Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,447 --> 00:02:04,042
Oh, no.
2
00:02:06,557 --> 00:02:09,781
Bad news, I guess.
Sign here, please.
3
00:02:09,817 --> 00:02:11,766
What? Here.
4
00:02:11,801 --> 00:02:14,707
Where it says, "received by."
5
00:02:14,742 --> 00:02:18,072
My brother's lost his mind.
The doctor says it's permanent.
6
00:02:18,108 --> 00:02:21,544
I'm putting him away.
The minute he's committed, I'll be rich.
7
00:02:21,579 --> 00:02:25,619
I'm his executor.
I'll handle all his money.
8
00:02:25,655 --> 00:02:29,835
I'll start now.
I'll get commitment papers signed.
9
00:02:29,870 --> 00:02:34,370
That's easy.
But a judgment from a court takes time.
10
00:02:34,405 --> 00:02:38,020
I don't get paid
if you don't sign.
11
00:02:38,055 --> 00:02:42,237
Are you from them,
or are you just a messenger?
12
00:02:42,272 --> 00:02:44,964
Who are you, anyway?
I'll find out for you, if you like.
13
00:02:45,000 --> 00:02:48,968
Oh, it's of no consequence,
old sport. Don't bother.
14
00:02:49,003 --> 00:02:51,271
As you wish.
15
00:02:51,306 --> 00:02:53,573
Doesn't anybody sign this?
16
00:02:53,609 --> 00:02:56,019
I'll be glad to. Oh, thank you.
17
00:02:58,216 --> 00:03:00,270
Don't you have a handkerchief?
18
00:03:00,306 --> 00:03:02,857
Not on my salary.
19
00:03:02,892 --> 00:03:04,983
Oh, thank you.
20
00:03:05,018 --> 00:03:07,072
By the way,
21
00:03:07,109 --> 00:03:09,341
you suffer from lumbago.
22
00:03:09,376 --> 00:03:11,723
You're hagridden by your wife,
you keep a sheepdog for a pet,
23
00:03:11,749 --> 00:03:14,655
and you had chicken soup
for breakfast.
24
00:03:14,690 --> 00:03:16,320
I just love it when you do that.
25
00:03:19,083 --> 00:03:21,280
Yes, he's a messenger,
all right. Ahh!
26
00:03:21,315 --> 00:03:23,973
Blackmail.
27
00:03:24,009 --> 00:03:25,816
Just what I've been waiting for.
28
00:03:29,642 --> 00:03:31,732
"Never!
29
00:03:31,768 --> 00:03:36,834
Not one penny!"
30
00:03:36,870 --> 00:03:40,235
- Really, Justin.
- Don't be frightened. I'll protect you.
31
00:03:40,271 --> 00:03:43,850
Here. Give them this.
32
00:03:43,886 --> 00:03:48,456
Oh, if that's a message,
I've gotta charge you for it, sir.
33
00:03:48,491 --> 00:03:51,609
Give that dog of yours
more, uh, meat.
34
00:03:51,645 --> 00:03:54,159
I think he's got pellagra.
35
00:03:54,196 --> 00:03:58,411
Oh, bless you, sir. Bless you.
36
00:03:58,447 --> 00:04:03,620
Don't touch it. It's my clue.
37
00:04:03,656 --> 00:04:06,171
I, uh, shan't be up for lunch.
38
00:04:06,207 --> 00:04:07,907
We're going to the clinic.
39
00:04:07,942 --> 00:04:11,202
If you need me, I'll be downstairs
in the laboratory. Wait!
40
00:04:11,237 --> 00:04:15,454
The clinic?
Oh, not another specialist.
41
00:04:15,489 --> 00:04:17,544
I'm always so afraid
they'll make him well.
42
00:04:17,580 --> 00:04:19,493
I like him this way.
43
00:04:19,528 --> 00:04:21,760
Get him, will you, Daisy?
44
00:04:21,795 --> 00:04:25,020
Something's wrong. I know it.
45
00:04:25,055 --> 00:04:27,925
I can always tell
when something's wrong.
46
00:04:27,961 --> 00:04:29,980
You're in awful trouble,
aren't you?
47
00:04:30,016 --> 00:04:31,362
Just go get him.
48
00:04:36,039 --> 00:04:38,590
Oh, you were such a nice man
when I married you.
49
00:04:38,626 --> 00:04:41,390
Do what I tell you to.
I've had enough.
50
00:04:41,425 --> 00:04:43,516
We're going straight
to Dr. Strauss.
51
00:04:43,551 --> 00:04:46,172
Land sakes alive.
52
00:04:46,207 --> 00:04:48,050
There isn't any doubt, is there?
53
00:04:48,086 --> 00:04:52,444
My goodness. No, indeedy.
He's incurably psychotic.
54
00:04:52,479 --> 00:04:54,003
That means he's committable?
55
00:04:54,039 --> 00:04:57,758
And then some.
Is there room here for him?
56
00:04:57,793 --> 00:05:01,159
Always room for one more,
Mr. Playfair.
57
00:05:01,195 --> 00:05:03,569
Especially for kin of yours.
58
00:05:03,605 --> 00:05:06,368
You see, there's a spider
up there.
59
00:05:06,403 --> 00:05:08,529
There.
60
00:05:08,564 --> 00:05:13,206
He's got huge teeth,
and he's coming at me!
61
00:05:13,241 --> 00:05:15,403
Doctor. He's coming at me.
62
00:05:15,438 --> 00:05:18,450
He's coming at me!
Doctor. Mildred.
63
00:05:18,486 --> 00:05:22,701
Oh! Now, is that what
your dream was like?
64
00:05:22,737 --> 00:05:27,095
- Mildred. Mildred.
- Dr. Strauss, I am with a patient!
65
00:05:27,130 --> 00:05:31,311
This here is Mr. Playfair,
an important member of our board.
66
00:05:31,347 --> 00:05:34,430
How do you do, Mr. Playfair?
I'm sorry, but I'm busy right now.
67
00:05:34,465 --> 00:05:38,007
It's about my brother.
He's a hopeless paranoid.
68
00:05:38,043 --> 00:05:39,460
Is that your
medical opinion, sir?
69
00:05:39,495 --> 00:05:42,648
It's the consensus
of your staff.
70
00:05:42,683 --> 00:05:46,086
He has a sizable estate
he isn't fit to handle.
71
00:05:46,122 --> 00:05:48,636
It's my duty to commit him,
and, uh,
72
00:05:48,672 --> 00:05:52,144
I need your signature.
73
00:05:52,180 --> 00:05:54,128
Without examining the patient?
74
00:05:54,163 --> 00:05:57,105
That was never in my mind.
He's upstairs waiting.
75
00:05:57,140 --> 00:05:59,159
Well, I have another
patient waiting.
76
00:05:59,195 --> 00:06:00,612
Have them bring him down.
77
00:06:00,647 --> 00:06:05,785
This gentleman is Mr. Small.
78
00:06:07,875 --> 00:06:10,569
We're having some trouble
getting him to verbalize.
79
00:06:10,604 --> 00:06:12,801
Is that correct, Mr. Small?
80
00:06:12,836 --> 00:06:17,441
He can speak, but he just won't.
81
00:06:17,477 --> 00:06:21,162
Now, Mr. Small cannot afford
to go to another doctor.
82
00:06:21,198 --> 00:06:25,024
All my life I have worked with
people who have no place else to go.
83
00:06:25,059 --> 00:06:27,185
I'm sorry to seem unreasonable.
84
00:06:27,220 --> 00:06:29,736
But if you want me,
you'll have to wait for me.
85
00:06:29,771 --> 00:06:33,385
I expect you better finish
with him later, Mildred.
86
00:06:33,421 --> 00:06:36,751
Dr. Strauss, you are a money raiser.
Go and raise money!
87
00:06:36,786 --> 00:06:38,912
I am a doctor.
Leave me to my work!
88
00:06:38,948 --> 00:06:41,712
Nurse, take him to the ward.
89
00:06:46,352 --> 00:06:48,302
He stays with me.
90
00:06:48,337 --> 00:06:52,341
Now, ma'am, you are
flouting my authority.
91
00:06:52,376 --> 00:06:54,112
It's all right.
92
00:06:54,149 --> 00:06:57,018
Y'all take this poor
unfortunate away, you hear?
93
00:06:57,053 --> 00:06:58,966
Not in my office, you don't!
94
00:06:59,001 --> 00:07:02,758
- That's an order!
- No. Oh, Mr. Small!
95
00:07:02,793 --> 00:07:05,166
Mr. Small! Oh!
96
00:07:05,202 --> 00:07:07,435
Oh!
97
00:07:07,470 --> 00:07:11,119
Oh, no. Oh! Oh.
98
00:07:11,155 --> 00:07:14,024
Oh, you fool!
You've ruined weeks of work.
99
00:07:14,059 --> 00:07:16,858
You ape!
Get that thing off of him.
100
00:07:16,895 --> 00:07:18,914
Release that man.
101
00:07:22,315 --> 00:07:24,193
No one belongs in one of those.
102
00:07:26,708 --> 00:07:30,358
If you please. Hah! Esh! Hah!
103
00:07:32,980 --> 00:07:35,283
Hyah!
104
00:07:39,216 --> 00:07:43,078
A classic paranoid. Fantastic.
105
00:07:43,113 --> 00:07:45,451
I don't think
I've ever done it better.
106
00:07:45,487 --> 00:07:47,648
Well, now.
107
00:07:47,683 --> 00:07:51,014
They'll think twice next time.
Are you all right?
108
00:07:51,049 --> 00:07:54,805
Who let this happen?
Who's in charge here?
109
00:07:54,841 --> 00:07:57,498
Mr. Small, I'm so sorry.
110
00:07:57,533 --> 00:07:59,375
Can you forgive me?
111
00:07:59,411 --> 00:08:02,139
Don't let her off so lightly.
112
00:08:02,175 --> 00:08:04,017
Is she decent to you?
113
00:08:04,052 --> 00:08:06,462
You like her?
114
00:08:06,497 --> 00:08:09,225
She didn't do this
to you, then, hmm?
115
00:08:09,260 --> 00:08:10,679
Who did?
116
00:08:13,867 --> 00:08:17,445
- You did.
- I guess you're really Sherlock Holmes.
117
00:08:17,481 --> 00:08:20,811
You don't at all. You think I'm mad.
You analysts are all alike.
118
00:08:20,846 --> 00:08:23,008
Thinks you're mad, too,
I suppose, huh?
119
00:08:23,043 --> 00:08:26,586
Why? Because you won't talk?
Huh. Typical.
120
00:08:26,623 --> 00:08:29,421
Why is it analysts
can't ever analyze?
121
00:08:29,456 --> 00:08:32,468
Don't tell me you've deduced
what's wrong with Mr. Small.
122
00:08:32,503 --> 00:08:34,558
Not yet. I can do if you like.
123
00:08:34,594 --> 00:08:36,755
Will you nod when I'm right?
124
00:08:36,790 --> 00:08:41,113
Now, why should an obviously
proper gentleman refuse to talk?
125
00:08:41,148 --> 00:08:44,124
Because he hasn't been
introduced.
126
00:08:44,160 --> 00:08:47,278
We don't know who you are, but
once we do know, then you'll talk.
127
00:08:47,313 --> 00:08:49,616
Now, where is the logic?
128
00:08:49,651 --> 00:08:53,159
Think. He can talk,
but he won't.
129
00:08:53,196 --> 00:08:55,604
The silence is the clue.
130
00:08:55,640 --> 00:08:58,510
No coaching, please.
I work by pure deduction.
131
00:08:58,545 --> 00:09:00,245
Now, who was silent?
132
00:09:00,280 --> 00:09:03,293
Who had everything but sound?
133
00:09:03,328 --> 00:09:06,481
The mutes of history? No,
they couldn't talk. He can.
134
00:09:06,517 --> 00:09:08,820
A monk with vows of silence!
135
00:09:08,855 --> 00:09:14,736
No, no. No sound, no sound.
136
00:09:14,772 --> 00:09:17,252
Why, the early movies.
137
00:09:17,287 --> 00:09:20,122
Why, the man's
a silent film star.
138
00:09:20,157 --> 00:09:24,763
Which one? The most unlikely one.
It's only logical.
139
00:09:24,799 --> 00:09:29,370
That means he's brave, hmm?
A man of action.
140
00:09:29,405 --> 00:09:32,877
Stern, aloof, yet passionate.
141
00:09:34,294 --> 00:09:38,369
By God. Rudolph Valentino.
142
00:09:38,404 --> 00:09:40,424
Sherlock Holmes.
143
00:09:40,459 --> 00:09:42,408
An honor, sir.
144
00:09:42,443 --> 00:09:45,703
I've read your books. I'm
really quite a fan of yours.
145
00:09:46,907 --> 00:09:49,068
I'll be damned.
146
00:09:49,104 --> 00:09:52,754
Tell him how much you
liked him in The Sheik.
147
00:09:52,789 --> 00:09:56,545
- This is ridiculous.
- You didn't like me?
148
00:09:56,580 --> 00:09:59,698
Oh, no, no. You were very good.
