All language subtitles for Giant.Little.Ones.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,445 --> 00:02:03,530 - Ei. - Silêncio. 2 00:02:07,201 --> 00:02:09,411 Aqui, pega. 3 00:02:10,287 --> 00:02:12,497 - Bom dia. - Querido, 4 00:02:12,873 --> 00:02:14,833 - te vejo na escola. - Ok. 5 00:02:17,628 --> 00:02:19,296 Até mais, Franky. 6 00:02:19,839 --> 00:02:20,964 Tchau. 7 00:02:31,934 --> 00:02:34,227 Nós fizemos seis vezes. 8 00:02:34,645 --> 00:02:36,855 Seis vezes? 9 00:02:36,855 --> 00:02:39,190 - Até o final? - Até. 10 00:02:39,190 --> 00:02:40,942 Fala sério. 11 00:02:45,531 --> 00:02:48,491 Até a borda. 12 00:02:51,120 --> 00:02:53,496 Alcancem. Alcancem. 13 00:03:01,172 --> 00:03:04,049 Quem cita a lei de conservação de energia? 14 00:03:04,049 --> 00:03:05,842 O que há com esses dois hoje? 15 00:03:05,842 --> 00:03:07,802 A energia não pode ser criada... 16 00:03:07,802 --> 00:03:09,846 Chamado da natureza. 17 00:03:10,306 --> 00:03:11,389 Priscilla, 18 00:03:11,389 --> 00:03:12,974 você está com a gente? 19 00:03:19,357 --> 00:03:20,774 Cara. 20 00:03:21,108 --> 00:03:23,568 Essas garotas querem tanto quanto vocês. 21 00:03:23,568 --> 00:03:25,653 Você deveria ouvi-las conversando no banheiro. 22 00:03:25,653 --> 00:03:27,530 Cil incluída. 23 00:03:27,865 --> 00:03:31,659 Cil tem uma ótima comissão de frente. 24 00:03:32,411 --> 00:03:34,245 Eu faria ela em um segundo. 25 00:03:34,245 --> 00:03:35,163 Óculos. 26 00:03:35,163 --> 00:03:37,499 - Você precisa transar. - Me fale sobre isso. 27 00:03:37,499 --> 00:03:40,001 Ok, agora prestem bastante atenção, 28 00:03:40,001 --> 00:03:42,170 porque tudo isso vai acontecer muito rápido. 29 00:03:43,881 --> 00:03:45,840 - Isso é muito legal. - Cara! 30 00:03:46,133 --> 00:03:48,176 Parece mágica. 31 00:04:15,226 --> 00:04:16,226 PUTA 32 00:04:36,517 --> 00:04:38,017 Franky... 33 00:04:42,314 --> 00:04:45,150 Franky, tem alguma coisa errada comigo? 34 00:04:45,150 --> 00:04:47,485 O que? Não, você está ótima. 35 00:04:48,571 --> 00:04:50,905 Tem alguém que você gosta mais? 36 00:04:51,365 --> 00:04:54,033 Não, eu tô com você. 37 00:05:03,794 --> 00:05:06,379 Eu estava pensando que podia passar a noite na tua casa 38 00:05:06,379 --> 00:05:08,214 depois da tua festa de aniversário. 39 00:05:08,591 --> 00:05:11,092 Posso dizer pros meus pais que vou ficar no Jess. 40 00:05:11,092 --> 00:05:13,470 Seria incrível se você pudesse ficar. 41 00:05:15,848 --> 00:05:18,349 Você pode ficar careca fazendo isso, sabe. 42 00:05:18,349 --> 00:05:20,560 - Não pode. - Pode. Eu li na internet. 43 00:05:20,560 --> 00:05:23,354 "Garotas adolescentes carecas". É uma epidemia. 44 00:05:23,354 --> 00:05:25,356 Cala a boca, seu esquisito. 45 00:05:25,356 --> 00:05:26,900 Vamos, vamos nos atrasar para a aula. 46 00:05:26,900 --> 00:05:29,194 Ei, não o use muito, Jess, 47 00:05:29,194 --> 00:05:31,196 - ele vai competir essa noite. - Ballas! 48 00:05:31,196 --> 00:05:33,072 Ele tem que poupar as forças. 49 00:05:33,072 --> 00:05:34,574 Você tá morto, Franky! 50 00:05:34,574 --> 00:05:36,910 Rápido na cama não significa rápido na piscina! 51 00:05:36,910 --> 00:05:38,453 Vem aqui! 52 00:05:39,705 --> 00:05:42,957 Isso é mais do que infantil. 53 00:05:42,957 --> 00:05:44,584 Não sei. 54 00:05:44,584 --> 00:05:46,628 Acho que é muito lindo. 55 00:06:24,875 --> 00:06:27,043 Muito bem, aqui estão vocês garotos! Vamos! 56 00:06:35,344 --> 00:06:37,262 Posições! 57 00:06:38,514 --> 00:06:40,515 Em suas marcas... 58 00:07:11,588 --> 00:07:13,381 Porra, por que você não cresce? 59 00:07:13,381 --> 00:07:16,050 Foi mal, Michael. Doeu? 60 00:07:16,552 --> 00:07:18,386 Porra de otário. 61 00:07:19,346 --> 00:07:21,306 Enfim, provavelmente você gosta disso. 62 00:07:21,306 --> 00:07:23,808 Não é o tipo de coisas que gente como você gosta? 63 00:07:26,103 --> 00:07:27,770 Sabe o que me pergunto, Connor? 64 00:07:27,770 --> 00:07:28,771 O que? 65 00:07:28,771 --> 00:07:31,065 Eu me pergunto por que você anda por aí se empinando de cueca 66 00:07:31,065 --> 00:07:33,026 e apertando a bunda de outro cara. 67 00:07:33,026 --> 00:07:35,194 É alguma coisa que você está tentando nos dizer? 68 00:07:37,823 --> 00:07:40,283 Foda-se, sua bicha. 69 00:07:40,659 --> 00:07:42,785 Se você quiser, eu te tiro desse time 70 00:07:42,785 --> 00:07:44,579 tão rápido que você nem vai saber o que te acertou. 71 00:07:44,579 --> 00:07:47,582 Você nem vai saber o que te acertou, seu puto. 72 00:07:47,582 --> 00:07:49,208 - Ei, fica frio, Connor. - Fica frio você. 73 00:07:49,208 --> 00:07:51,085 Ei, pra trás. 74 00:07:55,299 --> 00:07:56,924 Como quiser, cara. 75 00:07:58,177 --> 00:07:59,719 Estamos de boa. 76 00:08:03,932 --> 00:08:06,267 Vocês deviam se lembrar que estamos juntos no time. 77 00:08:06,267 --> 00:08:08,102 Ok, obrigado, "capitão do time". 78 00:08:21,075 --> 00:08:23,743 Feliz aniversário, meu lindo. 79 00:08:23,743 --> 00:08:25,453 Mãe, é sábado. 80 00:08:25,453 --> 00:08:27,580 Sim, eu tenho que ir pro estúdio, 81 00:08:27,580 --> 00:08:29,749 e queria dizer feliz aniversário primeiro. 82 00:08:29,749 --> 00:08:32,502 Não acredito que meu garotinho tá ficando tão grande. 83 00:08:32,502 --> 00:08:33,503 Mãe, que nojo, 84 00:08:33,503 --> 00:08:36,381 a cama dele deve estar toda gozada. 85 00:08:36,381 --> 00:08:37,465 Cala a boca, otária. 86 00:08:37,465 --> 00:08:39,675 Eu te ouço aqui. É nojento. 87 00:08:39,675 --> 00:08:42,303 Mentira, é o teu vibrador que faz aquela barulheira. 88 00:08:42,303 --> 00:08:43,930 Ah, claro que sim! 89 00:08:43,930 --> 00:08:45,139 Deanne... 90 00:08:45,139 --> 00:08:47,225 Feliz aniversário, babaca. 91 00:08:47,643 --> 00:08:49,977 - Obrigado, irmã. - De nada. 92 00:08:49,977 --> 00:08:51,562 Então, com o que você envenenou isso? 93 00:08:51,562 --> 00:08:53,231 Você vai descobrir. 94 00:08:53,649 --> 00:08:54,816 Isso é muito nojento. 95 00:08:54,816 --> 00:08:57,068 Eu só estou fazendo isso porque é seu aniversário, tudo bem? 96 00:08:57,068 --> 00:08:59,237 Deanne, você vai estar em casa às 8, certo? 97 00:08:59,237 --> 00:09:00,697 Ah! Qual é! 98 00:09:00,697 --> 00:09:03,408 Ei, nós já discutimos isso. Sem Deanne, sem festa. 99 00:09:03,408 --> 00:09:04,826 Pra sua informação, não estou muito animada 100 00:09:04,826 --> 00:09:06,994 em bancar a babá pra você e seus amigos babacas, sabe. 101 00:09:06,994 --> 00:09:09,956 Estou te dando um pouco de liberdade esta noite, Franky. Use com sabedoria. 102 00:09:09,956 --> 00:09:11,749 Isso não vai ser uma grande surpresa, 103 00:09:11,749 --> 00:09:14,502 onde todo mundo fica drogado e vomitam em toda a casa. 104 00:09:14,502 --> 00:09:17,046 Eu vou estar em casa à 10 em ponto e deve estar tudo arrumado. 105 00:09:17,046 --> 00:09:18,631 - Você tem um encontro hoje de noite? - Talvez. 106 00:09:18,631 --> 00:09:20,591 É. Um encontro duplo. 107 00:09:20,591 --> 00:09:22,093 Rebecca e o amigo do Jerry. 108 00:09:22,093 --> 00:09:24,095 Ele acha que seria legal. Eu não sei. 109 00:09:24,095 --> 00:09:27,306 Não esqueça de responder ao seu pai sobre o jantar amanhã, 110 00:09:27,306 --> 00:09:28,224 tá bem? 111 00:09:28,224 --> 00:09:30,643 Ele acha que estou influenciando sua decisão. 112 00:09:30,643 --> 00:09:32,019 Ele tá sendo paranóico. 113 00:09:32,019 --> 00:09:33,938 Ele quer te ver no teu aniversário, Franky! 114 00:09:33,938 --> 00:09:35,648 Responda a ele, tá? 115 00:09:36,859 --> 00:09:38,735 Você tem belos lábios, mãe. 116 00:09:38,735 --> 00:09:40,987 Obrigado querida, você também. 117 00:09:40,987 --> 00:09:42,280 Ok. 118 00:09:42,280 --> 00:09:45,658 A mãe solteira mais gostosa do mundo. 119 00:09:45,658 --> 00:09:47,034 Cuidado. 120 00:09:47,034 --> 00:09:48,661 Encantandor. 121 00:09:54,835 --> 00:09:56,627 Ei, parabéns, garoto! 122 00:09:56,627 --> 00:09:58,212 - Franky. - Ei! 123 00:09:58,212 --> 00:09:59,672 Pronto pra sua festa? 124 00:09:59,672 --> 00:10:00,798 Muito. 125 00:10:00,798 --> 00:10:02,884 Tem bolo na cozinha, sirva-se. 126 00:10:02,884 --> 00:10:04,260 Ok, obrigado. 127 00:10:16,815 --> 00:10:18,316 Ei, Tash. 128 00:10:19,485 --> 00:10:21,402 Estou esperando o Ballas. 129 00:10:39,296 --> 00:10:42,298 Você sabe que Ballas e eu vamos pegar a bebida pra de noite. 