All language subtitles for Venus.2017.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,205 --> 00:01:14,373 I am out of this world. 2 00:01:15,309 --> 00:01:17,743 How else can I explain how strange I feel 3 00:01:17,745 --> 00:01:24,183 on this planet and in my skin? 4 00:01:24,185 --> 00:01:30,122 My body is a costume, I cannot take off. 5 00:01:30,758 --> 00:01:35,794 I must have landed here from Venus. 6 00:04:01,342 --> 00:04:03,742 Hey! Kid! 7 00:04:04,812 --> 00:04:05,844 Excuse me! 8 00:04:06,981 --> 00:04:08,647 Excuse me, stalker boy. 9 00:04:08,649 --> 00:04:11,917 Yeah... hi, I've seen you following me around 10 00:04:11,919 --> 00:04:13,685 for the past couple of days, 11 00:04:13,687 --> 00:04:16,355 and it's super creepy and super weird. 12 00:04:16,357 --> 00:04:18,390 Could you just tell me who the hell you are 13 00:04:18,392 --> 00:04:19,791 and what the hell you want? 14 00:04:23,264 --> 00:04:24,429 Um... 15 00:04:25,699 --> 00:04:27,633 You're sid Gill? 16 00:04:31,805 --> 00:04:33,038 Yeah. 17 00:04:36,810 --> 00:04:40,746 You dated my mom, right? Kirsten Lewis? 18 00:04:45,019 --> 00:04:46,351 Yeah. 19 00:04:48,889 --> 00:04:50,389 Um... 20 00:04:50,391 --> 00:04:54,426 Well, you're my dad. 21 00:05:11,845 --> 00:05:13,779 Wait, what? 22 00:05:56,890 --> 00:05:58,023 How was school? 23 00:06:01,462 --> 00:06:02,761 I got an a in math. 24 00:06:02,763 --> 00:06:04,096 What was that? 25 00:06:04,732 --> 00:06:05,964 Nothing. 26 00:06:09,770 --> 00:06:12,604 The school play is next week. All the parents will be there. 27 00:06:12,606 --> 00:06:14,740 -What day? -Friday. 28 00:06:14,742 --> 00:06:16,875 Okay, we'll be there. 29 00:06:17,144 --> 00:06:18,910 I have to be at the site. 30 00:06:20,948 --> 00:06:22,481 Can't you find a replacement? 31 00:06:22,483 --> 00:06:23,849 I doubt it. 32 00:06:23,984 --> 00:06:25,117 There's still time. 33 00:06:25,652 --> 00:06:27,753 Yeah, that's not the issue. 34 00:06:27,755 --> 00:06:28,987 What's the issue? 35 00:06:29,623 --> 00:06:30,789 Well, the cement guy-- 36 00:06:30,791 --> 00:06:32,157 I said parents. 37 00:06:34,495 --> 00:06:35,861 He's not my dad. 38 00:06:39,566 --> 00:06:40,799 Just drop it. 39 00:07:32,786 --> 00:07:34,920 What's the matter? Aren't you going to eat? 40 00:07:34,922 --> 00:07:36,555 I made it myself. 41 00:07:38,158 --> 00:07:43,462 Thanks, ma, but I'm watching my weight a bit these days. 42 00:07:43,464 --> 00:07:45,797 Watching your weight? Men don't diet. 43 00:07:45,799 --> 00:07:46,731 Why not? 44 00:07:46,733 --> 00:07:48,200 You're a special case. 45 00:07:48,202 --> 00:07:51,803 Special case? What do you mean special case? 46 00:07:51,805 --> 00:07:53,905 I mean, you're a special case. 47 00:07:54,808 --> 00:07:55,540 What are you doing? 48 00:07:55,542 --> 00:07:57,042 Too much sugar. 49 00:07:57,044 --> 00:07:58,894 You're ruining my cake. 50 00:07:58,895 --> 00:08:00,745 I spent hours making those swirly designs. 51 00:08:00,747 --> 00:08:02,647 Swirly designs? 52 00:08:02,649 --> 00:08:04,216 Deadly designs. 53 00:08:04,218 --> 00:08:06,117 What do you mean deadly designs? 54 00:08:06,119 --> 00:08:08,887 Do I look dead to you? 55 00:08:08,888 --> 00:08:11,656 Ma, papaji, can we please stop bickering about the cake? 56 00:08:15,229 --> 00:08:17,496 Sweetie, forget about Daniel. 57 00:08:17,498 --> 00:08:20,031 Let me set you up with a nice girl, huh? 58 00:08:21,034 --> 00:08:22,601 Why not a guy? 59 00:08:22,603 --> 00:08:26,137 Ma, how about you set me up with a nice guy? 60 00:08:27,674 --> 00:08:29,908 You know how I feel about the gay things, 61 00:08:29,910 --> 00:08:32,143 and you are not a girl, okay? 62 00:08:32,145 --> 00:08:34,045 You want to spend your whole life alone? 63 00:10:13,113 --> 00:10:14,613 Hello, Sylvia. 64 00:10:15,248 --> 00:10:16,815 So... 65 00:10:16,817 --> 00:10:18,783 The bitch has left the building. 66 00:10:18,785 --> 00:10:21,653 Damn, girl. So, where are you? 67 00:10:21,655 --> 00:10:23,088 I'm outside. 68 00:10:23,090 --> 00:10:25,056 Nooo... 69 00:10:25,058 --> 00:10:26,391 I am indeed. 70 00:10:26,393 --> 00:10:30,328 I think the day is going pretty well so far, 71 00:10:30,330 --> 00:10:32,831 except that some guy just gave me a really nasty look. 72 00:10:32,833 --> 00:10:35,834 Just keep the blinders on, honey. 73 00:10:35,836 --> 00:10:39,838 Put one foot after another and never forget to breathe. 74 00:10:40,307 --> 00:10:42,307 Got it. Except that i may be having 75 00:10:42,309 --> 00:10:44,376 a bit of a panic attack, but okay. 76 00:10:45,045 --> 00:10:46,911 Just keep walking. 77 00:10:48,281 --> 00:10:51,416 Okay... I'm walking. 78 00:10:52,119 --> 00:10:53,918 You're fabulous. 79 00:10:53,920 --> 00:10:55,787 I am freaking fabulous. 80 00:10:59,092 --> 00:11:00,325 -Cheers. -Cheers. 81 00:11:05,298 --> 00:11:08,033 Look, I am still shaking. Just a little bit though. 82 00:11:08,035 --> 00:11:10,135 You know, first time out in the open, all of this, 83 00:11:10,137 --> 00:11:11,736 but it's good. 84 00:11:11,738 --> 00:11:14,239 Of course, you are. I am so proud of you. 85 00:11:14,241 --> 00:11:17,142 Thank you... thanks. 86 00:11:17,144 --> 00:11:19,411 If everything goes according to plan 87 00:11:19,413 --> 00:11:22,814 I start hormones in about three months from now. 88 00:11:23,817 --> 00:11:28,887 And, oh my god, at work today, let's just say, 89 00:11:28,889 --> 00:11:31,122 if looks could kill. 90 00:11:33,160 --> 00:11:36,027 Don't worry about it. You've got this. 91 00:11:36,029 --> 00:11:38,463 Yes, I do. 92 00:12:46,099 --> 00:12:48,933 Oh... it's you again. 93 00:12:49,936 --> 00:12:51,236 Oh, shit. 94 00:12:54,141 --> 00:12:55,507 Well, that was easy. 95 00:12:58,879 --> 00:13:02,113 I found my skateboard... It was just there. 96 00:13:04,351 --> 00:13:07,118 -You want to... -Come inside? 97 00:13:08,922 --> 00:13:11,089 Do you have aspirin in your backpack? 98 00:13:15,428 --> 00:13:19,430 So... How did you meet mom? 99 00:13:20,300 --> 00:13:22,367 We went to high school together. 100 00:13:25,539 --> 00:13:29,040 Why did you guys break up? 101 00:13:29,042 --> 00:13:31,276 That's complicated. 102 00:13:31,278 --> 00:13:33,077 Uh... 103 00:13:33,079 --> 00:13:37,048 We were friends all through school 104 00:13:37,050 --> 00:13:41,820 and then eventually we started dating. 105 00:13:41,822 --> 00:13:47,926 Then we began having the sex-- 106 00:13:47,928 --> 00:13:50,195 wait. Way too much information. 107 00:13:50,197 --> 00:13:51,596 -Okay. -Thanks though. 108 00:13:55,202 --> 00:14:03,241 You dated my mom, so does that make you...A lesbian? 109 00:14:03,243 --> 00:14:06,277 No... I'm not a lesbian. 110 00:14:08,148 --> 00:14:16,254 When, uh, I knew your mom i was still a guy, sort of, ish. 111 00:14:16,256 --> 00:14:18,923 Now you're not a guy? 112 00:14:18,925 --> 00:14:21,492 Correct, I am not a guy now. 113 00:14:23,096 --> 00:14:24,462 Why? 114 00:14:27,400 --> 00:14:32,136 Because that's not how i feel on the inside. 115 00:14:32,138 --> 00:14:37,542 I have never felt like a guy on the inside, so... 116 00:14:42,983 --> 00:14:44,349 Are you still Indian? 117 00:14:45,318 --> 00:14:47,886 Um, yeah... 118 00:14:47,888 --> 00:14:52,257 That's...Not something you can just... 119 00:14:52,259 --> 00:14:54,259 Yeah, that's all still there. 120 00:14:54,261 --> 00:14:56,928 All the Indian, it's still there. 121 00:14:59,933 --> 00:15:03,101 Well, this was really fun, and I'm so glad 122 00:15:03,103 --> 00:15:07,105 you came by unannounced, unexpectedly. 123 00:15:08,975 --> 00:15:12,977 Um, I think it's best now if you just head home 124 00:15:12,979 --> 00:15:15,246 and forget that any of this ever happened, 125 00:15:15,248 --> 00:15:19,951 because, um, I'm not your father, so... 126 00:15:21,588 --> 00:15:25,957 But you're...A transgender? 127 00:15:27,394 --> 00:15:28,393 Yeah. 128 00:15:30,397 --> 00:15:34,065 Are you, like, famous? 