All language subtitles for Erotica-A.Femea.Sensual.1984.HDTVRip.x264-gooz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,180 --> 00:02:04,860 https://noodlemagazine.com/watch/613678745_456239049 https://www.erogarga.com/erotica-a-femea-sensual-1984/ https://mat6tube.com/watch/-222154335_456240392 1 00:02:06,180 --> 00:02:07,860 It's all your fault. 2 00:02:08,640 --> 00:02:10,973 He's dead and you have to pay. 3 00:02:11,060 --> 00:02:13,060 You must live in punishment. 4 00:08:13,300 --> 00:08:16,380 You make me tired. Why did you do this? 5 00:08:16,460 --> 00:08:17,503 Did what? 6 00:08:17,660 --> 00:08:18,660 Ran away. 7 00:08:18,740 --> 00:08:20,280 I just wanted to be alone. 8 00:08:20,360 --> 00:08:23,120 I need you. I have an easy work for you. 9 00:08:23,200 --> 00:08:25,440 - And what is it now? - A watch. 10 00:08:27,340 --> 00:08:29,340 It's "muamba", contraband. 11 00:08:29,780 --> 00:08:32,940 There's a sailor at the bar, he wants to sell. 12 00:08:33,020 --> 00:08:34,060 How much? 13 00:08:34,140 --> 00:08:37,580 Only 10,000. I always wanted a watch like this. 14 00:08:37,960 --> 00:08:39,760 Aren't you going to say anything? 15 00:08:39,840 --> 00:08:43,180 You are like a child. Always demanding things. 16 00:08:43,260 --> 00:08:47,260 Well, yes. The watch is worth 50,000, he is selling it for 10. 17 00:08:47,340 --> 00:08:50,429 There's money in the bag. You can take it. 18 00:09:06,100 --> 00:09:08,660 Can I get two more? For a beer? 19 00:09:08,740 --> 00:09:10,827 Take as much as you want. 20 00:09:26,250 --> 00:09:27,930 See you at the hotel. 21 00:09:36,190 --> 00:09:38,230 You make easy money, right? 22 00:09:38,310 --> 00:09:40,049 What? I get by. 23 00:09:41,470 --> 00:09:44,490 Yeah. He got a bank just for him. 24 00:09:44,570 --> 00:09:46,590 Are you hustling? 25 00:09:46,670 --> 00:09:51,470 Calm down, guys. I'm just a companion for a lady with problems. 26 00:09:51,550 --> 00:09:54,990 And every night you solve her problem. 27 00:09:55,070 --> 00:09:59,770 Look, it's easy to say, but the thing is: I have to work really hard. 28 00:09:59,850 --> 00:10:01,763 Why? Is she perverted? 29 00:10:03,130 --> 00:10:04,956 No, that's not it. 30 00:10:05,930 --> 00:10:12,390 Just think. She's been here with me for 10 days and anyone has seen her. Right? 31 00:10:12,470 --> 00:10:14,557 Ah, so she's a transvestite. 32 00:10:14,650 --> 00:10:16,910 Do you wanna fight, bro? 33 00:10:16,990 --> 00:10:21,210 She has something on her face that only a real man can handle. 34 00:10:21,290 --> 00:10:22,390 On her face? 35 00:10:23,490 --> 00:10:25,316 Tell me about it bro. 36 00:10:27,090 --> 00:10:32,050 It's one side of her face, the right side is all messed up. 37 00:10:32,550 --> 00:10:34,289 Oh, so she's ugly. 38 00:10:34,630 --> 00:10:37,065 On one side, the other is beautiful. 39 00:10:38,470 --> 00:10:41,079 And how do you do it? Look at one side only? 40 00:10:42,350 --> 00:10:43,602 I handle it, ok? 41 00:10:44,350 --> 00:10:46,698 I can't choose my work. 42 00:10:47,050 --> 00:10:48,890 I have to face what pays me best. 43 00:10:48,970 --> 00:10:53,130 I thought you were hiding her because you were obsessed with her. 44 00:10:53,210 --> 00:10:56,090 Me obsessed? On your mom! 45 00:10:57,070 --> 00:10:59,570 It's work! Damn it! 46 00:11:01,530 --> 00:11:03,210 And what a job... 47 00:11:13,220 --> 00:11:19,160 Forgive me, Father. I want forgiveness. I need to be forgiven. 48 00:11:25,740 --> 00:11:32,180 It's all your fault. He's dead and you have to pay. You must live in punishment. 49 00:12:06,080 --> 00:12:07,437 Let's have dinner. 50 00:12:07,900 --> 00:12:09,040 I don't want to. 51 00:12:09,120 --> 00:12:10,740 I am hungry. 52 00:12:10,820 --> 00:12:11,820 You go then. 53 00:12:12,480 --> 00:12:13,480 Alone? 54 00:12:14,000 --> 00:12:18,007 You don't need anyone to eat. Do you? 55 00:12:50,870 --> 00:12:52,540 Do you want it now? 56 00:12:53,110 --> 00:12:54,790 I don't want anything. 57 00:12:55,510 --> 00:12:58,119 What are we going to do then? 58 00:12:58,270 --> 00:13:00,444 We're leaving tomorrow morning. 59 00:13:10,630 --> 00:13:12,456 This car is cool. 60 00:13:15,370 --> 00:13:16,930 You know something, babe? 61 00:13:17,010 --> 00:13:18,010 What? 62 00:13:19,290 --> 00:13:20,855 I could, you know... 63 00:13:22,310 --> 00:13:24,397 Since we love each other... 64 00:13:26,250 --> 00:13:29,840 Don't be an idiot. Nobody loves anyone here. 65 00:13:30,250 --> 00:13:32,685 You're not cool these days. 66 00:13:33,430 --> 00:13:36,330 Anyway, we're together, right? 67 00:13:37,610 --> 00:13:40,510 You don't believe it, but I'm happy with you. 68 00:13:40,590 --> 00:13:44,450 No more bullshit. Let's get to the point. What do you want? 69 00:13:44,530 --> 00:13:47,870 You could give the car to me. 70 00:13:47,950 --> 00:13:50,850 Don't think this is a joke, because I'm not a joke. 71 00:13:50,930 --> 00:13:56,523 One day the police might stop me and it will be a problem to explain everything. 72 00:13:57,390 --> 00:14:00,390 You will never drive this car alone. 73 00:14:00,470 --> 00:14:02,383 You changed a lot, huh? 74 00:14:03,130 --> 00:14:05,930 During the past days, I've been unable to put up with you. 75 00:14:06,010 --> 00:14:07,949 It won't even be necessary. 76 00:14:08,090 --> 00:14:10,486 What do you mean by that? 77 00:14:29,380 --> 00:14:32,660 Listen, don't you have anything better there, upbeat? 78 00:14:32,740 --> 00:14:35,349 I just like that kind of music. 79 00:14:36,780 --> 00:14:37,980 What a pain. 80 00:15:19,300 --> 00:15:25,460 Father, say that I'm forgiven. Forgive me, Father. Forgive me. 81 00:15:27,120 --> 00:15:30,160 I hope you don't make any mistakes. 82 00:15:30,240 --> 00:15:34,080 I'm against this kind of invitation, you know. 83 00:15:34,300 --> 00:15:39,559 It's a duty. I owe many obligations to Flora's late husband. 84 00:15:39,700 --> 00:15:43,206 But it's our daughter's sweet sixteen. 85 00:15:45,620 --> 00:15:49,710 That's why I want Flora to be the godmother. 86 00:15:50,540 --> 00:15:56,320 How is the girls going to feel when they see that monstruous face of hers? 87 00:15:56,400 --> 00:15:58,313 Please keep your voice down. 88 00:15:59,820 --> 00:16:02,820 Good morning. What a pleasure. 