All language subtitles for Supernatural.S12E10.1080p.Bluray.x265-HiQVE.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:06,001 I thought angels were supposed to be guardians. 2 00:00:06,240 --> 00:00:09,961 Fluffy wings, halos, you know, not dicks. 3 00:00:10,280 --> 00:00:11,281 Read the Bible. 4 00:00:11,520 --> 00:00:13,090 Angels are warriors of God. 5 00:00:13,600 --> 00:00:14,840 I'm a soldier. 6 00:00:15,480 --> 00:00:19,121 CROWLEY: I think I know the identity of Lucifer's newest vessel. 7 00:00:19,400 --> 00:00:21,129 I give you one Jefferson Rooney, 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,601 President of these United States. 9 00:00:23,840 --> 00:00:26,161 I just know you'd make an amazing father. 10 00:00:26,480 --> 00:00:27,606 A Nephilim has come into being. 11 00:00:27,760 --> 00:00:30,047 - The offspring of an angel and a human. - SAM: Lucifer. 12 00:00:30,240 --> 00:00:31,571 I can't have this baby. 13 00:00:32,960 --> 00:00:34,849 - I'm afraid I'll have to insist. - (STRUGGLING) 14 00:00:38,120 --> 00:00:39,485 (CHANTS IN OTHER LANGUAGE) 15 00:00:41,120 --> 00:00:42,281 (GRUNTS) 16 00:00:44,480 --> 00:00:45,481 What about the girl? 17 00:00:45,640 --> 00:00:47,051 RICK: Kelly Kline. She's a Presidential aide. 18 00:00:47,200 --> 00:00:48,850 We don't know where she went, or if she's still alive. 19 00:00:49,280 --> 00:00:50,327 MARY: What's happening? 20 00:00:50,600 --> 00:00:51,806 Yeah, Dean. What's up? 21 00:00:51,960 --> 00:00:53,724 - Billie? - The reaper. 22 00:00:55,520 --> 00:00:56,601 I don't understand. 23 00:00:56,800 --> 00:00:57,926 SAM: We made a deal. 24 00:00:58,600 --> 00:01:01,649 Come midnight, a Winchester goes bye-bye. 25 00:01:03,360 --> 00:01:06,204 We made a pact, bound in blood. 26 00:01:06,760 --> 00:01:11,004 Break that, there's consequences, on a cosmic scale. 27 00:01:12,080 --> 00:01:13,286 (GROANS) 28 00:01:19,800 --> 00:01:22,201 - Cass, what have you done? - What had to be done. 29 00:01:22,880 --> 00:01:26,851 Yeah, you made a deal. You made a stupid deal, and I broke it. 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,524 You're welcome. 31 00:01:38,680 --> 00:01:40,648 (MONITOR BEEPING) 32 00:01:52,360 --> 00:01:54,931 Unplugging things now. Hint-hint. 33 00:01:56,720 --> 00:01:58,529 Yes. I'm almost finished. 34 00:02:07,600 --> 00:02:09,887 You don't have to beat that game every night. 35 00:02:11,080 --> 00:02:12,491 I disagree. 36 00:02:12,720 --> 00:02:16,930 Fine, I'm gonna take this out, the time I get back, we are closed. 37 00:02:17,080 --> 00:02:19,242 You leave. End of story. 38 00:02:30,360 --> 00:02:32,124 WOMAN: You're too old for video games. 39 00:02:33,560 --> 00:02:34,561 Oh. 40 00:02:35,720 --> 00:02:37,245 Were you waiting to play? 41 00:02:37,600 --> 00:02:39,409 Everyone deserves a turn. 42 00:02:39,840 --> 00:02:41,046 (SCOFFS) 43 00:02:41,880 --> 00:02:43,211 I'm sorry, have we met? 44 00:02:43,480 --> 00:02:44,561 Have we? 45 00:02:48,600 --> 00:02:49,806 Move out of my way. 46 00:02:50,440 --> 00:02:51,441 Or? 47 00:02:51,600 --> 00:02:53,170 Or I will move you. 48 00:02:53,480 --> 00:02:56,723 Really? Go ahead, try. 49 00:02:57,040 --> 00:02:58,121 (EXHALES SHARPLY) 50 00:02:59,960 --> 00:03:01,007 Suit yourself. 51 00:03:07,200 --> 00:03:08,281 (SIGHS) 52 00:03:09,600 --> 00:03:11,329 Oh, Benjamin, 53 00:03:12,200 --> 00:03:15,602 your little angel tricks won't work on me. 54 00:03:20,880 --> 00:03:22,006 Who are you? 55 00:03:25,960 --> 00:03:27,246 (GRUNTING) 56 00:03:49,320 --> 00:03:51,402 No. Don't, please! 57 00:03:52,160 --> 00:03:53,400 (LAUGHING) 58 00:03:54,600 --> 00:03:56,250 (CHANTING IN OTHER LANGUAGE) 59 00:03:57,120 --> 00:03:58,849 (ELECTRICITY CRACKLING) 60 00:04:00,080 --> 00:04:03,050 That's right. Call your friends. 61 00:04:05,680 --> 00:04:07,842 - (CHANT ECHOING) - (ELECTRICITY CRACKLING) 62 00:04:30,440 --> 00:04:32,363 I've waited so long. 63 00:04:35,080 --> 00:04:36,366 (SCREAMS) 64 00:04:39,360 --> 00:04:40,566 (SIGHS) 65 00:04:49,280 --> 00:04:50,770 (DOOR OPENS) 66 00:04:51,400 --> 00:04:52,640 (DOOR CLOSES) 67 00:05:05,600 --> 00:05:06,840 Yeah, I was looking at that earlier. 68 00:05:07,880 --> 00:05:09,041 (SIGHS) Cass has been busy, huh? 69 00:05:09,320 --> 00:05:12,608 Yeah, busy not finding Kelly Kline, or her Rosemary's baby. 70 00:05:15,280 --> 00:05:17,089 I mean, how does a chick like this just drop off the map? 71 00:05:17,560 --> 00:05:19,449 I think that's what he's trying to figure out. 72 00:05:20,240 --> 00:05:22,049 Hey, you hear from Mom yet? 73 00:05:22,240 --> 00:05:23,366 Yeah, she called last night. 74 00:05:23,520 --> 00:05:25,443 Says she's got a line on a shapeshifter in Atlanta. 75 00:05:25,640 --> 00:05:27,927 I said we could come help, and she said don't bother. 76 00:05:28,240 --> 00:05:30,004 Apparently, she's "got it." 77 00:05:30,440 --> 00:05:31,441 (SCOFFS) 78 00:05:31,680 --> 00:05:33,091 Then she's probably got it. 79 00:05:33,560 --> 00:05:34,641 Yeah. 80 00:05:35,760 --> 00:05:36,761 Mom's good. 81 00:05:37,240 --> 00:05:39,447 I just think she jumped back into this a little quick, don't you? 82 00:05:39,680 --> 00:05:42,160 I don't think we have the kind of mom who's gonna stay home 83 00:05:42,360 --> 00:05:45,011 and make us chicken soup for dinner, you know? (SCOFFS) 84 00:05:45,920 --> 00:05:47,763 - You talk to Cass yet? - No. 85 00:05:48,440 --> 00:05:49,930 (CHUCKLES) So, what, you're just gonna 86 00:05:50,120 --> 00:05:52,122 keep walking past each other in the kitchen, not saying a word? 87 00:05:52,440 --> 00:05:53,441 Maybe. 