All language subtitles for They.Might.Be.Giants.1971.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,447 --> 00:02:04,042 Oh, no. 2 00:02:06,557 --> 00:02:09,781 Bad news, I guess. Sign here, please. 3 00:02:09,817 --> 00:02:11,766 What? Here. 4 00:02:11,801 --> 00:02:14,707 Where it says, "received by." 5 00:02:14,742 --> 00:02:18,072 My brother's lost his mind. The doctor says it's permanent. 6 00:02:18,108 --> 00:02:21,544 I'm putting him away. The minute he's committed, I'll be rich. 7 00:02:21,579 --> 00:02:25,619 I'm his executor. I'll handle all his money. 8 00:02:25,655 --> 00:02:29,835 I'll start now. I'll get commitment papers signed. 9 00:02:29,870 --> 00:02:34,370 That's easy. But a judgment from a court takes time. 10 00:02:34,405 --> 00:02:38,020 I don't get paid if you don't sign. 11 00:02:38,055 --> 00:02:42,237 Are you from them, or are you just a messenger? 12 00:02:42,272 --> 00:02:44,964 Who are you, anyway? I'll find out for you, if you like. 13 00:02:45,000 --> 00:02:48,968 Oh, it's of no consequence, old sport. Don't bother. 14 00:02:49,003 --> 00:02:51,271 As you wish. 15 00:02:51,306 --> 00:02:53,573 Doesn't anybody sign this? 16 00:02:53,609 --> 00:02:56,019 I'll be glad to. Oh, thank you. 17 00:02:58,216 --> 00:03:00,270 Don't you have a handkerchief? 18 00:03:00,306 --> 00:03:02,857 Not on my salary. 19 00:03:02,892 --> 00:03:04,983 Oh, thank you. 20 00:03:05,018 --> 00:03:07,072 By the way, 21 00:03:07,109 --> 00:03:09,341 you suffer from lumbago. 22 00:03:09,376 --> 00:03:11,723 You're hagridden by your wife, you keep a sheepdog for a pet, 23 00:03:11,749 --> 00:03:14,655 and you had chicken soup for breakfast. 24 00:03:14,690 --> 00:03:16,320 I just love it when you do that. 25 00:03:19,083 --> 00:03:21,280 Yes, he's a messenger, all right. Ahh! 26 00:03:21,315 --> 00:03:23,973 Blackmail. 27 00:03:24,009 --> 00:03:25,816 Just what I've been waiting for. 28 00:03:29,642 --> 00:03:31,732 "Never! 29 00:03:31,768 --> 00:03:36,834 Not one penny!" 30 00:03:36,870 --> 00:03:40,235 - Really, Justin. - Don't be frightened. I'll protect you. 31 00:03:40,271 --> 00:03:43,850 Here. Give them this. 32 00:03:43,886 --> 00:03:48,456 Oh, if that's a message, I've gotta charge you for it, sir. 33 00:03:48,491 --> 00:03:51,609 Give that dog of yours more, uh, meat. 34 00:03:51,645 --> 00:03:54,159 I think he's got pellagra. 35 00:03:54,196 --> 00:03:58,411 Oh, bless you, sir. Bless you. 36 00:03:58,447 --> 00:04:03,620 Don't touch it. It's my clue. 37 00:04:03,656 --> 00:04:06,171 I, uh, shan't be up for lunch. 38 00:04:06,207 --> 00:04:07,907 We're going to the clinic. 39 00:04:07,942 --> 00:04:11,202 If you need me, I'll be downstairs in the laboratory. Wait! 40 00:04:11,237 --> 00:04:15,454 The clinic? Oh, not another specialist. 41 00:04:15,489 --> 00:04:17,544 I'm always so afraid they'll make him well. 42 00:04:17,580 --> 00:04:19,493 I like him this way. 43 00:04:19,528 --> 00:04:21,760 Get him, will you, Daisy? 44 00:04:21,795 --> 00:04:25,020 Something's wrong. I know it. 45 00:04:25,055 --> 00:04:27,925 I can always tell when something's wrong. 46 00:04:27,961 --> 00:04:29,980 You're in awful trouble, aren't you? 47 00:04:30,016 --> 00:04:31,362 Just go get him. 48 00:04:36,039 --> 00:04:38,590 Oh, you were such a nice man when I married you. 49 00:04:38,626 --> 00:04:41,390 Do what I tell you to. I've had enough. 50 00:04:41,425 --> 00:04:43,516 We're going straight to Dr. Strauss. 51 00:04:43,551 --> 00:04:46,172 Land sakes alive. 52 00:04:46,207 --> 00:04:48,050 There isn't any doubt, is there? 53 00:04:48,086 --> 00:04:52,444 My goodness. No, indeedy. He's incurably psychotic. 54 00:04:52,479 --> 00:04:54,003 That means he's committable? 55 00:04:54,039 --> 00:04:57,758 And then some. Is there room here for him? 56 00:04:57,793 --> 00:05:01,159 Always room for one more, Mr. Playfair. 57 00:05:01,195 --> 00:05:03,569 Especially for kin of yours. 58 00:05:03,605 --> 00:05:06,368 You see, there's a spider up there. 59 00:05:06,403 --> 00:05:08,529 There. 60 00:05:08,564 --> 00:05:13,206 He's got huge teeth, and he's coming at me! 61 00:05:13,241 --> 00:05:15,403 Doctor. He's coming at me. 62 00:05:15,438 --> 00:05:18,450 He's coming at me! Doctor. Mildred. 63 00:05:18,486 --> 00:05:22,701 Oh! Now, is that what your dream was like? 64 00:05:22,737 --> 00:05:27,095 - Mildred. Mildred. - Dr. Strauss, I am with a patient! 65 00:05:27,130 --> 00:05:31,311 This here is Mr. Playfair, an important member of our board. 66 00:05:31,347 --> 00:05:34,430 How do you do, Mr. Playfair? I'm sorry, but I'm busy right now. 67 00:05:34,465 --> 00:05:38,007 It's about my brother. He's a hopeless paranoid. 68 00:05:38,043 --> 00:05:39,460 Is that your medical opinion, sir? 69 00:05:39,495 --> 00:05:42,648 It's the consensus of your staff. 70 00:05:42,683 --> 00:05:46,086 He has a sizable estate he isn't fit to handle. 71 00:05:46,122 --> 00:05:48,636 It's my duty to commit him, and, uh, 72 00:05:48,672 --> 00:05:52,144 I need your signature. 73 00:05:52,180 --> 00:05:54,128 Without examining the patient? 74 00:05:54,163 --> 00:05:57,105 That was never in my mind. He's upstairs waiting. 75 00:05:57,140 --> 00:05:59,159 Well, I have another patient waiting. 76 00:05:59,195 --> 00:06:00,612 Have them bring him down. 77 00:06:00,647 --> 00:06:05,785 This gentleman is Mr. Small. 78 00:06:07,875 --> 00:06:10,569 We're having some trouble getting him to verbalize. 79 00:06:10,604 --> 00:06:12,801 Is that correct, Mr. Small? 80 00:06:12,836 --> 00:06:17,441 He can speak, but he just won't. 81 00:06:17,477 --> 00:06:21,162 Now, Mr. Small cannot afford to go to another doctor. 82 00:06:21,198 --> 00:06:25,024 All my life I have worked with people who have no place else to go. 83 00:06:25,059 --> 00:06:27,185 I'm sorry to seem unreasonable. 84 00:06:27,220 --> 00:06:29,736 But if you want me, you'll have to wait for me. 85 00:06:29,771 --> 00:06:33,385 I expect you better finish with him later, Mildred. 86 00:06:33,421 --> 00:06:36,751 Dr. Strauss, you are a money raiser. Go and raise money! 87 00:06:36,786 --> 00:06:38,912 I am a doctor. Leave me to my work! 88 00:06:38,948 --> 00:06:41,712 Nurse, take him to the ward. 89 00:06:46,352 --> 00:06:48,302 He stays with me. 90 00:06:48,337 --> 00:06:52,341 Now, ma'am, you are flouting my authority. 91 00:06:52,376 --> 00:06:54,112 It's all right. 92 00:06:54,149 --> 00:06:57,018 Y'all take this poor unfortunate away, you hear? 93 00:06:57,053 --> 00:06:58,966 Not in my office, you don't! 94 00:06:59,001 --> 00:07:02,758 - That's an order! - No. Oh, Mr. Small! 95 00:07:02,793 --> 00:07:05,166 Mr. Small! Oh! 96 00:07:05,202 --> 00:07:07,435 Oh! 97 00:07:07,470 --> 00:07:11,119 Oh, no. Oh! Oh. 98 00:07:11,155 --> 00:07:14,024 Oh, you fool! You've ruined weeks of work. 99 00:07:14,059 --> 00:07:16,858 You ape! Get that thing off of him. 100 00:07:16,895 --> 00:07:18,914 Release that man. 101 00:07:22,315 --> 00:07:24,193 No one belongs in one of those. 102 00:07:26,708 --> 00:07:30,358 If you please. Hah! Esh! Hah! 103 00:07:32,980 --> 00:07:35,283 Hyah! 104 00:07:39,216 --> 00:07:43,078 A classic paranoid. Fantastic. 105 00:07:43,113 --> 00:07:45,451 I don't think I've ever done it better. 106 00:07:45,487 --> 00:07:47,648 Well, now. 107 00:07:47,683 --> 00:07:51,014 They'll think twice next time. Are you all right? 108 00:07:51,049 --> 00:07:54,805 Who let this happen? Who's in charge here? 109 00:07:54,841 --> 00:07:57,498 Mr. Small, I'm so sorry. 110 00:07:57,533 --> 00:07:59,375 Can you forgive me? 111 00:07:59,411 --> 00:08:02,139 Don't let her off so lightly. 112 00:08:02,175 --> 00:08:04,017 Is she decent to you? 113 00:08:04,052 --> 00:08:06,462 You like her? 114 00:08:06,497 --> 00:08:09,225 She didn't do this to you, then, hmm? 115 00:08:09,260 --> 00:08:10,679 Who did? 116 00:08:13,867 --> 00:08:17,445 - You did. - I guess you're really Sherlock Holmes. 117 00:08:17,481 --> 00:08:20,811 You don't at all. You think I'm mad. You analysts are all alike. 118 00:08:20,846 --> 00:08:23,008 Thinks you're mad, too, I suppose, huh? 119 00:08:23,043 --> 00:08:26,586 Why? Because you won't talk? Huh. Typical. 120 00:08:26,623 --> 00:08:29,421 Why is it analysts can't ever analyze? 121 00:08:29,456 --> 00:08:32,468 Don't tell me you've deduced what's wrong with Mr. Small. 122 00:08:32,503 --> 00:08:34,558 Not yet. I can do if you like. 123 00:08:34,594 --> 00:08:36,755 Will you nod when I'm right? 124 00:08:36,790 --> 00:08:41,113 Now, why should an obviously proper gentleman refuse to talk? 125 00:08:41,148 --> 00:08:44,124 Because he hasn't been introduced. 126 00:08:44,160 --> 00:08:47,278 We don't know who you are, but once we do know, then you'll talk. 127 00:08:47,313 --> 00:08:49,616 Now, where is the logic? 128 00:08:49,651 --> 00:08:53,159 Think. He can talk, but he won't. 129 00:08:53,196 --> 00:08:55,604 The silence is the clue. 130 00:08:55,640 --> 00:08:58,510 No coaching, please. I work by pure deduction. 131 00:08:58,545 --> 00:09:00,245 Now, who was silent? 132 00:09:00,280 --> 00:09:03,293 Who had everything but sound? 133 00:09:03,328 --> 00:09:06,481 The mutes of history? No, they couldn't talk. He can. 134 00:09:06,517 --> 00:09:08,820 A monk with vows of silence! 135 00:09:08,855 --> 00:09:14,736 No, no. No sound, no sound. 136 00:09:14,772 --> 00:09:17,252 Why, the early movies. 137 00:09:17,287 --> 00:09:20,122 Why, the man's a silent film star. 138 00:09:20,157 --> 00:09:24,763 Which one? The most unlikely one. It's only logical. 139 00:09:24,799 --> 00:09:29,370 That means he's brave, hmm? A man of action. 140 00:09:29,405 --> 00:09:32,877 Stern, aloof, yet passionate. 141 00:09:34,294 --> 00:09:38,369 By God. Rudolph Valentino. 142 00:09:38,404 --> 00:09:40,424 Sherlock Holmes. 143 00:09:40,459 --> 00:09:42,408 An honor, sir. 144 00:09:42,443 --> 00:09:45,703 I've read your books. I'm really quite a fan of yours. 145 00:09:46,907 --> 00:09:49,068 I'll be damned. 146 00:09:49,104 --> 00:09:52,754 Tell him how much you liked him in The Sheik. 147 00:09:52,789 --> 00:09:56,545 - This is ridiculous. - You didn't like me? 148 00:09:56,580 --> 00:09:59,698 Oh, no, no. You were very good. 149 00:09:59,734 --> 00:10:01,823 I wish we had you on the staff here. 150 00:10:01,859 --> 00:10:03,843 You could use me. Well, I must be off. 151 00:10:03,879 --> 00:10:06,537 My best to Vilma Bรกnky. 