All language subtitles for Anne.with.an.E.S01E03.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,810 --> 00:00:14,927 h 2 00:00:14,928 --> 00:00:15,044 ht 3 00:00:15,045 --> 00:00:15,162 htt 4 00:00:15,163 --> 00:00:15,280 http 5 00:00:15,281 --> 00:00:15,397 http: 6 00:00:15,398 --> 00:00:15,515 http:/ 7 00:00:15,516 --> 00:00:15,633 http:// 8 00:00:15,634 --> 00:00:15,750 http://h 9 00:00:15,751 --> 00:00:15,868 http://hi 10 00:00:15,869 --> 00:00:15,985 http://hiq 11 00:00:15,986 --> 00:00:16,103 http://hiqv 12 00:00:16,104 --> 00:00:16,221 http://hiqve 13 00:00:16,222 --> 00:00:16,338 http://hiqve. 14 00:00:16,339 --> 00:00:16,456 http://hiqve.c 15 00:00:16,457 --> 00:00:16,574 http://hiqve.co 16 00:00:16,575 --> 00:00:16,691 http://hiqve.com 17 00:00:16,692 --> 00:00:16,809 http://hiqve.com/ 18 00:00:16,810 --> 00:00:19,810 http://hiqve.com/ 19 00:00:37,205 --> 00:00:38,325 Anne! 20 00:00:55,565 --> 00:00:56,605 Well, I... 21 00:00:57,365 --> 00:01:00,485 I expect it's perfectly normal to be slightly nervous on your first day 22 00:01:00,565 --> 00:01:02,245 but I'm sure everything will be fine. 23 00:01:02,965 --> 00:01:06,445 I don't have much experience with school, but why wouldn't it be fine? 24 00:01:06,525 --> 00:01:09,085 Better than fine. I have no doubt that it will be. 25 00:01:09,325 --> 00:01:11,005 None at all. 26 00:01:11,565 --> 00:01:13,405 I'm a few years behind 27 00:01:13,925 --> 00:01:16,445 but that's no reason not to be optimistic. 28 00:01:16,965 --> 00:01:20,325 The only place I can go from here, academically speaking, is up. 29 00:01:21,045 --> 00:01:24,285 If a person puts their best foot forward, things can go well. 30 00:01:24,765 --> 00:01:26,805 Slow those feet down, please. 31 00:01:28,725 --> 00:01:31,045 It will be nice to have a lot of new friends 32 00:01:31,125 --> 00:01:33,325 although I expect it will be difficult to find a toehold 33 00:01:33,405 --> 00:01:35,485 since they've probably all known each other forever. 34 00:01:35,565 --> 00:01:38,645 Going to school is my lifelong dream. What could possibly go wr... 35 00:01:41,325 --> 00:01:43,245 Please let that not be portentous. 36 00:01:43,325 --> 00:01:45,805 For heaven's sake, Anne, I told you to slow down. 37 00:01:45,885 --> 00:01:47,165 I'll fetch a broom. 38 00:01:47,965 --> 00:01:50,885 I'm sorry, marilla. — you'll do just fine today. 39 00:01:51,485 --> 00:01:54,205 You are as smart as the dickens. 40 00:01:54,285 --> 00:01:57,845 I'm not so worried about my brain. I believe it to be in fairly good working order. 41 00:01:58,005 --> 00:01:58,925 Marilla: Hm! 42 00:01:59,005 --> 00:02:01,725 With any luck, I'll catch up with the class quite quickly. 43 00:02:01,805 --> 00:02:03,005 That's not really my concern. 44 00:02:03,485 --> 00:02:05,765 Do you want to know what my big concern is? 45 00:02:05,845 --> 00:02:07,805 My overriding concern? 46 00:02:07,885 --> 00:02:09,885 Marilla: I'm sure you'll tell us soon enough. 47 00:02:12,125 --> 00:02:14,245 It's this awful red hair. 48 00:02:14,845 --> 00:02:17,165 This horrible, hideous, horrible red hair. 49 00:02:17,805 --> 00:02:19,565 It's the bane of my existence. 50 00:02:19,845 --> 00:02:24,565 Anne shirley—cuthbert, I suggest you find a worthier overriding concern. 51 00:02:24,925 --> 00:02:28,085 And my freckles. I hate my freckles. 52 00:02:28,165 --> 00:02:31,565 And I can't help but think the other children would like me better if I was pretty. 53 00:02:31,645 --> 00:02:33,005 Fiddlesticks. 54 00:02:33,405 --> 00:02:35,645 You're a vain one and no mistake. 55 00:02:35,725 --> 00:02:39,445 If a Rose wasn't beautiful, nobody would want to stop and smell it. 56 00:02:40,165 --> 00:02:42,365 And besides, how can I be vain if I'm ugly? 57 00:02:42,445 --> 00:02:44,085 Enough of your foolishness. 58 00:02:45,165 --> 00:02:46,645 You'll do just fine at school 59 00:02:46,725 --> 00:02:49,965 if you'd stop your yammering and fortify yourself. 60 00:03:14,405 --> 00:03:17,965 Music: "Ahead by a century" by tragically hip ♪ first thing, we'd climb a tree ♪ 61 00:03:18,605 --> 00:03:21,325 ♪ and maybe then we'd talk ♪ 62 00:03:22,245 --> 00:03:24,845 ♪ or sit silently ♪ 63 00:03:25,845 --> 00:03:28,845 ♪ and listen to our thoughts ♪ 64 00:03:29,365 --> 00:03:32,165 ♪ with illusions of someday ♪ 65 00:03:33,125 --> 00:03:35,925 ♪ cast in a golden light ♪ 66 00:03:36,765 --> 00:03:39,485 ♪ no dress rehearsal ♪ 67 00:03:40,645 --> 00:03:43,645 ♪ this is our life ♪ 68 00:03:44,285 --> 00:03:47,045 ♪ you are ahead by a century ♪ 69 00:03:47,725 --> 00:03:50,845 ♪ this is our life ♪ — ♪ you are ahead by a century ♪ 70 00:04:01,165 --> 00:04:02,325 Anne: Why, hello there. 71 00:04:03,165 --> 00:04:05,285 I'm ever so pleased to make your acquaintances. 72 00:04:05,365 --> 00:04:06,605 Greetings. No... 73 00:04:07,285 --> 00:04:08,605 Salutations! 