88 00:05:53,600 --> 00:05:56,251 Look, yes, Cass killed Billie, but he saved us, 89 00:05:56,480 --> 00:05:57,720 he saved Mom. 90 00:05:58,040 --> 00:05:59,326 How long are you gonna stay pissed? 91 00:05:59,640 --> 00:06:03,167 I'm not pissed that he cares about us. You know, I'm grateful. 92 00:06:04,440 --> 00:06:05,441 But Billie said 93 00:06:05,600 --> 00:06:08,444 there would be cosmic consequences if that deal got broken. 94 00:06:08,600 --> 00:06:10,045 - You have any idea what that means? - No. 95 00:06:10,200 --> 00:06:13,044 Neither do I, but I'm pretty sure it ain't jellybeans and g-strings. 96 00:06:13,400 --> 00:06:15,721 My point is, Cass thought he was doing the right thing. 97 00:06:16,000 --> 00:06:18,128 CASTIEL: I was doing the right thing. 98 00:06:19,040 --> 00:06:20,530 - You sure about that? - Yes. 99 00:06:20,840 --> 00:06:23,571 Yeah? Well, I'm not so sure. And when the other shoe drops... 100 00:06:23,720 --> 00:06:26,166 I'll deal with it. I have to go. 101 00:06:27,320 --> 00:06:29,641 - Got a lead on Kelly? - No. 102 00:06:30,080 --> 00:06:32,003 - This is personal. - Meaning what? 103 00:06:32,360 --> 00:06:34,647 Another angel, an old friend, he called out for help. 104 00:06:34,960 --> 00:06:37,167 Oh. Good, old reliable angel radio. 105 00:06:37,320 --> 00:06:40,483 He was begging for help, and then he just stopped. 106 00:06:41,080 --> 00:06:42,570 I need to know if he's still alive. 107 00:06:42,880 --> 00:06:46,282 Yeah, all right. Well, we'll come with you. 108 00:06:47,320 --> 00:06:48,446 Both of you? 109 00:06:53,200 --> 00:06:54,247 Sure. 110 00:06:54,640 --> 00:06:55,801 Yeah, we can help. 111 00:06:56,040 --> 00:06:57,929 And make sure you don't do anything else stupid. 112 00:06:58,720 --> 00:06:59,881 (SIGHS) 113 00:07:00,520 --> 00:07:01,521 (SIGHS) 114 00:07:24,680 --> 00:07:26,842 - All right, who wants music? - I'm good. 115 00:07:27,880 --> 00:07:29,086 You're... (GROANS) 116 00:07:30,040 --> 00:07:31,166 Okay. 117 00:07:35,760 --> 00:07:39,128 Cass, is there anything specific we should know about your friend? 118 00:07:45,080 --> 00:07:46,081 All right. 119 00:07:46,360 --> 00:07:50,081 Guys, you know what? This silent treatment thing, it's silly. 120 00:07:50,280 --> 00:07:51,361 It's not gonna work. 121 00:07:51,720 --> 00:07:53,051 Whatever we're walking into, we should, 122 00:07:53,240 --> 00:07:55,720 you know, probably, have an actual plan. 123 00:07:57,520 --> 00:07:59,443 (SIGHS) What do you wanna know? 124 00:07:59,840 --> 00:08:01,683 - Oh, he speaks. - All right, enough. 125 00:08:01,840 --> 00:08:05,128 Cass, you said when you heard Benjamin, he was screaming. 126 00:08:05,520 --> 00:08:06,646 It was... 127 00:08:07,680 --> 00:08:10,081 Look, Benjamin wouldn't call for help lightly, 128 00:08:10,240 --> 00:08:12,322 and he wouldn't put himself in harm's way if he could help it. 129 00:08:12,520 --> 00:08:14,363 Well, this Benjamin seems like he's pretty cool. 130 00:08:14,520 --> 00:08:17,524 You know, like, he wouldn't make any half-cocked, kneejerk choices. 131 00:08:17,720 --> 00:08:20,610 Yeah, you know what I like about him is that he's sarcastic, 132 00:08:20,760 --> 00:08:22,285 but he's thoughtful 133 00:08:22,480 --> 00:08:24,244 - and appreciative, too. - And what's that supposed to mean? 134 00:08:24,440 --> 00:08:25,601 Okay, okay, the road, road. 135 00:08:25,760 --> 00:08:26,921 - (CAR HORNS HONKING) - Dude, watch the road. 136 00:08:28,640 --> 00:08:29,846 Got it. 137 00:08:30,960 --> 00:08:32,450 Anything else, Cass? 138 00:08:33,080 --> 00:08:34,809 (SIGHS) Benjamin is always very careful. 139 00:08:35,360 --> 00:08:39,081 Long ago, he found a powerfully devout vessel in Madrid, 140 00:08:39,240 --> 00:08:41,686 and her faith, it... 141 00:08:42,680 --> 00:08:45,126 She gave him everything. Her trust, and her body... 142 00:08:45,280 --> 00:08:47,203 Wait, so Benjamin's a woman? 143 00:08:47,520 --> 00:08:50,000 Benjamin is an angel, his vessel is a woman. 144 00:08:50,160 --> 00:08:53,209 But it's more than that. She's not just his vessel, she's... 145 00:08:54,200 --> 00:08:57,204 She's his friend. 146 00:08:57,960 --> 00:08:58,961 Yeah. 147 00:09:00,680 --> 00:09:04,127 Benjamin would never put her in unnecessary danger. 148 00:09:04,480 --> 00:09:06,721 Okay, well, if this Benjamin is so careful, 149 00:09:06,880 --> 00:09:08,120 then what happened? 150 00:09:09,800 --> 00:09:12,121 I don't know. That's what I need to find out. 151 00:09:29,800 --> 00:09:31,802 (CHANTING IN OTHER LANGUAGE) 152 00:09:33,640 --> 00:09:35,802 The police report is calling it a stabbing. 153 00:09:36,200 --> 00:09:40,205 Sure, yeah, that's the official story. I mean, I was outside. 154 00:09:40,400 --> 00:09:42,687 I mean, dead woman? 155 00:09:43,240 --> 00:09:44,685 No blood? Come on. 156 00:09:44,920 --> 00:09:46,729 And these crazy burn marks? 157 00:09:48,200 --> 00:09:49,770 It's a cult thing, right? 