Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,445 --> 00:02:03,530
- Ei.
- Silêncio.
2
00:02:07,201 --> 00:02:09,411
Aqui, pega.
3
00:02:10,287 --> 00:02:12,497
- Bom dia.
- Querido,
4
00:02:12,873 --> 00:02:14,833
- te vejo na escola.
- Ok.
5
00:02:17,628 --> 00:02:19,296
Até mais, Franky.
6
00:02:19,839 --> 00:02:20,964
Tchau.
7
00:02:31,934 --> 00:02:34,227
Nós fizemos seis vezes.
8
00:02:34,645 --> 00:02:36,855
Seis vezes?
9
00:02:36,855 --> 00:02:39,190
- Até o final?
- Até.
10
00:02:39,190 --> 00:02:40,942
Fala sério.
11
00:02:45,531 --> 00:02:48,491
Até a borda.
12
00:02:51,120 --> 00:02:53,496
Alcancem. Alcancem.
13
00:03:01,172 --> 00:03:04,049
Quem cita a lei de conservação
de energia?
14
00:03:04,049 --> 00:03:05,842
O que há com esses dois hoje?
15
00:03:05,842 --> 00:03:07,802
A energia não pode ser criada...
16
00:03:07,802 --> 00:03:09,846
Chamado da natureza.
17
00:03:10,306 --> 00:03:11,389
Priscilla,
18
00:03:11,389 --> 00:03:12,974
você está com a gente?
19
00:03:19,357 --> 00:03:20,774
Cara.
20
00:03:21,108 --> 00:03:23,568
Essas garotas querem
tanto quanto vocês.
21
00:03:23,568 --> 00:03:25,653
Você deveria ouvi-las
conversando no banheiro.
22
00:03:25,653 --> 00:03:27,530
Cil incluída.
23
00:03:27,865 --> 00:03:31,659
Cil tem uma ótima comissão de frente.
24
00:03:32,411 --> 00:03:34,245
Eu faria ela em um segundo.
25
00:03:34,245 --> 00:03:35,163
Óculos.
26
00:03:35,163 --> 00:03:37,499
- Você precisa transar.
- Me fale sobre isso.
27
00:03:37,499 --> 00:03:40,001
Ok, agora prestem
bastante atenção,
28
00:03:40,001 --> 00:03:42,170
porque tudo isso vai
acontecer muito rápido.
29
00:03:43,881 --> 00:03:45,840
- Isso é muito legal.
- Cara!
30
00:03:46,133 --> 00:03:48,176
Parece mágica.
31
00:04:15,226 --> 00:04:16,226
PUTA
32
00:04:36,517 --> 00:04:38,017
Franky...
33
00:04:42,314 --> 00:04:45,150
Franky, tem alguma coisa
errada comigo?
34
00:04:45,150 --> 00:04:47,485
O que? Não, você está ótima.
35
00:04:48,571 --> 00:04:50,905
Tem alguém que você gosta mais?
36
00:04:51,365 --> 00:04:54,033
Não, eu tô com você.
37
00:05:03,794 --> 00:05:06,379
Eu estava pensando que podia
passar a noite na tua casa
38
00:05:06,379 --> 00:05:08,214
depois da tua festa de aniversário.
39
00:05:08,591 --> 00:05:11,092
Posso dizer pros meus pais
que vou ficar no Jess.
40
00:05:11,092 --> 00:05:13,470
Seria incrível
se você pudesse ficar.
41
00:05:15,848 --> 00:05:18,349
Você pode ficar careca
fazendo isso, sabe.
42
00:05:18,349 --> 00:05:20,560
- Não pode.
- Pode. Eu li na internet.
43
00:05:20,560 --> 00:05:23,354
"Garotas adolescentes carecas".
É uma epidemia.
44
00:05:23,354 --> 00:05:25,356
Cala a boca, seu esquisito.
45
00:05:25,356 --> 00:05:26,900
Vamos, vamos nos atrasar
para a aula.
46
00:05:26,900 --> 00:05:29,194
Ei, não o use muito, Jess,
47
00:05:29,194 --> 00:05:31,196
- ele vai competir essa noite.
- Ballas!
48
00:05:31,196 --> 00:05:33,072
Ele tem que poupar as forças.
49
00:05:33,072 --> 00:05:34,574
Você tá morto, Franky!
50
00:05:34,574 --> 00:05:36,910
Rápido na cama
não significa rápido na piscina!
51
00:05:36,910 --> 00:05:38,453
Vem aqui!
52
00:05:39,705 --> 00:05:42,957
Isso é mais do que infantil.
53
00:05:42,957 --> 00:05:44,584
Não sei.
54
00:05:44,584 --> 00:05:46,628
Acho que é muito lindo.
55
00:06:24,875 --> 00:06:27,043
Muito bem, aqui estão
vocês garotos! Vamos!
56
00:06:35,344 --> 00:06:37,262
Posições!
57
00:06:38,514 --> 00:06:40,515
Em suas marcas...
58
00:07:11,588 --> 00:07:13,381
Porra, por que você
não cresce?
59
00:07:13,381 --> 00:07:16,050
Foi mal, Michael.
Doeu?
60
00:07:16,552 --> 00:07:18,386
Porra de otário.
61
00:07:19,346 --> 00:07:21,306
Enfim, provavelmente
você gosta disso.
62
00:07:21,306 --> 00:07:23,808
Não é o tipo de coisas
que gente como você gosta?
63
00:07:26,103 --> 00:07:27,770
Sabe o que me pergunto, Connor?
64
00:07:27,770 --> 00:07:28,771
O que?
65
00:07:28,771 --> 00:07:31,065
Eu me pergunto por que você
anda por aí se empinando de cueca
66
00:07:31,065 --> 00:07:33,026
e apertando a bunda
de outro cara.
67
00:07:33,026 --> 00:07:35,194
É alguma coisa que você
está tentando nos dizer?
68
00:07:37,823 --> 00:07:40,283
Foda-se, sua bicha.
69
00:07:40,659 --> 00:07:42,785
Se você quiser,
eu te tiro desse time
70
00:07:42,785 --> 00:07:44,579
tão rápido que você
nem vai saber o que te acertou.
71
00:07:44,579 --> 00:07:47,582
Você nem vai saber o que
te acertou, seu puto.
72
00:07:47,582 --> 00:07:49,208
- Ei, fica frio, Connor.
- Fica frio você.
73
00:07:49,208 --> 00:07:51,085
Ei, pra trás.
74
00:07:55,299 --> 00:07:56,924
Como quiser, cara.
75
00:07:58,177 --> 00:07:59,719
Estamos de boa.
76
00:08:03,932 --> 00:08:06,267
Vocês deviam se lembrar
que estamos juntos no time.
77
00:08:06,267 --> 00:08:08,102
Ok, obrigado, "capitão do time".
78
00:08:21,075 --> 00:08:23,743
Feliz aniversário, meu lindo.
79
00:08:23,743 --> 00:08:25,453
Mãe, é sábado.
80
00:08:25,453 --> 00:08:27,580
Sim, eu tenho que ir
pro estúdio,
81
00:08:27,580 --> 00:08:29,749
e queria dizer feliz aniversário primeiro.
82
00:08:29,749 --> 00:08:32,502
Não acredito que meu garotinho
tá ficando tão grande.
83
00:08:32,502 --> 00:08:33,503
Mãe, que nojo,
84
00:08:33,503 --> 00:08:36,381
a cama dele deve
estar toda gozada.
85
00:08:36,381 --> 00:08:37,465
Cala a boca, otária.
86
00:08:37,465 --> 00:08:39,675
Eu te ouço aqui.
É nojento.
87
00:08:39,675 --> 00:08:42,303
Mentira, é o teu vibrador
que faz aquela barulheira.
88
00:08:42,303 --> 00:08:43,930
Ah, claro que sim!
89
00:08:43,930 --> 00:08:45,139
Deanne...
90
00:08:45,139 --> 00:08:47,225
Feliz aniversário, babaca.
91
00:08:47,643 --> 00:08:49,977
- Obrigado, irmã.
- De nada.
92
00:08:49,977 --> 00:08:51,562
Então, com o que você envenenou isso?
93
00:08:51,562 --> 00:08:53,231
Você vai descobrir.
94
00:08:53,649 --> 00:08:54,816
Isso é muito nojento.
95
00:08:54,816 --> 00:08:57,068
Eu só estou fazendo isso porque
é seu aniversário, tudo bem?
96
00:08:57,068 --> 00:08:59,237
Deanne, você vai estar
em casa às 8, certo?
97
00:08:59,237 --> 00:09:00,697
Ah! Qual é!
98
00:09:00,697 --> 00:09:03,408
Ei, nós já discutimos isso.
Sem Deanne, sem festa.
99
00:09:03,408 --> 00:09:04,826
Pra sua informação,
não estou muito animada
100
00:09:04,826 --> 00:09:06,994
em bancar a babá pra você
e seus amigos babacas, sabe.
101
00:09:06,994 --> 00:09:09,956
Estou te dando um pouco de liberdade
esta noite, Franky. Use com sabedoria.
102
00:09:09,956 --> 00:09:11,749
Isso não vai ser uma grande surpresa,
103
00:09:11,749 --> 00:09:14,502
onde todo mundo fica drogado
e vomitam em toda a casa.
104
00:09:14,502 --> 00:09:17,046
Eu vou estar em casa à 10 em ponto
e deve estar tudo arrumado.
105
00:09:17,046 --> 00:09:18,631
- Você tem um encontro hoje de noite?
- Talvez.
106
00:09:18,631 --> 00:09:20,591
É. Um encontro duplo.
107
00:09:20,591 --> 00:09:22,093
Rebecca e o amigo do Jerry.
108
00:09:22,093 --> 00:09:24,095
Ele acha que seria legal.
Eu não sei.
109
00:09:24,095 --> 00:09:27,306
Não esqueça de responder ao seu pai
sobre o jantar amanhã,
110
00:09:27,306 --> 00:09:28,224
tá bem?
111
00:09:28,224 --> 00:09:30,643
Ele acha que estou
influenciando sua decisão.
112
00:09:30,643 --> 00:09:32,019
Ele tá sendo paranóico.
113
00:09:32,019 --> 00:09:33,938
Ele quer te ver no
teu aniversário, Franky!
114
00:09:33,938 --> 00:09:35,648
Responda a ele, tá?
115
00:09:36,859 --> 00:09:38,735
Você tem belos lábios, mãe.
116
00:09:38,735 --> 00:09:40,987
Obrigado querida, você também.
117
00:09:40,987 --> 00:09:42,280
Ok.
118
00:09:42,280 --> 00:09:45,658
A mãe solteira mais gostosa do mundo.
119
00:09:45,658 --> 00:09:47,034
Cuidado.
120
00:09:47,034 --> 00:09:48,661
Encantandor.
121
00:09:54,835 --> 00:09:56,627
Ei, parabéns, garoto!
122
00:09:56,627 --> 00:09:58,212
- Franky.
- Ei!
123
00:09:58,212 --> 00:09:59,672
Pronto pra sua festa?
124
00:09:59,672 --> 00:10:00,798
Muito.
125
00:10:00,798 --> 00:10:02,884
Tem bolo na cozinha,
sirva-se.
126
00:10:02,884 --> 00:10:04,260
Ok, obrigado.
127
00:10:16,815 --> 00:10:18,316
Ei, Tash.
128
00:10:19,485 --> 00:10:21,402
Estou esperando o Ballas.
129
00:10:39,296 --> 00:10:42,298
Você sabe que Ballas e eu
vamos pegar a bebida pra de noite.