149
00:09:59,734 --> 00:10:01,823
I wish we had you
on the staff here.
150
00:10:01,859 --> 00:10:03,843
You could use me.
Well, I must be off.
151
00:10:03,879 --> 00:10:06,537
My best to Vilma Bรกnky.
152
00:10:06,572 --> 00:10:09,726
Ah, ah, couldn't we just sit down and talk?
We could discuss your work.
153
00:10:09,761 --> 00:10:11,567
I'm very sorry.
I'm a terribly busy man.
154
00:10:11,602 --> 00:10:13,515
I don't have time
to be examined.
155
00:10:13,552 --> 00:10:16,634
Are you working on a case? Better
save your strength for Mr. Small.
156
00:10:16,669 --> 00:10:18,936
Chances are he isn't really Valentino.
157
00:10:18,972 --> 00:10:21,524
Well, I like that. No offense.
158
00:10:21,559 --> 00:10:24,995
I have daily office hours. If you
feel the need of a consultation,
159
00:10:25,031 --> 00:10:28,114
please feel free to call
for an appointment.
160
00:10:52,915 --> 00:10:56,032
Yes.
161
00:10:56,068 --> 00:10:59,292
Yes, no clues of any kind.
162
00:10:59,327 --> 00:11:02,340
It all points to Moriarty.
163
00:11:02,375 --> 00:11:05,351
If only all the tests
are negative.
164
00:11:05,386 --> 00:11:07,583
Damn.
165
00:11:07,618 --> 00:11:10,913
Justin? Ten-to-one that moron
doctor wants to see me.
166
00:11:10,949 --> 00:11:13,783
Someone's here
who wants to see you.
167
00:11:13,819 --> 00:11:17,221
Holmes, why are you never wrong?
168
00:11:17,256 --> 00:11:19,346
Really, Doctor,
do you have to see him?
169
00:11:19,381 --> 00:11:22,074
Oh, absolutely. One good
session with him. I insist.
170
00:11:22,110 --> 00:11:24,094
May we come in?
171
00:11:26,751 --> 00:11:28,913
Right this way.
172
00:12:05,584 --> 00:12:10,508
Amazing. Classic paranoia.
What an opportunity.
173
00:12:10,543 --> 00:12:14,122
It's really sort of cozy.
174
00:12:14,157 --> 00:12:16,177
Did he do all this himself?
175
00:12:16,213 --> 00:12:20,429
Oh, I helped a little.
He's not here.
176
00:12:20,465 --> 00:12:23,263
He's probably hiding.
Does he have a hiding place?
177
00:12:23,298 --> 00:12:25,354
A secret panel. How'd you know?
178
00:12:25,389 --> 00:12:27,869
Oh, they always do.
179
00:12:27,905 --> 00:12:29,640
He'll come out when he's ready.
180
00:12:32,157 --> 00:12:34,247
You say he used to be a lawyer, huh?
181
00:12:34,283 --> 00:12:37,116
And a judge.
He was a brilliant man.
182
00:12:39,135 --> 00:12:40,660
It's just marvelous.
183
00:12:42,289 --> 00:12:44,380
Oh, we shopped at Abercrombie's.
184
00:12:44,415 --> 00:12:46,363
You'll just have to forgive me,
185
00:12:46,400 --> 00:12:49,588
but I haven't seen
a classic since, oh,
186
00:12:49,623 --> 00:12:51,396
the spring of '59.
187
00:12:51,431 --> 00:12:53,981
They're very rare, you know.
188
00:12:55,611 --> 00:12:58,374
How long has he been
Sherlock Holmes?
189
00:12:58,410 --> 00:13:01,989
Since Lucy... Uh, since his wife died.
For about a year.
190
00:13:02,025 --> 00:13:04,539
And how long does
each attack go on?
191
00:13:04,575 --> 00:13:08,331
Oh, all day, every day.
He's never Justin anymore.
192
00:13:08,366 --> 00:13:10,741
Do you remember when
the symptoms first started?
193
00:13:10,776 --> 00:13:13,717
That's hard to say.
He was a great reformer.
194
00:13:13,752 --> 00:13:16,268
Always out to make
things better, Justin was.
195
00:13:16,303 --> 00:13:18,500
He, uh, lived on books.
196
00:13:18,535 --> 00:13:21,511
Detective fiction mostly.
197
00:13:21,546 --> 00:13:24,806
You don't think you can cure him,
do you?
198
00:13:24,841 --> 00:13:26,932
Cure a classic?
199
00:13:26,967 --> 00:13:29,129
Once in a generation.
200
00:13:29,164 --> 00:13:31,787
It's a marvelous disease,
you know.
201
00:13:31,822 --> 00:13:35,223
The victim's faculties
grow keener,
202
00:13:35,258 --> 00:13:37,384
and-and ultrasensitive.
203
00:13:37,420 --> 00:13:42,273
And he's capable of things
that seem like genius.
204
00:13:42,310 --> 00:13:44,930
Where's the secret panel?
Oh, he won't tell us.
205
00:13:46,135 --> 00:13:51,131
Watch, I'll bring him out.
206
00:13:51,167 --> 00:13:54,533
You see, the classic
changes his identity.
207
00:13:54,568 --> 00:14:00,060
And everything is very mysterious,
and there's evil lurking everywhere.
208
00:14:00,095 --> 00:14:04,205
And dollars to doughnuts behind
it all is Professor Moriarty.
209
00:14:04,240 --> 00:14:06,260
Give her money for a taxi.
Send her home.
210
00:14:10,476 --> 00:14:12,637
You be nice now.
211
00:14:12,672 --> 00:14:14,798
Will you be taking me
to mesmerizers next?
212
00:14:14,834 --> 00:14:16,854
If you'll excuse us, hmm?
213
00:14:16,889 --> 00:14:18,909
We'll be upstairs, Doctor.
214
00:14:28,475 --> 00:14:32,337
I don't suppose there's any point
in asking you to go.
215
00:14:32,373 --> 00:14:35,915
You don't mind if I get on with my work?
Oh, no. Go right ahead.
216
00:14:35,950 --> 00:14:39,813
The usual procedure is to start
off with family questions.
217
00:14:39,848 --> 00:14:44,702
Background data, childhood
recollections, traumas and the like.
218
00:14:44,737 --> 00:14:47,572
Well, come, come.
Ask me anything you like.
219
00:14:47,607 --> 00:14:50,725
I'm at your service.
220
00:14:50,761 --> 00:14:52,781
What are you doing?
221
00:14:52,816 --> 00:14:56,005
Just routine.
It wouldn't interest you.
222
00:14:56,040 --> 00:14:58,449
Why don't we start off
with my father?
223
00:14:58,484 --> 00:15:00,469
Why? Does it bother you
to talk about him?
224
00:15:00,504 --> 00:15:02,736
Not in the least.
What would you like to know?
225
00:15:02,772 --> 00:15:07,662
Ah, well, um, a stern man, wasn't he?
Aloof and cold?
226
00:15:07,697 --> 00:15:09,523
I really couldn't say.
I don't remember him.
227
00:15:11,595 --> 00:15:14,393
Well, uh, your mother
must've been a lovely woman.
228
00:15:14,428 --> 00:15:16,235
What's your earliest memory of her?
229
00:15:16,271 --> 00:15:19,814
I haven't any.
None? You don't remember her at all?
230
00:15:19,849 --> 00:15:22,719
No more, I'd say,
than you remember yours.
231
00:15:22,755 --> 00:15:24,632
Your father raised you,
didn't he?
232
00:15:24,668 --> 00:15:27,821
I'd say he was a doctor too.
Country practice, Midwest.
233
00:15:27,857 --> 00:15:30,372
You're not bad.
It isn't guesswork, either.
234
00:15:30,408 --> 00:15:32,569
It's observation
of detail, deduction.
235
00:15:32,604 --> 00:15:35,686
Couldn't that paper wait?
I often do two things at once.
236
00:15:35,722 --> 00:15:38,805
If necessary,
I can manage three or four.
237
00:15:38,840 --> 00:15:42,454
Now, about your wife. What wife?
238
00:15:42,490 --> 00:15:44,934
You know, I have a feeling
you're resisting me.
239
00:15:44,970 --> 00:15:48,159
Because I can't recall
a wife I never had?
240
00:15:48,194 --> 00:15:52,410
Let's see now:
Kentucky pulp, rag content zero,
241
00:15:52,445 --> 00:15:55,953
12-pound weight, produced
for Woolworth's, 39 a box.
242
00:15:55,988 --> 00:15:58,433
That's interesting.
243
00:15:58,469 --> 00:16:00,534
Do you really believe that paper
came from Woolworth's?
244
00:16:00,559 --> 00:16:03,287
Where do you think it came from?
I have no opinion.
245
00:16:03,322 --> 00:16:05,519
Yes, you do.
You think I'm wrong.
246
00:16:05,554 --> 00:16:08,318
Well, I take it a great many
people think you're wrong.
247
00:16:08,354 --> 00:16:11,684
Don't you have anything to do?
I'm doing it.
248
00:16:18,097 --> 00:16:20,153
Now, what is that?
Is that a clue?
249
00:16:20,188 --> 00:16:22,278
Yes, it is a clue.
250
00:16:22,313 --> 00:16:24,404
Well, tell me about it.
251
00:16:24,439 --> 00:16:26,671
I'm a patient, humble,
understanding man.
252
00:16:26,706 --> 00:16:29,870
Why don't you come back next week, and I'll
play 20 questions with you all you like.
253
00:16:29,895 --> 00:16:34,466
I love games. I always have.
But not today.
254
00:16:34,502 --> 00:16:36,911
No, not when
it's life and death.
255
00:16:39,461 --> 00:16:41,658
Are you in danger?
256
00:16:41,693 --> 00:16:45,698
There's a master plan,
and that is the master clue.
257
00:16:45,733 --> 00:16:48,993
It holds the date and time and place
where he lies waiting for me.
258
00:16:49,028 --> 00:16:52,891
- Who?
- Professor Moriarty.
259
00:16:52,926 --> 00:16:54,768
He taunts me, Doctor.
260
00:16:54,804 --> 00:16:56,868
He could kill me anytime. He
has his agents everywhere.
261
00:16:56,894 --> 00:17:00,685
But no. No. He wants another
kind of victory first.
262
00:17:00,720 --> 00:17:02,679
Those two words, "twenty
grand," are a challenge,
263
00:17:02,704 --> 00:17:05,822
and he wants to see me fail.
264
00:17:05,858 --> 00:17:08,480
I've got to find their meaning
and be waiting, ready for him.
265
00:17:08,516 --> 00:17:11,385
If I don't, I die.
266
00:17:11,420 --> 00:17:14,361
I take it you've met
face to face before?
267
00:17:14,396 --> 00:17:17,444
I really couldn't say.
The man is a master of disguise.
268
00:17:17,479 --> 00:17:19,676
That's going to make him
very difficult to catch.
269
00:17:19,711 --> 00:17:21,660
I wouldn't have him
any other way.
270
00:17:21,696 --> 00:17:23,796
He's the greatest enemy a man could have.
He's everywhere!
271
00:17:23,822 --> 00:17:25,167
Here, look.
272
00:17:27,648 --> 00:17:31,864
Uh... "Girl Scout killed
crossing street."
273
00:17:31,900 --> 00:17:35,053
Uh... "Grandmother raped
and beaten." Huh?
274
00:17:35,089 --> 00:17:38,844
Uh... "Orphanage in flames,
five die."
275
00:17:38,879 --> 00:17:43,237
"Excursion boat explodes." Who-Who
does these things? Who's responsible?
276
00:17:43,273 --> 00:17:45,080
Well, they might be accidents.
277
00:17:45,115 --> 00:17:47,312
I don't believe in accidents.
278
00:17:47,347 --> 00:17:49,934
Take Mr. Small, for instance.
How did I bring that off?
279
00:17:49,970 --> 00:17:52,449
'Cause there are
two laws in life.
280
00:17:52,484 --> 00:17:54,610
All things are logical.
They must make sense.
281
00:17:54,646 --> 00:17:57,126
And no things are ever
exactly what they seem.
282
00:17:57,161 --> 00:18:01,094
Each accident
is part of a design.
283
00:18:01,130 --> 00:18:04,921
And every object has
its secret side.
284
00:18:04,957 --> 00:18:08,074
Was that how you did it?
Is it so insane?
285
00:18:08,109 --> 00:18:10,271
Oh, I didn't use that word.
286
00:18:10,306 --> 00:18:12,574
Yes, but you think it.
That's what brought you here.
287
00:18:12,610 --> 00:18:15,054
No, I came here
because your brother...
288
00:18:15,089 --> 00:18:18,137
You do have a brother,
don't you?
289
00:18:18,172 --> 00:18:19,731
Blevins. Yes, of course.
290
00:18:19,767 --> 00:18:23,592
You've remembered something
from your past.
291
00:18:23,627 --> 00:18:25,709
I know all about my past,
and Blevins isn't in it.
292
00:18:25,718 --> 00:18:28,199
He's not in
"The Speckled Band" or...
293
00:18:28,235 --> 00:18:30,892
Check it out. I've been
completely written up.
