Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,180 --> 00:02:04,860
https://noodlemagazine.com/watch/613678745_456239049
https://www.erogarga.com/erotica-a-femea-sensual-1984/
https://mat6tube.com/watch/-222154335_456240392
1
00:02:06,180 --> 00:02:07,860
It's all your fault.
2
00:02:08,640 --> 00:02:10,973
He's dead and you have to pay.
3
00:02:11,060 --> 00:02:13,060
You must live in punishment.
4
00:08:13,300 --> 00:08:16,380
You make me tired.
Why did you do this?
5
00:08:16,460 --> 00:08:17,503
Did what?
6
00:08:17,660 --> 00:08:18,660
Ran away.
7
00:08:18,740 --> 00:08:20,280
I just wanted to be alone.
8
00:08:20,360 --> 00:08:23,120
I need you.
I have an easy work for you.
9
00:08:23,200 --> 00:08:25,440
- And what is it now?
- A watch.
10
00:08:27,340 --> 00:08:29,340
It's "muamba", contraband.
11
00:08:29,780 --> 00:08:32,940
There's a sailor at the
bar, he wants to sell.
12
00:08:33,020 --> 00:08:34,060
How much?
13
00:08:34,140 --> 00:08:37,580
Only 10,000.
I always wanted a watch like this.
14
00:08:37,960 --> 00:08:39,760
Aren't you going to say anything?
15
00:08:39,840 --> 00:08:43,180
You are like a child.
Always demanding things.
16
00:08:43,260 --> 00:08:47,260
Well, yes. The watch is worth 50,000,
he is selling it for 10.
17
00:08:47,340 --> 00:08:50,429
There's money in the bag.
You can take it.
18
00:09:06,100 --> 00:09:08,660
Can I get two more? For a beer?
19
00:09:08,740 --> 00:09:10,827
Take as much as you want.
20
00:09:26,250 --> 00:09:27,930
See you at the hotel.
21
00:09:36,190 --> 00:09:38,230
You make easy money, right?
22
00:09:38,310 --> 00:09:40,049
What? I get by.
23
00:09:41,470 --> 00:09:44,490
Yeah. He got a bank
just for him.
24
00:09:44,570 --> 00:09:46,590
Are you hustling?
25
00:09:46,670 --> 00:09:51,470
Calm down, guys. I'm just a
companion for a lady with problems.
26
00:09:51,550 --> 00:09:54,990
And every night you
solve her problem.
27
00:09:55,070 --> 00:09:59,770
Look, it's easy to say, but the
thing is: I have to work really hard.
28
00:09:59,850 --> 00:10:01,763
Why? Is she perverted?
29
00:10:03,130 --> 00:10:04,956
No, that's not it.
30
00:10:05,930 --> 00:10:12,390
Just think. She's been here with me for
10 days and anyone has seen her. Right?
31
00:10:12,470 --> 00:10:14,557
Ah, so she's a transvestite.
32
00:10:14,650 --> 00:10:16,910
Do you wanna fight, bro?
33
00:10:16,990 --> 00:10:21,210
She has something on her face that
only a real man can handle.
34
00:10:21,290 --> 00:10:22,390
On her face?
35
00:10:23,490 --> 00:10:25,316
Tell me about it bro.
36
00:10:27,090 --> 00:10:32,050
It's one side of her face, the
right side is all messed up.
37
00:10:32,550 --> 00:10:34,289
Oh, so she's ugly.
38
00:10:34,630 --> 00:10:37,065
On one side, the other is beautiful.
39
00:10:38,470 --> 00:10:41,079
And how do you do it?
Look at one side only?
40
00:10:42,350 --> 00:10:43,602
I handle it, ok?
41
00:10:44,350 --> 00:10:46,698
I can't choose my work.
42
00:10:47,050 --> 00:10:48,890
I have to face what pays me best.
43
00:10:48,970 --> 00:10:53,130
I thought you were hiding her
because you were obsessed with her.
44
00:10:53,210 --> 00:10:56,090
Me obsessed? On your mom!
45
00:10:57,070 --> 00:10:59,570
It's work! Damn it!
46
00:11:01,530 --> 00:11:03,210
And what a job...
47
00:11:13,220 --> 00:11:19,160
Forgive me, Father. I want forgiveness.
I need to be forgiven.
48
00:11:25,740 --> 00:11:32,180
It's all your fault. He's dead and you
have to pay. You must live in punishment.
49
00:12:06,080 --> 00:12:07,437
Let's have dinner.
50
00:12:07,900 --> 00:12:09,040
I don't want to.
51
00:12:09,120 --> 00:12:10,740
I am hungry.
52
00:12:10,820 --> 00:12:11,820
You go then.
53
00:12:12,480 --> 00:12:13,480
Alone?
54
00:12:14,000 --> 00:12:18,007
You don't need anyone to eat.
Do you?
55
00:12:50,870 --> 00:12:52,540
Do you want it now?
56
00:12:53,110 --> 00:12:54,790
I don't want anything.
57
00:12:55,510 --> 00:12:58,119
What are we going to do then?
58
00:12:58,270 --> 00:13:00,444
We're leaving tomorrow morning.
59
00:13:10,630 --> 00:13:12,456
This car is cool.
60
00:13:15,370 --> 00:13:16,930
You know something, babe?
61
00:13:17,010 --> 00:13:18,010
What?
62
00:13:19,290 --> 00:13:20,855
I could, you know...
63
00:13:22,310 --> 00:13:24,397
Since we love each other...
64
00:13:26,250 --> 00:13:29,840
Don't be an idiot.
Nobody loves anyone here.
65
00:13:30,250 --> 00:13:32,685
You're not cool these days.
66
00:13:33,430 --> 00:13:36,330
Anyway, we're together, right?
67
00:13:37,610 --> 00:13:40,510
You don't believe it,
but I'm happy with you.
68
00:13:40,590 --> 00:13:44,450
No more bullshit. Let's get to
the point. What do you want?
69
00:13:44,530 --> 00:13:47,870
You could give the car to me.
70
00:13:47,950 --> 00:13:50,850
Don't think this is a joke,
because I'm not a joke.
71
00:13:50,930 --> 00:13:56,523
One day the police might stop me and it
will be a problem to explain everything.
72
00:13:57,390 --> 00:14:00,390
You will never drive this car alone.
73
00:14:00,470 --> 00:14:02,383
You changed a lot, huh?
74
00:14:03,130 --> 00:14:05,930
During the past days, I've been
unable to put up with you.
75
00:14:06,010 --> 00:14:07,949
It won't even be necessary.
76
00:14:08,090 --> 00:14:10,486
What do you mean by that?
77
00:14:29,380 --> 00:14:32,660
Listen, don't you have anything
better there, upbeat?
78
00:14:32,740 --> 00:14:35,349
I just like that kind of music.
79
00:14:36,780 --> 00:14:37,980
What a pain.
80
00:15:19,300 --> 00:15:25,460
Father, say that I'm forgiven.
Forgive me, Father. Forgive me.
81
00:15:27,120 --> 00:15:30,160
I hope you don't make any mistakes.
82
00:15:30,240 --> 00:15:34,080
I'm against this kind of
invitation, you know.
83
00:15:34,300 --> 00:15:39,559
It's a duty. I owe many obligations
to Flora's late husband.
84
00:15:39,700 --> 00:15:43,206
But it's our daughter's
sweet sixteen.
85
00:15:45,620 --> 00:15:49,710
That's why I want
Flora to be the godmother.
86
00:15:50,540 --> 00:15:56,320
How is the girls going to feel when
they see that monstruous face of hers?
87
00:15:56,400 --> 00:15:58,313
Please keep your voice down.
88
00:15:59,820 --> 00:16:02,820
Good morning. What a pleasure.
89
00:16:04,480 --> 00:16:10,980
It's all your fault. He's dead and you
have to pay. You must live in punishment.