130
00:10:49,723 --> 00:10:52,725
Natasha, você é completamente benvinda
pra minha festa hoje de noite
131
00:10:52,725 --> 00:10:54,268
se você quiser.
132
00:10:55,312 --> 00:10:58,523
Franky, por que diabos eu gostaria
de ir à sua festa?
133
00:11:00,943 --> 00:11:02,318
Só convidando.
134
00:11:03,028 --> 00:11:04,821
Faça o que quiser.
135
00:11:04,821 --> 00:11:06,614
Tá, eu vou.
136
00:11:08,742 --> 00:11:09,826
Ei, cara.
137
00:11:09,826 --> 00:11:10,952
Ei.
138
00:11:14,748 --> 00:11:16,249
Vamos.
139
00:11:16,249 --> 00:11:17,250
Tá.
140
00:11:19,670 --> 00:11:21,629
Pensei que você gostava da Cil.
141
00:11:22,005 --> 00:11:23,923
Eu quis dizer que ela é bonita, mas...
142
00:11:23,923 --> 00:11:25,842
ela não tem nada a dizer.
143
00:11:25,842 --> 00:11:26,342
E?
144
00:11:27,386 --> 00:11:29,345
Bem, você já percebeu o jeito
145
00:11:29,345 --> 00:11:30,596
que ela joga o cabelo?
146
00:11:30,596 --> 00:11:32,223
É, ela tem um cabelo bonito.
147
00:11:32,223 --> 00:11:35,560
Ela não quer o sr. Cara Legal.
Ela quer o sr. O Cara.
148
00:11:36,687 --> 00:11:37,770
Cara,
149
00:11:37,770 --> 00:11:38,980
é teu aniversário.
150
00:11:38,980 --> 00:11:40,731
Ela é gostosa e quer
passar a noite!
151
00:11:40,731 --> 00:11:43,192
Não podia ser mais perfeito, Franky!
152
00:11:45,153 --> 00:11:46,279
Eu estou certo
153
00:11:46,279 --> 00:11:47,905
ou estou completamente certo?
154
00:11:47,905 --> 00:11:50,575
Você está certo.
Só pare de fazer isso, por favor.
155
00:12:56,308 --> 00:12:58,935
Tá tudo pronto pra de noite?
156
00:12:59,728 --> 00:13:00,978
Sim.
157
00:13:00,978 --> 00:13:03,648
Está tudo pronto.
Tudo pronto.
158
00:13:04,816 --> 00:13:05,858
Ok.
159
00:13:05,858 --> 00:13:07,151
Tá tudo bem.
160
00:13:09,279 --> 00:13:10,738
Camisinhas?
161
00:13:11,615 --> 00:13:14,575
Não vamos fazer.
162
00:13:14,575 --> 00:13:16,118
Claro que não vamos,
claro.
163
00:13:17,663 --> 00:13:20,581
Eu tenho camisinha, sim.
164
00:13:21,625 --> 00:13:22,375
Ok.
165
00:13:26,797 --> 00:13:29,340
Não acho que vamos precisar
de todas essas.
166
00:13:30,759 --> 00:13:32,510
Eu tenho uma coisa pra você.
167
00:13:34,221 --> 00:13:36,931
Você embrulhou e tudo.
168
00:13:36,931 --> 00:13:39,517
Só o melhor pro meu irmão.
169
00:13:42,604 --> 00:13:44,021
O que...
170
00:13:48,443 --> 00:13:49,985
É um sinalizador.
171
00:13:49,985 --> 00:13:51,946
Comprei do Trevor Hallis.
172
00:13:51,946 --> 00:13:54,573
Stoner roubou do barco do pai.
173
00:13:54,950 --> 00:13:56,325
Legal.
174
00:13:56,743 --> 00:13:58,619
Obrigado, irmão.
175
00:13:58,619 --> 00:14:00,037
Nada.
176
00:14:01,081 --> 00:14:03,249
Ei, como você vai trazer
a Cil pra cá?
177
00:14:03,249 --> 00:14:04,875
A janela. Ah, merda.
178
00:14:04,875 --> 00:14:07,837
Isto me lembra que
tenho que tirar a tela.
179
00:14:08,296 --> 00:14:09,547
Ei.
180
00:14:10,257 --> 00:14:11,632
Valou.
181
00:14:12,634 --> 00:14:13,968
Você sabe como usar isso?
182
00:14:13,968 --> 00:14:15,511
Sim, eu vou descobrir.
183
00:14:29,317 --> 00:14:31,861
Nós estávamos quase indo!
184
00:14:31,861 --> 00:14:33,863
Isso não é justo!
185
00:14:34,573 --> 00:14:37,825
Por que? Por que?
186
00:14:38,201 --> 00:14:40,035
Só uma vez!
187
00:14:40,035 --> 00:14:41,078
Diga que não.
188
00:14:41,288 --> 00:14:44,039
Não! Eu já estou pronta.
189
00:14:44,039 --> 00:14:46,041
- Desliga.
- Por que?
190
00:14:47,335 --> 00:14:48,627
Merda.
191
00:14:50,046 --> 00:14:51,922
O que você está fazendo, Franky?
192
00:14:51,922 --> 00:14:53,299
Ei, só...
193
00:14:53,299 --> 00:14:54,884
tentando...
194
00:14:54,884 --> 00:14:56,510
tirar essa tela.
195
00:14:56,510 --> 00:14:59,472
Franky, eu tenho que ir pra casa!
196
00:14:59,472 --> 00:15:01,056
Essa devia ser
a nossa noite.
197
00:15:01,056 --> 00:15:02,224
Você tem 16.
198
00:15:02,224 --> 00:15:03,976
É ridículo como eles ainda te monitoram.
199
00:15:03,976 --> 00:15:05,853
Eu sei! Ela tá arruinando
a minha vida!
200
00:15:05,853 --> 00:15:07,313
- Cadê o Franky?
- Ele está bem aqui.
201
00:15:07,313 --> 00:15:08,522
- Meu Deus.
- Ei.
202
00:15:08,522 --> 00:15:11,066
Franky, mamãe está vindo, vamos!
Agora.
203
00:15:11,066 --> 00:15:12,568
Vamos, todo mundo. Vamos.
204
00:15:12,568 --> 00:15:13,694
Merda.
205
00:15:13,694 --> 00:15:14,737
Tá bem.
206
00:15:14,737 --> 00:15:16,322
A festa acabou. Vamos! Vamos!
207
00:15:16,322 --> 00:15:17,740
Todo mundo tem que ir embora!
208
00:15:21,453 --> 00:15:23,746
Vão! Vocês têm que ir!
209
00:15:24,080 --> 00:15:27,333
- Desça da árvore!
- Vai. Vai!
210
00:15:34,216 --> 00:15:35,549
Oi, mãe.
211
00:15:35,549 --> 00:15:37,426
- Oi, sra. Winter.
- Festa boa?
212
00:15:37,426 --> 00:15:38,761
Muito boa.
213
00:15:38,761 --> 00:15:40,054
Que bom!
214
00:15:41,765 --> 00:15:43,474
Muita pizza.
215
00:15:44,142 --> 00:15:46,101
É, muita pizza.
216
00:16:24,099 --> 00:16:26,475
Ei! Quem é esse?
217
00:16:26,475 --> 00:16:29,019
Saia daqui ou eu chamo a polícia!
218
00:16:35,735 --> 00:16:37,570
Um pouco tarde pra sair?
219
00:16:38,864 --> 00:16:40,072
O que é isso?
220
00:16:40,072 --> 00:16:42,408
É um pouco tarde pra sair,
não é?
221
00:16:42,868 --> 00:16:44,493
Não, não mesmo.
222
00:16:46,454 --> 00:16:48,706
Seu namorado está aqui.
223
00:16:49,291 --> 00:16:50,708
Ei, vamos.
224
00:16:50,708 --> 00:16:52,251
Quem são esses otários?
225
00:16:52,251 --> 00:16:53,168
Não conheço. Vamos.
226
00:16:53,168 --> 00:16:54,962
Vocês tão sussurando sobre o que?
227
00:16:55,881 --> 00:16:57,673
Porra de perdedores, cara.
228
00:17:00,510 --> 00:17:03,304
Foda-se isso, cara.
Devíamos sair daqui, tá bem?
229
00:17:44,804 --> 00:17:47,097
Peguem esses filhos da puta!
230
00:17:47,682 --> 00:17:49,767
Vamos pro parque!
Pro parque!
231
00:17:49,767 --> 00:17:51,477
Esquerda, esquerda, esquerda!
232
00:18:04,366 --> 00:18:06,492
Por aqui, seu escroto!
233
00:18:19,005 --> 00:18:20,339
Isso é...
234
00:18:20,339 --> 00:18:22,174
Caralho.
235
00:18:27,097 --> 00:18:29,306
Cara, isso é doentio!
236
00:19:38,335 --> 00:19:39,668
Ei.
237
00:19:42,505 --> 00:19:44,173
Ei, espera um pouco.
238
00:19:46,885 --> 00:19:48,552
Ballas, espera!
239
00:20:14,059 --> 00:20:17,479
"Desculpa por ontem :(
Muito ruim ainda sermos virgens :(:(:(".
240
00:21:19,060 --> 00:21:20,894
Nunca teria acontecido...
241
00:21:28,820 --> 00:21:31,530
Isso nunca teria acontecido
se não estivessêmos bêbados.
242
00:21:40,498 --> 00:21:42,458
Viu meu cordão com o coração?
243
00:21:43,001 --> 00:21:44,960
Sabe? Aquele que Jess me deu?
244
00:21:45,692 --> 00:21:47,068
Não.
245
00:21:47,755 --> 00:21:49,965
Porra, perdi ontem de noite, cara.
246
00:21:50,925 --> 00:21:53,177
Ela vai surtar se descobrir.
247
00:21:58,183 --> 00:21:59,850
Fique de olho nisso, ok?
248
00:22:02,979 --> 00:22:04,229
Ok.
249
00:22:36,201 --> 00:22:37,202
PAI
250
00:23:21,057 --> 00:23:22,975
Ele mandou uma sobremesa
pra você e sua mãe.
251
00:23:22,975 --> 00:23:26,812
Franky, provavelmente agora é um bom
momento pra crescer e deixar de ser um idiota.
252
00:23:26,812 --> 00:23:29,022
Provavelmente agora é um bom momento
para cuidar da porra da sua vida.
253
00:23:29,022 --> 00:23:31,900
- Você está tornando isso pior para todos.
- Quem te perguntou?
254
00:23:57,885 --> 00:24:00,387
- Ei.
- Ei.
255
00:24:01,723 --> 00:24:03,682
Você vai terminar comigo?
256
00:24:04,372 --> 00:24:05,767
Não.
257
00:24:05,767 --> 00:24:07,644
Meu Deus.
258
00:24:07,644 --> 00:24:10,063
Eu pensei...
9:30 de um domingo de noite,
259
00:24:10,063 --> 00:24:12,232
por que mais você estaria aqui?
260
00:24:12,232 --> 00:24:14,192
Não, eu só queria te ver.
261
00:24:15,862 --> 00:24:17,404
Isso é maneiro.
262
00:24:19,115 --> 00:24:21,950
Eu tava pensando em como
nossos planos ficaram zoados ontem.
263
00:24:21,950 --> 00:24:24,745
Eu ainda estou muito chateada
com os meus pais.
264
00:24:25,371 --> 00:24:27,414
Eu estava pensando...
265
00:24:28,291 --> 00:24:30,876
Talvez pudessêmos ir ao parque.
266
00:24:30,876 --> 00:24:32,377
O parque?
267
00:24:32,837 --> 00:24:33,337
É.