294
00:18:30,927 --> 00:18:34,150
Still, if he needs to think
we're brothers, let him use me.
295
00:18:34,187 --> 00:18:37,269
I can answer when he calls me Justin.
After all, it's only a name.
296
00:18:37,304 --> 00:18:39,501
Do many people call you Holmes?
297
00:18:42,123 --> 00:18:44,710
No, scarcely anyone.
298
00:18:44,745 --> 00:18:47,402
That must make you
very much alone.
299
00:18:47,437 --> 00:18:50,520
It does that, but it
doesn't make me wrong.
300
00:18:50,556 --> 00:18:53,709
I've listened to so many doctors
tell me who I am.
301
00:18:53,745 --> 00:18:56,552
I've studied Justin Playfair. I've read
all his books, his papers, his decisions.
302
00:18:56,578 --> 00:18:59,023
Everything he did.
303
00:18:59,060 --> 00:19:03,027
He tried to make the world the
kind of place it might have been.
304
00:19:03,062 --> 00:19:07,598
It drove him mad.
He lost his mind.
305
00:19:07,633 --> 00:19:11,034
But I am not that man.
306
00:19:11,070 --> 00:19:13,231
I'd like to visit you
from time to time.
307
00:19:13,266 --> 00:19:14,967
What for?
I don't need doctoring.
308
00:19:15,003 --> 00:19:16,667
Mr. Holmes...
309
00:19:16,703 --> 00:19:19,255
Don't call me that.
You don't believe I'm Holmes.
310
00:19:19,290 --> 00:19:22,832
- I won't be patronized.
- You don't have to snap at me.
311
00:19:22,868 --> 00:19:25,207
A lunatic is entitled to his temper!
Go away!
312
00:19:25,242 --> 00:19:27,439
I want to help you.
313
00:19:27,474 --> 00:19:29,990
"Twenty grand." A sum of
money, but what else?
314
00:19:30,025 --> 00:19:32,541
I'm on your side.
Nobody's on my side.
315
00:19:32,576 --> 00:19:35,481
Ah, the whole world
is against you. Typical.
316
00:19:35,517 --> 00:19:37,891
Now, when did this sense
of persecution start?
317
00:19:37,926 --> 00:19:40,123
When you walked in.
318
00:19:40,158 --> 00:19:43,985
If you're not careful,
I'm going to walk right out.
319
00:19:44,021 --> 00:19:46,855
Woman, I have got to think! My
life depends on what I think.
320
00:19:46,891 --> 00:19:49,052
Your life depends on me.
321
00:19:49,087 --> 00:19:51,567
Well, God help me, then. **
322
00:19:51,602 --> 00:19:54,826
Oh! Put down
that ridiculous violin.
323
00:19:54,862 --> 00:19:58,902
Holmes fiddles when he thinks.
324
00:19:58,937 --> 00:20:01,240
That's awful.
325
00:20:01,275 --> 00:20:04,216
But I absolutely cannot
play the goddamn thing!
326
00:20:06,165 --> 00:20:08,680
Stop laughing at me.
327
00:20:08,715 --> 00:20:10,806
- I'm not laughing.
- I'll show you.
328
00:20:10,841 --> 00:20:14,845
That paper is real. Moriarty's real.
I am not mad.
329
00:20:14,880 --> 00:20:18,388
You want to test me out?
Let's test me out on you.
330
00:20:18,423 --> 00:20:20,939
Very well.
You'll tell me when I'm wrong.
331
00:20:20,974 --> 00:20:23,737
I'll shake when wrong and nod
when right, like Mr. Small.
332
00:20:23,773 --> 00:20:26,856
Are you ready? Go right ahead.
333
00:20:26,891 --> 00:20:29,867
You're left-handed.
334
00:20:29,902 --> 00:20:34,013
Your molars and incisors,
lower right, are false.
335
00:20:34,048 --> 00:20:36,210
You tint your hair and
have a vitamin deficiency.
336
00:20:36,245 --> 00:20:40,319
You were a tomboy and an only child.
Your adolescence was a nightmare.
337
00:20:40,355 --> 00:20:42,800
And you didn't lose your
acne until your middle-20s.
338
00:20:42,835 --> 00:20:46,095
You can neither cook nor sew, and your
apartment needs a thorough cleaning.
339
00:20:46,130 --> 00:20:49,212
You suffer from insomnia and
sometimes drink yourself to sleep.
340
00:20:49,247 --> 00:20:51,454
You think you're homely and
you're glad you're growing old.
341
00:20:51,479 --> 00:20:53,332
You bite your nails. You're
frightened you're a failure,
342
00:20:53,358 --> 00:20:55,024
but you're lost
without your work.
343
00:20:55,059 --> 00:20:57,468
I've got more. Do you want it?
By all means.
344
00:21:00,374 --> 00:21:03,385
You haven't any friends.
345
00:21:03,421 --> 00:21:05,156
You have never been engaged.
346
00:21:05,191 --> 00:21:09,373
No one you've loved
has ever loved you back.
347
00:21:09,408 --> 00:21:12,490
You're stubborn and inflexible.
348
00:21:12,525 --> 00:21:14,439
You've got a temper
that you can't control.
349
00:21:14,475 --> 00:21:17,946
That suit is 10 years old, and you
annoy the living Jesus out of me.
350
00:21:23,048 --> 00:21:26,769
Now it's my turn.
351
00:21:26,805 --> 00:21:29,037
I'm going to stay right here.
352
00:21:29,072 --> 00:21:31,623
Go, stay. What you do
doesn't interest me.
353
00:21:31,658 --> 00:21:34,706
- The hell it doesn't.
- I forgot. You swear.
354
00:21:34,741 --> 00:21:37,717
Listen, my name is Watson,
Mildred Watson.
355
00:21:37,753 --> 00:21:41,154
I'm a doctor. I'm not beautiful
or rich or ambitious,
356
00:21:41,189 --> 00:21:44,094
and about the only thing I
care about in life is to cure.
357
00:21:44,131 --> 00:21:46,504
Now, I have offered you
what skills I have,
358
00:21:46,539 --> 00:21:50,225
and in return you have fought and jeered
and tried to hurt me. But never mind.
359
00:21:50,260 --> 00:21:52,422
I don't care.
All I feel is dedication.
360
00:21:52,457 --> 00:21:55,042
Watson? Shut up. I
am not finished.
361
00:21:55,078 --> 00:21:59,259
I am a dedicated doctor, sir, and
I will cure you if it kills me!
362
00:21:59,294 --> 00:22:01,526
Watson? No, that's impossible.
363
00:22:01,562 --> 00:22:04,078
I mean, good Lord, I am
the underdog, but this...
364
00:22:04,114 --> 00:22:06,522
Are you quite sure
you're Dr. Watson?
365
00:22:06,558 --> 00:22:09,392
You are to show up in my office
tomorrow morning at 10:00!
366
00:22:09,428 --> 00:22:12,014
Oh, I'm terribly sorry.
You just won't do.
367
00:22:12,049 --> 00:22:14,637
There must be some mistake.
Here's my address.
368
00:22:14,672 --> 00:22:18,498
Fool. Fool! It's an address!
369
00:22:18,533 --> 00:22:21,403
Twenty Grand is an address.
Are you ready, Watson?
370
00:22:21,439 --> 00:22:24,203
What? We haven't any time to lose.
Come on.
371
00:22:24,238 --> 00:22:26,754
Well, aren't you coming with me?
372
00:22:26,789 --> 00:22:28,879
It's going to be
my greatest case.
373
00:22:28,914 --> 00:22:31,607
You wouldn't want to miss
the chance to write it up.
374
00:22:31,643 --> 00:22:35,327
She'll come. She's coming.
There she is.
375
00:22:35,363 --> 00:22:37,064
My chronicler
and good right arm.
376
00:22:37,099 --> 00:22:39,366
Frankly, I'm a little
disappointed.
377
00:22:39,402 --> 00:22:42,661
But if anyone can make a detective
out of you, I'm the man. Let's go.
378
00:22:49,748 --> 00:22:52,157
Come along, Watson.
Where's your pluck?
379
00:22:52,192 --> 00:22:54,566
Well, I ought to call
the clinic.
380
00:22:54,602 --> 00:22:57,791
They'll never miss you.
Follow me.
381
00:22:57,826 --> 00:23:00,448
We're coming for you, Moriarty.
382
00:23:00,483 --> 00:23:04,876
We may not look like much. We may not have
your weapons. We may lack your dark allies.
383
00:23:04,912 --> 00:23:07,747
Why, we may even lose.
384
00:23:07,783 --> 00:23:10,403
I'm not invincible.
God knows she's no asset.
385
00:23:10,439 --> 00:23:14,266
But together, sir,
we may surprise you.
386
00:23:14,301 --> 00:23:16,993
Do your worst. We're on our way.
387
00:23:17,029 --> 00:23:19,049
Watch out.
388
00:23:23,088 --> 00:23:26,312
Where are we going? Grand
Street, naturally. 20 Grand.
389
00:23:26,347 --> 00:23:28,509
What are we going to do
when we get there?
390
00:23:28,544 --> 00:23:30,786
If I'm right, we'll find the
meaning of the master clue.
391
00:23:30,811 --> 00:23:33,965
You can't just barge in.
I never barge.
392
00:23:34,000 --> 00:23:38,110
I infiltrate. I filter. Here.
393
00:23:38,145 --> 00:23:40,095
You better practice.
Walk like this.
394
00:23:51,822 --> 00:23:53,807
What if it's somebody's home?
395
00:23:53,842 --> 00:23:56,003
We'll visit.
396
00:23:56,039 --> 00:23:58,767
Or a store? We'll browse.
397
00:23:58,803 --> 00:24:01,495
What if somebody... I'll do
the thinking, thank you.
398
00:24:20,450 --> 00:24:22,541
You're not practicing.
399
00:24:22,576 --> 00:24:25,350
I can't afford to be seen creeping
along the street in broad daylight.
400
00:24:25,376 --> 00:24:27,465
Well, you must be good
for something.
401
00:24:27,502 --> 00:24:30,406
Are you any good with firearms?
Guns?
402
00:24:30,441 --> 00:24:35,261
I don't suppose you know very much about
jiujitsu, either. No, you wouldn't.
403
00:24:35,296 --> 00:24:39,937
If I'm such a liability, what do you
want me for? You mustn't feel inferior.
404
00:24:39,972 --> 00:24:42,948
Try saying to yourself,
"I'm adequate."
405
00:24:42,983 --> 00:24:45,039
Mr. Playfair, really.
406
00:24:45,074 --> 00:24:49,432
Come on. Try.
407
00:24:49,467 --> 00:24:52,408
I'm adequate. Good girl.
408
00:25:22,029 --> 00:25:24,863
Here. Oh, great Caesar's ghost.
409
00:25:24,899 --> 00:25:27,556
Strange things go on in
Greenwich Village. Take it.
410
00:25:27,591 --> 00:25:29,823
It's not loaded, is it?
411
00:25:29,858 --> 00:25:32,410
Well, I can't shoot down
Moriarty with imaginary shells.
412
00:25:32,446 --> 00:25:34,854
Now, catlike, on your toes.
413
00:25:34,890 --> 00:25:37,051
We've got to find the clue.
414
00:25:37,086 --> 00:25:40,099
What if there isn't one?
There will be.
415
00:25:40,134 --> 00:25:42,224
Moriarty won't disappoint me.
416
00:25:42,260 --> 00:25:44,420
Well, if you don't know
what you're looking for...
417
00:25:44,456 --> 00:25:47,893
Half the trick in finding clues
is knowing that they're there.
418
00:25:47,928 --> 00:25:49,665
Ah!
419
00:25:51,153 --> 00:25:54,625
Ah, we're getting closer now.
420
00:25:54,661 --> 00:25:57,318
How innocent these houses look.
421
00:25:57,353 --> 00:25:59,444
That's bad.
422
00:25:59,479 --> 00:26:01,782
The worst things always
seem like innocence.
423
00:26:09,648 --> 00:26:11,312
Look!
424
00:26:11,348 --> 00:26:13,864
What do you think?
425
00:26:15,564 --> 00:26:19,108
It's the telephone company.
426
00:26:19,143 --> 00:26:22,261
Just the place he'd leave
a message for me.
427
00:26:22,297 --> 00:26:24,067
You're not going
to cause a scene?
428
00:26:31,863 --> 00:26:35,512
The essence of method
lies in quiet and surprise.
429
00:26:35,547 --> 00:26:38,347
Can't we talk this over
in my office, please?
430
00:26:38,382 --> 00:26:40,760
They're expecting us. Remember,
be prepared for anything.
431
00:27:08,568 --> 00:27:12,289
Now, don't shoot unless
it's absolutely necessary.
432
00:27:14,911 --> 00:27:18,100
Information. May I help you?
433
00:27:18,135 --> 00:27:20,757
Please, you've got to talk to me.
You've got to listen.
434
00:27:20,792 --> 00:27:22,953
Sorry, we may not divulge
that information.
435
00:27:22,989 --> 00:27:25,681
You've just got
to help me find him.
436
00:27:25,716 --> 00:27:30,748
Miss, I told you when you called. We
cannot give that information on the phone.