90
00:16:49,940 --> 00:16:55,260
Flora! So, did you decide it?
Did you finally decide it?
91
00:16:58,180 --> 00:17:02,680
Yes, I did. But there's no
need to make a scene.
92
00:17:02,760 --> 00:17:05,940
There was no need to come running.
93
00:17:06,020 --> 00:17:08,484
We need to take many steps.
94
00:17:08,564 --> 00:17:11,840
I already have a doctor for you.
He's cute.
95
00:17:12,920 --> 00:17:15,511
You will have to take several tests.
96
00:17:15,591 --> 00:17:19,183
Including many
interviews with Marcelo.
97
00:17:19,440 --> 00:17:22,863
- Do you know who Marcelo is?
- Suzana, please!
98
00:17:25,020 --> 00:17:28,003
Marcelo is the plastic
surgeon I chose for you.
99
00:17:28,083 --> 00:17:30,460
My close friend. A lovely man.
100
00:17:30,540 --> 00:17:32,080
You will like him a lot.
101
00:17:32,160 --> 00:17:36,260
But tell me, why did you decide
to do the surgery right now?
102
00:17:36,340 --> 00:17:40,460
I've been fighting with you for five
years without any results and now...
103
00:17:40,540 --> 00:17:45,100
- Will you let me talk? - You don't need
to tell me anything. I already know.
104
00:17:45,180 --> 00:17:47,180
- What do you know?
- Everything.
105
00:17:49,000 --> 00:17:52,198
That you are not guilty.
106
00:17:52,278 --> 00:17:57,800
Please, Suzana. I'm guilty
for what happened that night.
107
00:17:57,880 --> 00:18:00,658
And no one will make
me think otherwise.
108
00:18:00,738 --> 00:18:04,340
- But you will have the surgery?
- Yes, I will have surgery.
109
00:18:04,420 --> 00:18:07,920
At least you discovered that it's
wrong to keep your face that way.
110
00:18:08,000 --> 00:18:12,620
I was doing everything wrong.
It's very easy to keep myself isolated.
111
00:18:12,700 --> 00:18:15,151
Living only of the memories
of André with that face.
112
00:18:15,231 --> 00:18:16,920
Nobody wants to get close to me.
113
00:18:17,000 --> 00:18:19,940
- I never walked away from you.
- Ah, but this is different.
114
00:18:20,020 --> 00:18:22,368
Different because I love you.
115
00:18:29,950 --> 00:18:35,590
Even though you have a little friend.
Sorry, I know you have sex with a boy.
116
00:18:35,670 --> 00:18:38,270
A hustler. A hired lover.
117
00:18:38,350 --> 00:18:42,510
There's no need to humiliate yourself.
You are very beautiful for any man.
118
00:18:42,590 --> 00:18:44,710
One day you will understand.
119
00:18:44,790 --> 00:18:49,050
I need to tell you something. You
have an appointment for tonight.
120
00:18:49,130 --> 00:18:53,370
I arranged a dinner to introduce
you to Marcelo. It will be at home.
121
00:18:53,450 --> 00:18:59,043
But all of a sudden, without telling
me? You've already wasted much time.
122
00:19:09,060 --> 00:19:12,440
Forgive me, Father. Forgive me.
123
00:19:13,860 --> 00:19:17,420
I want forgiveness.
I need to be forgiven.
124
00:19:18,300 --> 00:19:20,909
Father, say that I'm forgiven.
125
00:19:21,500 --> 00:19:23,935
Forgive me, Father. Forgive me.
126
00:19:26,170 --> 00:19:27,213
Forgive me.
127
00:19:28,300 --> 00:19:29,343
Forgive me.
128
00:19:33,620 --> 00:19:35,300
Forgive me, Father.
129
00:19:38,200 --> 00:19:42,080
Ah, what is wrong with
you to arrive so early?
130
00:19:42,160 --> 00:19:46,584
I need to ask you some
questions about your friend.
131
00:19:46,760 --> 00:19:52,860
Her name is Flora.
She's my friend and your client.
132
00:19:53,560 --> 00:19:57,700
Not yet. Let's see tonight
if we accept each other.
133
00:19:57,780 --> 00:20:01,220
If I accept her as a client and if
she accepts me as her doctor.
134
00:20:01,300 --> 00:20:02,980
Don't be silly.
135
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
Oops.
136
00:21:15,830 --> 00:21:17,187
Stay still.
137
00:21:17,690 --> 00:21:22,281
What is this, dude?
I'm not a thief, ok?
138
00:21:23,090 --> 00:21:25,330
- The guard arrested a thief.
- Where is he?
139
00:21:25,410 --> 00:21:27,790
- Outside.
- Call the police.
140
00:21:27,870 --> 00:21:29,330
- It's just...
- What?
141
00:21:29,410 --> 00:21:31,930
The thief said he is your friend,
his name is Romeu.
142
00:21:32,010 --> 00:21:32,910
Romeu?
143
00:21:49,620 --> 00:21:51,760
Tell him I'm from the
family, sweetheart.
144
00:21:51,840 --> 00:21:54,440
You are not. He could shoot you.
145
00:21:54,520 --> 00:21:56,085
Yes, but he didn't.
146
00:21:56,520 --> 00:21:59,129
You can go. He's not a thief.
147
00:22:00,200 --> 00:22:01,320
Come with me.
148
00:22:01,400 --> 00:22:03,661
Look, you're right on time.
149
00:22:11,020 --> 00:22:13,340
That friend of yours
isn't very punctual.
150
00:22:13,420 --> 00:22:17,928
She was never the one to be late.
There must be a problem.
151
00:22:28,850 --> 00:22:31,670
Damn! Your house is really cool.
152
00:22:31,750 --> 00:22:35,006
You better go. I have an appointment.
153
00:22:35,830 --> 00:22:37,500
Calm down, sweetie.
154
00:22:38,150 --> 00:22:40,270
- Is this house yours?
- Yes.
155
00:22:42,590 --> 00:22:45,630
So you must be loaded.
156
00:22:45,710 --> 00:22:46,858
Miss Flora.
157
00:22:54,790 --> 00:22:56,430
Miss Suzana is on the phone.
158
00:22:56,510 --> 00:22:59,850
- Did you tell her I'm home?
- She wants to know why you're late.
159
00:22:59,930 --> 00:23:02,210
- Tell her I just left.
- Ok.
160
00:23:18,900 --> 00:23:21,240
I'm going out. I can't wait any longer.
161
00:23:21,320 --> 00:23:24,060
- Oh, but I can.
- What do you mean?
162
00:23:24,140 --> 00:23:26,836
Go. I'll stay here waiting for you.
163
00:23:26,940 --> 00:23:28,040
Ridiculous.
164
00:23:28,420 --> 00:23:32,880
Don't be an idiot. What's this?
You don't respect me anymore?
165
00:23:32,960 --> 00:23:34,873
You are annoying.
166
00:23:35,340 --> 00:23:38,020
Because I can. Who do you
think I am after all?
167
00:23:38,100 --> 00:23:40,880
Ma'am's little dog? That only
comes when she whistles?
168
00:23:40,960 --> 00:23:42,180
You're making me late.
169
00:23:42,260 --> 00:23:46,480
You want to have a male, don't you?
So hang in there.
170
00:23:46,560 --> 00:23:47,980
Men are also expensive.
171
00:23:48,060 --> 00:23:49,730
I have to go.
172
00:23:50,200 --> 00:23:53,120
Go before I change my mind.
173
00:23:53,200 --> 00:23:55,113
Okay, go. Get lost.
174
00:23:55,560 --> 00:23:58,082
Otherwise, I won't let you go anymore.
175
00:23:58,640 --> 00:24:03,231
When you come back I have
something good to give you.