268
00:24:34,964 --> 00:24:36,548
Transar?
269
00:24:37,759 --> 00:24:38,259
É.
270
00:24:39,177 --> 00:24:42,679
Nós não vamos transar
no parque, Franky.
271
00:24:42,679 --> 00:24:44,348
No que você tá pensando?
272
00:24:44,348 --> 00:24:46,767
Eu não sei, só pensei que talvez...
273
00:24:47,852 --> 00:24:49,269
você...
274
00:24:52,148 --> 00:24:53,982
Alguma dia da semana.
275
00:24:55,109 --> 00:24:57,778
Uma noite, quando pudermos
ficar sozinhos em sua casa.
276
00:25:01,866 --> 00:25:03,575
Minha mãe...
277
00:25:03,575 --> 00:25:06,161
Ela está decidida que você
é uma má influência.
278
00:25:07,622 --> 00:25:09,414
Talvez ela tenha razão.
279
00:25:10,625 --> 00:25:12,125
Me beija então.
280
00:25:12,710 --> 00:25:15,671
Deixa eu dar uma coisa pra ela
pra ela poder se preocupar mesmo.
281
00:25:25,306 --> 00:25:26,890
Descanse um pouco.
282
00:25:26,890 --> 00:25:28,433
Você parece cansado.
283
00:25:33,481 --> 00:25:36,108
- Boa noite.
- Boa noite.
284
00:25:49,288 --> 00:25:50,997
Aonde você foi?
285
00:25:51,312 --> 00:25:52,856
Na Cil.
286
00:25:53,668 --> 00:25:56,294
Garota legal. Não estrague isso.
287
00:26:03,386 --> 00:26:06,263
Não tive a oportunidade de te
perguntar como foi seu encontro ontem.
288
00:26:07,724 --> 00:26:09,558
Eu passei a noite toda...
289
00:26:09,558 --> 00:26:12,978
esperando que o restaurante
pegasse fogo, aí eu poderia fugir.
290
00:26:12,978 --> 00:26:14,354
Certo...
291
00:26:14,354 --> 00:26:16,189
Não foi muito bom, então.
292
00:26:16,691 --> 00:26:18,525
Não muito.
293
00:26:19,902 --> 00:26:22,446
Parece que a tua festa
era o lugar pra se estar.
294
00:26:23,281 --> 00:26:23,781
É.
295
00:26:26,492 --> 00:26:28,493
Alguém melhor vai aparecer.
296
00:26:34,292 --> 00:26:36,626
Seu pai mandou essa sobremesa.
297
00:26:36,626 --> 00:26:38,837
Se não for comer hoje,
coloque na geladeira.
298
00:26:40,590 --> 00:26:42,340
- Boa noite, querido.
- Boa noite.
299
00:27:00,318 --> 00:27:03,487
Ei, vocês, venham. Se juntem.
Pra cá, vamos.
300
00:27:03,487 --> 00:27:05,197
Juntem-se todos.
301
00:27:06,741 --> 00:27:08,742
Ok, quero que vocês escutem.
302
00:27:09,076 --> 00:27:11,286
Parece que alguns de vocês
303
00:27:11,286 --> 00:27:14,372
esqueceram que temos
políticas estritas anti-assédio.
304
00:27:14,999 --> 00:27:18,502
Membros de uma equipe tratam
uns aos outros com respeito.
305
00:27:20,087 --> 00:27:21,463
Agora,
306
00:27:22,006 --> 00:27:24,257
Michael solicitou que
307
00:27:24,257 --> 00:27:27,969
ele tenha acesso ao vestiário sem
que alguns de vocês estejam lá.
308
00:27:28,346 --> 00:27:32,891
Eu não gosto dessa divisão
que isso traz para a equipe,
309
00:27:32,891 --> 00:27:33,892
mas se
310
00:27:33,892 --> 00:27:36,311
Michael e alguns de vocês
estão desconfortáveis,
311
00:27:36,311 --> 00:27:38,146
então isso pode ser o melhor.
312
00:27:38,648 --> 00:27:42,150
Nós gastamos muito tempo
e energia construindo essa equipe,
313
00:27:42,150 --> 00:27:44,110
então chega de besteira.
314
00:27:45,738 --> 00:27:49,032
Ok, Michael e quem mais quiser,
podem ir agora.
315
00:27:49,032 --> 00:27:51,660
Quem quiser esperar,
vá em frente e espere.
316
00:27:53,037 --> 00:27:55,872
Todos na piscina,
10 minutos, vamos.
317
00:28:22,650 --> 00:28:24,943
Alcancem! Alcancem!
318
00:28:26,028 --> 00:28:28,572
Parem de fazer pausas,
vamos continuar!
319
00:28:41,586 --> 00:28:43,545
Eu vou sair com a Jess.
320
00:29:07,737 --> 00:29:11,239
Ei, só para você saber...
Acabei de ficar menstruada.
321
00:29:12,074 --> 00:29:12,824
Ok.
322
00:29:13,784 --> 00:29:17,621
Bem, não é que iríamos fazer alguma
coisa com sua mãe e irmã aqui, mesmo.
323
00:29:18,080 --> 00:29:19,456
Eu sei.
324
00:29:20,207 --> 00:29:22,334
Só queria te beijar.
325
00:29:23,919 --> 00:29:25,253
Ok.
326
00:29:34,847 --> 00:29:37,641
Meu Deus, isso é tão fofo.
327
00:29:37,641 --> 00:29:39,934
Eu quero um cachorro assim.
328
00:30:32,613 --> 00:30:33,822
Ei.
329
00:30:35,157 --> 00:30:36,366
O que você tá fazendo?
330
00:30:36,366 --> 00:30:37,534
Mudando de armário.
331
00:30:37,534 --> 00:30:40,245
- Por que?
- Por que você acha, Franky?
332
00:30:40,830 --> 00:30:43,123
- Pegue isso.
- Ballas, o que tá acontecendo?
333
00:30:43,123 --> 00:30:44,833
Você tem alguma ideia de
como isso é para mim?
334
00:30:44,833 --> 00:30:47,419
- Não banque o inocente. Nós sabemos.
- Quieta.
335
00:30:47,419 --> 00:30:49,879
Agora eu sei porque você
não quer transar comigo.
336
00:30:49,879 --> 00:30:51,548
Não tivemos a oportunidade ainda.
337
00:30:51,548 --> 00:30:52,590
Pare de mentir.
338
00:30:52,590 --> 00:30:54,217
Eu só quero focar na escola
e no time de natação.
339
00:30:54,217 --> 00:30:55,719
Ei, essa merda é séria?
340
00:30:55,719 --> 00:30:57,053
- Pare com isso.
- Pare com isso você.
341
00:30:57,053 --> 00:30:58,513
Acabou, Franky.
342
00:30:58,513 --> 00:30:59,723
Quem é você, porra?
343
00:30:59,723 --> 00:31:01,516
Eu sou a namorada dele!
Quem é você?
344
00:31:01,516 --> 00:31:03,685
- Vocês dois, calem a boca!
- Priscilla!
345
00:31:03,685 --> 00:31:05,437
Ballas, vamos.
346
00:31:06,105 --> 00:31:08,189
Deixa, Franky, tá bem?
347
00:31:53,676 --> 00:31:55,260
Você deve aceitar isso.
348
00:31:55,260 --> 00:31:56,553
Aceitar o que?
349
00:31:56,553 --> 00:31:57,930
Que você é bicha.
350
00:31:57,930 --> 00:31:59,556
Eu não sou bicha.
351
00:31:59,556 --> 00:32:00,724
Qual é,
352
00:32:00,724 --> 00:32:05,938
você e o Ballas fizeram alguma coisa
que caras heteros normalmente não fazem.
353
00:32:07,232 --> 00:32:08,816
Apareça amanhã,
354
00:32:08,816 --> 00:32:10,359
de cabeça erguida,
355
00:32:10,359 --> 00:32:12,236
saudando com o dedo do meio...
356
00:32:12,236 --> 00:32:14,113
"oi e foda-se",
pra todo mundo que falar merda
357
00:32:14,113 --> 00:32:16,198
e eles vão perceber
que não podem te atingir.
358
00:32:17,325 --> 00:32:19,201
Olha o Walter Tang.
359
00:32:19,201 --> 00:32:22,079
Esse cara usa rímel
360
00:32:22,079 --> 00:32:25,791
e mais jóias do que a droga da rainha
da Inglaterra desde a sétima série
361
00:32:25,791 --> 00:32:28,919
e ninguém fala merda nenhuma
por que ele se aceita.
362
00:32:35,718 --> 00:32:37,886
O que é isso?
363
00:32:37,886 --> 00:32:39,388
É um pau de meia.
364
00:32:40,890 --> 00:32:43,267
Um tubo de meia enrolado em elástico.
365
00:32:43,726 --> 00:32:45,477
Pare de segurar isso,
por favor.
366
00:32:45,477 --> 00:32:47,896
Por que... O que que tem?
367
00:32:47,896 --> 00:32:50,023
Porque parece certo.
368
00:32:50,023 --> 00:32:52,609
Eu sou uma garota que gosta
de fazer as malas, e daí?
369
00:32:52,609 --> 00:32:54,653
Você está ficando mais
esquisita a cada dia.
370
00:32:54,653 --> 00:32:57,030
Bem, aparentemente
você também, então...
371
00:32:58,199 --> 00:32:59,616
Agora eu sei porque vocês homens...
372
00:32:59,616 --> 00:33:01,952
andam por aí com as mãos
nos bolsos o tempo todo.
373
00:33:03,746 --> 00:33:05,247
Ficam segurando seus pintos.
374
00:33:05,247 --> 00:33:07,249
Não, não estamos segurando
nossos pintos.
375
00:33:07,249 --> 00:33:08,625
Sim, vocês seguram.
376
00:33:33,568 --> 00:33:35,569
Isso é uma besteira.
377
00:33:43,119 --> 00:33:45,162
Ei, você perdeu sua vez, Franky.
378
00:33:45,162 --> 00:33:47,164
Saia e espere até terminarmos.
379
00:35:03,408 --> 00:35:05,033
Eu pensei...
380
00:35:06,119 --> 00:35:08,453
Eu pensei que isso deveria
381
00:35:08,872 --> 00:35:13,000
ser socialmente aceitável hoje em dia
para as crianças experimentarem.
382
00:35:14,294 --> 00:35:15,752
O que?
383
00:35:16,379 --> 00:35:18,589
Desculpa. Não é isso
que as pessoas dizem?
384
00:35:18,589 --> 00:35:20,424
Nós não experimentamos.
385
00:35:25,096 --> 00:35:28,140
Bem, seu pai de repente decidiu
ele era gay, então, quem sabe?
386
00:35:28,140 --> 00:35:29,558
Ele não decidiu de repente!
387
00:35:29,558 --> 00:35:32,394
Bem, certamente ele não era gay
quando me casei com ele!
388
00:35:35,940 --> 00:35:37,649
Desculpa.
389
00:35:41,946 --> 00:35:44,948
Enfim, ele vem falar com você
hoje à noite.
390
00:35:44,948 --> 00:35:46,825
Você contou pra ele?
391
00:35:46,825 --> 00:35:49,578
Claro que contei.
Ele é seu pai.
392
00:35:49,578 --> 00:35:52,372
Porque o papai ser gay
não significa que o Franky é.
393
00:35:52,372 --> 00:35:55,375
- Merda. Não, Deanne.
- Porra, eu não sou gay.
394
00:36:02,675 --> 00:36:04,593
Muito bem, mãe.
395
00:36:05,261 --> 00:36:06,887
Cale-se!