152 00:10:06,572 --> 00:10:09,726 Ah, ah, couldn't we just sit down and talk? We could discuss your work. 153 00:10:09,761 --> 00:10:11,567 I'm very sorry. I'm a terribly busy man. 154 00:10:11,602 --> 00:10:13,515 I don't have time to be examined. 155 00:10:13,552 --> 00:10:16,634 Are you working on a case? Better save your strength for Mr. Small. 156 00:10:16,669 --> 00:10:18,936 Chances are he isn't really Valentino. 157 00:10:18,972 --> 00:10:21,524 Well, I like that. No offense. 158 00:10:21,559 --> 00:10:24,995 I have daily office hours. If you feel the need of a consultation, 159 00:10:25,031 --> 00:10:28,114 please feel free to call for an appointment. 160 00:10:52,915 --> 00:10:56,032 Yes. 161 00:10:56,068 --> 00:10:59,292 Yes, no clues of any kind. 162 00:10:59,327 --> 00:11:02,340 It all points to Moriarty. 163 00:11:02,375 --> 00:11:05,351 If only all the tests are negative. 164 00:11:05,386 --> 00:11:07,583 Damn. 165 00:11:07,618 --> 00:11:10,913 Justin? Ten-to-one that moron doctor wants to see me. 166 00:11:10,949 --> 00:11:13,783 Someone's here who wants to see you. 167 00:11:13,819 --> 00:11:17,221 Holmes, why are you never wrong? 168 00:11:17,256 --> 00:11:19,346 Really, Doctor, do you have to see him? 169 00:11:19,381 --> 00:11:22,074 Oh, absolutely. One good session with him. I insist. 170 00:11:22,110 --> 00:11:24,094 May we come in? 171 00:11:26,751 --> 00:11:28,913 Right this way. 172 00:12:05,584 --> 00:12:10,508 Amazing. Classic paranoia. What an opportunity. 173 00:12:10,543 --> 00:12:14,122 It's really sort of cozy. 174 00:12:14,157 --> 00:12:16,177 Did he do all this himself? 175 00:12:16,213 --> 00:12:20,429 Oh, I helped a little. He's not here. 176 00:12:20,465 --> 00:12:23,263 He's probably hiding. Does he have a hiding place? 177 00:12:23,298 --> 00:12:25,354 A secret panel. How'd you know? 178 00:12:25,389 --> 00:12:27,869 Oh, they always do. 179 00:12:27,905 --> 00:12:29,640 He'll come out when he's ready. 180 00:12:32,157 --> 00:12:34,247 You say he used to be a lawyer, huh? 181 00:12:34,283 --> 00:12:37,116 And a judge. He was a brilliant man. 182 00:12:39,135 --> 00:12:40,660 It's just marvelous. 183 00:12:42,289 --> 00:12:44,380 Oh, we shopped at Abercrombie's. 184 00:12:44,415 --> 00:12:46,363 You'll just have to forgive me, 185 00:12:46,400 --> 00:12:49,588 but I haven't seen a classic since, oh, 186 00:12:49,623 --> 00:12:51,396 the spring of '59. 187 00:12:51,431 --> 00:12:53,981 They're very rare, you know. 188 00:12:55,611 --> 00:12:58,374 How long has he been Sherlock Holmes? 189 00:12:58,410 --> 00:13:01,989 Since Lucy... Uh, since his wife died. For about a year. 190 00:13:02,025 --> 00:13:04,539 And how long does each attack go on? 191 00:13:04,575 --> 00:13:08,331 Oh, all day, every day. He's never Justin anymore. 192 00:13:08,366 --> 00:13:10,741 Do you remember when the symptoms first started? 193 00:13:10,776 --> 00:13:13,717 That's hard to say. He was a great reformer. 194 00:13:13,752 --> 00:13:16,268 Always out to make things better, Justin was. 195 00:13:16,303 --> 00:13:18,500 He, uh, lived on books. 196 00:13:18,535 --> 00:13:21,511 Detective fiction mostly. 197 00:13:21,546 --> 00:13:24,806 You don't think you can cure him, do you? 198 00:13:24,841 --> 00:13:26,932 Cure a classic? 199 00:13:26,967 --> 00:13:29,129 Once in a generation. 200 00:13:29,164 --> 00:13:31,787 It's a marvelous disease, you know. 201 00:13:31,822 --> 00:13:35,223 The victim's faculties grow keener, 202 00:13:35,258 --> 00:13:37,384 and-and ultrasensitive. 203 00:13:37,420 --> 00:13:42,273 And he's capable of things that seem like genius. 204 00:13:42,310 --> 00:13:44,930 Where's the secret panel? Oh, he won't tell us. 205 00:13:46,135 --> 00:13:51,131 Watch, I'll bring him out. 206 00:13:51,167 --> 00:13:54,533 You see, the classic changes his identity. 207 00:13:54,568 --> 00:14:00,060 And everything is very mysterious, and there's evil lurking everywhere. 208 00:14:00,095 --> 00:14:04,205 And dollars to doughnuts behind it all is Professor Moriarty. 209 00:14:04,240 --> 00:14:06,260 Give her money for a taxi. Send her home. 210 00:14:10,476 --> 00:14:12,637 You be nice now. 211 00:14:12,672 --> 00:14:14,798 Will you be taking me to mesmerizers next? 212 00:14:14,834 --> 00:14:16,854 If you'll excuse us, hmm? 213 00:14:16,889 --> 00:14:18,909 We'll be upstairs, Doctor. 214 00:14:28,475 --> 00:14:32,337 I don't suppose there's any point in asking you to go. 215 00:14:32,373 --> 00:14:35,915 You don't mind if I get on with my work? Oh, no. Go right ahead. 216 00:14:35,950 --> 00:14:39,813 The usual procedure is to start off with family questions. 217 00:14:39,848 --> 00:14:44,702 Background data, childhood recollections, traumas and the like. 218 00:14:44,737 --> 00:14:47,572 Well, come, come. Ask me anything you like. 219 00:14:47,607 --> 00:14:50,725 I'm at your service. 220 00:14:50,761 --> 00:14:52,781 What are you doing? 221 00:14:52,816 --> 00:14:56,005 Just routine. It wouldn't interest you. 222 00:14:56,040 --> 00:14:58,449 Why don't we start off with my father? 223 00:14:58,484 --> 00:15:00,469 Why? Does it bother you to talk about him? 224 00:15:00,504 --> 00:15:02,736 Not in the least. What would you like to know? 225 00:15:02,772 --> 00:15:07,662 Ah, well, um, a stern man, wasn't he? Aloof and cold? 226 00:15:07,697 --> 00:15:09,523 I really couldn't say. I don't remember him. 227 00:15:11,595 --> 00:15:14,393 Well, uh, your mother must've been a lovely woman. 228 00:15:14,428 --> 00:15:16,235 What's your earliest memory of her? 229 00:15:16,271 --> 00:15:19,814 I haven't any. None? You don't remember her at all? 230 00:15:19,849 --> 00:15:22,719 No more, I'd say, than you remember yours. 231 00:15:22,755 --> 00:15:24,632 Your father raised you, didn't he? 232 00:15:24,668 --> 00:15:27,821 I'd say he was a doctor too. Country practice, Midwest. 233 00:15:27,857 --> 00:15:30,372 You're not bad. It isn't guesswork, either. 234 00:15:30,408 --> 00:15:32,569 It's observation of detail, deduction. 235 00:15:32,604 --> 00:15:35,686 Couldn't that paper wait? I often do two things at once. 236 00:15:35,722 --> 00:15:38,805 If necessary, I can manage three or four. 237 00:15:38,840 --> 00:15:42,454 Now, about your wife. What wife? 238 00:15:42,490 --> 00:15:44,934 You know, I have a feeling you're resisting me. 239 00:15:44,970 --> 00:15:48,159 Because I can't recall a wife I never had? 240 00:15:48,194 --> 00:15:52,410 Let's see now: Kentucky pulp, rag content zero, 241 00:15:52,445 --> 00:15:55,953 12-pound weight, produced for Woolworth's, 39 a box. 242 00:15:55,988 --> 00:15:58,433 That's interesting. 243 00:15:58,469 --> 00:16:00,534 Do you really believe that paper came from Woolworth's? 244 00:16:00,559 --> 00:16:03,287 Where do you think it came from? I have no opinion. 245 00:16:03,322 --> 00:16:05,519 Yes, you do. You think I'm wrong. 246 00:16:05,554 --> 00:16:08,318 Well, I take it a great many people think you're wrong. 247 00:16:08,354 --> 00:16:11,684 Don't you have anything to do? I'm doing it. 248 00:16:18,097 --> 00:16:20,153 Now, what is that? Is that a clue? 249 00:16:20,188 --> 00:16:22,278 Yes, it is a clue. 250 00:16:22,313 --> 00:16:24,404 Well, tell me about it. 251 00:16:24,439 --> 00:16:26,671 I'm a patient, humble, understanding man. 252 00:16:26,706 --> 00:16:29,870 Why don't you come back next week, and I'll play 20 questions with you all you like. 253 00:16:29,895 --> 00:16:34,466 I love games. I always have. But not today. 254 00:16:34,502 --> 00:16:36,911 No, not when it's life and death. 255 00:16:39,461 --> 00:16:41,658 Are you in danger? 256 00:16:41,693 --> 00:16:45,698 There's a master plan, and that is the master clue. 257 00:16:45,733 --> 00:16:48,993 It holds the date and time and place where he lies waiting for me. 258 00:16:49,028 --> 00:16:52,891 - Who? - Professor Moriarty. 259 00:16:52,926 --> 00:16:54,768 He taunts me, Doctor. 260 00:16:54,804 --> 00:16:56,868 He could kill me anytime. He has his agents everywhere. 261 00:16:56,894 --> 00:17:00,685 But no. No. He wants another kind of victory first. 262 00:17:00,720 --> 00:17:02,679 Those two words, "twenty grand," are a challenge, 263 00:17:02,704 --> 00:17:05,822 and he wants to see me fail. 264 00:17:05,858 --> 00:17:08,480 I've got to find their meaning and be waiting, ready for him. 265 00:17:08,516 --> 00:17:11,385 If I don't, I die. 266 00:17:11,420 --> 00:17:14,361 I take it you've met face to face before? 267 00:17:14,396 --> 00:17:17,444 I really couldn't say. The man is a master of disguise. 268 00:17:17,479 --> 00:17:19,676 That's going to make him very difficult to catch. 269 00:17:19,711 --> 00:17:21,660 I wouldn't have him any other way. 270 00:17:21,696 --> 00:17:23,796 He's the greatest enemy a man could have. He's everywhere! 271 00:17:23,822 --> 00:17:25,167 Here, look. 272 00:17:27,648 --> 00:17:31,864 Uh... "Girl Scout killed crossing street." 273 00:17:31,900 --> 00:17:35,053 Uh... "Grandmother raped and beaten." Huh? 274 00:17:35,089 --> 00:17:38,844 Uh... "Orphanage in flames, five die." 275 00:17:38,879 --> 00:17:43,237 "Excursion boat explodes." Who-Who does these things? Who's responsible? 276 00:17:43,273 --> 00:17:45,080 Well, they might be accidents. 277 00:17:45,115 --> 00:17:47,312 I don't believe in accidents. 278 00:17:47,347 --> 00:17:49,934 Take Mr. Small, for instance. How did I bring that off? 279 00:17:49,970 --> 00:17:52,449 'Cause there are two laws in life. 280 00:17:52,484 --> 00:17:54,610 All things are logical. They must make sense. 281 00:17:54,646 --> 00:17:57,126 And no things are ever exactly what they seem. 282 00:17:57,161 --> 00:18:01,094 Each accident is part of a design. 283 00:18:01,130 --> 00:18:04,921 And every object has its secret side. 284 00:18:04,957 --> 00:18:08,074 Was that how you did it? Is it so insane? 285 00:18:08,109 --> 00:18:10,271 Oh, I didn't use that word. 286 00:18:10,306 --> 00:18:12,574 Yes, but you think it. That's what brought you here. 287 00:18:12,610 --> 00:18:15,054 No, I came here because your brother... 288 00:18:15,089 --> 00:18:18,137 You do have a brother, don't you? 289 00:18:18,172 --> 00:18:19,731 Blevins. Yes, of course. 