130 00:10:49,723 --> 00:10:52,725 Natasha, você é completamente benvinda pra minha festa hoje de noite 131 00:10:52,725 --> 00:10:54,268 se você quiser. 132 00:10:55,312 --> 00:10:58,523 Franky, por que diabos eu gostaria de ir à sua festa? 133 00:11:00,943 --> 00:11:02,318 Só convidando. 134 00:11:03,028 --> 00:11:04,821 Faça o que quiser. 135 00:11:04,821 --> 00:11:06,614 Tá, eu vou. 136 00:11:08,742 --> 00:11:09,826 Ei, cara. 137 00:11:09,826 --> 00:11:10,952 Ei. 138 00:11:14,748 --> 00:11:16,249 Vamos. 139 00:11:16,249 --> 00:11:17,250 Tá. 140 00:11:19,670 --> 00:11:21,629 Pensei que você gostava da Cil. 141 00:11:22,005 --> 00:11:23,923 Eu quis dizer que ela é bonita, mas... 142 00:11:23,923 --> 00:11:25,842 ela não tem nada a dizer. 143 00:11:25,842 --> 00:11:26,342 E? 144 00:11:27,386 --> 00:11:29,345 Bem, você já percebeu o jeito 145 00:11:29,345 --> 00:11:30,596 que ela joga o cabelo? 146 00:11:30,596 --> 00:11:32,223 É, ela tem um cabelo bonito. 147 00:11:32,223 --> 00:11:35,560 Ela não quer o sr. Cara Legal. Ela quer o sr. O Cara. 148 00:11:36,687 --> 00:11:37,770 Cara, 149 00:11:37,770 --> 00:11:38,980 é teu aniversário. 150 00:11:38,980 --> 00:11:40,731 Ela é gostosa e quer passar a noite! 151 00:11:40,731 --> 00:11:43,192 Não podia ser mais perfeito, Franky! 152 00:11:45,153 --> 00:11:46,279 Eu estou certo 153 00:11:46,279 --> 00:11:47,905 ou estou completamente certo? 154 00:11:47,905 --> 00:11:50,575 Você está certo. Só pare de fazer isso, por favor. 155 00:12:56,308 --> 00:12:58,935 Tá tudo pronto pra de noite? 156 00:12:59,728 --> 00:13:00,978 Sim. 157 00:13:00,978 --> 00:13:03,648 Está tudo pronto. Tudo pronto. 158 00:13:04,816 --> 00:13:05,858 Ok. 159 00:13:05,858 --> 00:13:07,151 Tá tudo bem. 160 00:13:09,279 --> 00:13:10,738 Camisinhas? 161 00:13:11,615 --> 00:13:14,575 Não vamos fazer. 162 00:13:14,575 --> 00:13:16,118 Claro que não vamos, claro. 163 00:13:17,663 --> 00:13:20,581 Eu tenho camisinha, sim. 164 00:13:21,625 --> 00:13:22,375 Ok. 165 00:13:26,797 --> 00:13:29,340 Não acho que vamos precisar de todas essas. 166 00:13:30,759 --> 00:13:32,510 Eu tenho uma coisa pra você. 167 00:13:34,221 --> 00:13:36,931 Você embrulhou e tudo. 168 00:13:36,931 --> 00:13:39,517 Só o melhor pro meu irmão. 169 00:13:42,604 --> 00:13:44,021 O que... 170 00:13:48,443 --> 00:13:49,985 É um sinalizador. 171 00:13:49,985 --> 00:13:51,946 Comprei do Trevor Hallis. 172 00:13:51,946 --> 00:13:54,573 Stoner roubou do barco do pai. 173 00:13:54,950 --> 00:13:56,325 Legal. 174 00:13:56,743 --> 00:13:58,619 Obrigado, irmão. 175 00:13:58,619 --> 00:14:00,037 Nada. 176 00:14:01,081 --> 00:14:03,249 Ei, como você vai trazer a Cil pra cá? 177 00:14:03,249 --> 00:14:04,875 A janela. Ah, merda. 178 00:14:04,875 --> 00:14:07,837 Isto me lembra que tenho que tirar a tela. 179 00:14:08,296 --> 00:14:09,547 Ei. 180 00:14:10,257 --> 00:14:11,632 Valou. 181 00:14:12,634 --> 00:14:13,968 Você sabe como usar isso? 182 00:14:13,968 --> 00:14:15,511 Sim, eu vou descobrir. 183 00:14:29,317 --> 00:14:31,861 Nós estávamos quase indo! 184 00:14:31,861 --> 00:14:33,863 Isso não é justo! 185 00:14:34,573 --> 00:14:37,825 Por que? Por que? 186 00:14:38,201 --> 00:14:40,035 Só uma vez! 187 00:14:40,035 --> 00:14:41,078 Diga que não. 188 00:14:41,288 --> 00:14:44,039 Não! Eu já estou pronta. 189 00:14:44,039 --> 00:14:46,041 - Desliga. - Por que? 190 00:14:47,335 --> 00:14:48,627 Merda. 191 00:14:50,046 --> 00:14:51,922 O que você está fazendo, Franky? 192 00:14:51,922 --> 00:14:53,299 Ei, só... 193 00:14:53,299 --> 00:14:54,884 tentando... 194 00:14:54,884 --> 00:14:56,510 tirar essa tela. 195 00:14:56,510 --> 00:14:59,472 Franky, eu tenho que ir pra casa! 196 00:14:59,472 --> 00:15:01,056 Essa devia ser a nossa noite. 197 00:15:01,056 --> 00:15:02,224 Você tem 16. 198 00:15:02,224 --> 00:15:03,976 É ridículo como eles ainda te monitoram. 199 00:15:03,976 --> 00:15:05,853 Eu sei! Ela tá arruinando a minha vida! 200 00:15:05,853 --> 00:15:07,313 - Cadê o Franky? - Ele está bem aqui. 201 00:15:07,313 --> 00:15:08,522 - Meu Deus. - Ei. 202 00:15:08,522 --> 00:15:11,066 Franky, mamãe está vindo, vamos! Agora. 203 00:15:11,066 --> 00:15:12,568 Vamos, todo mundo. Vamos. 204 00:15:12,568 --> 00:15:13,694 Merda. 205 00:15:13,694 --> 00:15:14,737 Tá bem. 206 00:15:14,737 --> 00:15:16,322 A festa acabou. Vamos! Vamos! 207 00:15:16,322 --> 00:15:17,740 Todo mundo tem que ir embora! 208 00:15:21,453 --> 00:15:23,746 Vão! Vocês têm que ir! 209 00:15:24,080 --> 00:15:27,333 - Desça da árvore! - Vai. Vai! 210 00:15:34,216 --> 00:15:35,549 Oi, mãe. 211 00:15:35,549 --> 00:15:37,426 - Oi, sra. Winter. - Festa boa? 212 00:15:37,426 --> 00:15:38,761 Muito boa. 213 00:15:38,761 --> 00:15:40,054 Que bom! 214 00:15:41,765 --> 00:15:43,474 Muita pizza. 215 00:15:44,142 --> 00:15:46,101 É, muita pizza. 216 00:16:24,099 --> 00:16:26,475 Ei! Quem é esse? 217 00:16:26,475 --> 00:16:29,019 Saia daqui ou eu chamo a polícia! 218 00:16:35,735 --> 00:16:37,570 Um pouco tarde pra sair? 219 00:16:38,864 --> 00:16:40,072 O que é isso? 220 00:16:40,072 --> 00:16:42,408 É um pouco tarde pra sair, não é? 221 00:16:42,868 --> 00:16:44,493 Não, não mesmo. 222 00:16:46,454 --> 00:16:48,706 Seu namorado está aqui. 223 00:16:49,291 --> 00:16:50,708 Ei, vamos. 224 00:16:50,708 --> 00:16:52,251 Quem são esses otários? 225 00:16:52,251 --> 00:16:53,168 Não conheço. Vamos. 226 00:16:53,168 --> 00:16:54,962 Vocês tão sussurando sobre o que? 227 00:16:55,881 --> 00:16:57,673 Porra de perdedores, cara. 228 00:17:00,510 --> 00:17:03,304 Foda-se isso, cara. Devíamos sair daqui, tá bem? 229 00:17:44,804 --> 00:17:47,097 Peguem esses filhos da puta! 230 00:17:47,682 --> 00:17:49,767 Vamos pro parque! Pro parque! 231 00:17:49,767 --> 00:17:51,477 Esquerda, esquerda, esquerda! 232 00:18:04,366 --> 00:18:06,492 Por aqui, seu escroto! 233 00:18:19,005 --> 00:18:20,339 Isso é... 234 00:18:20,339 --> 00:18:22,174 Caralho. 235 00:18:27,097 --> 00:18:29,306 Cara, isso é doentio! 236 00:19:38,335 --> 00:19:39,668 Ei. 237 00:19:42,505 --> 00:19:44,173 Ei, espera um pouco. 238 00:19:46,885 --> 00:19:48,552 Ballas, espera! 239 00:20:14,059 --> 00:20:17,479 "Desculpa por ontem :( Muito ruim ainda sermos virgens :(:(:(". 240 00:21:19,060 --> 00:21:20,894 Nunca teria acontecido... 241 00:21:28,820 --> 00:21:31,530 Isso nunca teria acontecido se não estivessêmos bêbados. 242 00:21:40,498 --> 00:21:42,458 Viu meu cordão com o coração? 243 00:21:43,001 --> 00:21:44,960 Sabe? Aquele que Jess me deu? 244 00:21:45,692 --> 00:21:47,068 Não. 245 00:21:47,755 --> 00:21:49,965 Porra, perdi ontem de noite, cara. 246 00:21:50,925 --> 00:21:53,177 Ela vai surtar se descobrir. 247 00:21:58,183 --> 00:21:59,850 Fique de olho nisso, ok? 248 00:22:02,979 --> 00:22:04,229 Ok. 249 00:22:36,201 --> 00:22:37,202 PAI 250 00:23:21,057 --> 00:23:22,975 Ele mandou uma sobremesa pra você e sua mãe. 251 00:23:22,975 --> 00:23:26,812 Franky, provavelmente agora é um bom momento pra crescer e deixar de ser um idiota. 252 00:23:26,812 --> 00:23:29,022 Provavelmente agora é um bom momento para cuidar da porra da sua vida. 253 00:23:29,022 --> 00:23:31,900 - Você está tornando isso pior para todos. - Quem te perguntou? 254 00:23:57,885 --> 00:24:00,387 - Ei. - Ei. 255 00:24:01,723 --> 00:24:03,682 Você vai terminar comigo? 256 00:24:04,372 --> 00:24:05,767 Não. 257 00:24:05,767 --> 00:24:07,644 Meu Deus. 258 00:24:07,644 --> 00:24:10,063 Eu pensei... 9:30 de um domingo de noite, 259 00:24:10,063 --> 00:24:12,232 por que mais você estaria aqui? 260 00:24:12,232 --> 00:24:14,192 Não, eu só queria te ver. 261 00:24:15,862 --> 00:24:17,404 Isso é maneiro. 262 00:24:19,115 --> 00:24:21,950 Eu tava pensando em como nossos planos ficaram zoados ontem. 263 00:24:21,950 --> 00:24:24,745 Eu ainda estou muito chateada com os meus pais. 264 00:24:25,371 --> 00:24:27,414 Eu estava pensando... 265 00:24:28,291 --> 00:24:30,876 Talvez pudessêmos ir ao parque. 266 00:24:30,876 --> 00:24:32,377 O parque? 267 00:24:32,837 --> 00:24:33,337 É. 268 00:24:34,964 --> 00:24:36,548 Transar? 269 00:24:37,759 --> 00:24:38,259 É. 270 00:24:39,177 --> 00:24:42,679 Nós não vamos transar no parque, Franky. 271 00:24:42,679 --> 00:24:44,348 No que você tá pensando? 272 00:24:44,348 --> 00:24:46,767 Eu não sei, só pensei que talvez... 