176
00:24:19,610 --> 00:24:21,290
This is the story:
177
00:24:21,610 --> 00:24:25,210
I've never met a couple who loved each
other as much as Flora and André.
178
00:24:25,290 --> 00:24:28,690
One day, they went out to a party.
179
00:24:29,170 --> 00:24:31,510
And in the end, he is dead.
180
00:24:31,590 --> 00:24:34,210
Tell me everything.
I want to know this whole story.
181
00:24:34,290 --> 00:24:36,330
Are you a doctor or a police officer?
182
00:24:36,410 --> 00:24:41,310
The more information you give me
about her, the better I can treat her.
183
00:24:41,390 --> 00:24:43,390
It was on one of my birthdays.
184
00:24:48,290 --> 00:24:52,750
Flora decided to leave because
André was already drunk.
185
00:24:52,830 --> 00:24:54,770
She had just drank a little.
186
00:24:54,850 --> 00:24:59,024
As he was unable to do
so, she drove the car.
187
00:25:44,460 --> 00:25:46,500
Poor Marcelo is waiting
188
00:25:46,580 --> 00:25:48,493
for almost three hours.
189
00:25:50,780 --> 00:25:51,800
Wait.
190
00:25:51,880 --> 00:25:53,760
You won't be scared now, will you?
191
00:25:53,840 --> 00:25:55,060
How is he like?
192
00:25:55,140 --> 00:25:58,220
- Handsome. You can even get married.
- Seriously, Suzana.
193
00:25:58,300 --> 00:26:01,660
Do you really want to know?
He's the only man I trust.
194
00:26:01,740 --> 00:26:03,960
Does that mean you'd be
able to fall in love with him?
195
00:26:04,040 --> 00:26:08,100
No. I love Marcelo, but
I'm in love with someone else.
196
00:26:09,720 --> 00:26:13,580
Don't worry. Nothing happens
or has happened between us.
197
00:26:13,660 --> 00:26:16,500
I never allowed our friendship
to go beyond what it is:
198
00:26:16,580 --> 00:26:18,841
a great friendship!
Let's go?
199
00:26:25,760 --> 00:26:29,220
- It took long, but she arrived.
- Flora. Marcelo. - How are you?
200
00:26:29,300 --> 00:26:31,960
I'll finish the dinner.
We are starving.
201
00:26:32,040 --> 00:26:33,040
Alright.
202
00:26:34,300 --> 00:26:35,980
Please sit down.
203
00:26:48,320 --> 00:26:50,120
So your name is Flora?
204
00:26:50,200 --> 00:26:51,200
Yes.
205
00:26:52,360 --> 00:26:53,360
Age?
206
00:26:55,340 --> 00:26:57,560
Sorry, it's a doctor's question.
Forget it.
207
00:26:57,640 --> 00:26:59,960
Yes, but we're not in the office.
208
00:27:00,040 --> 00:27:01,020
Sorry.
209
00:27:01,100 --> 00:27:03,167
I'll try not to forget it.
210
00:27:18,100 --> 00:27:19,500
Wow, you are beautiful.
211
00:27:19,580 --> 00:27:20,623
Please, stop.
212
00:27:21,400 --> 00:27:23,835
Calm down.
She's not coming anytime soon.
213
00:27:24,220 --> 00:27:28,060
And after all, I'm in charge here.
Did you know that? I'm in charge.
214
00:27:37,960 --> 00:27:40,744
It's a deal then.
Tomorrow she can come by your office
215
00:27:40,824 --> 00:27:43,980
and schedule an operation
in a couple of days.
216
00:27:44,060 --> 00:27:45,600
Calm. Leave it to me.
217
00:27:45,680 --> 00:27:48,215
First she needs to do the exams.
218
00:27:48,295 --> 00:27:51,280
Then she needs to be prepared for the
surgery or surgeries.
219
00:27:51,360 --> 00:27:52,380
More than one?
220
00:27:52,460 --> 00:27:55,596
I still don't know.
But we already have a disadvantage.
221
00:27:55,676 --> 00:27:58,000
You let too much time pass.
222
00:27:58,080 --> 00:27:59,860
Maybe there is no more hope.
223
00:27:59,940 --> 00:28:01,420
That would be horrible.
224
00:28:01,500 --> 00:28:05,674
There is always hope.
The resources today are many.
225
00:28:05,800 --> 00:28:09,062
From now on, I would dedicate
myself entirely to you.
226
00:28:09,142 --> 00:28:10,720
I will be completely yours.
227
00:28:10,800 --> 00:28:13,420
We need to know whether
she accepts your company.
228
00:28:13,500 --> 00:28:15,326
You accepted, didn't you, angel?
229
00:28:15,680 --> 00:28:17,900
You don't need to
make sacrifices for me.
230
00:28:17,980 --> 00:28:21,987
Yes I do. You don't know how
to take care of yourself alone.
231
00:28:22,080 --> 00:28:27,820
I will take care of you. Take good
care. I'll even raise your salary.
232
00:28:44,340 --> 00:28:48,600
Very good. Nowadays these
surgeries are very safe.
233
00:28:48,680 --> 00:28:51,020
That doesn't make me less scared.
234
00:28:51,100 --> 00:28:55,220
We will give time to the time.
First you need to calm down.
235
00:28:55,300 --> 00:28:57,825
When you are sure the
operation will be a success
236
00:28:57,905 --> 00:29:00,720
and you trust me, we will do the work.
237
00:29:00,800 --> 00:29:03,440
How long will I need for this?
238
00:29:03,520 --> 00:29:06,390
That depends on you. Just you.
239
00:29:28,100 --> 00:29:30,120
Oh, darling. Are you back already?
240
00:29:31,880 --> 00:29:34,820
I slept very well. Your bed is amazing.
241
00:29:35,200 --> 00:29:36,960
You need to leave.
242
00:29:37,040 --> 00:29:39,180
Are you kidding me right now?
243
00:29:39,260 --> 00:29:41,040
You are a pain in the ass.
244
00:29:41,120 --> 00:29:43,400
I'm trying to make
things easier for you.
245
00:29:43,480 --> 00:29:46,460
Don't you understand that you
can't live in this house with me?
246
00:29:46,540 --> 00:29:47,700
As a lover yes.
247
00:29:47,780 --> 00:29:50,986
But I already know what I can do.
248
00:29:52,100 --> 00:29:54,883
So you premeditated things?
249
00:29:55,520 --> 00:29:57,940
The mind is for us to use, right?
250
00:29:58,020 --> 00:29:59,700
What's your plan?
251
00:30:00,700 --> 00:30:05,160
You will no longer drive your car.
You hired a driver. Me.
252
00:30:05,240 --> 00:30:06,200
So what?
253
00:30:06,280 --> 00:30:09,040
So we end up the hustling.
254
00:30:09,120 --> 00:30:11,990
You pay me a lot of money.
255
00:30:12,560 --> 00:30:17,318
By day I'm a driver and by
night I comfort you in bed.
256
00:30:18,020 --> 00:30:19,272
Fucking you good.
257
00:30:19,420 --> 00:30:21,080
What if I don't want to?
258
00:30:21,160 --> 00:30:24,340
What you want doesn't matter.
I'm your man.
259
00:30:24,420 --> 00:30:27,400
And a woman for me is to have
sex, obey and make a profit.
260
00:30:27,480 --> 00:30:28,941
Do you know how to cook?
261
00:30:31,520 --> 00:30:33,781
I'm hungry as hell.
262
00:30:40,950 --> 00:30:42,950
Medium rare, please.
263
00:31:05,920 --> 00:31:09,510
Babe, you are the
woman I asked God for.
264
00:31:19,100 --> 00:31:22,100
Since when have you
been a driver for Flora?
265
00:31:22,180 --> 00:31:23,432
Since yesterday.
266
00:31:24,240 --> 00:31:29,750
This is strange. She never told
me she was going to hire a driver.