290 00:18:19,767 --> 00:18:23,592 You've remembered something from your past. 291 00:18:23,627 --> 00:18:25,709 I know all about my past, and Blevins isn't in it. 292 00:18:25,718 --> 00:18:28,199 He's not in "The Speckled Band" or... 293 00:18:28,235 --> 00:18:30,892 Check it out. I've been completely written up. 294 00:18:30,927 --> 00:18:34,150 Still, if he needs to think we're brothers, let him use me. 295 00:18:34,187 --> 00:18:37,269 I can answer when he calls me Justin. After all, it's only a name. 296 00:18:37,304 --> 00:18:39,501 Do many people call you Holmes? 297 00:18:42,123 --> 00:18:44,710 No, scarcely anyone. 298 00:18:44,745 --> 00:18:47,402 That must make you very much alone. 299 00:18:47,437 --> 00:18:50,520 It does that, but it doesn't make me wrong. 300 00:18:50,556 --> 00:18:53,709 I've listened to so many doctors tell me who I am. 301 00:18:53,745 --> 00:18:56,552 I've studied Justin Playfair. I've read all his books, his papers, his decisions. 302 00:18:56,578 --> 00:18:59,023 Everything he did. 303 00:18:59,060 --> 00:19:03,027 He tried to make the world the kind of place it might have been. 304 00:19:03,062 --> 00:19:07,598 It drove him mad. He lost his mind. 305 00:19:07,633 --> 00:19:11,034 But I am not that man. 306 00:19:11,070 --> 00:19:13,231 I'd like to visit you from time to time. 307 00:19:13,266 --> 00:19:14,967 What for? I don't need doctoring. 308 00:19:15,003 --> 00:19:16,667 Mr. Holmes... 309 00:19:16,703 --> 00:19:19,255 Don't call me that. You don't believe I'm Holmes. 310 00:19:19,290 --> 00:19:22,832 - I won't be patronized. - You don't have to snap at me. 311 00:19:22,868 --> 00:19:25,207 A lunatic is entitled to his temper! Go away! 312 00:19:25,242 --> 00:19:27,439 I want to help you. 313 00:19:27,474 --> 00:19:29,990 "Twenty grand." A sum of money, but what else? 314 00:19:30,025 --> 00:19:32,541 I'm on your side. Nobody's on my side. 315 00:19:32,576 --> 00:19:35,481 Ah, the whole world is against you. Typical. 316 00:19:35,517 --> 00:19:37,891 Now, when did this sense of persecution start? 317 00:19:37,926 --> 00:19:40,123 When you walked in. 318 00:19:40,158 --> 00:19:43,985 If you're not careful, I'm going to walk right out. 319 00:19:44,021 --> 00:19:46,855 Woman, I have got to think! My life depends on what I think. 320 00:19:46,891 --> 00:19:49,052 Your life depends on me. 321 00:19:49,087 --> 00:19:51,567 Well, God help me, then. ** 322 00:19:51,602 --> 00:19:54,826 Oh! Put down that ridiculous violin. 323 00:19:54,862 --> 00:19:58,902 Holmes fiddles when he thinks. 324 00:19:58,937 --> 00:20:01,240 That's awful. 325 00:20:01,275 --> 00:20:04,216 But I absolutely cannot play the goddamn thing! 326 00:20:06,165 --> 00:20:08,680 Stop laughing at me. 327 00:20:08,715 --> 00:20:10,806 - I'm not laughing. - I'll show you. 328 00:20:10,841 --> 00:20:14,845 That paper is real. Moriarty's real. I am not mad. 329 00:20:14,880 --> 00:20:18,388 You want to test me out? Let's test me out on you. 330 00:20:18,423 --> 00:20:20,939 Very well. You'll tell me when I'm wrong. 331 00:20:20,974 --> 00:20:23,737 I'll shake when wrong and nod when right, like Mr. Small. 332 00:20:23,773 --> 00:20:26,856 Are you ready? Go right ahead. 333 00:20:26,891 --> 00:20:29,867 You're left-handed. 334 00:20:29,902 --> 00:20:34,013 Your molars and incisors, lower right, are false. 335 00:20:34,048 --> 00:20:36,210 You tint your hair and have a vitamin deficiency. 336 00:20:36,245 --> 00:20:40,319 You were a tomboy and an only child. Your adolescence was a nightmare. 337 00:20:40,355 --> 00:20:42,800 And you didn't lose your acne until your middle-20s. 338 00:20:42,835 --> 00:20:46,095 You can neither cook nor sew, and your apartment needs a thorough cleaning. 339 00:20:46,130 --> 00:20:49,212 You suffer from insomnia and sometimes drink yourself to sleep. 340 00:20:49,247 --> 00:20:51,454 You think you're homely and you're glad you're growing old. 341 00:20:51,479 --> 00:20:53,332 You bite your nails. You're frightened you're a failure, 342 00:20:53,358 --> 00:20:55,024 but you're lost without your work. 343 00:20:55,059 --> 00:20:57,468 I've got more. Do you want it? By all means. 344 00:21:00,374 --> 00:21:03,385 You haven't any friends. 345 00:21:03,421 --> 00:21:05,156 You have never been engaged. 346 00:21:05,191 --> 00:21:09,373 No one you've loved has ever loved you back. 347 00:21:09,408 --> 00:21:12,490 You're stubborn and inflexible. 348 00:21:12,525 --> 00:21:14,439 You've got a temper that you can't control. 349 00:21:14,475 --> 00:21:17,946 That suit is 10 years old, and you annoy the living Jesus out of me. 350 00:21:23,048 --> 00:21:26,769 Now it's my turn. 351 00:21:26,805 --> 00:21:29,037 I'm going to stay right here. 352 00:21:29,072 --> 00:21:31,623 Go, stay. What you do doesn't interest me. 353 00:21:31,658 --> 00:21:34,706 - The hell it doesn't. - I forgot. You swear. 354 00:21:34,741 --> 00:21:37,717 Listen, my name is Watson, Mildred Watson. 355 00:21:37,753 --> 00:21:41,154 I'm a doctor. I'm not beautiful or rich or ambitious, 356 00:21:41,189 --> 00:21:44,094 and about the only thing I care about in life is to cure. 357 00:21:44,131 --> 00:21:46,504 Now, I have offered you what skills I have, 358 00:21:46,539 --> 00:21:50,225 and in return you have fought and jeered and tried to hurt me. But never mind. 359 00:21:50,260 --> 00:21:52,422 I don't care. All I feel is dedication. 360 00:21:52,457 --> 00:21:55,042 Watson? Shut up. I am not finished. 361 00:21:55,078 --> 00:21:59,259 I am a dedicated doctor, sir, and I will cure you if it kills me! 362 00:21:59,294 --> 00:22:01,526 Watson? No, that's impossible. 363 00:22:01,562 --> 00:22:04,078 I mean, good Lord, I am the underdog, but this... 364 00:22:04,114 --> 00:22:06,522 Are you quite sure you're Dr. Watson? 365 00:22:06,558 --> 00:22:09,392 You are to show up in my office tomorrow morning at 10:00! 366 00:22:09,428 --> 00:22:12,014 Oh, I'm terribly sorry. You just won't do. 367 00:22:12,049 --> 00:22:14,637 There must be some mistake. Here's my address. 368 00:22:14,672 --> 00:22:18,498 Fool. Fool! It's an address! 369 00:22:18,533 --> 00:22:21,403 Twenty Grand is an address. Are you ready, Watson? 370 00:22:21,439 --> 00:22:24,203 What? We haven't any time to lose. Come on. 371 00:22:24,238 --> 00:22:26,754 Well, aren't you coming with me? 372 00:22:26,789 --> 00:22:28,879 It's going to be my greatest case. 373 00:22:28,914 --> 00:22:31,607 You wouldn't want to miss the chance to write it up. 374 00:22:31,643 --> 00:22:35,327 She'll come. She's coming. There she is. 375 00:22:35,363 --> 00:22:37,064 My chronicler and good right arm. 376 00:22:37,099 --> 00:22:39,366 Frankly, I'm a little disappointed. 377 00:22:39,402 --> 00:22:42,661 But if anyone can make a detective out of you, I'm the man. Let's go. 378 00:22:49,748 --> 00:22:52,157 Come along, Watson. Where's your pluck? 379 00:22:52,192 --> 00:22:54,566 Well, I ought to call the clinic. 380 00:22:54,602 --> 00:22:57,791 They'll never miss you. Follow me. 381 00:22:57,826 --> 00:23:00,448 We're coming for you, Moriarty. 382 00:23:00,483 --> 00:23:04,876 We may not look like much. We may not have your weapons. We may lack your dark allies. 383 00:23:04,912 --> 00:23:07,747 Why, we may even lose. 384 00:23:07,783 --> 00:23:10,403 I'm not invincible. God knows she's no asset. 385 00:23:10,439 --> 00:23:14,266 But together, sir, we may surprise you. 386 00:23:14,301 --> 00:23:16,993 Do your worst. We're on our way. 387 00:23:17,029 --> 00:23:19,049 Watch out. 388 00:23:23,088 --> 00:23:26,312 Where are we going? Grand Street, naturally. 20 Grand. 389 00:23:26,347 --> 00:23:28,509 What are we going to do when we get there? 390 00:23:28,544 --> 00:23:30,786 If I'm right, we'll find the meaning of the master clue. 391 00:23:30,811 --> 00:23:33,965 You can't just barge in. I never barge. 392 00:23:34,000 --> 00:23:38,110 I infiltrate. I filter. Here. 393 00:23:38,145 --> 00:23:40,095 You better practice. Walk like this. 394 00:23:51,822 --> 00:23:53,807 What if it's somebody's home? 395 00:23:53,842 --> 00:23:56,003 We'll visit. 396 00:23:56,039 --> 00:23:58,767 Or a store? We'll browse. 397 00:23:58,803 --> 00:24:01,495 What if somebody... I'll do the thinking, thank you. 398 00:24:20,450 --> 00:24:22,541 You're not practicing. 399 00:24:22,576 --> 00:24:25,350 I can't afford to be seen creeping along the street in broad daylight. 400 00:24:25,376 --> 00:24:27,465 Well, you must be good for something. 401 00:24:27,502 --> 00:24:30,406 Are you any good with firearms? Guns? 402 00:24:30,441 --> 00:24:35,261 I don't suppose you know very much about jiujitsu, either. No, you wouldn't. 403 00:24:35,296 --> 00:24:39,937 If I'm such a liability, what do you want me for? You mustn't feel inferior. 404 00:24:39,972 --> 00:24:42,948 Try saying to yourself, "I'm adequate." 405 00:24:42,983 --> 00:24:45,039 Mr. Playfair, really. 406 00:24:45,074 --> 00:24:49,432 Come on. Try. 407 00:24:49,467 --> 00:24:52,408 I'm adequate. Good girl. 408 00:25:22,029 --> 00:25:24,863 Here. Oh, great Caesar's ghost. 409 00:25:24,899 --> 00:25:27,556 Strange things go on in Greenwich Village. Take it. 410 00:25:27,591 --> 00:25:29,823 It's not loaded, is it? 411 00:25:29,858 --> 00:25:32,410 Well, I can't shoot down Moriarty with imaginary shells. 412 00:25:32,446 --> 00:25:34,854 Now, catlike, on your toes. 413 00:25:34,890 --> 00:25:37,051 We've got to find the clue. 414 00:25:37,086 --> 00:25:40,099 What if there isn't one? There will be. 415 00:25:40,134 --> 00:25:42,224 Moriarty won't disappoint me. 416 00:25:42,260 --> 00:25:44,420 Well, if you don't know what you're looking for... 417 00:25:44,456 --> 00:25:47,893 Half the trick in finding clues is knowing that they're there. 418 00:25:47,928 --> 00:25:49,665 Ah! 419 00:25:51,153 --> 00:25:54,625 Ah, we're getting closer now. 420 00:25:54,661 --> 00:25:57,318 How innocent these houses look. 421 00:25:57,353 --> 00:25:59,444 That's bad. 422 00:25:59,479 --> 00:26:01,782 The worst things always seem like innocence. 423 00:26:09,648 --> 00:26:11,312 Look! 424 00:26:11,348 --> 00:26:13,864 What do you think? 425 00:26:15,564 --> 00:26:19,108 It's the telephone company. 426 00:26:19,143 --> 00:26:22,261 Just the place he'd leave a message for me. 427 00:26:22,297 --> 00:26:24,067 You're not going to cause a scene? 