --> 00:23:22,686 Your dad looked at Jack 219 00:23:22,686 --> 00:23:25,806 and the other blackfellas on his station 220 00:23:25,806 --> 00:23:27,486 as his stock. 221 00:23:29,766 --> 00:23:31,726 Youse weren't family. 222 00:23:35,686 --> 00:23:37,166 You should go. 223 00:23:37,166 --> 00:23:38,726 Mm. 224 00:23:51,046 --> 00:23:53,086 (STARTS ENGINE) 225 00:24:17,526 --> 00:24:20,846 (DOGS BARK) 226 00:24:28,806 --> 00:24:30,166 Hi. 227 00:24:30,166 --> 00:24:32,766 I'm Anousha, from Legal Aid. 228 00:24:32,766 --> 00:24:34,726 Nah, fuck off. 229 00:24:36,246 --> 00:24:38,646 (DOGS CONTINUE BARKING) 230 00:25:58,006 --> 00:25:59,846 Hey, brother. 231 00:26:03,486 --> 00:26:05,606 Your sister said you were out camping. 232 00:26:09,526 --> 00:26:11,046 You alright? 233 00:26:14,206 --> 00:26:15,766 It's Jack. 234 00:26:16,766 --> 00:26:18,126 He's dead. 235 00:26:19,446 --> 00:26:21,086 What? 236 00:26:26,966 --> 00:26:28,446 Yesterday. 237 00:26:29,606 --> 00:26:31,166 What happened? 238 00:26:32,646 --> 00:26:34,046 Gun. 239 00:26:35,046 --> 00:26:37,366 To the head. Oh, fuck. 240 00:26:44,926 --> 00:26:47,326 I just saw him last week, mate, he was, um... 241 00:26:49,006 --> 00:26:51,686 He was sitting there on the porch, just having a yarn with Gerry. 242 00:26:56,486 --> 00:26:58,006 What do you think about it? 243 00:26:59,006 --> 00:27:01,566 You think he was capable of it? 244 00:27:01,566 --> 00:27:03,606 He was Jack, mate. He was... 245 00:27:03,606 --> 00:27:05,646 He was Jack. He was just, you know... 246 00:27:06,766 --> 00:27:08,246 He seemed himself to me. 247 00:27:09,246 --> 00:27:10,406 Um... 248 00:27:11,406 --> 00:27:12,926 Oh, fuck. 249 00:27:14,046 --> 00:27:15,806 I don't know, I mean, what...? 250 00:27:17,326 --> 00:27:20,526 How do you know what's going on in another person's head, you know? 251 00:27:22,126 --> 00:27:23,726 I'm so sorry, mate. 252 00:27:31,526 --> 00:27:33,886 Do you want to just come and have a sit, mate, just by the fire? 253 00:27:33,886 --> 00:27:35,526 We don't have to talk. We can just... 254 00:27:37,966 --> 00:27:39,486 We can just sit. 255 00:27:59,686 --> 00:28:02,006 I'm good. Really? 256 00:28:05,006 --> 00:28:07,886 Geraldine Southwell's removed her objection. 257 00:28:07,886 --> 00:28:09,606 She had no right to begin with. 258 00:28:13,326 --> 00:28:14,926 I don't know if you remember this, 259 00:28:14,926 --> 00:28:17,446 but when you were a young smart-arse... 260 00:28:18,766 --> 00:28:21,166 ..we were having a chat in the lock-up one night 261 00:28:21,166 --> 00:28:22,806 about you becoming a cop. 262 00:28:22,806 --> 00:28:26,246 And I said, "Alright, yeah, you've got some choices to make. 263 00:28:26,246 --> 00:28:30,606 "It's either us...or jail." 264 00:28:30,606 --> 00:28:32,206 I remember. 265 00:28:33,526 --> 00:28:36,286 Well, I lied to ya, over all of these years. 266 00:28:38,606 --> 00:28:42,406 I tried to get you accepted into the Academy, 267 00:28:42,406 --> 00:28:44,726 but I couldn't swing it. 268 00:28:44,726 --> 00:28:47,686 You had too many juvenile arrests. 269 00:28:50,846 --> 00:28:52,726 What'd you do? 270 00:28:54,006 --> 00:28:57,726 Well, the Southwell family. 