273 00:24:47,852 --> 00:24:49,269 você... 274 00:24:52,148 --> 00:24:53,982 Alguma dia da semana. 275 00:24:55,109 --> 00:24:57,778 Uma noite, quando pudermos ficar sozinhos em sua casa. 276 00:25:01,866 --> 00:25:03,575 Minha mãe... 277 00:25:03,575 --> 00:25:06,161 Ela está decidida que você é uma má influência. 278 00:25:07,622 --> 00:25:09,414 Talvez ela tenha razão. 279 00:25:10,625 --> 00:25:12,125 Me beija então. 280 00:25:12,710 --> 00:25:15,671 Deixa eu dar uma coisa pra ela pra ela poder se preocupar mesmo. 281 00:25:25,306 --> 00:25:26,890 Descanse um pouco. 282 00:25:26,890 --> 00:25:28,433 Você parece cansado. 283 00:25:33,481 --> 00:25:36,108 - Boa noite. - Boa noite. 284 00:25:49,288 --> 00:25:50,997 Aonde você foi? 285 00:25:51,312 --> 00:25:52,856 Na Cil. 286 00:25:53,668 --> 00:25:56,294 Garota legal. Não estrague isso. 287 00:26:03,386 --> 00:26:06,263 Não tive a oportunidade de te perguntar como foi seu encontro ontem. 288 00:26:07,724 --> 00:26:09,558 Eu passei a noite toda... 289 00:26:09,558 --> 00:26:12,978 esperando que o restaurante pegasse fogo, aí eu poderia fugir. 290 00:26:12,978 --> 00:26:14,354 Certo... 291 00:26:14,354 --> 00:26:16,189 Não foi muito bom, então. 292 00:26:16,691 --> 00:26:18,525 Não muito. 293 00:26:19,902 --> 00:26:22,446 Parece que a tua festa era o lugar pra se estar. 294 00:26:23,281 --> 00:26:23,781 É. 295 00:26:26,492 --> 00:26:28,493 Alguém melhor vai aparecer. 296 00:26:34,292 --> 00:26:36,626 Seu pai mandou essa sobremesa. 297 00:26:36,626 --> 00:26:38,837 Se não for comer hoje, coloque na geladeira. 298 00:26:40,590 --> 00:26:42,340 - Boa noite, querido. - Boa noite. 299 00:27:00,318 --> 00:27:03,487 Ei, vocês, venham. Se juntem. Pra cá, vamos. 300 00:27:03,487 --> 00:27:05,197 Juntem-se todos. 301 00:27:06,741 --> 00:27:08,742 Ok, quero que vocês escutem. 302 00:27:09,076 --> 00:27:11,286 Parece que alguns de vocês 303 00:27:11,286 --> 00:27:14,372 esqueceram que temos políticas estritas anti-assédio. 304 00:27:14,999 --> 00:27:18,502 Membros de uma equipe tratam uns aos outros com respeito. 305 00:27:20,087 --> 00:27:21,463 Agora, 306 00:27:22,006 --> 00:27:24,257 Michael solicitou que 307 00:27:24,257 --> 00:27:27,969 ele tenha acesso ao vestiário sem que alguns de vocês estejam lá. 308 00:27:28,346 --> 00:27:32,891 Eu não gosto dessa divisão que isso traz para a equipe, 309 00:27:32,891 --> 00:27:33,892 mas se 310 00:27:33,892 --> 00:27:36,311 Michael e alguns de vocês estão desconfortáveis, 311 00:27:36,311 --> 00:27:38,146 então isso pode ser o melhor. 312 00:27:38,648 --> 00:27:42,150 Nós gastamos muito tempo e energia construindo essa equipe, 313 00:27:42,150 --> 00:27:44,110 então chega de besteira. 314 00:27:45,738 --> 00:27:49,032 Ok, Michael e quem mais quiser, podem ir agora. 315 00:27:49,032 --> 00:27:51,660 Quem quiser esperar, vá em frente e espere. 316 00:27:53,037 --> 00:27:55,872 Todos na piscina, 10 minutos, vamos. 317 00:28:22,650 --> 00:28:24,943 Alcancem! Alcancem! 318 00:28:26,028 --> 00:28:28,572 Parem de fazer pausas, vamos continuar! 319 00:28:41,586 --> 00:28:43,545 Eu vou sair com a Jess. 320 00:29:07,737 --> 00:29:11,239 Ei, só para você saber... Acabei de ficar menstruada. 321 00:29:12,074 --> 00:29:12,824 Ok. 322 00:29:13,784 --> 00:29:17,621 Bem, não é que iríamos fazer alguma coisa com sua mãe e irmã aqui, mesmo. 323 00:29:18,080 --> 00:29:19,456 Eu sei. 324 00:29:20,207 --> 00:29:22,334 Só queria te beijar. 325 00:29:23,919 --> 00:29:25,253 Ok. 326 00:29:34,847 --> 00:29:37,641 Meu Deus, isso é tão fofo. 327 00:29:37,641 --> 00:29:39,934 Eu quero um cachorro assim. 328 00:30:32,613 --> 00:30:33,822 Ei. 329 00:30:35,157 --> 00:30:36,366 O que você tá fazendo? 330 00:30:36,366 --> 00:30:37,534 Mudando de armário. 331 00:30:37,534 --> 00:30:40,245 - Por que? - Por que você acha, Franky? 332 00:30:40,830 --> 00:30:43,123 - Pegue isso. - Ballas, o que tá acontecendo? 333 00:30:43,123 --> 00:30:44,833 Você tem alguma ideia de como isso é para mim? 334 00:30:44,833 --> 00:30:47,419 - Não banque o inocente. Nós sabemos. - Quieta. 335 00:30:47,419 --> 00:30:49,879 Agora eu sei porque você não quer transar comigo. 336 00:30:49,879 --> 00:30:51,548 Não tivemos a oportunidade ainda. 337 00:30:51,548 --> 00:30:52,590 Pare de mentir. 338 00:30:52,590 --> 00:30:54,217 Eu só quero focar na escola e no time de natação. 339 00:30:54,217 --> 00:30:55,719 Ei, essa merda é séria? 340 00:30:55,719 --> 00:30:57,053 - Pare com isso. - Pare com isso você. 341 00:30:57,053 --> 00:30:58,513 Acabou, Franky. 342 00:30:58,513 --> 00:30:59,723 Quem é você, porra? 343 00:30:59,723 --> 00:31:01,516 Eu sou a namorada dele! Quem é você? 344 00:31:01,516 --> 00:31:03,685 - Vocês dois, calem a boca! - Priscilla! 345 00:31:03,685 --> 00:31:05,437 Ballas, vamos. 346 00:31:06,105 --> 00:31:08,189 Deixa, Franky, tá bem? 347 00:31:53,676 --> 00:31:55,260 Você deve aceitar isso. 348 00:31:55,260 --> 00:31:56,553 Aceitar o que? 349 00:31:56,553 --> 00:31:57,930 Que você é bicha. 350 00:31:57,930 --> 00:31:59,556 Eu não sou bicha. 351 00:31:59,556 --> 00:32:00,724 Qual é, 352 00:32:00,724 --> 00:32:05,938 você e o Ballas fizeram alguma coisa que caras heteros normalmente não fazem. 353 00:32:07,232 --> 00:32:08,816 Apareça amanhã, 354 00:32:08,816 --> 00:32:10,359 de cabeça erguida, 355 00:32:10,359 --> 00:32:12,236 saudando com o dedo do meio... 356 00:32:12,236 --> 00:32:14,113 "oi e foda-se", pra todo mundo que falar merda 357 00:32:14,113 --> 00:32:16,198 e eles vão perceber que não podem te atingir. 358 00:32:17,325 --> 00:32:19,201 Olha o Walter Tang. 359 00:32:19,201 --> 00:32:22,079 Esse cara usa rímel 360 00:32:22,079 --> 00:32:25,791 e mais jóias do que a droga da rainha da Inglaterra desde a sétima série 361 00:32:25,791 --> 00:32:28,919 e ninguém fala merda nenhuma por que ele se aceita. 362 00:32:35,718 --> 00:32:37,886 O que é isso? 363 00:32:37,886 --> 00:32:39,388 É um pau de meia. 364 00:32:40,890 --> 00:32:43,267 Um tubo de meia enrolado em elástico. 365 00:32:43,726 --> 00:32:45,477 Pare de segurar isso, por favor. 366 00:32:45,477 --> 00:32:47,896 Por que... O que que tem? 367 00:32:47,896 --> 00:32:50,023 Porque parece certo. 368 00:32:50,023 --> 00:32:52,609 Eu sou uma garota que gosta de fazer as malas, e daí? 369 00:32:52,609 --> 00:32:54,653 Você está ficando mais esquisita a cada dia. 370 00:32:54,653 --> 00:32:57,030 Bem, aparentemente você também, então... 371 00:32:58,199 --> 00:32:59,616 Agora eu sei porque vocês homens... 372 00:32:59,616 --> 00:33:01,952 andam por aí com as mãos nos bolsos o tempo todo. 373 00:33:03,746 --> 00:33:05,247 Ficam segurando seus pintos. 374 00:33:05,247 --> 00:33:07,249 Não, não estamos segurando nossos pintos. 375 00:33:07,249 --> 00:33:08,625 Sim, vocês seguram. 376 00:33:33,568 --> 00:33:35,569 Isso é uma besteira. 377 00:33:43,119 --> 00:33:45,162 Ei, você perdeu sua vez, Franky. 378 00:33:45,162 --> 00:33:47,164 Saia e espere até terminarmos. 379 00:35:03,408 --> 00:35:05,033 Eu pensei... 380 00:35:06,119 --> 00:35:08,453 Eu pensei que isso deveria 381 00:35:08,872 --> 00:35:13,000 ser socialmente aceitável hoje em dia para as crianças experimentarem. 382 00:35:14,294 --> 00:35:15,752 O que? 383 00:35:16,379 --> 00:35:18,589 Desculpa. Não é isso que as pessoas dizem? 384 00:35:18,589 --> 00:35:20,424 Nós não experimentamos. 385 00:35:25,096 --> 00:35:28,140 Bem, seu pai de repente decidiu ele era gay, então, quem sabe? 386 00:35:28,140 --> 00:35:29,558 Ele não decidiu de repente! 387 00:35:29,558 --> 00:35:32,394 Bem, certamente ele não era gay quando me casei com ele! 388 00:35:35,940 --> 00:35:37,649 Desculpa. 389 00:35:41,946 --> 00:35:44,948 Enfim, ele vem falar com você hoje à noite. 390 00:35:44,948 --> 00:35:46,825 Você contou pra ele? 391 00:35:46,825 --> 00:35:49,578 Claro que contei. Ele é seu pai. 392 00:35:49,578 --> 00:35:52,372 Porque o papai ser gay não significa que o Franky é. 393 00:35:52,372 --> 00:35:55,375 - Merda. Não, Deanne. - Porra, eu não sou gay. 394 00:36:02,675 --> 00:36:04,593 Muito bem, mãe. 395 00:36:05,261 --> 00:36:06,887 Cale-se! 396 00:36:14,103 --> 00:36:16,897 Sabe, eu tenho uma idéia bem clara do que você está passando. 397 00:36:18,650 --> 00:36:21,276 Quero dizer, nós dois tivemos amigos se voltando contra nós. 398 00:36:23,488 --> 00:36:24,821 O que eu percebi... 