428 00:26:31,863 --> 00:26:35,512 The essence of method lies in quiet and surprise. 429 00:26:35,547 --> 00:26:38,347 Can't we talk this over in my office, please? 430 00:26:38,382 --> 00:26:40,760 They're expecting us. Remember, be prepared for anything. 431 00:27:08,568 --> 00:27:12,289 Now, don't shoot unless it's absolutely necessary. 432 00:27:14,911 --> 00:27:18,100 Information. May I help you? 433 00:27:18,135 --> 00:27:20,757 Please, you've got to talk to me. You've got to listen. 434 00:27:20,792 --> 00:27:22,953 Sorry, we may not divulge that information. 435 00:27:22,989 --> 00:27:25,681 You've just got to help me find him. 436 00:27:25,716 --> 00:27:30,748 Miss, I told you when you called. We cannot give that information on the phone. 437 00:27:30,783 --> 00:27:33,157 But that's why I came here. I'm not on the phone now. 438 00:27:33,193 --> 00:27:36,239 So you'll tell me, won't you? I'm not allowed to talk to you. 439 00:27:36,275 --> 00:27:39,146 We only give out information on the telephone. 440 00:27:39,181 --> 00:27:41,306 But you refused to give it to me on the telephone. 441 00:27:41,342 --> 00:27:44,566 I'm sorry. If you wanna talk to me, you'll have to call me on the telephone. 442 00:27:44,601 --> 00:27:47,365 All right. Where is the telephone? Right there. 443 00:27:47,400 --> 00:27:49,987 Listen to the misery. 444 00:27:50,022 --> 00:27:53,070 That means we're getting close. 445 00:27:53,105 --> 00:27:54,877 Let's see if there's a message. 446 00:27:54,912 --> 00:27:57,428 Madam, the crash is out of town. 447 00:27:57,463 --> 00:28:00,439 You need long distance information. 448 00:28:00,474 --> 00:28:02,777 Have you anything for me? 449 00:28:02,812 --> 00:28:05,435 The input's on the fritz. I think the rheostats are shorting. 450 00:28:05,470 --> 00:28:09,190 You see? I knew they were expecting us. 451 00:28:09,226 --> 00:28:11,209 The game begins. 452 00:28:11,246 --> 00:28:14,576 Oh, no. You can't do that. My clue is inside. 453 00:28:14,611 --> 00:28:17,056 Information. May I help you? 454 00:28:17,092 --> 00:28:19,182 You've got to help me, please. 455 00:28:19,218 --> 00:28:22,725 I don't know where he lives, but we're in love. 456 00:28:22,760 --> 00:28:24,213 He called me half an hour ago. 457 00:28:24,248 --> 00:28:26,622 He just found out he failed his bar exam. 458 00:28:26,658 --> 00:28:31,441 He's taken sleeping pills. 459 00:28:31,476 --> 00:28:34,452 He said good-bye. He's dying, and he isn't in the phone book. 460 00:28:34,487 --> 00:28:36,189 He's probably unlisted. 461 00:28:36,225 --> 00:28:39,129 We've saved him. What's his number? 462 00:28:39,164 --> 00:28:42,566 Sorry, we may not divulge unlisted numbers. 463 00:28:42,602 --> 00:28:45,153 His address. Forget the number. Give me his address. 464 00:28:45,188 --> 00:28:47,881 I'm sorry. No addresses on the telephone. 465 00:28:47,917 --> 00:28:50,113 But I'm not on the telephone. I'm here! 466 00:28:50,149 --> 00:28:52,487 We only give out information on the telephone. 467 00:28:52,522 --> 00:28:53,975 I can't go on. 468 00:28:54,010 --> 00:28:56,774 This is unendurable. 469 00:28:56,809 --> 00:29:00,636 You there. Give me the unlisted list. 470 00:29:00,672 --> 00:29:02,772 Send a guard to the information room. 471 00:29:02,798 --> 00:29:05,206 You, then. At once. 472 00:29:09,564 --> 00:29:14,454 - Why, you care. - I do. 473 00:29:14,490 --> 00:29:17,217 I'm finished here. 474 00:29:17,253 --> 00:29:21,433 It doesn't matter. Here. 475 00:29:21,468 --> 00:29:24,587 Take it. 476 00:29:24,622 --> 00:29:27,633 Here, child. 477 00:29:27,670 --> 00:29:30,114 My name is Grace. 478 00:29:30,149 --> 00:29:32,240 I wish I had something beautiful to give you. 479 00:29:35,783 --> 00:29:37,271 But I don't. 480 00:29:38,440 --> 00:29:41,381 Okay, girls, what's the trouble? 481 00:29:41,416 --> 00:29:43,507 It's the repairman. 482 00:29:43,542 --> 00:29:45,703 What repairman? 483 00:29:45,739 --> 00:29:48,892 Mr. Playfair, do something. 484 00:29:48,928 --> 00:29:51,656 Draw your pistol, Watson. Keep him covered. I will not. 485 00:29:51,692 --> 00:29:54,349 They got guns. Call the cops. Right. 486 00:29:54,384 --> 00:29:57,113 What's their number? 487 00:29:57,148 --> 00:30:00,549 Fool. He's got my clue. Uh... 488 00:30:00,584 --> 00:30:02,640 Excuse me, that magazine you're holding. 489 00:30:02,675 --> 00:30:05,792 Stop right there. I don't suppose you'd let me see it. 490 00:30:05,828 --> 00:30:09,230 It's a Double-Crostic. I haven't finished it yet. 491 00:30:09,265 --> 00:30:11,887 You know the crosswords in the London Times? 492 00:30:11,922 --> 00:30:15,076 Yeah, I-I heard about 'em. They're the best. 493 00:30:15,111 --> 00:30:19,646 Last Sunday. Here. Have a look. Oh. 494 00:30:23,580 --> 00:30:27,087 Oh. Oh! 495 00:30:27,122 --> 00:30:28,894 Hello, police. Help, murder. 496 00:30:28,929 --> 00:30:31,374 Aw. Run for it! 497 00:30:31,409 --> 00:30:33,747 How do I know what precinct? 498 00:30:33,783 --> 00:30:36,829 I can't call information. I am information. 499 00:31:02,411 --> 00:31:05,422 Watson, your first impression of detective work. 500 00:31:05,458 --> 00:31:07,831 You like it? No. 501 00:31:07,866 --> 00:31:11,764 Good girl. I know how girls are. "No" means "yes." 502 00:31:11,800 --> 00:31:15,272 I haven't been a girl in 20 years, and when I say no, I mean no! 503 00:31:15,307 --> 00:31:17,363 You have any notion of what you've done? 504 00:31:17,398 --> 00:31:20,020 I found two clues: A Double-crostic and a girl named Grace. 505 00:31:20,055 --> 00:31:22,394 You could've jeopardized my whole career. 506 00:31:22,429 --> 00:31:26,362 Wasn't much of a career from what I could see of it. Now, hold the phone. 507 00:31:26,398 --> 00:31:28,524 Grace. What could Grace mean? 508 00:31:28,559 --> 00:31:31,570 Do you realize that I have been published? 509 00:31:31,606 --> 00:31:34,121 And that I have three degrees. 510 00:31:34,157 --> 00:31:37,381 And that I've... I've had a Rockefeller and a Guggenheim. 511 00:31:37,416 --> 00:31:39,578 A-And I've studied in Vienna. 512 00:31:39,613 --> 00:31:43,936 Tuesday. It's tomorrow. "Tuesday's child is full of grace." 513 00:31:43,971 --> 00:31:46,096 We're meeting him tomorrow! No, no, Mr. Playfair. 514 00:31:46,132 --> 00:31:48,222 Listen. I'm no good to you here. Really. 515 00:31:48,257 --> 00:31:51,199 I-I can't work under these conditions. Look at this place. 516 00:31:54,069 --> 00:31:57,611 Okay, okay. What's going on? Good morning, Officer. 517 00:31:57,647 --> 00:31:59,843 Why, Mr. Rathbone. It's an honor, sir. 518 00:31:59,879 --> 00:32:01,934 They want you up the street at number 20. 519 00:32:01,969 --> 00:32:05,088 Ah, yes. I've just been there. 520 00:32:05,123 --> 00:32:07,001 You're the ones. Quick thinking. 521 00:32:07,036 --> 00:32:09,314 I wonder, if you see them later, would you give this back? 522 00:32:09,339 --> 00:32:11,359 Oh, I'd... 523 00:32:29,711 --> 00:32:32,475 She's unorthodox, I'll grant you. 524 00:32:32,511 --> 00:32:34,956 If she didn't bring him here, where are they? 525 00:32:34,991 --> 00:32:39,136 Moseying along. I expect they'll get here soon. 526 00:32:39,171 --> 00:32:41,262 I've got to get those papers signed. 527 00:32:41,297 --> 00:32:45,514 She'll sign 'em. Yes, indeedy. 528 00:33:18,393 --> 00:33:20,555 I didn't write that. Someone did. 529 00:33:20,590 --> 00:33:21,724 My brother. 530 00:33:21,759 --> 00:33:23,850 Oh, that's just great! 531 00:33:25,409 --> 00:33:27,571 He knows. This nut knows all about me. 532 00:33:27,606 --> 00:33:29,909 He'll be in a cell. What can he do? 533 00:33:29,944 --> 00:33:32,353 You get his money if he dies, right? 534 00:33:32,388 --> 00:33:35,932 Where's he at? He's disappeared. 535 00:33:35,968 --> 00:33:39,121 All right, here's how it is. 536 00:33:39,157 --> 00:33:42,911 You find him first, it's the loony bin for life. 537 00:33:42,946 --> 00:33:46,029 I find him first and... 538 00:33:50,175 --> 00:33:51,839 Let's go! 539 00:33:56,836 --> 00:33:58,926 Get that guy in the hotel window. 540 00:33:58,961 --> 00:34:02,185 He's got me pinned down. 541 00:34:02,221 --> 00:34:04,631 Ah. Where are we? 542 00:34:04,667 --> 00:34:06,828 Eh, last reel. The ambush scene. 543 00:34:06,863 --> 00:34:09,378 Is that a screen back there? We're five flights up. 544 00:34:09,413 --> 00:34:12,496 I know. I counted 'em. 545 00:34:12,532 --> 00:34:14,809 It's that vitamin deficiency. You ought to eat more leafy things. 546 00:34:14,834 --> 00:34:19,016 - Here, hold on. I know the way. - Shh! 547 00:34:19,051 --> 00:34:22,346 Oh, my God, Justin. Is he dead? He's quite all right. He lives here. 548 00:34:22,381 --> 00:34:25,181 What? All the time? Except for Saturdays. 549 00:34:25,216 --> 00:34:26,713 You see, we have no showers in the men's room, 550 00:34:26,739 --> 00:34:29,645 so he bathes in Pennsylvania Station. 551 00:34:29,680 --> 00:34:31,983 Here, uh, have a sweet. 552 00:34:32,018 --> 00:34:34,959 Oh, man. Not again. 553 00:34:34,994 --> 00:34:37,936 Do it again. God, what are they doing? 554 00:34:37,971 --> 00:34:40,309 Shut your trap and watch the movie! 555 00:34:40,344 --> 00:34:43,285 It's all right, Maud. She's with me. 556 00:34:43,320 --> 00:34:45,093 Why, Mr. Holmes. 557 00:34:45,128 --> 00:34:48,777 Oh, you missed a lovely one yesterday. 558 00:34:48,812 --> 00:34:50,903 Oh, it's good to have you back, sir. 559 00:34:50,938 --> 00:34:54,588 Thank you, Maud. Have some popcorn while it's hot. 560 00:34:54,624 --> 00:34:56,714 No, thank you. 561 00:34:56,750 --> 00:34:59,619 What's wrong? Nothing. 562 00:34:59,654 --> 00:35:02,383 Well, we missed lunch. You really ought to have something. 563 00:35:02,418 --> 00:35:04,791 I'm an adult. I can feed myself, all right? 564 00:35:04,827 --> 00:35:07,874 Oh, sorry. No offense. 565 00:35:07,910 --> 00:35:09,469 Just watch the movie, all right? 566 00:35:12,694 --> 00:35:14,535 Watson? 567 00:35:14,570 --> 00:35:17,582 Why so moody? 568 00:35:20,841 --> 00:35:24,386 You're not watching. You can't see a thing without your glasses. 569 00:35:33,030 --> 00:35:36,042 Watson? Yes. 570 00:35:36,078 --> 00:35:38,876 Regardless of your feelings on the matter, I... 571 00:35:38,911 --> 00:35:42,844 have enjoyed collaborating with you, 572 00:35:42,880 --> 00:35:45,147 and I'm very pleased that you're here. 573 00:35:45,182 --> 00:35:48,124 I wouldn't be here except for the police. 