437
00:27:30,783 --> 00:27:33,157
But that's why I came here.
I'm not on the phone now.
438
00:27:33,193 --> 00:27:36,239
So you'll tell me, won't you?
I'm not allowed to talk to you.
439
00:27:36,275 --> 00:27:39,146
We only give out information
on the telephone.
440
00:27:39,181 --> 00:27:41,306
But you refused to give it
to me on the telephone.
441
00:27:41,342 --> 00:27:44,566
I'm sorry. If you wanna talk to me,
you'll have to call me on the telephone.
442
00:27:44,601 --> 00:27:47,365
All right. Where is the telephone?
Right there.
443
00:27:47,400 --> 00:27:49,987
Listen to the misery.
444
00:27:50,022 --> 00:27:53,070
That means we're getting close.
445
00:27:53,105 --> 00:27:54,877
Let's see if there's a message.
446
00:27:54,912 --> 00:27:57,428
Madam, the crash is out of town.
447
00:27:57,463 --> 00:28:00,439
You need long distance
information.
448
00:28:00,474 --> 00:28:02,777
Have you anything for me?
449
00:28:02,812 --> 00:28:05,435
The input's on the fritz. I think
the rheostats are shorting.
450
00:28:05,470 --> 00:28:09,190
You see? I knew
they were expecting us.
451
00:28:09,226 --> 00:28:11,209
The game begins.
452
00:28:11,246 --> 00:28:14,576
Oh, no. You can't do that.
My clue is inside.
453
00:28:14,611 --> 00:28:17,056
Information. May I help you?
454
00:28:17,092 --> 00:28:19,182
You've got to help me, please.
455
00:28:19,218 --> 00:28:22,725
I don't know where he lives,
but we're in love.
456
00:28:22,760 --> 00:28:24,213
He called me half an hour ago.
457
00:28:24,248 --> 00:28:26,622
He just found out
he failed his bar exam.
458
00:28:26,658 --> 00:28:31,441
He's taken sleeping pills.
459
00:28:31,476 --> 00:28:34,452
He said good-bye. He's dying,
and he isn't in the phone book.
460
00:28:34,487 --> 00:28:36,189
He's probably unlisted.
461
00:28:36,225 --> 00:28:39,129
We've saved him.
What's his number?
462
00:28:39,164 --> 00:28:42,566
Sorry, we may not divulge
unlisted numbers.
463
00:28:42,602 --> 00:28:45,153
His address. Forget the number.
Give me his address.
464
00:28:45,188 --> 00:28:47,881
I'm sorry. No addresses
on the telephone.
465
00:28:47,917 --> 00:28:50,113
But I'm not on the telephone.
I'm here!
466
00:28:50,149 --> 00:28:52,487
We only give out information
on the telephone.
467
00:28:52,522 --> 00:28:53,975
I can't go on.
468
00:28:54,010 --> 00:28:56,774
This is unendurable.
469
00:28:56,809 --> 00:29:00,636
You there. Give me
the unlisted list.
470
00:29:00,672 --> 00:29:02,772
Send a guard
to the information room.
471
00:29:02,798 --> 00:29:05,206
You, then. At once.
472
00:29:09,564 --> 00:29:14,454
- Why, you care.
- I do.
473
00:29:14,490 --> 00:29:17,217
I'm finished here.
474
00:29:17,253 --> 00:29:21,433
It doesn't matter. Here.
475
00:29:21,468 --> 00:29:24,587
Take it.
476
00:29:24,622 --> 00:29:27,633
Here, child.
477
00:29:27,670 --> 00:29:30,114
My name is Grace.
478
00:29:30,149 --> 00:29:32,240
I wish I had something beautiful
to give you.
479
00:29:35,783 --> 00:29:37,271
But I don't.
480
00:29:38,440 --> 00:29:41,381
Okay, girls, what's the trouble?
481
00:29:41,416 --> 00:29:43,507
It's the repairman.
482
00:29:43,542 --> 00:29:45,703
What repairman?
483
00:29:45,739 --> 00:29:48,892
Mr. Playfair, do something.
484
00:29:48,928 --> 00:29:51,656
Draw your pistol, Watson.
Keep him covered. I will not.
485
00:29:51,692 --> 00:29:54,349
They got guns. Call the cops.
Right.
486
00:29:54,384 --> 00:29:57,113
What's their number?
487
00:29:57,148 --> 00:30:00,549
Fool. He's got my clue. Uh...
488
00:30:00,584 --> 00:30:02,640
Excuse me, that magazine
you're holding.
489
00:30:02,675 --> 00:30:05,792
Stop right there. I don't
suppose you'd let me see it.
490
00:30:05,828 --> 00:30:09,230
It's a Double-Crostic.
I haven't finished it yet.
491
00:30:09,265 --> 00:30:11,887
You know the crosswords
in the London Times?
492
00:30:11,922 --> 00:30:15,076
Yeah, I-I heard about 'em.
They're the best.
493
00:30:15,111 --> 00:30:19,646
Last Sunday. Here.
Have a look. Oh.
494
00:30:23,580 --> 00:30:27,087
Oh. Oh!
495
00:30:27,122 --> 00:30:28,894
Hello, police. Help, murder.
496
00:30:28,929 --> 00:30:31,374
Aw. Run for it!
497
00:30:31,409 --> 00:30:33,747
How do I know what precinct?
498
00:30:33,783 --> 00:30:36,829
I can't call information.
I am information.
499
00:31:02,411 --> 00:31:05,422
Watson, your first impression
of detective work.
500
00:31:05,458 --> 00:31:07,831
You like it? No.
501
00:31:07,866 --> 00:31:11,764
Good girl. I know how girls are.
"No" means "yes."
502
00:31:11,800 --> 00:31:15,272
I haven't been a girl in 20 years,
and when I say no, I mean no!
503
00:31:15,307 --> 00:31:17,363
You have any notion
of what you've done?
504
00:31:17,398 --> 00:31:20,020
I found two clues: A Double-crostic
and a girl named Grace.
505
00:31:20,055 --> 00:31:22,394
You could've jeopardized
my whole career.
506
00:31:22,429 --> 00:31:26,362
Wasn't much of a career from what I
could see of it. Now, hold the phone.
507
00:31:26,398 --> 00:31:28,524
Grace. What could Grace mean?
508
00:31:28,559 --> 00:31:31,570
Do you realize that
I have been published?
509
00:31:31,606 --> 00:31:34,121
And that I have three degrees.
510
00:31:34,157 --> 00:31:37,381
And that I've... I've had a
Rockefeller and a Guggenheim.
511
00:31:37,416 --> 00:31:39,578
A-And I've studied in Vienna.
512
00:31:39,613 --> 00:31:43,936
Tuesday. It's tomorrow.
"Tuesday's child is full of grace."
513
00:31:43,971 --> 00:31:46,096
We're meeting him tomorrow!
No, no, Mr. Playfair.
514
00:31:46,132 --> 00:31:48,222
Listen. I'm no good
to you here. Really.
515
00:31:48,257 --> 00:31:51,199
I-I can't work under these conditions.
Look at this place.
516
00:31:54,069 --> 00:31:57,611
Okay, okay. What's going on?
Good morning, Officer.
517
00:31:57,647 --> 00:31:59,843
Why, Mr. Rathbone.
It's an honor, sir.
518
00:31:59,879 --> 00:32:01,934
They want you up the street
at number 20.
519
00:32:01,969 --> 00:32:05,088
Ah, yes. I've just been there.
520
00:32:05,123 --> 00:32:07,001
You're the ones. Quick thinking.
521
00:32:07,036 --> 00:32:09,314
I wonder, if you see them later,
would you give this back?
522
00:32:09,339 --> 00:32:11,359
Oh, I'd...
523
00:32:29,711 --> 00:32:32,475
She's unorthodox,
I'll grant you.
524
00:32:32,511 --> 00:32:34,956
If she didn't bring him here,
where are they?
525
00:32:34,991 --> 00:32:39,136
Moseying along.
I expect they'll get here soon.
526
00:32:39,171 --> 00:32:41,262
I've got to get
those papers signed.
527
00:32:41,297 --> 00:32:45,514
She'll sign 'em. Yes, indeedy.
528
00:33:18,393 --> 00:33:20,555
I didn't write that.
Someone did.
529
00:33:20,590 --> 00:33:21,724
My brother.
530
00:33:21,759 --> 00:33:23,850
Oh, that's just great!
531
00:33:25,409 --> 00:33:27,571
He knows.
This nut knows all about me.
532
00:33:27,606 --> 00:33:29,909
He'll be in a cell.
What can he do?
533
00:33:29,944 --> 00:33:32,353
You get his money
if he dies, right?
534
00:33:32,388 --> 00:33:35,932
Where's he at? He's disappeared.
535
00:33:35,968 --> 00:33:39,121
All right, here's how it is.
536
00:33:39,157 --> 00:33:42,911
You find him first,
it's the loony bin for life.
537
00:33:42,946 --> 00:33:46,029
I find him first and...
538
00:33:50,175 --> 00:33:51,839
Let's go!
539
00:33:56,836 --> 00:33:58,926
Get that guy
in the hotel window.
540
00:33:58,961 --> 00:34:02,185
He's got me pinned down.
541
00:34:02,221 --> 00:34:04,631
Ah. Where are we?
542
00:34:04,667 --> 00:34:06,828
Eh, last reel. The ambush scene.
543
00:34:06,863 --> 00:34:09,378
Is that a screen back there?
We're five flights up.
544
00:34:09,413 --> 00:34:12,496
I know. I counted 'em.
545
00:34:12,532 --> 00:34:14,809
It's that vitamin deficiency. You
ought to eat more leafy things.
546
00:34:14,834 --> 00:34:19,016
- Here, hold on. I know the way.
- Shh!
547
00:34:19,051 --> 00:34:22,346
Oh, my God, Justin. Is he dead? He's
quite all right. He lives here.
548
00:34:22,381 --> 00:34:25,181
What? All the time?
Except for Saturdays.
549
00:34:25,216 --> 00:34:26,713
You see, we have no showers
in the men's room,
550
00:34:26,739 --> 00:34:29,645
so he bathes
in Pennsylvania Station.
551
00:34:29,680 --> 00:34:31,983
Here, uh, have a sweet.
552
00:34:32,018 --> 00:34:34,959
Oh, man. Not again.
553
00:34:34,994 --> 00:34:37,936
Do it again.
God, what are they doing?
554
00:34:37,971 --> 00:34:40,309
Shut your trap
and watch the movie!
555
00:34:40,344 --> 00:34:43,285
It's all right, Maud.
She's with me.
556
00:34:43,320 --> 00:34:45,093
Why, Mr. Holmes.
557
00:34:45,128 --> 00:34:48,777
Oh, you missed a lovely
one yesterday.
558
00:34:48,812 --> 00:34:50,903
Oh, it's good to have you back, sir.
559
00:34:50,938 --> 00:34:54,588
Thank you, Maud. Have some
popcorn while it's hot.
560
00:34:54,624 --> 00:34:56,714
No, thank you.
561
00:34:56,750 --> 00:34:59,619
What's wrong? Nothing.
562
00:34:59,654 --> 00:35:02,383
Well, we missed lunch. You
really ought to have something.
563
00:35:02,418 --> 00:35:04,791
I'm an adult.
I can feed myself, all right?
564
00:35:04,827 --> 00:35:07,874
Oh, sorry. No offense.
565
00:35:07,910 --> 00:35:09,469
Just watch the movie, all right?
566
00:35:12,694 --> 00:35:14,535
Watson?
567
00:35:14,570 --> 00:35:17,582
Why so moody?
568
00:35:20,841 --> 00:35:24,386
You're not watching. You can't see
a thing without your glasses.
569
00:35:33,030 --> 00:35:36,042
Watson? Yes.
570
00:35:36,078 --> 00:35:38,876
Regardless of your feelings
on the matter, I...
571
00:35:38,911 --> 00:35:42,844
have enjoyed
collaborating with you,
572
00:35:42,880 --> 00:35:45,147
and I'm very pleased
that you're here.
573
00:35:45,182 --> 00:35:48,124
I wouldn't be here
except for the police.
574
00:35:48,159 --> 00:35:50,923
Yes, I am sorry about that.
575
00:35:54,147 --> 00:35:56,804
What am I going to do with you?
576
00:35:56,839 --> 00:36:00,453
You might try smiling. Nothing
much, just once a day or so.
577
00:36:03,749 --> 00:36:07,433
I will have some candy.
Help yourself.
578
00:36:07,468 --> 00:36:09,807
Oh, it's Jujyfruits.
579
00:36:09,842 --> 00:36:12,712
I broke three sets
of braces on those.
580
00:36:12,748 --> 00:36:15,866
She'll be there!
She'll save you!
581
00:36:19,161 --> 00:36:22,172
God bless you, Barbara Stanwyck.
582
00:36:22,208 --> 00:36:24,298
You want to know something?
583
00:36:24,334 --> 00:36:26,070
You were right about
my adolescence.
584
00:36:28,302 --> 00:36:29,790
It was awful.
