All language subtitles for San.Andreas.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:05,890 The San Fernando Valley, 16 miles north of Los Angeles 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:28,031 --> 00:00:31,656 You're killing me, girl... what happened with you and Josh? 4 00:01:35,206 --> 00:01:37,308 Help! 5 00:01:54,693 --> 00:01:58,761 So... I understand that you all were part of the 58th Rescue Squadron 6 00:01:58,786 --> 00:02:01,232 staged over at Bagram in Afghanistan 7 00:02:01,257 --> 00:02:02,476 Combat, Search and Rescue. 8 00:02:02,501 --> 00:02:04,047 Yes ma'am. 2 tours. 9 00:02:04,072 --> 00:02:05,469 And yet still flying together? 10 00:02:05,494 --> 00:02:06,868 Yeah, we all got pretty tight over there. 11 00:02:06,893 --> 00:02:08,500 We wouldn't want to break up the family. 12 00:02:08,525 --> 00:02:10,116 Dude, do we look like a family? 13 00:02:10,141 --> 00:02:11,383 A little. 14 00:02:12,233 --> 00:02:15,646 So what is the biggest difference between rescuing over there... 15 00:02:15,671 --> 00:02:17,555 and what you do here? 16 00:02:17,595 --> 00:02:19,594 Not getting shot at. 17 00:02:19,857 --> 00:02:21,050 You're a funny guy. 18 00:02:21,075 --> 00:02:22,488 Yeah, exactly. 19 00:02:22,513 --> 00:02:24,337 Cute not bright. 20 00:02:25,187 --> 00:02:26,369 Chief Gaines. 21 00:02:26,394 --> 00:02:29,788 I'm told that between Afghanistan and LFD... 22 00:02:29,813 --> 00:02:32,473 you have over 600 documented rescues. 23 00:02:32,498 --> 00:02:35,256 That's uh... pretty impressive. 24 00:02:35,281 --> 00:02:37,376 Just doing my job, ma'am. 25 00:02:37,401 --> 00:02:39,520 I go where they tell me to go. 26 00:02:40,715 --> 00:02:42,715 That's great. Cut the... 27 00:02:48,535 --> 00:02:50,324 There she is. 28 00:02:54,685 --> 00:02:56,701 Looks pretty tight. 29 00:02:57,670 --> 00:02:59,150 Take her up. 30 00:03:19,569 --> 00:03:23,044 Metro, this is LFD helo 5, we're on cedar cliff V rescue. 31 00:03:23,069 --> 00:03:24,973 - We have visual. - Copy Helo 5. 32 00:03:24,998 --> 00:03:26,660 What's the girl's name? 33 00:03:27,922 --> 00:03:29,259 Natalie. 34 00:03:29,284 --> 00:03:32,187 Metro, connect her cell to our Sat phone. 35 00:03:32,258 --> 00:03:34,475 Helo 5, you're connected. 36 00:03:36,192 --> 00:03:37,082 Hello. 37 00:03:37,107 --> 00:03:40,953 Natalie, this is chief pilot Raymond Gaines, from the Los Angeles Fire Department 38 00:03:40,986 --> 00:03:43,846 I'm piloting the chopper above you. You holding up alright? 39 00:03:43,871 --> 00:03:46,839 I don't know. I'm not feeling very well. 40 00:03:47,942 --> 00:03:50,461 Oh my god! The car is sliding. 41 00:03:50,502 --> 00:03:52,718 Natalie, I'm gonna need you to stay calm honey. 42 00:03:52,743 --> 00:03:55,324 - We're coming to get you, okay - Okay. 43 00:04:05,361 --> 00:04:07,318 Ray, I don't see a way in. 44 00:04:08,371 --> 00:04:10,397 We're going to tip the hat. 45 00:04:10,979 --> 00:04:12,974 - Tip the hat? - Yeah. 46 00:04:12,999 --> 00:04:14,842 You might want to hold on to something. 47 00:04:14,867 --> 00:04:16,558 Here we go. 48 00:04:21,366 --> 00:04:23,110 15 feet up. 49 00:04:23,585 --> 00:04:25,012 10 feet. 50 00:04:26,146 --> 00:04:27,341 5! 51 00:04:27,578 --> 00:04:29,615 Whoa! Go easy Ray. 52 00:04:31,595 --> 00:04:33,191 Rise and shine. 53 00:04:39,457 --> 00:04:41,833 Alright. Tuck it in, boys. 54 00:04:45,211 --> 00:04:47,036 Joby, forget the basket. 55 00:04:47,061 --> 00:04:49,750 We got to do a double tie-in on this time. 56 00:04:49,775 --> 00:04:52,039 If that car goes, so does she. 57 00:04:57,250 --> 00:04:58,838 The door's open 58 00:05:02,069 --> 00:05:03,475 Hooking up. 59 00:05:10,886 --> 00:05:12,401 On the skid. 60 00:05:15,366 --> 00:05:17,523 We got 5 minutes max. 61 00:05:17,548 --> 00:05:19,274 What happens in 5 minutes? 62 00:05:19,299 --> 00:05:20,656 It's no big deal. 63 00:05:20,681 --> 00:05:22,766 Just engines failure. 64 00:05:23,246 --> 00:05:25,405 Good thing I only need 3. 65 00:05:33,157 --> 00:05:35,210 No! Don't. Natalie, do not move! 66 00:05:35,235 --> 00:05:36,789 Oh my god. Get me out of here. 67 00:05:36,814 --> 00:05:38,180 Natalie, I need you to stay perfectly still. 68 00:05:38,205 --> 00:05:39,453 I have to stabilize the car, okay? 69 00:05:39,478 --> 00:05:41,609 Hurry, please. 70 00:05:51,598 --> 00:05:53,149 Hoist secured. 71 00:06:00,265 --> 00:06:01,580 Got it. 72 00:06:06,261 --> 00:06:08,029 What the hell? 73 00:06:09,232 --> 00:06:10,718 Shit. 74 00:06:11,168 --> 00:06:14,205 Oh, no. 75 00:06:15,622 --> 00:06:17,061 Jesus. 76 00:06:17,086 --> 00:06:18,545 Joby's pinned. 77 00:06:18,570 --> 00:06:20,873 Oh, god damn it. 78 00:06:32,477 --> 00:06:34,825 Joby. I'm coming down. 79 00:06:34,850 --> 00:06:35,884 Harrison, you're flying. 80 00:06:35,909 --> 00:06:37,300 - Marcus, rig me a rope. - Alright. 81 00:06:37,325 --> 00:06:39,428 - Handing over. - Taking over. 82 00:06:41,941 --> 00:06:44,559 - Get ready to cut. - Roger that. 83 00:06:53,764 --> 00:06:55,430 Hooked up. 84 00:06:55,548 --> 00:06:57,245 Out the door. 85 00:06:57,278 --> 00:06:58,656 Ray's cleared. 86 00:07:07,323 --> 00:07:10,886 Natalie, don't you worry. I'm gonna get you out of here... 87 00:07:15,807 --> 00:07:17,981 This thing isn't going to hold! 88 00:07:18,315 --> 00:07:20,985 Ray, we are in red. We're going to crash. 89 00:07:21,010 --> 00:07:23,557 Natalie, we're going now! 90 00:07:25,705 --> 00:07:27,512 Okay, I got you. 91 00:07:27,537 --> 00:07:28,587 Cut it! 92 00:07:28,612 --> 00:07:30,403 Cutting sling! 93 00:07:46,400 --> 00:07:47,986 Yeah. 94 00:07:48,011 --> 00:07:49,792 What do you say we get you home now? 95 00:07:49,817 --> 00:07:52,206 I think that's a really good idea. 96 00:07:53,457 --> 00:07:54,777 California Institute of Technology (Caltech) 97 00:07:54,802 --> 00:07:56,441 Now, the Sendai quake in Japan 98 00:07:56,465 --> 00:08:00,522 was considered to be one of the 5 strongest since 1900s. 99 00:08:00,547 --> 00:08:04,933 It was so powerful in fact that it moved to the main island of Japan... 100 00:08:04,958 --> 00:08:07,087 8 feet. 101 00:08:07,325 --> 00:08:12,299 This is just... 1 of the 1.3 million earthquakes 102 00:08:12,324 --> 00:08:15,112 that occur around the globe each year 103 00:08:15,137 --> 00:08:18,238 The largest ever recorded here in North America. 104 00:08:18,263 --> 00:08:23,253 Anchorage, Alaska - 1964, a 9.1 105 00:08:24,661 --> 00:08:27,479 The earth shook for 5 straight minutes. 106 00:08:27,509 --> 00:08:31,507 The energy released was the equivalent of 10 million atom bombs 107 00:08:31,547 --> 00:08:34,325 the size of the one dropped on Hiroshima. 108 00:08:34,326 --> 00:08:36,411 And that's not the biggest earthquake ever recorded. 109 00:08:36,436 --> 00:08:38,837 No. The biggest was 4 years eariler. 110 00:08:38,862 --> 00:08:41,497 Off the coast of Valdivia, in southern Chile, 111 00:08:41,522 --> 00:08:44,337 a 9.5 on the Richter scale. 112 00:08:44,362 --> 00:08:46,261 Right there. 113 00:08:47,047 --> 00:08:48,829 Bam. 114 00:08:49,333 --> 00:08:51,346 This quake lasted 11 minutes. 115 00:08:51,371 --> 00:08:53,784 And spawned a tsunami 82 feet high 116 00:08:53,809 --> 00:08:57,596 that leveled Hilo-Hawaii, 8 thousand miles away. 117 00:08:57,621 --> 00:09:01,417 8000 miles away. 118 00:09:01,442 --> 00:09:03,235 So... uh... 119 00:09:03,260 --> 00:09:04,721 It's... 120 00:09:05,135 --> 00:09:07,895 It's mass destruction like this... 121 00:09:07,925 --> 00:09:11,841 that shows how important that the research we are doing here... is. 122 00:09:11,866 --> 00:09:14,146 Because we need to be able to predict these things. 123 00:09:14,171 --> 00:09:15,082 Right? 124 00:09:15,107 --> 00:09:17,051 To plan and prepare for them. Yes, ma'am. 125 00:09:17,076 --> 00:09:20,366 Professor, do you think something that intense can happen here? 126 00:09:20,397 --> 00:09:24,421 Well, the San Andreas Fault runs up the spine of California. 127 00:09:24,446 --> 00:09:28,172 That's the demarcation line between 2 tectonic plates that are... 128 00:09:28,197 --> 00:09:30,298 constantly moving. 129 00:09:30,595 --> 00:09:35,026 Add to that, the fact that it's suppose to happen every 150 years. 130 00:09:35,051 --> 00:09:38,581 And we're about 100 years overdue. 131 00:09:38,606 --> 00:09:41,502 I say it's not a matter of "if". 132 00:09:41,642 --> 00:09:43,980 It's a matter of when? 133 00:09:47,031 --> 00:09:50,626 Damn, Godzilla. What the hell did you do to her this time? 134 00:09:50,735 --> 00:09:52,362 Played a little tug or war with. 135 00:09:52,387 --> 00:09:53,842 How soon could you get her fixed? 136 00:09:53,873 --> 00:09:55,363 I'll call Martinez today. 137 00:09:55,388 --> 00:09:57,604 Get another one send over to maintenance. 138 00:09:57,629 --> 00:10:01,254 Elgin, you move any faster, you're going to break that hip. 139 00:10:02,472 --> 00:10:04,634 Harrison said you're taking off with Blake for a few days. 140 00:10:04,669 --> 00:10:07,944 Yeah, leaving tomorrow. Driving back up to school. 141 00:10:07,969 --> 00:10:09,836 Volleyball team has her first game this weekend. 142 00:10:09,861 --> 00:10:12,503 So I figure we cruise up the coast and go camping. 143 00:10:12,528 --> 00:10:14,600 Dude, I can't believe she's in college already. 144 00:10:14,625 --> 00:10:15,955 I know. 145 00:10:15,980 --> 00:10:17,401 Too fast brother. 146 00:10:17,426 --> 00:10:19,360 - I'll catch you inside. - Alright. 147 00:10:19,490 --> 00:10:21,553 CALIFORNIA INSTITUTE OF TECHNOLOGY 148 00:10:26,461 --> 00:10:29,147 - Lawrence, I got to show you something. - Yeah. 149 00:10:29,172 --> 00:10:30,640 Uh-huh. Jesus. 150 00:10:30,717 --> 00:10:33,404 Now we got a rare low level seismic swarming out from Falcon, Nevada. 151 00:10:33,429 --> 00:10:36,479 23 small earthquakes. All tiny 2 to 2.6. 