399 00:36:24,821 --> 00:36:26,949 Se vai dizer que percebeu que não eram seus amigos verdadeiros, 400 00:36:26,949 --> 00:36:27,908 não, por favor. 401 00:36:30,828 --> 00:36:33,080 Bem, é isso que percebi. 402 00:36:35,667 --> 00:36:38,335 Vocês dois eram muito próximos. 403 00:36:43,299 --> 00:36:46,176 Qual é o problema com todas as almofadas no seu sofá? 404 00:36:46,803 --> 00:36:48,345 Perdão? 405 00:36:49,055 --> 00:36:50,847 Todas aquelas almofadas 406 00:36:50,847 --> 00:36:53,266 no seu "sofá de designer". 407 00:36:54,435 --> 00:36:57,521 Quer dizer, como você se senta nele com tantas almofadas? 408 00:36:58,356 --> 00:37:00,440 É meio ridículo, se você me perguntar. 409 00:37:00,440 --> 00:37:03,110 Como é que você sabe tanto sobre meu sofá 410 00:37:03,110 --> 00:37:06,989 quando você recusou todos os convites para ir à minha casa? 411 00:37:07,490 --> 00:37:09,533 Deanne me mostrou fotos. 412 00:37:09,533 --> 00:37:11,910 Não que eu me importasse. 413 00:37:11,910 --> 00:37:13,537 Falando em ser gay... 414 00:37:13,537 --> 00:37:14,871 O que? 415 00:37:15,206 --> 00:37:16,832 O que? 416 00:37:19,293 --> 00:37:21,586 Os sofás não são gays, Franky. 417 00:37:22,296 --> 00:37:24,047 Tá bem, que seja. É só uma palavra. 418 00:37:24,047 --> 00:37:26,717 Sim, isso significa homossexual, não qualquer significado vago 419 00:37:26,717 --> 00:37:29,511 que as pessoas pretendem dar apenas para dissimular sua homofobia. 420 00:37:29,511 --> 00:37:31,555 Meu Deus, você devia escrever um livro. 421 00:37:31,555 --> 00:37:33,223 Você devia ler um livro. 422 00:37:34,100 --> 00:37:35,767 O que eu te dei, por exemplo. 423 00:37:35,767 --> 00:37:37,477 É, era chato. 424 00:37:37,854 --> 00:37:40,147 Franky, toda sua atitude está ficando chata. 425 00:37:40,147 --> 00:37:41,356 Legal. 426 00:37:41,356 --> 00:37:43,400 - Franky! - Eu não pedi pra sentarmos aqui. 427 00:37:43,400 --> 00:37:45,193 Franky, qual é, cara? 428 00:37:46,863 --> 00:37:49,072 - Franky! - O que? 429 00:37:53,119 --> 00:37:54,578 Não importa. 430 00:38:03,046 --> 00:38:03,796 Ei. 431 00:38:05,381 --> 00:38:07,299 Vocês dois brigaram? 432 00:38:08,198 --> 00:38:08,948 Não. 433 00:38:12,388 --> 00:38:13,138 Tá. 434 00:38:18,519 --> 00:38:20,020 Eu encontrei isso no chão. 435 00:38:20,020 --> 00:38:21,855 De alguém da sua festa? 436 00:38:40,814 --> 00:38:42,816 TE AMO PRA SEMPRE 437 00:39:25,503 --> 00:39:27,838 - Ballas. - O que? 438 00:39:27,838 --> 00:39:30,674 Fomos os melhores amigos a maior parte das nossa vidas. 439 00:39:31,801 --> 00:39:34,803 Não tem nada que você possa me falar? 440 00:39:35,263 --> 00:39:37,347 Ok, legal. É isso? 441 00:39:39,684 --> 00:39:41,101 Ballas... 442 00:39:42,687 --> 00:39:44,646 O que você falou pra Jess? 443 00:39:47,733 --> 00:39:50,277 Eu acordei e você estava chupando meu pau. 444 00:39:52,113 --> 00:39:53,321 Cara... 445 00:39:54,073 --> 00:39:55,824 isso não aconteceu. 446 00:39:58,286 --> 00:39:59,578 Ballas? 447 00:39:59,578 --> 00:40:00,996 Ei, vá pra casa. 448 00:40:00,996 --> 00:40:02,455 O que está acontecendo aqui? 449 00:40:02,455 --> 00:40:03,999 Cai fora daqui. 450 00:40:03,999 --> 00:40:05,876 Você me chupou. 451 00:40:05,876 --> 00:40:07,252 Cai fora daqui! 452 00:40:07,252 --> 00:40:08,753 Pega a porra da tua bicicleta e vai! 453 00:40:08,753 --> 00:40:10,881 Sai daqui. Sai daqui! 454 00:40:10,881 --> 00:40:12,507 Que droga está acontecendo? Vamos, o que foi? 455 00:40:12,507 --> 00:40:13,592 Franky, o que está acontecendo? 456 00:40:13,592 --> 00:40:16,052 Por que você falou algo assim pra ela? 457 00:40:16,387 --> 00:40:18,013 Jesus! 458 00:40:23,728 --> 00:40:25,312 Ok, ok, 459 00:40:25,312 --> 00:40:27,480 vamos todos pra dentro. 460 00:40:27,480 --> 00:40:28,899 Vamos. 461 00:41:06,771 --> 00:41:07,979 Ei. 462 00:41:10,858 --> 00:41:12,192 Ei. 463 00:41:16,989 --> 00:41:19,908 Ballas disse que você desistiu da equipe de natação. 464 00:41:21,786 --> 00:41:23,954 Eu nunca estive nela. 465 00:41:26,374 --> 00:41:29,626 Você percebe que ele está só fazendo o que sempre fez, certo? 466 00:41:31,754 --> 00:41:33,672 Você se lembra... 467 00:41:33,672 --> 00:41:36,967 quando nós três roubamos aqueles morangos? 468 00:41:37,385 --> 00:41:38,593 Lembro. 469 00:41:38,593 --> 00:41:40,762 E aí, quando fomos pegos 470 00:41:40,762 --> 00:41:43,431 como ele negou ter participado 471 00:41:43,431 --> 00:41:45,934 mesmo estando com as mãos e bocas 472 00:41:46,227 --> 00:41:48,812 cobertas de suco de morango? 473 00:41:52,171 --> 00:41:52,921 Ou, 474 00:41:54,235 --> 00:41:57,404 quando vocês dois botaram fogo numa lixeira? 475 00:41:57,404 --> 00:42:00,740 Franky, ele jurou pra cima e pra baixo que não estava com você 476 00:42:00,740 --> 00:42:03,535 até minha mãe encontrar o isqueiro no bolso dele. 477 00:42:07,873 --> 00:42:10,125 Agora ele está dizendo que não estava acordado. 478 00:42:12,920 --> 00:42:14,045 Quero dizer... 479 00:42:14,045 --> 00:42:18,508 Jess está correndo por aí se certificando que todos saibam que o namorado dela é hetero. 480 00:42:20,553 --> 00:42:22,929 As pessoas estão escrevendo merda no meu armário. 481 00:42:25,141 --> 00:42:27,600 Bem, não acredite em tudo o que você lê. 482 00:42:28,394 --> 00:42:29,728 Por exemplo... 483 00:42:29,728 --> 00:42:31,313 entre eu e você... 484 00:42:32,231 --> 00:42:35,650 eu nunca fiz com aqueles garotos do sétimo no estacionamento. 485 00:42:42,616 --> 00:42:43,336 Enfim, 486 00:42:45,494 --> 00:42:48,413 se você ficar entediado ou solitário ou algo assim, 487 00:42:48,413 --> 00:42:53,168 eu ouvi que o Clube do Anime aceita qualquer um. 488 00:42:53,168 --> 00:42:56,463 E esses teus olhos seriam um grande sucesso. 489 00:43:44,220 --> 00:43:46,388 "Para Tash: Quer sair? Sem problema se não quiser." 490 00:44:51,162 --> 00:44:53,079 Você é um gênio. 491 00:44:54,957 --> 00:44:57,750 Eu imagino mesmo que nunca te contei isso, mas... 492 00:44:57,750 --> 00:45:00,879 Eu gosto de como você corta o cabelo atualmente. É muito legal. 493 00:45:00,879 --> 00:45:02,172 Obrigado. 494 00:45:03,549 --> 00:45:05,675 Deixa eu ver sua língua. 495 00:45:07,511 --> 00:45:09,429 - Boa? - É. 496 00:45:10,222 --> 00:45:13,600 Se lembra da vez que você vomitou no CD dos meus pais? 497 00:45:14,393 --> 00:45:17,103 Sim, foi a gripe. Mas sim, eu lembro. 498 00:45:17,103 --> 00:45:18,146 De jeito nenhum! 499 00:45:18,146 --> 00:45:20,732 Sim, eu fiquei de cama por três dias depois disso. 500 00:45:20,732 --> 00:45:23,401 - Eu até alucinei. - É mesmo? 501 00:45:23,401 --> 00:45:25,195 É, eu alucinei uma vez. 502 00:45:25,195 --> 00:45:26,821 Cogumelos. 503 00:45:26,821 --> 00:45:28,990 É mesmo? 504 00:45:28,990 --> 00:45:31,284 Eu decidi ir dar uma volta e 505 00:45:31,785 --> 00:45:36,414 eu vi um jardim incrível no quintal de alguém 506 00:45:36,414 --> 00:45:39,375 e entrei e tinha uma velhinha lá. 507 00:45:39,375 --> 00:45:41,544 Eu estava tão chapada 508 00:45:41,544 --> 00:45:43,505 que estava completamente convencida... 509 00:45:43,505 --> 00:45:45,924 de que as flores estavam sorrindo pra mim. 510 00:45:45,924 --> 00:45:48,051 Aí então, eu olho pra coroa e 511 00:45:48,051 --> 00:45:52,055 suas bochechas se transformam em dois pequenos cachos de pequenas rosas, 512 00:45:52,055 --> 00:45:55,141 bem na frente dos meu olhos, e como eu estava pirando, 513 00:45:55,141 --> 00:45:58,019 o rosto dela se virou uma rosa gigante, 514 00:45:58,019 --> 00:46:01,564 e o meio era como se fosse a boca dela, e estava falando comigo. 515 00:46:01,941 --> 00:46:04,192 Ela foi muito legal, Franky. 516 00:46:04,192 --> 00:46:05,902 Eu não queria ir embora 517 00:46:05,902 --> 00:46:08,696 porque eu achava que ela era super solitária 518 00:46:08,696 --> 00:46:11,324 e não tinha ninguém, nem família nem nada. 519 00:46:11,324 --> 00:46:13,034 Talvez ela fosse. 520 00:46:15,788 --> 00:46:17,121 Bem... não 521 00:46:17,121 --> 00:46:18,456 porque depois de um tempo 522 00:46:18,456 --> 00:46:21,209 ela disse que o filho e os netos estavam vindo visitá-la, 523 00:46:21,209 --> 00:46:23,253 e que era hora de eu ir, 524 00:46:23,253 --> 00:46:27,465 e de repente eu percebi era eu que estava muito solitária 525 00:46:28,175 --> 00:46:29,926 e comecei a chorar. 