129 00:15:34,067 --> 00:15:35,199 What? 130 00:15:42,542 --> 00:15:46,511 My dad's transgender... That is so cool. 131 00:15:54,421 --> 00:15:57,622 So, how old was the boy? 132 00:15:57,624 --> 00:15:59,490 14 years old. 133 00:15:59,492 --> 00:16:02,460 How long ago did you date his mother? 134 00:16:02,462 --> 00:16:04,262 Almost 15 years ago. 135 00:16:04,264 --> 00:16:06,364 All it takes is one little sperm, right? 136 00:16:06,366 --> 00:16:08,499 -Just one. -Shit. 137 00:16:08,501 --> 00:16:09,534 What? 138 00:16:09,536 --> 00:16:12,303 I'm looking at her profile page. 139 00:16:13,073 --> 00:16:15,707 Look, here is a photo of her looking very pregnant 140 00:16:15,709 --> 00:16:20,078 and she's wearing my favorite Cher t-shirt from high school. 141 00:16:20,080 --> 00:16:21,579 I've been looking for this freaking t-shirt 142 00:16:21,581 --> 00:16:23,214 for 15 years now. 143 00:16:23,216 --> 00:16:25,483 Looks like the shirt found you. 144 00:16:28,521 --> 00:16:30,521 Why don't you just give her a call? 145 00:16:35,395 --> 00:16:36,778 Uh oh... 146 00:16:36,779 --> 00:16:38,162 I only started dating her because I wanted to 147 00:16:38,164 --> 00:16:39,564 get closer to her brother, 148 00:16:39,566 --> 00:16:42,133 who I may have also kinda sorta had sex with. 149 00:16:43,770 --> 00:16:45,136 No. 150 00:16:45,138 --> 00:16:46,437 I hate you. 151 00:17:07,394 --> 00:17:08,626 Hey... 152 00:17:08,628 --> 00:17:10,428 I picked them myself. 153 00:17:10,430 --> 00:17:12,597 Ah... I can tell. 154 00:17:19,239 --> 00:17:22,507 This is marinated bocconcini, 155 00:17:22,509 --> 00:17:26,044 grilled courgette with truffle oil, 156 00:17:26,046 --> 00:17:31,616 and wild rice with persian walnuts... 157 00:17:31,618 --> 00:17:34,252 And, uh, bread. 158 00:17:35,422 --> 00:17:37,422 Um... 159 00:17:37,424 --> 00:17:40,358 I thought you were going to make Indian. 160 00:17:40,360 --> 00:17:42,260 I don't know how to cook Indian food. 161 00:17:43,496 --> 00:17:45,797 I've actually never even been to India. 162 00:17:45,799 --> 00:17:47,465 Just because my parents are from there 163 00:17:47,467 --> 00:17:50,334 doesn't mean I know how to cook the...Whatever. 164 00:17:52,305 --> 00:17:55,440 Well, there goes my orange chicken theory. 165 00:17:58,111 --> 00:18:00,178 Why don't you just dig in? 166 00:18:00,780 --> 00:18:02,814 Can I have some soda? 167 00:18:02,816 --> 00:18:06,250 I don't have soda. 168 00:18:06,252 --> 00:18:09,487 There's filtered water and carrot juice. 169 00:18:09,823 --> 00:18:11,255 Oh, and vodka. 170 00:18:15,261 --> 00:18:18,763 Are you hoping that I will run down to the corner store 171 00:18:18,765 --> 00:18:22,133 and pick up some carbonated artificial sugar water for you? 172 00:18:23,203 --> 00:18:24,502 Yeah, pretty much. 173 00:18:25,538 --> 00:18:27,138 That's not gonna happen. 174 00:18:27,140 --> 00:18:29,307 Look, kid, let's just cut to chase. 175 00:18:29,309 --> 00:18:33,311 You are white and scrawny; I am brown and beautiful. 176 00:18:33,313 --> 00:18:35,146 We don't look anything alike. 177 00:18:35,148 --> 00:18:36,481 There is no possible way 178 00:18:36,483 --> 00:18:38,516 that I could be your biological father. 179 00:18:39,452 --> 00:18:41,853 Well, I snuck into my mom's diary 180 00:18:41,855 --> 00:18:44,589 and she said that you are my dad. 181 00:18:44,591 --> 00:18:46,457 I am going to need better proof 182 00:18:46,459 --> 00:18:49,193 than just some silly high school diary. 183 00:18:49,195 --> 00:18:52,497 Oh, it's not on a silly high school diary... 184 00:18:52,499 --> 00:18:55,333 It's an embarrassing grownup diary. 185 00:18:57,437 --> 00:18:58,536 Oh. 186 00:18:59,272 --> 00:19:00,338 Yeah. 187 00:19:03,409 --> 00:19:04,675 Okay. 188 00:19:05,178 --> 00:19:06,744 So your mom, she doesn't know 189 00:19:06,746 --> 00:19:09,614 that you are here with me right now, right? 190 00:19:09,616 --> 00:19:11,916 -She'd kill me if she knew. -Why? 191 00:19:11,918 --> 00:19:14,485 Then she'd know i snuck into her diary. 192 00:19:14,487 --> 00:19:17,588 Call her up right now and tell her where you are. 193 00:19:18,458 --> 00:19:19,724 Do it. 194 00:19:19,726 --> 00:19:21,659 I don't want to call her now. 195 00:19:26,599 --> 00:19:28,566 Are you sure you're not famous? 196 00:19:28,568 --> 00:19:30,368 Oh, my god, this again? 197 00:19:34,541 --> 00:19:36,340 I'm going to get some vodka. 198 00:19:51,257 --> 00:19:54,225 Don't you have homework or something? 199 00:19:54,961 --> 00:19:58,629 It's summer, there's no homework. 200 00:19:58,631 --> 00:19:59,897 Oh, right. 201 00:20:05,638 --> 00:20:09,707 Don't drink that soda. It's so disgusting for you. 202 00:20:11,377 --> 00:20:13,311 You should drink milk. 203 00:20:13,313 --> 00:20:16,514 Milk has hormones. It'll give me boobs. 204 00:20:22,589 --> 00:20:23,654 Right. 205 00:20:34,367 --> 00:20:36,334 Okay, kid. Time to go. 206 00:21:38,598 --> 00:21:39,697 Thank you. 207 00:21:50,977 --> 00:21:53,411 Aren't you going to work? 208 00:21:53,413 --> 00:21:55,479 Yeah, why? You want a lift? 209 00:21:57,483 --> 00:21:58,399 No. 210 00:21:58,400 --> 00:21:59,316 Well, let me know if you want me or Max 211 00:21:59,319 --> 00:22:00,551 to come get you later. 212 00:22:09,896 --> 00:22:11,996 Ralph, your water bottle! 213 00:22:33,386 --> 00:22:36,520 You're early, I'm not even dressed yet. 214 00:22:36,522 --> 00:22:39,790 You want me to come back later? 215 00:22:39,792 --> 00:22:41,625 No, of course not. 216 00:22:41,627 --> 00:22:42,693 Good. 217 00:22:45,732 --> 00:22:46,997 No, please come in. 218 00:22:46,999 --> 00:22:49,066 No, please, just come in, it's fine. 219 00:22:59,011 --> 00:23:01,779 Wow... Indian. 220 00:23:05,418 --> 00:23:07,752 Oh... 221 00:23:07,754 --> 00:23:09,520 Can you bake me cookies? 222 00:23:10,656 --> 00:23:12,423 Chunky chocolate chip, please. 223 00:23:13,526 --> 00:23:15,659 Awesome. 224 00:23:41,521 --> 00:23:42,953 Hey, kid, what's taking you so long? 225 00:23:42,955 --> 00:23:44,855 Did you fall into the toilet or something? 226 00:23:50,496 --> 00:23:51,896 Oh, that's just great. 227 00:23:53,533 --> 00:23:55,499 Listen... I am only gonna go over this one time 228 00:23:55,501 --> 00:23:57,468 so make sure you pay close attention. 229 00:23:57,470 --> 00:23:58,803 Got it? 230 00:24:01,874 --> 00:24:05,142 This is not your enemy, this is your friend. 231 00:24:05,144 --> 00:24:07,144 -Friend. -Exactly. 232 00:24:07,146 --> 00:24:09,680 Like most friends, you only want to keep her around 233 00:24:09,682 --> 00:24:11,615 as long as she stays sharp 234 00:24:11,617 --> 00:24:14,952 and keeps you looking and feeling sharp. 235 00:24:14,954 --> 00:24:17,238 As soon as she goes dull, 236 00:24:17,239 --> 00:24:19,523 you want to get rid of her because she just might cut you. 237 00:24:19,525 --> 00:24:21,826 That's how you ended up with those nicks on your face. 238 00:24:21,828 --> 00:24:23,594 Do you know what a Nick is? 239 00:24:23,596 --> 00:24:27,598 -It's, uh, like a cut. -Exactly. 240 00:24:27,600 --> 00:24:29,667 That over there is gel, and that is foam. 241 00:24:29,669 --> 00:24:31,135 You should probably use gel more often 242 00:24:31,137 --> 00:24:32,670 because it moisturizes. 243 00:24:32,672 --> 00:24:34,138 Moisturizes? 244 00:24:34,140 --> 00:24:36,106 Yes. And then... 245 00:24:37,543 --> 00:24:38,943 You do realize you're not going to 246 00:24:38,945 --> 00:24:40,578 need to know any of this stuff 247 00:24:40,580 --> 00:24:41,846 for another few years, right? 248 00:24:41,848 --> 00:24:43,080 No, I don't. 249 00:24:43,082 --> 00:24:44,648 Yeah. 250 00:24:44,650 --> 00:24:46,984 Another few years to go. 251 00:24:46,986 --> 00:24:48,786 -Not at all. -Yes, at all. 252 00:24:49,622 --> 00:24:51,672 Whatever. 253 00:24:51,673 --> 00:24:53,723 Kid, I would kill to have a face as smooth as yours. 254 00:24:53,726 --> 00:24:55,559 I'm not smooth... 255 00:24:56,696 --> 00:24:57,995 I'm rough. 