267
00:31:30,140 --> 00:31:31,820
Wait a moment.
268
00:31:35,560 --> 00:31:36,560
Say it.
269
00:31:37,340 --> 00:31:38,488
That's right.
270
00:31:39,240 --> 00:31:42,200
And why would I tell you about
something so unimportant?
271
00:31:42,280 --> 00:31:44,802
It's just one more employee.
272
00:31:45,520 --> 00:31:48,540
Yes, you can give him my car key.
273
00:31:48,620 --> 00:31:51,720
Look, Suzana, we'll
talk about this later.
274
00:31:51,800 --> 00:31:55,120
Get well dressed to go
to Marcelo's office.
275
00:31:55,200 --> 00:31:56,200
Goodbye.
276
00:32:28,840 --> 00:32:29,988
Hi, Suzana.
277
00:32:30,140 --> 00:32:31,800
Hi, Marcelo. Are you good?
278
00:32:31,880 --> 00:32:33,550
Yes, and you? Sit down.
279
00:33:57,840 --> 00:33:59,220
Thinking about life?
280
00:33:59,300 --> 00:34:00,448
What do you want?
281
00:34:00,640 --> 00:34:01,840
I came to work.
282
00:34:01,920 --> 00:34:05,640
I've already done my task for the day,
I came to do my task for the night.
283
00:34:05,720 --> 00:34:06,763
Go away.
284
00:34:08,400 --> 00:34:11,500
I'm a serious guy, I don't
mess around while working.
285
00:34:11,580 --> 00:34:14,440
Then let me inform
you that you are fired.
286
00:34:14,520 --> 00:34:15,940
Don't be a bitch.
287
00:34:16,020 --> 00:34:20,900
Don't think you're so strong and safe.
I have the means to take care of you.
288
00:34:20,980 --> 00:34:25,820
No, you don't. Also, my women have to
walk on the line, by hook or by crook.
289
00:34:25,900 --> 00:34:27,260
To me, whatever.
290
00:34:27,340 --> 00:34:30,660
Tomorrow I'm going to have this
surgery that's making me nervous.
291
00:34:30,740 --> 00:34:33,160
I don't know how many days
I will spend in the hospital.
292
00:34:33,240 --> 00:34:35,180
But when I come back...
293
00:34:35,720 --> 00:34:38,160
You will find me here just the same.
294
00:34:38,240 --> 00:34:42,860
You are so insensitive. Don't you
understand that my life will change?
295
00:34:42,940 --> 00:34:45,200
You mean, you will look
beautiful all over.
296
00:34:45,280 --> 00:34:48,040
You will no longer need to
hide with that monstrous face.
297
00:34:48,120 --> 00:34:49,800
Think however you want.
298
00:34:51,260 --> 00:34:55,940
So you are saying that
at hard times you needed me
299
00:34:56,020 --> 00:35:00,640
But when you are feeling good
I'm useless, right?
300
00:35:00,720 --> 00:35:02,459
Are you saying...
301
00:35:03,740 --> 00:35:06,240
- What are you doing?
- Do you want to fuck wearing clothes?
302
00:35:06,320 --> 00:35:07,740
I want you to go away.
303
00:35:07,820 --> 00:35:11,880
Look here, you high-class
escort don't give me orders.
304
00:35:11,960 --> 00:35:15,540
Will you learn that the male is in
charge, or I will need to teach you?
305
00:35:15,620 --> 00:35:16,872
I hate you.
306
00:35:18,500 --> 00:35:19,500
You can.
307
00:35:21,400 --> 00:35:22,757
You can hate me.
308
00:35:23,280 --> 00:35:24,280
Ok?
309
00:35:24,520 --> 00:35:27,042
What you cannot do is disobey me.
310
00:35:32,120 --> 00:35:34,120
You are really hopeless.
311
00:35:34,660 --> 00:35:36,660
A woman is always a woman.
312
00:35:51,990 --> 00:35:52,990
Stop.
313
00:35:54,450 --> 00:35:56,330
Take off your panties.
314
00:39:18,460 --> 00:39:19,600
How was it?
315
00:39:19,960 --> 00:39:22,047
The surgery was a success.
316
00:39:38,400 --> 00:39:40,070
I want forgiveness.
317
00:39:40,940 --> 00:39:42,766
I need to be forgiven.
318
00:39:43,220 --> 00:39:45,829
Father, say that I'm forgiven.
319
00:39:46,280 --> 00:39:47,600
Forgive me, Father.
320
00:39:47,680 --> 00:39:48,723
Forgive me.
321
00:39:50,400 --> 00:39:52,080
Forgive me, Father.
322
00:39:52,600 --> 00:39:54,000
Forgive me.
323
00:41:02,240 --> 00:41:03,240
I'm sorry.
324
00:41:03,320 --> 00:41:04,280
What?
325
00:41:04,360 --> 00:41:06,040
It's about Flora.
326
00:41:06,220 --> 00:41:08,742
Flora? Miss Flora, please.
327
00:41:09,300 --> 00:41:12,120
Sorry, I don't mean to be disrespectful.
I'm just nervous.
328
00:41:12,200 --> 00:41:13,980
We are all nervous.
329
00:41:14,060 --> 00:41:15,320
About Miss Flora...
330
00:41:15,400 --> 00:41:16,400
What?
331
00:41:17,700 --> 00:41:20,100
I want to know how is
she going to look like now?
332
00:41:20,180 --> 00:41:21,860
Are you talking about her face?
333
00:41:22,120 --> 00:41:23,940
It will go back to what it was before.
334
00:41:24,020 --> 00:41:26,107
A very beautiful woman.
335
00:41:26,300 --> 00:41:28,000
Will it be different then?
336
00:41:28,080 --> 00:41:29,906
Yes, very different.
337
00:41:30,260 --> 00:41:32,380
Everything will change, my dear.
338
00:41:32,460 --> 00:41:34,682
Flora will be reborn into a new life.
339
00:41:35,300 --> 00:41:37,280
Her past is dead.
340
00:41:37,360 --> 00:41:39,920
She will free herself from
everything that tortured her.
341
00:41:40,000 --> 00:41:43,240
Including scoundrels like you.
342
00:41:43,320 --> 00:41:44,885
I know everything.
343
00:41:45,260 --> 00:41:47,695
Find another one to rip off.
344
00:41:48,000 --> 00:41:50,080
I'm just an employee.
345
00:41:50,160 --> 00:41:52,640
Don't play dumb with me.
346
00:41:52,720 --> 00:41:54,894
The matter is closed.
347
00:41:57,480 --> 00:41:58,523
Wait a minute.
348
00:41:59,320 --> 00:42:00,990
Let me in.
349
00:42:02,500 --> 00:42:03,500
What is it?
350
00:42:04,320 --> 00:42:06,120
Calm down, what are you angry about?
351
00:42:06,200 --> 00:42:08,340
Of you and her who will return.
352
00:42:08,420 --> 00:42:11,420
That's what I want to talk to you about.
You'll do something for me.
353
00:42:11,500 --> 00:42:14,960
Don't say anything, because I won't
do anything bad for you.
354
00:42:15,040 --> 00:42:18,820
Calm down, calm down.
355
00:42:19,200 --> 00:42:21,200
- Are you calm now?
- Say it.
356
00:42:21,320 --> 00:42:24,420
First I should beat you up a few
times to stop being such an idiot.
357
00:42:24,500 --> 00:42:26,040
But never mind.
358
00:42:26,120 --> 00:42:32,390
Pay attention. I want you to stay
tuned for everything they talk about.
359
00:42:32,470 --> 00:42:36,136
- Who's "they"?
- Flora, Suzana, and the doctor.
360
00:42:36,740 --> 00:42:38,480
I want to know everything
they talk about me.
361
00:42:38,560 --> 00:42:40,560
The scoundrel is scared.
362
00:42:40,640 --> 00:42:43,960
I just don't want to be fooled.