585
00:36:32,163 --> 00:36:35,601
And my apartment is a mess,
and I can't cook.
586
00:36:37,407 --> 00:36:39,215
You like the movies, hmm?
587
00:36:39,250 --> 00:36:41,376
Only westerns.
588
00:36:41,411 --> 00:36:44,883
All the other doctors
found it most amusing.
589
00:36:44,918 --> 00:36:46,903
I don't find it amusing,
just curious.
590
00:36:46,938 --> 00:36:49,383
It isn't even that.
591
00:36:49,419 --> 00:36:53,989
If you look closely down there,
Watson, you can see principles.
592
00:36:54,025 --> 00:36:56,363
You see the possibility
of justice and proportion.
593
00:36:56,398 --> 00:36:58,560
You can see men move
their own lives.
594
00:36:58,595 --> 00:37:01,394
There are no masses
in Virginia City.
595
00:37:01,430 --> 00:37:05,433
Only individuals whose will
for good for bad...
596
00:37:05,469 --> 00:37:08,587
can bring them to the ends
they ought to have.
597
00:37:08,622 --> 00:37:11,421
I like that very much.
598
00:37:15,636 --> 00:37:18,401
Why did I have to meet you now?
599
00:37:18,437 --> 00:37:21,695
What's wrong with now? We're
together, and we're after Moriarty.
600
00:37:21,732 --> 00:37:23,786
There isn't any Moriarty.
There is!
601
00:37:23,821 --> 00:37:25,912
You dreamt him up!
602
00:37:25,947 --> 00:37:27,967
If I am Holmes, there has
got to be a Moriarty.
603
00:37:28,003 --> 00:37:30,164
Well, what if you're not Holmes?
604
00:37:30,199 --> 00:37:34,487
Let me see now. One word left blank.
"Electric News," 11 letters.
605
00:37:34,522 --> 00:37:36,789
Justin, I want to help you.
606
00:37:36,825 --> 00:37:39,659
Would you please
just let me try?
607
00:37:39,695 --> 00:37:43,344
Think, man!
608
00:37:43,379 --> 00:37:45,434
Oh, man.
609
00:37:45,469 --> 00:37:47,996
Man, I gotta groove or blow my mind.
Let's go someplace and groove.
610
00:37:48,021 --> 00:37:49,509
Oh, let's groove here.
611
00:37:49,544 --> 00:37:52,662
Groovy. Groovy.
612
00:37:52,697 --> 00:37:54,221
What's groove?
613
00:37:58,153 --> 00:37:59,890
My god!
614
00:37:59,925 --> 00:38:04,390
Madam, you are creating
a disturbance. Shh!
615
00:38:04,425 --> 00:38:07,756
- But they're grooving!
- Madam, I warned you. Usher!
616
00:38:07,791 --> 00:38:10,590
Usher!
617
00:38:10,626 --> 00:38:13,364
- Hey, this woman's the fuzz. I'm gonna bust her one.
- No, I'm not. No.
618
00:38:13,390 --> 00:38:15,798
This woman woke me up.
619
00:38:15,834 --> 00:38:17,225
You makin' trouble, huh?
No, I'm not.
620
00:38:17,251 --> 00:38:19,412
- Shh!
- Out! Out!
621
00:38:19,448 --> 00:38:23,275
No! Justin! Okay, mom.
622
00:38:23,310 --> 00:38:24,691
I've got it! Watson, quick.
623
00:38:24,726 --> 00:38:27,668
Where is my shoe?
624
00:38:27,703 --> 00:38:30,715
Why, it's Mr. Holmes.
625
00:38:30,750 --> 00:38:32,203
We're coming, Moriarty!
626
00:38:32,238 --> 00:38:35,214
Ew, all this gum.
It's like a swamp.
627
00:38:35,249 --> 00:38:38,438
Stop dawdling!
628
00:38:38,474 --> 00:38:42,089
I think they're growing mushrooms.
Damn it, Watson.
629
00:38:42,124 --> 00:38:43,859
Justin, give me my shoe!
630
00:38:45,384 --> 00:38:47,686
My shoe!
631
00:38:53,143 --> 00:38:54,808
Against the wall. Get back.
632
00:38:54,844 --> 00:38:56,933
I will not! This is idiotic.
Quiet!
633
00:38:56,970 --> 00:38:59,059
I've got a run in my stocking.
Creep forward.
634
00:38:59,095 --> 00:39:01,893
My feet hurt. Shut up.
635
00:39:01,928 --> 00:39:03,736
I want my shoe!
636
00:39:03,772 --> 00:39:05,898
You want to get us killed?
637
00:39:05,933 --> 00:39:09,334
No, just one of us. I've
got a blister on my foot.
638
00:39:11,992 --> 00:39:13,940
Holmes, you are fantastic.
639
00:39:13,976 --> 00:39:17,271
"Electric news," 11 letters.
640
00:39:17,306 --> 00:39:19,255
Times Square.
641
00:39:33,462 --> 00:39:36,864
Yes. Just the sort
of place he'd...
642
00:39:36,899 --> 00:39:39,450
Now, if I were Moriarty,
where would I...
643
00:39:39,486 --> 00:39:41,931
Let's try him. Why him?
644
00:39:41,966 --> 00:39:43,773
You never know.
645
00:39:45,508 --> 00:39:47,670
I'd like a bag
of chestnuts, please.
646
00:39:47,705 --> 00:39:51,673
I'm out of chestnuts. Odd. I
took you for a chestnut man.
647
00:39:51,709 --> 00:39:54,933
I am a chestnut man. A chestnut
man who's out of chestnuts?
648
00:39:54,968 --> 00:39:57,165
That's the picture.
There's no chestnuts.
649
00:39:57,200 --> 00:40:01,204
We're in luck. When is the
professor going to strike?
650
00:40:01,240 --> 00:40:04,464
Tomorrow sometime.
Check the papers.
651
00:40:04,499 --> 00:40:07,653
Midnight.
We meet tomorrow midnight.
652
00:40:07,688 --> 00:40:10,275
It's not Moriarty who's striking.
It's Columbia.
653
00:40:10,311 --> 00:40:12,862
He had to get the
message to me somehow.
654
00:40:12,897 --> 00:40:15,589
Now, the clue that
leads us to the place.
655
00:40:15,626 --> 00:40:20,443
He'd put it somewhere obvious but...
unexpected.
656
00:41:24,218 --> 00:41:26,344
My clue, my clue.
657
00:41:34,848 --> 00:41:37,151
Oh, my God!
658
00:41:49,763 --> 00:41:52,351
Taxi! Taxi!
659
00:41:52,386 --> 00:41:54,796
Taxi!
660
00:41:54,831 --> 00:41:57,630
Help!
661
00:41:57,666 --> 00:42:01,421
- I'm off duty. Can't you read?
- Your sign says on.
662
00:42:01,456 --> 00:42:03,653
Tough. I'm going back
to the garage.
663
00:42:03,688 --> 00:42:07,975
Listen, I'm a doctor, this is an
emergency, and you can stuff it!
664
00:42:13,042 --> 00:42:15,203
Oh, he hurt you.
665
00:42:15,238 --> 00:42:17,364
Nonsense. Never better.
Like a rock.
666
00:42:17,399 --> 00:42:20,093
No, you look awful. Here.
Wait a minute. Here.
667
00:42:20,128 --> 00:42:21,757
You look a little shot yourself.
668
00:42:21,793 --> 00:42:24,274
No, it's all right.
I'll be all right in a minute.
669
00:42:24,309 --> 00:42:27,428
Here. Have a nip.
670
00:42:27,463 --> 00:42:30,970
I don't know what came over me.
Drink up.
671
00:42:31,005 --> 00:42:33,299
I have never been like that
before in my life. Honestly.
672
00:42:33,308 --> 00:42:34,878
I don't know what
you must think of me.
673
00:42:34,903 --> 00:42:36,471
I think I'll make a detective
out of you yet.
674
00:42:36,497 --> 00:42:39,155
Hey, no boozin' in my hack!
675
00:42:39,190 --> 00:42:41,740
Speak when you're spoken to.
676
00:42:41,776 --> 00:42:43,381
You came through
very nicely back there.
677
00:42:43,406 --> 00:42:46,028
I'd like to thank you
for defending me.
678
00:42:46,063 --> 00:42:49,075
I didn't defend you. I attacked them.
There's a difference.
679
00:42:49,111 --> 00:42:51,343
It's all the same.
680
00:42:51,378 --> 00:42:54,602
I wish you'd stop thanking
me for everything I do.
681
00:42:54,638 --> 00:42:58,783
You are the touchy one, aren't you? You
don't want anyone to owe you anything.
682
00:42:58,818 --> 00:43:00,448
Perhaps you ought
to be the analyst.
683
00:43:02,929 --> 00:43:05,693
Here. What do you make of it?
684
00:43:05,728 --> 00:43:07,854
God, you're just like
Don Quixote.
685
00:43:07,889 --> 00:43:10,051
You think everything
is always something else.
686
00:43:10,086 --> 00:43:13,876
Well, he had a point. Of course,
he carried it a bit too far.
687
00:43:13,911 --> 00:43:17,667
That's all. He thought that
every windmill was a giant.
688
00:43:17,703 --> 00:43:19,085
That's insane.
689
00:43:19,120 --> 00:43:22,025
But thinking
that they might be...
690
00:43:22,061 --> 00:43:25,888
Well, all the best minds
used to think the world was flat.
691
00:43:25,923 --> 00:43:29,359
But what if it isn't?
It might be round.
692
00:43:29,395 --> 00:43:31,698
And bread mold might
be medicine.
693
00:43:31,734 --> 00:43:35,038
If we never looked at things and thought of what
they might be, why we'd all still be out...
694
00:43:35,064 --> 00:43:37,083
in the tall grass with the apes.
695
00:43:37,118 --> 00:43:40,237
Look, are we cruising,
taking in the sights, or what?
696
00:43:40,272 --> 00:43:44,382
Sixth Avenue and 10th. And if you
want a nickel tip, keep talking.
697
00:43:52,496 --> 00:43:55,330
Hey, wait a minute! My shoe!
Oh, to hell with it.
698
00:44:02,522 --> 00:44:04,436
Where are we?
What is this place?
699
00:44:14,533 --> 00:44:18,750
Wilbur. Wilbur.
700
00:44:18,785 --> 00:44:20,804
Your latest text on sanitation,
if you please.
701
00:44:20,840 --> 00:44:23,001
I'll get it, Mr. Holmes.
702
00:44:23,036 --> 00:44:27,005
We're closing in. This time,
with any luck, he's mine.
703
00:44:27,040 --> 00:44:29,237
You're meeting Moriarty?
704
00:44:29,273 --> 00:44:31,469
It's happening at last.
705
00:44:34,304 --> 00:44:37,776
Oh, this creature has
attached herself to me.
706
00:44:37,811 --> 00:44:39,724
You talk to her.
707
00:44:45,075 --> 00:44:47,059
Yes. I'm Dr. Watson.
How do you do?
708
00:44:47,095 --> 00:44:49,184
Oh, how nice.
709
00:44:49,221 --> 00:44:51,416
No, I am Dr. Watson.
710
00:44:51,453 --> 00:44:54,074
Would you like to see
my driver's license?
711
00:44:54,110 --> 00:44:56,200
He's waited for you
such a long time.
712
00:44:56,236 --> 00:44:58,893
I'm so glad he's found you.
713
00:44:58,928 --> 00:45:01,551
Listen, I'm his doctor.
I'm a licensed analyst.
714
00:45:01,586 --> 00:45:04,243
Of course you are, my dear.
715
00:45:16,467 --> 00:45:19,052
There. "Dr. Watson."
716
00:45:19,088 --> 00:45:23,836
Dr. Watson. Dr. Mildred Watson.
717
00:45:23,872 --> 00:45:26,033
"Dr. Watson." It's me.
718
00:45:26,068 --> 00:45:29,718
And now I've got you all upset.
I'm sorry, Doctor.
719
00:45:29,753 --> 00:45:32,870
Who does he think you are,
Lestrade of Scotland Yard?
720
00:45:32,906 --> 00:45:36,591
He calls me Wilbur. It's my name.
Wilbur Peabody.
721
00:45:40,629 --> 00:45:44,599
You don't know what I've been through.
And look at him!
722
00:45:44,634 --> 00:45:47,894
Oblivious. He's like that
when he concentrates.
723
00:45:49,771 --> 00:45:51,897
Have you known him very long?
724
00:45:51,933 --> 00:45:54,979
For over 30 years,
since he was very small.
725
00:45:55,015 --> 00:45:58,239
Oh, he was such
a serious young man.
726
00:45:58,274 --> 00:46:00,577
The dustier the book,
the more he studied it.
727
00:46:00,612 --> 00:46:05,715
Now he studies guns,
fisticuffs, acrobatics.
728
00:46:05,751 --> 00:46:08,124
Have you been hired
to cure him, Doctor?
729
00:46:10,002 --> 00:46:14,218
Just the opposite, I think.
730
00:46:14,254 --> 00:46:18,470
I'm not quite sure I understand.
731
00:46:18,506 --> 00:46:21,340
I'm not quite sure I do, either.