396
00:36:14,103 --> 00:36:16,897
Sabe, eu tenho uma idéia bem clara
do que você está passando.
397
00:36:18,650 --> 00:36:21,276
Quero dizer, nós dois tivemos amigos
se voltando contra nós.
398
00:36:23,488 --> 00:36:24,821
O que eu percebi...
399
00:36:24,821 --> 00:36:26,949
Se vai dizer que percebeu que
não eram seus amigos verdadeiros,
400
00:36:26,949 --> 00:36:27,908
não, por favor.
401
00:36:30,828 --> 00:36:33,080
Bem, é isso que percebi.
402
00:36:35,667 --> 00:36:38,335
Vocês dois eram muito próximos.
403
00:36:43,299 --> 00:36:46,176
Qual é o problema com todas
as almofadas no seu sofá?
404
00:36:46,803 --> 00:36:48,345
Perdão?
405
00:36:49,055 --> 00:36:50,847
Todas aquelas almofadas
406
00:36:50,847 --> 00:36:53,266
no seu "sofá de designer".
407
00:36:54,435 --> 00:36:57,521
Quer dizer, como você se senta nele
com tantas almofadas?
408
00:36:58,356 --> 00:37:00,440
É meio ridículo,
se você me perguntar.
409
00:37:00,440 --> 00:37:03,110
Como é que você sabe
tanto sobre meu sofá
410
00:37:03,110 --> 00:37:06,989
quando você recusou todos os
convites para ir à minha casa?
411
00:37:07,490 --> 00:37:09,533
Deanne me mostrou fotos.
412
00:37:09,533 --> 00:37:11,910
Não que eu me importasse.
413
00:37:11,910 --> 00:37:13,537
Falando em ser gay...
414
00:37:13,537 --> 00:37:14,871
O que?
415
00:37:15,206 --> 00:37:16,832
O que?
416
00:37:19,293 --> 00:37:21,586
Os sofás não são gays, Franky.
417
00:37:22,296 --> 00:37:24,047
Tá bem, que seja.
É só uma palavra.
418
00:37:24,047 --> 00:37:26,717
Sim, isso significa homossexual,
não qualquer significado vago
419
00:37:26,717 --> 00:37:29,511
que as pessoas pretendem dar
apenas para dissimular sua homofobia.
420
00:37:29,511 --> 00:37:31,555
Meu Deus,
você devia escrever um livro.
421
00:37:31,555 --> 00:37:33,223
Você devia ler um livro.
422
00:37:34,100 --> 00:37:35,767
O que eu te dei, por exemplo.
423
00:37:35,767 --> 00:37:37,477
É, era chato.
424
00:37:37,854 --> 00:37:40,147
Franky, toda sua atitude
está ficando chata.
425
00:37:40,147 --> 00:37:41,356
Legal.
426
00:37:41,356 --> 00:37:43,400
- Franky!
- Eu não pedi pra sentarmos aqui.
427
00:37:43,400 --> 00:37:45,193
Franky, qual é, cara?
428
00:37:46,863 --> 00:37:49,072
- Franky!
- O que?
429
00:37:53,119 --> 00:37:54,578
Não importa.
430
00:38:03,046 --> 00:38:03,796
Ei.
431
00:38:05,381 --> 00:38:07,299
Vocês dois brigaram?
432
00:38:08,198 --> 00:38:08,948
Não.
433
00:38:12,388 --> 00:38:13,138
Tá.
434
00:38:18,519 --> 00:38:20,020
Eu encontrei isso no chão.
435
00:38:20,020 --> 00:38:21,855
De alguém da sua festa?
436
00:38:40,814 --> 00:38:42,816
TE AMO PRA SEMPRE
437
00:39:25,503 --> 00:39:27,838
- Ballas.
- O que?
438
00:39:27,838 --> 00:39:30,674
Fomos os melhores amigos
a maior parte das nossa vidas.
439
00:39:31,801 --> 00:39:34,803
Não tem nada que você
possa me falar?
440
00:39:35,263 --> 00:39:37,347
Ok, legal. É isso?
441
00:39:39,684 --> 00:39:41,101
Ballas...
442
00:39:42,687 --> 00:39:44,646
O que você falou pra Jess?
443
00:39:47,733 --> 00:39:50,277
Eu acordei e você
estava chupando meu pau.
444
00:39:52,113 --> 00:39:53,321
Cara...
445
00:39:54,073 --> 00:39:55,824
isso não aconteceu.
446
00:39:58,286 --> 00:39:59,578
Ballas?
447
00:39:59,578 --> 00:40:00,996
Ei, vá pra casa.
448
00:40:00,996 --> 00:40:02,455
O que está acontecendo aqui?
449
00:40:02,455 --> 00:40:03,999
Cai fora daqui.
450
00:40:03,999 --> 00:40:05,876
Você me chupou.
451
00:40:05,876 --> 00:40:07,252
Cai fora daqui!
452
00:40:07,252 --> 00:40:08,753
Pega a porra da tua
bicicleta e vai!
453
00:40:08,753 --> 00:40:10,881
Sai daqui.
Sai daqui!
454
00:40:10,881 --> 00:40:12,507
Que droga está acontecendo?
Vamos, o que foi?
455
00:40:12,507 --> 00:40:13,592
Franky, o que está acontecendo?
456
00:40:13,592 --> 00:40:16,052
Por que você falou
algo assim pra ela?
457
00:40:16,387 --> 00:40:18,013
Jesus!
458
00:40:23,728 --> 00:40:25,312
Ok, ok,
459
00:40:25,312 --> 00:40:27,480
vamos todos pra dentro.
460
00:40:27,480 --> 00:40:28,899
Vamos.
461
00:41:06,771 --> 00:41:07,979
Ei.
462
00:41:10,858 --> 00:41:12,192
Ei.
463
00:41:16,989 --> 00:41:19,908
Ballas disse que você desistiu
da equipe de natação.
464
00:41:21,786 --> 00:41:23,954
Eu nunca estive nela.
465
00:41:26,374 --> 00:41:29,626
Você percebe que ele está só fazendo
o que sempre fez, certo?
466
00:41:31,754 --> 00:41:33,672
Você se lembra...
467
00:41:33,672 --> 00:41:36,967
quando nós três roubamos
aqueles morangos?
468
00:41:37,385 --> 00:41:38,593
Lembro.
469
00:41:38,593 --> 00:41:40,762
E aí, quando fomos pegos
470
00:41:40,762 --> 00:41:43,431
como ele negou ter participado
471
00:41:43,431 --> 00:41:45,934
mesmo estando com
as mãos e bocas
472
00:41:46,227 --> 00:41:48,812
cobertas de suco de morango?
473
00:41:52,171 --> 00:41:52,921
Ou,
474
00:41:54,235 --> 00:41:57,404
quando vocês dois
botaram fogo numa lixeira?
475
00:41:57,404 --> 00:42:00,740
Franky, ele jurou pra cima e pra baixo
que não estava com você
476
00:42:00,740 --> 00:42:03,535
até minha mãe encontrar
o isqueiro no bolso dele.
477
00:42:07,873 --> 00:42:10,125
Agora ele está dizendo
que não estava acordado.
478
00:42:12,920 --> 00:42:14,045
Quero dizer...
479
00:42:14,045 --> 00:42:18,508
Jess está correndo por aí se certificando que
todos saibam que o namorado dela é hetero.
480
00:42:20,553 --> 00:42:22,929
As pessoas estão escrevendo
merda no meu armário.
481
00:42:25,141 --> 00:42:27,600
Bem, não acredite em tudo
o que você lê.
482
00:42:28,394 --> 00:42:29,728
Por exemplo...
483
00:42:29,728 --> 00:42:31,313
entre eu e você...
484
00:42:32,231 --> 00:42:35,650
eu nunca fiz com aqueles garotos
do sétimo no estacionamento.
485
00:42:42,616 --> 00:42:43,336
Enfim,
486
00:42:45,494 --> 00:42:48,413
se você ficar entediado ou
solitário ou algo assim,
487
00:42:48,413 --> 00:42:53,168
eu ouvi que o Clube do Anime
aceita qualquer um.
488
00:42:53,168 --> 00:42:56,463
E esses teus olhos seriam
um grande sucesso.
489
00:43:44,220 --> 00:43:46,388
"Para Tash: Quer sair?
Sem problema se não quiser."
490
00:44:51,162 --> 00:44:53,079
Você é um gênio.
491
00:44:54,957 --> 00:44:57,750
Eu imagino mesmo que
nunca te contei isso, mas...
492
00:44:57,750 --> 00:45:00,879
Eu gosto de como você corta o
cabelo atualmente. É muito legal.
493
00:45:00,879 --> 00:45:02,172
Obrigado.
494
00:45:03,549 --> 00:45:05,675
Deixa eu ver sua língua.
495
00:45:07,511 --> 00:45:09,429
- Boa?
- É.
496
00:45:10,222 --> 00:45:13,600
Se lembra da vez que você
vomitou no CD dos meus pais?
497
00:45:14,393 --> 00:45:17,103
Sim, foi a gripe.
Mas sim, eu lembro.
498
00:45:17,103 --> 00:45:18,146
De jeito nenhum!
499
00:45:18,146 --> 00:45:20,732
Sim, eu fiquei de cama
por três dias depois disso.
500
00:45:20,732 --> 00:45:23,401
- Eu até alucinei.
- É mesmo?
501
00:45:23,401 --> 00:45:25,195
É, eu alucinei uma vez.
502
00:45:25,195 --> 00:45:26,821
Cogumelos.
503
00:45:26,821 --> 00:45:28,990
É mesmo?
504
00:45:28,990 --> 00:45:31,284
Eu decidi ir dar uma volta e
505
00:45:31,785 --> 00:45:36,414
eu vi um jardim incrível
no quintal de alguém
506
00:45:36,414 --> 00:45:39,375
e entrei e tinha uma velhinha lá.
507
00:45:39,375 --> 00:45:41,544
Eu estava tão chapada
508
00:45:41,544 --> 00:45:43,505
que estava completamente convencida...
509
00:45:43,505 --> 00:45:45,924
de que as flores estavam
sorrindo pra mim.
510
00:45:45,924 --> 00:45:48,051
Aí então, eu olho pra coroa e
511
00:45:48,051 --> 00:45:52,055
suas bochechas se transformam em
dois pequenos cachos de pequenas rosas,
512
00:45:52,055 --> 00:45:55,141
bem na frente dos meu olhos,
e como eu estava pirando,
513
00:45:55,141 --> 00:45:58,019
o rosto dela se virou uma rosa gigante,
514
00:45:58,019 --> 00:46:01,564
e o meio era como se fosse a boca dela,
e estava falando comigo.
515
00:46:01,941 --> 00:46:04,192
Ela foi muito legal, Franky.
516
00:46:04,192 --> 00:46:05,902
Eu não queria ir embora
517
00:46:05,902 --> 00:46:08,696
porque eu achava que ela
era super solitária
518
00:46:08,696 --> 00:46:11,324
e não tinha ninguém,
nem família nem nada.
519
00:46:11,324 --> 00:46:13,034
Talvez ela fosse.
520
00:46:15,788 --> 00:46:17,121
Bem... não
521
00:46:17,121 --> 00:46:18,456
porque depois de um tempo
522
00:46:18,456 --> 00:46:21,209
ela disse que o filho e os netos
estavam vindo visitá-la,
523
00:46:21,209 --> 00:46:23,253
e que era hora de eu ir,
524
00:46:23,253 --> 00:46:27,465
e de repente eu percebi
era eu que estava muito solitária
525
00:46:28,175 --> 00:46:29,926
e comecei a chorar.