Or do you think I'm a fool?
363
00:42:44,040 --> 00:42:44,980
Just that?
364
00:42:45,060 --> 00:42:47,500
- It's easy, isn't it?
- And what about us?
365
00:42:47,580 --> 00:42:48,820
We stay as we are.
366
00:42:48,900 --> 00:42:50,860
I'll say it after she arrives.
367
00:42:50,940 --> 00:42:54,720
That's what I don't know. I have a
feeling that everything will be different.
368
00:42:54,800 --> 00:42:56,480
Listen...
369
00:44:11,250 --> 00:44:15,290
- Won't you take off your clothes?
- Not now. I'm taking a break.
370
00:44:15,370 --> 00:44:16,890
A break? Why?
371
00:44:16,970 --> 00:44:18,310
I'll talk to her.
372
00:44:18,390 --> 00:44:20,770
But she came from the hospital today.
373
00:44:20,850 --> 00:44:23,459
But I can't waste time.
374
00:44:24,950 --> 00:44:26,630
Motherfucker!
375
00:45:26,070 --> 00:45:27,740
What do you want?
376
00:45:29,230 --> 00:45:33,250
Nothing, I was just looking at you.
Looking and thinking.
377
00:45:33,770 --> 00:45:35,857
There is nothing to think about.
378
00:45:36,270 --> 00:45:37,270
Yes, there is.
379
00:45:38,030 --> 00:45:40,390
You will be different now.
380
00:45:40,470 --> 00:45:41,790
I'm the same.
381
00:45:42,470 --> 00:45:45,410
You will be beautiful again.
Things may change.
382
00:45:45,490 --> 00:45:47,055
Everything has changed.
383
00:45:47,270 --> 00:45:49,730
Not among us. Isn't it true?
384
00:45:49,810 --> 00:45:52,970
Between us, it will
always remain the same.
385
00:45:53,050 --> 00:45:54,720
Leave me alone.
386
00:45:56,240 --> 00:45:57,240
Listen...
387
00:46:10,180 --> 00:46:12,093
Wait a minute, please.
388
00:46:12,660 --> 00:46:14,360
When are you leaving?
389
00:46:14,440 --> 00:46:15,400
Will I?
390
00:46:15,480 --> 00:46:17,989
Won't you? Didn't Flora fire you?
391
00:46:18,540 --> 00:46:19,540
No.
392
00:46:20,140 --> 00:46:22,662
Nothing has changed. I will stay.
393
00:46:23,220 --> 00:46:25,829
Everything will stay just the same.
394
00:46:28,200 --> 00:46:29,200
We'll see.
395
00:46:38,450 --> 00:46:39,598
Hi, Suzana.
396
00:46:39,750 --> 00:46:40,630
Hey.
397
00:46:40,710 --> 00:46:41,630
How is she?
398
00:46:41,710 --> 00:46:45,130
Good! But I should be the one asking
this question, you're the doctor.
399
00:46:45,210 --> 00:46:46,350
Let's see now.
400
00:46:46,430 --> 00:46:49,450
You said the surgery was a success.
401
00:46:49,530 --> 00:46:50,690
It was, but...
402
00:46:50,770 --> 00:46:53,031
But? This "but" worries me.
403
00:46:53,290 --> 00:46:55,986
Just now we can know for sure.
404
00:47:01,440 --> 00:47:03,058
What are you doing?
405
00:47:03,360 --> 00:47:04,820
The doctor arrived.
406
00:47:04,900 --> 00:47:07,700
- Will he get those things off her face?
- I think he will.
407
00:47:07,780 --> 00:47:09,780
I'm curious to see.
408
00:47:14,970 --> 00:47:16,222
Are you ready?
409
00:47:16,530 --> 00:47:17,530
I am.
410
00:47:39,450 --> 00:47:40,911
How wonderful.
411
00:47:42,830 --> 00:47:43,830
Perfect.
412
00:47:45,710 --> 00:47:47,270
Ready to see your new face?
413
00:47:47,350 --> 00:47:49,030
A little nervous.
414
00:50:15,270 --> 00:50:18,310
Stop worshiping yourself.
Everyone knows you are beautiful.
415
00:50:18,390 --> 00:50:21,050
It's nothing like that. I was thinking.
416
00:50:21,130 --> 00:50:23,590
Something horrible
is happening to me.
417
00:50:23,670 --> 00:50:27,009
Only good things have
been happening to you.
418
00:50:31,740 --> 00:50:33,827
I'm forgetting André.
419
00:50:34,560 --> 00:50:36,995
You will never forget that.
420
00:50:37,940 --> 00:50:42,500
It's not like this.
I want to break my oath.
421
00:50:42,580 --> 00:50:45,300
I want to live.
I have the right to live, Suzana.
422
00:50:45,380 --> 00:50:47,354
That's for sure.
423
00:50:47,520 --> 00:50:51,100
- Wrong is what you did before.
- Do you really think so?
424
00:50:51,180 --> 00:50:53,780
I always thought so. And you know it.
425
00:50:53,860 --> 00:50:57,640
I've been trying to convince you
to have this surgery for years.
426
00:50:57,720 --> 00:50:59,580
You love me, don't you, Suzana?
427
00:50:59,660 --> 00:51:01,660
Everyone loves you, baby.
428
00:51:08,510 --> 00:51:10,423
That's not the answer.
429
00:51:10,710 --> 00:51:13,406
You know what I mean.
430
00:51:15,870 --> 00:51:16,870
I love you.
431
00:51:17,510 --> 00:51:20,933
I love you more than anyone I
ever loved in my life.
432
00:51:21,230 --> 00:51:22,910
I have always loved you.
433
00:51:41,720 --> 00:51:42,720
Goodbye.
434
00:51:43,320 --> 00:51:45,160
Where were you last night?
435
00:51:45,240 --> 00:51:46,920
Wandering around.
436
00:52:18,390 --> 00:52:19,747
Just wandering?
437
00:52:20,310 --> 00:52:22,567
- All the time?
- All the time.
438
00:52:25,110 --> 00:52:26,110
And...
439
00:52:26,410 --> 00:52:28,090
What else did you do?
440
00:52:28,250 --> 00:52:29,250
Nothing.
441
00:52:50,120 --> 00:52:52,500
Don't you think you're too curious?
442
00:52:52,580 --> 00:52:54,145
No, I'm not.
443
00:52:54,400 --> 00:52:56,080
Tell me, please.
444
00:52:56,400 --> 00:52:58,748
We talked about stuff.
445
00:53:12,140 --> 00:53:15,500
You hid from me all
night, that's the truth.
446
00:53:15,580 --> 00:53:17,145
Yes, it was necessary.
447
00:53:18,120 --> 00:53:20,580
Necessary?
Do you need to hide from me?
448
00:53:20,660 --> 00:53:24,400
Yesterday, yes. André and I
were sorting out our future.
449
00:53:24,480 --> 00:53:26,150
We're getting married.
450
00:53:31,420 --> 00:53:33,100
Did you like the news?
451
00:53:42,160 --> 00:53:45,300
Very well, we have reached
the end of the treatment.
452
00:53:45,380 --> 00:53:47,902
I'll give you the last prescription.
453
00:53:54,180 --> 00:53:56,140
But do I still need medication?
454
00:53:56,220 --> 00:53:57,900
Is just a simple little thing.
455
00:53:59,080 --> 00:54:00,760
"Dine with me today".
456
00:54:04,790 --> 00:54:06,830
You know, I'm vain too.
457
00:54:06,910 --> 00:54:09,310
I think I did a great job.
458
00:54:09,390 --> 00:54:11,190
Maybe I want to show my work.
459
00:54:11,270 --> 00:54:12,270
Just that?
460
00:54:12,650 --> 00:54:14,650
It's a good start, isn't it?
461
00:54:31,190 --> 00:54:33,270
What's happening here?