158 00:09:51,160 --> 00:09:53,288 - That's why the FBI is... - Hey, get out. 159 00:09:54,640 --> 00:09:55,971 - What? - Get out. 160 00:09:56,960 --> 00:09:59,008 He means we can take it from here. Thanks. 161 00:09:59,960 --> 00:10:01,405 Yup. 162 00:10:02,280 --> 00:10:05,045 - We'll call you when we're done. - Dude? You all right? 163 00:10:05,360 --> 00:10:06,407 No. 164 00:10:07,040 --> 00:10:10,886 No. Benjamin and I, we fought together. He was a gifted soldier. 165 00:10:11,040 --> 00:10:12,201 I don't know how this could have happened. 166 00:10:19,600 --> 00:10:20,681 Got something. 167 00:10:21,560 --> 00:10:23,722 Looks like we had a little angel-on-angel action. 168 00:10:29,320 --> 00:10:30,970 This isn't Benjamin's blade. 169 00:10:31,880 --> 00:10:33,689 (CHANTS ECHOING) 170 00:10:36,040 --> 00:10:37,121 What? 171 00:10:44,320 --> 00:10:45,560 Castiel. 172 00:10:48,360 --> 00:10:49,964 We have to go. Now. 173 00:10:52,800 --> 00:10:53,847 Uh... 174 00:11:07,120 --> 00:11:09,202 All right, who are we meeting? 175 00:11:10,320 --> 00:11:11,924 His name is Ishim. 176 00:11:12,280 --> 00:11:14,760 Before I commanded my own flight of angels, 177 00:11:14,920 --> 00:11:16,888 my own battalion, I served under him with Benjamin. 178 00:11:17,040 --> 00:11:20,089 - And you think he knows what's going on? - We'll find out. You wait here. 179 00:11:20,560 --> 00:11:21,971 Whoa, wait. Excuse me? 180 00:11:22,240 --> 00:11:23,526 Ishim said to come alone. 181 00:11:23,680 --> 00:11:25,250 He doesn't like humans. 182 00:11:27,120 --> 00:11:30,203 If I plan to do anything else stupid, I'll let you know. 183 00:11:35,760 --> 00:11:37,091 (BELLS CHIMING) 184 00:11:43,080 --> 00:11:44,127 Mirabel. 185 00:11:44,720 --> 00:11:45,926 Ishim. 186 00:11:48,120 --> 00:11:50,327 You kept your vessels all this time. I'm impressed. 187 00:11:51,120 --> 00:11:52,531 We are not careless. 188 00:11:52,760 --> 00:11:54,125 ISHIM: But you, Castiel? 189 00:11:55,480 --> 00:11:57,244 I liked the old you better. 190 00:11:58,120 --> 00:11:59,451 MIRABEL: We've been waiting. 191 00:11:59,800 --> 00:12:03,282 I suppose it does take longer to get places now without our wings. 192 00:12:05,120 --> 00:12:06,849 You had a hand in that, correct? 193 00:12:09,480 --> 00:12:14,202 Now, Mirabel, some angels think of Castiel as a hero. 194 00:12:17,320 --> 00:12:19,800 After he left us, he had his own flight to command. 195 00:12:21,040 --> 00:12:24,931 Balthazar, Uriel, great soldiers. 196 00:12:25,760 --> 00:12:27,330 Both dead now, of course. 197 00:12:28,160 --> 00:12:29,969 You had a hand in that, too. 198 00:12:31,800 --> 00:12:33,290 So is he a hero? 199 00:12:33,600 --> 00:12:36,331 Is he a spanner in the works? I don't know. 200 00:12:38,840 --> 00:12:40,171 I am not a hero. 201 00:12:41,320 --> 00:12:43,800 But sometimes doing the right thing requires sacrifices. 202 00:12:44,000 --> 00:12:45,081 True. 203 00:12:45,600 --> 00:12:46,761 But it just always seems that 204 00:12:46,920 --> 00:12:49,924 it's other angels sacrificing for your good deeds. 205 00:12:50,240 --> 00:12:52,368 Their wings. Their lives. 206 00:12:52,640 --> 00:12:55,928 Are you here to insult me or talk about Benjamin? 207 00:12:58,960 --> 00:13:00,200 Can't we do both? 208 00:13:02,880 --> 00:13:04,848 MIRABEL: In the years since we lost our wings, 209 00:13:05,120 --> 00:13:06,884 two others from our flight have been murdered. 210 00:13:07,040 --> 00:13:08,246 Like Benjamin. 211 00:13:08,800 --> 00:13:10,131 We're all that's left. 212 00:13:10,360 --> 00:13:11,885 Why didn't I know about this? 213 00:13:12,040 --> 00:13:13,371 We didn't think you'd care. 214 00:13:15,880 --> 00:13:18,406 And you're gonna storm in 215 00:13:18,880 --> 00:13:22,043 right now. 216 00:13:22,640 --> 00:13:24,244 (BELL CHIMING) 217 00:13:28,400 --> 00:13:30,243 - Hey. - Dean. 218 00:13:32,120 --> 00:13:35,203 Feel a little left out over there. Scoot over. 219 00:13:37,520 --> 00:13:39,124 I said to come alone. 220 00:13:39,640 --> 00:13:43,440 These are my friends. My friends who don't listen very well. 221 00:13:45,080 --> 00:13:46,161 SAM: How you doing? 222 00:13:46,400 --> 00:13:47,765 - I'm... - We know who you are. 223 00:13:49,360 --> 00:13:51,761 Check outside to see if there are others. 224 00:13:53,720 --> 00:13:55,484 I only brought Sam and Dean. 225 00:13:56,000 --> 00:13:57,240 Far as you know. 226 00:13:58,680 --> 00:13:59,761 (DOOR OPENS) 227 00:14:22,600 --> 00:14:24,125 Mirabel, right? 228 00:14:25,040 --> 00:14:26,371 - (SCREAMING) - (GRUNTS) 229 00:14:27,840 --> 00:14:28,841 (GRUNTS) 230 00:14:31,920 --> 00:14:33,809 So who wants some pie? 231 00:14:36,200 --> 00:14:39,488 You know, when I knew Castiel, he was a soldier. 232 00:14:41,280 --> 00:14:43,009 He was a warrior. 233 00:14:43,640 --> 00:14:45,130 He was an angel's angel. 234 00:14:46,000 --> 00:14:48,082 Now look how far he's fallen. 235 00:14:49,320 --> 00:14:51,482 How about a little coffee with that sugar? 236 00:14:57,120 --> 00:14:58,610 No wings. No home. 237 00:14:58,960 --> 00:15:02,442 Just a ratty old coat, and a pair of poorly-trained monkeys. 238 00:15:02,640 --> 00:15:05,166 Oh, well, you can go to Hell. 239 00:15:05,560 --> 00:15:07,210 Dean, it's fine. 240 00:15:07,600 --> 00:15:08,806 No. No, it's not. 241 00:15:08,960 --> 00:15:11,566 Sam, this isn't about me, it's about Benjamin. 