526
00:46:33,013 --> 00:46:34,722
Ela era muito legal nisso, sabe.
527
00:46:34,722 --> 00:46:36,933
Ela continuou dando tapinhas
nas minhas costas
528
00:46:36,933 --> 00:46:39,936
e dizendo: "Lá, querida.
Vai ficar tudo bem.
529
00:46:39,936 --> 00:46:41,604
você vai ver".
530
00:46:42,481 --> 00:46:44,023
Ultimamente tenho pensado
531
00:46:44,023 --> 00:46:46,651
que quero encontrar
aquele jardim de novo.
532
00:46:46,651 --> 00:46:48,778
Dizer pra ela que estou bem.
533
00:46:51,031 --> 00:46:52,657
Você está bem?
534
00:46:54,785 --> 00:46:56,494
Quer dizer...
535
00:46:56,494 --> 00:46:58,580
você não pensaria assim.
536
00:47:04,128 --> 00:47:08,006
Eu sinto muito por não ter dito nada
quando você voltou para a escola depois...
537
00:47:09,425 --> 00:47:11,384
que esteve fora.
538
00:47:12,636 --> 00:47:15,013
Eu queria mesmo, mas...
539
00:47:15,598 --> 00:47:17,265
Só não sabia o que.
540
00:47:19,018 --> 00:47:20,935
Você parecia meio diferente.
541
00:47:24,898 --> 00:47:25,398
É.
542
00:47:27,443 --> 00:47:29,152
Eu era diferente.
543
00:47:30,154 --> 00:47:31,738
Eu sou diferente.
544
00:47:39,580 --> 00:47:40,830
Qual é!
545
00:47:50,799 --> 00:47:52,508
Vamos, vou correr com você.
546
00:47:53,844 --> 00:47:56,971
Não acho que estou pronto
pra uma corrida agora.
547
00:48:21,413 --> 00:48:23,331
Um segundo, um segundo.
548
00:48:24,750 --> 00:48:26,751
Provavelmente são meus pais.
549
00:48:26,751 --> 00:48:28,503
É, é minha mãe.
550
00:48:28,503 --> 00:48:34,759
"Com Franky, recordando
os velhos tempos".
551
00:48:52,986 --> 00:48:54,529
Que merda,
552
00:48:55,906 --> 00:48:57,532
isso foi tão repentino.
553
00:48:57,741 --> 00:48:58,908
Tá legal.
554
00:48:58,908 --> 00:49:00,410
Está bem.
555
00:49:00,410 --> 00:49:01,703
Isso é muito constrangedor.
556
00:49:05,207 --> 00:49:07,291
Isso é seu.
557
00:49:10,254 --> 00:49:12,296
Tudo bem. Eu devo ir.
558
00:49:12,296 --> 00:49:14,449
Você sabe que minha mãe sempre
se preocupa quando estou atrasada.
559
00:49:14,449 --> 00:49:16,050
Sei.
560
00:49:16,050 --> 00:49:17,927
- Então você sabe...
- É.
561
00:49:31,275 --> 00:49:32,734
Espera.
562
00:49:41,076 --> 00:49:42,827
Até a borda.
563
00:49:44,204 --> 00:49:45,621
Alcancem!
564
00:50:04,266 --> 00:50:05,475
Ei.
565
00:50:06,040 --> 00:50:07,374
Oi.
566
00:50:07,978 --> 00:50:09,812
Posso andar até a escola com você?
567
00:50:11,231 --> 00:50:12,732
Se você quiser.
568
00:50:12,732 --> 00:50:13,816
Você...
569
00:50:13,816 --> 00:50:18,696
Você percebe que juntos nós
fazemos um alvo gigante, certo?
570
00:50:19,615 --> 00:50:21,532
Eu não me importo se
a você não incomoda.
571
00:50:21,532 --> 00:50:24,994
Quero dizer, não pode ficar
muito pior, eu imagino.
572
00:50:24,994 --> 00:50:26,746
Esse é o espírito da coisa.
573
00:50:28,415 --> 00:50:32,001
Sim, nunca vou apertar meus punhos...
574
00:50:32,001 --> 00:50:33,169
Sim, claro.
575
00:50:33,169 --> 00:50:34,712
Só pra que você saiba.
576
00:50:51,585 --> 00:50:54,171
Acho que vou te ver
mais tarde, hein, viado?
577
00:50:55,234 --> 00:50:57,026
Até mais, puta.
578
00:51:09,873 --> 00:51:12,291
Ei, o que você pensa que
está fazendo com Natasha?
579
00:51:12,291 --> 00:51:13,584
O que é isso pra você?
580
00:51:13,584 --> 00:51:15,086
Eu não gosto de minha irmã
sendo usada.
581
00:51:15,086 --> 00:51:16,420
Não se incomode com essa
besteira de irmão mais velho.
582
00:51:16,420 --> 00:51:19,549
Olha, não se incomode em usá-la só pra que
pensem que você gosta de garotas, certo?
583
00:51:19,549 --> 00:51:22,426
Na verdade, Natasha e eu
costumávamos sair.
584
00:51:22,426 --> 00:51:24,095
É, claro.
585
00:51:24,095 --> 01:42:49,545
É.
586
00:51:25,513 --> 00:51:27,390
Somos bem próximos.
587
00:51:47,578 --> 00:51:49,412
Você não está entendendo?
588
00:51:50,247 --> 00:51:51,497
É sério, cara,
589
00:51:51,497 --> 00:51:54,292
- você precisa denunciar isso.
- Se importa de me deixar sozinho?
590
00:51:54,292 --> 00:51:56,627
Você não está
tornando isso mais fácil.
591
00:52:09,850 --> 00:52:11,893
Ei, aonde você vai?
592
00:52:11,893 --> 00:52:14,145
Só uma volta de bicicleta.
Não vai demorar.
593
00:52:17,774 --> 00:52:19,400
Aonde você acha que ela vai?
594
00:52:19,400 --> 00:52:20,818
Não sei.
595
00:52:23,196 --> 00:52:25,072
Ballas, você faz alguma idéia?
596
00:52:25,512 --> 00:52:26,262
Não.
597
00:52:31,830 --> 00:52:33,623
Provavelmente
vai encontrar o Franky.
598
00:52:33,623 --> 00:52:34,832
Franky?
599
00:52:34,832 --> 00:52:37,084
Desde quando Nat sai com Franky?
600
00:52:37,502 --> 00:52:40,463
Acho que eles tem passado
algum tempo juntos de vez quando.
601
00:52:40,463 --> 00:52:41,547
Ela disse isso?
602
00:52:45,636 --> 00:52:47,261
Isso é verdade, Bal?
603
00:52:48,055 --> 00:52:49,764
É, acho que é.
604
00:53:06,114 --> 00:53:08,658
Acho que é aqui.
605
00:53:10,577 --> 00:53:13,829
Eu juro que parecia maior antes.
606
00:53:13,829 --> 00:53:16,207
Provavelmente porque você
tava chapada.
607
00:53:16,207 --> 00:53:16,707
É.
608
00:53:26,343 --> 00:53:27,677
Franky...
609
00:53:29,805 --> 00:53:33,140
Por que você não me
encontrou aquela noite,
610
00:53:33,140 --> 00:53:35,059
na festa, como planejamos?
611
00:53:40,065 --> 00:53:42,191
Eu não queria magoar o Ballas.
612
00:53:44,403 --> 00:53:45,945
Eu pensei que ele se sentiria...
613
00:53:45,945 --> 00:53:47,488
abandonado.
614
00:53:51,118 --> 00:53:52,785
O que aconteceu naquela noite?
615
00:53:57,207 --> 00:53:59,333
Eu acordei...
616
00:53:59,918 --> 00:54:01,460
nua...
617
00:54:02,129 --> 00:54:04,755
em um armário.
618
00:54:05,549 --> 00:54:07,174
Acho que eles...
619
00:54:07,174 --> 00:54:09,760
me jogaram lá e aí...
620
00:54:09,760 --> 00:54:12,138
jogaram minhas roupas
em cima de mim.
621
00:54:14,141 --> 00:54:18,269
A última coisa que me lembro é de
estar esperando pra usar o banheiro.
622
00:54:18,269 --> 00:54:21,188
E ainda me lembro.
623
00:54:25,694 --> 00:54:29,613
Sabe, você acha que seria melhor...
624
00:54:30,407 --> 00:54:33,659
não lembrar de nada, mas...
625
00:54:35,245 --> 00:54:37,663
de uma maneira estranha é só...
626
00:54:38,874 --> 00:54:40,374
é pior.
627
00:54:43,378 --> 00:54:45,212
Me desculpa não estar
lá com você.
628
00:54:45,212 --> 00:54:46,797
Franky, não...
629
00:54:46,797 --> 00:54:48,883
Não chore.
630
00:54:53,388 --> 00:54:55,055
Posso te beijar?
631
00:55:00,937 --> 00:55:02,313
Franky,
632
00:55:04,107 --> 00:55:08,319
você ainda quereria sair
comigo se eu dissesse...
633
00:55:08,319 --> 00:55:11,322
que posso nunca querer fazer sexo...
634
00:55:11,322 --> 00:55:14,575
nem mesmo nos tocarmos,
como fizemmos na outra noite?
635
00:55:16,578 --> 00:55:18,788
Tudo bem se você não quiser isso.
636
00:55:19,206 --> 00:55:20,664
Não sei,
637
00:55:20,664 --> 00:55:21,999
eu posso.
638
00:55:21,999 --> 00:55:26,462
E se não fosse por um tempo
ou muito tempo?
639
00:55:26,462 --> 00:55:27,797
Então não faríamos...
640
00:55:28,590 --> 00:55:30,466
por muito tempo.
641
00:55:30,466 --> 00:55:32,259
Você realmente ficaria bem com isso?
642
00:55:32,259 --> 00:55:34,886
Bem, do que você está falando...
Tipo vinte anos?
643
00:55:34,886 --> 00:55:35,930
Não.
644
00:55:35,930 --> 00:55:39,308
Cinco... Quatro... Três?
645
00:55:39,308 --> 00:55:41,060
Não sei, você sabe?
646
00:55:41,060 --> 00:55:42,770
Talvez...
647
00:55:43,271 --> 00:55:46,899
meses ou semanas.
Sabe, eu não sei...
648
00:55:46,899 --> 00:55:48,984
Não sei, só...
649
00:55:49,569 --> 00:55:51,237
quando me sentir bem.
650
00:55:53,198 --> 00:55:55,199
Quando parecer bom.
651
00:55:59,496 --> 00:56:01,664
Você ainda quer me beijar?
652
00:56:01,664 --> 00:56:03,040
Sim.
653
00:56:10,715 --> 00:56:12,174
Te dou uma corrida.
654
00:56:17,347 --> 00:56:19,181
Ei, você não pode correr assim!
655
00:56:19,181 --> 00:56:20,516
Então olha!
656
00:56:49,754 --> 00:56:50,880
Ei.
657
00:56:50,880 --> 00:56:52,464
Eu quero minha bicicleta
de volta, seu puto.
658
00:56:52,464 --> 00:56:54,341
Não sei do que você
está falando.
659
00:56:54,341 --> 00:56:56,302
Eu sei que foi você.
660
00:56:59,598 --> 00:57:00,973
Carly, Franky,
661
00:57:00,973 --> 00:57:04,310
Obrigado por ter o tempo para
conversar com Ballas e comigo.
662
00:57:04,310 --> 00:57:07,396
Nós sentimos que provavelmente
poderíamos resolver toda essa confusão
663
00:57:07,396 --> 00:57:09,273
bem rápido, se conversassêmos
frente a frente.