74 00:04:10,205 --> 00:04:12,325 Oh, your dress is splendid! 75 00:04:12,565 --> 00:04:14,085 Puff sleeves are divine. 76 00:04:17,165 --> 00:04:18,885 Have you always lived in avonlea? 77 00:04:19,885 --> 00:04:23,245 Oh, I agree, I believe it to be the most beautiful place on earth 78 00:04:23,805 --> 00:04:25,365 and I've travelled a fair deal. 79 00:04:26,085 --> 00:04:28,005 It gives one a worldly perspective. 80 00:04:28,885 --> 00:04:30,525 Oh, this old thing? 81 00:04:30,605 --> 00:04:32,485 I adore wildflowers, don't you? 82 00:04:32,845 --> 00:04:36,445 Sometimes I like to imagine that my room is a flowery bower. 83 00:04:37,165 --> 00:04:39,485 Did you know that a bower is a lady's private apartment 84 00:04:39,565 --> 00:04:41,605 in a medieval hall or castle? 85 00:04:42,805 --> 00:04:44,925 Wouldn't it be wonderful to be a Princess! 86 00:04:46,405 --> 00:04:49,525 Words cannot express how thrilling it is to make your acquaintance. 87 00:05:11,285 --> 00:05:15,005 Children shout excitedly 88 00:05:18,645 --> 00:05:20,245 hey! — hi! 89 00:05:22,685 --> 00:05:23,685 Girl: Anne! 90 00:05:25,325 --> 00:05:26,405 Hello, Diana. 91 00:05:28,685 --> 00:05:31,085 My, what have you done to your hat? 92 00:05:31,485 --> 00:05:34,565 Well, I wanted to make a good first impression and it was so plain. 93 00:05:35,365 --> 00:05:37,325 You're making an impression, alright. 94 00:05:37,605 --> 00:05:38,845 I'm glad you found your way. 95 00:05:38,925 --> 00:05:41,085 I expect we should be able to walk together soon. 96 00:05:41,365 --> 00:05:42,365 We can't? 97 00:05:42,765 --> 00:05:44,805 I'm sure it won't belong until my parents accept you 98 00:05:44,885 --> 00:05:46,445 now that you're a cuthbert and all. 99 00:05:46,725 --> 00:05:48,445 Welcome to the first day of school. 100 00:05:49,085 --> 00:05:51,365 Come on, I'll show you everything you need to know. 101 00:05:51,885 --> 00:05:52,925 I wonder who that is? 102 00:05:54,365 --> 00:05:55,845 Leave your hat and sweater here. 103 00:05:56,725 --> 00:05:58,805 You can sit with me. Ruby won't mind. 104 00:05:59,285 --> 00:06:01,125 I think Jane and Ruby may sit together 105 00:06:01,205 --> 00:06:03,645 now that prissy's studying for queen's academy entrance exams 106 00:06:03,725 --> 00:06:06,405 and needs to sit with the older students. — uh... who? 107 00:06:06,485 --> 00:06:08,805 Diana laughs go on and set your things down. 108 00:06:11,325 --> 00:06:13,605 Hello there. I'm moody. — oh, I'm sorry. 109 00:06:14,285 --> 00:06:15,325 Moody spurgeon. 110 00:06:15,965 --> 00:06:17,365 Ah. I'm Anne. 111 00:06:17,445 --> 00:06:19,485 I'm Charlie. — Charlie Sloane. 112 00:06:20,005 --> 00:06:21,125 Happy to meet you. 113 00:06:21,605 --> 00:06:24,685 Don't talk to the boys. They're ridiculous! 114 00:06:24,765 --> 00:06:26,245 Nice to see you, too, Diana. 115 00:06:28,405 --> 00:06:29,805 All except Gilbert blythe. 116 00:06:30,165 --> 00:06:32,685 He's dreamy, but he won't be here today. 117 00:06:36,485 --> 00:06:39,805 This is Jane Andrews and Josie pye and Ruby gillis and tillie boulter. 118 00:06:40,205 --> 00:06:42,125 Everybody, this is Anne. 119 00:06:42,205 --> 00:06:43,645 Hello, Anne. — hello. 120 00:06:43,845 --> 00:06:44,845 Nice to meet you. 121 00:06:45,605 --> 00:06:47,965 It is a scrumptious pleasure to make your acquaintances 122 00:06:48,045 --> 00:06:51,205 and I shall do my utmost to prove myself worthy of your friendship. 123 00:06:53,205 --> 00:06:55,325 Uh... Anne loves to read. 124 00:06:55,565 --> 00:06:57,245 And she knows ever so many big words. 125 00:06:57,805 --> 00:07:00,165 Does she use them all in every sentence? 126 00:07:01,605 --> 00:07:02,845 I like to read, too. 127 00:07:03,845 --> 00:07:05,005 No, you don't. 128 00:07:06,725 --> 00:07:07,845 No, I don't. 129 00:07:08,285 --> 00:07:10,165 I saw you at the church picnic. 130 00:07:10,285 --> 00:07:11,685 I'm sorry, I should've said hello. 131 00:07:11,765 --> 00:07:13,645 There were an awful lot of people there. 132 00:07:13,725 --> 00:07:15,125 Jane: Mother wouldn't let me. 133 00:07:15,285 --> 00:07:17,605 Why do they make you wear that old lady dress? 134 00:07:18,205 --> 00:07:20,925 Uh... it's just nice to have something new. 135 00:07:21,485 --> 00:07:25,005 If you're an orphan, I suppose. I wouldn't be caught dead in it. 136 00:07:26,445 --> 00:07:28,845 Anne isn't an orphan anymore. She's been adopted. 137 00:07:28,925 --> 00:07:31,325 I'm still an orphan, Diana. 138 00:07:31,645 --> 00:07:32,925 I'll always be an orphan. 139 00:07:33,005 --> 00:07:35,845 Goodness, I'd hate to be an orphan. 140 00:07:36,085 --> 00:07:37,765 I feel real sorry for you, Anne. 141 00:07:38,045 --> 00:07:40,325 Woof, woof, woof! 142 00:07:40,965 --> 00:07:42,845 You're ridiculous. 