242 00:15:11,840 --> 00:15:15,049 Now, that is refreshingly accurate. 243 00:15:15,200 --> 00:15:18,124 But since you brought a couple of extra people to our little chitchat, 244 00:15:18,280 --> 00:15:19,930 we should go somewhere more private. 245 00:15:21,320 --> 00:15:23,084 I have a safe house nearby. 246 00:15:30,640 --> 00:15:31,926 I'll go get Mirabel. 247 00:15:33,840 --> 00:15:35,763 So nice to see you, old friend. 248 00:15:37,200 --> 00:15:38,565 Have some pie. 249 00:15:42,400 --> 00:15:43,401 (BELL CHIMES) 250 00:15:43,920 --> 00:15:45,843 Wow. (CLEARS THROAT) 251 00:15:47,040 --> 00:15:48,371 Hell of a friend, Cass. 252 00:15:48,520 --> 00:15:49,885 Why do you let him talk to you like that? 253 00:15:50,080 --> 00:15:53,766 If Ishim can help me find whoever killed Benjamin, then I have to... 254 00:15:53,920 --> 00:15:56,651 Okay, yeah, look, I get that we need super dick there, 255 00:15:56,800 --> 00:15:58,564 but, I mean, come on. 256 00:15:58,880 --> 00:16:01,565 The angels that I served with are being killed. 257 00:16:01,720 --> 00:16:04,087 So I will put up with lshim, I will put up with everything else, 258 00:16:04,240 --> 00:16:05,844 and so will you. I have to go. 259 00:16:12,560 --> 00:16:14,050 (BELL CHIMING) 260 00:16:20,720 --> 00:16:21,846 Mirabel? 261 00:16:26,080 --> 00:16:27,445 You. (GRUNTS) 262 00:16:27,920 --> 00:16:29,046 (BOTH GRUNTING) 263 00:16:32,800 --> 00:16:34,131 (SCREAMING) 264 00:16:39,400 --> 00:16:40,606 (CHUCKLING) 265 00:16:41,080 --> 00:16:45,608 You can't smite me, Ishim. I'm not powerless anymore. 266 00:16:45,960 --> 00:16:47,121 But how... 267 00:16:47,400 --> 00:16:50,085 - No! - Castiel, kill her! 268 00:16:55,960 --> 00:16:57,121 I know you. 269 00:16:58,920 --> 00:17:00,001 Hey! 270 00:17:01,080 --> 00:17:03,242 I don't want to hurt you. I don't want to hurt any human. 271 00:17:03,400 --> 00:17:04,845 Just let me finish what I've started. 272 00:17:05,080 --> 00:17:06,366 Not gonna happen, patches. 273 00:17:10,960 --> 00:17:12,166 (DEAN GRUNTS) 274 00:17:14,640 --> 00:17:15,880 I can't see. 275 00:17:16,360 --> 00:17:17,930 Sam? Hey. 276 00:17:22,760 --> 00:17:25,525 - I can't see. Did you get a plate? - Yeah, I got it. 277 00:17:25,760 --> 00:17:26,807 Who the hell was that? 278 00:17:35,400 --> 00:17:37,801 Ishim, let me tend to your wound. 279 00:17:39,800 --> 00:17:41,086 I'm fine. 280 00:17:42,600 --> 00:17:44,568 Ishim, how is she still alive? 281 00:17:45,680 --> 00:17:47,569 Wait a second, you know her? 282 00:17:48,520 --> 00:17:49,601 Yes. 283 00:17:49,800 --> 00:17:51,484 You don't owe them an explanation. 284 00:17:51,720 --> 00:17:53,131 DEAN: Okay, hang on now. 285 00:17:53,480 --> 00:17:56,404 One-Eyed Willy back there wasn't trying to kill us. She was after you. 286 00:17:56,600 --> 00:17:58,284 So talk, before she kicks in the damn door. 287 00:18:01,840 --> 00:18:04,127 Before the Apocalypse, angels, um... 288 00:18:05,680 --> 00:18:07,045 Well, we rarely came to Earth. 289 00:18:07,240 --> 00:18:09,004 Yeah, basically never, right? 290 00:18:09,160 --> 00:18:10,161 Right. 291 00:18:10,320 --> 00:18:11,685 Except this once, 292 00:18:12,920 --> 00:18:16,003 many years ago, there was an anomaly. 293 00:18:16,280 --> 00:18:18,681 - An "anomaly"? - They won't understand. 294 00:18:19,440 --> 00:18:20,487 Cass. 295 00:18:21,360 --> 00:18:22,521 What's going on? 296 00:18:39,000 --> 00:18:42,447 Castiel, are we all here? 297 00:18:42,720 --> 00:18:45,724 - Yes. - Why are we even on Earth? It's so wet. 298 00:18:45,920 --> 00:18:47,206 Stop complaining. 299 00:18:47,360 --> 00:18:51,046 We're here, because one of our fellow angels has taken a human wife. 300 00:18:51,760 --> 00:18:53,569 They also have a small daughter. 301 00:18:53,920 --> 00:18:55,843 A Nephilim? You're sure? 302 00:18:56,200 --> 00:18:59,682 Father has wings, mother's a primate, and this child 303 00:19:00,560 --> 00:19:04,167 has a human soul mixed with angelic grace. And that's... 304 00:19:04,360 --> 00:19:05,486 Dangerous. 305 00:19:05,880 --> 00:19:08,281 Nephilim are forbidden by the oldest laws in Heaven. 306 00:19:08,440 --> 00:19:09,726 We jumped down here for a kid? 307 00:19:09,880 --> 00:19:11,166 FEMALE ANGEL: Nephilim grow up. 308 00:19:11,360 --> 00:19:14,569 - They grow into their power, and then... - Entire worlds die. 309 00:19:14,720 --> 00:19:17,929 And so we've come to set things right. 310 00:19:42,280 --> 00:19:43,805 Akobel, please. 311 00:19:44,280 --> 00:19:45,327 Go back inside. 312 00:19:46,440 --> 00:19:47,646 Just... 313 00:19:48,440 --> 00:19:49,680 (INAUDIBLE) 314 00:19:57,680 --> 00:19:59,011 You have no business here. 315 00:19:59,520 --> 00:20:00,567 Me? 316 00:20:01,120 --> 00:20:03,202 You were sent here to observe humanity, 317 00:20:03,440 --> 00:20:04,646 to watch and to learn. 318 00:20:04,800 --> 00:20:07,485 But instead, taking up with a filthy animal? 319 00:20:07,720 --> 00:20:09,131 Have you no shame? 320 00:20:10,560 --> 00:20:13,609 Who are you to lecture me about shame? 321 00:20:14,880 --> 00:20:16,564 Humans aren't animals. 