152 00:10:36,509 --> 00:10:38,529 In the last 24 hours. 153 00:10:38,685 --> 00:10:40,478 Where the hell is Falcon, Nevada? 154 00:10:40,509 --> 00:10:42,857 35 miles south east of Vegas maybe. 155 00:10:42,882 --> 00:10:45,135 - 5 miles from Hoover Dam. - Fine. 156 00:10:46,166 --> 00:10:47,715 There aren't any faults out there. 157 00:10:47,740 --> 00:10:49,119 Any known faults. 158 00:10:49,144 --> 00:10:51,413 Now if we get there while the mini quakes continue. 159 00:10:51,438 --> 00:10:52,876 We can test our theory. 160 00:10:52,952 --> 00:10:56,175 And if the magnetic pulse rate goes up before the quakes... 161 00:10:56,200 --> 00:10:59,459 - And we'll predict them now. - And we'll predict them now. 162 00:10:59,537 --> 00:11:02,646 Alright. Let's go check it out. 163 00:11:22,013 --> 00:11:23,576 - Hi, Dad. - Hey, sweetie. 164 00:11:23,596 --> 00:11:25,553 I was wondering if there's room for my bike? 165 00:11:25,578 --> 00:11:27,132 I thought that I could ride it to class, 166 00:11:27,157 --> 00:11:29,025 and I wouldn't have to buy a parking pass. 167 00:11:29,050 --> 00:11:30,483 It is a great idea. 168 00:11:30,508 --> 00:11:32,596 I'm sure I could figure out a way to fit it in. 169 00:11:32,627 --> 00:11:35,497 Alright, great. I can't find the key to the lock at mom's, so... 170 00:11:35,522 --> 00:11:38,283 it's either in the top left drawer of my dresser or... 171 00:11:38,308 --> 00:11:40,632 on top of the wardrobe in the pink shoe box. 172 00:11:40,675 --> 00:11:42,407 Okay, no problem. I'll find it. 173 00:11:42,432 --> 00:11:45,592 I don't know If you have plans tonight but I love to take you to dinner. 174 00:11:45,617 --> 00:11:47,887 You can invite your mother along. It'll be fun. 175 00:11:47,923 --> 00:11:52,137 Thanks, Dad, but we already have plans with Daniel. 176 00:11:53,907 --> 00:11:55,542 Dad. 177 00:11:55,641 --> 00:11:57,933 - Are you okay? - Yeah, of course I am. 178 00:11:57,958 --> 00:12:00,080 Totally cool. No problem at all. 179 00:12:00,105 --> 00:12:01,230 Okay. 180 00:12:01,255 --> 00:12:02,989 - I'll see you tomorrow then. - Okay. 181 00:12:03,020 --> 00:12:04,828 Oh, and don't forget the bike key. 182 00:12:04,871 --> 00:12:06,565 I won't, I got it. 183 00:12:06,590 --> 00:12:09,098 - Bye, dad. I love you. - Okay, I love you too honey. 184 00:12:09,123 --> 00:12:10,342 Bye. 185 00:12:18,886 --> 00:12:21,385 DIVORCE PAPERS ATTACHED 186 00:13:51,011 --> 00:13:52,445 Hoover Dam 187 00:13:52,470 --> 00:13:55,174 Hoover Dam Clark County, Nevada 188 00:13:55,377 --> 00:13:56,806 Lawrence, it's incredible. 189 00:13:56,831 --> 00:13:59,017 This is the 3rd mini quake since we've been here. 190 00:13:59,042 --> 00:14:01,606 And the magnetic pulse rate is increased before each one of them... 191 00:14:01,631 --> 00:14:03,319 We've got a pattern, my friend. 192 00:14:03,344 --> 00:14:05,302 That was 2.2 193 00:14:05,333 --> 00:14:07,117 Our model is predictive. 194 00:14:07,142 --> 00:14:09,351 Finally we got it right, man. Finally! 195 00:14:09,376 --> 00:14:11,576 Yup, we sure did. 196 00:14:14,972 --> 00:14:16,480 Shit. 197 00:14:17,593 --> 00:14:18,800 What's wrong? 198 00:14:18,825 --> 00:14:21,394 The pulse rates are spiking again. They're huge. 199 00:14:21,419 --> 00:14:23,364 Are you serious? 200 00:14:24,750 --> 00:14:25,773 Kim? 201 00:14:25,798 --> 00:14:28,203 We're about to have a major quake. 202 00:14:33,230 --> 00:14:36,080 It jumped to a 7.1 203 00:14:36,381 --> 00:14:38,955 Jesus, Kim. Get the hell out of there! 204 00:14:44,955 --> 00:14:46,985 Everybody, get off the dam! 205 00:14:47,022 --> 00:14:49,970 Move, now! Now! 206 00:14:55,322 --> 00:14:56,986 Go girls! 207 00:14:57,299 --> 00:14:58,588 Go, go, go. 208 00:14:58,613 --> 00:15:01,203 Everybody off! Hurry up! 209 00:15:01,228 --> 00:15:03,728 Stay behind the barriers! 210 00:15:32,001 --> 00:15:35,252 Come on, run! Stay behind the barriers. 211 00:15:35,277 --> 00:15:36,830 Someone help! 212 00:15:40,859 --> 00:15:43,230 Kim! Hurry! 213 00:15:46,518 --> 00:15:48,509 Come here. I got you. 214 00:15:54,666 --> 00:15:56,277 Come on, please. 215 00:15:56,302 --> 00:15:58,147 Oh my god! 216 00:16:01,207 --> 00:16:02,504 Kim! 217 00:16:02,529 --> 00:16:04,224 Hurry up! 218 00:16:06,528 --> 00:16:08,311 Lawrence! 219 00:16:21,714 --> 00:16:22,915 No. 220 00:16:24,423 --> 00:16:25,536 Kim! 221 00:16:25,561 --> 00:16:27,457 No, no! 222 00:16:30,327 --> 00:16:32,216 Close your eyes. 223 00:16:57,268 --> 00:16:59,682 - Oh god. - Mommy. 224 00:17:19,787 --> 00:17:20,471 Chief Logan Large earthquake, Nevada... 225 00:17:20,496 --> 00:17:24,059 Chief Logan Large earthquake, Nevada. Call in immediately. 226 00:17:25,089 --> 00:17:27,553 The southern part of Nevada was robbed today 227 00:17:27,578 --> 00:17:29,115 by what seismologists could call... 228 00:17:29,140 --> 00:17:32,160 "The most destructive earthquake ever reported in that area. " 229 00:17:32,209 --> 00:17:35,199 Officials are saying that Hoover Dam, is a total lost. 230 00:17:35,224 --> 00:17:40,211 Lake Havasu City, also suffered major damage. 231 00:17:44,569 --> 00:17:47,032 ...begin arriving in the next 24 hours. 232 00:17:50,924 --> 00:17:51,981 Hi Dad. 233 00:17:52,006 --> 00:17:54,487 - Hey, honey. - I just saw the news. 234 00:17:54,512 --> 00:17:56,562 I know. I'm so sorry. 235 00:17:56,587 --> 00:17:57,629 We're heading out tomorrow. 236 00:17:57,654 --> 00:17:59,904 I get it. It sounds really bad, dad. 237 00:17:59,906 --> 00:18:01,701 Yeah. This one is tough. 238 00:18:05,038 --> 00:18:06,549 Hey, Emm. 239 00:18:06,840 --> 00:18:08,538 Hey. 240 00:18:08,563 --> 00:18:11,262 - Good to see you. - You too. 241 00:18:11,443 --> 00:18:14,011 - Daniel. - Ray. Good to finally meet you. 242 00:18:14,036 --> 00:18:16,109 It's good to meet you too. Heck of a place you got here, man. 243 00:18:16,134 --> 00:18:17,665 - Thank you. - Welcome. 244 00:18:17,690 --> 00:18:20,997 So... um. Dad is heading to Nevada tomorrow. 245 00:18:21,021 --> 00:18:24,168 Oh, it's terrible what happened. Please be safe with them, okay. 246 00:18:24,193 --> 00:18:26,933 Yeah, we will. And I promise, I will make it up to you honey. 247 00:18:26,958 --> 00:18:28,532 Dad, it's really no problem. 248 00:18:28,557 --> 00:18:29,860 The drive's not... 249 00:18:29,885 --> 00:18:31,824 Wait, why don't I take you up there? 250 00:18:31,849 --> 00:18:33,725 I'm flying up to San Francisco for a meeting... 251 00:18:33,750 --> 00:18:35,804 we can head up to Seattle right after. 252 00:18:35,829 --> 00:18:37,885 It'll give me an opportunity to catch your volleyball game. 253 00:18:37,910 --> 00:18:39,184 Good idea. 254 00:18:39,209 --> 00:18:41,176 And it'll give your mom a chance to get all her stuff 255 00:18:41,201 --> 00:18:43,276 and move in without me in the way. 256 00:18:43,301 --> 00:18:44,968 Right you are. 257 00:18:46,083 --> 00:18:47,657 You guys moving in? 258 00:18:48,770 --> 00:18:53,145 Yeah, I... I was meaning to tell you, but we didn't have a chance to... 259 00:18:54,460 --> 00:18:56,828 - Congratulations. - Thank you. 260 00:18:57,058 --> 00:18:58,503 Thanks. 261 00:18:59,290 --> 00:19:00,954 That's great. 262 00:19:03,631 --> 00:19:05,703 - Call me when you get there. - I will. 263 00:19:05,728 --> 00:19:07,837 - Alright. - I love you, Dad. 264 00:19:07,862 --> 00:19:11,505 - And becareful too. - I will, I will. I love you too. 265 00:19:14,956 --> 00:19:16,234 I'll get her bike. 266 00:19:16,259 --> 00:19:18,471 I'm sorry you guys can't go up there together. 267 00:19:18,496 --> 00:19:20,074 Yeah, me too. 268 00:19:20,099 --> 00:19:21,478 Ray. 269 00:19:22,255 --> 00:19:23,493 Ray. 270 00:19:24,802 --> 00:19:26,271 I was going to tell you. 271 00:19:26,296 --> 00:19:28,459 We just decided to do it. 272 00:19:33,845 --> 00:19:35,424 Don't worry about it. 273 00:19:37,452 --> 00:19:41,702 - Hey, if you want... - And I'll get those papers signed for you too. 274 00:20:02,829 --> 00:20:05,171 It was a Sunday afternoon 275 00:20:05,196 --> 00:20:08,272 Obviously, people weren't at work. They were asleep. 276 00:20:08,297 --> 00:20:10,875 Even so, the early devastation has spared no... 277 00:20:10,900 --> 00:20:12,154 This is bad. 278 00:20:12,179 --> 00:20:13,822 Yeah. 279 00:20:14,558 --> 00:20:15,845 What time we're heading out? 280 00:20:15,870 --> 00:20:17,018 14:30 281 00:20:17,043 --> 00:20:18,709 The guys are preping the gears now. 282 00:20:18,734 --> 00:20:20,992 Alright. Let's get to work. 283 00:20:21,017 --> 00:20:23,841 ...clearly sophisticated rescue operations are on the way 284 00:20:23,866 --> 00:20:26,646 So this Daniel guy is taking Blake now? 285 00:20:26,671 --> 00:20:28,610 I would've call in sick. 286 00:20:28,635 --> 00:20:30,437 Well, that's why I'm the boss and you're not. 287 00:20:30,462 --> 00:20:33,711 Oh, pretty sure we could manage a few days without you. 288 00:20:33,736 --> 00:20:36,547 - Shoes untied. - Ha-ha-ha... 289 00:20:36,579 --> 00:20:38,821 Are you kidding me. 290 00:20:38,920 --> 00:20:40,350 Eah... 291 00:20:49,656 --> 00:20:51,245 Blake. 292 00:20:55,030 --> 00:20:57,507 I want you to know that I respect 293 00:20:57,532 --> 00:20:59,483 what you and your dad have. 294 00:20:59,508 --> 00:21:04,130 And to know your mom moving in has to feel like a pretty big step. 295 00:21:04,155 --> 00:21:07,186 But I'm never going to try and change with what you have with him. 296 00:21:07,211 --> 00:21:10,424 Or, take his place. Okay. 297 00:21:10,670 --> 00:21:12,064 Yeah. 298 00:21:12,524 --> 00:21:14,399 Okay. Cool. 299 00:21:17,312 --> 00:21:19,735 Hey, how come you never have kids? 300 00:21:19,760 --> 00:21:21,450 Oh, I did. 301 00:21:21,475 --> 00:21:23,455 This is one of them right here. 302 00:21:23,480 --> 00:21:25,728 She's a pretty nice addition to the San Francisco skyline. 