664
00:57:09,273 --> 00:57:11,191
Ouçam, vocês...
665
00:57:11,191 --> 00:57:13,652
foram melhores amigos
por muito tempo
666
00:57:13,652 --> 00:57:15,362
para não serem capazes
de resolver isso.
667
00:57:15,362 --> 00:57:18,407
Quer dizer, honestamente, eu nem
acredito no que está acontecendo aqui.
668
00:57:18,950 --> 00:57:21,327
Franky, Ballas tem
alguma coisa pra você.
669
00:57:29,294 --> 00:57:32,421
São $125 dólares do dinheiro dele,
670
00:57:32,421 --> 00:57:33,964
como pagamento pelo
conserto da tua bicicleta.
671
00:57:33,964 --> 00:57:37,134
Foi completamente inaceitável
o que ele fez, e ele sente muito.
672
00:57:39,179 --> 00:57:40,512
Desculpa.
673
00:57:43,767 --> 00:57:46,393
Bem, obrigado, Ballas.
674
00:57:46,393 --> 00:57:48,437
É muito legal da sua parte.
675
00:57:49,105 --> 00:57:51,231
Você tem alguma coisa
pra falar, Franky?
676
00:57:52,943 --> 00:57:54,318
Obrigado.
677
00:57:56,154 --> 00:57:58,822
E quanto a bicicleta do Ballas...
678
00:57:59,407 --> 00:58:00,908
Eu não sei aonde está.
679
00:58:00,908 --> 00:58:02,534
- Ele tá mentindo.
- Chega, os dois.
680
00:58:02,534 --> 00:58:06,413
Todos sabemos que aconteceram coisas
que ninguém viu vindo...
681
00:58:06,413 --> 00:58:09,375
e claramente criou muita
tensão entre vocês dois.
682
00:58:10,085 --> 00:58:11,919
- Desculpe.
- Claro.
683
00:58:11,919 --> 00:58:16,715
Mas isso não é motivo para
toda essa inimizade. É Carly?
684
00:58:16,715 --> 00:58:18,884
Não, com certeza.
685
00:58:19,260 --> 00:58:21,345
As coisas mudam, certo?
686
00:58:21,345 --> 00:58:24,181
Às vezes, até as amizades
mais próximas podem mudar.
687
00:58:24,181 --> 00:58:26,475
- Assim é a vida.
- Só me dá um tempo.
688
00:58:27,519 --> 00:58:28,894
agora, Franky,
689
00:58:28,894 --> 00:58:31,522
- Ballas pagou pelos danos...
- Eu já volto.
690
00:58:31,522 --> 00:58:32,815
Ok.
691
00:58:36,695 --> 00:58:38,529
Eu disse especificamente pra você...
692
00:58:41,992 --> 00:58:43,659
Seu pai está aqui.
693
00:58:44,369 --> 00:58:45,703
Ray!
694
00:58:45,703 --> 00:58:47,663
- Que bom te ver.
- Nic.
695
00:58:47,663 --> 00:58:49,373
Que bom que você
possa estar aqui.
696
00:58:49,373 --> 00:58:50,624
Como você pode imaginar,
697
00:58:50,624 --> 00:58:52,543
eu queria muito ser parte nessa conversa.
698
00:58:52,543 --> 00:58:53,752
Naturalmente, naturalmente.
699
00:58:53,752 --> 00:58:57,214
É uma pena as circunstâncias não são
as melhores, mas aqui estamos nós.
700
00:59:01,302 --> 00:59:02,720
Franky.
701
00:59:03,346 --> 00:59:04,763
Ballas.
702
00:59:06,349 --> 00:59:08,100
Então, aonde estamos?
703
00:59:08,100 --> 00:59:11,061
Eu só estava enfatizando
pros garotos que...
704
00:59:11,061 --> 00:59:14,982
apesar das tensões que
surgiram ultimamente,
705
00:59:14,982 --> 00:59:19,028
não há razão para não
resolver as coisas amigavelmente.
706
00:59:20,613 --> 00:59:22,322
Quer dizer, os dois sabem agora...
707
00:59:22,322 --> 00:59:25,993
que a vida nem sempre é
como esperamos que seja.
708
00:59:27,203 --> 00:59:29,997
Às vezes ocorrem
situações imprevistas...
709
00:59:29,997 --> 00:59:31,415
É a vida.
710
00:59:33,710 --> 00:59:36,295
Embora possa não ser
a questão mais crítica agora.
711
00:59:36,295 --> 00:59:38,964
Olha, o fato é que Ballas
assumiu a responsabilidade.
712
00:59:38,964 --> 00:59:42,051
Ele está pagando pelos danos na
bicicleta do Franky. Ele se desculpou.
713
00:59:42,051 --> 00:59:44,636
Então, você admite que
vandalizaram a bicicleta do Franky?
714
00:59:45,805 --> 00:59:47,222
- Eu estava lá.
- É.
715
00:59:47,222 --> 00:59:50,350
Eu acho que ao pagar com seu próprio
dinheiro, você se sente responsável.
716
00:59:50,350 --> 00:59:52,936
- Eu acho que superamos isso, Ray.
- Estou só curioso.
717
00:59:53,521 --> 00:59:55,814
O Ballas disse por que ele fez isso?
718
00:59:55,814 --> 00:59:57,274
Olha,
719
00:59:57,274 --> 00:59:58,942
eu sei que aquilo não foi certo,
720
00:59:58,942 --> 01:00:01,153
e por isso estou pagando por isso.
721
01:00:01,153 --> 01:00:02,071
Ray,
722
01:00:02,071 --> 01:00:03,822
a única coisa que
sinto falta aqui,
723
01:00:03,822 --> 01:00:06,366
é a vontade de Franky
em aceitar sua parte de culpa.
724
01:00:06,366 --> 01:00:07,868
Não faço idéia de aonde está.
725
01:00:07,868 --> 01:00:08,702
Mentira.
726
01:00:08,702 --> 01:00:10,579
Franky, se você sabe aonde
a bicicleta do Ballas está...
727
01:00:10,579 --> 01:00:11,872
Não é sobre a bicicleta.
728
01:00:11,872 --> 01:00:13,791
Não complique isso
mais do que tem que ser.
729
01:00:13,791 --> 01:00:15,918
E quando ele volta da natação
com um nariz sangrando?
730
01:00:15,918 --> 01:00:17,086
Ray, até onde eu sei,
731
01:00:17,086 --> 01:00:19,963
Ballas não tem nada a ver com isso.
732
01:00:20,487 --> 01:00:21,613
Não.
733
01:00:21,966 --> 01:00:23,717
Eu não toquei nele.
734
01:00:26,721 --> 01:00:28,831
Ele não vai devolver a bicicleta.
Vamos embora.
735
01:00:28,831 --> 01:00:29,473
Ballas.
736
01:00:29,473 --> 01:00:31,934
Ei, Ballas, qual é, espera.
737
01:00:34,729 --> 01:00:36,188
Franky.
738
01:00:41,069 --> 01:00:43,987
Ouça, eu sei que você tem passado
tempo com a Natasha ultimamente,
739
01:00:43,987 --> 01:00:45,739
e não sei do que se trata tudo isso,
740
01:00:45,739 --> 01:00:47,866
ou quais são as suas intenções, mas...
741
01:00:48,993 --> 01:00:52,287
é importante que você entenda
que ela passou por muita coisa.
742
01:00:56,084 --> 01:00:57,501
Eu sei.
743
01:00:58,545 --> 01:01:00,587
Franky, é muito importante
pra mim que ela seja tratada
744
01:01:00,587 --> 01:01:03,173
com o maior cuidado.
745
01:01:05,301 --> 01:01:06,677
Pra mim também.
746
01:01:08,680 --> 01:01:09,430
Ok.
747
01:01:13,726 --> 01:01:15,628
Ei, muito obrigado, Nic.
Eu gostei disso.
748
01:01:15,628 --> 01:01:16,395
É.
749
01:01:16,395 --> 01:01:18,814
- Boa noite, Ray.
- Boa noite.
750
01:01:21,943 --> 01:01:23,277
Ei, pai.
751
01:01:23,987 --> 01:01:26,029
Oi, querida.
752
01:01:26,029 --> 01:01:27,781
Você devia ir agora.
753
01:01:31,452 --> 01:01:34,121
Deanne, você diria ao Franky
que eu gostaria de falar com ele?
754
01:01:34,121 --> 01:01:35,372
Vou ficar no carro.
755
01:01:35,372 --> 01:01:36,874
- Ok.
- Obrigado.
756
01:01:36,874 --> 01:01:38,792
- Boa noite.
- Boa noite.
757
01:01:40,170 --> 01:01:42,129
- Boa noite, Carly.
- Boa noite.
758
01:01:45,008 --> 01:01:47,676
Escuta, eu devo ir
para Berlim a trabalho
759
01:01:47,676 --> 01:01:49,136
por uma semana.
760
01:01:49,846 --> 01:01:51,513
Você devia vir comigo.
761
01:01:51,513 --> 01:01:53,891
Eu não estou com humor
pra viajar agora.
762
01:01:55,560 --> 01:01:58,812
Eu não gosto de te deixar
com o que está acontecendo.
763
01:01:59,230 --> 01:02:02,566
- Vou adiar.
- Não precisa, eu estou bem.
764
01:02:07,155 --> 01:02:09,531
Ninguém te pediu para
vir esta noite.
765
01:02:14,537 --> 01:02:16,747
Eu não achei que a falta
de um convite...
766
01:02:16,747 --> 01:02:19,082
seria um bom motivo
para não estar lá.
767
01:02:21,669 --> 01:02:23,086
Especialmente considerando
768
01:02:23,086 --> 01:02:25,672
os "movimentos inteligentes"
que fazem alguns adultos.
769
01:02:25,672 --> 01:02:27,633
No que o teu treinado estava pensando?
770
01:02:27,633 --> 01:02:29,509
Segregar o vestiário?
771
01:02:29,509 --> 01:02:31,094
- Era o que o Michael queria.
- É?
772
01:02:31,094 --> 01:02:34,264
Michael nunca deveria ter sido colocado
nessa posição, pra começar.
773
01:02:40,897 --> 01:02:42,147
Estou curioso,
774
01:02:42,147 --> 01:02:44,608
quantos de vocês escolheram
se mudar com o Michael?
775
01:02:46,861 --> 01:02:48,528
Não contei.
776
01:02:58,539 --> 01:03:00,249
Tenho dever de casa.
777
01:03:15,014 --> 01:03:16,807
E aí, o que vocês vão
fazer hoje de noite?
778
01:03:19,477 --> 01:03:22,521
Vamos no Franky,
jogar Scrabble com a Carly.
779
01:03:22,521 --> 01:03:23,981
Isso parece maneiro.
780
01:03:23,981 --> 01:03:25,774
Nós devemos fazer isso qualquer dia.
781
01:03:42,750 --> 01:03:44,918
Você acha mesmo que ele
está com você?
782
01:03:49,007 --> 01:03:53,176
Sabe, eu acho que ele está te usando
pra provar que é hetero,
783
01:03:54,220 --> 01:03:57,264
e você é a única idiota
o suficiente para transar com ele.
784
01:04:06,691 --> 01:04:09,359
Eu não transo com ele, Ballas.
785
01:04:09,944 --> 01:04:12,154
Dou só uma mamada ocasional.
786
01:04:12,154 --> 01:04:13,280
O que...
787
01:04:13,280 --> 01:04:15,907
Imagino que é algo
que temos em comum, não é?
788
01:04:15,907 --> 01:04:17,284
Irmão.
789
01:04:17,284 --> 01:04:19,328
Saia do meu quarto!