89 00:16:04,480 --> 00:16:10,980 It's all your fault. He's dead and you have to pay. You must live in punishment. 90 00:16:49,940 --> 00:16:55,260 Flora! So, did you decide it? Did you finally decide it? 91 00:16:58,180 --> 00:17:02,680 Yes, I did. But there's no need to make a scene. 92 00:17:02,760 --> 00:17:05,940 There was no need to come running. 93 00:17:06,020 --> 00:17:08,484 We need to take many steps. 94 00:17:08,564 --> 00:17:11,840 I already have a doctor for you. He's cute. 95 00:17:12,920 --> 00:17:15,511 You will have to take several tests. 96 00:17:15,591 --> 00:17:19,183 Including many interviews with Marcelo. 97 00:17:19,440 --> 00:17:22,863 - Do you know who Marcelo is? - Suzana, please! 98 00:17:25,020 --> 00:17:28,003 Marcelo is the plastic surgeon I chose for you. 99 00:17:28,083 --> 00:17:30,460 My close friend. A lovely man. 100 00:17:30,540 --> 00:17:32,080 You will like him a lot. 101 00:17:32,160 --> 00:17:36,260 But tell me, why did you decide to do the surgery right now? 102 00:17:36,340 --> 00:17:40,460 I've been fighting with you for five years without any results and now... 103 00:17:40,540 --> 00:17:45,100 - Will you let me talk? - You don't need to tell me anything. I already know. 104 00:17:45,180 --> 00:17:47,180 - What do you know? - Everything. 105 00:17:49,000 --> 00:17:52,198 That you are not guilty. 106 00:17:52,278 --> 00:17:57,800 Please, Suzana. I'm guilty for what happened that night. 107 00:17:57,880 --> 00:18:00,658 And no one will make me think otherwise. 108 00:18:00,738 --> 00:18:04,340 - But you will have the surgery? - Yes, I will have surgery. 109 00:18:04,420 --> 00:18:07,920 At least you discovered that it's wrong to keep your face that way. 110 00:18:08,000 --> 00:18:12,620 I was doing everything wrong. It's very easy to keep myself isolated. 111 00:18:12,700 --> 00:18:15,151 Living only of the memories of André with that face. 112 00:18:15,231 --> 00:18:16,920 Nobody wants to get close to me. 113 00:18:17,000 --> 00:18:19,940 - I never walked away from you. - Ah, but this is different. 114 00:18:20,020 --> 00:18:22,368 Different because I love you. 115 00:18:29,950 --> 00:18:35,590 Even though you have a little friend. Sorry, I know you have sex with a boy. 116 00:18:35,670 --> 00:18:38,270 A hustler. A hired lover. 117 00:18:38,350 --> 00:18:42,510 There's no need to humiliate yourself. You are very beautiful for any man. 118 00:18:42,590 --> 00:18:44,710 One day you will understand. 119 00:18:44,790 --> 00:18:49,050 I need to tell you something. You have an appointment for tonight. 120 00:18:49,130 --> 00:18:53,370 I arranged a dinner to introduce you to Marcelo. It will be at home. 121 00:18:53,450 --> 00:18:59,043 But all of a sudden, without telling me? You've already wasted much time. 122 00:19:09,060 --> 00:19:12,440 Forgive me, Father. Forgive me. 123 00:19:13,860 --> 00:19:17,420 I want forgiveness. I need to be forgiven. 124 00:19:18,300 --> 00:19:20,909 Father, say that I'm forgiven. 125 00:19:21,500 --> 00:19:23,935 Forgive me, Father. Forgive me. 126 00:19:26,170 --> 00:19:27,213 Forgive me. 127 00:19:28,300 --> 00:19:29,343 Forgive me. 128 00:19:33,620 --> 00:19:35,300 Forgive me, Father. 129 00:19:38,200 --> 00:19:42,080 Ah, what is wrong with you to arrive so early? 130 00:19:42,160 --> 00:19:46,584 I need to ask you some questions about your friend. 131 00:19:46,760 --> 00:19:52,860 Her name is Flora. She's my friend and your client. 132 00:19:53,560 --> 00:19:57,700 Not yet. Let's see tonight if we accept each other. 133 00:19:57,780 --> 00:20:01,220 If I accept her as a client and if she accepts me as her doctor. 134 00:20:01,300 --> 00:20:02,980 Don't be silly. 135 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 Oops. 136 00:21:15,830 --> 00:21:17,187 Stay still. 137 00:21:17,690 --> 00:21:22,281 What is this, dude? I'm not a thief, ok? 138 00:21:23,090 --> 00:21:25,330 - The guard arrested a thief. - Where is he? 139 00:21:25,410 --> 00:21:27,790 - Outside. - Call the police. 140 00:21:27,870 --> 00:21:29,330 - It's just... - What? 141 00:21:29,410 --> 00:21:31,930 The thief said he is your friend, his name is Romeu. 142 00:21:32,010 --> 00:21:32,910 Romeu? 143 00:21:49,620 --> 00:21:51,760 Tell him I'm from the family, sweetheart. 144 00:21:51,840 --> 00:21:54,440 You are not. He could shoot you. 145 00:21:54,520 --> 00:21:56,085 Yes, but he didn't. 146 00:21:56,520 --> 00:21:59,129 You can go. He's not a thief. 147 00:22:00,200 --> 00:22:01,320 Come with me. 148 00:22:01,400 --> 00:22:03,661 Look, you're right on time. 149 00:22:11,020 --> 00:22:13,340 That friend of yours isn't very punctual. 150 00:22:13,420 --> 00:22:17,928 She was never the one to be late. There must be a problem. 151 00:22:28,850 --> 00:22:31,670 Damn! Your house is really cool. 152 00:22:31,750 --> 00:22:35,006 You better go. I have an appointment. 153 00:22:35,830 --> 00:22:37,500 Calm down, sweetie. 154 00:22:38,150 --> 00:22:40,270 - Is this house yours? - Yes. 155 00:22:42,590 --> 00:22:45,630 So you must be loaded. 156 00:22:45,710 --> 00:22:46,858 Miss Flora. 157 00:22:54,790 --> 00:22:56,430 Miss Suzana is on the phone. 158 00:22:56,510 --> 00:22:59,850 - Did you tell her I'm home? - She wants to know why you're late. 159 00:22:59,930 --> 00:23:02,210 - Tell her I just left. - Ok. 160 00:23:18,900 --> 00:23:21,240 I'm going out. I can't wait any longer. 161 00:23:21,320 --> 00:23:24,060 - Oh, but I can. - What do you mean? 162 00:23:24,140 --> 00:23:26,836 Go. I'll stay here waiting for you. 163 00:23:26,940 --> 00:23:28,040 Ridiculous. 164 00:23:28,420 --> 00:23:32,880 Don't be an idiot. What's this? You don't respect me anymore? 165 00:23:32,960 --> 00:23:34,873 You are annoying. 166 00:23:35,340 --> 00:23:38,020 Because I can. Who do you think I am after all? 167 00:23:38,100 --> 00:23:40,880 Ma'am's little dog? That only comes when she whistles? 168 00:23:40,960 --> 00:23:42,180 You're making me late. 169 00:23:42,260 --> 00:23:46,480 You want to have a male, don't you? So hang in there. 170 00:23:46,560 --> 00:23:47,980 Men are also expensive. 171 00:23:48,060 --> 00:23:49,730 I have to go. 172 00:23:50,200 --> 00:23:53,120 Go before I change my mind. 173 00:23:53,200 --> 00:23:55,113 Okay, go. Get lost. 174 00:23:55,560 --> 00:23:58,082 Otherwise, I won't let you go anymore. 