303 00:21:25,753 --> 00:21:26,769 Don't you think? 304 00:21:26,794 --> 00:21:28,868 - The Gate - Catchy. 305 00:21:28,893 --> 00:21:30,791 Yeah, I like it. 306 00:21:31,513 --> 00:21:32,892 Mom was telling me about this. 307 00:21:32,917 --> 00:21:35,196 She said it's the tallest building in the city, right? 308 00:21:35,221 --> 00:21:40,429 When it's finished, it will be the tallest, strongest and it's already 80% sold. 309 00:21:40,868 --> 00:21:43,046 But honestly... 310 00:21:43,419 --> 00:21:47,857 I guess I never had any kids because I was always so busy raising these. 311 00:21:52,996 --> 00:21:54,751 Oakland Municipal Airport 312 00:21:54,776 --> 00:21:57,005 Mom texted, she's having lunch with your sister today. 313 00:21:57,030 --> 00:22:00,407 Yeah, she's only in town for a few days. Emm really wanted to meet her. 314 00:22:00,432 --> 00:22:01,711 I'm a little nervous though. 315 00:22:01,751 --> 00:22:04,971 Susan can be kind of... overprotective. 316 00:22:05,560 --> 00:22:07,141 Oh, thank you. 317 00:22:14,048 --> 00:22:18,346 San Francisco 318 00:22:45,299 --> 00:22:46,902 Jonathan. 319 00:22:47,167 --> 00:22:49,126 - Morning, Mr. Riddick - Morning. 320 00:22:49,151 --> 00:22:52,526 - You're going to be okay, Blake? - Yeah, I'll be fine. 321 00:23:00,455 --> 00:23:01,795 Hi. 322 00:23:01,894 --> 00:23:03,417 Hello. 323 00:23:18,353 --> 00:23:20,390 Sorry Lawrence. Can I get you anything? 324 00:23:20,415 --> 00:23:23,337 No. I'm fine Alexi, thank you. 325 00:23:23,482 --> 00:23:25,023 Are you sure you want to be here? 326 00:23:25,048 --> 00:23:27,417 I can use the distraction, actually. 327 00:23:27,442 --> 00:23:28,737 Yeah? 328 00:23:28,762 --> 00:23:30,450 There's a reporter outside. 329 00:23:30,463 --> 00:23:33,226 Says she's doing a segment in what happened in Nevada. 330 00:23:33,251 --> 00:23:34,815 Oh. 331 00:23:36,389 --> 00:23:38,952 I'm going to her this is not a good time. 332 00:23:39,229 --> 00:23:41,269 No, wait a minute. 333 00:23:41,294 --> 00:23:43,381 Kim gave his life for this. 334 00:23:43,406 --> 00:23:46,906 People need to know that we can predict these things now. 335 00:23:51,653 --> 00:23:53,013 You want a copy? 336 00:23:53,038 --> 00:23:55,371 I've got a 1,000 in storage. 337 00:23:55,396 --> 00:23:58,263 No one listens to us until the ground shakes, I guess. 338 00:23:58,288 --> 00:24:00,712 You know, they told me what happened to your colleague. 339 00:24:00,737 --> 00:24:02,612 You don't have to do this now. 340 00:24:03,221 --> 00:24:04,451 Yeah, we do. 341 00:24:04,477 --> 00:24:06,002 We're good to go. 342 00:24:06,962 --> 00:24:08,491 - Okay. - Okay. 343 00:24:08,516 --> 00:24:10,121 Rolling. 344 00:24:10,169 --> 00:24:14,661 First question: How come no one saw what happened in Nevada coming? 345 00:24:14,686 --> 00:24:17,379 Because we didn't know there were any fault lines out there. 346 00:24:17,404 --> 00:24:19,000 Why not? 347 00:24:19,920 --> 00:24:23,153 Contrary to popular believes, scientists don't know everything. 348 00:24:23,178 --> 00:24:26,208 I understand that you publicly stated that someday... 349 00:24:26,233 --> 00:24:28,687 scientists would be able to predict earthquakes. 350 00:24:28,712 --> 00:24:30,488 Well actually, as of yesterday, 351 00:24:30,513 --> 00:24:32,516 we now believe that we can predict them. 352 00:24:32,541 --> 00:24:33,866 Professor. 353 00:24:36,813 --> 00:24:37,896 Talk to you for a second. 354 00:24:37,921 --> 00:24:40,444 Yeah, I'm sorry. Excuse me. 355 00:24:41,165 --> 00:24:42,530 What is it? 356 00:24:42,555 --> 00:24:44,744 Current pulse rates of the monitoring stations. 357 00:24:44,769 --> 00:24:46,392 All along the San Andreas Fault. 358 00:24:46,424 --> 00:24:48,494 Their averages are spiking from 82 to 85, 359 00:24:48,519 --> 00:24:51,077 but the biggest jump is coming from San Francisco. 360 00:24:51,104 --> 00:24:53,392 More than 20 points higher than what we saw in Nevada. 361 00:24:53,417 --> 00:24:55,001 No, no, no, no. Let's not panic. 362 00:24:55,026 --> 00:24:56,026 We checked. 363 00:24:56,049 --> 00:24:58,853 - We double checked. - Henry and Sally has them run triple check. 364 00:24:58,878 --> 00:25:00,695 Those are the counts. 365 00:25:01,525 --> 00:25:04,213 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 366 00:25:06,101 --> 00:25:08,101 Okay. Uh. 367 00:25:09,398 --> 00:25:10,965 If... 368 00:25:12,149 --> 00:25:14,968 If we draw a line... 369 00:25:14,993 --> 00:25:18,585 from San Andreas up to Hoover Dam. 370 00:25:18,610 --> 00:25:22,995 It almost literally follows the Colorado River, 371 00:25:23,072 --> 00:25:25,343 which is a natural deformation event. 372 00:25:25,368 --> 00:25:27,208 And geologically... 373 00:25:27,233 --> 00:25:30,837 deformation events, marked boundaries. 374 00:25:31,515 --> 00:25:34,542 They marked boundaries. 375 00:25:35,577 --> 00:25:37,717 So what if... 376 00:25:38,270 --> 00:25:40,383 What if this... 377 00:25:40,408 --> 00:25:43,828 whole chunk of land is connected to our tectonic plate. 378 00:25:43,853 --> 00:25:44,903 That would tell us that, 379 00:25:44,928 --> 00:25:48,358 what happened yesterday in Nevada was not an anomaly. 380 00:25:49,819 --> 00:25:54,267 No. What if it was a precursor movement 381 00:25:54,292 --> 00:25:58,578 along the leading edge of the plate boundary fault from Los Angeles 382 00:25:58,603 --> 00:26:00,853 all the way up to San Francisco. 383 00:26:00,878 --> 00:26:04,631 Are you saying, you think the whole San Andreas Fault, might go off? 384 00:26:04,925 --> 00:26:07,770 Yes, that is exactly what I am saying. 385 00:26:08,650 --> 00:26:10,591 Who should we call? 386 00:26:11,968 --> 00:26:13,816 Everybody. 387 00:26:19,757 --> 00:26:20,768 Oh, bloody hell. 388 00:26:20,800 --> 00:26:23,175 I have something. Here. 389 00:26:24,613 --> 00:26:26,491 Completely idiot. 390 00:26:27,750 --> 00:26:29,875 Thank you, very much. That's very kind of you. 391 00:26:29,900 --> 00:26:31,967 Yeah, no problem. 392 00:26:33,014 --> 00:26:34,463 Uh, I'm Blake by the way. 393 00:26:34,488 --> 00:26:36,060 Oh yeah, I'm... I'm Blake. 394 00:26:36,085 --> 00:26:37,926 Hello Blake. I'm Ben. 395 00:26:37,951 --> 00:26:40,027 Ben Taylor is my name. 396 00:26:40,052 --> 00:26:42,067 - Please to meet you. - It's nice to meet you. 397 00:26:42,096 --> 00:26:44,504 So, is that your father you came in with? 398 00:26:44,529 --> 00:26:46,095 Daniel Riddick? 399 00:26:46,142 --> 00:26:47,912 Uh, he's my mom's boyfriend. 400 00:26:47,937 --> 00:26:48,975 Ah. 401 00:26:49,000 --> 00:26:50,407 Are you meeting with him? 402 00:26:50,432 --> 00:26:51,885 Oh no, I'm... 403 00:26:51,910 --> 00:26:54,309 I'm... not even close. 404 00:26:54,334 --> 00:26:57,447 I wish. I'm interviewing for a job here. 405 00:26:57,472 --> 00:27:02,136 Mr. Riddick is the... boss of the boss, of the boss 406 00:27:02,161 --> 00:27:03,637 that I'll be working for. 407 00:27:03,662 --> 00:27:06,476 So uh... What kind of job are you interviewing for? 408 00:27:06,501 --> 00:27:08,030 Anything in engineering or design. 409 00:27:08,055 --> 00:27:10,356 I'm not picky or proud. I just... 410 00:27:10,381 --> 00:27:11,677 I just want to work here. 411 00:27:11,702 --> 00:27:16,021 If you are an architect, this is the... place to be. 412 00:27:17,221 --> 00:27:19,180 Hi, I'm Ollie. 413 00:27:19,205 --> 00:27:20,894 He's my brother. 414 00:27:20,919 --> 00:27:23,231 Hi, it's nice to meet you Ollie. I'm Blake. 415 00:27:23,256 --> 00:27:25,789 You know, you're quite beautiful. 416 00:27:25,814 --> 00:27:27,124 Why, thank you. 417 00:27:27,149 --> 00:27:29,343 Ollie, did you, did you... Sorry. 418 00:27:29,368 --> 00:27:31,537 You remember what we discussed. 419 00:27:31,562 --> 00:27:33,130 Sit still and no talking. 420 00:27:33,155 --> 00:27:35,291 It is not normal to bring little brothers to job interviews. 421 00:27:35,316 --> 00:27:38,617 So let's stop. It's embarrassing, okay. 422 00:27:40,314 --> 00:27:42,913 Do you mind if I get your phone number for him? 423 00:27:42,938 --> 00:27:44,764 Ollie! That's exactly... 424 00:27:44,789 --> 00:27:47,110 What? You'll never ask for it. 425 00:27:47,135 --> 00:27:50,545 And then I'll have to listen how much you regretted not getting it. 426 00:27:50,570 --> 00:27:52,791 - I... - Mr Taylor. 427 00:27:52,994 --> 00:27:54,483 Ms. Carter will see you now. 428 00:27:54,508 --> 00:27:56,185 Thank you. 429 00:27:57,476 --> 00:27:59,318 I, uh... 430 00:27:59,674 --> 00:28:02,146 - I... - Good luck. 431 00:28:02,832 --> 00:28:04,367 Thank you. You... 432 00:28:04,392 --> 00:28:07,646 sit here and don't say another word. 433 00:28:10,851 --> 00:28:12,343 - Hi. I'm Ben. - Hello. 434 00:28:12,384 --> 00:28:15,947 - We're going head straight over to security. - Excellent. 435 00:28:16,833 --> 00:28:18,958 What do you want to talk about? 436 00:28:21,448 --> 00:28:23,011 - Where're you from? - England. 437 00:28:23,036 --> 00:28:25,377 Ben thought that while our parents were going together on a cruise. 438 00:28:25,402 --> 00:28:27,365 He and I should take a holiday in the city, 439 00:28:27,390 --> 00:28:28,592 after his interview. 440 00:28:28,617 --> 00:28:30,884 - Awesome. - Oh. 441 00:28:30,967 --> 00:28:33,567 Would you like to hear our itinerary? 442 00:28:34,772 --> 00:28:36,487 Los Angeles 443 00:28:47,333 --> 00:28:50,386 Susan. It's nice to finally to meet you. 444 00:28:50,411 --> 00:28:52,198 You, as well. 445 00:28:52,344 --> 00:28:54,606 If Daniel asked you to move in with him. 446 00:28:54,631 --> 00:28:57,192 Things must be pretty serious. 447 00:28:57,217 --> 00:28:58,358 Yes 448 00:28:58,383 --> 00:29:01,446 Hi, I'm Larissa. I'll be taking care of you today. 449 00:29:01,451 --> 00:29:02,950 Can I tell you about our specials? 