526 00:46:33,013 --> 00:46:34,722 Ela era muito legal nisso, sabe. 527 00:46:34,722 --> 00:46:36,933 Ela continuou dando tapinhas nas minhas costas 528 00:46:36,933 --> 00:46:39,936 e dizendo: "Lá, querida. Vai ficar tudo bem. 529 00:46:39,936 --> 00:46:41,604 você vai ver". 530 00:46:42,481 --> 00:46:44,023 Ultimamente tenho pensado 531 00:46:44,023 --> 00:46:46,651 que quero encontrar aquele jardim de novo. 532 00:46:46,651 --> 00:46:48,778 Dizer pra ela que estou bem. 533 00:46:51,031 --> 00:46:52,657 Você está bem? 534 00:46:54,785 --> 00:46:56,494 Quer dizer... 535 00:46:56,494 --> 00:46:58,580 você não pensaria assim. 536 00:47:04,128 --> 00:47:08,006 Eu sinto muito por não ter dito nada quando você voltou para a escola depois... 537 00:47:09,425 --> 00:47:11,384 que esteve fora. 538 00:47:12,636 --> 00:47:15,013 Eu queria mesmo, mas... 539 00:47:15,598 --> 00:47:17,265 Só não sabia o que. 540 00:47:19,018 --> 00:47:20,935 Você parecia meio diferente. 541 00:47:24,898 --> 00:47:25,398 É. 542 00:47:27,443 --> 00:47:29,152 Eu era diferente. 543 00:47:30,154 --> 00:47:31,738 Eu sou diferente. 544 00:47:39,580 --> 00:47:40,830 Qual é! 545 00:47:50,799 --> 00:47:52,508 Vamos, vou correr com você. 546 00:47:53,844 --> 00:47:56,971 Não acho que estou pronto pra uma corrida agora. 547 00:48:21,413 --> 00:48:23,331 Um segundo, um segundo. 548 00:48:24,750 --> 00:48:26,751 Provavelmente são meus pais. 549 00:48:26,751 --> 00:48:28,503 É, é minha mãe. 550 00:48:28,503 --> 00:48:34,759 "Com Franky, recordando os velhos tempos". 551 00:48:52,986 --> 00:48:54,529 Que merda, 552 00:48:55,906 --> 00:48:57,532 isso foi tão repentino. 553 00:48:57,741 --> 00:48:58,908 Tá legal. 554 00:48:58,908 --> 00:49:00,410 Está bem. 555 00:49:00,410 --> 00:49:01,703 Isso é muito constrangedor. 556 00:49:05,207 --> 00:49:07,291 Isso é seu. 557 00:49:10,254 --> 00:49:12,296 Tudo bem. Eu devo ir. 558 00:49:12,296 --> 00:49:14,449 Você sabe que minha mãe sempre se preocupa quando estou atrasada. 559 00:49:14,449 --> 00:49:16,050 Sei. 560 00:49:16,050 --> 00:49:17,927 - Então você sabe... - É. 561 00:49:31,275 --> 00:49:32,734 Espera. 562 00:49:41,076 --> 00:49:42,827 Até a borda. 563 00:49:44,204 --> 00:49:45,621 Alcancem! 564 00:50:04,266 --> 00:50:05,475 Ei. 565 00:50:06,040 --> 00:50:07,374 Oi. 566 00:50:07,978 --> 00:50:09,812 Posso andar até a escola com você? 567 00:50:11,231 --> 00:50:12,732 Se você quiser. 568 00:50:12,732 --> 00:50:13,816 Você... 569 00:50:13,816 --> 00:50:18,696 Você percebe que juntos nós fazemos um alvo gigante, certo? 570 00:50:19,615 --> 00:50:21,532 Eu não me importo se a você não incomoda. 571 00:50:21,532 --> 00:50:24,994 Quero dizer, não pode ficar muito pior, eu imagino. 572 00:50:24,994 --> 00:50:26,746 Esse é o espírito da coisa. 573 00:50:28,415 --> 00:50:32,001 Sim, nunca vou apertar meus punhos... 574 00:50:32,001 --> 00:50:33,169 Sim, claro. 575 00:50:33,169 --> 00:50:34,712 Só pra que você saiba. 576 00:50:51,585 --> 00:50:54,171 Acho que vou te ver mais tarde, hein, viado? 577 00:50:55,234 --> 00:50:57,026 Até mais, puta. 578 00:51:09,873 --> 00:51:12,291 Ei, o que você pensa que está fazendo com Natasha? 579 00:51:12,291 --> 00:51:13,584 O que é isso pra você? 580 00:51:13,584 --> 00:51:15,086 Eu não gosto de minha irmã sendo usada. 581 00:51:15,086 --> 00:51:16,420 Não se incomode com essa besteira de irmão mais velho. 582 00:51:16,420 --> 00:51:19,549 Olha, não se incomode em usá-la só pra que pensem que você gosta de garotas, certo? 583 00:51:19,549 --> 00:51:22,426 Na verdade, Natasha e eu costumávamos sair. 584 00:51:22,426 --> 00:51:24,095 É, claro. 585 00:51:24,095 --> 01:42:49,545 É. 586 00:51:25,513 --> 00:51:27,390 Somos bem próximos. 587 00:51:47,578 --> 00:51:49,412 Você não está entendendo? 588 00:51:50,247 --> 00:51:51,497 É sério, cara, 589 00:51:51,497 --> 00:51:54,292 - você precisa denunciar isso. - Se importa de me deixar sozinho? 590 00:51:54,292 --> 00:51:56,627 Você não está tornando isso mais fácil. 591 00:52:09,850 --> 00:52:11,893 Ei, aonde você vai? 592 00:52:11,893 --> 00:52:14,145 Só uma volta de bicicleta. Não vai demorar. 593 00:52:17,774 --> 00:52:19,400 Aonde você acha que ela vai? 594 00:52:19,400 --> 00:52:20,818 Não sei. 595 00:52:23,196 --> 00:52:25,072 Ballas, você faz alguma idéia? 596 00:52:25,512 --> 00:52:26,262 Não. 597 00:52:31,830 --> 00:52:33,623 Provavelmente vai encontrar o Franky. 598 00:52:33,623 --> 00:52:34,832 Franky? 599 00:52:34,832 --> 00:52:37,084 Desde quando Nat sai com Franky? 600 00:52:37,502 --> 00:52:40,463 Acho que eles tem passado algum tempo juntos de vez quando. 601 00:52:40,463 --> 00:52:41,547 Ela disse isso? 602 00:52:45,636 --> 00:52:47,261 Isso é verdade, Bal? 603 00:52:48,055 --> 00:52:49,764 É, acho que é. 604 00:53:06,114 --> 00:53:08,658 Acho que é aqui. 605 00:53:10,577 --> 00:53:13,829 Eu juro que parecia maior antes. 606 00:53:13,829 --> 00:53:16,207 Provavelmente porque você tava chapada. 607 00:53:16,207 --> 00:53:16,707 É. 608 00:53:26,343 --> 00:53:27,677 Franky... 609 00:53:29,805 --> 00:53:33,140 Por que você não me encontrou aquela noite, 610 00:53:33,140 --> 00:53:35,059 na festa, como planejamos? 611 00:53:40,065 --> 00:53:42,191 Eu não queria magoar o Ballas. 612 00:53:44,403 --> 00:53:45,945 Eu pensei que ele se sentiria... 613 00:53:45,945 --> 00:53:47,488 abandonado. 614 00:53:51,118 --> 00:53:52,785 O que aconteceu naquela noite? 615 00:53:57,207 --> 00:53:59,333 Eu acordei... 616 00:53:59,918 --> 00:54:01,460 nua... 617 00:54:02,129 --> 00:54:04,755 em um armário. 618 00:54:05,549 --> 00:54:07,174 Acho que eles... 619 00:54:07,174 --> 00:54:09,760 me jogaram lá e aí... 620 00:54:09,760 --> 00:54:12,138 jogaram minhas roupas em cima de mim. 621 00:54:14,141 --> 00:54:18,269 A última coisa que me lembro é de estar esperando pra usar o banheiro. 622 00:54:18,269 --> 00:54:21,188 E ainda me lembro. 623 00:54:25,694 --> 00:54:29,613 Sabe, você acha que seria melhor... 624 00:54:30,407 --> 00:54:33,659 não lembrar de nada, mas... 625 00:54:35,245 --> 00:54:37,663 de uma maneira estranha é só... 626 00:54:38,874 --> 00:54:40,374 é pior. 627 00:54:43,378 --> 00:54:45,212 Me desculpa não estar lá com você. 628 00:54:45,212 --> 00:54:46,797 Franky, não... 629 00:54:46,797 --> 00:54:48,883 Não chore. 630 00:54:53,388 --> 00:54:55,055 Posso te beijar? 631 00:55:00,937 --> 00:55:02,313 Franky, 632 00:55:04,107 --> 00:55:08,319 você ainda quereria sair comigo se eu dissesse... 633 00:55:08,319 --> 00:55:11,322 que posso nunca querer fazer sexo... 634 00:55:11,322 --> 00:55:14,575 nem mesmo nos tocarmos, como fizemmos na outra noite? 635 00:55:16,578 --> 00:55:18,788 Tudo bem se você não quiser isso. 636 00:55:19,206 --> 00:55:20,664 Não sei, 637 00:55:20,664 --> 00:55:21,999 eu posso. 638 00:55:21,999 --> 00:55:26,462 E se não fosse por um tempo ou muito tempo? 639 00:55:26,462 --> 00:55:27,797 Então não faríamos... 640 00:55:28,590 --> 00:55:30,466 por muito tempo. 641 00:55:30,466 --> 00:55:32,259 Você realmente ficaria bem com isso? 642 00:55:32,259 --> 00:55:34,886 Bem, do que você está falando... Tipo vinte anos? 643 00:55:34,886 --> 00:55:35,930 Não. 644 00:55:35,930 --> 00:55:39,308 Cinco... Quatro... Três? 645 00:55:39,308 --> 00:55:41,060 Não sei, você sabe? 646 00:55:41,060 --> 00:55:42,770 Talvez... 647 00:55:43,271 --> 00:55:46,899 meses ou semanas. Sabe, eu não sei... 648 00:55:46,899 --> 00:55:48,984 Não sei, só... 649 00:55:49,569 --> 00:55:51,237 quando me sentir bem. 650 00:55:53,198 --> 00:55:55,199 Quando parecer bom. 651 00:55:59,496 --> 00:56:01,664 Você ainda quer me beijar? 652 00:56:01,664 --> 00:56:03,040 Sim. 653 00:56:10,715 --> 00:56:12,174 Te dou uma corrida. 654 00:56:17,347 --> 00:56:19,181 Ei, você não pode correr assim! 655 00:56:19,181 --> 00:56:20,516 Então olha! 656 00:56:49,754 --> 00:56:50,880 Ei. 657 00:56:50,880 --> 00:56:52,464 Eu quero minha bicicleta de volta, seu puto. 658 00:56:52,464 --> 00:56:54,341 Não sei do que você está falando. 659 00:56:54,341 --> 00:56:56,302 Eu sei que foi você. 660 00:56:59,598 --> 00:57:00,973 Carly, Franky, 661 00:57:00,973 --> 00:57:04,310 Obrigado por ter o tempo para conversar com Ballas e comigo. 662 00:57:04,310 --> 00:57:07,396 Nós sentimos que provavelmente poderíamos resolver toda essa confusão 663 00:57:07,396 --> 00:57:09,273 bem rápido, se conversassêmos frente a frente. 