271 00:28:58,886 --> 00:29:01,566 Geraldine told her dad 272 00:29:01,566 --> 00:29:06,886 and her dad rang the Minister of Police, 273 00:29:06,886 --> 00:29:08,646 for you. 274 00:29:12,806 --> 00:29:14,166 Mm. 275 00:29:15,286 --> 00:29:16,566 Righto. 276 00:29:23,726 --> 00:29:25,966 Crime scene forensics. 277 00:29:27,086 --> 00:29:28,566 Your dad. 278 00:29:34,046 --> 00:29:36,806 Jack had been drinking heavily. 279 00:29:36,806 --> 00:29:39,206 There was no sign of a struggle. 280 00:29:39,206 --> 00:29:40,926 Nothing missing from the house. 281 00:29:43,406 --> 00:29:46,446 So, how does that say murder to you? 282 00:29:51,966 --> 00:29:53,766 I've booked you in to see a psych. 283 00:29:55,006 --> 00:29:57,206 And I'm not fuckin' around. 284 00:29:58,726 --> 00:30:00,366 It's compulsory. 285 00:30:02,606 --> 00:30:04,206 Yeah. 286 00:30:04,206 --> 00:30:05,846 Be good for you. 287 00:30:13,886 --> 00:30:15,366 'Night, Peter. 288 00:30:51,566 --> 00:30:53,606 (SIGHS) 289 00:31:32,246 --> 00:31:34,486 (SIGHS) 290 00:31:36,726 --> 00:31:39,046 Now, you should know, everything you say here 291 00:31:39,046 --> 00:31:41,206 remains completely confidential. 292 00:31:41,206 --> 00:31:43,086 I'm sorry, how long's this gonna take? 293 00:31:45,206 --> 00:31:48,526 About an hour. We... We can take longer if you need. 294 00:31:48,526 --> 00:31:49,766 Mm. 295 00:31:50,926 --> 00:31:52,646 Look, I know this is your job. 296 00:31:54,286 --> 00:31:56,086 And your time. 297 00:32:00,046 --> 00:32:02,246 But this stuff, it doesn't, um... 298 00:32:02,246 --> 00:32:04,086 ..it doesn't work for me. 299 00:32:16,486 --> 00:32:17,926 Suits me. 300 00:32:17,926 --> 00:32:19,486 I'm getting paid. 301 00:32:29,686 --> 00:32:32,606 Your dad, Jack, used to order beers for me down the pub. 302 00:32:34,086 --> 00:32:35,766 He was a good fella. 303 00:32:35,766 --> 00:32:37,366 Is that what makes a good fella? 304 00:32:39,366 --> 00:32:41,246 Someone who shouts you beers? 305 00:32:42,246 --> 00:32:43,886 Actually, I was paying. 306 00:32:47,766 --> 00:32:49,606 Yeah, that sounds like Jack. 307 00:32:55,486 --> 00:32:57,006 He talked about you a lot. 308 00:33:04,166 --> 00:33:06,726 (PHONE RINGS) 309 00:33:08,606 --> 00:33:10,246 GRACE: Hello, Legal Aid? 310 00:33:11,326 --> 00:33:12,886 Anousha? 311 00:33:16,126 --> 00:33:18,206 It's for you. 312 00:33:18,206 --> 00:33:19,766 Hello? 313 00:33:19,766 --> 00:33:22,046 (ON PHONE) Hey. Mary. 314 00:33:23,486 --> 00:33:24,926 Hey. 315 00:33:24,926 --> 00:33:27,006 You busy now? 316 00:33:27,006 --> 00:33:28,606 No. Why? 317 00:33:30,766 --> 00:33:32,646 Do you wanna come pick me up from work? 318 00:33:33,806 --> 00:33:35,726 Sure. On my way. 319 00:33:48,406 --> 00:33:50,526 You know no-one's gonna want to talk to you. 320 00:33:52,646 --> 00:33:54,526 I saw Ziggy's old lawyer. 321 00:33:54,526 --> 00:33:56,086 What, that Tony fella? 322 00:33:56,086 --> 00:33:59,006 Yeah. He 'nother kind of bloke, that one. 323 00:34:00,886 --> 00:34:02,326 He thought she was probably involved... 324 00:34:02,326 --> 00:34:03,846 Yeah, of course she was. 325 00:34:06,886 --> 00:34:08,846 (SCOFFS) 326 00:34:08,846 --> 00:34:10,606 I don't care about that bitch. 