450 00:29:02,975 --> 00:29:04,051 Please, I love to hear it. 451 00:29:04,076 --> 00:29:07,375 Actually, could you come back in a few minutes, Larissa. 452 00:29:07,400 --> 00:29:09,455 Yeah. Sure. 453 00:29:11,346 --> 00:29:12,864 So... 454 00:29:13,084 --> 00:29:15,448 I understand you've been married before. 455 00:29:15,473 --> 00:29:17,081 Uh, yes. 456 00:29:17,106 --> 00:29:18,909 And you have just the 1 daughter, right? 457 00:29:18,934 --> 00:29:20,068 Right. 458 00:29:20,678 --> 00:29:23,750 Your other one drowned in an accident? 459 00:29:24,525 --> 00:29:26,814 Yes, to put it bluntly. 460 00:29:26,839 --> 00:29:29,339 - Oh, I didn't mean it like that... - Uh. 461 00:29:29,360 --> 00:29:31,478 Could you just give me a moment. 462 00:29:34,460 --> 00:29:36,355 Hi. Everything okay? 463 00:29:36,380 --> 00:29:37,512 Yeah. 464 00:29:38,199 --> 00:29:42,030 Oh, I'm on my way to maintenance before we head out and... 465 00:29:42,164 --> 00:29:44,125 Am I interrupting anything? 466 00:29:44,322 --> 00:29:45,610 Nothing important. 467 00:29:45,635 --> 00:29:46,746 What's going on? 468 00:29:46,771 --> 00:29:50,993 Look, I just... I wanted to tell you I was sorry for how I acted yesterday. 469 00:29:51,018 --> 00:29:53,946 - No Ray, really. - No Emma 470 00:29:53,994 --> 00:29:57,958 I just wasn't ready to hear about you and Blake moving in with someone else. 471 00:29:58,356 --> 00:30:00,676 I should have told you before. 472 00:30:00,976 --> 00:30:02,397 And how's Blake feel about it? 473 00:30:02,422 --> 00:30:05,115 You know, she likes us to be a family again. 474 00:30:05,140 --> 00:30:08,189 I think it's going to be hard for her. 475 00:30:15,004 --> 00:30:16,327 Get back. 476 00:30:16,934 --> 00:30:17,977 Emma. 477 00:30:18,017 --> 00:30:21,345 - Emma? - Oh god. We have an earthquake. 478 00:30:22,279 --> 00:30:24,717 Oh Jesus, Ray. I got to get out of here. 479 00:30:24,727 --> 00:30:26,265 Where are you? 480 00:30:28,726 --> 00:30:30,071 Shit, at the top floor. 481 00:30:30,096 --> 00:30:32,370 Emma, listen. Get as many people as you can, and get to the roof. 482 00:30:32,395 --> 00:30:34,304 I'm in the helo and I'll get you from there, okay. 483 00:30:34,329 --> 00:30:37,204 - Okay, okay... - Okay. Get to the roof, honey. 484 00:30:42,431 --> 00:30:44,023 Oh, no, no... 485 00:30:44,048 --> 00:30:45,895 Under the table. 486 00:30:46,065 --> 00:30:48,535 Drop, cover and hold on. 487 00:30:52,607 --> 00:30:56,283 Lawrence, the rate just jumped from 6.5 to a 8.5 488 00:30:56,309 --> 00:30:58,664 - What does that mean? - Powers of 10th. 489 00:30:58,689 --> 00:31:01,125 So it's a hundred times stronger now. 490 00:31:01,150 --> 00:31:04,133 Don't worry. Caltech is probably the safest place to be right now. 491 00:31:04,158 --> 00:31:08,721 Professor, looks like the whole San Andreas Fault line is being activated. 492 00:31:09,125 --> 00:31:11,563 And it's heading towards San Francisco. 493 00:31:12,854 --> 00:31:14,894 Alright, we're all done. 494 00:31:15,015 --> 00:31:16,444 Okay. 495 00:31:18,368 --> 00:31:21,313 Well, it's really nice to meet you, Ollie. 496 00:31:21,338 --> 00:31:22,752 I hope you have fun while you're here. 497 00:31:22,777 --> 00:31:25,189 Bye Blake. It's nice meeting you as well. 498 00:31:25,214 --> 00:31:26,086 Goodbye. 499 00:31:26,111 --> 00:31:28,544 Oh, and uh... I almost forgot. 500 00:31:28,569 --> 00:31:32,130 Do you mind if I borrow your book for a second? 501 00:31:38,035 --> 00:31:41,035 Tell Ben that I'll help anybody who work for him. 502 00:31:46,186 --> 00:31:48,221 - Bye. - Bye. 503 00:31:50,601 --> 00:31:53,308 I can't wait to be 20. 504 00:31:59,235 --> 00:32:00,766 Thank you. 505 00:32:18,079 --> 00:32:19,847 It's an earthquake. 506 00:32:20,123 --> 00:32:22,580 Well, go, go, go. Get us out of here. 507 00:32:28,416 --> 00:32:29,669 Oh god. 508 00:32:32,268 --> 00:32:33,706 Look out! 509 00:32:33,731 --> 00:32:35,236 Aw! 510 00:32:37,341 --> 00:32:39,578 That's it. Go, go, go! 511 00:32:41,517 --> 00:32:43,273 Jesus Christ! 512 00:32:43,511 --> 00:32:45,307 Aww...! 513 00:32:46,361 --> 00:32:48,061 Oh shit! 514 00:32:58,720 --> 00:33:00,814 My LEG! 515 00:33:08,321 --> 00:33:10,103 Are you okay? 516 00:33:10,128 --> 00:33:13,105 Oh my god. He's... He's dead! 517 00:33:14,328 --> 00:33:15,615 Blake. 518 00:33:15,765 --> 00:33:17,919 Blake, Blake. 519 00:33:18,029 --> 00:33:20,137 Are you okay? Are you hurt? 520 00:33:20,162 --> 00:33:21,274 Yeah. No. 521 00:33:21,307 --> 00:33:23,078 No. I don't think. 522 00:33:23,103 --> 00:33:24,779 I don't think so. 523 00:33:25,186 --> 00:33:27,288 But my legs are stuck. 524 00:33:28,201 --> 00:33:29,398 My leg. 525 00:33:30,190 --> 00:33:32,866 - Push. - Come on. 526 00:33:32,945 --> 00:33:34,143 Okay. 527 00:33:34,881 --> 00:33:37,577 We're gonna get you out of here, okay? 528 00:33:48,555 --> 00:33:49,938 Oh god. 529 00:33:49,963 --> 00:33:51,208 Okay. 530 00:33:51,233 --> 00:33:53,556 Think. Think. 531 00:34:04,935 --> 00:34:06,673 Daniel? 532 00:34:08,302 --> 00:34:09,811 Blake, I'm gonna go for help. 533 00:34:09,836 --> 00:34:12,112 - No, Daniel. No. - I'll be right back. I'll be right back. 534 00:34:12,137 --> 00:34:15,105 Daniel, don't. Please don't leave me alone. 535 00:34:15,130 --> 00:34:16,451 Daniel. 536 00:34:16,476 --> 00:34:17,864 Don't take too... 537 00:34:20,297 --> 00:34:22,084 Come on, help me. 538 00:34:22,343 --> 00:34:24,688 - Help! - Keep moving. Keep moving. 539 00:34:24,713 --> 00:34:26,781 Help! There is a girl, trapped in a car. 540 00:34:26,806 --> 00:34:29,121 - Where? - In the parking garage. 541 00:34:47,551 --> 00:34:48,834 Oh God. 542 00:34:48,859 --> 00:34:51,601 Out of the building. Get out from the front! 543 00:34:55,664 --> 00:34:57,242 Mr. Riddick. 544 00:34:57,440 --> 00:34:59,109 Mr. Riddick. 545 00:34:59,187 --> 00:35:00,231 I don't know. 546 00:35:00,256 --> 00:35:02,146 Mr. Riddick! 547 00:35:03,228 --> 00:35:05,545 Help me! 548 00:35:06,971 --> 00:35:08,896 Come on. Come on. 549 00:35:09,960 --> 00:35:11,171 Blake. 550 00:35:36,800 --> 00:35:38,934 Oh my god. 551 00:36:02,406 --> 00:36:04,399 - Susan! Susan. - Emma! 552 00:36:04,424 --> 00:36:06,238 - We got to get to the roof. - Oh god! 553 00:36:06,263 --> 00:36:09,375 Let's get out of here! This way! 554 00:36:09,465 --> 00:36:10,708 Get out of my way! 555 00:36:10,733 --> 00:36:12,957 Susan. Susan. 556 00:36:21,438 --> 00:36:23,255 Aww! 557 00:36:27,042 --> 00:36:29,076 Oh my god. 558 00:36:38,471 --> 00:36:39,596 This way! 559 00:36:39,621 --> 00:36:41,205 Get over here! 560 00:36:46,219 --> 00:36:49,012 - Come here. You got to go. - Okay. 561 00:36:53,209 --> 00:36:56,167 Larissa. Larissa. You have to come with me. 562 00:36:56,192 --> 00:36:58,146 We got to get to the roof. 563 00:36:59,648 --> 00:37:00,751 Everybody. 564 00:37:00,776 --> 00:37:02,710 Get to the roof. There's a helicopter coming. 565 00:37:02,735 --> 00:37:05,548 - No! Wait. - Wait. We got to go up! 566 00:37:07,061 --> 00:37:08,556 Aww! 567 00:37:16,795 --> 00:37:19,678 Ray. You better be waiting. 568 00:38:51,123 --> 00:38:52,473 Ray. 569 00:39:15,126 --> 00:39:17,960 Oh, my god. Oh my god. 570 00:39:21,518 --> 00:39:23,326 Up there. 571 00:39:56,657 --> 00:39:57,838 Oh. 572 00:40:08,121 --> 00:40:10,920 Come on. Come on. We got to go. 573 00:40:33,664 --> 00:40:35,890 Emma, RUN! 574 00:40:43,635 --> 00:40:44,784 Ray. 575 00:40:54,831 --> 00:40:56,088 Emma. 576 00:41:12,495 --> 00:41:14,395 Ray. 577 00:41:16,409 --> 00:41:17,965 Ray. 578 00:41:17,990 --> 00:41:19,424 Emma. 579 00:41:20,045 --> 00:41:21,750 I got you. 580 00:41:25,502 --> 00:41:27,337 Emma, are you hurt? 581 00:41:28,448 --> 00:41:31,366 - Are you hurt? - Uh, no. I don't think so. 582 00:41:31,391 --> 00:41:34,053 Okay. It's going to be okay but listen we got to get out of here. 583 00:41:34,078 --> 00:41:35,885 I need you to get to the front left seat. I'll be right there. 584 00:41:35,910 --> 00:41:37,510 - Okay. - Okay. 585 00:41:55,169 --> 00:41:56,431 Shit! 586 00:42:16,326 --> 00:42:18,949 - Ray! - Hold on! 587 00:42:59,897 --> 00:43:01,333 Help! 588 00:43:01,358 --> 00:43:03,829 Somebody help me. 589 00:43:04,128 --> 00:43:07,337 Help! Somebody help! 590 00:43:40,213 --> 00:43:42,727 - This is Ray. - Dad, please help. 591 00:43:42,752 --> 00:43:45,220 - Blake, what's wrong? - Dad, Dad. 592 00:43:45,244 --> 00:43:47,259 There was this huge earthquake 593 00:43:47,291 --> 00:43:48,592 I don't know where Daniel is. 594 00:43:48,617 --> 00:43:50,991 I'm trapped in the limo, in garage of his building. 595 00:43:51,034 --> 00:43:53,426 I'm really, really scared, dad. 596 00:43:53,451 --> 00:43:55,030 Baby, are you hurt? 597 00:43:56,299 --> 00:43:57,812 Blake. God damn it. 598 00:43:57,837 --> 00:43:59,600 What? What is it? 599 00:43:59,625 --> 00:44:02,315 Shit. Her cell service just went out. 600 00:44:02,964 --> 00:44:06,871 There is no way a rescue personnel are going to be digging in the garage anytime soon. 601 00:44:06,896 --> 00:44:08,799 Too many populated place ground. 602 00:44:08,824 --> 00:44:10,923 But... uh. 603 00:44:10,948 --> 00:44:12,652 What are we going to do? 604 00:44:16,941 --> 00:44:19,088 We're going to get our daughter. 605 00:44:44,966 --> 00:44:46,695 Blake! 606 00:44:46,720 --> 00:44:48,634 - Blake! - Help me! 607 00:44:48,659 --> 00:44:49,826 Help, I'm here! 608 00:44:49,851 --> 00:44:52,471 Blake. Blake, It's Ben, are you okay? 609 00:44:52,496 --> 00:44:53,686 I can't get out. 610 00:44:53,711 --> 00:44:55,949 The roof collapsed. My legs are trapped. 611 00:44:55,974 --> 00:44:58,154 Okay. Okay. 612 00:44:59,598 --> 00:45:02,705 Ollie. We need to lift this beam to get the pressure off her legs. 613 00:45:02,730 --> 00:45:04,333 - Okay. - Yeah. 614 00:45:05,301 --> 00:45:06,851 Let's try this. 615 00:45:06,876 --> 00:45:08,261 - Okay, ready? - Yeah. 616 00:45:08,286 --> 00:45:09,352 Ready, 1. 