143 00:07:42,925 --> 00:07:45,245 Hey, look, it's a talking dog! 144 00:07:45,725 --> 00:07:48,005 Can you fetch, too? — Billy! Leave her be. 145 00:07:48,205 --> 00:07:49,885 Billy: Sit... stay. 146 00:07:50,725 --> 00:07:51,845 Roll over! 147 00:07:51,965 --> 00:07:54,565 Don't mind my brother. He's ridiculous! 148 00:07:54,885 --> 00:07:55,885 Woof! 149 00:07:57,925 --> 00:07:59,845 Never let the boys know when they've upset you. 150 00:08:00,365 --> 00:08:02,325 Never let them know when you like them, either. 151 00:08:03,685 --> 00:08:06,565 School is a lot to contend with. 152 00:08:06,645 --> 00:08:08,445 Have you ever been to a real school 153 00:08:08,525 --> 00:08:11,765 or did they just send you to special orphan school? 154 00:08:13,725 --> 00:08:15,525 Come on, Anne, let's finish the tour. 155 00:08:15,845 --> 00:08:18,165 Bring your milk. I'll show you the stream outside. 156 00:08:23,165 --> 00:08:24,405 They whisper 157 00:08:30,925 --> 00:08:32,005 Knock at door 158 00:08:35,925 --> 00:08:38,245 good morning, miss cuthbert. — good morning. 159 00:08:38,365 --> 00:08:40,405 I don't think we've ever been formally introduced 160 00:08:40,485 --> 00:08:42,565 but of course I know you from town and church. 161 00:08:42,645 --> 00:08:46,405 It's mrs bell, isn't it? — yes. And this is mrs Andrews. 162 00:08:46,485 --> 00:08:48,085 Nice to know you. — how do you do? 163 00:08:48,965 --> 00:08:50,085 How may I help you? 164 00:08:50,165 --> 00:08:54,205 We're here on behalf of the pmsc. — the progressive mothers' sewing circle. 165 00:08:54,405 --> 00:08:55,485 You might've heard of us. 166 00:08:55,565 --> 00:08:58,325 We've been meeting twice a month for over two years. 167 00:08:59,125 --> 00:09:02,125 Of course. I'd be happy to make a small donation. 168 00:09:02,205 --> 00:09:05,205 Oh... oh, no. Thank you kindly, but we're not a charity. 169 00:09:05,485 --> 00:09:06,525 We're an organisation. 170 00:09:06,605 --> 00:09:09,765 An informal organisation. — but an organisation, nonetheless. 171 00:09:10,165 --> 00:09:12,845 Mothers who gather to discuss the education of our young girls. 172 00:09:12,925 --> 00:09:15,245 We also do needlepoint. — and tea is served, of course. 173 00:09:16,085 --> 00:09:17,685 That sounds stimulating. 174 00:09:18,205 --> 00:09:20,085 Now that you're mother to a young girl 175 00:09:20,165 --> 00:09:22,285 we're wondering if you'd like to attend our meetings. 176 00:09:22,925 --> 00:09:23,925 Oh... 177 00:09:24,085 --> 00:09:27,085 We should warn you that our viewpoints are forward—thinking. 178 00:09:27,805 --> 00:09:32,085 We believe that a woman's education is just as important as a man's. 179 00:09:32,165 --> 00:09:33,885 Well, that is admirable. 180 00:09:34,925 --> 00:09:36,805 Now that your... ward... 181 00:09:37,085 --> 00:09:38,765 Youn_ — Anne. 182 00:09:38,845 --> 00:09:42,725 Since your Anne is part of our community now and... and you'll be raising her 183 00:09:43,045 --> 00:09:46,165 we wanted to extend the invitation for you to join us. 184 00:09:46,605 --> 00:09:49,125 Mrs bell: We're meeting at the Andrews' home this afternoon. 185 00:09:49,205 --> 00:09:50,405 Mrs Andrews: Will you come? 186 00:09:51,405 --> 00:09:54,005 Set your milk down next to mine, so it'll stay cold. 187 00:09:55,205 --> 00:09:58,365 I must've done something wrong just then, but I don't know what it was. 188 00:09:58,485 --> 00:10:00,701 Let me tell you all the things you need to know about lunch. 189 00:10:00,725 --> 00:10:02,365 All the girls in our clique sit together. 190 00:10:02,445 --> 00:10:04,645 We make a kind of clubhouse with no boys allowed. 191 00:10:04,725 --> 00:10:06,005 I usually sit next to Jane 192 00:10:06,085 --> 00:10:08,445 but sometimes Jane sits with her big sister, prissy. 193 00:10:08,525 --> 00:10:10,205 Tillie sits on the other side of Josie. 194 00:10:10,285 --> 00:10:12,405 Knock at window — you'll need to Gauge the situation 195 00:10:12,485 --> 00:10:13,701 since we always sit the same way. 196 00:10:13,725 --> 00:10:16,381 Everybody shows what they brought for lunch and we divide it equally. 197 00:10:16,405 --> 00:10:19,045 Voice fades: Anyone who doesn't share is considered awful mean. 198 00:10:19,125 --> 00:10:20,541 I hope you bought enough... — Billy: Hey, Anne! 199 00:10:20,565 --> 00:10:22,685 Over here. Over here! Woof! 200 00:10:22,765 --> 00:10:24,965 Come here, girl! Who's a good Anne! — knock on window 201 00:10:25,045 --> 00:10:27,325 who's a good Anne! Woof! Woof! 202 00:10:27,965 --> 00:10:30,565 Diana: What did you bring? — Josie pye doesn't like me at all. 203 00:10:30,645 --> 00:10:33,021 I brought a lace—trimmed handkerchief in honour of the occasion. 204 00:10:33,045 --> 00:10:34,501 It should make a lovely presentation. 205 00:10:34,525 --> 00:10:36,765 Hopefully your apple is already sliced for sharing. 