175 00:23:58,640 --> 00:24:03,231 When you come back I have something good to give you. 176 00:24:19,610 --> 00:24:21,290 This is the story: 177 00:24:21,610 --> 00:24:25,210 I've never met a couple who loved each other as much as Flora and André. 178 00:24:25,290 --> 00:24:28,690 One day, they went out to a party. 179 00:24:29,170 --> 00:24:31,510 And in the end, he is dead. 180 00:24:31,590 --> 00:24:34,210 Tell me everything. I want to know this whole story. 181 00:24:34,290 --> 00:24:36,330 Are you a doctor or a police officer? 182 00:24:36,410 --> 00:24:41,310 The more information you give me about her, the better I can treat her. 183 00:24:41,390 --> 00:24:43,390 It was on one of my birthdays. 184 00:24:48,290 --> 00:24:52,750 Flora decided to leave because André was already drunk. 185 00:24:52,830 --> 00:24:54,770 She had just drank a little. 186 00:24:54,850 --> 00:24:59,024 As he was unable to do so, she drove the car. 187 00:25:44,460 --> 00:25:46,500 Poor Marcelo is waiting 188 00:25:46,580 --> 00:25:48,493 for almost three hours. 189 00:25:50,780 --> 00:25:51,800 Wait. 190 00:25:51,880 --> 00:25:53,760 You won't be scared now, will you? 191 00:25:53,840 --> 00:25:55,060 How is he like? 192 00:25:55,140 --> 00:25:58,220 - Handsome. You can even get married. - Seriously, Suzana. 193 00:25:58,300 --> 00:26:01,660 Do you really want to know? He's the only man I trust. 194 00:26:01,740 --> 00:26:03,960 Does that mean you'd be able to fall in love with him? 195 00:26:04,040 --> 00:26:08,100 No. I love Marcelo, but I'm in love with someone else. 196 00:26:09,720 --> 00:26:13,580 Don't worry. Nothing happens or has happened between us. 197 00:26:13,660 --> 00:26:16,500 I never allowed our friendship to go beyond what it is: 198 00:26:16,580 --> 00:26:18,841 a great friendship! Let's go? 199 00:26:25,760 --> 00:26:29,220 - It took long, but she arrived. - Flora. Marcelo. - How are you? 200 00:26:29,300 --> 00:26:31,960 I'll finish the dinner. We are starving. 201 00:26:32,040 --> 00:26:33,040 Alright. 202 00:26:34,300 --> 00:26:35,980 Please sit down. 203 00:26:48,320 --> 00:26:50,120 So your name is Flora? 204 00:26:50,200 --> 00:26:51,200 Yes. 205 00:26:52,360 --> 00:26:53,360 Age? 206 00:26:55,340 --> 00:26:57,560 Sorry, it's a doctor's question. Forget it. 207 00:26:57,640 --> 00:26:59,960 Yes, but we're not in the office. 208 00:27:00,040 --> 00:27:01,020 Sorry. 209 00:27:01,100 --> 00:27:03,167 I'll try not to forget it. 210 00:27:18,100 --> 00:27:19,500 Wow, you are beautiful. 211 00:27:19,580 --> 00:27:20,623 Please, stop. 212 00:27:21,400 --> 00:27:23,835 Calm down. She's not coming anytime soon. 213 00:27:24,220 --> 00:27:28,060 And after all, I'm in charge here. Did you know that? I'm in charge. 214 00:27:37,960 --> 00:27:40,744 It's a deal then. Tomorrow she can come by your office 215 00:27:40,824 --> 00:27:43,980 and schedule an operation in a couple of days. 216 00:27:44,060 --> 00:27:45,600 Calm. Leave it to me. 217 00:27:45,680 --> 00:27:48,215 First she needs to do the exams. 218 00:27:48,295 --> 00:27:51,280 Then she needs to be prepared for the surgery or surgeries. 219 00:27:51,360 --> 00:27:52,380 More than one? 220 00:27:52,460 --> 00:27:55,596 I still don't know. But we already have a disadvantage. 221 00:27:55,676 --> 00:27:58,000 You let too much time pass. 222 00:27:58,080 --> 00:27:59,860 Maybe there is no more hope. 223 00:27:59,940 --> 00:28:01,420 That would be horrible. 224 00:28:01,500 --> 00:28:05,674 There is always hope. The resources today are many. 225 00:28:05,800 --> 00:28:09,062 From now on, I would dedicate myself entirely to you. 226 00:28:09,142 --> 00:28:10,720 I will be completely yours. 227 00:28:10,800 --> 00:28:13,420 We need to know whether she accepts your company. 228 00:28:13,500 --> 00:28:15,326 You accepted, didn't you, angel? 229 00:28:15,680 --> 00:28:17,900 You don't need to make sacrifices for me. 230 00:28:17,980 --> 00:28:21,987 Yes I do. You don't know how to take care of yourself alone. 231 00:28:22,080 --> 00:28:27,820 I will take care of you. Take good care. I'll even raise your salary. 232 00:28:44,340 --> 00:28:48,600 Very good. Nowadays these surgeries are very safe. 233 00:28:48,680 --> 00:28:51,020 That doesn't make me less scared. 234 00:28:51,100 --> 00:28:55,220 We will give time to the time. First you need to calm down. 235 00:28:55,300 --> 00:28:57,825 When you are sure the operation will be a success 236 00:28:57,905 --> 00:29:00,720 and you trust me, we will do the work. 237 00:29:00,800 --> 00:29:03,440 How long will I need for this? 238 00:29:03,520 --> 00:29:06,390 That depends on you. Just you. 239 00:29:28,100 --> 00:29:30,120 Oh, darling. Are you back already? 240 00:29:31,880 --> 00:29:34,820 I slept very well. Your bed is amazing. 241 00:29:35,200 --> 00:29:36,960 You need to leave. 242 00:29:37,040 --> 00:29:39,180 Are you kidding me right now? 243 00:29:39,260 --> 00:29:41,040 You are a pain in the ass. 244 00:29:41,120 --> 00:29:43,400 I'm trying to make things easier for you. 245 00:29:43,480 --> 00:29:46,460 Don't you understand that you can't live in this house with me? 246 00:29:46,540 --> 00:29:47,700 As a lover yes. 247 00:29:47,780 --> 00:29:50,986 But I already know what I can do. 248 00:29:52,100 --> 00:29:54,883 So you premeditated things? 249 00:29:55,520 --> 00:29:57,940 The mind is for us to use, right? 250 00:29:58,020 --> 00:29:59,700 What's your plan? 251 00:30:00,700 --> 00:30:05,160 You will no longer drive your car. You hired a driver. Me. 252 00:30:05,240 --> 00:30:06,200 So what? 253 00:30:06,280 --> 00:30:09,040 So we end up the hustling. 254 00:30:09,120 --> 00:30:11,990 You pay me a lot of money. 255 00:30:12,560 --> 00:30:17,318 By day I'm a driver and by night I comfort you in bed. 256 00:30:18,020 --> 00:30:19,272 Fucking you good. 257 00:30:19,420 --> 00:30:21,080 What if I don't want to? 258 00:30:21,160 --> 00:30:24,340 What you want doesn't matter. I'm your man. 259 00:30:24,420 --> 00:30:27,400 And a woman for me is to have sex, obey and make a profit. 260 00:30:27,480 --> 00:30:28,941 Do you know how to cook? 261 00:30:31,520 --> 00:30:33,781 I'm hungry as hell. 262 00:30:40,950 --> 00:30:42,950 Medium rare, please. 