617 00:45:09,377 --> 00:45:10,115 2. 618 00:45:10,140 --> 00:45:11,318 3. 619 00:45:12,678 --> 00:45:15,130 Come on. Give it everything you got. 620 00:45:15,155 --> 00:45:16,576 Do it! 621 00:45:17,311 --> 00:45:19,972 It's... working...! 622 00:45:26,325 --> 00:45:27,726 Ollie. 623 00:45:37,327 --> 00:45:38,710 Ben. 624 00:45:38,900 --> 00:45:40,995 - Ollie. - Let's do it. 625 00:45:41,079 --> 00:45:42,662 Let's do it. 626 00:45:48,733 --> 00:45:50,876 No. No. 627 00:45:50,901 --> 00:45:53,010 You guys have to get out of here. 628 00:45:53,035 --> 00:45:55,568 This building is going to collapse. 629 00:46:00,492 --> 00:46:03,430 Not a chance in hell we're leaving you in there. 630 00:46:11,578 --> 00:46:12,861 Okay. 631 00:46:14,005 --> 00:46:15,245 Okay. 632 00:46:16,139 --> 00:46:17,437 Alright. 633 00:46:18,473 --> 00:46:19,811 Here we go. 634 00:46:29,513 --> 00:46:32,362 Brilliant. It's working. 635 00:46:40,127 --> 00:46:42,080 I'm still stuck. 636 00:46:58,152 --> 00:47:00,546 - Ollie. - She's moving. 637 00:47:02,777 --> 00:47:04,356 Hurry, hurry. 638 00:47:14,222 --> 00:47:16,345 Are you okay? 639 00:47:20,250 --> 00:47:21,597 Yeah. 640 00:47:21,821 --> 00:47:23,830 - Are you sure? - Yeah. 641 00:47:25,546 --> 00:47:27,757 Thank you. Thank you both. 642 00:47:27,782 --> 00:47:29,029 Pleasure. 643 00:47:29,579 --> 00:47:30,952 Let's go. 644 00:47:33,054 --> 00:47:36,742 Come on, it's another aftershock. We got to get out of here. 645 00:47:40,929 --> 00:47:42,635 Hurry! Come on, come on. 646 00:47:42,660 --> 00:47:45,223 We have to get away from these buildings. 647 00:47:45,911 --> 00:47:48,118 - Blake! Blake! - Oh my god. 648 00:47:48,143 --> 00:47:49,493 This way. 649 00:47:53,609 --> 00:47:55,274 - Oh my god! - Over here. 650 00:47:55,831 --> 00:47:57,111 Blake! 651 00:47:58,103 --> 00:47:59,322 Jump. 652 00:48:04,034 --> 00:48:05,947 Go, go, go. 653 00:48:12,884 --> 00:48:15,938 I cannot believe that Daniel just took off. 654 00:48:16,657 --> 00:48:18,678 What an asshole. 655 00:48:23,647 --> 00:48:26,457 I got to get a hold on my parents. I got to let them know I'm okay. 656 00:48:26,482 --> 00:48:28,090 Cell phones aren't working. 657 00:48:28,115 --> 00:48:29,746 I've tried. 658 00:48:30,478 --> 00:48:33,060 I need to find an electronic store. 659 00:48:33,812 --> 00:48:36,461 Does that book of yours list businesses. 660 00:48:37,467 --> 00:48:39,936 My book has everything. 661 00:48:41,073 --> 00:48:44,578 The good news is most of our emergency systems are still working. 662 00:48:44,603 --> 00:48:47,957 We got signals coming in from 17 monitors. 663 00:48:50,430 --> 00:48:53,150 We just experienced a 9.1 664 00:48:56,208 --> 00:48:58,909 Lawrence You need to see this. 665 00:48:59,778 --> 00:49:01,819 What've you got? 666 00:49:03,627 --> 00:49:06,587 Here are the pulse rates before the quake. 667 00:49:06,943 --> 00:49:10,424 - Yeah, okay. - And here are the pulse rates now. 668 00:49:11,419 --> 00:49:13,787 The same, or higher. 669 00:49:13,812 --> 00:49:15,750 The earthquake didn't diminish them. 670 00:49:15,775 --> 00:49:17,951 Oh man. 671 00:49:19,021 --> 00:49:21,177 Oh, this is not good. 672 00:49:21,202 --> 00:49:22,267 Alexi. 673 00:49:22,315 --> 00:49:25,878 I want all the data from every monitoring stations still up along the fault line. 674 00:49:25,903 --> 00:49:27,747 - And get them to me now. - Right. 675 00:49:27,772 --> 00:49:30,391 - What's going on? - It's not over. 676 00:49:31,345 --> 00:49:33,305 Oh man. 677 00:49:35,319 --> 00:49:36,455 Come on. 678 00:49:36,480 --> 00:49:38,269 - I need everybody. - What are we doing? 679 00:49:38,294 --> 00:49:40,518 Get me on the air. We need to warn people. 680 00:49:40,543 --> 00:49:42,287 How. There's no way to upload a signal. 681 00:49:42,312 --> 00:49:44,501 Ha-ha-ha. You're at Caltech. 682 00:49:54,914 --> 00:49:56,776 Okay, who wants an "A" in independent study? 683 00:49:56,801 --> 00:49:58,034 I'm starting a new class. 684 00:49:58,059 --> 00:50:01,430 "How to save lives by hacking media outlets." 685 00:50:02,031 --> 00:50:04,088 Hell yeah, man. I'm in. 686 00:50:04,113 --> 00:50:06,828 Sweet bro. Get your laptop, let's go. 687 00:50:08,897 --> 00:50:10,573 Move. Move. 688 00:50:10,813 --> 00:50:12,703 Here we go. Up. 689 00:50:15,251 --> 00:50:17,381 It should be just up ahead. 690 00:50:18,692 --> 00:50:20,360 There it is. 691 00:50:30,402 --> 00:50:32,515 Anything running on electricity isn't going to work. 692 00:50:32,552 --> 00:50:36,423 So, we have to find a rotary or push button phone. 693 00:50:36,448 --> 00:50:38,141 How do you know all these? 694 00:50:38,166 --> 00:50:39,752 My dad. 695 00:50:39,789 --> 00:50:42,527 He works for LA Fire and Rescues. 696 00:50:45,264 --> 00:50:47,103 Over here. 697 00:50:48,209 --> 00:50:51,038 Great. I'll look for a landline. 698 00:51:05,172 --> 00:51:06,737 Got one. 699 00:51:12,946 --> 00:51:14,414 Blake? 700 00:51:14,602 --> 00:51:15,920 Dad... 701 00:51:15,945 --> 00:51:18,465 Dad, I got out. I'm okay. 702 00:51:18,490 --> 00:51:20,207 She's okay. 703 00:51:21,232 --> 00:51:23,182 Let me talk to her. 704 00:51:24,381 --> 00:51:25,609 Blake? 705 00:51:26,051 --> 00:51:27,186 Mom? 706 00:51:27,211 --> 00:51:29,503 Oh. Thank god, honey. 707 00:51:29,799 --> 00:51:31,591 Is Daniel okay? 708 00:51:33,423 --> 00:51:35,404 He left me, mom 709 00:51:35,429 --> 00:51:36,958 He what? 710 00:51:36,983 --> 00:51:38,750 He told a security guard where I was. 711 00:51:38,787 --> 00:51:41,124 And then he just took off and... 712 00:51:41,155 --> 00:51:42,380 these 2 brothers that I met, 713 00:51:42,405 --> 00:51:44,867 overheard him and they came to help me. 714 00:51:44,892 --> 00:51:46,949 I'm with them right now. 715 00:51:46,974 --> 00:51:48,654 He left her? 716 00:51:48,679 --> 00:51:50,778 We're coming to get you, honey. Where are you? 717 00:51:50,803 --> 00:51:54,872 I'm in an electronic store in Chinatown. 718 00:51:54,897 --> 00:51:57,344 Honey, it's going to be okay but I need you to listen to me. 719 00:51:57,369 --> 00:51:59,798 Get out of there is going to be a couple of bleak reluct nightmares. 720 00:51:59,834 --> 00:52:01,633 So get to higher ground. 721 00:52:01,658 --> 00:52:03,825 It's safer and that's where I gonna be able to see you. 722 00:52:03,850 --> 00:52:05,272 - Okay. - Do you remember where we 723 00:52:05,297 --> 00:52:06,867 spent Mallory's birthday weekend? 724 00:52:06,892 --> 00:52:08,714 - At Coit Tower. - Yeah. 725 00:52:08,739 --> 00:52:11,244 Yeah. That... That tall cement nozzle thing on the hill. 726 00:52:11,269 --> 00:52:13,176 Exactly. Don't stop anywhere. 727 00:52:13,201 --> 00:52:14,904 Go there. That's where we'll meet. 728 00:52:14,929 --> 00:52:16,725 Stay strong, honey. 729 00:52:16,750 --> 00:52:18,054 We're coming to get you. 730 00:52:18,085 --> 00:52:19,503 Okay. 731 00:52:19,528 --> 00:52:20,934 Wait, Mom, Mom. How... 732 00:52:20,959 --> 00:52:23,200 How are you and dad together? 733 00:52:25,434 --> 00:52:27,501 We'll explain later, okay. Honey, I love you. 734 00:52:27,526 --> 00:52:29,545 I love you guys. 735 00:52:29,570 --> 00:52:31,499 Bye. 736 00:52:44,068 --> 00:52:45,516 Hi, you reached Daniel. 737 00:52:45,541 --> 00:52:48,016 Please leave me a message and I'll get back to you 738 00:52:48,041 --> 00:52:50,081 You left my daughter? 739 00:52:50,106 --> 00:52:53,731 If you are not already dead, I'm going to fucking kill you. 740 00:52:54,300 --> 00:52:56,452 Attagirl. 741 00:53:01,282 --> 00:53:02,953 Alright, we need to get going. 742 00:53:02,978 --> 00:53:04,735 So, how's your dad going to pick us up? 743 00:53:04,760 --> 00:53:06,673 He's on his way in a helicopter. 744 00:53:06,698 --> 00:53:08,901 That's so cool. 745 00:53:08,926 --> 00:53:12,017 I need you to look up Coit Tower on your map. 746 00:53:16,407 --> 00:53:17,600 It's your turn. 747 00:53:17,624 --> 00:53:20,008 Your parents will be worried sick. 748 00:53:20,033 --> 00:53:21,754 Thank you. 749 00:53:51,142 --> 00:53:53,288 Run! Run! 750 00:53:57,354 --> 00:53:59,852 All of you! Get out of my way! 751 00:54:25,358 --> 00:54:26,955 You know, 752 00:54:26,980 --> 00:54:29,447 when you were talking to Blake, 753 00:54:29,717 --> 00:54:34,342 that was the first time I heard you said Mallory's name, since we lost her. 754 00:54:38,260 --> 00:54:41,485 Hey, did you know that Blake keeps pictures from our San Francisco trip? 755 00:54:41,510 --> 00:54:43,901 Yeah. In her memory box. 756 00:54:46,950 --> 00:54:48,786 So ironic, 757 00:54:48,811 --> 00:54:51,164 us heading back up there. 758 00:54:51,539 --> 00:54:53,649 It was a fun trip. 759 00:55:03,878 --> 00:55:05,299 Where are we? 760 00:55:05,324 --> 00:55:07,262 Bakersfield. 761 00:55:07,287 --> 00:55:08,718 Or what's left of it. 762 00:55:08,754 --> 00:55:11,808 Puts us about 90 minutes from San Francisco. 763 00:55:21,375 --> 00:55:23,007 Ray? 764 00:55:30,054 --> 00:55:31,333 Did you just turn off the engine? 765 00:55:31,382 --> 00:55:32,891 Yeah, we've got a gearbox failure. 766 00:55:32,944 --> 00:55:34,917 Must be that hit it took in LA. 767 00:55:34,942 --> 00:55:38,255 - I'll have to autorot take down. - Auto... Auto what? 768 00:55:39,258 --> 00:55:41,035 We're going to crash. 769 00:55:41,374 --> 00:55:44,088 - Uh. Okay. - Hold on. 770 00:55:44,801 --> 00:55:46,088 Here we go. 771 00:55:49,001 --> 00:55:51,051 Aww! 772 00:56:06,470 --> 00:56:07,915 Oh my god. 773 00:56:07,940 --> 00:56:10,032 Almost there. Almost there. 774 00:56:10,057 --> 00:56:11,834 We're just going to settle down right there. 775 00:56:11,859 --> 00:56:13,526 JESUS! 