206 00:10:37,085 --> 00:10:38,325 Apple? I... I... 207 00:10:38,405 --> 00:10:39,925 Come on. I'll show you the rest. 208 00:10:41,885 --> 00:10:44,925 Bell chimes 209 00:10:45,405 --> 00:10:47,165 avonlea schooling is very progressive. 210 00:10:47,285 --> 00:10:49,285 We have a second room for the youngsters. 211 00:10:51,485 --> 00:10:52,605 Hello. 212 00:10:53,005 --> 00:10:55,165 Alright, uh... take your seats. 213 00:10:57,245 --> 00:10:59,165 Diana, what kind of sums are those? 214 00:10:59,845 --> 00:11:01,005 Long division, of course. 215 00:11:02,005 --> 00:11:03,045 Long division? 216 00:11:03,445 --> 00:11:05,885 It's so easy, right? Those were the days. 217 00:11:06,405 --> 00:11:07,445 Come on. 218 00:11:09,325 --> 00:11:10,965 And this is the supply room. 219 00:11:11,045 --> 00:11:14,285 You need to ask permission before you take anything, even during recess 220 00:11:14,725 --> 00:11:17,005 cos sometimes mr Phillips secretly naps here. 221 00:11:21,445 --> 00:11:22,445 Well, I'll be. 222 00:11:23,525 --> 00:11:24,525 That's... 223 00:11:24,645 --> 00:11:27,525 That's prissy Andrews and the teacher, mr Phillips. 224 00:11:27,845 --> 00:11:29,965 Are they married? — of course not. 225 00:11:30,765 --> 00:11:32,965 She's a student and he's old. 226 00:11:33,725 --> 00:11:34,805 They're touching. 227 00:11:35,205 --> 00:11:37,485 They must be making a baby. — what? 228 00:11:38,285 --> 00:11:41,205 Well, if they're touching, that means they're having intimate relations. 229 00:11:41,325 --> 00:11:42,365 Really? 230 00:11:42,805 --> 00:11:45,445 It seems to me a lot of husbands have a pet mouse. 231 00:11:46,085 --> 00:11:47,325 Pet mouse? 232 00:11:48,925 --> 00:11:50,805 Anne: That's what I've been told anyways. 233 00:11:52,725 --> 00:11:55,925 Yes, so I expect mr Phillips has one too in his front pants pocket. 234 00:11:56,325 --> 00:11:58,685 I expect prissy Andrews has made it's acquaintance. 235 00:11:59,045 --> 00:12:01,525 Mrs Hammond, she's a lady I used to work for 236 00:12:01,605 --> 00:12:04,405 she said she always had twins after she pet mr Hammond's mouse. 237 00:12:05,245 --> 00:12:07,805 Bell rings 238 00:12:16,325 --> 00:12:17,765 Spell "ravishing". 239 00:12:31,285 --> 00:12:32,725 Indistinct whisper 240 00:12:34,445 --> 00:12:36,285 indistinct whisper 241 00:12:39,125 --> 00:12:41,165 prissy and mr Phillips were in the supply room. 242 00:12:43,245 --> 00:12:44,925 Mr Phillips: Correct. You may sit. 243 00:12:45,365 --> 00:12:47,365 Moody. Stand and deliver. 244 00:12:49,165 --> 00:12:50,685 Children giggle 245 00:12:50,965 --> 00:12:53,245 mr Phillips: Spell "dreadful". 246 00:12:59,205 --> 00:13:00,725 Like your handwriting. 247 00:13:00,805 --> 00:13:02,085 Children giggle 248 00:13:05,645 --> 00:13:08,645 moody, it has an "a" in it right after the "e" 249 00:13:08,725 --> 00:13:10,805 but the "a" is silent. — mr Phillips: Yes. 250 00:13:11,165 --> 00:13:12,405 The "a" is silent. 251 00:13:12,485 --> 00:13:13,685 As should you be. 252 00:13:13,765 --> 00:13:16,005 You're the, um, orphan, yes? 253 00:13:16,085 --> 00:13:19,405 My name is Anne shirley—cuthbert and please be sure to spell Anne with an "e". 254 00:13:19,485 --> 00:13:21,965 Did I call on you? — you just asked me a question. 255 00:13:22,045 --> 00:13:25,285 Did. I. Call. On. You? 256 00:13:25,685 --> 00:13:27,565 Hushed giggles — no? 257 00:13:27,685 --> 00:13:28,765 Then sit down. 258 00:13:29,205 --> 00:13:30,925 Children snigger 259 00:13:41,685 --> 00:13:44,885 There's, uh... bread and cheese in the pantry for your lunch. 260 00:13:45,285 --> 00:13:47,285 I expect I'll be back well before milking. 261 00:13:47,605 --> 00:13:49,645 I daresay this meeting takes a bite out of the day. 262 00:13:49,725 --> 00:13:51,285 You're sure about this, marilla? 263 00:13:51,445 --> 00:13:54,165 I can't say I quite know what I've got myself into 264 00:13:54,245 --> 00:13:57,045 but there's no harm in learning something new. 265 00:13:57,925 --> 00:14:00,925 Seeing as how we're parents and all. 266 00:14:01,845 --> 00:14:03,405 In case it escaped your notice. 267 00:14:03,965 --> 00:14:07,325 Up until now, I hadn't really... Thought of it that way. 268 00:14:07,405 --> 00:14:09,085 Well, there's truth to it 269 00:14:09,765 --> 00:14:11,445 so you'd better get used to the idea. 270 00:14:29,405 --> 00:14:31,925 Indistinct chatter 271 00:14:33,125 --> 00:14:34,165 Anne! 272 00:14:35,485 --> 00:14:36,525 Come here! 273 00:14:40,565 --> 00:14:42,645 I thought lunchtime would never arrive. 274 00:14:42,725 --> 00:14:43,965 I feel the same way. 275 00:14:44,045 --> 00:14:46,805 I'm just so excited to hear about everything that you saw. 276 00:14:46,885 --> 00:14:48,205 Me too! — me three! 