263 00:31:05,920 --> 00:31:09,510 Babe, you are the woman I asked God for. 264 00:31:19,100 --> 00:31:22,100 Since when have you been a driver for Flora? 265 00:31:22,180 --> 00:31:23,432 Since yesterday. 266 00:31:24,240 --> 00:31:29,750 This is strange. She never told me she was going to hire a driver. 267 00:31:30,140 --> 00:31:31,820 Wait a moment. 268 00:31:35,560 --> 00:31:36,560 Say it. 269 00:31:37,340 --> 00:31:38,488 That's right. 270 00:31:39,240 --> 00:31:42,200 And why would I tell you about something so unimportant? 271 00:31:42,280 --> 00:31:44,802 It's just one more employee. 272 00:31:45,520 --> 00:31:48,540 Yes, you can give him my car key. 273 00:31:48,620 --> 00:31:51,720 Look, Suzana, we'll talk about this later. 274 00:31:51,800 --> 00:31:55,120 Get well dressed to go to Marcelo's office. 275 00:31:55,200 --> 00:31:56,200 Goodbye. 276 00:32:28,840 --> 00:32:29,988 Hi, Suzana. 277 00:32:30,140 --> 00:32:31,800 Hi, Marcelo. Are you good? 278 00:32:31,880 --> 00:32:33,550 Yes, and you? Sit down. 279 00:33:57,840 --> 00:33:59,220 Thinking about life? 280 00:33:59,300 --> 00:34:00,448 What do you want? 281 00:34:00,640 --> 00:34:01,840 I came to work. 282 00:34:01,920 --> 00:34:05,640 I've already done my task for the day, I came to do my task for the night. 283 00:34:05,720 --> 00:34:06,763 Go away. 284 00:34:08,400 --> 00:34:11,500 I'm a serious guy, I don't mess around while working. 285 00:34:11,580 --> 00:34:14,440 Then let me inform you that you are fired. 286 00:34:14,520 --> 00:34:15,940 Don't be a bitch. 287 00:34:16,020 --> 00:34:20,900 Don't think you're so strong and safe. I have the means to take care of you. 288 00:34:20,980 --> 00:34:25,820 No, you don't. Also, my women have to walk on the line, by hook or by crook. 289 00:34:25,900 --> 00:34:27,260 To me, whatever. 290 00:34:27,340 --> 00:34:30,660 Tomorrow I'm going to have this surgery that's making me nervous. 291 00:34:30,740 --> 00:34:33,160 I don't know how many days I will spend in the hospital. 292 00:34:33,240 --> 00:34:35,180 But when I come back... 293 00:34:35,720 --> 00:34:38,160 You will find me here just the same. 294 00:34:38,240 --> 00:34:42,860 You are so insensitive. Don't you understand that my life will change? 295 00:34:42,940 --> 00:34:45,200 You mean, you will look beautiful all over. 296 00:34:45,280 --> 00:34:48,040 You will no longer need to hide with that monstrous face. 297 00:34:48,120 --> 00:34:49,800 Think however you want. 298 00:34:51,260 --> 00:34:55,940 So you are saying that at hard times you needed me 299 00:34:56,020 --> 00:35:00,640 But when you are feeling good I'm useless, right? 300 00:35:00,720 --> 00:35:02,459 Are you saying... 301 00:35:03,740 --> 00:35:06,240 - What are you doing? - Do you want to fuck wearing clothes? 302 00:35:06,320 --> 00:35:07,740 I want you to go away. 303 00:35:07,820 --> 00:35:11,880 Look here, you high-class escort don't give me orders. 304 00:35:11,960 --> 00:35:15,540 Will you learn that the male is in charge, or I will need to teach you? 305 00:35:15,620 --> 00:35:16,872 I hate you. 306 00:35:18,500 --> 00:35:19,500 You can. 307 00:35:21,400 --> 00:35:22,757 You can hate me. 308 00:35:23,280 --> 00:35:24,280 Ok? 309 00:35:24,520 --> 00:35:27,042 What you cannot do is disobey me. 310 00:35:32,120 --> 00:35:34,120 You are really hopeless. 311 00:35:34,660 --> 00:35:36,660 A woman is always a woman. 312 00:35:51,990 --> 00:35:52,990 Stop. 313 00:35:54,450 --> 00:35:56,330 Take off your panties. 314 00:39:18,460 --> 00:39:19,600 How was it? 315 00:39:19,960 --> 00:39:22,047 The surgery was a success. 316 00:39:38,400 --> 00:39:40,070 I want forgiveness. 317 00:39:40,940 --> 00:39:42,766 I need to be forgiven. 318 00:39:43,220 --> 00:39:45,829 Father, say that I'm forgiven. 319 00:39:46,280 --> 00:39:47,600 Forgive me, Father. 320 00:39:47,680 --> 00:39:48,723 Forgive me. 321 00:39:50,400 --> 00:39:52,080 Forgive me, Father. 322 00:39:52,600 --> 00:39:54,000 Forgive me. 323 00:41:02,240 --> 00:41:03,240 I'm sorry. 324 00:41:03,320 --> 00:41:04,280 What? 325 00:41:04,360 --> 00:41:06,040 It's about Flora. 326 00:41:06,220 --> 00:41:08,742 Flora? Miss Flora, please. 327 00:41:09,300 --> 00:41:12,120 Sorry, I don't mean to be disrespectful. I'm just nervous. 328 00:41:12,200 --> 00:41:13,980 We are all nervous. 329 00:41:14,060 --> 00:41:15,320 About Miss Flora... 330 00:41:15,400 --> 00:41:16,400 What? 331 00:41:17,700 --> 00:41:20,100 I want to know how is she going to look like now? 332 00:41:20,180 --> 00:41:21,860 Are you talking about her face? 333 00:41:22,120 --> 00:41:23,940 It will go back to what it was before. 334 00:41:24,020 --> 00:41:26,107 A very beautiful woman. 335 00:41:26,300 --> 00:41:28,000 Will it be different then? 336 00:41:28,080 --> 00:41:29,906 Yes, very different. 337 00:41:30,260 --> 00:41:32,380 Everything will change, my dear. 338 00:41:32,460 --> 00:41:34,682 Flora will be reborn into a new life. 339 00:41:35,300 --> 00:41:37,280 Her past is dead. 340 00:41:37,360 --> 00:41:39,920 She will free herself from everything that tortured her. 341 00:41:40,000 --> 00:41:43,240 Including scoundrels like you. 342 00:41:43,320 --> 00:41:44,885 I know everything. 343 00:41:45,260 --> 00:41:47,695 Find another one to rip off. 344 00:41:48,000 --> 00:41:50,080 I'm just an employee. 345 00:41:50,160 --> 00:41:52,640 Don't play dumb with me. 346 00:41:52,720 --> 00:41:54,894 The matter is closed. 347 00:41:57,480 --> 00:41:58,523 Wait a minute. 348 00:41:59,320 --> 00:42:00,990 Let me in. 349 00:42:02,500 --> 00:42:03,500 What is it? 350 00:42:04,320 --> 00:42:06,120 Calm down, what are you angry about? 351 00:42:06,200 --> 00:42:08,340 Of you and her who will return. 352 00:42:08,420 --> 00:42:11,420 That's what I want to talk to you about. You'll do something for me. 353 00:42:11,500 --> 00:42:14,960 Don't say anything, because I won't do anything bad for you. 354 00:42:15,040 --> 00:42:18,820 Calm down, calm down. 355 00:42:19,200 --> 00:42:21,200 - Are you calm now? - Say it. 356 00:42:21,320 --> 00:42:24,420 First I should beat you up a few times to stop being such an idiot. 357 00:42:24,500 --> 00:42:26,040 But never mind. 358 00:42:26,120 --> 00:42:32,390 Pay attention. I want you to stay tuned for everything they talk about. 