574 00:35:48,159 --> 00:35:50,923 Yes, I am sorry about that. 575 00:35:54,147 --> 00:35:56,804 What am I going to do with you? 576 00:35:56,839 --> 00:36:00,453 You might try smiling. Nothing much, just once a day or so. 577 00:36:03,749 --> 00:36:07,433 I will have some candy. Help yourself. 578 00:36:07,468 --> 00:36:09,807 Oh, it's Jujyfruits. 579 00:36:09,842 --> 00:36:12,712 I broke three sets of braces on those. 580 00:36:12,748 --> 00:36:15,866 She'll be there! She'll save you! 581 00:36:19,161 --> 00:36:22,172 God bless you, Barbara Stanwyck. 582 00:36:22,208 --> 00:36:24,298 You want to know something? 583 00:36:24,334 --> 00:36:26,070 You were right about my adolescence. 584 00:36:28,302 --> 00:36:29,790 It was awful. 585 00:36:32,163 --> 00:36:35,601 And my apartment is a mess, and I can't cook. 586 00:36:37,407 --> 00:36:39,215 You like the movies, hmm? 587 00:36:39,250 --> 00:36:41,376 Only westerns. 588 00:36:41,411 --> 00:36:44,883 All the other doctors found it most amusing. 589 00:36:44,918 --> 00:36:46,903 I don't find it amusing, just curious. 590 00:36:46,938 --> 00:36:49,383 It isn't even that. 591 00:36:49,419 --> 00:36:53,989 If you look closely down there, Watson, you can see principles. 592 00:36:54,025 --> 00:36:56,363 You see the possibility of justice and proportion. 593 00:36:56,398 --> 00:36:58,560 You can see men move their own lives. 594 00:36:58,595 --> 00:37:01,394 There are no masses in Virginia City. 595 00:37:01,430 --> 00:37:05,433 Only individuals whose will for good for bad... 596 00:37:05,469 --> 00:37:08,587 can bring them to the ends they ought to have. 597 00:37:08,622 --> 00:37:11,421 I like that very much. 598 00:37:15,636 --> 00:37:18,401 Why did I have to meet you now? 599 00:37:18,437 --> 00:37:21,695 What's wrong with now? We're together, and we're after Moriarty. 600 00:37:21,732 --> 00:37:23,786 There isn't any Moriarty. There is! 601 00:37:23,821 --> 00:37:25,912 You dreamt him up! 602 00:37:25,947 --> 00:37:27,967 If I am Holmes, there has got to be a Moriarty. 603 00:37:28,003 --> 00:37:30,164 Well, what if you're not Holmes? 604 00:37:30,199 --> 00:37:34,487 Let me see now. One word left blank. "Electric News," 11 letters. 605 00:37:34,522 --> 00:37:36,789 Justin, I want to help you. 606 00:37:36,825 --> 00:37:39,659 Would you please just let me try? 607 00:37:39,695 --> 00:37:43,344 Think, man! 608 00:37:43,379 --> 00:37:45,434 Oh, man. 609 00:37:45,469 --> 00:37:47,996 Man, I gotta groove or blow my mind. Let's go someplace and groove. 610 00:37:48,021 --> 00:37:49,509 Oh, let's groove here. 611 00:37:49,544 --> 00:37:52,662 Groovy. Groovy. 612 00:37:52,697 --> 00:37:54,221 What's groove? 613 00:37:58,153 --> 00:37:59,890 My god! 614 00:37:59,925 --> 00:38:04,390 Madam, you are creating a disturbance. Shh! 615 00:38:04,425 --> 00:38:07,756 - But they're grooving! - Madam, I warned you. Usher! 616 00:38:07,791 --> 00:38:10,590 Usher! 617 00:38:10,626 --> 00:38:13,364 - Hey, this woman's the fuzz. I'm gonna bust her one. - No, I'm not. No. 618 00:38:13,390 --> 00:38:15,798 This woman woke me up. 619 00:38:15,834 --> 00:38:17,225 You makin' trouble, huh? No, I'm not. 620 00:38:17,251 --> 00:38:19,412 - Shh! - Out! Out! 621 00:38:19,448 --> 00:38:23,275 No! Justin! Okay, mom. 622 00:38:23,310 --> 00:38:24,691 I've got it! Watson, quick. 623 00:38:24,726 --> 00:38:27,668 Where is my shoe? 624 00:38:27,703 --> 00:38:30,715 Why, it's Mr. Holmes. 625 00:38:30,750 --> 00:38:32,203 We're coming, Moriarty! 626 00:38:32,238 --> 00:38:35,214 Ew, all this gum. It's like a swamp. 627 00:38:35,249 --> 00:38:38,438 Stop dawdling! 628 00:38:38,474 --> 00:38:42,089 I think they're growing mushrooms. Damn it, Watson. 629 00:38:42,124 --> 00:38:43,859 Justin, give me my shoe! 630 00:38:45,384 --> 00:38:47,686 My shoe! 631 00:38:53,143 --> 00:38:54,808 Against the wall. Get back. 632 00:38:54,844 --> 00:38:56,933 I will not! This is idiotic. Quiet! 633 00:38:56,970 --> 00:38:59,059 I've got a run in my stocking. Creep forward. 634 00:38:59,095 --> 00:39:01,893 My feet hurt. Shut up. 635 00:39:01,928 --> 00:39:03,736 I want my shoe! 636 00:39:03,772 --> 00:39:05,898 You want to get us killed? 637 00:39:05,933 --> 00:39:09,334 No, just one of us. I've got a blister on my foot. 638 00:39:11,992 --> 00:39:13,940 Holmes, you are fantastic. 639 00:39:13,976 --> 00:39:17,271 "Electric news," 11 letters. 640 00:39:17,306 --> 00:39:19,255 Times Square. 641 00:39:33,462 --> 00:39:36,864 Yes. Just the sort of place he'd... 642 00:39:36,899 --> 00:39:39,450 Now, if I were Moriarty, where would I... 643 00:39:39,486 --> 00:39:41,931 Let's try him. Why him? 644 00:39:41,966 --> 00:39:43,773 You never know. 645 00:39:45,508 --> 00:39:47,670 I'd like a bag of chestnuts, please. 646 00:39:47,705 --> 00:39:51,673 I'm out of chestnuts. Odd. I took you for a chestnut man. 647 00:39:51,709 --> 00:39:54,933 I am a chestnut man. A chestnut man who's out of chestnuts? 648 00:39:54,968 --> 00:39:57,165 That's the picture. There's no chestnuts. 649 00:39:57,200 --> 00:40:01,204 We're in luck. When is the professor going to strike? 650 00:40:01,240 --> 00:40:04,464 Tomorrow sometime. Check the papers. 651 00:40:04,499 --> 00:40:07,653 Midnight. We meet tomorrow midnight. 652 00:40:07,688 --> 00:40:10,275 It's not Moriarty who's striking. It's Columbia. 653 00:40:10,311 --> 00:40:12,862 He had to get the message to me somehow. 654 00:40:12,897 --> 00:40:15,589 Now, the clue that leads us to the place. 655 00:40:15,626 --> 00:40:20,443 He'd put it somewhere obvious but... unexpected. 656 00:41:24,218 --> 00:41:26,344 My clue, my clue. 657 00:41:34,848 --> 00:41:37,151 Oh, my God! 658 00:41:49,763 --> 00:41:52,351 Taxi! Taxi! 659 00:41:52,386 --> 00:41:54,796 Taxi! 660 00:41:54,831 --> 00:41:57,630 Help! 661 00:41:57,666 --> 00:42:01,421 - I'm off duty. Can't you read? - Your sign says on. 662 00:42:01,456 --> 00:42:03,653 Tough. I'm going back to the garage. 663 00:42:03,688 --> 00:42:07,975 Listen, I'm a doctor, this is an emergency, and you can stuff it! 664 00:42:13,042 --> 00:42:15,203 Oh, he hurt you. 665 00:42:15,238 --> 00:42:17,364 Nonsense. Never better. Like a rock. 666 00:42:17,399 --> 00:42:20,093 No, you look awful. Here. Wait a minute. Here. 667 00:42:20,128 --> 00:42:21,757 You look a little shot yourself. 668 00:42:21,793 --> 00:42:24,274 No, it's all right. I'll be all right in a minute. 669 00:42:24,309 --> 00:42:27,428 Here. Have a nip. 670 00:42:27,463 --> 00:42:30,970 I don't know what came over me. Drink up. 671 00:42:31,005 --> 00:42:33,299 I have never been like that before in my life. Honestly. 672 00:42:33,308 --> 00:42:34,878 I don't know what you must think of me. 673 00:42:34,903 --> 00:42:36,471 I think I'll make a detective out of you yet. 674 00:42:36,497 --> 00:42:39,155 Hey, no boozin' in my hack! 675 00:42:39,190 --> 00:42:41,740 Speak when you're spoken to. 676 00:42:41,776 --> 00:42:43,381 You came through very nicely back there. 677 00:42:43,406 --> 00:42:46,028 I'd like to thank you for defending me. 678 00:42:46,063 --> 00:42:49,075 I didn't defend you. I attacked them. There's a difference. 679 00:42:49,111 --> 00:42:51,343 It's all the same. 680 00:42:51,378 --> 00:42:54,602 I wish you'd stop thanking me for everything I do. 681 00:42:54,638 --> 00:42:58,783 You are the touchy one, aren't you? You don't want anyone to owe you anything. 682 00:42:58,818 --> 00:43:00,448 Perhaps you ought to be the analyst. 683 00:43:02,929 --> 00:43:05,693 Here. What do you make of it? 684 00:43:05,728 --> 00:43:07,854 God, you're just like Don Quixote. 685 00:43:07,889 --> 00:43:10,051 You think everything is always something else. 686 00:43:10,086 --> 00:43:13,876 Well, he had a point. Of course, he carried it a bit too far. 687 00:43:13,911 --> 00:43:17,667 That's all. He thought that every windmill was a giant. 688 00:43:17,703 --> 00:43:19,085 That's insane. 689 00:43:19,120 --> 00:43:22,025 But thinking that they might be... 690 00:43:22,061 --> 00:43:25,888 Well, all the best minds used to think the world was flat. 691 00:43:25,923 --> 00:43:29,359 But what if it isn't? It might be round. 692 00:43:29,395 --> 00:43:31,698 And bread mold might be medicine. 693 00:43:31,734 --> 00:43:35,038 If we never looked at things and thought of what they might be, why we'd all still be out... 694 00:43:35,064 --> 00:43:37,083 in the tall grass with the apes. 695 00:43:37,118 --> 00:43:40,237 Look, are we cruising, taking in the sights, or what? 696 00:43:40,272 --> 00:43:44,382 Sixth Avenue and 10th. And if you want a nickel tip, keep talking. 697 00:43:52,496 --> 00:43:55,330 Hey, wait a minute! My shoe! Oh, to hell with it. 698 00:44:02,522 --> 00:44:04,436 Where are we? What is this place? 699 00:44:14,533 --> 00:44:18,750 Wilbur. Wilbur. 700 00:44:18,785 --> 00:44:20,804 Your latest text on sanitation, if you please. 701 00:44:20,840 --> 00:44:23,001 I'll get it, Mr. Holmes. 702 00:44:23,036 --> 00:44:27,005 We're closing in. This time, with any luck, he's mine. 703 00:44:27,040 --> 00:44:29,237 You're meeting Moriarty? 704 00:44:29,273 --> 00:44:31,469 It's happening at last. 705 00:44:34,304 --> 00:44:37,776 Oh, this creature has attached herself to me. 706 00:44:37,811 --> 00:44:39,724 You talk to her. 707 00:44:45,075 --> 00:44:47,059 Yes. I'm Dr. Watson. How do you do? 708 00:44:47,095 --> 00:44:49,184 Oh, how nice. 709 00:44:49,221 --> 00:44:51,416 No, I am Dr. Watson. 710 00:44:51,453 --> 00:44:54,074 Would you like to see my driver's license? 711 00:44:54,110 --> 00:44:56,200 He's waited for you such a long time. 712 00:44:56,236 --> 00:44:58,893 I'm so glad he's found you. 713 00:44:58,928 --> 00:45:01,551 Listen, I'm his doctor. I'm a licensed analyst. 714 00:45:01,586 --> 00:45:04,243 Of course you are, my dear. 715 00:45:16,467 --> 00:45:19,052 There. "Dr. Watson." 716 00:45:19,088 --> 00:45:23,836 Dr. Watson. Dr. Mildred Watson. 717 00:45:23,872 --> 00:45:26,033 "Dr. Watson." It's me. 718 00:45:26,068 --> 00:45:29,718 And now I've got you all upset. I'm sorry, Doctor. 719 00:45:29,753 --> 00:45:32,870 Who does he think you are, Lestrade of Scotland Yard? 720 00:45:32,906 --> 00:45:36,591 He calls me Wilbur. It's my name. Wilbur Peabody. 