277 00:14:48,285 --> 00:14:49,445 What do you mean? 278 00:14:49,805 --> 00:14:53,405 Prissy and mr Phillips, silly. In the supply room. 279 00:14:53,805 --> 00:14:55,525 I told them about the pet mouse. 280 00:14:55,605 --> 00:14:57,365 It's just all so shocking. 281 00:14:57,765 --> 00:15:01,005 I wasn't too sure about it though, so I thought maybe you could tell them? 282 00:15:01,165 --> 00:15:02,245 They giggle 283 00:15:02,325 --> 00:15:04,365 I just can't believe it. — me neither! 284 00:15:05,045 --> 00:15:07,845 Prissy and mr Phillips are having intimate relations, alright. 285 00:15:08,005 --> 00:15:09,325 They giggle 286 00:15:09,445 --> 00:15:11,045 it's a pretty common occurrence. 287 00:15:11,125 --> 00:15:15,645 But you don't really think she touched it, do you? 288 00:15:15,725 --> 00:15:17,005 His pet mouse? 289 00:15:17,285 --> 00:15:18,965 They laugh 290 00:15:19,165 --> 00:15:21,405 I spy with my little eye... — Josie: Go away! 291 00:15:22,125 --> 00:15:24,005 Stop spying! — Diana: Stupid boys! 292 00:15:25,165 --> 00:15:27,205 Are they really making a baby? 293 00:15:28,205 --> 00:15:30,245 It's disgusting. He's the teacher. 294 00:15:30,325 --> 00:15:32,445 Then again, prissy does look quite grown up this year. 295 00:15:32,485 --> 00:15:33,725 Do you think they're in love? 296 00:15:33,805 --> 00:15:36,285 When it comes to intimate relations, I'm not sure it matters. 297 00:15:36,405 --> 00:15:37,725 They giggle 298 00:15:38,165 --> 00:15:39,245 oh, my! 299 00:15:40,205 --> 00:15:41,325 Do tell, Anne. 300 00:15:41,405 --> 00:15:44,565 Well, in my experience with mrs Hammond and her drunken husband—... 301 00:15:44,645 --> 00:15:45,845 Drunken husband? 302 00:15:45,965 --> 00:15:47,005 Oh, my. 303 00:15:47,685 --> 00:15:49,861 The people you lived with before you came to green gables? 304 00:15:49,885 --> 00:15:51,645 They were the last ones, yes. 305 00:15:51,725 --> 00:15:53,605 And he was a drunkard? 306 00:15:53,685 --> 00:15:55,965 Oh, indeed. — oh, Anne. 307 00:15:56,245 --> 00:15:59,325 Mr Hammond always had his moonshine, and after he'd partaken 308 00:15:59,405 --> 00:16:01,885 he would stomp around the house like Frankenstein's monster 309 00:16:01,965 --> 00:16:03,725 and everybody would run! 310 00:16:04,085 --> 00:16:05,765 But nobody faster than mrs Hammond 311 00:16:05,845 --> 00:16:08,245 because she knew he was going to make her pet his mouse. 312 00:16:08,325 --> 00:16:09,325 And did she? 313 00:16:09,445 --> 00:16:10,765 I believe she had to. 314 00:16:10,845 --> 00:16:13,165 Girls giggle — oh, my... 315 00:16:13,245 --> 00:16:14,845 Anne: I could hear everything! 316 00:16:15,925 --> 00:16:17,005 Everything? 317 00:16:17,085 --> 00:16:19,325 Anne: To this day, I don't know quite what to make of it. 318 00:16:19,405 --> 00:16:22,245 There were times I heard laughing and it sounded like fun 319 00:16:22,325 --> 00:16:25,565 but there were other times I was sure he was murdering her. 320 00:16:26,285 --> 00:16:28,445 Either way, it sure made mrs Hammond mad. 321 00:16:28,725 --> 00:16:32,525 And the next morning, more often than not, she would take after me with a wooden spoon! 322 00:16:33,285 --> 00:16:35,805 I'll confess that I was relieved when mr Hammond dropped dead. 323 00:16:35,885 --> 00:16:37,965 I didn't miss the sting of his belt one bit. 324 00:16:40,885 --> 00:16:42,085 Is lunchtime over already? 325 00:16:42,165 --> 00:16:43,005 No. 326 00:16:43,085 --> 00:16:45,405 I won't eat next to dirty trash. 327 00:16:45,725 --> 00:16:48,285 Come on, girls, before we all become tarnished. 328 00:16:56,485 --> 00:16:57,485 Diana? 329 00:17:03,725 --> 00:17:06,805 Oh, dear. Let me go see if there's anything to be done. 330 00:17:15,485 --> 00:17:17,685 My sister has written to me about our current book 331 00:17:17,765 --> 00:17:21,325 the grasshoppers, by mrs Andrew Dean. — her sister is a suffragette. 332 00:17:21,405 --> 00:17:23,565 She regularly sends me progressive periodicals 333 00:17:23,645 --> 00:17:25,045 from acadia university. 334 00:17:25,125 --> 00:17:26,405 Which she attended. 335 00:17:26,485 --> 00:17:30,085 My sister writes that the book reviewer for the athenaeum described this story as 336 00:17:30,365 --> 00:17:33,085 "a woman's flirtation with feminism". 337 00:17:33,405 --> 00:17:34,405 Feminism? 338 00:17:35,005 --> 00:17:36,685 What an incredible word. 339 00:17:36,765 --> 00:17:39,565 How intriguing, but what exactly does it mean? 340 00:17:39,645 --> 00:17:41,205 Woman: I loved this story. 341 00:17:42,125 --> 00:17:44,445 It changed my thinking about higher education for women. 342 00:17:44,925 --> 00:17:48,845 My mother still believes it's scandalous for women to attend college. 343 00:17:49,085 --> 00:17:50,125 It's a forbidden topic. 344 00:17:50,525 --> 00:17:53,365 We're also an informal book club, in case you hadn't noticed. 