359 00:42:32,470 --> 00:42:36,136 - Who's "they"? - Flora, Suzana, and the doctor. 360 00:42:36,740 --> 00:42:38,480 I want to know everything they talk about me. 361 00:42:38,560 --> 00:42:40,560 The scoundrel is scared. 362 00:42:40,640 --> 00:42:43,960 I just don't want to be fooled. Or do you think I'm a fool? 363 00:42:44,040 --> 00:42:44,980 Just that? 364 00:42:45,060 --> 00:42:47,500 - It's easy, isn't it? - And what about us? 365 00:42:47,580 --> 00:42:48,820 We stay as we are. 366 00:42:48,900 --> 00:42:50,860 I'll say it after she arrives. 367 00:42:50,940 --> 00:42:54,720 That's what I don't know. I have a feeling that everything will be different. 368 00:42:54,800 --> 00:42:56,480 Listen... 369 00:44:11,250 --> 00:44:15,290 - Won't you take off your clothes? - Not now. I'm taking a break. 370 00:44:15,370 --> 00:44:16,890 A break? Why? 371 00:44:16,970 --> 00:44:18,310 I'll talk to her. 372 00:44:18,390 --> 00:44:20,770 But she came from the hospital today. 373 00:44:20,850 --> 00:44:23,459 But I can't waste time. 374 00:44:24,950 --> 00:44:26,630 Motherfucker! 375 00:45:26,070 --> 00:45:27,740 What do you want? 376 00:45:29,230 --> 00:45:33,250 Nothing, I was just looking at you. Looking and thinking. 377 00:45:33,770 --> 00:45:35,857 There is nothing to think about. 378 00:45:36,270 --> 00:45:37,270 Yes, there is. 379 00:45:38,030 --> 00:45:40,390 You will be different now. 380 00:45:40,470 --> 00:45:41,790 I'm the same. 381 00:45:42,470 --> 00:45:45,410 You will be beautiful again. Things may change. 382 00:45:45,490 --> 00:45:47,055 Everything has changed. 383 00:45:47,270 --> 00:45:49,730 Not among us. Isn't it true? 384 00:45:49,810 --> 00:45:52,970 Between us, it will always remain the same. 385 00:45:53,050 --> 00:45:54,720 Leave me alone. 386 00:45:56,240 --> 00:45:57,240 Listen... 387 00:46:10,180 --> 00:46:12,093 Wait a minute, please. 388 00:46:12,660 --> 00:46:14,360 When are you leaving? 389 00:46:14,440 --> 00:46:15,400 Will I? 390 00:46:15,480 --> 00:46:17,989 Won't you? Didn't Flora fire you? 391 00:46:18,540 --> 00:46:19,540 No. 392 00:46:20,140 --> 00:46:22,662 Nothing has changed. I will stay. 393 00:46:23,220 --> 00:46:25,829 Everything will stay just the same. 394 00:46:28,200 --> 00:46:29,200 We'll see. 395 00:46:38,450 --> 00:46:39,598 Hi, Suzana. 396 00:46:39,750 --> 00:46:40,630 Hey. 397 00:46:40,710 --> 00:46:41,630 How is she? 398 00:46:41,710 --> 00:46:45,130 Good! But I should be the one asking this question, you're the doctor. 399 00:46:45,210 --> 00:46:46,350 Let's see now. 400 00:46:46,430 --> 00:46:49,450 You said the surgery was a success. 401 00:46:49,530 --> 00:46:50,690 It was, but... 402 00:46:50,770 --> 00:46:53,031 But? This "but" worries me. 403 00:46:53,290 --> 00:46:55,986 Just now we can know for sure. 404 00:47:01,440 --> 00:47:03,058 What are you doing? 405 00:47:03,360 --> 00:47:04,820 The doctor arrived. 406 00:47:04,900 --> 00:47:07,700 - Will he get those things off her face? - I think he will. 407 00:47:07,780 --> 00:47:09,780 I'm curious to see. 408 00:47:14,970 --> 00:47:16,222 Are you ready? 409 00:47:16,530 --> 00:47:17,530 I am. 410 00:47:39,450 --> 00:47:40,911 How wonderful. 411 00:47:42,830 --> 00:47:43,830 Perfect. 412 00:47:45,710 --> 00:47:47,270 Ready to see your new face? 413 00:47:47,350 --> 00:47:49,030 A little nervous. 414 00:50:15,270 --> 00:50:18,310 Stop worshiping yourself. Everyone knows you are beautiful. 415 00:50:18,390 --> 00:50:21,050 It's nothing like that. I was thinking. 416 00:50:21,130 --> 00:50:23,590 Something horrible is happening to me. 417 00:50:23,670 --> 00:50:27,009 Only good things have been happening to you. 418 00:50:31,740 --> 00:50:33,827 I'm forgetting André. 419 00:50:34,560 --> 00:50:36,995 You will never forget that. 420 00:50:37,940 --> 00:50:42,500 It's not like this. I want to break my oath. 421 00:50:42,580 --> 00:50:45,300 I want to live. I have the right to live, Suzana. 422 00:50:45,380 --> 00:50:47,354 That's for sure. 423 00:50:47,520 --> 00:50:51,100 - Wrong is what you did before. - Do you really think so? 424 00:50:51,180 --> 00:50:53,780 I always thought so. And you know it. 425 00:50:53,860 --> 00:50:57,640 I've been trying to convince you to have this surgery for years. 426 00:50:57,720 --> 00:50:59,580 You love me, don't you, Suzana? 427 00:50:59,660 --> 00:51:01,660 Everyone loves you, baby. 428 00:51:08,510 --> 00:51:10,423 That's not the answer. 429 00:51:10,710 --> 00:51:13,406 You know what I mean. 430 00:51:15,870 --> 00:51:16,870 I love you. 431 00:51:17,510 --> 00:51:20,933 I love you more than anyone I ever loved in my life. 432 00:51:21,230 --> 00:51:22,910 I have always loved you. 433 00:51:41,720 --> 00:51:42,720 Goodbye. 434 00:51:43,320 --> 00:51:45,160 Where were you last night? 435 00:51:45,240 --> 00:51:46,920 Wandering around. 436 00:52:18,390 --> 00:52:19,747 Just wandering? 437 00:52:20,310 --> 00:52:22,567 - All the time? - All the time. 438 00:52:25,110 --> 00:52:26,110 And... 439 00:52:26,410 --> 00:52:28,090 What else did you do? 440 00:52:28,250 --> 00:52:29,250 Nothing. 441 00:52:50,120 --> 00:52:52,500 Don't you think you're too curious? 442 00:52:52,580 --> 00:52:54,145 No, I'm not. 443 00:52:54,400 --> 00:52:56,080 Tell me, please. 444 00:52:56,400 --> 00:52:58,748 We talked about stuff. 445 00:53:12,140 --> 00:53:15,500 You hid from me all night, that's the truth. 446 00:53:15,580 --> 00:53:17,145 Yes, it was necessary. 447 00:53:18,120 --> 00:53:20,580 Necessary? Do you need to hide from me? 448 00:53:20,660 --> 00:53:24,400 Yesterday, yes. André and I were sorting out our future. 449 00:53:24,480 --> 00:53:26,150 We're getting married. 450 00:53:31,420 --> 00:53:33,100 Did you like the news? 451 00:53:42,160 --> 00:53:45,300 Very well, we have reached the end of the treatment. 452 00:53:45,380 --> 00:53:47,902 I'll give you the last prescription. 453 00:53:54,180 --> 00:53:56,140 But do I still need medication? 454 00:53:56,220 --> 00:53:57,900 Is just a simple little thing. 455 00:53:59,080 --> 00:54:00,760 "Dine with me today". 456 00:54:04,790 --> 00:54:06,830 You know, I'm vain too. 457 00:54:06,910 --> 00:54:09,310 I think I did a great job. 458 00:54:09,390 --> 00:54:11,190 Maybe I want to show my work. 459 00:54:11,270 --> 00:54:12,270 Just that? 460 00:54:12,650 --> 00:54:14,650 It's a good start, isn't it? 461 00:54:31,190 --> 00:54:33,270 What's happening here? 462 00:54:33,350 --> 00:54:37,107 Take a good look at me and see if I have horns. 