790
01:04:20,121 --> 01:04:22,331
Que droga que está
acontecendo aqui?
791
01:04:25,835 --> 01:04:27,336
Nada.
792
01:04:29,130 --> 01:04:31,715
Eu tava só conversando com ela,
e ela ficou doida.
793
01:04:47,815 --> 01:04:49,566
Ei, Franky.
794
01:04:50,985 --> 01:04:52,903
O que você tá fazendo, cara?
795
01:04:52,903 --> 01:04:55,238
Pensei que ia sair com
a minha irmã hoje de noite.
796
01:04:55,238 --> 01:04:57,407
Cadê ela? Tá lá dentro?
797
01:04:57,909 --> 01:04:59,159
Na minha casa.
798
01:04:59,159 --> 01:05:00,786
Está certo!
799
01:05:01,079 --> 01:05:03,955
Ela tá jogando Scrabble
com o Franky e a mãe dele.
800
01:05:04,665 --> 01:05:06,375
Que legal.
801
01:05:07,043 --> 01:05:09,002
Ei, aonde está o seu pai?
802
01:05:09,002 --> 01:05:12,422
Ele está muito ocupado sendo fodido
pelo namorado, pra jogar Scrabble?
803
01:05:12,422 --> 01:05:14,383
Ei, o que você tem aí?
804
01:05:14,383 --> 01:05:15,133
Ei.
805
01:05:15,926 --> 01:05:18,053
Eu quero ver o que você tem.
806
01:05:21,474 --> 01:05:23,058
É muito bom.
Deixa eu provar.
807
01:05:23,058 --> 01:05:24,601
Quer um pouco?
808
01:05:24,601 --> 01:05:26,353
- Quer dar uma mordida?
- Vamos, me passa.
809
01:05:26,353 --> 01:05:28,730
Não? Aqui, é bom pra cacete.
810
01:05:30,108 --> 01:05:32,984
Você e aquela vadiazinha
são patéticos.
811
01:05:32,984 --> 01:05:34,986
Você é que é patético.
812
01:05:34,986 --> 01:05:36,655
Cadê a minha bicicleta, porra?
813
01:05:36,655 --> 01:05:38,115
Que?
814
01:05:38,449 --> 01:05:39,825
Foda-se!
815
01:05:39,825 --> 01:05:42,160
A seguradora vai comprar uma porra
de uma bicicleta nova pra mim.
816
01:05:42,160 --> 01:05:45,122
Não vai ser parecida
com essa merda velha.
817
01:05:45,498 --> 01:05:46,748
O que você tem aqui?
818
01:05:46,748 --> 01:05:49,167
Root beer. Minha favorita.
819
01:05:49,167 --> 01:05:51,044
É a minha favorita, Franky.
820
01:05:51,044 --> 01:05:53,797
Sabe? Parece melhor em você.
821
01:05:53,797 --> 01:05:55,340
Que porra você tem?
822
01:05:55,340 --> 01:05:58,343
Do que você tem tanto medo?
823
01:05:59,095 --> 01:06:01,263
Cala a porra da boca.
824
01:06:01,263 --> 01:06:03,765
Ballas. O que você tá fazendo?
825
01:06:03,765 --> 01:06:05,267
Viado!
826
01:06:05,267 --> 01:06:05,767
É.
827
01:06:18,614 --> 01:06:19,865
Ei, para.
828
01:06:22,201 --> 01:06:23,326
Para!
829
01:06:23,326 --> 01:06:25,203
Ei, tá bom pra ele.
830
01:06:30,418 --> 01:06:32,544
Ballas, ei!
831
01:06:32,544 --> 01:06:34,087
Jesus Cristo, cara,
larga ele!
832
01:06:36,007 --> 01:06:37,382
Foda-se!
833
01:06:37,382 --> 01:06:39,301
Foda-se seu babaca!
834
01:07:28,935 --> 01:07:30,477
Oh, Franky,
835
01:07:30,477 --> 01:07:32,646
sinto muito isso ter
acontecido a você.
836
01:07:34,565 --> 01:07:37,275
Vou mudar meu vôo
e voltar pra casa.
837
01:07:37,275 --> 01:07:38,944
Não, você não precisa,
eu estou bem.
838
01:07:38,944 --> 01:07:40,487
Eu te vejo quando você voltar.
839
01:07:44,700 --> 01:07:46,868
Tenho que ir,
preciso me limpar.
840
01:07:46,868 --> 01:07:51,331
Ok, diga pra sua mãe
que eu ligo pra ela, tá bem?
841
01:07:51,331 --> 01:07:52,749
Claro.
842
01:07:53,459 --> 01:07:55,043
Eu te amo, filho.
843
01:07:55,753 --> 01:07:57,045
Tchau.
844
01:08:40,737 --> 01:08:43,615
"Tash: Por favor, me ligue.
Posso passar por aí? Ei, você tá bem?
845
01:09:54,330 --> 01:09:56,122
Ai, cara...
846
01:09:57,959 --> 01:09:59,459
O que você fez...
847
01:10:00,419 --> 01:10:01,962
Eu estou bem.
848
01:10:10,471 --> 01:10:12,430
Você parece bem mesmo.
849
01:10:32,660 --> 01:10:35,495
Meu Deus. Que droga é essa?
850
01:10:36,122 --> 01:10:37,831
A porra do Ballas, cara.
851
01:10:37,831 --> 01:10:39,165
Puta que pariu!
852
01:10:39,165 --> 01:10:41,001
O que você tá fazendo aqui?
853
01:10:41,001 --> 01:10:44,546
Acabei de matar aula
para ver como você está.
854
01:10:48,300 --> 01:10:50,301
Fodam-se eles, certo?
855
01:10:51,262 --> 01:10:53,138
Tem razão.
856
01:10:53,138 --> 01:10:54,973
Quer ver televisão?
857
01:11:04,442 --> 01:11:06,109
Novo pinto de meia?
858
01:11:06,694 --> 01:11:09,404
Não, na verdade é um consolo.
859
01:11:09,404 --> 01:11:11,865
Comprei na internet com o
cartão de crédito da minha mãe.
860
01:11:14,744 --> 01:11:16,661
Você acha que é demais?
861
01:11:17,246 --> 01:11:18,830
É bem grande.
862
01:11:18,830 --> 01:11:20,623
- É?
- É.
863
01:11:20,623 --> 01:11:22,459
É bem grande.
864
01:11:23,335 --> 01:11:25,003
Ei, Franky?
865
01:11:25,485 --> 01:11:26,986
Um...
866
01:11:28,883 --> 01:11:31,092
Eu preciso que você
me diga se parece real.
867
01:11:31,092 --> 01:11:32,302
Não.
868
01:11:32,302 --> 01:11:34,262
Não, eu não vou encostar nisso.
869
01:11:34,262 --> 01:11:35,930
Cara, qual é,
como mais eu vou saber?
870
01:11:35,930 --> 01:11:38,391
Só desta vez, ok?
Por um amigo. Por favor?
871
01:11:38,391 --> 01:11:39,768
Por favor.
872
01:11:40,770 --> 01:11:42,145
Vamos.
873
01:11:42,145 --> 01:11:43,646
- Anda.
- Ok,
874
01:11:43,646 --> 01:11:45,315
eu faço, tá bem?
875
01:11:53,199 --> 01:11:54,657
E então?
876
01:11:55,451 --> 01:11:57,327
Não sei.
Mais ou menos.
877
01:11:57,661 --> 01:12:02,415
Parece quando está entre
duro e flácido.
878
01:12:08,380 --> 01:12:12,008
Não tem muitas pessoas
pra quem eu poderia pedir isso.
879
01:12:13,844 --> 01:12:16,387
Na verdade ninguém,
quando se trata de algo assim.
880
01:12:16,387 --> 01:12:18,056
Tá bem, que seja.
881
01:12:18,056 --> 01:12:19,599
De nada.
882
01:12:22,311 --> 01:12:24,104
Ei, Franky?
883
01:12:24,104 --> 01:12:25,480
Que?
884
01:12:26,607 --> 01:12:28,691
Posso ver o teu?
885
01:12:29,068 --> 01:12:30,819
- Não, não.
- Por que não?
886
01:12:30,819 --> 01:12:32,612
Porque isso é estranho.
887
01:12:32,612 --> 01:12:34,864
Não é estranho.
Como assim estranho, cara?
888
01:12:34,864 --> 01:12:36,116
Bem estranho.
889
01:12:42,832 --> 01:12:44,332
O que?
890
01:12:44,332 --> 01:12:46,903
É como se fosse menor
do que eu esperava.
891
01:12:46,903 --> 01:12:47,544
Ok.
892
01:12:47,544 --> 01:12:49,781
Eu não quis dizer... Não tô dizendo
que é pequeno. Só tô dizendo...
893
01:12:49,781 --> 01:12:50,421
Não é isso.
894
01:12:50,421 --> 01:12:51,756
Muda de tamanho.
895
01:12:51,756 --> 01:12:53,883
Depende da temperatura
e outras coisas.
896
01:12:53,883 --> 01:12:55,343
E tá frio aqui, então...
897
01:12:55,343 --> 01:12:56,886
Veja, eu não saberia disso,
898
01:12:56,886 --> 01:12:58,346
não sabia disso,
899
01:12:58,346 --> 01:12:59,848
e isso é muto educativo pra mim.
900
01:12:59,848 --> 01:13:01,391
É maneiro.
901
01:13:01,391 --> 01:13:02,976
Além disso, quer saber de uma coisa?
902
01:13:02,976 --> 01:13:04,435
Priscilla,
903
01:13:04,435 --> 01:13:07,814
a coisa de um mês, disse às meninas
que ela achava que era grande.
904
01:13:09,733 --> 01:13:12,277
- É mesmo?
- É, cara.
905
01:13:12,611 --> 01:13:16,197
Por que mais você acha que todas essas vadias
estão tão chateadas por você poder ser gay?
906
01:13:16,197 --> 01:13:17,782
- Eu não sou.
- Ok, que seja.
907
01:13:17,782 --> 01:13:19,492
Enfim, Franky,
eu preciso tocar no teu negócio.
908
01:13:19,492 --> 01:13:21,077
- Não.
- Por que não?
909
01:13:21,077 --> 01:13:22,453
- Você me prometeu!
- Quando?
910
01:13:22,453 --> 01:13:24,998
Eu não tô te pedindo
pra cortar e me dar!
911
01:13:24,998 --> 01:13:27,542
- Nem brinque com isso...
- Desculpe.
912
01:13:27,542 --> 01:13:30,003
De que outra forma vou saber
como é a sensação real?
913
01:13:30,003 --> 01:13:32,130
Eu só preciso saber pra
minha paz de espírito. Ok?
914
01:13:32,130 --> 01:13:33,631
Por favor, por favor. Vamos!
915
01:13:33,631 --> 01:13:35,216
Vamos, cara.
916
01:13:35,216 --> 01:13:36,968
Vamos, por favor.
917
01:13:37,845 --> 01:13:39,512
Meu Deus.
918
01:13:39,512 --> 01:13:41,931
Meu Deus. Tá bem.
919
01:13:44,143 --> 01:13:44,893
Ok.
920
01:13:46,812 --> 01:13:49,272
Depressa! Você não está
arrombando a porra dum cofre!
921
01:13:49,272 --> 01:13:51,149
Certo. Tá, ok...
922
01:13:56,113 --> 01:13:57,181
Está ficando maior?
923
01:13:57,181 --> 01:13:59,240
- Não, não está ficando maior!
- Por que tá ficando maior?
924
01:13:59,240 --> 01:14:01,534
- Porque você tocou nele!