322 00:20:17,440 --> 00:20:21,081 Most of them are good, and true, and... 323 00:20:23,640 --> 00:20:26,564 How could anyone know them and not love them? 324 00:20:28,000 --> 00:20:31,607 - Touching. But we're not... - I know why you're here. 325 00:20:34,080 --> 00:20:35,161 (GRUNTS) 326 00:20:35,640 --> 00:20:36,641 Castiel. 327 00:20:36,880 --> 00:20:39,247 Akobel, Seraphim of the Sixth Choir, 328 00:20:39,400 --> 00:20:42,882 you have lain with a human, and you fathered a Nephilim. 329 00:20:43,040 --> 00:20:44,166 What? 330 00:20:44,440 --> 00:20:45,646 (CHOKING) 331 00:20:46,080 --> 00:20:47,081 Continue. 332 00:20:47,280 --> 00:20:49,487 You have broken our most sacred oath. 333 00:20:49,760 --> 00:20:51,524 And the penalty is... 334 00:20:52,920 --> 00:20:54,081 Death. 335 00:20:58,840 --> 00:21:00,444 Dispose of his vessel. 336 00:21:02,640 --> 00:21:05,484 This next part, I'll do alone. 337 00:21:18,000 --> 00:21:19,729 WOMAN: No! No! 338 00:21:20,400 --> 00:21:22,448 Stay away from my daughter! 339 00:21:22,800 --> 00:21:24,131 (GIRL SCREAMING) 340 00:21:28,680 --> 00:21:29,806 Cass, you, uh... 341 00:21:30,080 --> 00:21:31,730 We completed a mission. 342 00:21:32,120 --> 00:21:33,121 Some mission. 343 00:21:33,360 --> 00:21:36,284 It was horrific, but it was necessary. It was right. 344 00:21:37,040 --> 00:21:38,405 Well, you say so. 345 00:21:38,600 --> 00:21:40,841 And the woman'? - Lily Sunder. 346 00:21:41,920 --> 00:21:44,730 She was a professor of Apocalyptic Literature. 347 00:21:45,880 --> 00:21:48,690 Studied angels, speaks fluent Enochian. 348 00:21:50,200 --> 00:21:52,521 I took mercy on her by letting her live. 349 00:21:53,240 --> 00:21:56,369 And now she wants revenge. 350 00:21:56,560 --> 00:21:57,561 (SCOFFS) 351 00:21:57,800 --> 00:21:59,802 But, she's gotta be, what, 100 years old? 352 00:22:00,080 --> 00:22:01,241 No, more. 353 00:22:01,520 --> 00:22:03,124 Yeah, but somehow she's still kicking ass? 354 00:22:03,280 --> 00:22:04,566 No, not somehow. 355 00:22:05,200 --> 00:22:06,406 I know what she's up to. 356 00:22:07,160 --> 00:22:09,561 She made some kind of demonic pact. 357 00:22:09,760 --> 00:22:11,489 Keeps her young, keeps her strong, 358 00:22:12,360 --> 00:22:14,522 keeps her immune from our powers. 359 00:22:17,280 --> 00:22:19,931 All right. Well, we'll find her. Me and Sam. 360 00:22:20,240 --> 00:22:23,210 - No, Dean... - Cass, she doesn't care about us, okay? 361 00:22:23,440 --> 00:22:25,602 - She's gunning for you guys. - Yeah, maybe we can reason with her. 362 00:22:26,280 --> 00:22:29,727 Uh, four dead angels indicate that, perhaps, she is not reasonable. 363 00:22:29,920 --> 00:22:33,891 If she has this dark power, it will take all of us to fight her. 364 00:22:35,280 --> 00:22:36,850 And I need to heal your wound. 365 00:22:37,600 --> 00:22:41,047 Wait a second. Cass, her family was murdered. 366 00:22:41,400 --> 00:22:43,607 I mean, I know you were just doing a job, but... 367 00:22:43,960 --> 00:22:45,803 Are you saying that those angels deserved to die? 368 00:22:45,960 --> 00:22:47,644 - What? - You think I deserve to die? 369 00:22:47,880 --> 00:22:49,962 - No, no, that's not what he's saying. - What is he saying? 370 00:22:50,120 --> 00:22:51,804 I'm saying, maybe if we find her, 371 00:22:52,160 --> 00:22:53,924 we can explain to her that you're different now, you know? 372 00:22:54,240 --> 00:22:57,084 Sam, that won't work. She won't quit. 373 00:22:58,480 --> 00:22:59,970 Think about it. Would you? 374 00:23:03,280 --> 00:23:05,965 Castiel's right. It won't work. 375 00:23:06,720 --> 00:23:07,801 We have to try. 376 00:23:08,240 --> 00:23:10,129 That's right. And we're not asking. 377 00:23:18,640 --> 00:23:20,483 (BREATHES DEEPLY) 378 00:24:13,080 --> 00:24:15,560 The way you let those simians talk to you... 379 00:24:17,080 --> 00:24:20,209 Castiel, when did you get so gooey? 380 00:24:23,360 --> 00:24:24,566 (GRUNTS) 381 00:24:24,880 --> 00:24:28,566 You know why we're meant to stay away from them, humans? 382 00:24:29,960 --> 00:24:31,291 Hmm? 383 00:24:32,560 --> 00:24:35,564 It's not because we're a danger to them. (GROANS) 384 00:24:37,320 --> 00:24:39,926 They're a danger to us. Case in point. 385 00:24:40,240 --> 00:24:42,971 Well, my friendship with Sam and Dean has made me stronger. 386 00:24:43,160 --> 00:24:44,924 You can't really believe that. 387 00:24:47,320 --> 00:24:50,130 Your wound is deep. This will be painful. 388 00:24:52,480 --> 00:24:53,845 Oh... 389 00:25:02,400 --> 00:25:03,526 (EXHALES) 390 00:25:07,880 --> 00:25:09,450 You sure about this address? 391 00:25:09,600 --> 00:25:10,647 Well, Lily's car was a rental. 392 00:25:10,880 --> 00:25:13,611 So I called the company, told them she was wanted for questioning by the FBI. 393 00:25:13,800 --> 00:25:15,928 - They pinged the LoJack... - You could have just said yes. 394 00:25:16,600 --> 00:25:18,329 Yes. So what's the plan? 395 00:25:18,480 --> 00:25:22,804 Well, we knock on her door, ask her nicely not to kill any more angels. 396 00:25:23,240 --> 00:25:24,605 And if she says no? 397 00:25:24,840 --> 00:25:26,444 Then we burn that bridge when we come to it. 398 00:25:27,720 --> 00:25:28,721 SAM: Whoa, whoa, whoa. 399 00:25:29,120 --> 00:25:30,246 Give us a second. 400 00:25:30,600 --> 00:25:31,931 How did you find me? 401 00:25:33,160 --> 00:25:35,288 We're here to talk. That's it. We come in peace. 