463 00:54:37,950 --> 00:54:42,250 - Are you going out with another guy? - You don't understand, he's my doctor. 464 00:54:42,330 --> 00:54:47,010 Bullshit! He's just trying to make out with you and saying nice stuff. 465 00:54:47,090 --> 00:54:50,346 Miss Flora, Doctor Marcelo has arrived. 466 00:54:51,730 --> 00:54:52,730 Thanks. 467 00:54:54,890 --> 00:54:55,870 What's up? 468 00:54:55,950 --> 00:54:57,470 Get out, I'll close the room. 469 00:54:57,550 --> 00:54:59,230 I'm going to sleep here. 470 00:54:59,590 --> 00:55:01,851 Oh, and I'm going to sleep with you. 471 00:56:22,920 --> 00:56:23,920 Today? 472 00:56:24,200 --> 00:56:26,635 Whether it will be tomorrow or the day after. 473 00:56:27,160 --> 00:56:28,840 Why not today? 474 00:56:29,400 --> 00:56:31,139 A bit rushed, isn't it? 475 00:56:31,460 --> 00:56:32,921 It's all your fault. 476 00:56:33,580 --> 00:56:35,406 Why are you so beautiful? 477 00:56:37,140 --> 00:56:38,820 No, it's not my fault. 478 00:56:38,900 --> 00:56:39,900 It's yours. 479 00:56:48,060 --> 00:56:49,970 - I better go to my room. - Why? 480 00:56:50,050 --> 00:56:52,420 Because I'm just playing dumb and you are just playing stupid. 481 00:56:52,500 --> 00:56:54,043 Leave me alone. 482 00:56:54,440 --> 00:56:55,620 Where is she? 483 00:56:55,700 --> 00:56:57,057 How could I know? 484 00:56:57,540 --> 00:56:58,540 It's late. 485 00:56:59,340 --> 00:57:00,860 She must be coming back. 486 00:57:00,940 --> 00:57:03,820 I'm going to my room, I don't want to lose my job. 487 00:57:03,900 --> 00:57:04,900 Fuck! 488 00:57:05,120 --> 00:57:08,020 - What's happening to her? - If you don't know, I'll tell you. 489 00:57:08,100 --> 00:57:09,900 She's having sex with the doctor. 490 00:57:09,980 --> 00:57:11,780 I know what's happening to you too. 491 00:57:11,860 --> 00:57:14,920 Are you in love? Caught on your own web. 492 00:57:15,320 --> 00:57:16,572 Are you stupid? 493 00:57:52,628 --> 00:57:55,600 Hello. Oh, Miss Suzana! 494 00:57:55,680 --> 00:57:57,880 No, Miss Flora hasn't returned yet. 495 00:57:57,960 --> 00:57:59,873 She left with the doctor. 496 00:58:00,700 --> 00:58:01,760 Miss Suzana! 497 00:58:01,840 --> 00:58:03,092 Miss Suzana! 498 00:59:14,580 --> 00:59:17,669 Miss Flora, Miss Flora, Miss Flora... 499 00:59:23,240 --> 00:59:26,120 - Good morning, Ana. - Good morning. Did anything happen? 500 00:59:26,200 --> 00:59:29,700 No. Ana, do me a favor, go get my robe. 501 00:59:29,780 --> 00:59:33,260 Look, if he's sleeping, don't wake him up, okay? 502 01:00:16,330 --> 01:00:17,870 Where is Flora? 503 01:00:17,950 --> 01:00:19,630 She slept in the living room. 504 01:00:20,370 --> 01:00:22,109 What nonsense is this? 505 01:00:22,190 --> 01:00:24,030 You're a fucking smartass. 506 01:00:24,110 --> 01:00:26,130 Can't you realize she broke up with you? 507 01:00:26,210 --> 01:00:28,732 There's another man on her heart. 508 01:00:29,150 --> 01:00:30,870 Where did she sleep? 509 01:00:30,950 --> 01:00:32,368 In the living room. 510 01:00:47,300 --> 01:00:49,160 Hey! Wash mine too. 511 01:00:49,240 --> 01:00:52,110 Then I'll give you some money. 512 01:00:58,740 --> 01:00:59,740 - Hey. - Hey. 513 01:01:02,220 --> 01:01:04,240 Go get changed and let's go to the pool. 514 01:01:04,320 --> 01:01:06,320 - Why did you hide from me? - I hid from you? 515 01:01:06,400 --> 01:01:08,580 - Last night. - Oh, I went out with Marcelo. 516 01:01:08,660 --> 01:01:11,160 - You and Marcelo already... - We left. 517 01:01:11,240 --> 01:01:13,500 He's nice, I like him, he likes me. 518 01:01:13,580 --> 01:01:15,000 And did it happen? 519 01:01:15,080 --> 01:01:17,440 It depends on what you mean by "happened". 520 01:01:17,520 --> 01:01:18,760 The truth is: 521 01:01:18,840 --> 01:01:21,340 I didn't expect it to happen so quickly. 522 01:01:21,420 --> 01:01:23,800 - Marcelo is wonderful. - Yes, so it seems. 523 01:01:23,880 --> 01:01:26,940 And your visions? Those images of punishment? 524 01:01:27,020 --> 01:01:28,740 You healed very quickly. 525 01:01:28,820 --> 01:01:30,385 That's the proof. 526 01:01:30,500 --> 01:01:32,320 They really disappeared. 527 01:01:32,400 --> 01:01:34,420 It was all just a nightmare. 528 01:01:34,500 --> 01:01:36,480 A nightmare I thought would never end. 529 01:01:36,560 --> 01:01:37,540 It's over. 530 01:01:37,620 --> 01:01:40,520 And it's all your fault. 531 01:01:40,600 --> 01:01:43,856 That's right! It's my fault. 532 01:01:44,900 --> 01:01:46,687 I'm going to lose you, Flora. 533 01:01:46,800 --> 01:01:49,805 Lose me? What do you mean? 534 01:01:55,610 --> 01:01:57,930 - That motherfucker. - What happened? 535 01:01:58,010 --> 01:02:00,271 Romeu was spying on us. 536 01:02:00,850 --> 01:02:04,350 There's still this guy. What are you going to do with him now? 537 01:02:04,430 --> 01:02:07,290 Send him away. I'm just waiting for the right moment. 538 01:02:07,370 --> 01:02:10,170 In these cases there is no right time. 539 01:02:10,250 --> 01:02:12,890 Flora, every moment is the right moment. 540 01:02:12,970 --> 01:02:16,410 You need to get this man out of our way. 541 01:02:16,490 --> 01:02:18,310 I don't know if you'll do it. 542 01:02:18,390 --> 01:02:19,810 I have to do it. 543 01:02:19,890 --> 01:02:21,570 Do you want me to help you? 544 01:02:22,010 --> 01:02:23,010 How so? 545 01:02:30,620 --> 01:02:31,880 Did you call me? 546 01:02:31,960 --> 01:02:34,700 Yes. I'm writing you a check. 547 01:02:34,780 --> 01:02:36,460 It's good money. 548 01:02:36,640 --> 01:02:39,640 I didn't take these things into consideration, labor laws. 549 01:02:39,720 --> 01:02:42,642 And this is your last paycheck, right? 550 01:02:44,260 --> 01:02:45,820 Wow, that's a lot. 551 01:02:45,900 --> 01:02:49,072 And I want you to leave today. 552 01:02:49,300 --> 01:02:52,260 You guessed it. I really needed some extra money. 553 01:02:52,340 --> 01:02:54,480 No regrets or grudges between us. 554 01:02:54,560 --> 01:02:56,420 We'll break up in good terms, okay? 555 01:02:56,500 --> 01:02:58,660 Do you know what you're missing? 556 01:02:58,740 --> 01:03:00,460 To be spanked. 