256 00:25:00,933 --> 00:25:03,033 They call me rough Ralph, you know. 257 00:25:04,136 --> 00:25:07,605 It's my nickname... On the streets. 258 00:25:14,614 --> 00:25:15,980 Let's go out. 259 00:25:17,717 --> 00:25:19,183 I'm bored. 260 00:25:19,952 --> 00:25:21,218 Can we? 261 00:25:28,594 --> 00:25:30,127 I'm bored. 262 00:25:33,199 --> 00:25:35,599 You know, it's unhealthy to stare 263 00:25:35,601 --> 00:25:37,201 at a computer screen for that long. 264 00:25:37,203 --> 00:25:40,604 It's bad for the physical and psychological health. 265 00:25:46,612 --> 00:25:48,679 People and their technology. 266 00:26:10,636 --> 00:26:12,169 I got to get something. 267 00:26:22,915 --> 00:26:25,015 Happy one-year anniversary. 268 00:26:33,359 --> 00:26:34,758 What's wrong? 269 00:26:35,161 --> 00:26:36,594 Let's go out. 270 00:26:39,198 --> 00:26:41,165 Let's go out!! 271 00:26:41,167 --> 00:26:45,069 Ralph, shut up, okay? God! 272 00:26:45,071 --> 00:26:46,837 Why don't you just go out on your own? 273 00:26:46,839 --> 00:26:51,075 Don't you have kids your own age that you can hang out with? 274 00:26:51,077 --> 00:26:52,343 Jesus! 275 00:27:07,727 --> 00:27:09,059 Hey... 276 00:27:09,061 --> 00:27:11,095 I'm sorry. 277 00:27:12,331 --> 00:27:14,264 I shouldn't have snapped at you. 278 00:27:18,037 --> 00:27:19,403 What do your folks think about you 279 00:27:19,405 --> 00:27:21,105 hanging out with me, anyways? 280 00:27:21,107 --> 00:27:23,807 You know - with your lady dad? 281 00:27:25,211 --> 00:27:28,012 Well, I don't know. 282 00:27:28,347 --> 00:27:31,148 Oh god, you still haven't told them yet, have you? 283 00:27:31,150 --> 00:27:32,816 Come on, you promised. 284 00:27:32,818 --> 00:27:35,019 Well, why don't you? 285 00:27:35,021 --> 00:27:36,887 Because you said you would. 286 00:27:36,889 --> 00:27:39,123 You're the grownup, not me. 287 00:27:39,125 --> 00:27:41,425 Look, kid, don't call me a grownup, all right? 288 00:27:41,427 --> 00:27:44,361 I decide when I am a grownup. 289 00:27:44,363 --> 00:27:47,164 I already have a lot of things on my plate now. 290 00:27:47,166 --> 00:27:50,267 I don't need to add growing up to the platter. 291 00:27:50,269 --> 00:27:52,202 I'm going to be transitioning, Ralph. 292 00:27:52,204 --> 00:27:53,837 That's huge. 293 00:27:53,839 --> 00:27:56,774 It's like going through a second puberty, basically. 294 00:27:56,776 --> 00:28:00,244 Once those hormones kick in, watch out. 295 00:28:02,048 --> 00:28:05,716 Basically, it's like you and i are the same age. 296 00:28:06,986 --> 00:28:10,320 You think they'd freak out and not let us hang out? 297 00:28:10,322 --> 00:28:11,755 Yeah, probably. 298 00:28:13,125 --> 00:28:15,926 Maybe that would be a good thing, Ralph. 299 00:28:15,928 --> 00:28:18,929 I already have a life of my own. 300 00:28:18,931 --> 00:28:22,132 I am young and I am single, 301 00:28:22,134 --> 00:28:25,102 and I am wild...Ish. 302 00:28:26,839 --> 00:28:30,107 So then this penguin jumps out of this helicopter. 303 00:28:30,109 --> 00:28:34,878 It's on fire, and he says, "well, I guess it's Tuesday." 304 00:28:36,449 --> 00:28:38,415 Oh, penguins. 305 00:28:38,417 --> 00:28:41,385 -Because earlier in the joke... -I tracked that. 306 00:28:41,387 --> 00:28:43,353 -...the reference. -I caught it. 307 00:28:43,355 --> 00:28:45,355 -Awesome. -Yeah. 308 00:28:45,357 --> 00:28:47,491 You can't beat a good penguin, you know. 309 00:28:47,493 --> 00:28:49,493 That's what I say. 310 00:28:49,495 --> 00:28:52,262 They're everything you want them to be, you know. 311 00:28:54,200 --> 00:28:57,468 Yeah, penguins. Pretty neat. 312 00:28:59,105 --> 00:29:02,473 Pretty girls. Just dancing. 313 00:29:02,475 --> 00:29:04,808 Just dancing... Being girls. 314 00:29:05,478 --> 00:29:09,079 Who would ever join... A random group 315 00:29:09,081 --> 00:29:11,348 of people dancing in the park? 316 00:29:11,350 --> 00:29:13,016 I know I wouldn't. 317 00:29:13,819 --> 00:29:15,819 Ralph... 318 00:29:15,821 --> 00:29:17,788 Ralph, come back. 319 00:29:18,290 --> 00:29:20,057 You shouldn't talk to strangers, Ralph. 320 00:29:21,961 --> 00:29:23,160 Leave them... 321 00:29:31,437 --> 00:29:32,970 Leave them alone. 322 00:29:37,042 --> 00:29:40,043 No, I'm feeling uncomfortable right now. 323 00:29:40,813 --> 00:29:42,346 Ralph, this is... 324 00:29:44,283 --> 00:29:45,215 Hi. 325 00:29:47,253 --> 00:29:48,452 How is everyone? 326 00:31:01,927 --> 00:31:02,893 Hey. 327 00:31:03,963 --> 00:31:04,995 Hey. 328 00:31:06,031 --> 00:31:08,632 Wow. You look good. 329 00:31:09,568 --> 00:31:10,534 Thanks. 330 00:31:11,403 --> 00:31:13,470 I wasn't sure it was you. 331 00:31:13,472 --> 00:31:15,072 It's me. 332 00:31:15,074 --> 00:31:16,139 Yeah. 333 00:31:19,445 --> 00:31:22,112 And who's this? 334 00:31:23,949 --> 00:31:26,316 This is my son... 335 00:31:26,318 --> 00:31:27,584 Ralph. 336 00:31:30,089 --> 00:31:33,090 Yeah. Your son? 337 00:31:34,226 --> 00:31:37,527 Yeah. I'm, uh, his father... Mother. 338 00:31:37,529 --> 00:31:40,597 Well, father originally, mother currently. 339 00:31:40,599 --> 00:31:43,166 We're working that part out. 340 00:31:47,539 --> 00:31:48,672 Yeah, well, we should get going. 341 00:31:49,275 --> 00:31:50,540 Wait, sid? 342 00:31:50,542 --> 00:31:51,608 Yeah. 343 00:31:56,181 --> 00:31:57,915 It's good to see you. 344 00:32:03,122 --> 00:32:04,321 Yeah. 345 00:32:13,032 --> 00:32:13,997 Who was that? 346 00:32:13,999 --> 00:32:16,033 That was nobody. 347 00:32:16,535 --> 00:32:18,135 Why were you being weird? 348 00:32:18,137 --> 00:32:20,337 It's complicated. 349 00:32:20,339 --> 00:32:22,005 You have a boyfriend? 350 00:32:22,007 --> 00:32:24,141 That's even more complicated. 351 00:32:24,143 --> 00:32:25,542 Why? 352 00:32:27,146 --> 00:32:28,378 Just keep walking. 353 00:32:53,505 --> 00:32:54,972 Ralph! 354 00:32:54,974 --> 00:32:56,707 Where the heck have you been? 355 00:32:56,709 --> 00:32:59,343 At the skatepark. I told you that already. 356 00:32:59,345 --> 00:33:00,510 All this time? 357 00:33:01,413 --> 00:33:03,180 Where did you get that? 358 00:33:03,182 --> 00:33:04,381 What? 359 00:33:04,383 --> 00:33:05,649 That sweatshirt. 360 00:33:05,651 --> 00:33:09,219 Oh, it belonged to one of the skaters. 361 00:33:09,221 --> 00:33:11,688 What are you doing in someone else's clothes? 362 00:33:12,725 --> 00:33:16,059 It didn't fit the guy anymore. 363 00:33:16,595 --> 00:33:19,663 Enough with the questions. Can I go now, please? 364 00:33:21,266 --> 00:33:22,699 Do you have a girlfriend? 365 00:33:22,701 --> 00:33:27,771 What? No. Are you crazy? 366 00:33:32,745 --> 00:33:37,280 Thou shan't repeat thy parents sins... 367 00:33:39,651 --> 00:33:42,319 And avoid creating new ones. 368 00:33:53,766 --> 00:33:55,632 I'm just outside. 369 00:34:15,821 --> 00:34:19,089 What are you, uh, doing here this late? 370 00:34:19,625 --> 00:34:22,592 I mean, isn't your new lady friend going to be upset 371 00:34:22,594 --> 00:34:24,194 that you're here with me right now? 372 00:34:24,329 --> 00:34:25,729 There's no lady friend. 373 00:34:27,266 --> 00:34:29,433 There never was a lady friend. 374 00:34:32,771 --> 00:34:33,703 But I thought-- 375 00:34:33,705 --> 00:34:36,273 sid, listen. 376 00:34:38,377 --> 00:34:40,343 Sid, you mean everything. 377 00:34:43,215 --> 00:34:45,282 I've ever been with anyone like you. 378 00:34:51,323 --> 00:34:52,756 I just... 379 00:34:55,260 --> 00:35:00,597 I just wanted to tell you I'm...Sorry. 380 00:35:07,840 --> 00:35:09,639 So... 381 00:35:09,641 --> 00:35:11,541 You're on hormones now? 382 00:35:11,743 --> 00:35:13,810 Um... not yet. 383 00:35:14,713 --> 00:35:18,615 I'm going to be meeting with an endocrinologist soon, though. 384 00:35:23,722 --> 00:35:27,157 I go away and look what happens. 385 00:35:27,159 --> 00:35:30,627 You come out as a woman and you become a parent. 