776 00:56:32,029 --> 00:56:35,404 We've got fuel all over us. We need to get out of here. 777 00:56:48,674 --> 00:56:50,863 Come on, we got to go. Stay down and stay low. 778 00:56:50,888 --> 00:56:52,123 Okay. 779 00:56:56,847 --> 00:57:00,219 Okay, just got to keep moving. Look for the key. 780 00:57:18,464 --> 00:57:20,488 Come on, come on, come on... 781 00:57:22,683 --> 00:57:24,467 Get in, get in, get in... 782 00:57:26,445 --> 00:57:27,982 I think this truck is stolen. 783 00:57:28,018 --> 00:57:30,650 Alright. Well. Let's steal it again. 784 00:57:37,718 --> 00:57:38,958 Ray. 785 00:57:38,983 --> 00:57:41,275 Easy. 786 00:57:44,910 --> 00:57:47,019 I'll be needing that truck. 787 00:57:48,601 --> 00:57:50,402 Not today. 788 00:58:05,915 --> 00:58:09,695 The quake centered about 20 miles East of downtown Los Angeles 789 00:58:09,726 --> 00:58:13,406 Cell towers are down. Most of the city's electricity... down. 790 00:58:13,431 --> 00:58:15,931 Communications at a virtual stand still. 791 00:58:15,952 --> 00:58:19,762 The devastation in Southern California is expected to be massive. 792 00:58:19,787 --> 00:58:22,326 In fact, the interstate... 793 00:58:23,776 --> 00:58:26,108 - We're in. - Yes. 794 00:58:28,738 --> 00:58:31,031 There have been at least 5 aftershocks. 795 00:58:31,056 --> 00:58:33,218 Okay. Here we go. 796 00:58:33,243 --> 00:58:35,124 We have our first live feed 797 00:58:35,149 --> 00:58:36,598 - from Los Angeles. - 5. 798 00:58:36,623 --> 00:58:38,459 - Serena Johnson is on the ground, - 4 799 00:58:38,484 --> 00:58:40,787 at the seismology center at Caltech. 800 00:58:40,812 --> 00:58:43,619 Hello, Criss. I'm here with Dr. Lawrence Hayes. 801 00:58:43,644 --> 00:58:46,687 Executive Director for Earthquake studies at Caltech. 802 00:58:46,712 --> 00:58:49,160 He and his research partner Dr. Kim Park 803 00:58:49,185 --> 00:58:51,752 had come up with a model that predicts earthquakes. 804 00:58:51,777 --> 00:58:54,227 They knew LA was going to get hit. 805 00:58:54,252 --> 00:58:55,778 But nobody listen to them. 806 00:58:55,803 --> 00:58:57,322 It's time now to listen. 807 00:58:57,347 --> 00:58:58,939 - Go ahead, Doctor. - Okay. 808 00:58:58,964 --> 00:59:00,776 In seismology terms. 809 00:59:00,801 --> 00:59:04,444 What we experiencing is what we called a swarm event. 810 00:59:04,469 --> 00:59:07,577 Basically, California's entire tectonic plate has shifted. 811 00:59:07,602 --> 00:59:10,100 Yes, it seems the quake we experienced here in Los Angeles 812 00:59:10,125 --> 00:59:12,265 did major damage all the way up in San Francisco. 813 00:59:12,290 --> 00:59:14,734 Yeah, but the earthquake that they felt was from movement 814 00:59:14,759 --> 00:59:16,810 along the fault line in the Central Valley. 815 00:59:16,835 --> 00:59:19,616 The end of the fault line has not moved yet. 816 00:59:19,641 --> 00:59:23,260 More importantly people need to know that the shaking... is not over. 817 00:59:23,285 --> 00:59:25,512 And it's not aftershocks I'm talking about. 818 00:59:25,537 --> 00:59:27,417 San Francisco will get hit again. 819 00:59:27,442 --> 00:59:29,399 And it's going to be a bigger monster this time. 820 00:59:29,424 --> 00:59:32,468 Our models are predicting a 9.5 or greater. 821 00:59:32,493 --> 00:59:34,061 It will be so big, 822 00:59:34,086 --> 00:59:37,371 that even though it's happening here in California, 823 00:59:38,202 --> 00:59:41,595 You will feel it on the East Coast. 824 00:59:44,190 --> 00:59:46,269 I cannot emphasize this enough. 825 00:59:46,294 --> 00:59:47,840 To the people of San Francisco. 826 00:59:47,865 --> 00:59:51,065 You need to get out. And I mean now. 827 00:59:51,090 --> 00:59:54,087 And if you can't, you need to find any means possible. 828 00:59:54,112 --> 00:59:57,364 To drop, cover and hold on. 829 00:59:57,389 --> 01:00:00,408 Because your life is going to depend on it. 830 01:00:02,802 --> 01:00:04,938 God be with you. 831 01:00:08,798 --> 01:00:10,589 San Francisco 184 miles 832 01:00:10,614 --> 01:00:13,395 Aftershocks continue to rock the Los Angeles... 833 01:00:13,420 --> 01:00:15,497 You ever think about what our life would be like 834 01:00:15,522 --> 01:00:17,983 if we hadn't lost Mallory. 835 01:00:20,261 --> 01:00:22,457 - No, I don't - I Do. 836 01:00:22,482 --> 01:00:25,266 - All the time. - We moved on. 837 01:00:25,291 --> 01:00:27,254 We didn't move on. 838 01:00:27,279 --> 01:00:30,598 - We stop moving. - We didn't lose her on your watch. 839 01:00:30,623 --> 01:00:33,748 - No, but I lost her. - Can we not talk about this? 840 01:00:33,773 --> 01:00:35,518 You owe it to me. 841 01:00:35,543 --> 01:00:39,721 This... This is the most I've gotten out of you since she died. 842 01:00:39,746 --> 01:00:41,943 I need to know, Ray. 843 01:00:42,679 --> 01:00:44,421 Was... Was it me? 844 01:00:44,446 --> 01:00:46,271 What did I do? 845 01:00:46,296 --> 01:00:47,447 Because I never blamed you. 846 01:00:47,472 --> 01:00:49,697 I don't want to talk about it, it doesn't matter. 847 01:00:49,722 --> 01:00:52,456 She's gone and now you're gone. 848 01:00:54,210 --> 01:00:55,977 What's the point. 849 01:00:58,178 --> 01:01:00,256 I guess the point is. 850 01:01:00,287 --> 01:01:04,010 This... is why I stick around. 851 01:01:09,055 --> 01:01:11,136 Wait! Look out! 852 01:01:11,161 --> 01:01:14,411 - Watch out! Watch out! - Hey! Turn the wheels, turn! 853 01:01:16,151 --> 01:01:17,646 Ray! 854 01:01:46,295 --> 01:01:48,634 What is this? 855 01:01:52,584 --> 01:01:55,040 San Andreas Fault. 856 01:02:06,746 --> 01:02:09,115 I told you, we should have gone the other way. 857 01:02:09,140 --> 01:02:12,380 Because you knew this was going to happen? 858 01:02:18,776 --> 01:02:20,469 We owe you guys a huge thanks. 859 01:02:20,494 --> 01:02:22,258 - Really. - No need. 860 01:02:22,283 --> 01:02:24,762 We already made the same mistake ourselves, but... 861 01:02:24,787 --> 01:02:26,896 busted an axle when we went off the road. 862 01:02:26,921 --> 01:02:29,839 Thank goodness my eyes are better than his. 863 01:02:30,577 --> 01:02:33,299 Do you know if there's any way around this? 864 01:02:35,010 --> 01:02:37,832 The 198 might not be out, through the pass. 865 01:02:37,857 --> 01:02:38,896 How far is that? 866 01:02:38,921 --> 01:02:44,008 Oh, got to backtrack maybe 70 miles or so. 867 01:02:47,753 --> 01:02:49,756 BURDGE AVIATION 868 01:02:52,329 --> 01:02:55,036 Sir, if you don't mind me asking. 869 01:02:55,191 --> 01:02:57,197 Where did you get your hat? 870 01:02:57,230 --> 01:02:58,503 BURDGE AVIATION 871 01:02:58,528 --> 01:03:00,217 You guys really bail us out. 872 01:03:00,242 --> 01:03:02,337 - Sure we can't fly you anywhere? - Yeah. 873 01:03:02,362 --> 01:03:05,654 Our son lives in the mountains, so there's no place to land. 874 01:03:05,679 --> 01:03:07,560 - Thanks for the wheels. - You bet. 875 01:03:07,585 --> 01:03:09,024 Be safe. 876 01:03:09,049 --> 01:03:10,549 Bye. 877 01:03:17,144 --> 01:03:19,832 JUMP SCHOOL (BURDGE) 878 01:03:24,382 --> 01:03:26,375 We should be fueled up in a couple of minutes. 879 01:03:26,400 --> 01:03:28,453 Okay, great. 880 01:03:36,738 --> 01:03:38,908 Everything okay? 881 01:03:40,607 --> 01:03:44,000 You asked me before if it was you? 882 01:03:44,324 --> 01:03:46,142 It wasn't. 883 01:03:50,255 --> 01:03:52,702 I knew you didn't blame me, Emm. 884 01:03:53,350 --> 01:03:57,363 I just don't know how to deal with... Mallory's death. 885 01:04:08,221 --> 01:04:12,359 It was my idea to take Mallory rafting that day. 886 01:04:12,771 --> 01:04:14,133 Ray. 887 01:04:14,483 --> 01:04:17,989 You can't blame yourself for what happened. 888 01:04:19,730 --> 01:04:22,564 It's just different when it's your own kid. 889 01:04:22,589 --> 01:04:24,498 I know. 890 01:04:24,668 --> 01:04:28,962 Sometimes I can't get that look she had out of my head. 891 01:04:29,412 --> 01:04:32,225 The moment she realized that... 892 01:04:33,467 --> 01:04:36,276 I wasn't be able to save her. 893 01:04:37,974 --> 01:04:40,420 And then coming home every day... 894 01:04:40,445 --> 01:04:43,183 to you and Blake calling, hit it harder. 895 01:04:47,672 --> 01:04:52,360 Because nothing was the way it used to be like the way it used to be it was. 896 01:04:54,176 --> 01:04:56,529 It's perfect. 897 01:04:59,227 --> 01:05:02,167 I should have let you in. 898 01:05:05,133 --> 01:05:08,059 I just didn't know how. 899 01:05:09,107 --> 01:05:12,674 I'm so sorry for all the things I did go unsaved. 900 01:05:14,306 --> 01:05:16,810 I really am. 901 01:05:22,452 --> 01:05:25,233 If you couldn't save our daughter, 902 01:05:25,258 --> 01:05:27,898 then nobody could have. 903 01:05:35,220 --> 01:05:38,316 I missed her so much. 904 01:05:39,923 --> 01:05:41,947 Me too. 905 01:05:47,049 --> 01:05:49,779 Let's go get our daughter. 906 01:06:14,888 --> 01:06:16,269 Let's go. 907 01:06:16,294 --> 01:06:18,621 Keep it moving. Let's go. 908 01:06:18,646 --> 01:06:20,801 Go. Follow the evacuation line. 909 01:06:20,826 --> 01:06:23,291 Just a few more blocks to Columbus Avenue, 910 01:06:23,316 --> 01:06:25,981 which leads to Coit Tower. 911 01:06:28,928 --> 01:06:30,459 Do you mind if I ask. 912 01:06:30,485 --> 01:06:33,411 Why you wear 2 of the same necklaces? 913 01:06:37,287 --> 01:06:39,915 One of them used to be my sister's. 914 01:06:40,661 --> 01:06:41,797 I... 915 01:06:41,821 --> 01:06:44,698 I started wearing it after she died. 916 01:06:44,723 --> 01:06:48,098 We had given them to each other 4 Christmas day before. 917 01:06:49,370 --> 01:06:51,734 - I... I'm so sorry. I didn't mean. - No, it's okay. 918 01:06:51,759 --> 01:06:54,436 I'm... not ready, you know. 919 01:06:57,834 --> 01:07:00,372 Hey, check it out. 920 01:07:00,397 --> 01:07:02,055 What are you doing? 