557 01:03:00,540 --> 01:03:05,465 Women never learn. You always have to be spanked to learn. 558 01:03:08,880 --> 01:03:09,923 Look at me. 559 01:03:10,500 --> 01:03:14,006 I'm your male. I am not your lover. 560 01:03:14,100 --> 01:03:15,720 I'm your male. 561 01:03:15,800 --> 01:03:18,148 Wasn't that our deal? 562 01:03:21,900 --> 01:03:22,900 Wasn't it? 563 01:03:25,200 --> 01:03:27,860 It turns out that before you were work for me. 564 01:03:27,940 --> 01:03:30,862 A job I did very well. 565 01:03:31,600 --> 01:03:35,720 Not everyone could handle looking at that Zé do Caixão's movie type of face. 566 01:03:35,800 --> 01:03:38,409 But I agreed and held on. 567 01:03:38,840 --> 01:03:41,623 I did my job well as a male. 568 01:03:45,020 --> 01:03:46,846 But now everything has changed. 569 01:03:48,020 --> 01:03:50,280 After this surgery you looked beautiful. 570 01:03:50,360 --> 01:03:52,447 You became a real woman. 571 01:03:52,680 --> 01:03:53,900 And I... 572 01:03:54,080 --> 01:03:55,639 Well, I'm in love. 573 01:03:56,740 --> 01:04:00,079 Yep, you did it. You don't get out of my head. 574 01:04:05,940 --> 01:04:08,980 Look, I know this can happen to anyone. 575 01:04:09,060 --> 01:04:11,580 I just didn't want it to happen to me. 576 01:04:11,660 --> 01:04:14,560 Do you understand what I'm telling you? 577 01:04:14,840 --> 01:04:18,160 Everything between us will be different. Because... 578 01:04:18,440 --> 01:04:20,920 I will treat you better from now on. 579 01:04:21,000 --> 01:04:24,673 I will treat you as if you were my wife. 580 01:04:25,780 --> 01:04:27,480 If you want, I'll marry you. 581 01:04:28,380 --> 01:04:31,803 I know I'm talking bullshit, but I'll marry you. 582 01:04:32,340 --> 01:04:34,020 I love you, woman. 583 01:04:35,940 --> 01:04:38,201 That's the truth. It's not good. 584 01:04:38,360 --> 01:04:40,030 But it's the truth. 585 01:04:43,410 --> 01:04:44,390 What? 586 01:04:44,470 --> 01:04:46,150 Aren't you saying anything? 587 01:04:46,750 --> 01:04:48,810 You're nothing but an idiot. 588 01:04:48,890 --> 01:04:50,999 Don't you realize I'm disgusted? 589 01:05:32,600 --> 01:05:34,760 It may seem incredible, but... 590 01:05:34,840 --> 01:05:37,560 I don't have anywhere for us to go. 591 01:05:37,940 --> 01:05:39,040 I have one. 592 01:08:57,730 --> 01:09:01,637 Good morning, Ana. Give me that tray. I'll take it myself. 593 01:09:01,750 --> 01:09:03,910 I'll go find this fugitive Flora. 594 01:09:03,990 --> 01:09:06,553 - But, Miss Suzana... - Don't worry. 595 01:09:06,633 --> 01:09:09,964 I seriously need to talk to her in private. 596 01:09:28,440 --> 01:09:29,700 Madam... 597 01:09:30,280 --> 01:09:32,060 Your breakfast is here. 598 01:09:52,940 --> 01:09:54,460 Where is my coffee? 599 01:09:54,540 --> 01:09:56,220 Where is Flora? 600 01:09:59,840 --> 01:10:02,462 Eat your breakfast while we talk. 601 01:10:02,660 --> 01:10:04,800 We need to talk a lot. 602 01:10:05,080 --> 01:10:06,480 Where is Ana? 603 01:10:06,560 --> 01:10:10,160 - Where is Flora? - You're making fun of me. 604 01:10:10,240 --> 01:10:12,800 I just want to know where Flora is. 605 01:10:12,880 --> 01:10:16,000 Me too. Two days ago she disappeared. I thought... 606 01:10:16,080 --> 01:10:17,400 She was with me. 607 01:10:17,480 --> 01:10:18,523 That's it. 608 01:10:19,020 --> 01:10:21,394 Do you usually sleep here? 609 01:10:22,360 --> 01:10:24,260 I have my rights. 610 01:10:24,340 --> 01:10:28,565 When she is at home, do you also sleep in the same room? 611 01:10:29,840 --> 01:10:32,336 Eat your breakfast before it gets cold. 612 01:10:41,480 --> 01:10:43,567 I asked you a question. 613 01:10:44,680 --> 01:10:47,360 So what? Don't you already know the answer? 614 01:10:47,440 --> 01:10:49,120 I do, but... 615 01:10:49,200 --> 01:10:52,723 I know you're nothing more than a hustler, bastard. 616 01:10:52,860 --> 01:10:54,100 Look here, girl. 617 01:10:54,180 --> 01:10:55,740 Don't you talk bullshit to me. 618 01:10:55,820 --> 01:10:57,840 I've been taking a lot of shit in my life. 619 01:10:57,920 --> 01:11:01,681 But there is one thing I won't take: to be bullied by a woman. 620 01:11:03,840 --> 01:11:05,320 How much do you want? 621 01:11:05,790 --> 01:11:08,020 - How much what? - Money. 622 01:11:08,460 --> 01:11:11,532 How much do you want to leave this house? 623 01:11:11,980 --> 01:11:16,180 - You want to buy my gold mine? - I want to save Flora. 624 01:11:16,260 --> 01:11:17,460 Help her. 625 01:11:18,380 --> 01:11:19,980 No way, sis. 626 01:11:20,060 --> 01:11:22,860 You don't even know what the deal is between us. 627 01:11:23,040 --> 01:11:26,220 You're too naughty to act dumb. 628 01:11:26,300 --> 01:11:29,820 You know everything has changed. Flora is now another woman. 629 01:11:29,900 --> 01:11:31,880 Accept my deal. 630 01:11:32,160 --> 01:11:35,967 Before you get kicked or end up in jail. 631 01:11:36,620 --> 01:11:40,710 And what are you proposing? Stay in her place? 632 01:11:41,120 --> 01:11:43,903 Well, listen to what I'm going to tell you. 633 01:11:44,640 --> 01:11:48,146 You know what she did before, don't you? 634 01:11:49,960 --> 01:11:54,240 She went out there with that horrible face to hunt men. 635 01:11:54,320 --> 01:11:57,220 Flora couldn't do anything without a man. 636 01:11:58,180 --> 01:12:01,540 Her life was making out with many men until she came across me. 637 01:12:01,620 --> 01:12:03,300 And then I got her for good. 638 01:12:04,320 --> 01:12:06,620 I gave plenty of what she needed. 639 01:12:06,700 --> 01:12:08,961 I made my money well. 640 01:12:09,560 --> 01:12:12,816 But then comes the surgery and everything changes. 641 01:12:13,420 --> 01:12:14,881 There it is. 642 01:12:15,280 --> 01:12:16,839 It really changed. 643 01:12:19,710 --> 01:12:21,650 Because for me work is work. 644 01:12:21,730 --> 01:12:25,810 But when she looked beautiful like that, then I was shaken. 645 01:12:25,890 --> 01:12:27,455 I really shaked. 646 01:12:28,610 --> 01:12:32,033 Something started to change in my head. 647 01:12:32,450 --> 01:12:35,539 Now I really want her, I really want her. 648 01:12:36,590 --> 01:12:38,329 But that bastard. 649 01:12:38,690 --> 01:12:40,516 Who are you talking about? 650 01:12:40,730 --> 01:12:42,087 That doctor. 651 01:12:42,210 --> 01:12:44,140 Yes, I understand. 