345 00:17:53,525 --> 00:17:56,125 You can be next in line to read this after Margaret if you like. 346 00:17:56,765 --> 00:17:57,765 Thank you. 347 00:17:57,845 --> 00:18:00,045 Oh, I hope you're a girl. 348 00:18:00,125 --> 00:18:02,445 To be a modern woman in a modern society. 349 00:18:02,525 --> 00:18:04,445 Mrs bell sighs times have certainly changed. 350 00:18:04,525 --> 00:18:05,525 Mrs Andrews: Indeed. 351 00:18:05,605 --> 00:18:08,565 My mother was quite disappointed when I came along. 352 00:18:08,645 --> 00:18:09,805 She only wanted boys. 353 00:18:09,885 --> 00:18:12,685 Well, your farm is exceedingly large. 354 00:18:12,765 --> 00:18:15,765 And now your prissy is sitting for her college entrance exams. 355 00:18:15,845 --> 00:18:19,405 I want her to have every advantage in life. And Jane. 356 00:18:19,885 --> 00:18:22,245 You see? That's feminism. 357 00:18:23,125 --> 00:18:25,245 Good for you, miss cuthbert, for choosing a girl. 358 00:18:25,805 --> 00:18:27,085 It's very forward—thinking. 359 00:18:28,525 --> 00:18:30,605 Treat yourself, while you still have time. 360 00:18:30,845 --> 00:18:32,445 Oh! They laugh 361 00:18:33,805 --> 00:18:36,805 and... and you're educating her. Is she quite bright? 362 00:18:36,885 --> 00:18:40,005 Oh, well, Anne's inquisitive, that's for sure and certain. 363 00:18:40,765 --> 00:18:41,965 She loves to read. 364 00:18:42,485 --> 00:18:44,405 She has a real appetite for learning. 365 00:18:44,485 --> 00:18:47,165 Are you hoping she'll go into one of the feminine professions? 366 00:18:47,445 --> 00:18:50,525 Maybe she'll be a teacher one day? — perhaps so. 367 00:18:51,365 --> 00:18:54,005 This is why we must strive to improve the curriculum for our girls. 368 00:18:54,045 --> 00:18:56,325 Especially for those who are unlikely to marry. 369 00:18:56,405 --> 00:18:59,045 Mrs bell: At our last meeting we were discussing the curriculum 370 00:18:59,125 --> 00:19:01,405 and perhaps compiling a list of suggestions... 371 00:19:03,605 --> 00:19:05,325 Josie: Bye! — tillie: See you. 372 00:19:05,405 --> 00:19:07,845 Goodbye. — Diana: So good to see you. Goodbye. 373 00:19:07,925 --> 00:19:08,965 Ruby: Goodbye. 374 00:19:12,285 --> 00:19:13,325 Tillie: Bye, Diana. 375 00:19:18,405 --> 00:19:20,645 Come on. I can walk you partway home. 376 00:19:22,245 --> 00:19:25,925 Anne: Isn't it nice to think that tomorrow is a new day with no mistakes in it yet? 377 00:19:26,285 --> 00:19:29,005 There must be a limit to the mistakes one person can make. 378 00:19:29,445 --> 00:19:32,365 And when I get to the end of them, then I'll be through with them. 379 00:19:32,445 --> 00:19:33,965 It's a very comforting thought. 380 00:19:34,205 --> 00:19:35,405 Don't worry. 381 00:19:35,605 --> 00:19:38,245 I'm sure the girls will come around to liking you real soon. 382 00:19:38,805 --> 00:19:39,925 Maybe talk a bit less? 383 00:19:41,485 --> 00:19:43,645 And... no mice. 384 00:19:45,925 --> 00:19:47,085 See you tomorrow, Anne. 385 00:20:27,165 --> 00:20:29,765 And then when I heard you attended one of their... 386 00:20:30,005 --> 00:20:32,125 Their whatever—you—call—its. — meeting. 387 00:20:32,205 --> 00:20:34,725 You could've knocked me over with a feather, that's what! 388 00:20:35,405 --> 00:20:38,925 I'm mystified by you. Shocked and mystified. 389 00:20:39,445 --> 00:20:41,845 Marilla cuthbert, suffragette. — oh, for heaven's sake. 390 00:20:41,925 --> 00:20:43,725 A progressive mother! — marilla sighs 391 00:20:44,085 --> 00:20:46,245 I'm still a bit surprised about the mother part myself. 392 00:20:46,325 --> 00:20:49,445 Well, don't ask me for my advice, I've only had ten children. 393 00:20:50,565 --> 00:20:51,605 Rachel sighs 394 00:20:53,205 --> 00:20:54,885 tell me everything. I mean it. 395 00:20:55,085 --> 00:20:56,525 Don't leave out a single detail. 396 00:20:56,725 --> 00:20:58,845 If you're so curious, you should consider attending. 397 00:20:59,365 --> 00:21:02,045 Why on earth would I join a group of young mothers? 398 00:21:03,965 --> 00:21:05,205 Tea, please. 399 00:21:05,285 --> 00:21:06,605 I must have fortification. 400 00:21:10,205 --> 00:21:12,005 It was a lively discussion. 401 00:21:12,565 --> 00:21:13,605 Lively? 402 00:21:13,845 --> 00:21:16,285 Did you each take turns shouting atop a soapbox? 403 00:21:16,725 --> 00:21:20,885 There was a lot of civilised talk about women's education and social reforms. 404 00:21:20,965 --> 00:21:24,485 Next you'll be telling me you all burned your corsets and danced naked at town hall. 405 00:21:25,365 --> 00:21:26,405 We ran out of time. 406 00:21:26,725 --> 00:21:27,765 She gasps 407 00:21:29,525 --> 00:21:31,405 admittedly, I felt rather at sea. 408 00:21:32,205 --> 00:21:34,365 There's so much changing these days. 409 00:21:35,125 --> 00:21:37,205 So much I'd never thought about before. 