462
00:54:33,350 --> 00:54:37,107
Take a good look at me
and see if I have horns.
463
00:54:37,950 --> 00:54:42,250
- Are you going out with another guy?
- You don't understand, he's my doctor.
464
00:54:42,330 --> 00:54:47,010
Bullshit! He's just trying to make out
with you and saying nice stuff.
465
00:54:47,090 --> 00:54:50,346
Miss Flora, Doctor Marcelo has arrived.
466
00:54:51,730 --> 00:54:52,730
Thanks.
467
00:54:54,890 --> 00:54:55,870
What's up?
468
00:54:55,950 --> 00:54:57,470
Get out, I'll close the room.
469
00:54:57,550 --> 00:54:59,230
I'm going to sleep here.
470
00:54:59,590 --> 00:55:01,851
Oh, and I'm going to sleep with you.
471
00:56:22,920 --> 00:56:23,920
Today?
472
00:56:24,200 --> 00:56:26,635
Whether it will be
tomorrow or the day after.
473
00:56:27,160 --> 00:56:28,840
Why not today?
474
00:56:29,400 --> 00:56:31,139
A bit rushed, isn't it?
475
00:56:31,460 --> 00:56:32,921
It's all your fault.
476
00:56:33,580 --> 00:56:35,406
Why are you so beautiful?
477
00:56:37,140 --> 00:56:38,820
No, it's not my fault.
478
00:56:38,900 --> 00:56:39,900
It's yours.
479
00:56:48,060 --> 00:56:49,970
- I better go to my room.
- Why?
480
00:56:50,050 --> 00:56:52,420
Because I'm just playing dumb and
you are just playing stupid.
481
00:56:52,500 --> 00:56:54,043
Leave me alone.
482
00:56:54,440 --> 00:56:55,620
Where is she?
483
00:56:55,700 --> 00:56:57,057
How could I know?
484
00:56:57,540 --> 00:56:58,540
It's late.
485
00:56:59,340 --> 00:57:00,860
She must be coming back.
486
00:57:00,940 --> 00:57:03,820
I'm going to my room, I
don't want to lose my job.
487
00:57:03,900 --> 00:57:04,900
Fuck!
488
00:57:05,120 --> 00:57:08,020
- What's happening to her?
- If you don't know, I'll tell you.
489
00:57:08,100 --> 00:57:09,900
She's having sex with the doctor.
490
00:57:09,980 --> 00:57:11,780
I know what's happening to you too.
491
00:57:11,860 --> 00:57:14,920
Are you in love?
Caught on your own web.
492
00:57:15,320 --> 00:57:16,572
Are you stupid?
493
00:57:52,628 --> 00:57:55,600
Hello. Oh, Miss Suzana!
494
00:57:55,680 --> 00:57:57,880
No, Miss Flora hasn't returned yet.
495
00:57:57,960 --> 00:57:59,873
She left with the doctor.
496
00:58:00,700 --> 00:58:01,760
Miss Suzana!
497
00:58:01,840 --> 00:58:03,092
Miss Suzana!
498
00:59:14,580 --> 00:59:17,669
Miss Flora, Miss Flora, Miss Flora...
499
00:59:23,240 --> 00:59:26,120
- Good morning, Ana.
- Good morning. Did anything happen?
500
00:59:26,200 --> 00:59:29,700
No. Ana, do me a
favor, go get my robe.
501
00:59:29,780 --> 00:59:33,260
Look, if he's sleeping,
don't wake him up, okay?
502
01:00:16,330 --> 01:00:17,870
Where is Flora?
503
01:00:17,950 --> 01:00:19,630
She slept in the living room.
504
01:00:20,370 --> 01:00:22,109
What nonsense is this?
505
01:00:22,190 --> 01:00:24,030
You're a fucking smartass.
506
01:00:24,110 --> 01:00:26,130
Can't you realize she broke up with you?
507
01:00:26,210 --> 01:00:28,732
There's another man on her heart.
508
01:00:29,150 --> 01:00:30,870
Where did she sleep?
509
01:00:30,950 --> 01:00:32,368
In the living room.
510
01:00:47,300 --> 01:00:49,160
Hey! Wash mine too.
511
01:00:49,240 --> 01:00:52,110
Then I'll give you some money.
512
01:00:58,740 --> 01:00:59,740
- Hey.
- Hey.
513
01:01:02,220 --> 01:01:04,240
Go get changed and
let's go to the pool.
514
01:01:04,320 --> 01:01:06,320
- Why did you hide from me?
- I hid from you?
515
01:01:06,400 --> 01:01:08,580
- Last night.
- Oh, I went out with Marcelo.
516
01:01:08,660 --> 01:01:11,160
- You and Marcelo already...
- We left.
517
01:01:11,240 --> 01:01:13,500
He's nice, I like him, he likes me.
518
01:01:13,580 --> 01:01:15,000
And did it happen?
519
01:01:15,080 --> 01:01:17,440
It depends on what you
mean by "happened".
520
01:01:17,520 --> 01:01:18,760
The truth is:
521
01:01:18,840 --> 01:01:21,340
I didn't expect it
to happen so quickly.
522
01:01:21,420 --> 01:01:23,800
- Marcelo is wonderful.
- Yes, so it seems.
523
01:01:23,880 --> 01:01:26,940
And your visions?
Those images of punishment?
524
01:01:27,020 --> 01:01:28,740
You healed very quickly.
525
01:01:28,820 --> 01:01:30,385
That's the proof.
526
01:01:30,500 --> 01:01:32,320
They really disappeared.
527
01:01:32,400 --> 01:01:34,420
It was all just a nightmare.
528
01:01:34,500 --> 01:01:36,480
A nightmare I thought would never end.
529
01:01:36,560 --> 01:01:37,540
It's over.
530
01:01:37,620 --> 01:01:40,520
And it's all your fault.
531
01:01:40,600 --> 01:01:43,856
That's right! It's my fault.
532
01:01:44,900 --> 01:01:46,687
I'm going to lose you, Flora.
533
01:01:46,800 --> 01:01:49,805
Lose me? What do you mean?
534
01:01:55,610 --> 01:01:57,930
- That motherfucker.
- What happened?
535
01:01:58,010 --> 01:02:00,271
Romeu was spying on us.
536
01:02:00,850 --> 01:02:04,350
There's still this guy.
What are you going to do with him now?
537
01:02:04,430 --> 01:02:07,290
Send him away.
I'm just waiting for the right moment.
538
01:02:07,370 --> 01:02:10,170
In these cases there
is no right time.
539
01:02:10,250 --> 01:02:12,890
Flora, every moment is
the right moment.
540
01:02:12,970 --> 01:02:16,410
You need to get this
man out of our way.
541
01:02:16,490 --> 01:02:18,310
I don't know if you'll do it.
542
01:02:18,390 --> 01:02:19,810
I have to do it.
543
01:02:19,890 --> 01:02:21,570
Do you want me to help you?
544
01:02:22,010 --> 01:02:23,010
How so?
545
01:02:30,620 --> 01:02:31,880
Did you call me?
546
01:02:31,960 --> 01:02:34,700
Yes. I'm writing you a check.
547
01:02:34,780 --> 01:02:36,460
It's good money.
548
01:02:36,640 --> 01:02:39,640
I didn't take these things into
consideration, labor laws.
549
01:02:39,720 --> 01:02:42,642
And this is your last paycheck, right?
550
01:02:44,260 --> 01:02:45,820
Wow, that's a lot.
551
01:02:45,900 --> 01:02:49,072
And I want you to leave today.
552
01:02:49,300 --> 01:02:52,260
You guessed it. I really
needed some extra money.
553
01:02:52,340 --> 01:02:54,480
No regrets or grudges between us.
554
01:02:54,560 --> 01:02:56,420
We'll break up in good terms, okay?