732
00:46:28,036 --> 00:46:30,092
I've got my work! I'm busy!
733
00:46:30,127 --> 00:46:32,359
And I'm satisfied.
734
00:46:32,394 --> 00:46:35,512
And I've got a perfectly
fascinating schizoid case at 8:00.
735
00:46:35,548 --> 00:46:38,277
If I hurry, I'll make it.
Nothing. Damn!
736
00:46:39,905 --> 00:46:41,854
Garbage.
737
00:46:41,890 --> 00:46:45,043
Yes, it's garbage. That's all it is.
Garbage!
738
00:46:47,487 --> 00:46:49,472
And I've had enough.
What's wrong with you?
739
00:46:49,507 --> 00:46:54,290
I've lost my shoe. I've got
a gun in my pocketbook.
740
00:46:56,416 --> 00:46:59,570
One minute you're all smiles,
and the next...
741
00:46:59,605 --> 00:47:02,014
I'm going back
to where I belong.
742
00:47:02,049 --> 00:47:04,140
The clinic?
743
00:47:04,175 --> 00:47:06,443
Yes, the clinic.
744
00:47:06,478 --> 00:47:09,808
And they're gonna put you in there, and
there's nothing I can do about it.
745
00:47:09,844 --> 00:47:12,927
I cannot help you, because
I cannot make you well!
746
00:47:14,804 --> 00:47:18,029
You don't think I'm insane.
Not you.
747
00:47:18,064 --> 00:47:21,465
I'm Holmes.
I am Sherlock Holmes!
748
00:47:21,500 --> 00:47:24,689
I've got a patient waiting.
749
00:47:24,725 --> 00:47:26,851
I'm a doctor. I heal the sick!
750
00:47:26,886 --> 00:47:31,032
Watson! Watson!
751
00:47:32,520 --> 00:47:35,957
Silly woman. Go ahead!
752
00:47:38,295 --> 00:47:39,570
I've always been alone.
753
00:47:43,221 --> 00:47:46,904
- Wilbur?
- Yes, Mr. Holmes?
754
00:47:46,940 --> 00:47:51,227
What does garbage in a
shopping bag suggest to you?
755
00:48:00,828 --> 00:48:02,636
But I'm much too old.
756
00:48:02,672 --> 00:48:05,010
I never think of you as old.
757
00:48:05,045 --> 00:48:07,526
Neither do I.
758
00:48:07,562 --> 00:48:10,821
But every morning when I see that old
face peering at me from the glass,
759
00:48:10,857 --> 00:48:12,946
I count my years, I tote 'em up,
760
00:48:12,983 --> 00:48:15,427
and sure enough, I come out old.
761
00:48:15,462 --> 00:48:17,906
You don't want me.
762
00:48:17,941 --> 00:48:20,032
Well, I don't...
I don't want anyone.
763
00:48:20,067 --> 00:48:23,186
I have my errand.
I have Moriarty.
764
00:48:25,631 --> 00:48:29,883
Come on, Professor.
Strike me now!
765
00:48:32,398 --> 00:48:33,815
You see?
766
00:48:33,850 --> 00:48:37,039
I frighten him.
767
00:48:37,074 --> 00:48:39,059
He knows what I can do.
768
00:48:44,373 --> 00:48:47,491
Wilbur?
769
00:48:47,527 --> 00:48:48,979
Yes?
770
00:48:51,636 --> 00:48:55,712
She went away
in stockinged feet.
771
00:49:49,140 --> 00:49:52,259
- Watson!
- Lord have mercy, Doctor.
772
00:49:52,294 --> 00:49:54,987
Seemed like you
done disappeared.
773
00:49:55,023 --> 00:49:58,671
I got the police out
lookin' for you.
774
00:49:58,706 --> 00:50:01,294
Listen, it's late,
and I'm tired, okay?
775
00:50:01,329 --> 00:50:05,899
Well, I'm mighty weary waitin'
for that paranoid of yours.
776
00:50:05,934 --> 00:50:10,505
Quick like a bunny now, you bring
him in and sign these papers.
777
00:50:10,541 --> 00:50:13,623
He's not here.
You're joshin' me.
778
00:50:13,658 --> 00:50:15,643
I left him in the reading room.
779
00:50:15,678 --> 00:50:18,407
And as for signing papers, you
can stick 'em in your ear!
780
00:50:18,442 --> 00:50:22,020
Lookee here now, Mildred. If you
wanna lose your job, you're gonna...
781
00:50:22,056 --> 00:50:24,713
Heinrich, you've got
yourself a deal!
782
00:51:45,849 --> 00:51:47,940
What's the matter?
783
00:51:54,458 --> 00:51:56,549
Nothing much.
What are you doing here?
784
00:52:00,872 --> 00:52:05,726
I had an urge to read.
Fascinating book.
785
00:52:05,762 --> 00:52:07,285
What's wrong, Holmes?
Are you ill?
786
00:52:11,111 --> 00:52:13,024
That is the question.
787
00:52:19,118 --> 00:52:22,378
You're my final friend.
Do you know that?
788
00:52:22,413 --> 00:52:25,283
You're the last.
Where's Dr. Watson?
789
00:52:27,268 --> 00:52:31,767
- Tell me something offhand.
- She won't leave you.
790
00:52:36,125 --> 00:52:39,031
I've spent quite a lot
of time researching.
791
00:52:42,149 --> 00:52:45,019
This is the perfect
place for me.
792
00:52:45,054 --> 00:52:47,817
Who's Who?
793
00:52:47,853 --> 00:52:53,131
No, not for me, for him.
794
00:52:53,167 --> 00:52:56,356
I have to be very clear
on that point.
795
00:52:56,391 --> 00:52:59,439
What you need is some breakfast.
Would you like a jelly doughnut?
796
00:52:59,474 --> 00:53:01,210
Listen.
797
00:53:02,556 --> 00:53:05,780
Here he is, Playfair, Justin.
798
00:53:05,816 --> 00:53:09,784
Born New York City, 1923.
799
00:53:09,819 --> 00:53:12,300
Harvard College, Harvard Law.
800
00:53:12,335 --> 00:53:14,780
Thesis published, '48.
801
00:53:14,815 --> 00:53:18,465
Married, 1950.
802
00:53:18,500 --> 00:53:21,158
Lucy Clark.
803
00:53:21,193 --> 00:53:22,929
Pretty name, Lucy.
804
00:53:26,082 --> 00:53:28,066
Lucy.
805
00:53:30,298 --> 00:53:32,779
Lucy.
806
00:53:34,444 --> 00:53:37,455
Just a name.
807
00:53:37,491 --> 00:53:38,802
Doesn't mean anything.
808
00:53:41,743 --> 00:53:44,116
There are his accomplishments.
809
00:53:44,151 --> 00:53:46,739
Why, he's a happy man.
810
00:53:46,774 --> 00:53:49,290
And proud.
811
00:53:54,533 --> 00:53:57,651
For Christ's sake,
which is my life?
812
00:53:57,687 --> 00:54:00,805
I've got some chicken broth.
813
00:54:00,840 --> 00:54:05,410
You haven't answered me.
I'll heat it up.
814
00:54:10,017 --> 00:54:13,276
I can't remember childhood.
815
00:54:13,312 --> 00:54:16,465
I have no past.
That's not so bad.
816
00:54:20,043 --> 00:54:23,091
There's got to be more
in here than Moriarty.
817
00:54:26,739 --> 00:54:31,239
I dreamed it all.
That must be it.
818
00:54:31,276 --> 00:54:34,180
Stop feeling sorry for yourself.
819
00:54:34,215 --> 00:54:38,325
What's wrong with being Sherlock
Holmes, I'd like to know?
820
00:54:38,360 --> 00:54:40,310
Sometimes I wish to God...
821
00:54:44,349 --> 00:54:45,695
You do?
822
00:54:52,994 --> 00:54:56,395
A fop by day,
823
00:54:56,430 --> 00:54:59,584
but after dark,
824
00:54:59,619 --> 00:55:01,638
I ride.
825
00:55:07,981 --> 00:55:09,929
Abuse the meek, will you?
826
00:55:18,751 --> 00:55:20,559
Have that!
827
00:55:20,595 --> 00:55:24,916
Who am I? Ha!
828
00:55:24,952 --> 00:55:26,972
Is he in heaven? Is he in hell?
829
00:55:27,007 --> 00:55:30,869
That damned elusive Pimpernel.
830
00:55:30,905 --> 00:55:32,640
What's that?
831
00:55:32,675 --> 00:55:37,140
You want to see
the face behind the mask?
832
00:55:37,177 --> 00:55:39,727
This is the face.
833
00:55:47,274 --> 00:55:51,667
- I think that's beautiful.
- Thank you.
834
00:55:51,702 --> 00:55:53,757
And now I think I'll call up
Dr. Watson.
835
00:55:53,793 --> 00:55:55,671
Please don't do that.
I-I couldn't face her.
836
00:55:55,706 --> 00:55:58,895
I've been stuck in the
goddamn subway for an hour!
837
00:55:58,930 --> 00:56:00,561
Justin, thank heaven.
838
00:56:00,596 --> 00:56:02,651
I'm busy. Go away.
839
00:56:04,883 --> 00:56:08,532
I couldn't sleep. I've been so worried.
Look at that.
840
00:56:09,878 --> 00:56:12,819
They've been searching
for you every place.
841
00:56:15,866 --> 00:56:18,737
Blevins wants your money, and
he's gonna lock you up to get it.
842
00:56:18,772 --> 00:56:20,756
Now, here's my plan.
843
00:56:20,791 --> 00:56:23,165
Do you think I'm Holmes,
or don't you?
844
00:56:25,149 --> 00:56:27,522
I'm sorry, but it's the only
point I've got!
845
00:56:27,559 --> 00:56:30,358
All right, I'll tell you what.
I'll challenge you.
846
00:56:30,393 --> 00:56:33,130
First we'll search for garbage, and
then we'll put the heat on Blevins.
847
00:56:33,156 --> 00:56:35,743
Is that fair enough?
You're patronizing me again.
848
00:56:35,778 --> 00:56:37,478
I'm Watson!
849
00:56:37,513 --> 00:56:40,987
I'm here, ready for the chase.
850
00:56:41,022 --> 00:56:44,600
Now, come on.
A shopping bag full of garbage.
851
00:56:44,635 --> 00:56:48,958
Think. The city dump.
No, that's much too obvious.
852
00:56:52,288 --> 00:56:54,379
Now, this one said,
"Back to school."
853
00:56:54,414 --> 00:56:56,859
That must be the way
to solve it... schools.
854
00:56:56,896 --> 00:56:59,552
How many different kinds
of schools are there?
855
00:56:59,587 --> 00:57:03,237
Library school?
I like you, Doctor.
856
00:57:05,043 --> 00:57:08,303
There's public,
private, parochial...
857
00:57:11,102 --> 00:57:12,555
- Prep.
- Rabbinical.
858
00:57:12,590 --> 00:57:14,929
- Charm.
- And schools of fish. Why have you come?
859
00:57:14,965 --> 00:57:16,700
To save your neck.
860
00:57:16,735 --> 00:57:19,924
- You care for me?
- I care for all my patients.
861
00:57:19,960 --> 00:57:21,944
Ha. Florence Nightingale.
862
00:57:21,980 --> 00:57:23,787
You're damn right.
863
00:57:23,822 --> 00:57:26,267
Drama school. And music school.
864
00:57:26,302 --> 00:57:29,243
- Grammar.
- High.
865
00:57:30,909 --> 00:57:32,290
- Dance.
- Military.
866
00:57:32,325 --> 00:57:34,416
- Cooking.
- Charm.
867
00:57:34,451 --> 00:57:37,002
You said that. I did not!
868
00:57:37,037 --> 00:57:40,794
Well, we can't be out of schools.
Let's name some more.
869
00:57:40,829 --> 00:57:44,301
That's it. It's a name.
870
00:57:44,336 --> 00:57:46,533
The bag's a name.
871
00:57:46,568 --> 00:57:49,651
Someone named Bag
has got to have a school.
872
00:57:49,686 --> 00:57:51,079
Come on, now.
What kind of a name is Bag?
873
00:57:51,104 --> 00:57:53,630
What difference does it make? Wilbur,
quick, a telephone directory.
874
00:57:53,655 --> 00:57:54,929
Right away. I like you, Watson.
875
00:57:54,930 --> 00:57:57,056
You have qualities.
I suppose I do.
876
00:57:59,678 --> 00:58:02,760
May I be frank? I'm very glad you're here.
I like you very much.
877
00:58:02,797 --> 00:58:04,886
Regular classified.
Ah, good man.
878
00:58:04,922 --> 00:58:07,344
This won't take a minute.
I could use that jelly doughnut.
879
00:58:08,465 --> 00:58:11,582
Wilbur, if anybody should ask
you, you haven't seen us.
880
00:58:11,618 --> 00:58:13,886
Ah, I've got it!
I was right again!
881
00:58:13,921 --> 00:58:17,287
Quick, Watson.
We're gaining on you, Moriarty!
882
00:58:17,322 --> 00:58:19,306
After you.