721 00:45:40,629 --> 00:45:44,599 You don't know what I've been through. And look at him! 722 00:45:44,634 --> 00:45:47,894 Oblivious. He's like that when he concentrates. 723 00:45:49,771 --> 00:45:51,897 Have you known him very long? 724 00:45:51,933 --> 00:45:54,979 For over 30 years, since he was very small. 725 00:45:55,015 --> 00:45:58,239 Oh, he was such a serious young man. 726 00:45:58,274 --> 00:46:00,577 The dustier the book, the more he studied it. 727 00:46:00,612 --> 00:46:05,715 Now he studies guns, fisticuffs, acrobatics. 728 00:46:05,751 --> 00:46:08,124 Have you been hired to cure him, Doctor? 729 00:46:10,002 --> 00:46:14,218 Just the opposite, I think. 730 00:46:14,254 --> 00:46:18,470 I'm not quite sure I understand. 731 00:46:18,506 --> 00:46:21,340 I'm not quite sure I do, either. 732 00:46:28,036 --> 00:46:30,092 I've got my work! I'm busy! 733 00:46:30,127 --> 00:46:32,359 And I'm satisfied. 734 00:46:32,394 --> 00:46:35,512 And I've got a perfectly fascinating schizoid case at 8:00. 735 00:46:35,548 --> 00:46:38,277 If I hurry, I'll make it. Nothing. Damn! 736 00:46:39,905 --> 00:46:41,854 Garbage. 737 00:46:41,890 --> 00:46:45,043 Yes, it's garbage. That's all it is. Garbage! 738 00:46:47,487 --> 00:46:49,472 And I've had enough. What's wrong with you? 739 00:46:49,507 --> 00:46:54,290 I've lost my shoe. I've got a gun in my pocketbook. 740 00:46:56,416 --> 00:46:59,570 One minute you're all smiles, and the next... 741 00:46:59,605 --> 00:47:02,014 I'm going back to where I belong. 742 00:47:02,049 --> 00:47:04,140 The clinic? 743 00:47:04,175 --> 00:47:06,443 Yes, the clinic. 744 00:47:06,478 --> 00:47:09,808 And they're gonna put you in there, and there's nothing I can do about it. 745 00:47:09,844 --> 00:47:12,927 I cannot help you, because I cannot make you well! 746 00:47:14,804 --> 00:47:18,029 You don't think I'm insane. Not you. 747 00:47:18,064 --> 00:47:21,465 I'm Holmes. I am Sherlock Holmes! 748 00:47:21,500 --> 00:47:24,689 I've got a patient waiting. 749 00:47:24,725 --> 00:47:26,851 I'm a doctor. I heal the sick! 750 00:47:26,886 --> 00:47:31,032 Watson! Watson! 751 00:47:32,520 --> 00:47:35,957 Silly woman. Go ahead! 752 00:47:38,295 --> 00:47:39,570 I've always been alone. 753 00:47:43,221 --> 00:47:46,904 - Wilbur? - Yes, Mr. Holmes? 754 00:47:46,940 --> 00:47:51,227 What does garbage in a shopping bag suggest to you? 755 00:48:00,828 --> 00:48:02,636 But I'm much too old. 756 00:48:02,672 --> 00:48:05,010 I never think of you as old. 757 00:48:05,045 --> 00:48:07,526 Neither do I. 758 00:48:07,562 --> 00:48:10,821 But every morning when I see that old face peering at me from the glass, 759 00:48:10,857 --> 00:48:12,946 I count my years, I tote 'em up, 760 00:48:12,983 --> 00:48:15,427 and sure enough, I come out old. 761 00:48:15,462 --> 00:48:17,906 You don't want me. 762 00:48:17,941 --> 00:48:20,032 Well, I don't... I don't want anyone. 763 00:48:20,067 --> 00:48:23,186 I have my errand. I have Moriarty. 764 00:48:25,631 --> 00:48:29,883 Come on, Professor. Strike me now! 765 00:48:32,398 --> 00:48:33,815 You see? 766 00:48:33,850 --> 00:48:37,039 I frighten him. 767 00:48:37,074 --> 00:48:39,059 He knows what I can do. 768 00:48:44,373 --> 00:48:47,491 Wilbur? 769 00:48:47,527 --> 00:48:48,979 Yes? 770 00:48:51,636 --> 00:48:55,712 She went away in stockinged feet. 771 00:49:49,140 --> 00:49:52,259 - Watson! - Lord have mercy, Doctor. 772 00:49:52,294 --> 00:49:54,987 Seemed like you done disappeared. 773 00:49:55,023 --> 00:49:58,671 I got the police out lookin' for you. 774 00:49:58,706 --> 00:50:01,294 Listen, it's late, and I'm tired, okay? 775 00:50:01,329 --> 00:50:05,899 Well, I'm mighty weary waitin' for that paranoid of yours. 776 00:50:05,934 --> 00:50:10,505 Quick like a bunny now, you bring him in and sign these papers. 777 00:50:10,541 --> 00:50:13,623 He's not here. You're joshin' me. 778 00:50:13,658 --> 00:50:15,643 I left him in the reading room. 779 00:50:15,678 --> 00:50:18,407 And as for signing papers, you can stick 'em in your ear! 780 00:50:18,442 --> 00:50:22,020 Lookee here now, Mildred. If you wanna lose your job, you're gonna... 781 00:50:22,056 --> 00:50:24,713 Heinrich, you've got yourself a deal! 782 00:51:45,849 --> 00:51:47,940 What's the matter? 783 00:51:54,458 --> 00:51:56,549 Nothing much. What are you doing here? 784 00:52:00,872 --> 00:52:05,726 I had an urge to read. Fascinating book. 785 00:52:05,762 --> 00:52:07,285 What's wrong, Holmes? Are you ill? 786 00:52:11,111 --> 00:52:13,024 That is the question. 787 00:52:19,118 --> 00:52:22,378 You're my final friend. Do you know that? 788 00:52:22,413 --> 00:52:25,283 You're the last. Where's Dr. Watson? 789 00:52:27,268 --> 00:52:31,767 - Tell me something offhand. - She won't leave you. 790 00:52:36,125 --> 00:52:39,031 I've spent quite a lot of time researching. 791 00:52:42,149 --> 00:52:45,019 This is the perfect place for me. 792 00:52:45,054 --> 00:52:47,817 Who's Who? 793 00:52:47,853 --> 00:52:53,131 No, not for me, for him. 794 00:52:53,167 --> 00:52:56,356 I have to be very clear on that point. 795 00:52:56,391 --> 00:52:59,439 What you need is some breakfast. Would you like a jelly doughnut? 796 00:52:59,474 --> 00:53:01,210 Listen. 797 00:53:02,556 --> 00:53:05,780 Here he is, Playfair, Justin. 798 00:53:05,816 --> 00:53:09,784 Born New York City, 1923. 799 00:53:09,819 --> 00:53:12,300 Harvard College, Harvard Law. 800 00:53:12,335 --> 00:53:14,780 Thesis published, '48. 801 00:53:14,815 --> 00:53:18,465 Married, 1950. 802 00:53:18,500 --> 00:53:21,158 Lucy Clark. 803 00:53:21,193 --> 00:53:22,929 Pretty name, Lucy. 804 00:53:26,082 --> 00:53:28,066 Lucy. 805 00:53:30,298 --> 00:53:32,779 Lucy. 806 00:53:34,444 --> 00:53:37,455 Just a name. 807 00:53:37,491 --> 00:53:38,802 Doesn't mean anything. 808 00:53:41,743 --> 00:53:44,116 There are his accomplishments. 809 00:53:44,151 --> 00:53:46,739 Why, he's a happy man. 810 00:53:46,774 --> 00:53:49,290 And proud. 811 00:53:54,533 --> 00:53:57,651 For Christ's sake, which is my life? 812 00:53:57,687 --> 00:54:00,805 I've got some chicken broth. 813 00:54:00,840 --> 00:54:05,410 You haven't answered me. I'll heat it up. 814 00:54:10,017 --> 00:54:13,276 I can't remember childhood. 815 00:54:13,312 --> 00:54:16,465 I have no past. That's not so bad. 816 00:54:20,043 --> 00:54:23,091 There's got to be more in here than Moriarty. 817 00:54:26,739 --> 00:54:31,239 I dreamed it all. That must be it. 818 00:54:31,276 --> 00:54:34,180 Stop feeling sorry for yourself. 819 00:54:34,215 --> 00:54:38,325 What's wrong with being Sherlock Holmes, I'd like to know? 820 00:54:38,360 --> 00:54:40,310 Sometimes I wish to God... 821 00:54:44,349 --> 00:54:45,695 You do? 822 00:54:52,994 --> 00:54:56,395 A fop by day, 823 00:54:56,430 --> 00:54:59,584 but after dark, 824 00:54:59,619 --> 00:55:01,638 I ride. 825 00:55:07,981 --> 00:55:09,929 Abuse the meek, will you? 826 00:55:18,751 --> 00:55:20,559 Have that! 827 00:55:20,595 --> 00:55:24,916 Who am I? Ha! 828 00:55:24,952 --> 00:55:26,972 Is he in heaven? Is he in hell? 829 00:55:27,007 --> 00:55:30,869 That damned elusive Pimpernel. 830 00:55:30,905 --> 00:55:32,640 What's that? 831 00:55:32,675 --> 00:55:37,140 You want to see the face behind the mask? 832 00:55:37,177 --> 00:55:39,727 This is the face. 833 00:55:47,274 --> 00:55:51,667 - I think that's beautiful. - Thank you. 834 00:55:51,702 --> 00:55:53,757 And now I think I'll call up Dr. Watson. 835 00:55:53,793 --> 00:55:55,671 Please don't do that. I-I couldn't face her. 836 00:55:55,706 --> 00:55:58,895 I've been stuck in the goddamn subway for an hour! 837 00:55:58,930 --> 00:56:00,561 Justin, thank heaven. 838 00:56:00,596 --> 00:56:02,651 I'm busy. Go away. 839 00:56:04,883 --> 00:56:08,532 I couldn't sleep. I've been so worried. Look at that. 840 00:56:09,878 --> 00:56:12,819 They've been searching for you every place. 841 00:56:15,866 --> 00:56:18,737 Blevins wants your money, and he's gonna lock you up to get it. 842 00:56:18,772 --> 00:56:20,756 Now, here's my plan. 843 00:56:20,791 --> 00:56:23,165 Do you think I'm Holmes, or don't you? 844 00:56:25,149 --> 00:56:27,522 I'm sorry, but it's the only point I've got! 845 00:56:27,559 --> 00:56:30,358 All right, I'll tell you what. I'll challenge you. 846 00:56:30,393 --> 00:56:33,130 First we'll search for garbage, and then we'll put the heat on Blevins. 847 00:56:33,156 --> 00:56:35,743 Is that fair enough? You're patronizing me again. 848 00:56:35,778 --> 00:56:37,478 I'm Watson! 849 00:56:37,513 --> 00:56:40,987 I'm here, ready for the chase. 850 00:56:41,022 --> 00:56:44,600 Now, come on. A shopping bag full of garbage. 851 00:56:44,635 --> 00:56:48,958 Think. The city dump. No, that's much too obvious. 852 00:56:52,288 --> 00:56:54,379 Now, this one said, "Back to school." 853 00:56:54,414 --> 00:56:56,859 That must be the way to solve it... schools. 854 00:56:56,896 --> 00:56:59,552 How many different kinds of schools are there? 855 00:56:59,587 --> 00:57:03,237 Library school? I like you, Doctor. 856 00:57:05,043 --> 00:57:08,303 There's public, private, parochial... 857 00:57:11,102 --> 00:57:12,555 - Prep. - Rabbinical. 858 00:57:12,590 --> 00:57:14,929 - Charm. - And schools of fish. Why have you come? 859 00:57:14,965 --> 00:57:16,700 To save your neck. 860 00:57:16,735 --> 00:57:19,924 - You care for me? - I care for all my patients. 861 00:57:19,960 --> 00:57:21,944 Ha. Florence Nightingale. 862 00:57:21,980 --> 00:57:23,787 You're damn right. 863 00:57:23,822 --> 00:57:26,267 Drama school. And music school. 864 00:57:26,302 --> 00:57:29,243 - Grammar. - High. 865 00:57:30,909 --> 00:57:32,290 - Dance. - Military. 866 00:57:32,325 --> 00:57:34,416 - Cooking. - Charm. 867 00:57:34,451 --> 00:57:37,002 You said that. I did not! 868 00:57:37,037 --> 00:57:40,794 Well, we can't be out of schools. Let's name some more. 869 00:57:40,829 --> 00:57:44,301 That's it. It's a name. 870 00:57:44,336 --> 00:57:46,533 The bag's a name. 871 00:57:46,568 --> 00:57:49,651 Someone named Bag has got to have a school. 872 00:57:49,686 --> 00:57:51,079 Come on, now. What kind of a name is Bag? 873 00:57:51,104 --> 00:57:53,630 What difference does it make? Wilbur, quick, a telephone directory. 874 00:57:53,655 --> 00:57:54,929 Right away. I like you, Watson. 