555
01:02:56,500 --> 01:02:58,660
Do you know what you're missing?
556
01:02:58,740 --> 01:03:00,460
To be spanked.
557
01:03:00,540 --> 01:03:05,465
Women never learn.
You always have to be spanked to learn.
558
01:03:08,880 --> 01:03:09,923
Look at me.
559
01:03:10,500 --> 01:03:14,006
I'm your male. I am not your lover.
560
01:03:14,100 --> 01:03:15,720
I'm your male.
561
01:03:15,800 --> 01:03:18,148
Wasn't that our deal?
562
01:03:21,900 --> 01:03:22,900
Wasn't it?
563
01:03:25,200 --> 01:03:27,860
It turns out that before
you were work for me.
564
01:03:27,940 --> 01:03:30,862
A job I did very well.
565
01:03:31,600 --> 01:03:35,720
Not everyone could handle looking at
that Zé do Caixão's movie type of face.
566
01:03:35,800 --> 01:03:38,409
But I agreed and held on.
567
01:03:38,840 --> 01:03:41,623
I did my job well as a male.
568
01:03:45,020 --> 01:03:46,846
But now everything has changed.
569
01:03:48,020 --> 01:03:50,280
After this surgery
you looked beautiful.
570
01:03:50,360 --> 01:03:52,447
You became a real woman.
571
01:03:52,680 --> 01:03:53,900
And I...
572
01:03:54,080 --> 01:03:55,639
Well, I'm in love.
573
01:03:56,740 --> 01:04:00,079
Yep, you did it.
You don't get out of my head.
574
01:04:05,940 --> 01:04:08,980
Look, I know this can
happen to anyone.
575
01:04:09,060 --> 01:04:11,580
I just didn't want it to happen to me.
576
01:04:11,660 --> 01:04:14,560
Do you understand
what I'm telling you?
577
01:04:14,840 --> 01:04:18,160
Everything between us
will be different. Because...
578
01:04:18,440 --> 01:04:20,920
I will treat you better from now on.
579
01:04:21,000 --> 01:04:24,673
I will treat you as if
you were my wife.
580
01:04:25,780 --> 01:04:27,480
If you want, I'll marry you.
581
01:04:28,380 --> 01:04:31,803
I know I'm talking bullshit,
but I'll marry you.
582
01:04:32,340 --> 01:04:34,020
I love you, woman.
583
01:04:35,940 --> 01:04:38,201
That's the truth. It's not good.
584
01:04:38,360 --> 01:04:40,030
But it's the truth.
585
01:04:43,410 --> 01:04:44,390
What?
586
01:04:44,470 --> 01:04:46,150
Aren't you saying anything?
587
01:04:46,750 --> 01:04:48,810
You're nothing but an idiot.
588
01:04:48,890 --> 01:04:50,999
Don't you realize I'm disgusted?
589
01:05:32,600 --> 01:05:34,760
It may seem incredible, but...
590
01:05:34,840 --> 01:05:37,560
I don't have anywhere for us to go.
591
01:05:37,940 --> 01:05:39,040
I have one.
592
01:08:57,730 --> 01:09:01,637
Good morning, Ana.
Give me that tray. I'll take it myself.
593
01:09:01,750 --> 01:09:03,910
I'll go find this fugitive Flora.
594
01:09:03,990 --> 01:09:06,553
- But, Miss Suzana...
- Don't worry.
595
01:09:06,633 --> 01:09:09,964
I seriously need to
talk to her in private.
596
01:09:28,440 --> 01:09:29,700
Madam...
597
01:09:30,280 --> 01:09:32,060
Your breakfast is here.
598
01:09:52,940 --> 01:09:54,460
Where is my coffee?
599
01:09:54,540 --> 01:09:56,220
Where is Flora?
600
01:09:59,840 --> 01:10:02,462
Eat your breakfast while we talk.
601
01:10:02,660 --> 01:10:04,800
We need to talk a lot.
602
01:10:05,080 --> 01:10:06,480
Where is Ana?
603
01:10:06,560 --> 01:10:10,160
- Where is Flora?
- You're making fun of me.
604
01:10:10,240 --> 01:10:12,800
I just want to know where Flora is.
605
01:10:12,880 --> 01:10:16,000
Me too. Two days ago she
disappeared. I thought...
606
01:10:16,080 --> 01:10:17,400
She was with me.
607
01:10:17,480 --> 01:10:18,523
That's it.
608
01:10:19,020 --> 01:10:21,394
Do you usually sleep here?
609
01:10:22,360 --> 01:10:24,260
I have my rights.
610
01:10:24,340 --> 01:10:28,565
When she is at home, do you
also sleep in the same room?
611
01:10:29,840 --> 01:10:32,336
Eat your breakfast before it gets cold.
612
01:10:41,480 --> 01:10:43,567
I asked you a question.
613
01:10:44,680 --> 01:10:47,360
So what? Don't you
already know the answer?
614
01:10:47,440 --> 01:10:49,120
I do, but...
615
01:10:49,200 --> 01:10:52,723
I know you're nothing more
than a hustler, bastard.
616
01:10:52,860 --> 01:10:54,100
Look here, girl.
617
01:10:54,180 --> 01:10:55,740
Don't you talk bullshit to me.
618
01:10:55,820 --> 01:10:57,840
I've been taking a lot
of shit in my life.
619
01:10:57,920 --> 01:11:01,681
But there is one thing I won't take:
to be bullied by a woman.
620
01:11:03,840 --> 01:11:05,320
How much do you want?
621
01:11:05,790 --> 01:11:08,020
- How much what?
- Money.
622
01:11:08,460 --> 01:11:11,532
How much do you want
to leave this house?
623
01:11:11,980 --> 01:11:16,180
- You want to buy my gold mine?
- I want to save Flora.
624
01:11:16,260 --> 01:11:17,460
Help her.
625
01:11:18,380 --> 01:11:19,980
No way, sis.
626
01:11:20,060 --> 01:11:22,860
You don't even know what
the deal is between us.
627
01:11:23,040 --> 01:11:26,220
You're too naughty to act dumb.
628
01:11:26,300 --> 01:11:29,820
You know everything has changed.
Flora is now another woman.
629
01:11:29,900 --> 01:11:31,880
Accept my deal.
630
01:11:32,160 --> 01:11:35,967
Before you get kicked
or end up in jail.
631
01:11:36,620 --> 01:11:40,710
And what are you proposing?
Stay in her place?
632
01:11:41,120 --> 01:11:43,903
Well, listen to what
I'm going to tell you.
633
01:11:44,640 --> 01:11:48,146
You know what she
did before, don't you?
634
01:11:49,960 --> 01:11:54,240
She went out there with that
horrible face to hunt men.
635
01:11:54,320 --> 01:11:57,220
Flora couldn't do anything
without a man.
636
01:11:58,180 --> 01:12:01,540
Her life was making out with many men
until she came across me.
637
01:12:01,620 --> 01:12:03,300
And then I got her for good.
638
01:12:04,320 --> 01:12:06,620
I gave plenty of what she needed.
639
01:12:06,700 --> 01:12:08,961
I made my money well.
640
01:12:09,560 --> 01:12:12,816
But then comes the surgery
and everything changes.
641
01:12:13,420 --> 01:12:14,881
There it is.
642
01:12:15,280 --> 01:12:16,839
It really changed.
643
01:12:19,710 --> 01:12:21,650
Because for me work is work.
644
01:12:21,730 --> 01:12:25,810
But when she looked beautiful
like that, then I was shaken.
645
01:12:25,890 --> 01:12:27,455
I really shaked.
646
01:12:28,610 --> 01:12:32,033
Something started to
change in my head.
647
01:12:32,450 --> 01:12:35,539
Now I really want
her, I really want her.
648
01:12:36,590 --> 01:12:38,329
But that bastard.