921 01:07:02,080 --> 01:07:05,501 The self-supply box. It'll have something we can use. 922 01:07:08,166 --> 01:07:10,037 Is this it? 923 01:07:11,252 --> 01:07:12,634 Yes! 924 01:07:13,331 --> 01:07:15,420 Oh, okay. 925 01:07:16,709 --> 01:07:18,152 Here we go. 926 01:07:18,177 --> 01:07:21,677 Every city has a tactical channel that First Response use to communicate on. 927 01:07:21,702 --> 01:07:24,076 We can listen in and we can see what's going on. 928 01:07:24,101 --> 01:07:25,453 Okay. 929 01:07:25,478 --> 01:07:27,450 Here, take these. 930 01:07:37,967 --> 01:07:39,416 Blake! 931 01:07:40,003 --> 01:07:41,337 I think we're going to have a problem with 932 01:07:41,362 --> 01:07:43,566 that big nozzle thing you were talking about. 933 01:07:43,591 --> 01:07:45,098 What? 934 01:07:45,851 --> 01:07:47,663 What do you mean? 935 01:07:56,841 --> 01:07:59,428 We have to go to Plan B. 936 01:07:59,620 --> 01:08:01,606 I didn't think we had one? 937 01:08:01,764 --> 01:08:03,591 I do now. 938 01:08:06,093 --> 01:08:07,856 We need to get to the next highest ground 939 01:08:07,881 --> 01:08:09,846 so that we can signal my dad in the helicopter. 940 01:08:09,871 --> 01:08:11,093 That would be Nob Hill. 941 01:08:11,118 --> 01:08:14,493 It's the highest point in the city. It's the other way. 942 01:08:14,690 --> 01:08:15,838 Okay, come on. 943 01:08:15,863 --> 01:08:19,272 Wait, no. Blake, wait! Wait, just. 944 01:08:19,419 --> 01:08:21,755 Just. Wait. 945 01:08:42,732 --> 01:08:44,368 What? 946 01:08:47,460 --> 01:08:49,734 Blake, we'll be the only ones going that way. 947 01:08:49,759 --> 01:08:52,498 My dad said to get to higher grounds, and that's what we're going to do. 948 01:08:52,523 --> 01:08:56,244 But... what if he doesn't make it? 949 01:08:56,269 --> 01:08:57,625 Listen. 950 01:08:57,673 --> 01:08:59,841 I know that this sounds crazy. 951 01:08:59,866 --> 01:09:03,170 But you have to trust me that he will. 952 01:09:06,047 --> 01:09:08,532 I... I can't. 953 01:09:10,172 --> 01:09:11,857 Ben. 954 01:09:13,979 --> 01:09:17,639 Did you know about the push button phone working with the landline? 955 01:09:17,834 --> 01:09:19,982 The supply box? 956 01:09:20,007 --> 01:09:22,476 Tactical radio channels? 957 01:09:24,260 --> 01:09:27,420 I really think we should stick with her. 958 01:09:36,208 --> 01:09:37,675 Okay. 959 01:09:38,307 --> 01:09:40,370 Looks like I'm going to Nob Hill. 960 01:09:40,515 --> 01:09:41,970 Okay. 961 01:09:41,995 --> 01:09:43,918 Let's go. 962 01:09:54,924 --> 01:09:57,925 Residence are encourage to evacuate immediately 963 01:09:58,613 --> 01:10:00,837 So. The whole city is evacuating. 964 01:10:00,862 --> 01:10:03,257 Then we got a problem at the airport. 965 01:10:10,469 --> 01:10:12,573 - Where're you going to land? - You can't. 966 01:10:12,598 --> 01:10:14,308 At least not in the city. 967 01:10:37,863 --> 01:10:39,877 Come with me. 968 01:10:41,506 --> 01:10:42,794 Uh. 969 01:10:42,819 --> 01:10:44,765 Okay. 970 01:10:47,565 --> 01:10:49,739 You got to be kidding me? 971 01:10:50,005 --> 01:10:52,385 Emma, we have no place to set this plane down. 972 01:10:52,410 --> 01:10:55,412 And we have to get as close to Coit Tower as we possibly can. 973 01:10:55,437 --> 01:10:57,556 In 3 minutes we're going to be over Embarcadero. 974 01:10:57,581 --> 01:10:59,048 And? 975 01:10:59,240 --> 01:11:00,214 And. 976 01:11:00,239 --> 01:11:02,847 We're going to drop at AT&T Park. 977 01:11:02,872 --> 01:11:04,232 But I don't know how to parachute. 978 01:11:04,257 --> 01:11:06,667 It's okay, we're going to tag and jump. 979 01:11:06,691 --> 01:11:08,648 I... I think we should stay with the plane. 980 01:11:08,673 --> 01:11:10,213 The plane is going to nose dive into the Pacific 981 01:11:10,238 --> 01:11:11,496 as soon as it runs out of gas. 982 01:11:11,521 --> 01:11:13,033 Okay. 983 01:11:17,977 --> 01:11:20,522 Trust me. 984 01:11:23,862 --> 01:11:26,993 Oh my god! 985 01:11:31,109 --> 01:11:33,963 - Ready? - Do I sound ready? 986 01:11:33,988 --> 01:11:35,001 Yup. 987 01:11:35,026 --> 01:11:37,080 Woo! 988 01:12:35,505 --> 01:12:38,582 It's been a while since I got you to second base. 989 01:12:42,015 --> 01:12:43,352 With a grave warning from 990 01:12:43,377 --> 01:12:45,977 Dr. Lawrence Hayes blanketing the airwaves. 991 01:12:46,001 --> 01:12:49,447 San Francisco has began evacuation procedures. 992 01:12:49,472 --> 01:12:53,597 The coast guard is asking anyone with access to a boat to please... 993 01:12:54,370 --> 01:12:56,787 The end of the fault line has not moved yet. 994 01:12:56,812 --> 01:12:58,720 San Francisco is going to get hit again. 995 01:12:58,745 --> 01:13:01,913 This will be a much bigger monster this time. 996 01:13:02,642 --> 01:13:05,918 I hope we have given everyone enough warning. 997 01:13:10,494 --> 01:13:12,532 This is it, isn't it? 998 01:13:12,557 --> 01:13:14,863 Right now, I wanted to be so wrong. 999 01:13:14,888 --> 01:13:17,477 Everyone take cover! 1000 01:13:24,430 --> 01:13:26,724 This will be over soon here. 1001 01:13:26,749 --> 01:13:29,803 But I pray for the people of San Francisco. 1002 01:13:30,368 --> 01:13:32,640 Did you know Nob is a slang term 1003 01:13:32,679 --> 01:13:35,089 which means rich or wealthy? 1004 01:13:35,114 --> 01:13:37,585 It's a shortened version of the word "Nobility". 1005 01:13:37,610 --> 01:13:39,983 Because of the families that lived there. 1006 01:13:40,008 --> 01:13:43,884 It's also derisively known as Snob Hill. 1007 01:13:50,212 --> 01:13:51,701 What is it? 1008 01:13:51,726 --> 01:13:54,092 Daniel built that building. 1009 01:14:02,254 --> 01:14:03,887 Oh shit. 1010 01:14:08,457 --> 01:14:11,154 Move! Move! 1011 01:14:11,849 --> 01:14:13,763 Come on, Ollie! 1012 01:14:18,372 --> 01:14:21,866 Aww! Aww-ha! 1013 01:14:25,784 --> 01:14:27,222 Ollie! 1014 01:14:27,247 --> 01:14:29,319 I want to go home. 1015 01:14:29,879 --> 01:14:33,499 Hold on. It's going to be okay. I promise. 1016 01:15:16,313 --> 01:15:18,194 They're going to get killed out there. 1017 01:15:18,220 --> 01:15:19,520 Emm, get to the side of the stadium. 1018 01:15:19,545 --> 01:15:22,016 I'll be right back. Be right back. 1019 01:15:22,041 --> 01:15:23,716 It's not safe here. Get to the side of the stadium. 1020 01:15:23,740 --> 01:15:25,568 Get to the side of the stadium. Right Now! 1021 01:15:25,593 --> 01:15:28,781 The building is going to collapse. You need to move. 1022 01:15:30,075 --> 01:15:32,367 Hurry! You got to get out of the street. 1023 01:15:32,392 --> 01:15:34,858 Get to the side of the stadium. Right Now! Side of the stadium. 1024 01:15:34,883 --> 01:15:37,330 Get to the side of the stadium. Come on! Come on! Come on! 1025 01:15:37,355 --> 01:15:39,168 Get off the street. Get to the stadium! 1026 01:15:39,192 --> 01:15:40,797 Get to the side of the stadium. Come on! 1027 01:15:40,823 --> 01:15:43,155 Get out of the street! 1028 01:15:51,290 --> 01:15:53,275 Alright. Alright. I got you. I got you. 1029 01:15:53,300 --> 01:15:54,912 Stand up. 1030 01:15:59,674 --> 01:16:01,351 Over here, Ray. 1031 01:16:01,410 --> 01:16:04,348 - I got her, I got her. - Here. Take her, Emm. 1032 01:16:09,053 --> 01:16:11,006 You're going to be okay. 1033 01:16:13,772 --> 01:16:16,017 Everybody, down! 1034 01:16:36,418 --> 01:16:38,143 Everybody, okay? 1035 01:16:38,535 --> 01:16:40,233 Anybody hurt? 1036 01:16:40,258 --> 01:16:41,651 No. 1037 01:16:45,920 --> 01:16:48,656 Emma, are you okay? 1038 01:16:48,681 --> 01:16:50,189 Yeah. 1039 01:16:54,197 --> 01:16:56,714 How'd you know we'll be safe? 1040 01:16:58,358 --> 01:17:00,022 Just get up against something sturdy. 1041 01:17:00,047 --> 01:17:01,502 Protect yourself. 1042 01:17:01,527 --> 01:17:03,904 Triangle of life. 1043 01:17:07,105 --> 01:17:08,920 Let's go. 1044 01:17:42,044 --> 01:17:44,290 She's going to be okay. 1045 01:17:47,279 --> 01:17:49,808 But how do we get through that? 1046 01:17:57,076 --> 01:17:58,890 We don't. 1047 01:17:59,091 --> 01:18:00,931 We go around it. 1048 01:18:13,781 --> 01:18:15,370 You need to take that out of there. 1049 01:18:15,395 --> 01:18:18,708 If you try walking with it, It will cause more damage. 1050 01:18:28,347 --> 01:18:29,621 This is gonna hurt. 1051 01:18:29,646 --> 01:18:31,229 You ready? 1052 01:18:31,254 --> 01:18:32,770 Okay. 1053 01:18:44,000 --> 01:18:46,039 God. 1054 01:18:46,160 --> 01:18:47,617 Ben. 1055 01:18:48,969 --> 01:18:50,627 I'm alright. 1056 01:18:50,728 --> 01:18:52,620 I'm alright. 1057 01:18:53,462 --> 01:18:55,616 Do you think you can get some weight on it? 1058 01:18:55,641 --> 01:18:57,040 We have to keep moving. 1059 01:18:57,065 --> 01:18:59,350 We got to get up that hill. 1060 01:18:59,539 --> 01:19:01,175 Okay. 1061 01:19:01,343 --> 01:19:02,631 Here. 1062 01:19:17,969 --> 01:19:20,108 How bad did they get hit? 1063 01:19:24,511 --> 01:19:26,458 9.6 1064 01:19:27,500 --> 01:19:30,273 Largest quake. A new record in history. 1065 01:20:02,320 --> 01:20:03,962 No. 1066 01:20:08,638 --> 01:20:10,592 Coit's been burning a while back. 1067 01:20:10,617 --> 01:20:12,899 She's gone some place else. 1068 01:20:14,332 --> 01:20:16,869 Now. Where are you, baby? Where are you? 1069 01:20:16,894 --> 01:20:18,900 What's your plan B? 1070 01:20:30,547 --> 01:20:31,946 Shit. 1071 01:20:31,971 --> 01:20:33,756 - What's happening? - We got to go. 1072 01:20:33,781 --> 01:20:35,668 Water being pulled out like that, it's a tsunami. 1073 01:20:35,693 --> 01:20:37,944 We got to get out of the bay, now! 1074 01:20:46,406 --> 01:20:47,870 Wait, wait, wait. 1075 01:20:47,895 --> 01:20:50,143 Give... Give me 1 second. 1076 01:20:54,882 --> 01:20:57,577 Coast guard has issued a tsunami warning 1077 01:20:57,602 --> 01:21:01,426 to coastal areas of northern and central California. 