386 00:35:37,302 --> 00:35:39,603 Could you, just...? 387 00:35:41,607 --> 00:35:42,572 No. 388 00:35:47,246 --> 00:35:49,346 -It started acting up. -Uh huh. 389 00:35:50,649 --> 00:35:52,782 You're so predictable. 390 00:35:54,486 --> 00:35:55,619 It's so good. 391 00:35:59,291 --> 00:36:01,458 Now you know the real reason I came here. 392 00:36:01,460 --> 00:36:02,659 Uh huh. 393 00:36:06,532 --> 00:36:08,298 That and your breakfast omelets. 394 00:36:18,844 --> 00:36:23,813 I have to get up really early in the morning to get to work. 395 00:36:23,815 --> 00:36:25,348 Yeah, me too. 396 00:36:25,350 --> 00:36:27,317 I could drive you to work. 397 00:36:27,319 --> 00:36:29,653 No. I don't want you to go out of your way. 398 00:36:29,655 --> 00:36:31,621 If we leave before rush hour 399 00:36:31,623 --> 00:36:33,390 it won't take more than 20 minutes. 400 00:36:39,364 --> 00:36:40,630 Дейниъл, listen. 401 00:36:40,632 --> 00:36:45,669 I'm in a very different place now. 402 00:36:45,671 --> 00:36:47,938 I don't want to go back. 403 00:36:47,940 --> 00:36:49,706 I don't want to go back? 404 00:36:52,411 --> 00:36:54,377 Sid, we can make this work. 405 00:36:54,379 --> 00:36:56,413 Make this work... 406 00:36:56,415 --> 00:36:57,781 What does that even mean? 407 00:37:00,419 --> 00:37:01,585 Our relationship. 408 00:37:02,955 --> 00:37:06,590 A real relationship. 409 00:37:06,592 --> 00:37:09,793 Our relationship never stopped feeling real to me. 410 00:37:09,795 --> 00:37:10,827 I know. 411 00:37:15,901 --> 00:37:17,000 Come on. 412 00:37:31,750 --> 00:37:36,753 Hi. Ma, papaji, welcome. Come on in. 413 00:37:39,791 --> 00:37:40,857 Or not. 414 00:37:44,429 --> 00:37:45,695 Uh... 415 00:37:46,565 --> 00:37:47,964 Yes, I know it's a lot 416 00:37:47,966 --> 00:37:50,267 but you see how ma just ran off down the hallway? 417 00:37:50,269 --> 00:37:51,735 Do you think you could just take a deep breath, 418 00:37:51,737 --> 00:37:53,536 turn around and go bring her back, please? 419 00:37:55,741 --> 00:37:57,040 Thank you. 420 00:37:58,510 --> 00:37:59,876 Jan, wait! 421 00:38:02,848 --> 00:38:04,514 Papaji, how are we doing over there? 422 00:38:04,516 --> 00:38:05,615 Awesome. 423 00:38:05,617 --> 00:38:07,050 All right, cool. 424 00:38:22,834 --> 00:38:29,673 Ma, here is your chai and some sponge cake. 425 00:38:40,852 --> 00:38:43,920 Do you like how i have fixed my place? 426 00:38:43,922 --> 00:38:46,690 You should hang that over there. 427 00:38:46,692 --> 00:38:48,725 It will look better. 428 00:38:48,727 --> 00:38:51,695 Okay... 429 00:38:51,697 --> 00:38:53,563 You know what. I think that's a great idea. 430 00:38:53,565 --> 00:38:56,032 You've always had really good taste. 431 00:38:58,403 --> 00:39:00,570 Where is the golden temple picture I gave you, 432 00:39:00,572 --> 00:39:02,539 and the batik? 433 00:39:02,541 --> 00:39:03,673 Uh... 434 00:39:03,675 --> 00:39:06,509 Well, I had those things at my old place 435 00:39:06,511 --> 00:39:10,680 when I was still at university and graduate school, 436 00:39:10,682 --> 00:39:16,553 but they don't really go with the layout of this place. 437 00:39:16,555 --> 00:39:18,955 It's not very Indian. 438 00:39:19,591 --> 00:39:21,124 Okay, great. 439 00:39:27,766 --> 00:39:28,732 Got it. 440 00:39:32,404 --> 00:39:34,003 I was thinking that maybe you could help me 441 00:39:34,005 --> 00:39:36,673 open this up around the chest area. 442 00:39:36,675 --> 00:39:37,841 Show me. 443 00:39:37,843 --> 00:39:39,359 Right here. 444 00:39:39,360 --> 00:39:40,876 It's fine in the hips and the shoulders 445 00:39:40,879 --> 00:39:42,946 but it's tight near the chest. 446 00:39:42,948 --> 00:39:45,448 It's possible, but not much. 447 00:39:45,450 --> 00:39:46,983 I can open this up 448 00:39:46,985 --> 00:39:49,152 and it would make it a bit more loose. 449 00:39:49,154 --> 00:39:50,620 Let me try. 450 00:39:50,622 --> 00:39:52,055 Thanks. 451 00:39:52,924 --> 00:39:55,058 Shopping these days, well, 452 00:39:55,060 --> 00:39:59,896 it's a bit more challenging finding things in my size. 453 00:40:00,465 --> 00:40:01,998 Oh, here's another one. 454 00:40:02,000 --> 00:40:04,567 I got this one in a thrift shop... 455 00:40:14,045 --> 00:40:15,111 Ma? 456 00:40:18,717 --> 00:40:20,450 Ma, why are you crying? 457 00:40:22,087 --> 00:40:23,987 Where is my son? 458 00:40:25,490 --> 00:40:26,923 I want my son. 459 00:40:31,196 --> 00:40:33,096 Ma, don't be like that. 460 00:40:33,799 --> 00:40:35,532 Where is he? 461 00:40:42,040 --> 00:40:43,540 I'm right here... 462 00:40:45,911 --> 00:40:48,511 I'm still your child. 463 00:40:51,016 --> 00:40:52,749 It's not like I'm dead. 464 00:40:53,618 --> 00:40:56,219 It have been better if you were dead. 465 00:40:58,690 --> 00:41:00,890 It would have been better if you were dead! 466 00:41:05,530 --> 00:41:07,497 What's going on? 467 00:41:07,498 --> 00:41:09,465 I want my son back! I want my son. 468 00:41:09,468 --> 00:41:10,867 Bring him back. 469 00:41:11,870 --> 00:41:15,472 God, why has this happened to me? 470 00:41:15,874 --> 00:41:17,874 What have I done to deserve this? 471 00:41:18,643 --> 00:41:20,143 What have I done? 472 00:41:20,145 --> 00:41:22,078 What have I done? 473 00:41:25,784 --> 00:41:28,117 By this age, you should be married. 474 00:41:28,119 --> 00:41:31,221 You should have a family. Who will pass on our name? 475 00:41:34,593 --> 00:41:37,660 It's funny that you mentioned that, ma... 476 00:41:37,662 --> 00:41:44,501 Because...I recently learned that... 477 00:41:48,006 --> 00:41:53,576 Papaji, ma... I have a son. 478 00:42:00,185 --> 00:42:01,217 What? 479 00:42:02,020 --> 00:42:03,086 I know. 480 00:42:04,623 --> 00:42:05,755 Surprise! 481 00:42:07,893 --> 00:42:08,992 Ralph? 482 00:42:17,302 --> 00:42:18,968 Ralph. 483 00:42:20,171 --> 00:42:22,005 Is that a punjabi name? 484 00:42:22,607 --> 00:42:24,040 Uh, not so much. 485 00:42:26,144 --> 00:42:27,644 Ralph. 486 00:42:27,646 --> 00:42:29,712 What kind of nonsense name is that? 487 00:42:31,550 --> 00:42:34,017 I will call you rajinder. 488 00:42:36,621 --> 00:42:38,888 Rajinder? 489 00:42:38,890 --> 00:42:42,225 Yes, I can see the resemblance. 490 00:42:42,227 --> 00:42:44,260 You have my high cheekbones. 491 00:42:47,299 --> 00:42:50,934 Sid, look, just like you. 492 00:42:52,037 --> 00:42:53,770 Do you do well in school? 493 00:42:54,673 --> 00:42:56,739 Um... 494 00:42:56,741 --> 00:42:57,974 I guess. 495 00:42:58,810 --> 00:43:00,610 You're a good boy then. 496 00:43:01,580 --> 00:43:03,346 Are you hungry? 497 00:43:03,348 --> 00:43:05,214 You want something to eat? 498 00:43:05,216 --> 00:43:07,617 He's always hungry. 499 00:43:07,619 --> 00:43:09,018 I'm always hungry. 500 00:43:09,788 --> 00:43:12,755 Guru nanak has finally answered my prayers. 501 00:43:14,693 --> 00:43:15,792 Do you have orange chicken? 502 00:43:15,794 --> 00:43:17,226 That would be phenomenal. 503 00:43:17,762 --> 00:43:21,598 And guru nanak has answered mine. 504 00:43:27,172 --> 00:43:28,905 Mmm, that's good. 505 00:43:29,608 --> 00:43:32,141 Ma, that's way too much food. 506 00:43:32,143 --> 00:43:34,143 You're gonna give the kid a heart attack. 507 00:43:34,145 --> 00:43:36,779 Nonsense. The boy is hungry. 508 00:43:36,781 --> 00:43:41,017 He's skin and bones. Look at him. Skinny. 509 00:43:41,019 --> 00:43:43,286 -Here, Ralph, drink this. -Why? 510 00:43:45,090 --> 00:43:47,790 Because it will help him to digest better. 511 00:43:47,792 --> 00:43:51,227 Digest water is what he'll digest. 512 00:43:51,229 --> 00:43:53,096 No, ma. Haven't you been reading 513 00:43:53,098 --> 00:43:54,998 that new parenting book? 514 00:43:55,000 --> 00:43:56,799 Are you calling me a fool? 515 00:43:56,801 --> 00:44:00,103 No. I'm just saying I'm actually reading 516 00:44:00,105 --> 00:44:02,872 about how to properly raise a kid. 517 00:44:02,874 --> 00:44:05,174 What? I need a book? 518 00:44:05,176 --> 00:44:07,110 You are the fool reading that book. 519 00:44:41,112 --> 00:44:43,813 Rajinder! Come. 520 00:44:46,384 --> 00:44:48,084 Here... 521 00:44:48,086 --> 00:44:50,720 When he was your age he had braces, 522 00:44:50,722 --> 00:44:52,989 and so for one year he didn't smile, 523 00:44:52,991 --> 00:44:55,425 and when he ate he looked like a fish. 524 00:44:56,428 --> 00:44:57,694 Who's that? 525 00:44:59,798 --> 00:45:01,264 It was Halloween. 