649
01:12:38,690 --> 01:12:40,516
Who are you talking about?
650
01:12:40,730 --> 01:12:42,087
That doctor.
651
01:12:42,210 --> 01:12:44,140
Yes, I understand.
652
01:12:44,910 --> 01:12:46,990
But he won't win this game.
653
01:12:47,070 --> 01:12:49,410
Now, you know he's already won.
654
01:12:49,490 --> 01:12:51,150
Oh, you think so?
655
01:12:51,230 --> 01:12:54,270
So go have sex with
him and find out later:
656
01:12:54,350 --> 01:12:56,698
I, Romeu, am a real man.
657
01:12:57,090 --> 01:12:58,447
Poor idiot.
658
01:12:58,790 --> 01:13:01,312
You don't know anything about women.
659
01:13:01,570 --> 01:13:03,990
Maybe they are already living together.
660
01:13:04,070 --> 01:13:07,993
While you keep thinking
you're the irresistible one.
661
01:13:08,170 --> 01:13:11,710
If you listen to me,
I have a deal for you.
662
01:13:11,790 --> 01:13:12,790
Say it.
663
01:13:12,990 --> 01:13:15,630
After all, we have a common interest.
664
01:13:15,710 --> 01:13:17,784
Keep Flora away from Marcelo.
665
01:13:26,250 --> 01:13:27,511
Stop it.
666
01:13:27,810 --> 01:13:31,630
Are you really one of those
who doesn't like men?
667
01:13:31,710 --> 01:13:33,510
I don't like scoundrels.
668
01:13:33,670 --> 01:13:36,490
Maybe you don't like it
because you've never tried it.
669
01:13:36,570 --> 01:13:39,070
Do you want me to show
you how good a man is?
670
01:13:39,150 --> 01:13:41,490
- You will ruin everything.
- I won't.
671
01:13:41,570 --> 01:13:44,190
You need to get hit
to start liking it.
672
01:13:44,270 --> 01:13:46,990
If you don't fuck, how will
you know if it's good?
673
01:13:47,070 --> 01:13:48,970
This is how we'll do it.
674
01:13:49,050 --> 01:13:52,170
After that, you'll go crazy on men and
leave Flora all to myself.
675
01:13:52,250 --> 01:13:53,398
Never!
676
01:13:53,790 --> 01:13:55,355
Tell me about it later.
677
01:13:55,590 --> 01:13:58,762
Don't say you don't
like it before you try it.
678
01:15:01,340 --> 01:15:03,114
What are you thinking?
679
01:15:06,880 --> 01:15:08,967
I was thinking about you.
680
01:15:09,640 --> 01:15:10,901
I am here.
681
01:15:11,580 --> 01:15:14,620
I was thinking about how
many times it happened.
682
01:15:14,700 --> 01:15:16,960
Between you and your clients.
683
01:15:17,040 --> 01:15:19,388
Do they often fall in love?
684
01:15:19,480 --> 01:15:20,837
So that's it.
685
01:15:21,140 --> 01:15:22,388
Yes, that's it.
686
01:15:22,720 --> 01:15:24,740
To me it is very important.
687
01:15:24,820 --> 01:15:28,640
I don't want to be just another one in
your life. I couldn't bear it.
688
01:15:28,720 --> 01:15:31,620
Silly! These things
don't happen like that.
689
01:15:31,700 --> 01:15:33,140
There was no other one.
690
01:15:33,220 --> 01:15:36,120
And if it happened between
us, it was your fault.
691
01:15:36,200 --> 01:15:38,100
- Mine?
- Only yours.
692
01:15:38,700 --> 01:15:41,620
I was very satisfied with
my status as a free man.
693
01:15:41,700 --> 01:15:44,720
Until you showed up
and a disaster happened:
694
01:15:44,900 --> 01:15:46,948
- I fell in love.
- Until when?
695
01:15:47,320 --> 01:15:50,409
I don't know.
I've never been in love before.
696
01:15:50,980 --> 01:15:52,650
Do you believe me?
697
01:15:53,480 --> 01:15:54,440
Sorry.
698
01:15:54,520 --> 01:15:56,200
This is my flaw.
699
01:15:57,180 --> 01:15:59,702
And why are you ashamed of it?
700
01:16:29,440 --> 01:16:31,720
- They are here.
- Did you talk to them?
701
01:16:31,800 --> 01:16:33,600
No, they are not at the hotel.
702
01:16:33,680 --> 01:16:34,880
They left by boat.
703
01:16:34,960 --> 01:16:37,953
We have to wait.
That's what we can do.
704
01:16:55,700 --> 01:16:56,980
What are you doing?
705
01:16:57,060 --> 01:17:02,840
The deal is that we're going to
pretend we're into each other, right?
706
01:17:02,920 --> 01:17:05,440
Not with me, I won't play the clown.
707
01:17:05,520 --> 01:17:08,260
I already warned that
for them it could be an act.
708
01:17:08,340 --> 01:17:11,313
But for me, I want
things as they are.
709
01:18:44,740 --> 01:18:47,846
For Flora, I am capable of anything.
710
01:21:13,570 --> 01:21:15,910
I need to confess something to you.
711
01:21:15,990 --> 01:21:17,903
Do you have a secret, then?
712
01:21:18,370 --> 01:21:22,550
Yes, it's a secret that sooner
or later you'll find out about.
713
01:21:22,630 --> 01:21:24,530
I was so happy and...
714
01:21:24,610 --> 01:21:25,610
And what?
715
01:21:26,070 --> 01:21:28,403
You chose this moment
to tell this secret,
716
01:21:28,483 --> 01:21:30,490
to explode like a bomb in my head.
717
01:21:30,570 --> 01:21:34,650
I need to confess because, otherwise
nothing will be possible between us.
718
01:21:34,830 --> 01:21:37,990
Okay. I'm used to be
disappointed by life.
719
01:21:38,070 --> 01:21:39,130
Say it.
720
01:21:39,690 --> 01:21:43,223
Well, pay attention.
Your answer depends on our future.
721
01:21:43,303 --> 01:21:45,350
Whether we'll be together or not.
722
01:21:45,430 --> 01:21:49,890
You have little time to think.
You have to answer now.
723
01:21:49,970 --> 01:21:52,550
My God, but answer what?
724
01:21:52,630 --> 01:21:54,470
Either you marry me or...
725
01:21:54,550 --> 01:21:56,220
Ah, you silly!
726
01:21:56,450 --> 01:21:57,902
Marry me?
727
01:21:58,030 --> 01:22:01,003
Why did you wait so long to say that?
728
01:22:25,360 --> 01:22:28,520
- What is this for?
- Maybe it's necessary.
729
01:22:28,600 --> 01:22:32,540
Dude, I've ran from the police a few
times, but not because I used this.
730
01:22:32,620 --> 01:22:34,533
I want you to use it.
731
01:22:35,580 --> 01:22:39,200
Filling people with bullets is
something for gangsters.
732
01:22:39,280 --> 01:22:41,976
I only work in the love business.
733
01:22:55,610 --> 01:22:56,816
What's happening?
734
01:23:01,100 --> 01:23:02,400
And now?
735
01:23:02,820 --> 01:23:07,578
Do you understand the situation?
Now it's "all or nothing".
736
01:23:07,780 --> 01:23:11,370
Wow! Are you taking a
walk or are you in love?
737
01:23:11,860 --> 01:23:13,500
I came to pick you up.
738
01:23:13,880 --> 01:23:15,619
What nonsense is this?
739
01:23:16,260 --> 01:23:18,608
- Take the gun.
- Calm down.
740
01:23:18,888 --> 01:23:20,840
I'm not recognizing you, Suzana.
741
01:23:20,920 --> 01:23:22,068
The gun!
742
01:23:22,520 --> 01:23:25,420
No! Let's think about something else.
743
01:24:18,720 --> 01:24:24,880
THE END54280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.