664 00:57:09,273 --> 00:57:11,191 Ouçam, vocês... 665 00:57:11,191 --> 00:57:13,652 foram melhores amigos por muito tempo 666 00:57:13,652 --> 00:57:15,362 para não serem capazes de resolver isso. 667 00:57:15,362 --> 00:57:18,407 Quer dizer, honestamente, eu nem acredito no que está acontecendo aqui. 668 00:57:18,950 --> 00:57:21,327 Franky, Ballas tem alguma coisa pra você. 669 00:57:29,294 --> 00:57:32,421 São $125 dólares do dinheiro dele, 670 00:57:32,421 --> 00:57:33,964 como pagamento pelo conserto da tua bicicleta. 671 00:57:33,964 --> 00:57:37,134 Foi completamente inaceitável o que ele fez, e ele sente muito. 672 00:57:39,179 --> 00:57:40,512 Desculpa. 673 00:57:43,767 --> 00:57:46,393 Bem, obrigado, Ballas. 674 00:57:46,393 --> 00:57:48,437 É muito legal da sua parte. 675 00:57:49,105 --> 00:57:51,231 Você tem alguma coisa pra falar, Franky? 676 00:57:52,943 --> 00:57:54,318 Obrigado. 677 00:57:56,154 --> 00:57:58,822 E quanto a bicicleta do Ballas... 678 00:57:59,407 --> 00:58:00,908 Eu não sei aonde está. 679 00:58:00,908 --> 00:58:02,534 - Ele tá mentindo. - Chega, os dois. 680 00:58:02,534 --> 00:58:06,413 Todos sabemos que aconteceram coisas que ninguém viu vindo... 681 00:58:06,413 --> 00:58:09,375 e claramente criou muita tensão entre vocês dois. 682 00:58:10,085 --> 00:58:11,919 - Desculpe. - Claro. 683 00:58:11,919 --> 00:58:16,715 Mas isso não é motivo para toda essa inimizade. É Carly? 684 00:58:16,715 --> 00:58:18,884 Não, com certeza. 685 00:58:19,260 --> 00:58:21,345 As coisas mudam, certo? 686 00:58:21,345 --> 00:58:24,181 Às vezes, até as amizades mais próximas podem mudar. 687 00:58:24,181 --> 00:58:26,475 - Assim é a vida. - Só me dá um tempo. 688 00:58:27,519 --> 00:58:28,894 agora, Franky, 689 00:58:28,894 --> 00:58:31,522 - Ballas pagou pelos danos... - Eu já volto. 690 00:58:31,522 --> 00:58:32,815 Ok. 691 00:58:36,695 --> 00:58:38,529 Eu disse especificamente pra você... 692 00:58:41,992 --> 00:58:43,659 Seu pai está aqui. 693 00:58:44,369 --> 00:58:45,703 Ray! 694 00:58:45,703 --> 00:58:47,663 - Que bom te ver. - Nic. 695 00:58:47,663 --> 00:58:49,373 Que bom que você possa estar aqui. 696 00:58:49,373 --> 00:58:50,624 Como você pode imaginar, 697 00:58:50,624 --> 00:58:52,543 eu queria muito ser parte nessa conversa. 698 00:58:52,543 --> 00:58:53,752 Naturalmente, naturalmente. 699 00:58:53,752 --> 00:58:57,214 É uma pena as circunstâncias não são as melhores, mas aqui estamos nós. 700 00:59:01,302 --> 00:59:02,720 Franky. 701 00:59:03,346 --> 00:59:04,763 Ballas. 702 00:59:06,349 --> 00:59:08,100 Então, aonde estamos? 703 00:59:08,100 --> 00:59:11,061 Eu só estava enfatizando pros garotos que... 704 00:59:11,061 --> 00:59:14,982 apesar das tensões que surgiram ultimamente, 705 00:59:14,982 --> 00:59:19,028 não há razão para não resolver as coisas amigavelmente. 706 00:59:20,613 --> 00:59:22,322 Quer dizer, os dois sabem agora... 707 00:59:22,322 --> 00:59:25,993 que a vida nem sempre é como esperamos que seja. 708 00:59:27,203 --> 00:59:29,997 Às vezes ocorrem situações imprevistas... 709 00:59:29,997 --> 00:59:31,415 É a vida. 710 00:59:33,710 --> 00:59:36,295 Embora possa não ser a questão mais crítica agora. 711 00:59:36,295 --> 00:59:38,964 Olha, o fato é que Ballas assumiu a responsabilidade. 712 00:59:38,964 --> 00:59:42,051 Ele está pagando pelos danos na bicicleta do Franky. Ele se desculpou. 713 00:59:42,051 --> 00:59:44,636 Então, você admite que vandalizaram a bicicleta do Franky? 714 00:59:45,805 --> 00:59:47,222 - Eu estava lá. - É. 715 00:59:47,222 --> 00:59:50,350 Eu acho que ao pagar com seu próprio dinheiro, você se sente responsável. 716 00:59:50,350 --> 00:59:52,936 - Eu acho que superamos isso, Ray. - Estou só curioso. 717 00:59:53,521 --> 00:59:55,814 O Ballas disse por que ele fez isso? 718 00:59:55,814 --> 00:59:57,274 Olha, 719 00:59:57,274 --> 00:59:58,942 eu sei que aquilo não foi certo, 720 00:59:58,942 --> 01:00:01,153 e por isso estou pagando por isso. 721 01:00:01,153 --> 01:00:02,071 Ray, 722 01:00:02,071 --> 01:00:03,822 a única coisa que sinto falta aqui, 723 01:00:03,822 --> 01:00:06,366 é a vontade de Franky em aceitar sua parte de culpa. 724 01:00:06,366 --> 01:00:07,868 Não faço idéia de aonde está. 725 01:00:07,868 --> 01:00:08,702 Mentira. 726 01:00:08,702 --> 01:00:10,579 Franky, se você sabe aonde a bicicleta do Ballas está... 727 01:00:10,579 --> 01:00:11,872 Não é sobre a bicicleta. 728 01:00:11,872 --> 01:00:13,791 Não complique isso mais do que tem que ser. 729 01:00:13,791 --> 01:00:15,918 E quando ele volta da natação com um nariz sangrando? 730 01:00:15,918 --> 01:00:17,086 Ray, até onde eu sei, 731 01:00:17,086 --> 01:00:19,963 Ballas não tem nada a ver com isso. 732 01:00:20,487 --> 01:00:21,613 Não. 733 01:00:21,966 --> 01:00:23,717 Eu não toquei nele. 734 01:00:26,721 --> 01:00:28,831 Ele não vai devolver a bicicleta. Vamos embora. 735 01:00:28,831 --> 01:00:29,473 Ballas. 736 01:00:29,473 --> 01:00:31,934 Ei, Ballas, qual é, espera. 737 01:00:34,729 --> 01:00:36,188 Franky. 738 01:00:41,069 --> 01:00:43,987 Ouça, eu sei que você tem passado tempo com a Natasha ultimamente, 739 01:00:43,987 --> 01:00:45,739 e não sei do que se trata tudo isso, 740 01:00:45,739 --> 01:00:47,866 ou quais são as suas intenções, mas... 741 01:00:48,993 --> 01:00:52,287 é importante que você entenda que ela passou por muita coisa. 742 01:00:56,084 --> 01:00:57,501 Eu sei. 743 01:00:58,545 --> 01:01:00,587 Franky, é muito importante pra mim que ela seja tratada 744 01:01:00,587 --> 01:01:03,173 com o maior cuidado. 745 01:01:05,301 --> 01:01:06,677 Pra mim também. 746 01:01:08,680 --> 01:01:09,430 Ok. 747 01:01:13,726 --> 01:01:15,628 Ei, muito obrigado, Nic. Eu gostei disso. 748 01:01:15,628 --> 01:01:16,395 É. 749 01:01:16,395 --> 01:01:18,814 - Boa noite, Ray. - Boa noite. 750 01:01:21,943 --> 01:01:23,277 Ei, pai. 751 01:01:23,987 --> 01:01:26,029 Oi, querida. 752 01:01:26,029 --> 01:01:27,781 Você devia ir agora. 753 01:01:31,452 --> 01:01:34,121 Deanne, você diria ao Franky que eu gostaria de falar com ele? 754 01:01:34,121 --> 01:01:35,372 Vou ficar no carro. 755 01:01:35,372 --> 01:01:36,874 - Ok. - Obrigado. 756 01:01:36,874 --> 01:01:38,792 - Boa noite. - Boa noite. 757 01:01:40,170 --> 01:01:42,129 - Boa noite, Carly. - Boa noite. 758 01:01:45,008 --> 01:01:47,676 Escuta, eu devo ir para Berlim a trabalho 759 01:01:47,676 --> 01:01:49,136 por uma semana. 760 01:01:49,846 --> 01:01:51,513 Você devia vir comigo. 761 01:01:51,513 --> 01:01:53,891 Eu não estou com humor pra viajar agora. 762 01:01:55,560 --> 01:01:58,812 Eu não gosto de te deixar com o que está acontecendo. 763 01:01:59,230 --> 01:02:02,566 - Vou adiar. - Não precisa, eu estou bem. 764 01:02:07,155 --> 01:02:09,531 Ninguém te pediu para vir esta noite. 765 01:02:14,537 --> 01:02:16,747 Eu não achei que a falta de um convite... 766 01:02:16,747 --> 01:02:19,082 seria um bom motivo para não estar lá. 767 01:02:21,669 --> 01:02:23,086 Especialmente considerando 768 01:02:23,086 --> 01:02:25,672 os "movimentos inteligentes" que fazem alguns adultos. 769 01:02:25,672 --> 01:02:27,633 No que o teu treinado estava pensando? 770 01:02:27,633 --> 01:02:29,509 Segregar o vestiário? 771 01:02:29,509 --> 01:02:31,094 - Era o que o Michael queria. - É? 772 01:02:31,094 --> 01:02:34,264 Michael nunca deveria ter sido colocado nessa posição, pra começar. 773 01:02:40,897 --> 01:02:42,147 Estou curioso, 774 01:02:42,147 --> 01:02:44,608 quantos de vocês escolheram se mudar com o Michael? 775 01:02:46,861 --> 01:02:48,528 Não contei. 776 01:02:58,539 --> 01:03:00,249 Tenho dever de casa. 777 01:03:15,014 --> 01:03:16,807 E aí, o que vocês vão fazer hoje de noite? 778 01:03:19,477 --> 01:03:22,521 Vamos no Franky, jogar Scrabble com a Carly. 779 01:03:22,521 --> 01:03:23,981 Isso parece maneiro. 780 01:03:23,981 --> 01:03:25,774 Nós devemos fazer isso qualquer dia. 781 01:03:42,750 --> 01:03:44,918 Você acha mesmo que ele está com você? 782 01:03:49,007 --> 01:03:53,176 Sabe, eu acho que ele está te usando pra provar que é hetero, 783 01:03:54,220 --> 01:03:57,264 e você é a única idiota o suficiente para transar com ele. 784 01:04:06,691 --> 01:04:09,359 Eu não transo com ele, Ballas. 