402 00:25:35,640 --> 00:25:36,926 Just hear us out. 403 00:25:37,120 --> 00:25:39,009 We heard what happened to your family. 404 00:25:39,640 --> 00:25:41,961 - My family? - See, Cass is our family. 405 00:25:42,120 --> 00:25:43,326 So we can't let you hurt him. 406 00:25:43,920 --> 00:25:45,922 - Let me? - We don't wanna kill you. 407 00:25:47,480 --> 00:25:48,891 I don't wanna kill you. 408 00:25:49,520 --> 00:25:51,443 Okay, good, look, there we go. Agreed. 409 00:25:52,640 --> 00:25:53,721 Listen. 410 00:25:53,960 --> 00:25:58,045 It's not Case's fault that Heaven has these crazy rules about Nephilim. 411 00:26:01,360 --> 00:26:02,930 - Your daughter. - You think... 412 00:26:05,760 --> 00:26:07,330 Oh... 413 00:26:17,760 --> 00:26:19,205 Her name was May. 414 00:26:20,520 --> 00:26:22,522 And she was beautiful. 415 00:26:23,040 --> 00:26:24,530 (MAY HUMMING) 416 00:26:25,000 --> 00:26:27,048 I find that doll disturbing. 417 00:26:27,320 --> 00:26:28,526 (CHUCKLES) 418 00:26:28,720 --> 00:26:32,884 Her father gave it to her. She loves it. Let her be. 419 00:26:33,080 --> 00:26:34,525 (CHUCKLING) 420 00:26:35,920 --> 00:26:37,160 (SOBS) 421 00:26:38,520 --> 00:26:39,726 I had a life, 422 00:26:41,320 --> 00:26:43,084 a wonderful life, 423 00:26:44,160 --> 00:26:45,161 until... 424 00:26:50,960 --> 00:26:52,530 They took everything from me. 425 00:26:52,960 --> 00:26:54,371 Akobel, please. 426 00:26:54,520 --> 00:26:55,601 Go back inside. 427 00:26:57,160 --> 00:27:00,004 Take May. Run. 428 00:27:06,880 --> 00:27:08,405 You have no business here. 429 00:27:11,280 --> 00:27:12,281 Mommy? 430 00:27:12,560 --> 00:27:15,689 It's fine, sweetheart. Everything is going to be fine, I promise. 431 00:27:16,560 --> 00:27:17,721 (AKOBEL GRUNTS) 432 00:27:18,720 --> 00:27:20,609 - Come on. Come on. - (WHIMPERING) 433 00:27:21,040 --> 00:27:23,850 All my life, I dreamed about angels. 434 00:27:25,560 --> 00:27:28,882 I studied them, I made them my life's work, 435 00:27:30,840 --> 00:27:33,605 until finally, I learned the spell to summon one. 436 00:27:34,400 --> 00:27:35,481 Ishim. 437 00:27:36,000 --> 00:27:37,525 When I first saw him, 438 00:27:37,680 --> 00:27:40,411 it was like looking into the face of the divine. 439 00:27:41,480 --> 00:27:43,323 I thought he was perfect. 440 00:27:46,080 --> 00:27:49,721 But he is a monster. 441 00:27:51,920 --> 00:27:53,809 Ishim, what have you done? 442 00:27:54,240 --> 00:27:55,571 Oh... 443 00:27:56,760 --> 00:27:57,966 What have you done? 444 00:27:58,920 --> 00:28:00,968 I shared all of our secrets with you, 445 00:28:01,640 --> 00:28:04,769 taught you all of our ways for your precious studies. 446 00:28:09,920 --> 00:28:11,126 I loved you. 447 00:28:12,280 --> 00:28:15,329 You didn't love me, you were obsessed with me. 448 00:28:15,560 --> 00:28:16,766 That isn't love. 449 00:28:18,960 --> 00:28:20,200 I loved you! 450 00:28:25,360 --> 00:28:26,850 You threw me away for him. 451 00:28:27,120 --> 00:28:31,091 No. I never should have let you into my life. 452 00:28:32,480 --> 00:28:36,007 I needed Akobel, to protect me from you. 453 00:28:36,160 --> 00:28:37,764 Well, that didn't work, did it? 454 00:28:37,960 --> 00:28:39,325 You killed him? 455 00:28:39,480 --> 00:28:40,641 Obviously. 456 00:28:41,000 --> 00:28:42,650 And now you're gonna kill me? 457 00:28:44,080 --> 00:28:45,161 No. 458 00:28:49,200 --> 00:28:50,929 You broke my heart, Lily. 459 00:28:51,840 --> 00:28:52,841 (SNIFFLING) 460 00:28:53,800 --> 00:28:55,450 Now I'm going to break yours. 461 00:28:57,840 --> 00:29:00,411 - Ah! - Mommy! (SCREAMS) 462 00:29:00,840 --> 00:29:03,650 And you are powerless to do anything. 463 00:29:04,000 --> 00:29:07,482 - No. - You are powerless. 464 00:29:08,160 --> 00:29:09,161 No! 465 00:29:09,400 --> 00:29:10,401 No! 466 00:29:10,680 --> 00:29:12,603 Stay away from my daughter! 467 00:29:12,840 --> 00:29:14,763 - No! - (MAY SCREAMING) 468 00:29:16,520 --> 00:29:17,521 (LILY CRYING) 469 00:29:23,560 --> 00:29:25,210 I had my daughter 470 00:29:26,000 --> 00:29:29,925 long before I ever laid eyes on an angel. 471 00:29:31,360 --> 00:29:33,044 Wait, so... 472 00:29:38,240 --> 00:29:40,129 My daughter was human. 473 00:29:49,160 --> 00:29:50,889 Just... (CLEARS THROAT) 474 00:29:53,640 --> 00:29:55,210 Are you buying any of this? 475 00:29:57,360 --> 00:29:58,600 Yeah, kind of. 476 00:30:00,480 --> 00:30:03,086 All right, well, we gotta make sure, you know. 477 00:30:03,400 --> 00:30:05,243 I mean, Ishim's a tool, but you know what, 478 00:30:05,760 --> 00:30:07,046 I'm gonna call Cass. 479 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 (DIAL TONE RINGING) 480 00:30:12,560 --> 00:30:14,449 (WHISPERING) Come on, come on, come on, come on. 481 00:30:14,920 --> 00:30:16,684 Yeah, he's not answering. Okay. 482 00:30:17,720 --> 00:30:18,721 Just go. I'll stay here. 483 00:30:18,920 --> 00:30:20,604 What, and leave you here with her? You kidding me? She's... 484 00:30:20,760 --> 00:30:26,403 "She" is no threat whatsoever to humans, and "she" can hear you. 485 00:30:27,760 --> 00:30:28,807 Okay. 486 00:30:31,280 --> 00:30:32,281 Okay. 487 00:30:39,000 --> 00:30:40,843 (BREATHES DEEPLY) 488 00:30:41,440 --> 00:30:43,920 Mmm, I haven't felt this good in a millennium. 