652 01:12:44,910 --> 01:12:46,990 But he won't win this game. 653 01:12:47,070 --> 01:12:49,410 Now, you know he's already won. 654 01:12:49,490 --> 01:12:51,150 Oh, you think so? 655 01:12:51,230 --> 01:12:54,270 So go have sex with him and find out later: 656 01:12:54,350 --> 01:12:56,698 I, Romeu, am a real man. 657 01:12:57,090 --> 01:12:58,447 Poor idiot. 658 01:12:58,790 --> 01:13:01,312 You don't know anything about women. 659 01:13:01,570 --> 01:13:03,990 Maybe they are already living together. 660 01:13:04,070 --> 01:13:07,993 While you keep thinking you're the irresistible one. 661 01:13:08,170 --> 01:13:11,710 If you listen to me, I have a deal for you. 662 01:13:11,790 --> 01:13:12,790 Say it. 663 01:13:12,990 --> 01:13:15,630 After all, we have a common interest. 664 01:13:15,710 --> 01:13:17,784 Keep Flora away from Marcelo. 665 01:13:26,250 --> 01:13:27,511 Stop it. 666 01:13:27,810 --> 01:13:31,630 Are you really one of those who doesn't like men? 667 01:13:31,710 --> 01:13:33,510 I don't like scoundrels. 668 01:13:33,670 --> 01:13:36,490 Maybe you don't like it because you've never tried it. 669 01:13:36,570 --> 01:13:39,070 Do you want me to show you how good a man is? 670 01:13:39,150 --> 01:13:41,490 - You will ruin everything. - I won't. 671 01:13:41,570 --> 01:13:44,190 You need to get hit to start liking it. 672 01:13:44,270 --> 01:13:46,990 If you don't fuck, how will you know if it's good? 673 01:13:47,070 --> 01:13:48,970 This is how we'll do it. 674 01:13:49,050 --> 01:13:52,170 After that, you'll go crazy on men and leave Flora all to myself. 675 01:13:52,250 --> 01:13:53,398 Never! 676 01:13:53,790 --> 01:13:55,355 Tell me about it later. 677 01:13:55,590 --> 01:13:58,762 Don't say you don't like it before you try it. 678 01:15:01,340 --> 01:15:03,114 What are you thinking? 679 01:15:06,880 --> 01:15:08,967 I was thinking about you. 680 01:15:09,640 --> 01:15:10,901 I am here. 681 01:15:11,580 --> 01:15:14,620 I was thinking about how many times it happened. 682 01:15:14,700 --> 01:15:16,960 Between you and your clients. 683 01:15:17,040 --> 01:15:19,388 Do they often fall in love? 684 01:15:19,480 --> 01:15:20,837 So that's it. 685 01:15:21,140 --> 01:15:22,388 Yes, that's it. 686 01:15:22,720 --> 01:15:24,740 To me it is very important. 687 01:15:24,820 --> 01:15:28,640 I don't want to be just another one in your life. I couldn't bear it. 688 01:15:28,720 --> 01:15:31,620 Silly! These things don't happen like that. 689 01:15:31,700 --> 01:15:33,140 There was no other one. 690 01:15:33,220 --> 01:15:36,120 And if it happened between us, it was your fault. 691 01:15:36,200 --> 01:15:38,100 - Mine? - Only yours. 692 01:15:38,700 --> 01:15:41,620 I was very satisfied with my status as a free man. 693 01:15:41,700 --> 01:15:44,720 Until you showed up and a disaster happened: 694 01:15:44,900 --> 01:15:46,948 - I fell in love. - Until when? 695 01:15:47,320 --> 01:15:50,409 I don't know. I've never been in love before. 696 01:15:50,980 --> 01:15:52,650 Do you believe me? 697 01:15:53,480 --> 01:15:54,440 Sorry. 698 01:15:54,520 --> 01:15:56,200 This is my flaw. 699 01:15:57,180 --> 01:15:59,702 And why are you ashamed of it? 700 01:16:29,440 --> 01:16:31,720 - They are here. - Did you talk to them? 701 01:16:31,800 --> 01:16:33,600 No, they are not at the hotel. 702 01:16:33,680 --> 01:16:34,880 They left by boat. 703 01:16:34,960 --> 01:16:37,953 We have to wait. That's what we can do. 704 01:16:55,700 --> 01:16:56,980 What are you doing? 705 01:16:57,060 --> 01:17:02,840 The deal is that we're going to pretend we're into each other, right? 706 01:17:02,920 --> 01:17:05,440 Not with me, I won't play the clown. 707 01:17:05,520 --> 01:17:08,260 I already warned that for them it could be an act. 708 01:17:08,340 --> 01:17:11,313 But for me, I want things as they are. 709 01:18:44,740 --> 01:18:47,846 For Flora, I am capable of anything. 710 01:21:13,570 --> 01:21:15,910 I need to confess something to you. 711 01:21:15,990 --> 01:21:17,903 Do you have a secret, then? 712 01:21:18,370 --> 01:21:22,550 Yes, it's a secret that sooner or later you'll find out about. 713 01:21:22,630 --> 01:21:24,530 I was so happy and... 714 01:21:24,610 --> 01:21:25,610 And what? 715 01:21:26,070 --> 01:21:28,403 You chose this moment to tell this secret, 716 01:21:28,483 --> 01:21:30,490 to explode like a bomb in my head. 717 01:21:30,570 --> 01:21:34,650 I need to confess because, otherwise nothing will be possible between us. 718 01:21:34,830 --> 01:21:37,990 Okay. I'm used to be disappointed by life. 719 01:21:38,070 --> 01:21:39,130 Say it. 720 01:21:39,690 --> 01:21:43,223 Well, pay attention. Your answer depends on our future. 721 01:21:43,303 --> 01:21:45,350 Whether we'll be together or not. 722 01:21:45,430 --> 01:21:49,890 You have little time to think. You have to answer now. 723 01:21:49,970 --> 01:21:52,550 My God, but answer what? 724 01:21:52,630 --> 01:21:54,470 Either you marry me or... 725 01:21:54,550 --> 01:21:56,220 Ah, you silly! 726 01:21:56,450 --> 01:21:57,902 Marry me? 727 01:21:58,030 --> 01:22:01,003 Why did you wait so long to say that? 728 01:22:25,360 --> 01:22:28,520 - What is this for? - Maybe it's necessary. 729 01:22:28,600 --> 01:22:32,540 Dude, I've ran from the police a few times, but not because I used this. 730 01:22:32,620 --> 01:22:34,533 I want you to use it. 731 01:22:35,580 --> 01:22:39,200 Filling people with bullets is something for gangsters. 732 01:22:39,280 --> 01:22:41,976 I only work in the love business. 733 01:22:55,610 --> 01:22:56,816 What's happening? 734 01:23:01,100 --> 01:23:02,400 And now? 735 01:23:02,820 --> 01:23:07,578 Do you understand the situation? Now it's "all or nothing". 736 01:23:07,780 --> 01:23:11,370 Wow! Are you taking a walk or are you in love? 737 01:23:11,860 --> 01:23:13,500 I came to pick you up. 738 01:23:13,880 --> 01:23:15,619 What nonsense is this? 739 01:23:16,260 --> 01:23:18,608 - Take the gun. - Calm down. 740 01:23:18,888 --> 01:23:20,840 I'm not recognizing you, Suzana. 741 01:23:20,920 --> 01:23:22,068 The gun! 742 01:23:22,520 --> 01:23:25,420 No! Let's think about something else. 743 01:24:18,720 --> 01:24:24,880 THE END54280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.