410 00:21:37,325 --> 00:21:39,965 Not that you'd ever thought about being a mother until Anne. 411 00:21:40,045 --> 00:21:41,245 That's what I'm saying. 412 00:21:41,765 --> 00:21:42,845 What if... 413 00:21:42,925 --> 00:21:45,165 Door opens — what if I'm not equal to the task? 414 00:21:45,365 --> 00:21:47,165 Rachel: Motherhood is simple. 415 00:21:47,525 --> 00:21:50,325 Controversial ideas just complicate the matter unnecessarily. 416 00:21:50,965 --> 00:21:53,845 Matthew, did you condone this little adventure? 417 00:21:54,085 --> 00:21:56,365 Uh... I just come in for tea. 418 00:21:56,445 --> 00:21:59,245 Oh, so were you just fine and dandy with marilla traipsing off? 419 00:21:59,405 --> 00:22:00,805 Don't put him in the middle. 420 00:22:01,045 --> 00:22:02,085 I'll, uh... 421 00:22:02,525 --> 00:22:04,485 I'll just, uh, take it outside with me. 422 00:22:04,885 --> 00:22:07,565 I'd like to hear what he makes of all this modern thinking. 423 00:22:07,645 --> 00:22:08,645 Um... 424 00:22:09,605 --> 00:22:12,965 Reckon every new idea was modern once. 425 00:22:13,485 --> 00:22:14,605 Until it wasn't. 426 00:22:17,725 --> 00:22:19,005 Door opens 427 00:22:19,205 --> 00:22:20,245 well. 428 00:22:21,325 --> 00:22:24,445 Door shuts — well. Well, well. 429 00:22:36,925 --> 00:22:38,125 Hi there. Hi, Jerry! 430 00:22:49,525 --> 00:22:52,645 You've become a woman of drastic actions, of late. 431 00:22:53,085 --> 00:22:54,685 I barely know you anymore. 432 00:22:54,765 --> 00:22:57,541 You know, there's a difference between having an opinion about something 433 00:22:57,565 --> 00:22:59,005 and pronouncing judgment. 434 00:23:00,085 --> 00:23:02,005 I'm not sorry I went to that meeting 435 00:23:02,845 --> 00:23:05,925 even if it did serve to point out everything that I don't know. 436 00:23:06,685 --> 00:23:10,365 I feel I need to expand my thinking if I'm gonna do right by Anne. 437 00:23:10,445 --> 00:23:13,365 That girl is not a usual sort of person, that's for sure and certain. 438 00:23:13,445 --> 00:23:14,805 At least we can agree on that. 439 00:23:17,565 --> 00:23:19,725 The two of you are an inspiration! 440 00:23:20,165 --> 00:23:22,405 To think that you've been friends since school. 441 00:23:22,805 --> 00:23:25,445 Kindred spirits forever! How do you do it? 442 00:23:25,525 --> 00:23:26,845 What's your secret? 443 00:23:28,005 --> 00:23:29,485 How was your first day at school? 444 00:23:29,565 --> 00:23:31,165 I think it went really, really well. 445 00:23:31,245 --> 00:23:33,125 Very well indeed. I'm so happy to be there. 446 00:23:33,205 --> 00:23:36,645 I'll just put my things away and then I'll be back down to help you with supper! 447 00:23:43,965 --> 00:23:45,845 Keep me posted about the next meeting. 448 00:23:47,125 --> 00:23:48,245 If you like. 449 00:23:49,485 --> 00:23:51,005 I'd be happy to offer my opinion. 450 00:23:51,405 --> 00:23:53,005 I have no doubt you will. 451 00:24:02,245 --> 00:24:03,365 She sighs 452 00:24:13,045 --> 00:24:14,565 She sighs long division. 453 00:24:15,725 --> 00:24:18,405 It must be like backwards multiplication. 454 00:24:19,285 --> 00:24:20,925 It can't be that hard to figure out. 455 00:24:45,205 --> 00:24:46,485 Today will be better. 456 00:24:47,445 --> 00:24:49,965 I'm not gonna say anything weird 457 00:24:50,045 --> 00:24:52,125 or do anything wrong. 458 00:24:53,485 --> 00:24:55,325 You're my friend. Right, belle? 459 00:24:56,125 --> 00:24:58,365 You'll always be my friend, won't you? 460 00:24:59,645 --> 00:25:00,645 Jerry: You bet. 461 00:25:00,925 --> 00:25:02,285 I'm so flattered. 462 00:25:02,365 --> 00:25:03,765 You shouldn't eavesdrop, Jerry. 463 00:25:03,845 --> 00:25:04,845 E—what? 464 00:25:05,365 --> 00:25:06,365 She sighs 465 00:25:14,285 --> 00:25:16,565 Anne: I just have to remember what Jane eyre said 466 00:25:16,645 --> 00:25:21,445 life appears to me too short to be spent in nursing animosity or registering wrongs. 467 00:25:24,405 --> 00:25:25,805 Anne of green gables. 468 00:25:26,885 --> 00:25:29,085 You and me, we're gonna talk. 469 00:25:30,405 --> 00:25:32,645 You said some pretty nasty stuff about my sister. 470 00:25:32,925 --> 00:25:34,085 Who's your sister? 471 00:25:34,165 --> 00:25:35,565 Prissy Andrews, dummy. 472 00:25:36,725 --> 00:25:38,285 I'm sure I didn't mean to be nasty. 473 00:25:38,805 --> 00:25:40,605 Is that why she was crying all night? 474 00:25:41,925 --> 00:25:44,165 My parents say that's slander. 475 00:25:45,165 --> 00:25:46,245 You wanna get slandered? 476 00:25:46,325 --> 00:25:49,005 Sorry, I truly meant no harm. — Billy scoffs 477 00:25:50,045 --> 00:25:51,645 I'm gonna teach you a lesson, fido. 478 00:25:52,525 --> 00:25:53,685 You're a bad dog. 479 00:25:53,765 --> 00:25:55,805 Bad little dog! 480 00:25:55,885 --> 00:25:56,965 Boy: Hey, Billy! 