883
00:58:25,188 --> 00:58:26,853
She came back.
884
00:58:49,565 --> 00:58:51,691
You ready?
885
00:58:51,726 --> 00:58:53,817
Well, what if we get separated?
886
00:58:53,852 --> 00:58:56,331
Yes, we need a rendezvous.
887
00:58:56,367 --> 00:58:58,740
Well, why don't we meet at my apartment?
Good idea.
888
00:58:58,776 --> 00:59:00,901
I'll even cook you supper.
889
00:59:07,988 --> 00:59:10,433
Now, try looking academic.
890
00:59:10,468 --> 00:59:12,984
We're two students
come to register.
891
00:59:37,006 --> 00:59:40,088
It must be some kind of academy.
Where is it?
892
00:59:49,654 --> 00:59:51,815
Up these stairs. Stay close.
893
00:59:54,083 --> 00:59:56,564
Don't lose me.
894
01:00:21,754 --> 01:00:24,660
This door hasn't been used
in 20 years.
895
01:00:26,998 --> 01:00:29,762
Make that 30.
896
01:00:29,798 --> 01:00:31,605
Strange.
897
01:00:33,234 --> 01:00:36,175
Maybe our clue is out here.
898
01:00:36,211 --> 01:00:39,753
A pigeon with
a message, possibly.
899
01:00:43,722 --> 01:00:46,060
Don't!
900
01:00:46,095 --> 01:00:48,115
We are going to matriculate.
901
01:00:53,536 --> 01:00:56,016
This may be a trap.
902
01:00:56,052 --> 01:01:00,623
Uh, nice sort of school.
Just our kind of place.
903
01:01:00,658 --> 01:01:02,430
Keep your pistol ready.
904
01:01:36,443 --> 01:01:39,951
Ah, good afternoon.
Is this the bursar's office?
905
01:01:39,986 --> 01:01:41,722
Who are you?
906
01:01:41,758 --> 01:01:44,556
Holmes and, uh, Watson.
907
01:01:44,591 --> 01:01:47,461
Oh.
908
01:01:47,497 --> 01:01:50,792
But I thought you were dead.
909
01:01:52,953 --> 01:01:54,193
I came back in the sequel.
910
01:01:54,228 --> 01:01:56,142
Oh.
911
01:01:58,126 --> 01:02:00,925
My, is that quincunx
your design?
912
01:02:00,961 --> 01:02:03,476
Yes, it is.
913
01:02:05,920 --> 01:02:09,464
Oh, it's magnificent.
Sir, you're a genius.
914
01:02:09,500 --> 01:02:11,520
Yes, I am.
915
01:02:11,555 --> 01:02:14,070
You're just in time for tea.
916
01:02:14,105 --> 01:02:16,869
We'll meet you by
the basket, my dear.
917
01:02:26,860 --> 01:02:30,652
We haven't put a foot
outside since 1939.
918
01:02:30,687 --> 01:02:33,841
We didn't like the look
of things out there.
919
01:02:33,876 --> 01:02:36,498
So, we bought every kind
of vegetable seed.
920
01:02:36,533 --> 01:02:39,899
- Shut down the school.
- Well, we didn't have any pupils, anyway.
921
01:02:39,934 --> 01:02:44,079
And ever since,
we've been very happy.
922
01:02:44,114 --> 01:02:47,623
Except for one thing.
923
01:02:47,659 --> 01:02:50,316
Nobody's ever seen our work.
924
01:02:52,335 --> 01:02:55,063
We don't know if it's any good.
925
01:02:55,099 --> 01:02:59,846
But you did recognize
a quincunx when you saw one.
926
01:03:04,310 --> 01:03:10,263
Would...
Would you criticize our garden?
927
01:03:10,299 --> 01:03:13,169
- We'd be honored.
- Oh.
928
01:03:40,061 --> 01:03:44,100
And this we call our
bird of paradise.
929
01:03:44,135 --> 01:03:46,047
Mr. Playfair.
930
01:03:47,748 --> 01:03:52,957
- Who are you?
- We're friends... of Blevins.
931
01:03:52,992 --> 01:03:56,217
- No, you're not.
- We've come to take you for a ride.
932
01:03:56,252 --> 01:03:58,140
You've got a pistol in your pocket.
Keep it there.
933
01:03:58,165 --> 01:04:01,354
Run for the hall and keep going!
Aaah!
934
01:04:08,511 --> 01:04:11,061
Cover me.
935
01:04:14,853 --> 01:04:18,467
- Brutes.
- Savages! Savages!
936
01:04:18,502 --> 01:04:20,558
Murderer!
937
01:04:42,454 --> 01:04:44,224
Whatever you are, don't burn!
938
01:04:57,830 --> 01:05:00,204
Melt, damn you.
939
01:05:02,365 --> 01:05:04,500
It's foggy and damp
here in New York.
940
01:05:04,526 --> 01:05:06,865
The temperature at Central Park
is 45 degrees.
941
01:05:06,901 --> 01:05:09,027
Humidity, 84%.
942
01:05:12,853 --> 01:05:15,062
Winds out of the east at a
brisk 10 miles per hour...
943
01:05:15,085 --> 01:05:17,175
gusting up to 15.
944
01:05:17,211 --> 01:05:20,187
Oh, God.
945
01:05:20,222 --> 01:05:22,570
Tonight's forecast calls for
rapidly dropping temperatures,
946
01:05:22,596 --> 01:05:25,360
heavy fog and a chance
for some more light showers.
947
01:05:25,396 --> 01:05:27,698
Oh, thank God.
948
01:05:57,212 --> 01:05:58,984
Some women do this every day.
949
01:06:09,117 --> 01:06:12,837
Oh, I'm not dressed.
950
01:07:12,821 --> 01:07:16,896
They never think to
watch the fire escape.
951
01:07:25,859 --> 01:07:27,773
What's the matter?
952
01:07:27,808 --> 01:07:31,422
Nothing is the matter, and
don't look at me, please.
953
01:07:31,458 --> 01:07:34,611
You don't look
any worse than usual.
954
01:07:34,647 --> 01:07:36,205
Would you just go away?
955
01:07:50,129 --> 01:07:51,760
They're lovely.
956
01:07:51,795 --> 01:07:53,495
I wish they were.
957
01:07:53,530 --> 01:07:57,747
It's been some time since
anyone bought me flowers.
958
01:08:00,864 --> 01:08:02,955
Uh, new dress?
959
01:08:07,739 --> 01:08:11,317
Olive oil, hmm. Very chic.
960
01:08:13,337 --> 01:08:16,773
Oh, yes, uh... Uh, dinner's cold.
961
01:08:16,808 --> 01:08:20,884
Sorry I'm so late. Oh, no,
it hasn't warmed up yet.
962
01:08:20,919 --> 01:08:23,966
I'd have been here sooner, but
the clue was most complex.
963
01:08:24,001 --> 01:08:27,013
I have worked out where we're
meeting him, though it wasn't easy.
964
01:08:27,049 --> 01:08:29,138
Where is the bar?
965
01:08:29,175 --> 01:08:32,611
Oh, it's in the oven. Oh...
966
01:08:32,646 --> 01:08:34,949
Oh, I'm sorry.
967
01:08:34,984 --> 01:08:38,528
I have to use the oven for storage
'cause it's such a small apartment.
968
01:08:38,563 --> 01:08:40,051
Very sensible.
969
01:08:41,717 --> 01:08:44,268
Uh, we're just going
to have a simple supper.
970
01:08:44,303 --> 01:08:47,314
Plain home cooking.
971
01:08:47,350 --> 01:08:51,566
- Yes, I see.
- That's right. Go ahead and make fun of it.
972
01:08:51,602 --> 01:08:54,330
That insecurity of yours.
973
01:08:54,366 --> 01:08:56,172
I know.
974
01:08:59,113 --> 01:09:01,168
I like your house.
975
01:09:05,314 --> 01:09:08,466
It's nice. It's just like you.
976
01:09:08,503 --> 01:09:11,443
You know, somehow that just
misses being flattery.
977
01:09:12,860 --> 01:09:15,021
I haven't got a vase.
978
01:09:15,056 --> 01:09:18,351
I think the beans are burning.
979
01:09:20,230 --> 01:09:22,321
Oh, no. That... That's soup.
980
01:09:23,843 --> 01:09:26,254
Well, are the drinks ready?
After you.
981
01:09:34,260 --> 01:09:36,351
Oh, here.
982
01:09:36,386 --> 01:09:38,406
Oh, thank you.
983
01:09:52,330 --> 01:09:53,853
Well, here we are.
984
01:09:56,157 --> 01:09:58,707
We're having wine with dinner.
985
01:09:58,742 --> 01:10:00,727
Ah, very civilized.
986
01:10:04,589 --> 01:10:07,246
Ice on crystal.
Good sound, isn't it?
987
01:10:07,282 --> 01:10:10,434
Well, it's not crystal. Oh.
988
01:10:10,470 --> 01:10:12,419
Your-Your good health.
989
01:10:21,667 --> 01:10:26,060
You know, I... I really should
have taken you out to dinner.
990
01:10:26,096 --> 01:10:27,867
Oh, no. It's good
for me to cook.
991
01:10:30,772 --> 01:10:33,181
Well, when this case is over,
992
01:10:33,218 --> 01:10:36,370
we'll have plenty of time for
going out to the theater...
993
01:10:36,406 --> 01:10:38,151
and fashionable places and
all that sort of thing.
994
01:10:38,176 --> 01:10:41,047
I was thinking earlier,
995
01:10:44,660 --> 01:10:47,460
a little recreation.
996
01:10:53,802 --> 01:10:58,089
Why don't we set
a date right now?
997
01:10:58,124 --> 01:11:01,419
Would you be free
tomorrow night?
998
01:11:08,329 --> 01:11:12,261
Actually those fashionable
places can be very tedious,
999
01:11:12,296 --> 01:11:14,635
and I might embarrass you.
1000
01:11:14,671 --> 01:11:21,013
I-I don't think I would,
uh, fit in.
1001
01:11:21,049 --> 01:11:23,882
There's no denying that.
1002
01:11:23,918 --> 01:11:28,170
Of course I have an awful lot of costumes.
I could change.
1003
01:11:32,173 --> 01:11:34,547
It's a foolish notion, even so.
1004
01:11:34,582 --> 01:11:36,602
No-No offense.
1005
01:11:38,799 --> 01:11:40,535
Tomorrow?
1006
01:11:44,999 --> 01:11:47,125
Do you mean tomorrow night?
1007
01:11:53,538 --> 01:11:57,931
Do you dance? Uh, well, I
haven't in years. Uh, do you?
1008
01:11:57,967 --> 01:12:00,766
I don't know. I can't remember.
1009
01:12:00,802 --> 01:12:03,104
Let's find out. No, let's not.
1010
01:12:03,140 --> 01:12:06,080
I'd really rather not. Come on.
1011
01:12:06,116 --> 01:12:08,136
I-I'd only stumble.
1012
01:12:08,171 --> 01:12:10,332
Nobody's watching.
1013
01:12:10,368 --> 01:12:14,159
**
1014
01:12:14,195 --> 01:12:15,965
Come on. Don't be scared. Uh...
1015
01:12:16,001 --> 01:12:18,091
**
1016
01:12:24,221 --> 01:12:25,887
You're doing fine.
1017
01:12:25,922 --> 01:12:28,508
Well, I'm a natural athlete.
1018
01:12:28,544 --> 01:12:30,633
Oh, I beg your pardon. Oh.
1019
01:12:30,670 --> 01:12:33,822
Well, maybe we both need
a little more practice.
1020
01:12:33,858 --> 01:12:37,295
Just think of all the dancing
we can do once this is over.
1021
01:12:37,330 --> 01:12:40,271
Do you play checkers?
I'm a whiz.
1022
01:12:40,306 --> 01:12:43,495
Ah. There's so many things
you need two people for.
1023
01:12:43,531 --> 01:12:45,373
I'll teach you billiards too.
1024
01:12:45,408 --> 01:12:48,809
We'll, uh,
sip our port and read aloud.
1025
01:12:58,979 --> 01:13:01,282
I'm here. I'm right beside you.
1026
01:13:01,317 --> 01:13:03,620
Oh, please. Can you hear me?
1027
01:13:03,655 --> 01:13:06,313
Oh, dear God.
1028
01:13:08,829 --> 01:13:11,981
You can't do this to me.
1029
01:13:12,017 --> 01:13:15,914
Holmes!
Oh, my Holmes, you can't die!
1030
01:13:18,571 --> 01:13:20,627
You're some doctor.
1031
01:13:25,410 --> 01:13:29,271
Get off my chest.
I'm having trouble breathing.
1032
01:13:29,306 --> 01:13:32,886
Oh, I'm sor... You're alive!
1033
01:13:34,055 --> 01:13:36,428
You called me Holmes.
1034
01:13:36,464 --> 01:13:39,582
- I did?
- You don't look so good.
1035
01:13:39,617 --> 01:13:41,885
I'll get my bag.
1036
01:13:41,920 --> 01:13:44,825
I tell you, Watson,
1037
01:13:44,862 --> 01:13:47,306
I expected better of him.