785 01:04:09,944 --> 01:04:12,154 Dou só uma mamada ocasional. 786 01:04:12,154 --> 01:04:13,280 O que... 787 01:04:13,280 --> 01:04:15,907 Imagino que é algo que temos em comum, não é? 788 01:04:15,907 --> 01:04:17,284 Irmão. 789 01:04:17,284 --> 01:04:19,328 Saia do meu quarto! 790 01:04:20,121 --> 01:04:22,331 Que droga que está acontecendo aqui? 791 01:04:25,835 --> 01:04:27,336 Nada. 792 01:04:29,130 --> 01:04:31,715 Eu tava só conversando com ela, e ela ficou doida. 793 01:04:47,815 --> 01:04:49,566 Ei, Franky. 794 01:04:50,985 --> 01:04:52,903 O que você tá fazendo, cara? 795 01:04:52,903 --> 01:04:55,238 Pensei que ia sair com a minha irmã hoje de noite. 796 01:04:55,238 --> 01:04:57,407 Cadê ela? Tá lá dentro? 797 01:04:57,909 --> 01:04:59,159 Na minha casa. 798 01:04:59,159 --> 01:05:00,786 Está certo! 799 01:05:01,079 --> 01:05:03,955 Ela tá jogando Scrabble com o Franky e a mãe dele. 800 01:05:04,665 --> 01:05:06,375 Que legal. 801 01:05:07,043 --> 01:05:09,002 Ei, aonde está o seu pai? 802 01:05:09,002 --> 01:05:12,422 Ele está muito ocupado sendo fodido pelo namorado, pra jogar Scrabble? 803 01:05:12,422 --> 01:05:14,383 Ei, o que você tem aí? 804 01:05:14,383 --> 01:05:15,133 Ei. 805 01:05:15,926 --> 01:05:18,053 Eu quero ver o que você tem. 806 01:05:21,474 --> 01:05:23,058 É muito bom. Deixa eu provar. 807 01:05:23,058 --> 01:05:24,601 Quer um pouco? 808 01:05:24,601 --> 01:05:26,353 - Quer dar uma mordida? - Vamos, me passa. 809 01:05:26,353 --> 01:05:28,730 Não? Aqui, é bom pra cacete. 810 01:05:30,108 --> 01:05:32,984 Você e aquela vadiazinha são patéticos. 811 01:05:32,984 --> 01:05:34,986 Você é que é patético. 812 01:05:34,986 --> 01:05:36,655 Cadê a minha bicicleta, porra? 813 01:05:36,655 --> 01:05:38,115 Que? 814 01:05:38,449 --> 01:05:39,825 Foda-se! 815 01:05:39,825 --> 01:05:42,160 A seguradora vai comprar uma porra de uma bicicleta nova pra mim. 816 01:05:42,160 --> 01:05:45,122 Não vai ser parecida com essa merda velha. 817 01:05:45,498 --> 01:05:46,748 O que você tem aqui? 818 01:05:46,748 --> 01:05:49,167 Root beer. Minha favorita. 819 01:05:49,167 --> 01:05:51,044 É a minha favorita, Franky. 820 01:05:51,044 --> 01:05:53,797 Sabe? Parece melhor em você. 821 01:05:53,797 --> 01:05:55,340 Que porra você tem? 822 01:05:55,340 --> 01:05:58,343 Do que você tem tanto medo? 823 01:05:59,095 --> 01:06:01,263 Cala a porra da boca. 824 01:06:01,263 --> 01:06:03,765 Ballas. O que você tá fazendo? 825 01:06:03,765 --> 01:06:05,267 Viado! 826 01:06:05,267 --> 01:06:05,767 É. 827 01:06:18,614 --> 01:06:19,865 Ei, para. 828 01:06:22,201 --> 01:06:23,326 Para! 829 01:06:23,326 --> 01:06:25,203 Ei, tá bom pra ele. 830 01:06:30,418 --> 01:06:32,544 Ballas, ei! 831 01:06:32,544 --> 01:06:34,087 Jesus Cristo, cara, larga ele! 832 01:06:36,007 --> 01:06:37,382 Foda-se! 833 01:06:37,382 --> 01:06:39,301 Foda-se seu babaca! 834 01:07:28,935 --> 01:07:30,477 Oh, Franky, 835 01:07:30,477 --> 01:07:32,646 sinto muito isso ter acontecido a você. 836 01:07:34,565 --> 01:07:37,275 Vou mudar meu vôo e voltar pra casa. 837 01:07:37,275 --> 01:07:38,944 Não, você não precisa, eu estou bem. 838 01:07:38,944 --> 01:07:40,487 Eu te vejo quando você voltar. 839 01:07:44,700 --> 01:07:46,868 Tenho que ir, preciso me limpar. 840 01:07:46,868 --> 01:07:51,331 Ok, diga pra sua mãe que eu ligo pra ela, tá bem? 841 01:07:51,331 --> 01:07:52,749 Claro. 842 01:07:53,459 --> 01:07:55,043 Eu te amo, filho. 843 01:07:55,753 --> 01:07:57,045 Tchau. 844 01:08:40,737 --> 01:08:43,615 "Tash: Por favor, me ligue. Posso passar por aí? Ei, você tá bem? 845 01:09:54,330 --> 01:09:56,122 Ai, cara... 846 01:09:57,959 --> 01:09:59,459 O que você fez... 847 01:10:00,419 --> 01:10:01,962 Eu estou bem. 848 01:10:10,471 --> 01:10:12,430 Você parece bem mesmo. 849 01:10:32,660 --> 01:10:35,495 Meu Deus. Que droga é essa? 850 01:10:36,122 --> 01:10:37,831 A porra do Ballas, cara. 851 01:10:37,831 --> 01:10:39,165 Puta que pariu! 852 01:10:39,165 --> 01:10:41,001 O que você tá fazendo aqui? 853 01:10:41,001 --> 01:10:44,546 Acabei de matar aula para ver como você está. 854 01:10:48,300 --> 01:10:50,301 Fodam-se eles, certo? 855 01:10:51,262 --> 01:10:53,138 Tem razão. 856 01:10:53,138 --> 01:10:54,973 Quer ver televisão? 857 01:11:04,442 --> 01:11:06,109 Novo pinto de meia? 858 01:11:06,694 --> 01:11:09,404 Não, na verdade é um consolo. 859 01:11:09,404 --> 01:11:11,865 Comprei na internet com o cartão de crédito da minha mãe. 860 01:11:14,744 --> 01:11:16,661 Você acha que é demais? 861 01:11:17,246 --> 01:11:18,830 É bem grande. 862 01:11:18,830 --> 01:11:20,623 - É? - É. 863 01:11:20,623 --> 01:11:22,459 É bem grande. 864 01:11:23,335 --> 01:11:25,003 Ei, Franky? 865 01:11:25,485 --> 01:11:26,986 Um... 866 01:11:28,883 --> 01:11:31,092 Eu preciso que você me diga se parece real. 867 01:11:31,092 --> 01:11:32,302 Não. 868 01:11:32,302 --> 01:11:34,262 Não, eu não vou encostar nisso. 869 01:11:34,262 --> 01:11:35,930 Cara, qual é, como mais eu vou saber? 870 01:11:35,930 --> 01:11:38,391 Só desta vez, ok? Por um amigo. Por favor? 871 01:11:38,391 --> 01:11:39,768 Por favor. 872 01:11:40,770 --> 01:11:42,145 Vamos. 873 01:11:42,145 --> 01:11:43,646 - Anda. - Ok, 874 01:11:43,646 --> 01:11:45,315 eu faço, tá bem? 875 01:11:53,199 --> 01:11:54,657 E então? 876 01:11:55,451 --> 01:11:57,327 Não sei. Mais ou menos. 877 01:11:57,661 --> 01:12:02,415 Parece quando está entre duro e flácido. 878 01:12:08,380 --> 01:12:12,008 Não tem muitas pessoas pra quem eu poderia pedir isso. 879 01:12:13,844 --> 01:12:16,387 Na verdade ninguém, quando se trata de algo assim. 880 01:12:16,387 --> 01:12:18,056 Tá bem, que seja. 881 01:12:18,056 --> 01:12:19,599 De nada. 882 01:12:22,311 --> 01:12:24,104 Ei, Franky? 883 01:12:24,104 --> 01:12:25,480 Que? 884 01:12:26,607 --> 01:12:28,691 Posso ver o teu? 885 01:12:29,068 --> 01:12:30,819 - Não, não. - Por que não? 886 01:12:30,819 --> 01:12:32,612 Porque isso é estranho. 887 01:12:32,612 --> 01:12:34,864 Não é estranho. Como assim estranho, cara? 888 01:12:34,864 --> 01:12:36,116 Bem estranho. 889 01:12:42,832 --> 01:12:44,332 O que? 890 01:12:44,332 --> 01:12:46,903 É como se fosse menor do que eu esperava. 891 01:12:46,903 --> 01:12:47,544 Ok. 892 01:12:47,544 --> 01:12:49,781 Eu não quis dizer... Não tô dizendo que é pequeno. Só tô dizendo... 893 01:12:49,781 --> 01:12:50,421 Não é isso. 894 01:12:50,421 --> 01:12:51,756 Muda de tamanho. 895 01:12:51,756 --> 01:12:53,883 Depende da temperatura e outras coisas. 896 01:12:53,883 --> 01:12:55,343 E tá frio aqui, então... 897 01:12:55,343 --> 01:12:56,886 Veja, eu não saberia disso, 898 01:12:56,886 --> 01:12:58,346 não sabia disso, 899 01:12:58,346 --> 01:12:59,848 e isso é muto educativo pra mim. 900 01:12:59,848 --> 01:13:01,391 É maneiro. 901 01:13:01,391 --> 01:13:02,976 Além disso, quer saber de uma coisa? 902 01:13:02,976 --> 01:13:04,435 Priscilla, 903 01:13:04,435 --> 01:13:07,814 a coisa de um mês, disse às meninas que ela achava que era grande. 904 01:13:09,733 --> 01:13:12,277 - É mesmo? - É, cara. 905 01:13:12,611 --> 01:13:16,197 Por que mais você acha que todas essas vadias estão tão chateadas por você poder ser gay? 906 01:13:16,197 --> 01:13:17,782 - Eu não sou. - Ok, que seja. 907 01:13:17,782 --> 01:13:19,492 Enfim, Franky, eu preciso tocar no teu negócio. 908 01:13:19,492 --> 01:13:21,077 - Não. - Por que não? 909 01:13:21,077 --> 01:13:22,453 - Você me prometeu! - Quando? 910 01:13:22,453 --> 01:13:24,998 Eu não tô te pedindo pra cortar e me dar! 911 01:13:24,998 --> 01:13:27,542 - Nem brinque com isso... - Desculpe. 912 01:13:27,542 --> 01:13:30,003 De que outra forma vou saber como é a sensação real? 913 01:13:30,003 --> 01:13:32,130 Eu só preciso saber pra minha paz de espírito. Ok? 914 01:13:32,130 --> 01:13:33,631 Por favor, por favor. Vamos! 915 01:13:33,631 --> 01:13:35,216 Vamos, cara. 916 01:13:35,216 --> 01:13:36,968 Vamos, por favor. 917 01:13:37,845 --> 01:13:39,512 Meu Deus. 918 01:13:39,512 --> 01:13:41,931 Meu Deus. Tá bem. 919 01:13:44,143 --> 01:13:44,893 Ok. 920 01:13:46,812 --> 01:13:49,272 Depressa! Você não está arrombando a porra dum cofre! 921 01:13:49,272 --> 01:13:51,149 Certo. Tá, ok... 922 01:13:56,113 --> 01:13:57,181 Está ficando maior? 