1078 01:21:15,263 --> 01:21:16,826 We got to... We got to go. 1079 01:21:16,836 --> 01:21:18,444 We got to go. We got to move now. 1080 01:21:18,469 --> 01:21:20,811 We got to get to Daniel's building. 1081 01:21:34,712 --> 01:21:36,428 Ray. 1082 01:21:36,506 --> 01:21:38,216 I see it! 1083 01:21:42,180 --> 01:21:43,276 Alright, hold on. 1084 01:21:43,301 --> 01:21:46,298 We got to get over it before it crest. 1085 01:22:37,235 --> 01:22:38,918 Come on! 1086 01:22:38,943 --> 01:22:40,782 Come on...! 1087 01:22:42,549 --> 01:22:45,729 We're gonna make it. We're gonna make it. 1088 01:22:53,127 --> 01:22:55,042 OH SHIT! 1089 01:23:02,771 --> 01:23:04,206 Ray. 1090 01:23:05,728 --> 01:23:07,301 Hold on. 1091 01:25:12,104 --> 01:25:14,073 What's that noise? 1092 01:25:24,532 --> 01:25:26,564 We're not high enough. 1093 01:25:27,488 --> 01:25:29,244 Get down! Get down! 1094 01:25:29,272 --> 01:25:30,536 Take cover! 1095 01:25:30,562 --> 01:25:32,591 Hold on tight, Ollie. 1096 01:26:06,745 --> 01:26:08,152 Ben. 1097 01:26:16,747 --> 01:26:18,577 Ollie. 1098 01:26:34,517 --> 01:26:36,329 The water is still rising. 1099 01:26:36,362 --> 01:26:38,186 We have to get higher. 1100 01:26:39,572 --> 01:26:40,995 This way. 1101 01:26:41,020 --> 01:26:43,093 - Ben. - Ollie, come. 1102 01:26:43,375 --> 01:26:44,875 Grab on. 1103 01:27:09,435 --> 01:27:11,697 Oh my god. 1104 01:27:19,616 --> 01:27:21,805 Where is she, Ray? 1105 01:27:21,887 --> 01:27:23,696 She's a smart girl. 1106 01:27:23,721 --> 01:27:26,858 She probably head for one of these highrises. 1107 01:27:27,679 --> 01:27:29,880 We just got to find her. 1108 01:27:41,739 --> 01:27:43,238 Are you alright? 1109 01:27:43,263 --> 01:27:45,772 I need to take a look at that leg. 1110 01:27:46,354 --> 01:27:47,393 Ollie. 1111 01:27:47,418 --> 01:27:49,781 See if there is something that we can use as a bandage. 1112 01:27:49,806 --> 01:27:52,619 - And see if you can find clean water. - Okay. 1113 01:27:54,688 --> 01:27:56,387 I got it. 1114 01:27:59,406 --> 01:28:00,491 Okay. 1115 01:28:00,516 --> 01:28:02,954 Let's see what we're dealing with here. 1116 01:28:11,257 --> 01:28:12,835 What? 1117 01:28:14,303 --> 01:28:16,325 You are absolutely. 1118 01:28:18,147 --> 01:28:20,282 Unbelievable. 1119 01:28:37,354 --> 01:28:39,907 Mom's going to love her. 1120 01:28:43,104 --> 01:28:46,770 - There are a few towels in here. - Great. 1121 01:28:47,084 --> 01:28:49,411 I'll look for some water. 1122 01:29:45,975 --> 01:29:47,302 Hey! 1123 01:29:47,339 --> 01:29:50,348 I can see some people in a boat. 1124 01:29:56,267 --> 01:29:57,626 No way. 1125 01:29:57,651 --> 01:30:01,279 No way. Those are my parents. 1126 01:30:01,311 --> 01:30:04,327 Mom! Dad! Mom! 1127 01:30:04,352 --> 01:30:06,719 Hey! We're up here. 1128 01:30:10,418 --> 01:30:12,874 Dad. Mom. 1129 01:30:12,909 --> 01:30:14,245 Mom. 1130 01:30:19,156 --> 01:30:21,132 They can't hear us. 1131 01:30:26,185 --> 01:30:27,704 What? 1132 01:30:31,196 --> 01:30:33,913 And if we don't get to her soon, we're gonna need some gas. 1133 01:30:33,938 --> 01:30:35,892 We got maybe an hour, an hour and a half tops. 1134 01:30:35,917 --> 01:30:36,911 - Before we... - Ray. 1135 01:30:36,936 --> 01:30:38,631 - Yeah. - Hold... Hold on. 1136 01:30:50,563 --> 01:30:51,835 Oh my god. 1137 01:30:51,860 --> 01:30:53,555 Oh my god. It's Blake! 1138 01:30:53,580 --> 01:30:56,043 - Oh my god! - Emma. 1139 01:31:11,355 --> 01:31:12,674 Emma! 1140 01:31:14,257 --> 01:31:16,711 Blake! 1141 01:31:21,997 --> 01:31:23,826 Ollie. 1142 01:31:34,354 --> 01:31:35,848 Ollie. 1143 01:31:35,912 --> 01:31:38,950 Ollie! Ollie! 1144 01:31:40,311 --> 01:31:41,576 Ollie. 1145 01:31:41,635 --> 01:31:43,154 Ollie...! 1146 01:31:44,151 --> 01:31:45,507 Ollie! 1147 01:31:47,283 --> 01:31:49,357 I got you. I got you. 1148 01:31:49,382 --> 01:31:50,863 Where is Blake? 1149 01:31:50,888 --> 01:31:52,721 She's over there. 1150 01:31:58,611 --> 01:32:00,599 Stay here, Ollie. 1151 01:32:03,699 --> 01:32:05,440 Blake! 1152 01:32:06,967 --> 01:32:10,093 Blake! Blake! 1153 01:32:16,872 --> 01:32:18,863 The building is sinking. We have to move. 1154 01:32:18,888 --> 01:32:20,320 We have to move up. 1155 01:32:20,345 --> 01:32:22,340 Come on, Ollie. Hurry. 1156 01:32:33,977 --> 01:32:35,781 No, no, no, no. 1157 01:32:35,806 --> 01:32:37,951 Oh my god. Blake. 1158 01:32:37,976 --> 01:32:39,961 Emm, take the wheel. 1159 01:32:39,986 --> 01:32:42,218 I see a way in. I'm going after her. 1160 01:32:42,243 --> 01:32:43,815 Ray. 1161 01:32:47,599 --> 01:32:49,491 I'm bringing her back. 1162 01:32:53,811 --> 01:32:55,586 I promise. 1163 01:34:03,764 --> 01:34:06,575 Daddy. The door is locked. 1164 01:34:06,600 --> 01:34:07,730 Blake, don't worry. 1165 01:34:07,755 --> 01:34:09,448 I'm going to get you out of here, okay. 1166 01:34:09,473 --> 01:34:11,287 I'll get you out. 1167 01:34:37,171 --> 01:34:38,864 Dad, please. I'm scared. 1168 01:34:38,889 --> 01:34:40,924 I'm running out of air. 1169 01:34:41,544 --> 01:34:44,132 Daddy, I don't think if I can do this. 1170 01:34:44,157 --> 01:34:46,689 Blake, you hold on! Hold on! 1171 01:34:54,441 --> 01:34:55,926 There. 1172 01:34:57,428 --> 01:34:58,446 Ben. 1173 01:34:58,471 --> 01:34:59,889 I don't want Blake to die. 1174 01:34:59,914 --> 01:35:03,104 She's not going to die. I'm going back for her. 1175 01:35:03,129 --> 01:35:04,137 Okay? 1176 01:35:04,162 --> 01:35:06,674 But I need you... to stay here. 1177 01:35:06,699 --> 01:35:08,424 Okay? 1178 01:35:09,287 --> 01:35:11,084 Good boy. 1179 01:35:47,459 --> 01:35:48,842 Ben. 1180 01:35:50,381 --> 01:35:51,560 On my back. 1181 01:35:51,585 --> 01:35:53,608 On may back, Ollie. 1182 01:36:01,045 --> 01:36:03,342 Blake is going to die. 1183 01:36:03,620 --> 01:36:05,210 Isn't she? 1184 01:36:10,667 --> 01:36:13,232 Alright. Alright. 1185 01:36:13,872 --> 01:36:16,957 I love. I love you dad. 1186 01:36:17,569 --> 01:36:18,749 And please... 1187 01:36:18,774 --> 01:36:19,979 Please tell... 1188 01:36:20,004 --> 01:36:22,655 Please tell Mom that I love her too. 1189 01:36:22,680 --> 01:36:24,754 Blake, don't you quit on me. 1190 01:36:26,929 --> 01:36:28,471 Blake! 1191 01:36:43,172 --> 01:36:44,535 Blake. 1192 01:37:47,666 --> 01:37:48,842 Blake. 1193 01:37:48,975 --> 01:37:50,308 Blake! 1194 01:37:58,681 --> 01:38:00,785 Come on. Breathe, Blake. 1195 01:38:00,810 --> 01:38:02,341 Breathe, honey. 1196 01:38:15,929 --> 01:38:18,910 We got to get out of here. Break a window. 1197 01:38:44,802 --> 01:38:46,232 Oh my god. 1198 01:38:57,566 --> 01:39:00,364 Move! Get out of the way! 1199 01:39:02,893 --> 01:39:05,013 WATCH OUT! 1200 01:39:11,824 --> 01:39:13,407 Get on. Let's go, let's go! 1201 01:39:13,432 --> 01:39:15,073 Move, move, Ollie. 1202 01:39:15,098 --> 01:39:17,070 - Come on, Ray. - Take her, Emma. 1203 01:39:17,095 --> 01:39:18,234 I got her. 1204 01:39:18,295 --> 01:39:19,715 It's okay. 1205 01:39:20,880 --> 01:39:23,522 Wake up, honey. Come on. 1206 01:39:23,930 --> 01:39:25,021 We got to... 1207 01:39:25,046 --> 01:39:26,617 - Get us out of here, Emm. - Okay. 1208 01:39:26,642 --> 01:39:28,611 The building's coming down. 1209 01:39:37,365 --> 01:39:39,808 Oh... my... god... 1210 01:40:14,076 --> 01:40:15,487 Come back to me. 1211 01:40:15,512 --> 01:40:18,017 Your dad and I are right here now. 1212 01:40:18,220 --> 01:40:20,779 Blake. Breathe. 1213 01:40:21,585 --> 01:40:23,900 Come on, baby. Come on. 1214 01:40:24,472 --> 01:40:26,641 Baby, breathe. 1215 01:40:57,186 --> 01:41:01,287 No... my... baby... 1216 01:41:23,384 --> 01:41:25,326 I'm not gonna lose you too. 1217 01:41:26,859 --> 01:41:29,208 Come on. Come on. 1218 01:41:33,531 --> 01:41:34,985 Baby, come on. 1219 01:42:13,775 --> 01:42:15,616 ...a picture of the scale of the devastation. 1220 01:42:15,641 --> 01:42:18,042 And this was the sight in many neighborhoods. 1221 01:42:18,067 --> 01:42:22,446 Families and friends huddle together. Shaken but grateful to still be alive. 1222 01:42:22,471 --> 01:42:26,607 Seismologists will be keeping a close watch on all of the world's tectonic plates. 1223 01:42:26,639 --> 01:42:31,395 As the San Andreas quake could have rippling effects throughout the globe. 1224 01:42:35,347 --> 01:42:37,340 You did good. 1225 01:42:37,832 --> 01:42:39,841 Thank you. 1226 01:42:40,182 --> 01:42:42,219 We all did. 1227 01:42:43,974 --> 01:42:45,600 Authorities in San Francisco are 1228 01:42:45,625 --> 01:42:47,942 attributing a tremendous amount of lives saved 1229 01:42:47,967 --> 01:42:51,502 thanks to local experts who were able to give ample warning 1230 01:42:51,527 --> 01:42:53,490 of the massive earthquake 1231 01:43:01,070 --> 01:43:04,707 Mean while recovery efforts had begun in the bay area. 1232 01:43:04,732 --> 01:43:09,083 Where TEMA, National Guard and UN relief teams have all been mobilized 1233 01:43:09,109 --> 01:43:13,277 Aided by the thousands of volunteers pouring into the state. 1234 01:43:31,593 --> 01:43:34,593 SAN FRANCISCO. WE WILL GET THROUGH THIS TOGETHER. 1235 01:43:44,199 --> 01:43:46,709 Ollie. Ben. 1236 01:43:47,918 --> 01:43:49,707 I... 1237 01:43:49,732 --> 01:43:52,146 I found this on the boat. 1238 01:43:56,999 --> 01:43:58,813 Thank you. 1239 01:44:08,298 --> 01:44:11,258 We want to thank you guys for, being there for Blake. 1240 01:44:11,283 --> 01:44:13,023 Yeah, thank you. 1241 01:44:13,048 --> 01:44:14,344 You're welcome. 1242 01:44:14,369 --> 01:44:17,526 But it was more like, she was there for us. 1243 01:44:17,551 --> 01:44:19,153 I think. 1244 01:44:27,787 --> 01:44:29,915 This is incredible. 1245 01:44:32,676 --> 01:44:33,869 So. 1246 01:44:33,933 --> 01:44:35,731 What now? 1247 01:44:53,092 --> 01:44:55,230 Now, we rebuild. 1248 01:44:56,305 --> 01:45:02,397 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org85903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.