489 00:30:45,280 --> 00:30:46,281 Oh, goodie. 490 00:30:46,480 --> 00:30:50,451 Ah, quit your whining. You'll regain your strength soon enough. 491 00:30:52,520 --> 00:30:54,090 Where's my phone? 492 00:30:55,600 --> 00:30:58,365 You'll have to keep better track of your things, Castiel. 493 00:30:59,120 --> 00:31:00,121 (SIGHS) 494 00:31:02,880 --> 00:31:04,962 - SAM: Can I ask you a question? - Yeah. 495 00:31:05,680 --> 00:31:08,968 I get wanting revenge, I really do, 496 00:31:09,120 --> 00:31:12,090 but why wait so long? 497 00:31:12,680 --> 00:31:14,648 I had no choice. 498 00:31:15,360 --> 00:31:18,569 Before the angels fell, before they lost their wings, 499 00:31:19,240 --> 00:31:21,641 there would have been no way to hunt them down. 500 00:31:23,440 --> 00:31:24,601 But, now... 501 00:31:26,040 --> 00:31:27,724 Patience is a talent. 502 00:31:28,640 --> 00:31:32,804 You'd be amazed what a person can do with a little bit of purpose, 503 00:31:33,920 --> 00:31:35,524 and an abundance of time. 504 00:31:35,920 --> 00:31:37,285 (SCOFFS) 505 00:31:47,280 --> 00:31:50,170 You know, Ishim said you made some kind of pact. 506 00:31:51,720 --> 00:31:53,051 That you're using dark magic. 507 00:31:53,360 --> 00:31:54,486 Did he? 508 00:31:56,800 --> 00:32:01,488 I've studied angels all my very long life. 509 00:32:03,080 --> 00:32:04,570 I use their magic. 510 00:32:04,720 --> 00:32:06,927 To fight. To hear them. 511 00:32:07,640 --> 00:32:08,687 To stay alive. 512 00:32:09,000 --> 00:32:10,047 Enochian magic. 513 00:32:11,600 --> 00:32:13,443 That's possible? 514 00:32:14,360 --> 00:32:17,170 It is, if you're willing to pay the price of admission. 515 00:32:19,520 --> 00:32:23,525 Every time I use one of their spells, a piece of my soul burns away. 516 00:32:25,280 --> 00:32:26,361 And once it's gone... 517 00:32:26,640 --> 00:32:28,165 You won't feel anything anymore. 518 00:32:28,680 --> 00:32:32,366 You won't care about anything anymore. 519 00:32:34,360 --> 00:32:36,488 You won't be human anymore. 520 00:32:38,120 --> 00:32:40,851 I used to dream about my daughter every night. 521 00:32:42,320 --> 00:32:43,970 You know what I dream about now? 522 00:32:46,120 --> 00:32:47,565 Nothing. 523 00:32:50,480 --> 00:32:52,767 You don't trust me, I understand. 524 00:32:53,000 --> 00:32:56,049 But when your brother confronts lshim, 525 00:32:57,400 --> 00:32:59,243 the angel will kill him. 526 00:33:00,800 --> 00:33:02,325 Ishim's a big man in Heaven. 527 00:33:02,480 --> 00:33:04,721 He's got too much to lose if the truth comes out. 528 00:33:07,880 --> 00:33:10,804 And when your brother's dead, you won't stand in my way anymore. 529 00:33:11,000 --> 00:33:12,081 You'll help me. 530 00:33:13,360 --> 00:33:15,249 And for that, I can wait. 531 00:33:25,560 --> 00:33:26,686 DEAN: Cass! 532 00:33:27,680 --> 00:33:29,762 Hey. You okay? 533 00:33:30,200 --> 00:33:31,929 Yeah, I'm fine. 534 00:33:32,320 --> 00:33:34,049 And Ishim is fully recovered. 535 00:33:35,040 --> 00:33:37,008 Yeah, okay. 536 00:33:38,240 --> 00:33:39,890 Maybe wish you hadn't done that just yet. 537 00:33:40,200 --> 00:33:41,247 Wait, why? 538 00:33:41,480 --> 00:33:42,606 This Lily chick? 539 00:33:43,240 --> 00:33:44,605 Says that her daughter was human. 540 00:33:46,120 --> 00:33:47,770 I think Ishim... 541 00:33:49,120 --> 00:33:50,246 I think he's playing you. 542 00:33:52,640 --> 00:33:53,846 You're back. 543 00:33:56,080 --> 00:33:57,605 So what's new? 544 00:34:05,480 --> 00:34:08,723 Is it true, Ishim? 545 00:34:09,120 --> 00:34:10,121 Is what true? 546 00:34:10,280 --> 00:34:12,009 Lily Sunder's daughter, 547 00:34:12,680 --> 00:34:13,966 was she human? 548 00:34:14,160 --> 00:34:15,969 - Who told you that? - DEAN: She did. 549 00:34:16,400 --> 00:34:17,890 Said you were pretty obsessed. 550 00:34:18,280 --> 00:34:19,964 Well, she's a liar. 551 00:34:20,480 --> 00:34:21,641 Why would she lie? 552 00:34:21,880 --> 00:34:24,326 She's human. It's kind of what they do. 553 00:34:24,800 --> 00:34:26,643 Well, if she's a liar, she's pretty good at it. 554 00:34:27,000 --> 00:34:28,809 You, on the other hand, kind of suck. 555 00:34:30,640 --> 00:34:32,130 Who are you gonna believe? 556 00:34:33,400 --> 00:34:36,324 Your brother, or some filthy ape 557 00:34:36,920 --> 00:34:39,730 who's always talking down to you, always mocking you? 558 00:34:39,920 --> 00:34:41,843 You know, Cass and I might not agree all the time, 559 00:34:42,000 --> 00:34:43,843 but at least he knows who his real friends are. 560 00:34:44,880 --> 00:34:47,326 Why do his words bother you so much, Ishim? 561 00:34:47,640 --> 00:34:49,881 Who is he to question my choices? 562 00:34:50,680 --> 00:34:52,250 Who is he to question yours? 563 00:34:52,520 --> 00:34:55,683 Well, it seems that some of my choices may need to be questioned. 564 00:34:55,920 --> 00:34:58,764 Now, tell me. The girl, was she human? 565 00:34:59,520 --> 00:35:01,443 Oh, you're not gonna like the answer. 566 00:35:03,000 --> 00:35:04,365 (GRUNTING) 567 00:35:10,640 --> 00:35:13,246 I used to envy you, Castiel. You believe that? 568 00:35:18,560 --> 00:35:21,370 You survived Hell, you were chosen by God. 569 00:35:22,920 --> 00:35:27,642 And now look at you. You're just sad. And pathetically weak. 570 00:35:32,160 --> 00:35:36,051 So, now, I'm going to help you. 571 00:35:37,080 --> 00:35:39,242 I'm going to cure you of your human weakness. 