923 01:13:57,181 --> 01:13:59,240 - Não, não está ficando maior! - Por que tá ficando maior? 924 01:13:59,240 --> 01:14:01,534 - Porque você tocou nele! - Sim, mas sou eu. É o Mouse. 925 01:14:01,534 --> 01:14:03,995 Bem, ele não sabe quem é, então... 926 01:14:06,874 --> 01:14:08,958 - Bom, cresce até quanto? - Meu Deus. 927 01:14:08,958 --> 01:14:11,502 - Me mostra! Anda! - Não! Não. 928 01:14:11,502 --> 01:14:14,589 O que? Tem mais de 20 cm? 929 01:14:18,010 --> 01:14:20,428 - Ei. - Ei. 930 01:14:22,348 --> 01:14:24,098 O que foi, Deanne? 931 01:14:24,098 --> 01:14:25,850 Nada demais. 932 01:14:47,289 --> 01:14:49,082 Oh, meu Deus, Franky. 933 01:14:49,082 --> 01:14:51,668 O ônibus foi um pouco mais rápido do que eu pensava 934 01:14:51,668 --> 01:14:53,544 - Estou muito adiantado? - Não. 935 01:14:53,544 --> 01:14:54,963 Vamos, entra. 936 01:14:57,007 --> 01:14:59,592 Por aqui. 937 01:15:08,018 --> 01:15:09,852 É isso. 938 01:15:10,938 --> 01:15:12,730 Tem uma vista ótima. 939 01:15:13,148 --> 01:15:13,648 É, 940 01:15:14,857 --> 01:15:17,193 foi o que me fez comprar. 941 01:15:23,367 --> 01:15:24,909 Isso dói? 942 01:15:25,411 --> 01:15:26,911 Um pouco. 943 01:15:30,749 --> 01:15:34,002 Eu sugeri que removêssemos algumas almofadas, mas... 944 01:15:34,378 --> 01:15:36,129 ele não quis. 945 01:15:37,965 --> 01:15:40,341 Parece bem confortável, na verdade. 946 01:15:41,343 --> 01:15:41,843 É. 947 01:15:43,929 --> 01:15:46,222 Estou fazendo macarrão. 948 01:15:46,222 --> 01:15:49,100 Achei que seria mais fácil para você mastigar. 949 01:15:49,100 --> 01:15:49,600 É? 950 01:15:50,268 --> 01:15:52,520 Tem o seu molho favorito. 951 01:15:52,520 --> 01:15:53,896 Maneiro. 952 01:16:00,195 --> 01:16:01,738 Brendan tinha que trabalhar essa noite, 953 01:16:01,738 --> 01:16:03,156 então ele não vai poder ficar com a gente, 954 01:16:03,156 --> 01:16:05,116 mas ele queria que eu desse um oi. 955 01:16:07,077 --> 01:16:08,411 Quer alguma coisa pra beber? 956 01:16:08,411 --> 01:16:09,662 Eu tenho... 957 01:16:09,662 --> 01:16:12,707 Suco de laranja, refrescos, suco de maçã. 958 01:16:12,707 --> 01:16:14,292 Um pouco de vinho? 959 01:16:15,961 --> 01:16:17,503 Por que não? 960 01:16:19,882 --> 01:16:21,174 Imagino que você tenha idade suficiente 961 01:16:21,174 --> 01:16:23,676 pra acompanhar seu pai com uma taça de vinho, certo? 962 01:16:36,857 --> 01:16:38,900 Oh, eu tenho uma coisa pra você. 963 01:16:40,361 --> 01:16:42,028 Vem. Me acompanha. 964 01:16:51,955 --> 01:16:53,748 Te comprei isso. 965 01:16:55,751 --> 01:16:57,377 Experimenta. 966 01:17:05,886 --> 01:17:07,220 Isso. 967 01:17:11,100 --> 01:17:14,852 Poderíamos trocá-lo, mas como se sente? 968 01:17:14,852 --> 01:17:17,271 - Me sinto bem. - É? 969 01:17:17,271 --> 01:17:19,023 Olha no espelho. 970 01:17:23,070 --> 01:17:24,445 Tudo bem? 971 01:17:24,445 --> 01:17:26,072 - Você gosta? - Gosto, 972 01:17:26,072 --> 01:17:27,198 é legal. 973 01:17:27,198 --> 01:17:30,618 O estilo é muito pessoal, sabe, mas eu tinha um palpite 974 01:17:31,453 --> 01:17:33,579 e estou feliz por ter acertado. 975 01:17:33,579 --> 01:17:34,914 Você gosta mesmo disso? 976 01:17:34,914 --> 01:17:37,417 Sim, eu gosto. 977 01:17:39,586 --> 01:17:41,712 Você parece sofisticado. 978 01:17:42,756 --> 01:17:44,382 Valeu. 979 01:17:51,473 --> 01:17:53,391 Então, como você conheceu o Brendan? 980 01:17:58,272 --> 01:17:59,564 Bem... 981 01:18:02,568 --> 01:18:04,068 o Brendan trabalha pra uma empresa 982 01:18:04,068 --> 01:18:06,195 que faz parceria com a minha às vezes. 983 01:18:10,473 --> 01:18:11,891 Ele... 984 01:18:12,327 --> 01:18:15,455 Ele me convidou para um café uma vez, depois de uma reunião... 985 01:18:16,790 --> 01:18:19,834 Eu disse... "você quer conversar sobre o trabalho?" 986 01:18:19,834 --> 01:18:21,127 E ele disse... 987 01:18:21,127 --> 01:18:24,088 "na verdade, era mais um assunto pessoal", 988 01:18:24,088 --> 01:18:27,550 e eu percebi o modo que ele estava olhando pra mim... 989 01:18:27,550 --> 01:18:29,594 Na verdade ele estava interessado em mim. 990 01:18:30,637 --> 01:18:32,388 Aí eu disse que não, 991 01:18:32,388 --> 01:18:33,973 tenho uma esposa, 992 01:18:34,933 --> 01:18:36,893 e ele nunca falou disso de novo. 993 01:18:39,938 --> 01:18:42,190 Mas eu não podia parar de pensar nisso. 994 01:18:46,236 --> 01:18:48,529 Toda vez que o via depois disso, 995 01:18:48,529 --> 01:18:52,575 era como ser atingido por uma onda gigante, e arrastado para o mar. 996 01:18:57,686 --> 01:18:59,063 Então... 997 01:19:01,877 --> 01:19:04,045 passados alguns meses, 998 01:19:04,713 --> 01:19:07,006 aí eu o convidei para um café. 999 01:19:07,966 --> 01:19:09,842 Ele disse sim, e... 1000 01:19:10,385 --> 01:19:11,761 Foi isso. 1001 01:19:11,761 --> 01:19:13,888 Eu contei pra sua mãe naquela noite. 1002 01:19:19,394 --> 01:19:22,271 Como você pode não saber por todos esses anos? 1003 01:19:22,814 --> 01:19:25,358 Bem, eu me apaixonei pela sua mãe. 1004 01:19:25,358 --> 01:19:28,861 Nós queríamos ter uma família assim como todos que conhecíamos. 1005 01:19:28,861 --> 01:19:30,780 Eu ainda amo a sua mãe. 1006 01:19:31,114 --> 01:19:32,990 Só que diferente agora. 1007 01:19:35,744 --> 01:19:38,538 A parada que aconteceu comigo e o Ballas... 1008 01:19:40,791 --> 01:19:43,334 Parecia normal na hora. 1009 01:19:44,920 --> 01:19:47,380 Foi depois que as coisas ficaram... 1010 01:19:48,840 --> 01:19:50,550 Nós nos assustamos. 1011 01:19:54,805 --> 01:19:57,056 Se é possível que você não soubesse todos esses anos, 1012 01:19:57,056 --> 01:19:58,891 talvez eu também não saiba. 1013 01:20:00,686 --> 01:20:03,437 Eu sugiro que você preste atenção em quem te atrai, 1014 01:20:03,437 --> 01:20:06,649 e não se preocupe muito sobre como chamá-lo neste momento. 1015 01:20:06,649 --> 01:20:08,234 Entende? 1016 01:20:09,653 --> 01:20:12,280 Eu não quero cometer o mesmo erro que você cometeu. 1017 01:20:14,491 --> 01:20:17,118 Eu não penso nisso como um erro, Franky. 1018 01:20:18,203 --> 01:20:20,413 Não casando com sua mãe... 1019 01:20:20,413 --> 01:20:23,249 Você e Deanne. Brendan. 1020 01:20:23,625 --> 01:20:25,293 Nada disso. 1021 01:20:28,505 --> 01:20:33,050 Parece que você teve uma experiência sexual com alguém que realmente amava. 1022 01:20:33,719 --> 01:20:35,553 Podia ser simples assim. 1023 01:20:40,142 --> 01:20:42,059 Você é uma boa pessoa, 1024 01:20:42,059 --> 01:20:43,519 Franky. 1025 01:20:46,857 --> 01:20:48,691 É um bom rapaz. 1026 01:20:48,691 --> 01:20:51,319 Eu realmente me orgulho de ser seu pai. 1027 01:20:58,076 --> 01:20:59,493 Vamos. 1028 01:21:00,120 --> 01:21:01,954 Anda, vamos comer. 1029 01:21:31,234 --> 01:21:32,860 O que você quer? 1030 01:21:33,654 --> 01:21:35,071 Nada. 1031 01:21:35,656 --> 01:21:37,239 Você? 1032 01:21:40,243 --> 01:21:41,786 Nada. 1033 01:21:44,331 --> 01:21:45,539 Ok. 1034 01:22:28,417 --> 01:22:30,209 Olhe pra você. 1035 01:22:31,628 --> 01:22:34,380 Você parece meio marrento agora. 1036 01:22:34,380 --> 01:22:35,548 Marrento? 1037 01:22:35,548 --> 01:22:38,467 É, acho que todas as garotas vão se derreter por você de novo. 1038 01:22:55,026 --> 01:22:56,986 Quer ir pra sala comigo? 1039 01:22:56,986 --> 01:22:57,736 Ok. 1040 01:23:49,039 --> 01:23:50,164 Entendido? 1041 01:23:50,999 --> 01:23:52,374 Franky! 1042 01:23:53,335 --> 01:23:54,794 Bem vindo de volta. 1043 01:23:59,466 --> 01:24:01,425 Pegue uma prancha e pule. 1044 01:24:01,760 --> 01:24:02,718 Vai! 1045 01:24:16,191 --> 01:24:17,650 Tudo bem. 1046 01:24:18,819 --> 01:24:20,694 - Ok. - Ok. 1047 01:24:24,199 --> 01:24:26,283 E... o selim. 1048 01:24:28,954 --> 01:24:30,204 Esse aí fora é o papai? 1049 01:24:30,204 --> 01:24:30,704 É. 1050 01:24:31,288 --> 01:24:33,415 - Pai, oi! - Ei! 1051 01:24:33,415 --> 01:24:34,667 Meu Deus, 1052 01:24:34,667 --> 01:24:37,169 ese imbecil tinha a bicicleta do Ballas o tempo todo? 1053 01:24:37,169 --> 01:24:39,129 Eu sabia que ele tinha escondido em algum lugar. 1054 01:24:44,886 --> 01:24:46,262 Ok... 1055 01:24:46,680 --> 01:24:49,056 Franky... 1056 01:24:49,307 --> 01:24:50,724 O que você fez? 1057 01:25:38,921 --> 01:25:41,381 TE AMO PRA SEMPRE 1058 01:26:55,704 --> 01:27:01,032 Legenda: RAINBOWPOWER 1059 01:28:18,830 --> 01:28:21,875 PEQUENOS GIGANTES 68783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.