327 00:34:15,046 --> 00:34:17,326 She should be in jail for what she did. 328 00:34:18,406 --> 00:34:20,166 She could be a fuckin' psycho. 329 00:34:21,526 --> 00:34:23,126 She was always flipping out over something, 330 00:34:23,126 --> 00:34:24,886 getting herself into trouble. 331 00:34:26,686 --> 00:34:29,366 And when she did, it was Joshy there, backing her up. 332 00:34:31,126 --> 00:34:33,286 No-one mucked around with him. 333 00:34:36,846 --> 00:34:38,526 She was there that night. 334 00:34:41,326 --> 00:34:44,086 And whatever happened, it ended up with him in this dump. 335 00:34:47,006 --> 00:34:48,486 Dead. 336 00:34:52,486 --> 00:34:54,646 And she never paid for it. 337 00:34:56,006 --> 00:34:57,646 What if it wasn't her? 338 00:34:59,806 --> 00:35:01,286 (SNIFFS) 339 00:35:12,726 --> 00:35:14,806 MARY: (ON RECORDING) He called me. 340 00:35:14,806 --> 00:35:16,486 He wanted to be picked up. 341 00:35:17,526 --> 00:35:19,646 MAN: (ON RECORDING) Why didn't you pick him up? 342 00:35:19,646 --> 00:35:21,406 (MARY SNIFFS ON RECORDING) 343 00:35:23,926 --> 00:35:25,486 I forgot. 344 00:35:26,566 --> 00:35:30,006 Do you drink a lot, Mary? You ever black out? 345 00:35:31,166 --> 00:35:32,646 No. 346 00:35:32,646 --> 00:35:35,366 Well, we have a witness who says 347 00:35:35,366 --> 00:35:37,966 Josh told her you were on your way to get him. 348 00:35:37,966 --> 00:35:40,846 She's lying. I never did. 349 00:35:46,406 --> 00:35:48,246 Mary... 350 00:35:48,246 --> 00:35:50,206 ..what happened to Josh? 351 00:36:05,566 --> 00:36:07,606 I hardly recognise my own voice. 352 00:36:08,606 --> 00:36:10,286 You know what I hear? 353 00:36:10,286 --> 00:36:14,846 A 17-year-old girl in shock, on her own, surrounded by police, 354 00:36:14,846 --> 00:36:16,366 without a lawyer present. 355 00:36:17,686 --> 00:36:19,686 Not only has she been told her brother is dead, 356 00:36:19,686 --> 00:36:22,406 but that she's responsible. 357 00:36:22,406 --> 00:36:24,326 They shouldn't have done that to you. 358 00:36:32,886 --> 00:36:34,246 Who wrote this? 359 00:36:36,326 --> 00:36:38,646 I know how scared you must have been. 360 00:36:39,686 --> 00:36:41,366 You think I DID lie. 361 00:36:42,566 --> 00:36:44,046 I'm not here to judge you. 362 00:36:46,326 --> 00:36:48,046 Fuck you! 363 00:36:48,046 --> 00:36:49,686 Mary... 364 00:36:54,526 --> 00:36:56,326 (SIGHS) 365 00:37:11,286 --> 00:37:12,486 Jay. 366 00:37:13,486 --> 00:37:18,086 Um, you should know that I have planned a ceremony for Monday. 367 00:37:19,646 --> 00:37:20,926 Right. 368 00:37:21,926 --> 00:37:23,526 How would you like us to refer to him? 369 00:37:27,206 --> 00:37:28,646 Mr Swan. 370 00:37:30,486 --> 00:37:33,526 Um, would you consider giving the eulogy? 371 00:37:34,526 --> 00:37:36,126 For the community. 372 00:37:39,646 --> 00:37:41,526 I'm not gonna say he died in his sleep... 373 00:37:41,526 --> 00:37:43,326 That's up to you. 374 00:37:48,246 --> 00:37:50,886 I'll think about it. Of course. 