- Sim, mas sou eu. É o Mouse.
925
01:14:01,534 --> 01:14:03,995
Bem, ele não sabe quem é, então...
926
01:14:06,874 --> 01:14:08,958
- Bom, cresce até quanto?
- Meu Deus.
927
01:14:08,958 --> 01:14:11,502
- Me mostra! Anda!
- Não! Não.
928
01:14:11,502 --> 01:14:14,589
O que? Tem mais de 20 cm?
929
01:14:18,010 --> 01:14:20,428
- Ei.
- Ei.
930
01:14:22,348 --> 01:14:24,098
O que foi, Deanne?
931
01:14:24,098 --> 01:14:25,850
Nada demais.
932
01:14:47,289 --> 01:14:49,082
Oh, meu Deus, Franky.
933
01:14:49,082 --> 01:14:51,668
O ônibus foi um pouco mais rápido
do que eu pensava
934
01:14:51,668 --> 01:14:53,544
- Estou muito adiantado?
- Não.
935
01:14:53,544 --> 01:14:54,963
Vamos, entra.
936
01:14:57,007 --> 01:14:59,592
Por aqui.
937
01:15:08,018 --> 01:15:09,852
É isso.
938
01:15:10,938 --> 01:15:12,730
Tem uma vista ótima.
939
01:15:13,148 --> 01:15:13,648
É,
940
01:15:14,857 --> 01:15:17,193
foi o que me fez comprar.
941
01:15:23,367 --> 01:15:24,909
Isso dói?
942
01:15:25,411 --> 01:15:26,911
Um pouco.
943
01:15:30,749 --> 01:15:34,002
Eu sugeri que removêssemos
algumas almofadas, mas...
944
01:15:34,378 --> 01:15:36,129
ele não quis.
945
01:15:37,965 --> 01:15:40,341
Parece bem confortável,
na verdade.
946
01:15:41,343 --> 01:15:41,843
É.
947
01:15:43,929 --> 01:15:46,222
Estou fazendo macarrão.
948
01:15:46,222 --> 01:15:49,100
Achei que seria mais fácil
para você mastigar.
949
01:15:49,100 --> 01:15:49,600
É?
950
01:15:50,268 --> 01:15:52,520
Tem o seu molho favorito.
951
01:15:52,520 --> 01:15:53,896
Maneiro.
952
01:16:00,195 --> 01:16:01,738
Brendan tinha que trabalhar
essa noite,
953
01:16:01,738 --> 01:16:03,156
então ele não vai poder
ficar com a gente,
954
01:16:03,156 --> 01:16:05,116
mas ele queria que eu
desse um oi.
955
01:16:07,077 --> 01:16:08,411
Quer alguma coisa pra beber?
956
01:16:08,411 --> 01:16:09,662
Eu tenho...
957
01:16:09,662 --> 01:16:12,707
Suco de laranja,
refrescos, suco de maçã.
958
01:16:12,707 --> 01:16:14,292
Um pouco de vinho?
959
01:16:15,961 --> 01:16:17,503
Por que não?
960
01:16:19,882 --> 01:16:21,174
Imagino que você
tenha idade suficiente
961
01:16:21,174 --> 01:16:23,676
pra acompanhar seu pai
com uma taça de vinho, certo?
962
01:16:36,857 --> 01:16:38,900
Oh, eu tenho uma coisa
pra você.
963
01:16:40,361 --> 01:16:42,028
Vem. Me acompanha.
964
01:16:51,955 --> 01:16:53,748
Te comprei isso.
965
01:16:55,751 --> 01:16:57,377
Experimenta.
966
01:17:05,886 --> 01:17:07,220
Isso.
967
01:17:11,100 --> 01:17:14,852
Poderíamos trocá-lo,
mas como se sente?
968
01:17:14,852 --> 01:17:17,271
- Me sinto bem.
- É?
969
01:17:17,271 --> 01:17:19,023
Olha no espelho.
970
01:17:23,070 --> 01:17:24,445
Tudo bem?
971
01:17:24,445 --> 01:17:26,072
- Você gosta?
- Gosto,
972
01:17:26,072 --> 01:17:27,198
é legal.
973
01:17:27,198 --> 01:17:30,618
O estilo é muito pessoal, sabe,
mas eu tinha um palpite
974
01:17:31,453 --> 01:17:33,579
e estou feliz por ter acertado.
975
01:17:33,579 --> 01:17:34,914
Você gosta mesmo disso?
976
01:17:34,914 --> 01:17:37,417
Sim, eu gosto.
977
01:17:39,586 --> 01:17:41,712
Você parece sofisticado.
978
01:17:42,756 --> 01:17:44,382
Valeu.
979
01:17:51,473 --> 01:17:53,391
Então, como você
conheceu o Brendan?
980
01:17:58,272 --> 01:17:59,564
Bem...
981
01:18:02,568 --> 01:18:04,068
o Brendan trabalha pra uma empresa
982
01:18:04,068 --> 01:18:06,195
que faz parceria com a minha
às vezes.
983
01:18:10,473 --> 01:18:11,891
Ele...
984
01:18:12,327 --> 01:18:15,455
Ele me convidou para um café uma vez,
depois de uma reunião...
985
01:18:16,790 --> 01:18:19,834
Eu disse... "você quer
conversar sobre o trabalho?"
986
01:18:19,834 --> 01:18:21,127
E ele disse...
987
01:18:21,127 --> 01:18:24,088
"na verdade, era mais
um assunto pessoal",
988
01:18:24,088 --> 01:18:27,550
e eu percebi o modo que ele
estava olhando pra mim...
989
01:18:27,550 --> 01:18:29,594
Na verdade ele estava
interessado em mim.
990
01:18:30,637 --> 01:18:32,388
Aí eu disse que não,
991
01:18:32,388 --> 01:18:33,973
tenho uma esposa,
992
01:18:34,933 --> 01:18:36,893
e ele nunca falou disso de novo.
993
01:18:39,938 --> 01:18:42,190
Mas eu não podia parar
de pensar nisso.
994
01:18:46,236 --> 01:18:48,529
Toda vez que o via depois disso,
995
01:18:48,529 --> 01:18:52,575
era como ser atingido por uma onda gigante,
e arrastado para o mar.
996
01:18:57,686 --> 01:18:59,063
Então...
997
01:19:01,877 --> 01:19:04,045
passados alguns meses,
998
01:19:04,713 --> 01:19:07,006
aí eu o convidei para um café.
999
01:19:07,966 --> 01:19:09,842
Ele disse sim, e...
1000
01:19:10,385 --> 01:19:11,761
Foi isso.
1001
01:19:11,761 --> 01:19:13,888
Eu contei pra sua mãe naquela noite.
1002
01:19:19,394 --> 01:19:22,271
Como você pode não saber
por todos esses anos?
1003
01:19:22,814 --> 01:19:25,358
Bem, eu me apaixonei pela sua mãe.
1004
01:19:25,358 --> 01:19:28,861
Nós queríamos ter uma família
assim como todos que conhecíamos.
1005
01:19:28,861 --> 01:19:30,780
Eu ainda amo a sua mãe.
1006
01:19:31,114 --> 01:19:32,990
Só que diferente agora.
1007
01:19:35,744 --> 01:19:38,538
A parada que aconteceu
comigo e o Ballas...
1008
01:19:40,791 --> 01:19:43,334
Parecia normal na hora.
1009
01:19:44,920 --> 01:19:47,380
Foi depois que as coisas ficaram...
1010
01:19:48,840 --> 01:19:50,550
Nós nos assustamos.
1011
01:19:54,805 --> 01:19:57,056
Se é possível que você não
soubesse todos esses anos,
1012
01:19:57,056 --> 01:19:58,891
talvez eu também não saiba.
1013
01:20:00,686 --> 01:20:03,437
Eu sugiro que você preste
atenção em quem te atrai,
1014
01:20:03,437 --> 01:20:06,649
e não se preocupe muito sobre
como chamá-lo neste momento.
1015
01:20:06,649 --> 01:20:08,234
Entende?
1016
01:20:09,653 --> 01:20:12,280
Eu não quero cometer o mesmo
erro que você cometeu.
1017
01:20:14,491 --> 01:20:17,118
Eu não penso nisso
como um erro, Franky.
1018
01:20:18,203 --> 01:20:20,413
Não casando com sua mãe...
1019
01:20:20,413 --> 01:20:23,249
Você e Deanne. Brendan.
1020
01:20:23,625 --> 01:20:25,293
Nada disso.
1021
01:20:28,505 --> 01:20:33,050
Parece que você teve uma experiência sexual
com alguém que realmente amava.
1022
01:20:33,719 --> 01:20:35,553
Podia ser simples assim.
1023
01:20:40,142 --> 01:20:42,059
Você é uma boa pessoa,
1024
01:20:42,059 --> 01:20:43,519
Franky.
1025
01:20:46,857 --> 01:20:48,691
É um bom rapaz.
1026
01:20:48,691 --> 01:20:51,319
Eu realmente me orgulho
de ser seu pai.
1027
01:20:58,076 --> 01:20:59,493
Vamos.
1028
01:21:00,120 --> 01:21:01,954
Anda, vamos comer.
1029
01:21:31,234 --> 01:21:32,860
O que você quer?
1030
01:21:33,654 --> 01:21:35,071
Nada.
1031
01:21:35,656 --> 01:21:37,239
Você?
1032
01:21:40,243 --> 01:21:41,786
Nada.
1033
01:21:44,331 --> 01:21:45,539
Ok.
1034
01:22:28,417 --> 01:22:30,209
Olhe pra você.
1035
01:22:31,628 --> 01:22:34,380
Você parece meio marrento agora.
1036
01:22:34,380 --> 01:22:35,548
Marrento?
1037
01:22:35,548 --> 01:22:38,467
É, acho que todas as garotas
vão se derreter por você de novo.
1038
01:22:55,026 --> 01:22:56,986
Quer ir pra sala comigo?
1039
01:22:56,986 --> 01:22:57,736
Ok.
1040
01:23:49,039 --> 01:23:50,164
Entendido?
1041
01:23:50,999 --> 01:23:52,374
Franky!
1042
01:23:53,335 --> 01:23:54,794
Bem vindo de volta.
1043
01:23:59,466 --> 01:24:01,425
Pegue uma prancha e pule.
1044
01:24:01,760 --> 01:24:02,718
Vai!
1045
01:24:16,191 --> 01:24:17,650
Tudo bem.
1046
01:24:18,819 --> 01:24:20,694
- Ok.
- Ok.
1047
01:24:24,199 --> 01:24:26,283
E... o selim.
1048
01:24:28,954 --> 01:24:30,204
Esse aí fora é o papai?
1049
01:24:30,204 --> 01:24:30,704
É.
1050
01:24:31,288 --> 01:24:33,415
- Pai, oi!
- Ei!
1051
01:24:33,415 --> 01:24:34,667
Meu Deus,
1052
01:24:34,667 --> 01:24:37,169
ese imbecil tinha a bicicleta
do Ballas o tempo todo?
1053
01:24:37,169 --> 01:24:39,129
Eu sabia que ele tinha
escondido em algum lugar.
1054
01:24:44,886 --> 01:24:46,262
Ok...
1055
01:24:46,680 --> 01:24:49,056
Franky...
1056
01:24:49,307 --> 01:24:50,724
O que você fez?
1057
01:25:38,921 --> 01:25:41,381
TE AMO PRA SEMPRE
1058
01:26:55,704 --> 01:27:01,032
Legenda:
RAINBOWPOWER
1059
01:28:18,830 --> 01:28:21,875
PEQUENOS GIGANTES
68783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.