875 00:57:54,930 --> 00:57:57,056 You have qualities. I suppose I do. 876 00:57:59,678 --> 00:58:02,760 May I be frank? I'm very glad you're here. I like you very much. 877 00:58:02,797 --> 00:58:04,886 Regular classified. Ah, good man. 878 00:58:04,922 --> 00:58:07,344 This won't take a minute. I could use that jelly doughnut. 879 00:58:08,465 --> 00:58:11,582 Wilbur, if anybody should ask you, you haven't seen us. 880 00:58:11,618 --> 00:58:13,886 Ah, I've got it! I was right again! 881 00:58:13,921 --> 00:58:17,287 Quick, Watson. We're gaining on you, Moriarty! 882 00:58:17,322 --> 00:58:19,306 After you. 883 00:58:25,188 --> 00:58:26,853 She came back. 884 00:58:49,565 --> 00:58:51,691 You ready? 885 00:58:51,726 --> 00:58:53,817 Well, what if we get separated? 886 00:58:53,852 --> 00:58:56,331 Yes, we need a rendezvous. 887 00:58:56,367 --> 00:58:58,740 Well, why don't we meet at my apartment? Good idea. 888 00:58:58,776 --> 00:59:00,901 I'll even cook you supper. 889 00:59:07,988 --> 00:59:10,433 Now, try looking academic. 890 00:59:10,468 --> 00:59:12,984 We're two students come to register. 891 00:59:37,006 --> 00:59:40,088 It must be some kind of academy. Where is it? 892 00:59:49,654 --> 00:59:51,815 Up these stairs. Stay close. 893 00:59:54,083 --> 00:59:56,564 Don't lose me. 894 01:00:21,754 --> 01:00:24,660 This door hasn't been used in 20 years. 895 01:00:26,998 --> 01:00:29,762 Make that 30. 896 01:00:29,798 --> 01:00:31,605 Strange. 897 01:00:33,234 --> 01:00:36,175 Maybe our clue is out here. 898 01:00:36,211 --> 01:00:39,753 A pigeon with a message, possibly. 899 01:00:43,722 --> 01:00:46,060 Don't! 900 01:00:46,095 --> 01:00:48,115 We are going to matriculate. 901 01:00:53,536 --> 01:00:56,016 This may be a trap. 902 01:00:56,052 --> 01:01:00,623 Uh, nice sort of school. Just our kind of place. 903 01:01:00,658 --> 01:01:02,430 Keep your pistol ready. 904 01:01:36,443 --> 01:01:39,951 Ah, good afternoon. Is this the bursar's office? 905 01:01:39,986 --> 01:01:41,722 Who are you? 906 01:01:41,758 --> 01:01:44,556 Holmes and, uh, Watson. 907 01:01:44,591 --> 01:01:47,461 Oh. 908 01:01:47,497 --> 01:01:50,792 But I thought you were dead. 909 01:01:52,953 --> 01:01:54,193 I came back in the sequel. 910 01:01:54,228 --> 01:01:56,142 Oh. 911 01:01:58,126 --> 01:02:00,925 My, is that quincunx your design? 912 01:02:00,961 --> 01:02:03,476 Yes, it is. 913 01:02:05,920 --> 01:02:09,464 Oh, it's magnificent. Sir, you're a genius. 914 01:02:09,500 --> 01:02:11,520 Yes, I am. 915 01:02:11,555 --> 01:02:14,070 You're just in time for tea. 916 01:02:14,105 --> 01:02:16,869 We'll meet you by the basket, my dear. 917 01:02:26,860 --> 01:02:30,652 We haven't put a foot outside since 1939. 918 01:02:30,687 --> 01:02:33,841 We didn't like the look of things out there. 919 01:02:33,876 --> 01:02:36,498 So, we bought every kind of vegetable seed. 920 01:02:36,533 --> 01:02:39,899 - Shut down the school. - Well, we didn't have any pupils, anyway. 921 01:02:39,934 --> 01:02:44,079 And ever since, we've been very happy. 922 01:02:44,114 --> 01:02:47,623 Except for one thing. 923 01:02:47,659 --> 01:02:50,316 Nobody's ever seen our work. 924 01:02:52,335 --> 01:02:55,063 We don't know if it's any good. 925 01:02:55,099 --> 01:02:59,846 But you did recognize a quincunx when you saw one. 926 01:03:04,310 --> 01:03:10,263 Would... Would you criticize our garden? 927 01:03:10,299 --> 01:03:13,169 - We'd be honored. - Oh. 928 01:03:40,061 --> 01:03:44,100 And this we call our bird of paradise. 929 01:03:44,135 --> 01:03:46,047 Mr. Playfair. 930 01:03:47,748 --> 01:03:52,957 - Who are you? - We're friends... of Blevins. 931 01:03:52,992 --> 01:03:56,217 - No, you're not. - We've come to take you for a ride. 932 01:03:56,252 --> 01:03:58,140 You've got a pistol in your pocket. Keep it there. 933 01:03:58,165 --> 01:04:01,354 Run for the hall and keep going! Aaah! 934 01:04:08,511 --> 01:04:11,061 Cover me. 935 01:04:14,853 --> 01:04:18,467 - Brutes. - Savages! Savages! 936 01:04:18,502 --> 01:04:20,558 Murderer! 937 01:04:42,454 --> 01:04:44,224 Whatever you are, don't burn! 938 01:04:57,830 --> 01:05:00,204 Melt, damn you. 939 01:05:02,365 --> 01:05:04,500 It's foggy and damp here in New York. 940 01:05:04,526 --> 01:05:06,865 The temperature at Central Park is 45 degrees. 941 01:05:06,901 --> 01:05:09,027 Humidity, 84%. 942 01:05:12,853 --> 01:05:15,062 Winds out of the east at a brisk 10 miles per hour... 943 01:05:15,085 --> 01:05:17,175 gusting up to 15. 944 01:05:17,211 --> 01:05:20,187 Oh, God. 945 01:05:20,222 --> 01:05:22,570 Tonight's forecast calls for rapidly dropping temperatures, 946 01:05:22,596 --> 01:05:25,360 heavy fog and a chance for some more light showers. 947 01:05:25,396 --> 01:05:27,698 Oh, thank God. 948 01:05:57,212 --> 01:05:58,984 Some women do this every day. 949 01:06:09,117 --> 01:06:12,837 Oh, I'm not dressed. 950 01:07:12,821 --> 01:07:16,896 They never think to watch the fire escape. 951 01:07:25,859 --> 01:07:27,773 What's the matter? 952 01:07:27,808 --> 01:07:31,422 Nothing is the matter, and don't look at me, please. 953 01:07:31,458 --> 01:07:34,611 You don't look any worse than usual. 954 01:07:34,647 --> 01:07:36,205 Would you just go away? 955 01:07:50,129 --> 01:07:51,760 They're lovely. 956 01:07:51,795 --> 01:07:53,495 I wish they were. 957 01:07:53,530 --> 01:07:57,747 It's been some time since anyone bought me flowers. 958 01:08:00,864 --> 01:08:02,955 Uh, new dress? 959 01:08:07,739 --> 01:08:11,317 Olive oil, hmm. Very chic. 960 01:08:13,337 --> 01:08:16,773 Oh, yes, uh... Uh, dinner's cold. 961 01:08:16,808 --> 01:08:20,884 Sorry I'm so late. Oh, no, it hasn't warmed up yet. 962 01:08:20,919 --> 01:08:23,966 I'd have been here sooner, but the clue was most complex. 963 01:08:24,001 --> 01:08:27,013 I have worked out where we're meeting him, though it wasn't easy. 964 01:08:27,049 --> 01:08:29,138 Where is the bar? 965 01:08:29,175 --> 01:08:32,611 Oh, it's in the oven. Oh... 966 01:08:32,646 --> 01:08:34,949 Oh, I'm sorry. 967 01:08:34,984 --> 01:08:38,528 I have to use the oven for storage 'cause it's such a small apartment. 968 01:08:38,563 --> 01:08:40,051 Very sensible. 969 01:08:41,717 --> 01:08:44,268 Uh, we're just going to have a simple supper. 970 01:08:44,303 --> 01:08:47,314 Plain home cooking. 971 01:08:47,350 --> 01:08:51,566 - Yes, I see. - That's right. Go ahead and make fun of it. 972 01:08:51,602 --> 01:08:54,330 That insecurity of yours. 973 01:08:54,366 --> 01:08:56,172 I know. 974 01:08:59,113 --> 01:09:01,168 I like your house. 975 01:09:05,314 --> 01:09:08,466 It's nice. It's just like you. 976 01:09:08,503 --> 01:09:11,443 You know, somehow that just misses being flattery. 977 01:09:12,860 --> 01:09:15,021 I haven't got a vase. 978 01:09:15,056 --> 01:09:18,351 I think the beans are burning. 979 01:09:20,230 --> 01:09:22,321 Oh, no. That... That's soup. 980 01:09:23,843 --> 01:09:26,254 Well, are the drinks ready? After you. 981 01:09:34,260 --> 01:09:36,351 Oh, here. 982 01:09:36,386 --> 01:09:38,406 Oh, thank you. 983 01:09:52,330 --> 01:09:53,853 Well, here we are. 984 01:09:56,157 --> 01:09:58,707 We're having wine with dinner. 985 01:09:58,742 --> 01:10:00,727 Ah, very civilized. 986 01:10:04,589 --> 01:10:07,246 Ice on crystal. Good sound, isn't it? 987 01:10:07,282 --> 01:10:10,434 Well, it's not crystal. Oh. 988 01:10:10,470 --> 01:10:12,419 Your-Your good health. 989 01:10:21,667 --> 01:10:26,060 You know, I... I really should have taken you out to dinner. 990 01:10:26,096 --> 01:10:27,867 Oh, no. It's good for me to cook. 991 01:10:30,772 --> 01:10:33,181 Well, when this case is over, 992 01:10:33,218 --> 01:10:36,370 we'll have plenty of time for going out to the theater... 993 01:10:36,406 --> 01:10:38,151 and fashionable places and all that sort of thing. 994 01:10:38,176 --> 01:10:41,047 I was thinking earlier, 995 01:10:44,660 --> 01:10:47,460 a little recreation. 996 01:10:53,802 --> 01:10:58,089 Why don't we set a date right now? 997 01:10:58,124 --> 01:11:01,419 Would you be free tomorrow night? 998 01:11:08,329 --> 01:11:12,261 Actually those fashionable places can be very tedious, 999 01:11:12,296 --> 01:11:14,635 and I might embarrass you. 1000 01:11:14,671 --> 01:11:21,013 I-I don't think I would, uh, fit in. 1001 01:11:21,049 --> 01:11:23,882 There's no denying that. 1002 01:11:23,918 --> 01:11:28,170 Of course I have an awful lot of costumes. I could change. 1003 01:11:32,173 --> 01:11:34,547 It's a foolish notion, even so. 1004 01:11:34,582 --> 01:11:36,602 No-No offense. 1005 01:11:38,799 --> 01:11:40,535 Tomorrow? 1006 01:11:44,999 --> 01:11:47,125 Do you mean tomorrow night? 1007 01:11:53,538 --> 01:11:57,931 Do you dance? Uh, well, I haven't in years. Uh, do you? 1008 01:11:57,967 --> 01:12:00,766 I don't know. I can't remember. 1009 01:12:00,802 --> 01:12:03,104 Let's find out. No, let's not. 1010 01:12:03,140 --> 01:12:06,080 I'd really rather not. Come on. 1011 01:12:06,116 --> 01:12:08,136 I-I'd only stumble. 1012 01:12:08,171 --> 01:12:10,332 Nobody's watching. 1013 01:12:10,368 --> 01:12:14,159 ** 1014 01:12:14,195 --> 01:12:15,965 Come on. Don't be scared. Uh... 1015 01:12:16,001 --> 01:12:18,091 ** 1016 01:12:24,221 --> 01:12:25,887 You're doing fine. 1017 01:12:25,922 --> 01:12:28,508 Well, I'm a natural athlete. 1018 01:12:28,544 --> 01:12:30,633 Oh, I beg your pardon. Oh. 1019 01:12:30,670 --> 01:12:33,822 Well, maybe we both need a little more practice. 1020 01:12:33,858 --> 01:12:37,295 Just think of all the dancing we can do once this is over. 1021 01:12:37,330 --> 01:12:40,271 Do you play checkers? I'm a whiz. 1022 01:12:40,306 --> 01:12:43,495 Ah. There's so many things you need two people for. 1023 01:12:43,531 --> 01:12:45,373 I'll teach you billiards too. 1024 01:12:45,408 --> 01:12:48,809 We'll, uh, sip our port and read aloud. 1025 01:12:58,979 --> 01:13:01,282 I'm here. I'm right beside you. 1026 01:13:01,317 --> 01:13:03,620 Oh, please. Can you hear me? 1027 01:13:03,655 --> 01:13:06,313 Oh, dear God. 1028 01:13:08,829 --> 01:13:11,981 You can't do this to me. 1029 01:13:12,017 --> 01:13:15,914 Holmes! Oh, my Holmes, you can't die! 1030 01:13:18,571 --> 01:13:20,627 You're some doctor. 1031 01:13:25,410 --> 01:13:29,271 Get off my chest. I'm having trouble breathing. 