375 00:37:53,526 --> 00:37:55,446 I'm gonna cremate him. 376 00:37:59,006 --> 00:38:02,246 I'd, uh...I'd planned a church burial, but whatever you want. 377 00:38:07,366 --> 00:38:08,846 I, um... 378 00:38:10,326 --> 00:38:13,566 I met your dad when we were 16 and... 379 00:38:16,086 --> 00:38:19,646 You can think what you like, Jay, but we remained friends. 380 00:38:19,646 --> 00:38:22,766 And as a friend, I miss him. 381 00:39:19,686 --> 00:39:21,606 (SEATBELT CLICKS) 382 00:39:21,606 --> 00:39:23,726 (STARTS ENGINE) 383 00:39:47,446 --> 00:39:50,526 (GUITAR INTRO PLAYS ON TAPE) 384 00:40:00,526 --> 00:40:06,126 # Roslan, angel child 385 00:40:06,126 --> 00:40:12,046 # I said, Roslan, angel child 386 00:40:13,406 --> 00:40:16,606 # When the white man came 387 00:40:16,606 --> 00:40:19,486 # And he took you all away 388 00:40:19,486 --> 00:40:25,086 # I said, Roslan, it's not right 389 00:40:27,086 --> 00:40:32,446 # You're my angel child 390 00:40:35,926 --> 00:40:42,526 # Well, they took you from my arms 391 00:40:42,526 --> 00:40:49,446 # Yeah, they took you from my arms 392 00:40:49,446 --> 00:40:53,326 # With the Lord and a gun 393 00:40:53,326 --> 00:40:56,606 # They'll keep you safe from harm 394 00:40:56,606 --> 00:41:01,766 # If only they knew what they'd done 395 00:41:02,926 --> 00:41:08,886 # When they took you, they took you from my arms. # 396 00:41:15,606 --> 00:41:19,166 (SPUTTA STRUMS GUITAR) 397 00:41:50,046 --> 00:41:52,366 You ready to drink with your big brother? 398 00:42:04,006 --> 00:42:05,366 Mm. 399 00:42:05,366 --> 00:42:06,886 Ahh! 400 00:42:06,886 --> 00:42:08,646 Mm. 401 00:42:11,526 --> 00:42:13,926 Remember when he left Mum, 402 00:42:13,926 --> 00:42:16,006 we used to come here on the weekends? 403 00:42:18,006 --> 00:42:20,286 We'd swing around on that old clothes line. 404 00:42:22,726 --> 00:42:25,086 SPUTTA: Mm. It's still bent. 405 00:42:25,086 --> 00:42:27,006 That was your chubby arse. 406 00:42:28,406 --> 00:42:30,246 (SIGHS) 407 00:42:33,766 --> 00:42:35,246 Remember when Dad... 408 00:42:36,286 --> 00:42:40,406 ..he used to chase us around with that big wire? 409 00:42:42,166 --> 00:42:44,086 He couldn't catch you. 410 00:42:45,486 --> 00:42:46,966 You know why? 411 00:42:48,046 --> 00:42:50,566 'Cause I was... BOTH: Too quick. 412 00:42:50,566 --> 00:42:52,406 (BOTH LAUGH) 413 00:43:06,166 --> 00:43:07,966 Mm. 414 00:43:07,966 --> 00:43:09,686 Remember when he got him? 415 00:43:10,766 --> 00:43:12,406 Yeah, Dad stole him. 416 00:43:12,406 --> 00:43:14,206 (LAUGHS) 417 00:43:14,206 --> 00:43:16,166 Lucky that farmer never found out. 418 00:43:21,286 --> 00:43:23,006 He's a dog. 419 00:43:28,246 --> 00:43:30,206 (SIGHS) 420 00:43:34,926 --> 00:43:36,566 (WATER RUNS) 421 00:43:59,406 --> 00:44:01,046 (SPUTTA GROANS) 422 00:44:14,486 --> 00:44:16,286 You coming? 423 00:44:16,286 --> 00:44:18,166 Look at you. 424 00:44:20,686 --> 00:44:22,766 Wearing dead man's clothes. 425 00:44:23,886 --> 00:44:25,486 Hmm? 426 00:44:25,486 --> 00:44:27,166 Who do you think you are? 427 00:44:27,166 --> 00:44:28,886 You got no shame. 428 00:44:32,166 --> 00:44:33,566 Oi. 429 00:44:35,566 --> 00:44:38,286 (CLICKS TONGUE) Come here. 430 00:44:44,086 --> 00:44:46,326 (STARTS ENGINE) 431 00:45:01,966 --> 00:45:06,046 (PLAYS SLIDE GUITAR) 432 00:45:18,246 --> 00:45:19,766 (DOOR SLAMMING ECHOES) 433 00:46:07,886 --> 00:46:09,806 You're the spitting image. 