526 00:45:01,266 --> 00:45:04,233 For days and days he shouted, 527 00:45:04,235 --> 00:45:07,437 "i want to be a cowgirl. I want to be a cowgirl." 528 00:45:07,439 --> 00:45:09,972 What a headache. 529 00:45:09,974 --> 00:45:14,911 So finally I told him, "okay then, be a cowgirl." 530 00:45:14,913 --> 00:45:18,981 So, I made him a costume out of one my old saris. 531 00:45:20,285 --> 00:45:21,884 She was so happy. 532 00:45:23,188 --> 00:45:26,456 Ma, you just called me she. 533 00:45:27,859 --> 00:45:29,258 I did not. 534 00:45:29,260 --> 00:45:31,060 Yeah, you did. You just said she. 535 00:45:31,062 --> 00:45:34,230 You said, "she looked so happy." 536 00:45:34,933 --> 00:45:38,301 Amran! Where did that man go? 537 00:45:43,108 --> 00:45:46,008 Hey, is this my mom? 538 00:45:46,010 --> 00:45:47,376 Let me see. 539 00:45:51,282 --> 00:45:54,701 Oh, my gosh. 540 00:45:54,702 --> 00:45:58,121 That is indeed Kirsten at my disaster of a birthday party. 541 00:45:58,123 --> 00:45:59,889 I think the only reason she came 542 00:45:59,891 --> 00:46:02,992 is because she felt sorry for me. 543 00:46:02,994 --> 00:46:05,528 I was kind of a dork back then. 544 00:46:05,530 --> 00:46:06,829 Back then? 545 00:46:08,366 --> 00:46:10,133 Were you dating? 546 00:46:10,135 --> 00:46:13,069 No, that was a few years later. 547 00:46:16,307 --> 00:46:18,808 I'm pretty sure she doesn't hate you. 548 00:46:18,810 --> 00:46:21,377 I'm pretty sure she would hate me 549 00:46:21,379 --> 00:46:23,412 if she knew i had kidnapped her son 550 00:46:23,414 --> 00:46:26,082 and adopted him into my crazy Indian family. 551 00:46:26,985 --> 00:46:28,351 Yeah, that would do it. 552 00:47:06,524 --> 00:47:09,091 There are three times 553 00:47:09,093 --> 00:47:10,827 when I have seen her this happy. 554 00:47:11,429 --> 00:47:13,396 Today, seeing Ralph, 555 00:47:13,398 --> 00:47:15,932 and the day you were born. 556 00:47:19,504 --> 00:47:21,270 So, what was the third? 557 00:47:22,373 --> 00:47:24,607 The day she left her in-laws. 558 00:47:31,149 --> 00:47:33,149 You think she doesn't understand you. 559 00:47:34,085 --> 00:47:36,586 She has been in your shoes. 560 00:47:38,623 --> 00:47:40,990 She always spoke her mind. 561 00:47:40,992 --> 00:47:43,059 She did what she wanted. 562 00:47:45,430 --> 00:47:47,029 Sound familiar? 563 00:48:02,947 --> 00:48:05,081 Thanks, ma. Good night. 564 00:48:12,090 --> 00:48:14,523 So, what do you think of your grandparents? 565 00:48:14,525 --> 00:48:16,125 They're pretty special. 566 00:48:17,462 --> 00:48:20,062 Hey, I should start exploring my Indian roots. 567 00:48:20,064 --> 00:48:22,398 Yeah... 568 00:48:22,400 --> 00:48:23,633 Seriously, I think you should. 569 00:48:26,004 --> 00:48:27,904 Here, wait. 570 00:48:27,906 --> 00:48:32,441 These are the keys to my place. 571 00:48:32,443 --> 00:48:37,313 In case you need a place to hang out or something. Okay? 572 00:48:39,150 --> 00:48:40,249 Cool. 573 00:48:41,686 --> 00:48:44,120 I could call you mom if you want. 574 00:48:44,122 --> 00:48:46,989 I thought you wanted a dad? 575 00:48:46,991 --> 00:48:48,391 I don't care. 576 00:48:48,393 --> 00:48:51,394 I just want someone nice who at least knows I exist. 577 00:49:56,427 --> 00:49:57,760 I got it. 578 00:50:11,209 --> 00:50:12,408 Who are you? 579 00:50:13,111 --> 00:50:14,443 Tabarnak! 580 00:50:16,314 --> 00:50:19,482 Ralph! Hey, Ralph. 581 00:50:19,784 --> 00:50:23,419 How are you? It's great... hi! 582 00:50:23,421 --> 00:50:24,687 You two know each other, right? 583 00:50:24,689 --> 00:50:26,422 Ralph, Daniel. Daniel, Ralph. 584 00:50:26,424 --> 00:50:28,357 This is such a pleasant-- 585 00:50:28,359 --> 00:50:31,761 you're here and I'm happy to see you, Ralph. 586 00:50:32,663 --> 00:50:34,330 Come back. Ralph! 587 00:50:38,236 --> 00:50:40,669 Ralph. Hey! What are you doing? 588 00:50:40,671 --> 00:50:42,538 I'm out here in my underwear for you. 589 00:50:42,540 --> 00:50:44,206 Come on back in. 590 00:50:45,109 --> 00:50:46,642 Why is he in your place? 591 00:50:46,644 --> 00:50:49,378 Daniel and i are back together now. 592 00:50:50,348 --> 00:50:52,782 He's a nice guy, you'll see. 593 00:50:52,784 --> 00:50:54,717 You never told me. 594 00:50:54,719 --> 00:50:56,619 Well, I'm telling you now! 595 00:50:56,621 --> 00:50:59,121 So come on back in and you two can 596 00:50:59,123 --> 00:51:01,090 get to know each other better. 597 00:51:01,659 --> 00:51:03,325 I thought you didn't like him. 598 00:51:03,327 --> 00:51:05,261 Why are you freaking out about this? 599 00:51:06,197 --> 00:51:08,798 You're doing like my mom. Screw you! 600 00:51:09,700 --> 00:51:12,201 Ralph! Hey! 601 00:51:13,738 --> 00:51:15,271 Ralph, come back! 602 00:51:15,273 --> 00:51:19,275 You did not just give me your middle finger, young man! 603 00:51:31,422 --> 00:51:32,421 Hi. 604 00:51:33,724 --> 00:51:35,291 Hi. 605 00:51:35,293 --> 00:51:37,760 Hi papaji. Um... 606 00:51:39,464 --> 00:51:42,832 This is Daniel. Daniel, this is my dad. 607 00:51:42,834 --> 00:51:43,866 Hi, Daniel. 608 00:51:43,868 --> 00:51:46,102 -Hi. Nice to meet you. -And you. 609 00:51:46,104 --> 00:51:48,304 -Come in. -Thanks. 610 00:51:56,280 --> 00:51:59,782 Hi, ma. This is Daniel. 611 00:51:59,784 --> 00:52:01,717 Daniel, this is my mom. 612 00:52:05,323 --> 00:52:06,755 Hello, Daniel. 613 00:52:15,399 --> 00:52:16,799 Mmm. 614 00:52:21,172 --> 00:52:23,339 My son says... 615 00:52:23,341 --> 00:52:26,242 Oh, I'll have to get used to calling sid my daughter. 616 00:52:27,245 --> 00:52:29,345 ...says you have a big family. 617 00:52:29,347 --> 00:52:33,716 Yes, well, i have one brother, Alex, 618 00:52:33,718 --> 00:52:37,720 and a large extended family. 619 00:52:38,923 --> 00:52:42,258 Your brother Alex - is he also...? 620 00:52:45,429 --> 00:52:51,200 Alex is getting married this summer...To a woman. 621 00:52:52,570 --> 00:52:54,436 A woman woman? 622 00:52:54,438 --> 00:52:56,472 A woman like you, yeah. 623 00:52:56,474 --> 00:52:59,241 How nice! 624 00:52:59,243 --> 00:53:05,314 Well, this situation between both of you is a bit sensitive. 625 00:53:06,584 --> 00:53:11,587 For one thing I am just getting used to sid as a woman, 626 00:53:11,589 --> 00:53:14,657 and now seeing you both as a couple. 627 00:53:14,659 --> 00:53:16,225 So confusing. 628 00:53:16,894 --> 00:53:19,862 You see, I always imagined sid with a woman, 629 00:53:19,864 --> 00:53:21,830 not as a woman. 630 00:53:21,832 --> 00:53:26,835 And now that sid has a son, well, it's so modern! 631 00:53:26,837 --> 00:53:29,605 Blender family situation, you know. 632 00:53:29,607 --> 00:53:31,657 Yes. 633 00:53:31,658 --> 00:53:33,708 Actually, ma, I think you meant to say, 'blended' family. 634 00:53:33,711 --> 00:53:35,678 -That's what I figured. -Okay, never mind. 635 00:53:35,680 --> 00:53:37,746 What do you think of rajinder? 636 00:53:39,684 --> 00:53:41,250 I'm sorry? 637 00:53:41,251 --> 00:53:42,817 She's talking about Ralph. Just go with it. 638 00:53:43,487 --> 00:53:47,089 Oh, yes! 639 00:53:47,090 --> 00:53:50,692 Well, I don't think sid and i see ourselves as his parents. 640 00:53:50,695 --> 00:53:52,761 He already has a family. 641 00:53:52,763 --> 00:53:56,265 Why not? He's family to me. 642 00:53:56,267 --> 00:53:57,900 I'm his grandmother! 643 00:53:57,902 --> 00:54:00,569 Yes, yes, of course! No, please don't get me wrong. 644 00:54:00,571 --> 00:54:02,471 Family is extremely important to us. 645 00:54:02,473 --> 00:54:03,772 As it should be. 646 00:54:03,774 --> 00:54:05,241 Absolutely. 