1032 01:13:29,306 --> 01:13:32,886 Oh, I'm sor... You're alive! 1033 01:13:34,055 --> 01:13:36,428 You called me Holmes. 1034 01:13:36,464 --> 01:13:39,582 - I did? - You don't look so good. 1035 01:13:39,617 --> 01:13:41,885 I'll get my bag. 1036 01:13:41,920 --> 01:13:44,825 I tell you, Watson, 1037 01:13:44,862 --> 01:13:47,306 I expected better of him. 1038 01:13:47,341 --> 01:13:50,459 It's beneath the Moriarty I've always known. 1039 01:13:50,495 --> 01:13:52,584 You ought to be in bed. 1040 01:13:52,621 --> 01:13:54,816 Don't worry, Watson. Tip-top shape. 1041 01:13:54,853 --> 01:13:56,907 No, no, no, no. Let me look at you. 1042 01:13:56,942 --> 01:13:59,033 No time for that. We've got to mobilize. 1043 01:13:59,068 --> 01:14:02,081 We're staying right here. It isn't safe here. 1044 01:14:02,116 --> 01:14:05,269 But at our rendezvous at midnight, I'll be ready. 1045 01:14:06,615 --> 01:14:09,025 Someone's going to die tonight. 1046 01:14:09,060 --> 01:14:11,505 It might be me. 1047 01:14:11,541 --> 01:14:15,756 Oh, Watson, no one's as black as he or half as quick. 1048 01:14:15,792 --> 01:14:17,494 He is perfection. 1049 01:14:17,529 --> 01:14:19,902 You can tell a lot about a man by his enemies. 1050 01:14:19,938 --> 01:14:22,028 I'm proud he wants me dead. 1051 01:14:22,064 --> 01:14:24,402 Hold still. 1052 01:14:24,437 --> 01:14:28,511 We've got so much to do. 1053 01:14:32,940 --> 01:14:35,031 Hershey Kisses. 1054 01:14:35,066 --> 01:14:37,051 Out the back. 1055 01:14:47,680 --> 01:14:50,726 Wilbur. Wilbur! 1056 01:14:51,825 --> 01:14:55,368 Holmes, you startled me. 1057 01:14:55,403 --> 01:14:58,947 I've solved it all. Here is where he will be. 1058 01:14:58,982 --> 01:15:01,037 What's that you got? 1059 01:15:01,073 --> 01:15:03,269 It was a white plume once. 1060 01:15:03,305 --> 01:15:06,670 We're meeting Moriarty at midnight. Will you wear it? 1061 01:15:39,657 --> 01:15:40,932 What's up? 1062 01:15:42,242 --> 01:15:44,333 I'm helping one poor nut escape... 1063 01:15:44,368 --> 01:15:46,353 if it's the last damn thing I do. 1064 01:15:46,388 --> 01:15:47,806 I want you. 1065 01:15:49,329 --> 01:15:54,573 Is there romance, excitement, danger? 1066 01:15:54,608 --> 01:15:56,911 All in glorious Technicolor. 1067 01:16:03,253 --> 01:16:05,530 Your house is right around the corner. They'll be watching. 1068 01:16:05,556 --> 01:16:06,974 Back. 1069 01:16:08,744 --> 01:16:10,906 Daisy! Oh, it's you. 1070 01:16:10,941 --> 01:16:12,961 Guess what. I'm leaving Blevins. 1071 01:16:12,996 --> 01:16:16,504 I'm glad to hear it. I married him for love, but I don't love him anymore. 1072 01:16:18,204 --> 01:16:20,898 Hot dog! 1073 01:16:20,933 --> 01:16:23,378 You miserable... 1074 01:16:36,133 --> 01:16:37,727 Maud! 1075 01:16:39,569 --> 01:16:41,376 Why, Mr. Holmes. 1076 01:16:41,412 --> 01:16:43,573 What's the matter? 1077 01:16:43,608 --> 01:16:46,337 There are no more westerns. 1078 01:20:06,732 --> 01:20:09,708 Dear friends, 1079 01:20:09,745 --> 01:20:15,342 will those of you who know what this is all about please raise your hands. 1080 01:20:27,140 --> 01:20:31,073 I think... 1081 01:20:31,109 --> 01:20:33,447 if God is dead, 1082 01:20:35,537 --> 01:20:38,443 he laughed himself to death. 1083 01:20:38,478 --> 01:20:42,730 Because, you see, we live in Eden. 1084 01:20:42,765 --> 01:20:44,360 Genesis has got it all wrong. 1085 01:20:44,396 --> 01:20:47,974 We've never left the garden. 1086 01:20:48,010 --> 01:20:50,099 Look about you. 1087 01:20:58,745 --> 01:21:03,032 It's hard to find, I grant you, but it is here. 1088 01:21:03,067 --> 01:21:05,618 Under our feet. 1089 01:21:05,655 --> 01:21:10,401 Beneath the surface. All around us is everything we want. 1090 01:21:10,437 --> 01:21:16,921 The earth is shining under the soot. 1091 01:21:16,956 --> 01:21:21,173 We're all fools. 1092 01:21:25,106 --> 01:21:28,683 But together, you and I, tonight, 1093 01:21:28,719 --> 01:21:32,900 we'll bring him... down. 1094 01:22:03,759 --> 01:22:07,232 Nobody came. I don't much blame them. 1095 01:22:19,031 --> 01:22:21,794 Turn it backwards, and you'll see the sense. 1096 01:22:21,829 --> 01:22:23,991 Suppose we took the shopping bag. 1097 01:22:24,026 --> 01:22:27,002 What kind of garden would we take it to? 1098 01:22:37,597 --> 01:22:39,580 Wow. 1099 01:22:39,616 --> 01:22:42,734 We're here. 1100 01:22:42,769 --> 01:22:44,186 What happens now? 1101 01:22:44,221 --> 01:22:47,659 We'll wait. 1102 01:22:47,695 --> 01:22:51,662 Well, I'm not afraid if you're not. 1103 01:22:51,697 --> 01:22:55,524 It's starting. 1104 01:22:55,560 --> 01:22:58,288 He's out there, somewhere. 1105 01:22:58,324 --> 01:23:00,165 Crouching, steady, cold. 1106 01:23:00,200 --> 01:23:04,098 He never sweats, you know. 1107 01:23:04,133 --> 01:23:09,554 Is pride a sin, Holmes? Because I'm proud of you. 1108 01:23:09,590 --> 01:23:12,106 Control yourself. 1109 01:23:12,142 --> 01:23:17,101 Cross your fingers. 1110 01:23:17,137 --> 01:23:21,991 That makes nine. 1111 01:23:22,027 --> 01:23:23,443 I love you. 1112 01:23:31,982 --> 01:23:33,931 This week only, 1113 01:23:33,966 --> 01:23:38,183 loin of pork, 79 cents per pound. 1114 01:23:38,218 --> 01:23:45,481 Delicious, tender sirloin steaks, 89 cents a pound. 1115 01:23:45,517 --> 01:23:50,973 Lean boiled ham, 99 cents a pound. 1116 01:23:51,008 --> 01:23:54,268 Fresh frying chickens, 1117 01:23:54,303 --> 01:23:57,457 29 cents a pound. 1118 01:23:57,492 --> 01:24:03,232 Fresh ground beef, 49 cents a pound. 1119 01:24:03,268 --> 01:24:05,606 Delicious, tender... 1120 01:24:05,641 --> 01:24:08,512 sirloin steaks... 1121 01:24:08,547 --> 01:24:12,090 at 89 cents per pound. 1122 01:24:22,401 --> 01:24:24,809 God. 1123 01:24:24,845 --> 01:24:29,097 Moriarty? I'm here. 1124 00:05:49,251 --> 00:05:51,587 I mean, in budapest, I think I saw mostly. 1125 00:05:51,625 --> 00:05:54,280 The inside of the concert hall and the marriott. 1126 00:05:54,317 --> 00:05:57,717 But, you know, I shouldn't complain. 1127 01:24:51,488 --> 01:24:55,811 I'm patient. I can wait. 1128 01:25:03,039 --> 01:25:06,546 I've misread the clue. 1129 01:25:06,581 --> 01:25:08,106 But if twenty grand was a number, 1130 01:25:08,141 --> 01:25:10,798 then the clue might be... 1131 01:25:10,833 --> 01:25:13,279 The number on the door at Dr. Bagg's. What was it? 1132 01:25:13,315 --> 01:25:15,935 Sixty-seven. Right, but 67 what? 1133 01:25:18,132 --> 01:25:21,144 What else was twenty grand? 1134 01:25:21,180 --> 01:25:24,510 A horse. A racehorse! 1135 01:25:24,545 --> 01:25:27,097 Watson, you're a genius. 1136 01:25:27,133 --> 01:25:33,013 Well, add it up. A horse, a school and 67. 1137 01:25:33,048 --> 01:25:35,955 It's a riding school at 67th street! 1138 01:25:35,990 --> 01:25:37,726 God, there is one. Just off Central Park. 1139 01:25:39,568 --> 01:25:44,139 It's all done now. You are a detective. Here we go. 1140 00:10:55,832 --> 00:10:58,486 You put her in a big bowl, at least a gallon. 1141 00:10:58,524 --> 00:11:02,277 Get a good bubbler, maybe a plecostomus. 1142 00:11:02,315 --> 00:11:04,297 And don't feed her too much. 1143 01:26:06,602 --> 01:26:08,090 I'm ready. 1144 01:26:11,172 --> 01:26:14,892 Do you really mean to walk with me? I do. 1145 00:13:17,625 --> 00:13:19,748 He believes jimmy transposed the address numbers. 1146 00:13:19,785 --> 00:13:22,051 Transposed the numbers? 1147 00:13:22,089 --> 00:13:24,957 How would he even do that? 1148 01:26:17,196 --> 01:26:20,916 We may have to walk near dangers, close to awful things. 1149 01:26:20,951 --> 01:26:23,042 I know that. 1150 00:14:04,854 --> 00:14:07,119 If there's one thing I cannot abide, 1151 00:14:07,157 --> 00:14:09,422 It's a man who won't own up to his mistakes. 1152 00:14:09,459 --> 00:14:14,206 Now, whatever mud mcgill is slinging he's not gonna. 1153 00:14:14,243 --> 00:14:19,520 Screw me out of the best outside counsel I've ever had. 1154 01:26:28,285 --> 01:26:30,623 They blot the sun out for miles around. 1155 01:26:30,658 --> 01:26:32,678 I may not always win. 1156 01:26:32,714 --> 01:26:35,513 Does justice ever lose? 1157 01:26:35,548 --> 01:26:39,339 It does, from time to time. 1158 01:26:45,327 --> 01:26:47,950 We'll meet him here. 1159 01:26:54,823 --> 01:26:56,418 Get down. 1160 01:27:01,768 --> 01:27:04,921 Somewhere... 1161 01:27:09,279 --> 01:27:13,813 I'm not afraid, because you're with me. 1162 01:27:20,971 --> 01:27:23,628 I can't remember how I lived before you came. 1163 01:27:23,663 --> 01:27:25,789 Oh, Holmes, I love you. 1164 01:27:30,537 --> 01:27:32,060 Listen. 1165 01:27:33,974 --> 01:27:35,355 What? 1166 01:27:36,809 --> 01:27:40,670 It's him. It's Moriarty. 1167 01:27:47,082 --> 01:27:49,208 There's nothing. 1168 01:27:51,193 --> 01:27:55,976 Now. He's coming. 1169 01:27:56,011 --> 01:27:59,130 On horseback, riding like a king. 1170 01:28:00,512 --> 01:28:02,779 I can't hear. 1171 01:28:03,488 --> 01:28:04,976 Not on my knees. 1172 01:28:07,243 --> 01:28:11,105 There's nothing. There's nothing! 1173 01:28:11,141 --> 01:28:12,451 On your feet by me. 1174 01:28:14,436 --> 01:28:16,738 A sound, please. Just a little sound. 1175 01:28:16,774 --> 01:28:18,722 Stand up. 1176 01:28:18,758 --> 01:28:20,707 Holmes, he's not there. 1177 01:28:20,742 --> 01:28:22,939 There isn't any Moriarty, it's just... 1178 01:28:26,163 --> 01:28:27,829 You hear it? 1179 01:28:34,701 --> 01:28:37,004 They're nearer. 1180 01:28:37,040 --> 01:28:38,847 Nearer. 1181 01:28:38,883 --> 01:28:43,737 Ah, now, there. Do you see him now? Not yet. 1182 01:28:46,005 --> 01:28:48,378 Yes. 1183 00:26:23,317 --> 00:26:25,229 And he wanted to help. 1184 00:26:25,266 --> 00:26:28,346 That's sanctimonious. 1185 01:28:53,834 --> 01:28:56,528 He's everything you said he was. 1186 01:28:56,563 --> 01:28:58,972 He makes you proud. 1187 01:28:59,007 --> 01:29:01,806 He does. 1188 01:29:01,842 --> 01:29:05,597 Stand closer to me. Hold my hand. 1189 01:29:08,290 --> 01:29:11,018 And now we're together. Yes. 1190 00:28:05,393 --> 00:28:07,340 Jimmy. 1191 00:28:07,377 --> 00:28:11,875 You do realize you just confessed to a felony? 1192 00:28:11,912 --> 00:28:14,177 I guess. 1193 01:29:13,179 --> 01:29:18,105 Let it be said he found us very close together... 1194 01:29:18,140 --> 01:29:20,194 in the light. 87027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.