434 00:46:11,366 --> 00:46:14,806 Jack would be cursing us if he knew we were sending him off in a church. 435 00:46:15,886 --> 00:46:18,326 Where would have been better? 436 00:46:18,326 --> 00:46:19,806 The pub. 437 00:46:34,126 --> 00:46:36,406 A few days ago, we all gathered together 438 00:46:36,406 --> 00:46:40,886 to pay tribute to our friend, 439 00:46:40,886 --> 00:46:42,486 Mr Swan. 440 00:46:45,766 --> 00:46:50,006 Today, we gather again to mark his passing. 441 00:46:52,006 --> 00:46:54,006 He was a good man. 442 00:46:54,006 --> 00:46:55,886 He was a good friend. 443 00:46:57,006 --> 00:46:58,526 We learnt a lot from each other's... 444 00:46:58,526 --> 00:47:01,486 (DOOR BANGS OPEN) ..backgrounds. 445 00:47:01,486 --> 00:47:03,566 WOMAN: Oh, God... 446 00:47:03,566 --> 00:47:06,926 He lived a big life and he died... 447 00:47:06,926 --> 00:47:08,486 SPUTTA: Tell 'em the truth. 448 00:47:08,486 --> 00:47:09,726 ..in peace, 449 00:47:09,726 --> 00:47:13,966 knowing that his legacy will live on. 450 00:47:13,966 --> 00:47:16,086 (SPUTTA GROANS) 451 00:47:16,086 --> 00:47:17,806 (SIGHS) 452 00:47:18,926 --> 00:47:20,366 You... 453 00:47:21,486 --> 00:47:24,086 You killed yourself, hmm? 454 00:47:25,886 --> 00:47:27,886 You left us alone, you bastard! 455 00:47:30,046 --> 00:47:31,326 Hmm? 456 00:47:33,246 --> 00:47:35,086 WOMAN: Oh, my God. SPUTTA: Yeah. 457 00:47:41,966 --> 00:47:44,846 I, uh...I think I've said enough. 458 00:47:44,846 --> 00:47:47,566 Come on, brother. Come on. (SPUTTA SOBS) 459 00:47:47,566 --> 00:47:49,366 You're right, come on. 460 00:47:50,886 --> 00:47:53,126 Sit down, eh? 461 00:48:33,366 --> 00:48:37,046 My father was born on Patterson Inland Mission. 462 00:48:38,406 --> 00:48:40,326 Wongi country. 463 00:48:42,486 --> 00:48:45,726 When he was 12 years old, his mother, Roslan, passed away, 464 00:48:45,726 --> 00:48:48,966 and he ran away to this little town called Jardine. 465 00:48:48,966 --> 00:48:50,846 Got some work at a local station. 466 00:48:52,686 --> 00:48:57,046 By 18, he was the gun horse-breaker and overseer. 467 00:48:57,046 --> 00:49:02,206 But in 1968, him and the rest of the black workforce were let go, 468 00:49:02,206 --> 00:49:04,166 so he had a little bit of spare time. 469 00:49:05,726 --> 00:49:10,246 That's when he discovered rodeo and became a champion. 470 00:49:11,406 --> 00:49:12,966 Then he met my mum. 471 00:49:14,606 --> 00:49:18,766 Not long after, he was working for the Shire, hunting wild dogs, 472 00:49:18,766 --> 00:49:21,126 and his rifle skills got the attention 473 00:49:21,126 --> 00:49:23,646 of the National Shooting Association. 474 00:49:23,646 --> 00:49:27,686 And in 1976, he was selected for the Montreal Olympics. 475 00:49:29,006 --> 00:49:32,286 But going there meant missing half the rodeo season. 476 00:49:33,606 --> 00:49:36,286 And Olympics never put food on our table, so... 477 00:49:37,806 --> 00:49:39,566 ..Jack didn't go. 478 00:49:40,726 --> 00:49:42,446 He stayed. 479 00:49:42,446 --> 00:49:44,126 He chose family. 