572 00:35:39,800 --> 00:35:41,529 Same way I cured my own, 573 00:35:43,240 --> 00:35:44,730 by cutting it out. 574 00:35:53,560 --> 00:35:54,721 Don't move. 575 00:35:56,200 --> 00:35:57,361 Do it. 576 00:35:58,800 --> 00:36:01,849 You blast me away, you blast away every angel in the room. 577 00:36:02,920 --> 00:36:04,206 I'll survive. 578 00:36:04,640 --> 00:36:07,007 Castiel, on the other hand? He's hurt. 579 00:36:07,560 --> 00:36:10,564 He might live, or he might just end up a bloody smear on the wall. 580 00:36:13,800 --> 00:36:15,165 Roll the dice. 581 00:36:21,640 --> 00:36:24,086 Yeah. That's what I thought. 582 00:36:24,960 --> 00:36:26,769 Ishim! No! 583 00:36:27,000 --> 00:36:28,445 Hello, my love. 584 00:36:31,360 --> 00:36:32,361 Hey, hey. 585 00:36:32,560 --> 00:36:33,766 Thought you were supposed to keep her out of this. 586 00:36:33,960 --> 00:36:34,961 Yeah, I changed my mind. 587 00:36:35,120 --> 00:36:37,122 - (GRUNTING) - Good call. 588 00:36:43,120 --> 00:36:44,770 All right, plan B. Come on. 589 00:36:53,760 --> 00:36:54,761 (GROANS) 590 00:36:56,120 --> 00:36:57,485 (PANTING) 591 00:36:58,080 --> 00:36:59,366 It's over. 592 00:36:59,640 --> 00:37:00,641 No. 593 00:37:06,320 --> 00:37:08,561 I will never be powerless again! 594 00:37:18,040 --> 00:37:19,883 You can't hold me here forever. 595 00:37:23,800 --> 00:37:24,801 (EXHALES) 596 00:37:35,760 --> 00:37:36,761 (SHRIEKS) 597 00:37:37,440 --> 00:37:38,805 (SCREAMS) 598 00:37:48,320 --> 00:37:49,321 (CASTIEL SIGHS) 599 00:37:51,480 --> 00:37:53,369 You held him for long enough. 600 00:38:08,560 --> 00:38:10,722 SAM: All right. So, uh... 601 00:38:11,680 --> 00:38:12,806 What now? 602 00:38:14,200 --> 00:38:15,281 DEAN: He's dead. 603 00:38:16,240 --> 00:38:17,366 Are you done? 604 00:38:28,240 --> 00:38:32,643 Revenge is all I've had for over 100 years. 605 00:38:33,480 --> 00:38:34,606 It's what I am. 606 00:38:35,080 --> 00:38:37,003 Wrong answer. You're done. 607 00:38:37,240 --> 00:38:38,366 Dean. 608 00:38:40,600 --> 00:38:41,931 I'm sorry, 609 00:38:43,400 --> 00:38:44,606 I was wrong. 610 00:38:45,240 --> 00:38:49,564 And while it's true that I didn't know we were killing an innocent, 611 00:38:49,800 --> 00:38:51,643 ignorance is no excuse. 612 00:38:57,800 --> 00:39:01,521 I truly can't imagine the depths of your loss. 613 00:39:02,840 --> 00:39:04,205 This was your child. 614 00:39:05,760 --> 00:39:07,250 I can't imagine the pain. 615 00:39:09,080 --> 00:39:10,923 So if you leave here 616 00:39:11,840 --> 00:39:14,127 and you find that you can't forgive me, 617 00:39:16,120 --> 00:39:17,531 I'll be waiting. 618 00:39:21,600 --> 00:39:22,681 Thank you. 619 00:39:25,200 --> 00:39:26,486 (SNIFFLES) 620 00:39:41,560 --> 00:39:42,925 You earned it. 621 00:39:44,280 --> 00:39:48,080 Well, this will do very little for me, but I appreciate the gesture. 622 00:39:49,160 --> 00:39:50,491 What Ishim said... 623 00:39:51,640 --> 00:39:53,847 You're not weak, Cass. You know that, right? 624 00:39:55,600 --> 00:39:56,931 SAM: I mean, obviously, you've changed. 625 00:39:57,320 --> 00:39:59,687 But it's all been for the better, man. 626 00:40:00,240 --> 00:40:03,164 DEAN: And you have been with us every step of this long, 627 00:40:03,520 --> 00:40:04,760 crazy thrill ride. 628 00:40:05,000 --> 00:40:07,924 And no matter how crazy it got, you never backed down. 629 00:40:08,160 --> 00:40:09,844 And that takes real strength. 630 00:40:10,440 --> 00:40:11,805 Thank you. 631 00:40:12,320 --> 00:40:15,164 Cass, I don't like how the whole Billie thing went down, okay? 632 00:40:15,320 --> 00:40:17,084 I know you thought you were doing the right thing. 633 00:40:17,480 --> 00:40:19,687 And I'm not mad, I'm worried. 634 00:40:20,480 --> 00:40:25,088 Because things like cosmic consequences have a habit of biting us in the ass. 635 00:40:25,440 --> 00:40:26,601 I know they do. 636 00:40:28,400 --> 00:40:32,007 But I don't regret what I did. Even if it costs me my life. 637 00:40:32,560 --> 00:40:34,005 Don't say that, man. (SIGHS) 638 00:40:36,720 --> 00:40:39,849 So what're you gonna do if you find Kelly and, uh, Lucifer, Jr? 639 00:40:41,680 --> 00:40:43,842 It is a Nephilim, right? 640 00:40:44,600 --> 00:40:46,045 Oh, no, it's more than that. 641 00:40:46,520 --> 00:40:51,048 An ordinary Nephilim is one of the most dangerous beings in all of creation. 642 00:40:51,400 --> 00:40:53,926 But one that's fathered by an archangel? 643 00:40:54,120 --> 00:40:55,724 The Devil himself? I... 644 00:40:56,520 --> 00:40:58,045 I can't imagine the power. 645 00:40:58,400 --> 00:41:01,529 But, Cass, at the end of the day, it's a mom and her kid. 646 00:41:02,840 --> 00:41:05,047 I mean, do you think you'll be able to... 647 00:41:06,680 --> 00:41:09,729 There was a time when I wouldn't have hesitated. 648 00:41:11,200 --> 00:41:12,884 But now, I don't know. 649 00:41:16,280 --> 00:41:17,691 So what're we gonna do? 650 00:41:19,840 --> 00:41:20,841 (LIPS SMACKING) 651 00:41:21,040 --> 00:41:22,644 Let's drink. 652 00:41:24,040 --> 00:41:26,281 And hope we can find a better way. 45956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.