647 00:54:05,243 --> 00:54:06,875 Uh, what I meant-- 648 00:54:06,877 --> 00:54:09,311 oh! There he is! 649 00:54:09,313 --> 00:54:10,779 I'll get the door. 650 00:54:12,450 --> 00:54:15,417 Wait, what? Ralph is here, now? 651 00:54:15,419 --> 00:54:17,920 Yes. You never bring him over, 652 00:54:17,922 --> 00:54:20,256 so we told him to come on his own. 653 00:54:20,258 --> 00:54:22,891 Great... great. 654 00:54:28,032 --> 00:54:30,399 Sat Sri akal. 655 00:54:32,770 --> 00:54:35,571 Ki hal hai, beta? 656 00:54:53,658 --> 00:54:56,925 That's just so nice! 657 00:55:48,746 --> 00:55:50,913 -Is everything okay in here? -Yeah. 658 00:55:53,684 --> 00:55:55,784 -You're sure? -Go, it's fine. 659 00:55:56,520 --> 00:55:59,121 Mom! Come check this out. Look, look, look! 660 00:56:19,810 --> 00:56:22,478 Ah, look who's joining the partay! 661 00:56:24,048 --> 00:56:26,382 Yes, he's got moves. 662 00:56:30,454 --> 00:56:32,054 You got the best deal. 663 00:56:32,056 --> 00:56:33,155 What do you mean? 664 00:56:33,157 --> 00:56:35,491 You got to skip the dirty-diaper phase, 665 00:56:35,493 --> 00:56:37,760 the potty training, the temper tantrums, 666 00:56:37,762 --> 00:56:39,395 blah, blah, blah, 667 00:56:39,396 --> 00:56:41,029 and skipped straight ahead to a pre-programmed, 668 00:56:41,031 --> 00:56:45,134 pre-packaged teenager. No assembly required. 669 00:56:45,136 --> 00:56:47,102 No assembly. 670 00:56:47,104 --> 00:56:50,472 Yeah, I guess I'm the one needing all the assembly, right? 671 00:56:50,474 --> 00:56:51,840 Don't we all? 672 00:56:51,842 --> 00:56:55,844 Speaking of, how are things with the assemblage 673 00:56:55,846 --> 00:56:58,580 of Sylvia and Mira under one roof? 674 00:56:58,582 --> 00:56:59,848 How is it? 675 00:57:00,918 --> 00:57:05,053 Well, there's laundry... But it doesn't suck. 676 00:57:05,055 --> 00:57:06,588 Well, there you have it. 677 00:57:06,590 --> 00:57:08,957 The exciting life of a married couple! 678 00:57:11,128 --> 00:57:12,194 Hey, babe. 679 00:57:14,932 --> 00:57:17,699 You didn't buy these things for Ralph, did you? 680 00:57:17,701 --> 00:57:18,867 No. 681 00:57:21,672 --> 00:57:23,539 You picking him up from the skatepark? 682 00:57:23,541 --> 00:57:24,673 No. 683 00:57:24,675 --> 00:57:26,208 Then how is he getting home? 684 00:57:27,478 --> 00:57:29,745 Taking the bus, like everybody else. 685 00:57:31,081 --> 00:57:33,449 This stuff is no small change, Max! 686 00:57:33,451 --> 00:57:35,951 It must be worth at least 500 bucks. 687 00:57:45,062 --> 00:57:47,529 He said he's just trading things with his friends. 688 00:57:52,670 --> 00:57:54,536 I'm gonna keep an eye on him. 689 00:58:02,546 --> 00:58:03,612 This is... 690 00:58:03,614 --> 00:58:04,913 This is boring. 691 00:58:05,216 --> 00:58:07,583 This is the best cardio you'll ever get. 692 00:58:07,585 --> 00:58:09,117 The heart is a muscle, you know. 693 00:58:09,119 --> 00:58:11,253 Yeah? Well my heart's bored. 694 00:58:11,255 --> 00:58:13,188 Your heart is out of shape. 695 00:58:13,190 --> 00:58:15,824 That's what happens when you sit around playing video games. 696 00:58:20,264 --> 00:58:21,530 Breathe. 697 00:58:22,633 --> 00:58:24,199 What about your parents, Ralph? 698 00:58:24,201 --> 00:58:26,268 Don't they want to meet us? 699 00:58:26,270 --> 00:58:29,872 Yeah! My mom says she's gonna call. 700 00:58:33,844 --> 00:58:36,178 Hey! My boys are back! 701 00:58:36,180 --> 00:58:38,130 I was running with you guys 702 00:58:38,131 --> 00:58:40,081 the whole time in spirit, really, I was. 703 00:58:40,084 --> 00:58:42,017 If he keeps it up, he'll be able to run 704 00:58:42,019 --> 00:58:44,586 the half marathon by the time he's 40. 705 00:58:44,588 --> 00:58:46,154 - Oh, yeah? -Yeah. 706 00:58:47,691 --> 00:58:49,725 Oh shit, i have to get ready. 707 00:58:49,727 --> 00:58:51,159 Ready for what? 708 00:58:52,796 --> 00:58:54,630 My brother's engagement. 709 00:58:57,201 --> 00:58:59,034 Engagement... 710 00:58:59,036 --> 00:59:02,004 I don't think you had mentioned that before. 711 00:59:03,173 --> 00:59:05,591 Of course, I did. 712 00:59:05,592 --> 00:59:08,010 No, I mean I guess you didn't tell me that it was today. 713 00:59:09,013 --> 00:59:10,045 Oh. 714 00:59:10,047 --> 00:59:14,883 So I guess you're not going to be bringing a date with you? 715 00:59:17,254 --> 00:59:21,690 Sid, it's just a family thing, really. 716 00:59:21,692 --> 00:59:24,192 Okay. Sure. 717 00:59:25,963 --> 00:59:27,329 Go on, get ready. 718 00:59:34,238 --> 00:59:36,104 Can I ask you something? 719 00:59:36,106 --> 00:59:38,106 Yeah, go for it. 720 00:59:41,211 --> 00:59:43,645 How come you guys never go out? 721 00:59:47,851 --> 00:59:49,117 Eat your granola. 722 01:00:54,051 --> 01:00:55,117 Oh! 723 01:00:55,753 --> 01:00:57,252 God... 724 01:01:00,157 --> 01:01:03,659 I thought you... Had already left. 725 01:01:03,661 --> 01:01:04,726 No. 726 01:01:08,132 --> 01:01:11,667 You should have at least texted me before coming over. 727 01:01:11,669 --> 01:01:12,968 Yes, definitely. 728 01:01:19,343 --> 01:01:21,109 You're drunk. 729 01:01:22,846 --> 01:01:24,112 I'm not drunk. 730 01:01:31,155 --> 01:01:32,421 What are you doing? 731 01:01:32,423 --> 01:01:34,456 I just want to feel your real hair. 732 01:01:34,458 --> 01:01:37,993 No, don't. I'm still growing it out. 733 01:01:38,862 --> 01:01:41,096 It doesn't matter, seriously. 734 01:01:41,098 --> 01:01:44,232 It... it matters to me. 735 01:01:50,708 --> 01:01:53,075 So, did you have fun at the engagement party? 736 01:01:53,077 --> 01:01:54,376 Oh, yeah. 737 01:01:57,081 --> 01:02:01,149 Were there a lot of women there for you to dance with? 738 01:02:01,151 --> 01:02:03,018 -Yeah. Lots. -Great. 739 01:02:03,020 --> 01:02:07,422 I spent the night with aunt Marie and Sophie. 740 01:02:07,424 --> 01:02:10,859 Lots of beautiful aunts and grandmothers. 741 01:02:12,229 --> 01:02:13,995 Right. 742 01:02:13,997 --> 01:02:15,363 Family, you know. 743 01:02:18,035 --> 01:02:23,105 Seeing my brother getting married... 744 01:02:23,107 --> 01:02:26,408 I thought maybe I could too, you know, 745 01:02:26,410 --> 01:02:29,111 marry a woman like you. 746 01:02:31,315 --> 01:02:34,316 And what makes you think a woman like me 747 01:02:34,318 --> 01:02:38,286 would even want to marry a man like you? 748 01:02:42,292 --> 01:02:44,276 I don't know. 749 01:02:44,277 --> 01:02:46,261 Would a woman like you marry a man like me? 750 01:02:52,770 --> 01:02:55,904 Okay, whatever. You're totally drunk right now. 751 01:03:05,048 --> 01:03:06,515 Right? 752 01:03:21,498 --> 01:03:24,299 You never told me Daniel was so handsome. 753 01:03:25,302 --> 01:03:27,235 I can see why you're in love with him. 754 01:03:27,971 --> 01:03:32,307 He's successful, smart, he carries himself so well. 755 01:03:33,243 --> 01:03:35,377 I'm so happy you found someone. 756 01:03:37,347 --> 01:03:38,413 Oh! 757 01:03:40,350 --> 01:03:42,017 I bought you something. 758 01:03:45,088 --> 01:03:47,589 Perkyplum, there was a 2-for-1. 759 01:03:49,993 --> 01:03:51,159 When is your surgery? 760 01:03:51,161 --> 01:03:52,928 Your father and i want to help out. 761 01:03:54,598 --> 01:03:55,864 What? 762 01:03:57,534 --> 01:04:01,269 Why would you want to help out with surgery? 763 01:04:02,439 --> 01:04:03,839 Why not? 764 01:04:03,841 --> 01:04:05,874 Well, because that's my... 765 01:04:08,478 --> 01:04:14,049 Is that the only way you would see me as a woman woman? 766 01:04:16,453 --> 01:04:18,920 Is that the only way it would be okay with you 767 01:04:18,922 --> 01:04:21,623 for me to be with a man? 768 01:04:21,625 --> 01:04:25,927 Nonsense... I never had objections. 769 01:04:25,929 --> 01:04:27,896 You never brought home anyone suitable. 770 01:04:27,898 --> 01:04:29,531 Every man you brought home wa-- 771 01:04:29,533 --> 01:04:32,968 I've never brought home a man before, ever. 772 01:04:32,970 --> 01:04:34,603 Because you forbade it. 773 01:04:35,906 --> 01:04:38,240 -I did not. -Yes, you did. 774 01:04:38,242 --> 01:04:39,574 I just want you to be happy. 