1038
01:13:47,341 --> 01:13:50,459
It's beneath the Moriarty
I've always known.
1039
01:13:50,495 --> 01:13:52,584
You ought to be in bed.
1040
01:13:52,621 --> 01:13:54,816
Don't worry, Watson.
Tip-top shape.
1041
01:13:54,853 --> 01:13:56,907
No, no, no, no.
Let me look at you.
1042
01:13:56,942 --> 01:13:59,033
No time for that.
We've got to mobilize.
1043
01:13:59,068 --> 01:14:02,081
We're staying right here.
It isn't safe here.
1044
01:14:02,116 --> 01:14:05,269
But at our rendezvous at
midnight, I'll be ready.
1045
01:14:06,615 --> 01:14:09,025
Someone's going to die tonight.
1046
01:14:09,060 --> 01:14:11,505
It might be me.
1047
01:14:11,541 --> 01:14:15,756
Oh, Watson, no one's as black
as he or half as quick.
1048
01:14:15,792 --> 01:14:17,494
He is perfection.
1049
01:14:17,529 --> 01:14:19,902
You can tell a lot about
a man by his enemies.
1050
01:14:19,938 --> 01:14:22,028
I'm proud he wants me dead.
1051
01:14:22,064 --> 01:14:24,402
Hold still.
1052
01:14:24,437 --> 01:14:28,511
We've got so much to do.
1053
01:14:32,940 --> 01:14:35,031
Hershey Kisses.
1054
01:14:35,066 --> 01:14:37,051
Out the back.
1055
01:14:47,680 --> 01:14:50,726
Wilbur. Wilbur!
1056
01:14:51,825 --> 01:14:55,368
Holmes, you startled me.
1057
01:14:55,403 --> 01:14:58,947
I've solved it all.
Here is where he will be.
1058
01:14:58,982 --> 01:15:01,037
What's that you got?
1059
01:15:01,073 --> 01:15:03,269
It was a white plume once.
1060
01:15:03,305 --> 01:15:06,670
We're meeting Moriarty at midnight.
Will you wear it?
1061
01:15:39,657 --> 01:15:40,932
What's up?
1062
01:15:42,242 --> 01:15:44,333
I'm helping
one poor nut escape...
1063
01:15:44,368 --> 01:15:46,353
if it's the last
damn thing I do.
1064
01:15:46,388 --> 01:15:47,806
I want you.
1065
01:15:49,329 --> 01:15:54,573
Is there romance,
excitement, danger?
1066
01:15:54,608 --> 01:15:56,911
All in glorious Technicolor.
1067
01:16:03,253 --> 01:16:05,530
Your house is right around the corner.
They'll be watching.
1068
01:16:05,556 --> 01:16:06,974
Back.
1069
01:16:08,744 --> 01:16:10,906
Daisy! Oh, it's you.
1070
01:16:10,941 --> 01:16:12,961
Guess what. I'm leaving Blevins.
1071
01:16:12,996 --> 01:16:16,504
I'm glad to hear it. I married him for
love, but I don't love him anymore.
1072
01:16:18,204 --> 01:16:20,898
Hot dog!
1073
01:16:20,933 --> 01:16:23,378
You miserable...
1074
01:16:36,133 --> 01:16:37,727
Maud!
1075
01:16:39,569 --> 01:16:41,376
Why, Mr. Holmes.
1076
01:16:41,412 --> 01:16:43,573
What's the matter?
1077
01:16:43,608 --> 01:16:46,337
There are no more westerns.
1078
01:20:06,732 --> 01:20:09,708
Dear friends,
1079
01:20:09,745 --> 01:20:15,342
will those of you who know what this
is all about please raise your hands.
1080
01:20:27,140 --> 01:20:31,073
I think...
1081
01:20:31,109 --> 01:20:33,447
if God is dead,
1082
01:20:35,537 --> 01:20:38,443
he laughed himself to death.
1083
01:20:38,478 --> 01:20:42,730
Because, you see,
we live in Eden.
1084
01:20:42,765 --> 01:20:44,360
Genesis has got it all wrong.
1085
01:20:44,396 --> 01:20:47,974
We've never left the garden.
1086
01:20:48,010 --> 01:20:50,099
Look about you.
1087
01:20:58,745 --> 01:21:03,032
It's hard to find,
I grant you, but it is here.
1088
01:21:03,067 --> 01:21:05,618
Under our feet.
1089
01:21:05,655 --> 01:21:10,401
Beneath the surface. All around
us is everything we want.
1090
01:21:10,437 --> 01:21:16,921
The earth is shining
under the soot.
1091
01:21:16,956 --> 01:21:21,173
We're all fools.
1092
01:21:25,106 --> 01:21:28,683
But together,
you and I, tonight,
1093
01:21:28,719 --> 01:21:32,900
we'll bring him... down.
1094
01:22:03,759 --> 01:22:07,232
Nobody came.
I don't much blame them.
1095
01:22:19,031 --> 01:22:21,794
Turn it backwards,
and you'll see the sense.
1096
01:22:21,829 --> 01:22:23,991
Suppose we took
the shopping bag.
1097
01:22:24,026 --> 01:22:27,002
What kind of garden
would we take it to?
1098
01:22:37,597 --> 01:22:39,580
Wow.
1099
01:22:39,616 --> 01:22:42,734
We're here.
1100
01:22:42,769 --> 01:22:44,186
What happens now?
1101
01:22:44,221 --> 01:22:47,659
We'll wait.
1102
01:22:47,695 --> 01:22:51,662
Well, I'm not afraid
if you're not.
1103
01:22:51,697 --> 01:22:55,524
It's starting.
1104
01:22:55,560 --> 01:22:58,288
He's out there, somewhere.
1105
01:22:58,324 --> 01:23:00,165
Crouching, steady, cold.
1106
01:23:00,200 --> 01:23:04,098
He never sweats, you know.
1107
01:23:04,133 --> 01:23:09,554
Is pride a sin, Holmes?
Because I'm proud of you.
1108
01:23:09,590 --> 01:23:12,106
Control yourself.
1109
01:23:12,142 --> 01:23:17,101
Cross your fingers.
1110
01:23:17,137 --> 01:23:21,991
That makes nine.
1111
01:23:22,027 --> 01:23:23,443
I love you.
1112
01:23:31,982 --> 01:23:33,931
This week only,
1113
01:23:33,966 --> 01:23:38,183
loin of pork,
79 cents per pound.
1114
01:23:38,218 --> 01:23:45,481
Delicious, tender sirloin
steaks, 89 cents a pound.
1115
01:23:45,517 --> 01:23:50,973
Lean boiled ham,
99 cents a pound.
1116
01:23:51,008 --> 01:23:54,268
Fresh frying chickens,
1117
01:23:54,303 --> 01:23:57,457
29 cents a pound.
1118
01:23:57,492 --> 01:24:03,232
Fresh ground beef,
49 cents a pound.
1119
01:24:03,268 --> 01:24:05,606
Delicious, tender...
1120
01:24:05,641 --> 01:24:08,512
sirloin steaks...
1121
01:24:08,547 --> 01:24:12,090
at 89 cents per pound.
1122
01:24:22,401 --> 01:24:24,809
God.
1123
01:24:24,845 --> 01:24:29,097
Moriarty? I'm here.
1124
00:05:49,251 --> 00:05:51,587
I mean, in budapest,
I think I saw mostly.
1125
00:05:51,625 --> 00:05:54,280
The inside of the concert hall
and the marriott.
1126
00:05:54,317 --> 00:05:57,717
But, you know,
I shouldn't complain.
1127
01:24:51,488 --> 01:24:55,811
I'm patient. I can wait.
1128
01:25:03,039 --> 01:25:06,546
I've misread the clue.
1129
01:25:06,581 --> 01:25:08,106
But if twenty grand
was a number,
1130
01:25:08,141 --> 01:25:10,798
then the clue might be...
1131
01:25:10,833 --> 01:25:13,279
The number on the door at Dr.
Bagg's. What was it?
1132
01:25:13,315 --> 01:25:15,935
Sixty-seven. Right, but 67 what?
1133
01:25:18,132 --> 01:25:21,144
What else was twenty grand?
1134
01:25:21,180 --> 01:25:24,510
A horse. A racehorse!
1135
01:25:24,545 --> 01:25:27,097
Watson, you're a genius.
1136
01:25:27,133 --> 01:25:33,013
Well, add it up.
A horse, a school and 67.
1137
01:25:33,048 --> 01:25:35,955
It's a riding school
at 67th street!
1138
01:25:35,990 --> 01:25:37,726
God, there is one.
Just off Central Park.
1139
01:25:39,568 --> 01:25:44,139
It's all done now. You are a detective.
Here we go.
1140
00:10:55,832 --> 00:10:58,486
You put her in a big bowl,
at least a gallon.
1141
00:10:58,524 --> 00:11:02,277
Get a good bubbler,
maybe a plecostomus.
1142
00:11:02,315 --> 00:11:04,297
And don't feed her too much.
1143
01:26:06,602 --> 01:26:08,090
I'm ready.
1144
01:26:11,172 --> 01:26:14,892
Do you really mean to walk with me?
I do.
1145
00:13:17,625 --> 00:13:19,748
He believes jimmy transposed
the address numbers.
1146
00:13:19,785 --> 00:13:22,051
Transposed the numbers?
1147
00:13:22,089 --> 00:13:24,957
How would he even do that?
1148
01:26:17,196 --> 01:26:20,916
We may have to walk near
dangers, close to awful things.
1149
01:26:20,951 --> 01:26:23,042
I know that.
1150
00:14:04,854 --> 00:14:07,119
If there's one thing
I cannot abide,
1151
00:14:07,157 --> 00:14:09,422
It's a man who won't
own up to his mistakes.
1152
00:14:09,459 --> 00:14:14,206
Now, whatever mud mcgill
is slinging he's not gonna.
1153
00:14:14,243 --> 00:14:19,520
Screw me out of the best
outside counsel I've ever had.
1154
01:26:28,285 --> 01:26:30,623
They blot the sun out
for miles around.
1155
01:26:30,658 --> 01:26:32,678
I may not always win.
1156
01:26:32,714 --> 01:26:35,513
Does justice ever lose?
1157
01:26:35,548 --> 01:26:39,339
It does, from time to time.
1158
01:26:45,327 --> 01:26:47,950
We'll meet him here.
1159
01:26:54,823 --> 01:26:56,418
Get down.
1160
01:27:01,768 --> 01:27:04,921
Somewhere...
1161
01:27:09,279 --> 01:27:13,813
I'm not afraid,
because you're with me.
1162
01:27:20,971 --> 01:27:23,628
I can't remember how
I lived before you came.
1163
01:27:23,663 --> 01:27:25,789
Oh, Holmes, I love you.
1164
01:27:30,537 --> 01:27:32,060
Listen.
1165
01:27:33,974 --> 01:27:35,355
What?
1166
01:27:36,809 --> 01:27:40,670
It's him. It's Moriarty.
1167
01:27:47,082 --> 01:27:49,208
There's nothing.
1168
01:27:51,193 --> 01:27:55,976
Now. He's coming.
1169
01:27:56,011 --> 01:27:59,130
On horseback,
riding like a king.
1170
01:28:00,512 --> 01:28:02,779
I can't hear.
1171
01:28:03,488 --> 01:28:04,976
Not on my knees.
1172
01:28:07,243 --> 01:28:11,105
There's nothing.
There's nothing!
1173
01:28:11,141 --> 01:28:12,451
On your feet by me.
1174
01:28:14,436 --> 01:28:16,738
A sound, please.
Just a little sound.
1175
01:28:16,774 --> 01:28:18,722
Stand up.
1176
01:28:18,758 --> 01:28:20,707
Holmes, he's not there.
1177
01:28:20,742 --> 01:28:22,939
There isn't any Moriarty,
it's just...
1178
01:28:26,163 --> 01:28:27,829
You hear it?
1179
01:28:34,701 --> 01:28:37,004
They're nearer.
1180
01:28:37,040 --> 01:28:38,847
Nearer.
1181
01:28:38,883 --> 01:28:43,737
Ah, now, there. Do you see him now?
Not yet.
1182
01:28:46,005 --> 01:28:48,378
Yes.
1183
00:26:23,317 --> 00:26:25,229
And he wanted to help.
1184
00:26:25,266 --> 00:26:28,346
That's sanctimonious.
1185
01:28:53,834 --> 01:28:56,528
He's everything you said he was.
1186
01:28:56,563 --> 01:28:58,972
He makes you proud.
1187
01:28:59,007 --> 01:29:01,806
He does.
1188
01:29:01,842 --> 01:29:05,597
Stand closer to me.
Hold my hand.
1189
01:29:08,290 --> 01:29:11,018
And now we're together. Yes.
1190
00:28:05,393 --> 00:28:07,340
Jimmy.
1191
00:28:07,377 --> 00:28:11,875
You do realize
you just confessed to a felony?
1192
00:28:11,912 --> 00:28:14,177
I guess.
1193
01:29:13,179 --> 01:29:18,105
Let it be said he found us
very close together...
1194
01:29:18,140 --> 01:29:20,194
in the light.
87027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.