480 00:49:48,726 --> 00:49:50,726 He kicked me up the arse when I deserved it... 481 00:49:51,726 --> 00:49:53,526 ..and plenty of times when I didn't. 482 00:49:54,606 --> 00:49:56,126 He taught me to shoot. 483 00:49:57,526 --> 00:49:59,846 "Don't pull the trigger. Squeeze it. 484 00:50:00,846 --> 00:50:02,806 "Line up your target. 485 00:50:02,806 --> 00:50:04,326 "Don't rush. 486 00:50:05,766 --> 00:50:07,286 "And don't you bloody miss." 487 00:50:09,366 --> 00:50:11,246 Just like chasing a women, he reckoned. 488 00:50:11,246 --> 00:50:13,926 (LAUGHTER) 489 00:50:18,286 --> 00:50:20,046 He was a hard man to love. 490 00:50:33,766 --> 00:50:35,606 But I miss you, Dad. 491 00:50:56,086 --> 00:50:57,086 He did Jack proud. Mm. 492 00:51:32,886 --> 00:51:34,726 Sorry for your loss, son. 493 00:51:48,486 --> 00:51:50,966 (CAR ENGINE STARTS) 494 00:52:16,566 --> 00:52:18,446 Old bastard get a good send-off? 495 00:52:20,206 --> 00:52:22,686 Dead or alive, he'd hate being in a church. 496 00:52:28,046 --> 00:52:29,486 You'd think looking like him was enough, 497 00:52:29,486 --> 00:52:31,686 now you gotta dress like him too? 498 00:52:31,686 --> 00:52:33,486 I thought you'd be a fan, Mum. 499 00:52:34,926 --> 00:52:37,126 I thought you might have come round for dinner. 500 00:52:38,486 --> 00:52:40,046 You gonna grill me now? 501 00:52:41,126 --> 00:52:43,006 Today of all days? 502 00:52:43,006 --> 00:52:46,726 Yeah, well, just don't like hearing my son's in town 503 00:52:46,726 --> 00:52:48,806 from my next-door neighbours. 504 00:52:50,846 --> 00:52:52,846 How's tomorrow sound? 505 00:52:54,126 --> 00:52:55,686 I'd like that. 506 00:52:56,766 --> 00:52:58,046 Bring your brother. 507 00:53:03,766 --> 00:53:05,646 Fiona? 508 00:53:05,646 --> 00:53:07,046 Pete. 509 00:53:08,166 --> 00:53:09,886 Can I borrow your son, please? 510 00:53:22,566 --> 00:53:25,486 I'm sorry I didn't make it to the service, but... 511 00:53:26,646 --> 00:53:28,766 ..something came up at the station. 512 00:53:29,766 --> 00:53:31,526 Something big. 513 00:53:36,886 --> 00:53:38,766 We've had a...confession. 514 00:53:41,646 --> 00:53:43,406 To murdering your father. 515 00:53:46,886 --> 00:53:48,166 Who? 516 00:54:24,926 --> 00:54:26,366 CATHERINE: My house, my rules. 517 00:54:26,366 --> 00:54:28,046 And if you don't like it, you can get out! 518 00:54:28,046 --> 00:54:31,846 A million dollars, cash, to keep our little family's secret. 519 00:54:31,846 --> 00:54:34,206 My advice is that she's fit for trial. 520 00:54:34,206 --> 00:54:35,886 She's delusional. 521 00:54:35,886 --> 00:54:38,286 20-kilometre stretch of road, never got made. 522 00:54:38,286 --> 00:54:39,886 It's a fake company. 523 00:54:39,886 --> 00:54:41,086 Jack was caught up in something. 524 00:54:41,086 --> 00:54:42,286 Come on, cowboy. 525 00:54:43,286 --> 00:54:46,446 You asked me if I was lying to the police in my statement. 526 00:54:46,446 --> 00:54:48,286 I was. 527 00:54:48,286 --> 00:54:50,286 (FIRES GUN) 528 00:54:50,286 --> 00:54:52,046 Captions by Red Bee Media 529 00:54:52,046 --> 00:54:54,286 Copyright Australian Broadcasting Corporation 530 01:24:55,286 --> 01:24:57,286 END OF FILE 35196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.