775 01:04:39,576 --> 01:04:41,977 No. You want you to be happy. 776 01:04:43,213 --> 01:04:45,914 And? What's wrong with that? 777 01:04:45,916 --> 01:04:48,149 Don't I deserve to be happy? 778 01:04:48,151 --> 01:04:52,420 If you are unhappy in any way, that's all my fault? 779 01:04:52,422 --> 01:04:55,390 I never said that. 780 01:04:56,927 --> 01:04:58,593 You sort of just did. 781 01:04:59,930 --> 01:05:02,097 You tell me you want to be a woman, 782 01:05:02,099 --> 01:05:05,533 then you get angry when I accept you as a woman. 783 01:05:05,535 --> 01:05:08,670 I only have one child; Tell me what you want? 784 01:05:08,672 --> 01:05:11,339 I want you to accept me as I am now. 785 01:05:11,341 --> 01:05:13,575 What are you, huh? Tell me! 786 01:05:18,382 --> 01:05:20,299 You can't win on a serve. 787 01:05:20,300 --> 01:05:22,217 -What? What is that? -You can't win on a serve... 788 01:05:22,219 --> 01:05:23,685 -...whatever. -It's a new rule. 789 01:06:09,967 --> 01:06:11,667 How are you doing? 790 01:06:11,668 --> 01:06:13,368 -Good. Yourself? -Good, thank you. 791 01:06:17,641 --> 01:06:19,274 You pickin' up your kid? 792 01:06:19,276 --> 01:06:22,344 Yeah. Well, my girlfriend's. 793 01:06:22,346 --> 01:06:23,645 -Oh, yeah? -Yeah. 794 01:06:23,647 --> 01:06:25,513 -Me, it's my stepson. -Oh, really? 795 01:06:25,515 --> 01:06:27,382 -A lot of work. -Oh, yeah. 796 01:06:28,685 --> 01:06:29,985 Hey, Ralph! 797 01:06:32,122 --> 01:06:33,254 That's mine. 798 01:06:36,460 --> 01:06:38,259 Don't look so happy to see me, man? 799 01:06:43,633 --> 01:06:46,134 Hey, Ralph... Get in the truck. 800 01:06:50,240 --> 01:06:51,673 Go ahead, get in the truck. 801 01:06:54,311 --> 01:06:57,512 But it's not like we're really doing anything so wrong. 802 01:06:57,514 --> 01:06:59,748 No, of course not. What we're doing is a crime. 803 01:07:00,617 --> 01:07:04,219 Sid, wake up. This isn't real, none of it is. 804 01:07:04,221 --> 01:07:05,787 We're like playing house. 805 01:07:05,789 --> 01:07:07,088 Daniel, calm down. 806 01:07:07,090 --> 01:07:08,723 Calm down? Wha... 807 01:07:08,725 --> 01:07:10,492 I can't believe we got sucked into this. 808 01:07:10,494 --> 01:07:15,096 This kid is manipulating us, not to mention your parents. 809 01:07:15,098 --> 01:07:17,132 Do they know what's going on? I don't think so. 810 01:07:17,134 --> 01:07:18,333 What do you mean? 811 01:07:18,335 --> 01:07:19,734 You've let them get attached to him already. 812 01:07:19,736 --> 01:07:22,404 What happens when he's taken away from them? 813 01:07:28,078 --> 01:07:29,210 Ralph, hi. 814 01:07:29,713 --> 01:07:32,213 Um... 815 01:07:32,215 --> 01:07:34,682 I think we need to have a talk. 816 01:08:03,580 --> 01:08:04,512 Where did you get that? 817 01:08:04,514 --> 01:08:05,713 Huh? 818 01:08:16,426 --> 01:08:17,492 Oh! 819 01:08:19,262 --> 01:08:20,562 All right, all right... 820 01:08:22,365 --> 01:08:24,199 Sid, I'm taking off now. 821 01:08:31,208 --> 01:08:33,541 Hey, listen, uh... 822 01:08:36,146 --> 01:08:37,879 Once this wedding business is over 823 01:08:37,881 --> 01:08:39,581 you'll come meet my family, okay? 824 01:08:42,752 --> 01:08:46,187 Everyone will be more relaxed. You know... 825 01:08:51,361 --> 01:08:52,494 Trust me. 826 01:08:57,134 --> 01:08:58,633 I'll see you tonight. 827 01:09:02,272 --> 01:09:03,505 Okay, bye. 828 01:09:04,541 --> 01:09:09,611 Once you have hmm-mm, hmm-mm... 829 01:09:09,613 --> 01:09:13,414 Just try to make it so you're thinking 830 01:09:13,416 --> 01:09:15,783 a higher-resonance sound. 831 01:09:18,755 --> 01:09:21,689 So I decided I wanted to do a voice video 832 01:09:21,691 --> 01:09:26,361 to help with the feminization of the voice. 833 01:09:27,531 --> 01:09:32,333 Okay, stuff you do. Hmm-mm, hmm-mm, 834 01:09:32,335 --> 01:09:36,437 meow, meow, meow, meow. 835 01:09:36,740 --> 01:09:38,940 Meow, meow... 836 01:09:38,942 --> 01:09:42,377 And you want to transition to meow - 837 01:09:42,379 --> 01:09:47,582 meow drove all day, meow drove all day... 838 01:09:47,584 --> 01:09:53,488 Um, try and do that with some of those sentences... 839 01:10:06,203 --> 01:10:07,268 Hey. 840 01:10:08,738 --> 01:10:10,672 I'm sorry. The party went on all night. 841 01:10:25,422 --> 01:10:26,854 What are you doing? 842 01:10:26,856 --> 01:10:28,456 Trying to win. 843 01:10:33,263 --> 01:10:36,731 Okay, well... I got to go to bed. 844 01:10:37,667 --> 01:10:38,967 Hey, babe... 845 01:10:38,969 --> 01:10:41,269 Can you just give me an idea 846 01:10:41,271 --> 01:10:46,441 of how much longer you plan on keeping us in the closet? 847 01:10:46,443 --> 01:10:49,877 Because it's getting pretty suffocating in here, 848 01:10:49,879 --> 01:10:51,579 if you ask me. 849 01:10:52,649 --> 01:10:55,650 Can we talk about this later? I really need to sleep. 850 01:10:55,652 --> 01:10:57,552 Why? It was a pretty simple question. 851 01:11:04,327 --> 01:11:05,927 See, I think that's the main difference 852 01:11:05,929 --> 01:11:08,730 between you and Ralph. 853 01:11:08,732 --> 01:11:11,666 He is not constantly concerning himself 854 01:11:11,668 --> 01:11:14,335 with what other people think of him. 855 01:11:14,337 --> 01:11:15,870 Maybe you should be hanging out with him. 856 01:11:15,872 --> 01:11:17,372 Maybe I should. 857 01:11:17,374 --> 01:11:18,706 Except that, oh yes, 858 01:11:18,708 --> 01:11:21,276 he is no longer in our lives 859 01:11:21,278 --> 01:11:24,445 because you decided that he can't ever see us again. 860 01:11:24,447 --> 01:11:25,880 We decided that together. 861 01:11:25,882 --> 01:11:28,016 You know exactly why he couldn't stay. 862 01:11:28,018 --> 01:11:29,668 He's my son. 863 01:11:29,669 --> 01:11:31,319 It wasn't about him being your son; 864 01:11:31,321 --> 01:11:34,289 it was about keeping his parents in the dark. 865 01:11:34,291 --> 01:11:35,957 You would know all about 866 01:11:35,959 --> 01:11:38,660 keeping parents in the dark, wouldn't you? 867 01:11:38,662 --> 01:11:41,362 Yeah, right. Well, this isn't easy for me either, you know. 868 01:11:41,364 --> 01:11:42,697 If you wanted easy, 869 01:11:42,699 --> 01:11:44,565 why did you bother coming back here? 870 01:11:44,567 --> 01:11:46,067 I came back for what we were... 871 01:11:47,837 --> 01:11:49,771 And now I don't know what we are. 872 01:12:20,937 --> 01:12:21,936 Hey. 873 01:12:24,574 --> 01:12:25,640 Hey. 874 01:12:31,581 --> 01:12:33,715 I got in a fight with my brother. 875 01:12:48,598 --> 01:12:50,465 If the guys hadn't pulled me off, 876 01:12:50,467 --> 01:12:51,766 I would have killed him. 877 01:12:54,671 --> 01:12:56,671 He called me faggot. 878 01:13:00,977 --> 01:13:02,543 Things got ugly, and... 879 01:13:06,750 --> 01:13:08,750 I think he suspects I'm seeing you. 880 01:13:15,091 --> 01:13:17,392 However, my brother is an idiot. 881 01:13:18,762 --> 01:13:20,695 It's been like this since we were kids. 882 01:13:33,510 --> 01:13:34,976 I can't do this anymore. 883 01:13:37,580 --> 01:13:39,147 It's too hard. 884 01:13:42,786 --> 01:13:45,520 It's like I'm two people living this double life. 885 01:13:45,522 --> 01:13:46,554 I just... 886 01:13:48,725 --> 01:13:49,924 I just can't. 887 01:13:53,930 --> 01:13:55,196 What are you saying? 888 01:13:59,502 --> 01:14:01,068 I'm saying I'm sick of it. 889 01:14:04,507 --> 01:14:07,775 I'm saying that I can't play this stupid game anymore. 890 01:14:07,777 --> 01:14:09,577 I'm done with them. 891 01:14:25,195 --> 01:14:29,163 If you're sick of playing their stupid game... 892 01:14:29,165 --> 01:14:38,506 Then come out... And play with me. 893 01:14:42,178 --> 01:14:43,678 Come out. 894 01:14:44,981 --> 01:14:49,250 Come out, you and me, out. 895 01:14:52,489 --> 01:14:53,888 Can you do that for me? 896 01:14:59,629 --> 01:15:01,062 Because you know this genie, 897 01:15:01,064 --> 01:15:03,731 she ain't goin' back in her bottle, so. 898 01:15:13,843 --> 01:15:14,976 Yes. 899 01:15:17,847 --> 01:15:18,880 Okay. 900 01:16:09,933 --> 01:16:11,198 Oh, shit. 901 01:16:16,773 --> 01:16:17,838 Yes? 902 01:16:18,975 --> 01:16:20,775 Kirsten, hi. 903 01:16:22,045 --> 01:16:25,279 It's me - sid. 904 01:16:28,051 --> 01:16:29,684 What are you doing here? 905 01:16:30,153 --> 01:16:31,986 Um... 906 01:16:31,988 --> 01:16:34,956 We really need to have a talk. 907 01:16:38,695 --> 01:16:40,795 This isn't a good time. 908 01:16:40,797 --> 01:16:46,267 I realize that, and I'm sorry, but this is important. 909 01:16:46,269 --> 01:16:47,668 Just go. 910 01:17:20,803 --> 01:17:23,871 Hey, kid, it's me. 911 01:17:23,873 --> 01:17:26,407 As I'm sure you know by now, 912 01:17:26,409 --> 01:17:32,013 my little visit to your mom didn't go very well. 913 01:17:33,316 --> 01:17:35,082 But I just want you to know that 914 01:17:35,084 --> 01:17:37,051 I'm going to figure it all out. 915 01:17:37,053 --> 01:17:43,290 And, uh, I just wanted to check in and say, "what's up?" 916 01:17:43,292 --> 01:17:45,660 I hope you're doing good, 917 01:17:45,662 --> 01:17:48,162 and I'll talk to you soon. 918 01:17:48,164 --> 01:17:50,297 Okay, bye. 919 01:19:54,357 --> 01:19:55,556 Baby girl. 920 01:19:57,493 --> 01:19:59,894 It just gets easier from here. 921 01:20:28,191 --> 01:20:29,323 Hello? 922 01:21:01,624 --> 01:21:03,190 Uh uh... 923 01:21:15,238 --> 01:21:16,403 Ah... 924 01:22:36,352 --> 01:22:37,651 What are you doing here? 925 01:22:41,123 --> 01:22:42,489 Where is sid? 926 01:22:46,095 --> 01:22:48,362 Do your parents know you're here, Ralph? 927 01:22:50,733 --> 01:22:52,366 All right, screw this. I'm calling your mom. 928 01:22:52,368 --> 01:22:54,401 No, no, no! 929 01:22:55,104 --> 01:22:56,971 This isn't a game, you know. 930 01:22:57,206 --> 01:22:58,505 How long do you plan to keep 931 01:22:58,507 --> 01:23:00,140 lying to your parents like that? 932 01:23:05,047 --> 01:23:07,414 Wow, Daniel, that was delicious. 933 01:23:07,416 --> 01:23:09,283 Hearing those words coming out of your mouth. 934 01:23:09,285 --> 01:23:10,718 It was special. 935 01:23:10,720 --> 01:23:14,755 Sid. I'm so sorry about what happened. 936 01:23:14,757 --> 01:23:17,124 I was totally caught off guard, 937 01:23:17,126 --> 01:23:20,561 and, you know, this won't happen again, I promise you. 938 01:23:20,563 --> 01:23:22,496 You're right. It's not going to happen again 939 01:23:22,498 --> 01:23:25,366 because we're done. 940 01:23:25,367 --> 01:23:28,235 Sid, wait... I just told them everything. 941 01:23:28,237 --> 01:23:30,170 I told them about us! 942 01:23:30,172 --> 01:23:33,273 That's so great. I'm really happy for you. 943 01:23:33,275 --> 01:23:35,342 Now get the fuck out of my house. 944 01:23:49,792 --> 01:23:53,160 Max, Ralph is not in his room. I think he ran away. 945 01:23:53,162 --> 01:23:54,061 What? 946 01:23:54,063 --> 01:23:55,429 Yeah... 947 01:23:55,431 --> 01:23:57,631 He left his phone so I might know where he is. 948 01:23:58,667 --> 01:23:59,600 Come on. 949 01:23:59,602 --> 01:24:01,101 Where are you going? 950 01:24:01,103 --> 01:24:02,770 I'll explain in the car. Come on. 951 01:24:11,781 --> 01:24:14,581 Go home, Ralph. You shouldn't be here. 952 01:24:17,520 --> 01:24:17,751 Go home? 953 01:24:22,425 --> 01:24:24,324 I don't want to live with them. 954 01:24:24,326 --> 01:24:26,627 I want to live with you. 955 01:24:29,498 --> 01:24:32,266 Ralph, you need to realize something... 956 01:24:33,436 --> 01:24:35,302 I think maybe you should have never 957 01:24:35,304 --> 01:24:37,371 come looking for me in the first place. 958 01:24:39,108 --> 01:24:44,178 I think maybe your real dad... Doesn't know anything 959 01:24:44,180 --> 01:24:46,346 about how to be a good parent. 960 01:24:48,517 --> 01:24:51,585 You already have two parents in your life, 961 01:24:51,587 --> 01:24:53,620 and despite what you think, 962 01:24:53,622 --> 01:24:56,156 they seem to be doing a pretty good job with you, 963 01:24:56,158 --> 01:24:58,225 including your stepdad. 964 01:24:59,495 --> 01:25:04,331 Go home to them and leave me alone. Okay? 965 01:25:12,208 --> 01:25:13,540 -Wait here. -Why? 966 01:25:13,542 --> 01:25:15,142 Max, please. 967 01:25:16,112 --> 01:25:17,444 Fine. 968 01:25:28,524 --> 01:25:30,290 We could take care of each other. 969 01:25:36,532 --> 01:25:42,236 You can teach me about... Dance and design, and stuff. 970 01:25:45,641 --> 01:25:47,241 I'm serious. 971 01:25:51,914 --> 01:25:53,914 I... I don't want to lose you. 972 01:25:55,317 --> 01:25:57,184 Because that would suck. 973 01:26:16,939 --> 01:26:19,339 Oh, my god, what are you wearing? 974 01:26:25,548 --> 01:26:26,680 Ralph. 975 01:26:27,483 --> 01:26:28,883 What are you doing here? 976 01:26:28,884 --> 01:26:30,284 I told you you're not to come here! 977 01:26:31,687 --> 01:26:34,221 Huh? Answer me! 978 01:26:36,225 --> 01:26:37,758 What the hell are you doing with my boy? 979 01:26:38,627 --> 01:26:40,427 Ralph, get your stuff, we're going home. 980 01:26:40,429 --> 01:26:41,495 No. 981 01:26:42,231 --> 01:26:44,198 This isn't up for negotiation. 982 01:26:44,200 --> 01:26:45,566 I'm not leaving. 983 01:26:45,568 --> 01:26:48,435 Let's just go home and I'll explain everything. 984 01:26:48,437 --> 01:26:49,803 I'm not going home! 985 01:27:07,289 --> 01:27:09,223 I'm sorry... 986 01:27:09,225 --> 01:27:11,992 I know I should have told you the truth. 987 01:27:13,362 --> 01:27:15,629 But you were too young to understand. 988 01:27:16,298 --> 01:27:17,998 I really did try to look for him, honey. 989 01:27:18,000 --> 01:27:21,668 Bullshit... You didn't try at all. 990 01:27:22,972 --> 01:27:23,937 Ralph-- 991 01:27:23,939 --> 01:27:25,005 no. 992 01:27:26,742 --> 01:27:27,708 Ohh!! 993 01:27:29,545 --> 01:27:31,912 Look, kid, I think you should listen to your mom. 994 01:27:31,914 --> 01:27:33,847 She's scaring me a little bit right now. 995 01:27:45,494 --> 01:27:49,630 When I was pregnant with you, Ralph, 996 01:27:49,632 --> 01:27:54,268 I found out that your dad... 997 01:27:54,270 --> 01:27:56,503 Didn't feel the way i felt about him. 998 01:27:57,973 --> 01:28:01,008 He wanted to be with someone else. 999 01:28:04,747 --> 01:28:06,480 I was angry... 1000 01:28:08,784 --> 01:28:10,651 I was hurt. 1001 01:28:13,022 --> 01:28:14,921 So, I pushed him away. 1002 01:28:23,799 --> 01:28:25,932 Kirsten, I'm.... 1003 01:28:29,538 --> 01:28:32,572 I'm sorry things happened the way that they did. 1004 01:28:38,647 --> 01:28:41,081 Ralph, your mom and I... 1005 01:28:44,453 --> 01:28:46,720 We didn't know what we were doing. 1006 01:28:46,722 --> 01:28:49,990 We were just kids, you know? 1007 01:28:58,367 --> 01:29:00,834 Are...Those your mom's? 1008 01:29:00,836 --> 01:29:05,639 Yes, they are indeed her homemade samosas. 1009 01:29:07,376 --> 01:29:08,942 -Would you like one? -Yes, I would. 1010 01:29:08,944 --> 01:29:10,744 Just like old times. 1011 01:29:16,051 --> 01:29:17,818 Oh, my god! 1012 01:29:19,922 --> 01:29:21,922 This is how you lured my boy. 1013 01:29:22,591 --> 01:29:23,824 It helped. 1014 01:29:25,928 --> 01:29:27,561 How are your parents? 1015 01:29:28,530 --> 01:29:29,896 They're hanging in there. 1016 01:29:34,470 --> 01:29:35,836 So, um... 1017 01:29:38,107 --> 01:29:41,875 Some of the things that I did back then 1018 01:29:41,877 --> 01:29:44,044 when you and I were... 1019 01:29:46,782 --> 01:29:53,053 It's mainly because i was still figuring myself out. 1020 01:29:53,055 --> 01:29:54,654 I know. 1021 01:29:55,791 --> 01:29:57,124 Okay. 1022 01:30:04,066 --> 01:30:05,399 Whoa, whoa, wait. 1023 01:30:16,111 --> 01:30:17,177 Come on. 1024 01:30:19,114 --> 01:30:20,914 -We'll talk soon. -Okay. 1025 01:31:01,523 --> 01:31:03,623 My rajinder! Come. 1026 01:31:17,506 --> 01:31:18,805 Ma? 1027 01:31:22,010 --> 01:31:23,810 Ma!70382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.