481 00:26:02,085 --> 00:26:03,205 How's it going? 482 00:26:06,205 --> 00:26:07,325 Hey, Gilbert. 483 00:26:08,205 --> 00:26:10,565 Man, it's... it's, um... It's good to be back. 484 00:26:11,205 --> 00:26:12,205 Uh... 485 00:26:13,125 --> 00:26:15,045 Yeah. Yeah, welcome back. 486 00:26:15,285 --> 00:26:16,885 Yeah. It's good to see you, buddy. 487 00:26:18,165 --> 00:26:20,885 So you guys, uh, playing a game or something? Right? 488 00:26:21,725 --> 00:26:24,165 Looks fun, but we should probably get to school, eh? 489 00:26:25,605 --> 00:26:26,685 Hate to be tardy. 490 00:26:27,125 --> 00:26:29,085 Mr Phillips sure gets his dander up about that. 491 00:26:29,165 --> 00:26:31,325 Billy: Yeah. I was just about to get going. 492 00:26:32,765 --> 00:26:33,845 See you there. 493 00:26:37,485 --> 00:26:38,605 You alright, miss? 494 00:26:41,085 --> 00:26:42,085 School_ 495 00:26:42,445 --> 00:26:43,485 You're welcome. 496 00:26:45,005 --> 00:26:47,645 Need anything else? Any dragons around here need slaying? 497 00:26:47,885 --> 00:26:49,205 Anne: No, thank you! 498 00:26:50,845 --> 00:26:51,925 Who are you? 499 00:26:54,045 --> 00:26:55,525 Hey, who are you? 500 00:27:03,045 --> 00:27:04,125 Uh, miss? 501 00:27:05,085 --> 00:27:06,205 What's your name? 502 00:27:06,325 --> 00:27:07,325 Miss? 503 00:27:08,725 --> 00:27:10,325 What, you can't tell me your name? 504 00:27:20,205 --> 00:27:21,645 Here. Here, allow me. 505 00:27:24,005 --> 00:27:27,245 Indistinct chatter 506 00:27:28,725 --> 00:27:30,885 I'm sorry if I was rude. 507 00:27:31,485 --> 00:27:33,045 I'm Anne. _ |'m__ 508 00:27:33,125 --> 00:27:35,725 Gilbert! They cheer 509 00:27:35,965 --> 00:27:38,805 how was the district of alberta? Did you see the rocky mountains? 510 00:27:38,925 --> 00:27:41,525 Gilbert: They're pretty hard to miss. — moody: Were they big? 511 00:27:41,605 --> 00:27:44,325 They're mountains. — Is your dad feeling better? 512 00:27:45,125 --> 00:27:47,405 Uh, we're both glad to be back home. 513 00:27:47,765 --> 00:27:50,045 Charlie: Why were you walking with that orphan girl? 514 00:27:50,405 --> 00:27:51,285 Why not? 515 00:27:51,365 --> 00:27:53,085 Moody: She's a loon. — Gilbert: Says you. 516 00:27:53,165 --> 00:27:55,045 Charlie: Hope you didn't get asylum cooties! 517 00:27:57,125 --> 00:27:58,645 Uh—oh... there's one. 518 00:27:59,285 --> 00:28:00,645 Boys laugh 519 00:28:01,405 --> 00:28:03,485 besides, I don't care where she's from. 520 00:28:04,205 --> 00:28:05,805 A cute girl is a cute girl. 521 00:28:10,525 --> 00:28:13,485 I don't know what you think you were doing walking with Gilbert blythe. 522 00:28:13,565 --> 00:28:15,405 I... — Diana: You can't talk to Gilbert blythe. 523 00:28:15,445 --> 00:28:16,965 You can't even look at him. 524 00:28:17,045 --> 00:28:18,405 Well, see for yourself. 525 00:28:19,165 --> 00:28:21,525 Ruby has liked him for three years. 526 00:28:21,605 --> 00:28:22,845 She has dibs. 527 00:28:23,965 --> 00:28:26,605 There, there. That nasty girl didn't know any better. 528 00:28:27,125 --> 00:28:29,365 Just like yesterday with all your tall tales. 529 00:28:29,445 --> 00:28:32,525 I'm sorry, I didn't mean to walk with him. It just happened. 530 00:28:32,605 --> 00:28:34,485 Well, don't let it happen again. — I won't. 531 00:28:34,765 --> 00:28:35,805 I promise. 532 00:28:35,885 --> 00:28:37,485 I'll have nothing to do with him. 533 00:28:45,285 --> 00:28:46,565 I'll try to smooth things over. 534 00:28:58,845 --> 00:28:59,885 There you are. 535 00:29:03,125 --> 00:29:05,725 Mrs bell, how nice to see you. 536 00:29:06,805 --> 00:29:07,805 Hello. 537 00:29:07,845 --> 00:29:10,165 I've been wondering when the next meeting is. 538 00:29:10,365 --> 00:29:11,765 Well, actually, miss cuthbert—... 539 00:29:11,845 --> 00:29:14,565 Oh, please call me marilla. Everyone does. 540 00:29:15,005 --> 00:29:16,205 Mrs bell: Miss cuthbert... 541 00:29:17,405 --> 00:29:19,725 We feel that our group isn't the right fit for you. 542 00:29:24,245 --> 00:29:25,725 I... I see. 543 00:29:25,805 --> 00:29:28,845 We understand clearly now that Anne needs all of your attention. 544 00:29:29,205 --> 00:29:30,685 You've got your hands full. 545 00:29:32,285 --> 00:29:33,485 All of my attention? 546 00:29:33,645 --> 00:29:35,965 Also we urge you to consider home schooling. 547 00:29:36,245 --> 00:29:38,045 That would be best for all concerned. 548 00:29:38,445 --> 00:29:40,045 And we are concerned. 549 00:29:41,005 --> 00:29:42,165 Good day to you. 550 00:29:48,405 --> 00:29:49,565 Door shuts 551 00:29:52,045 --> 00:29:53,965 Matthew: What do you suppose happened with Anne? 552 00:29:54,245 --> 00:29:55,885 They don't want her back in school? 553 00:29:56,245 --> 00:29:57,525 We'll know soon enough. 554 00:30:02,085 --> 00:30:03,245 They don't want you back? 555 00:30:04,525 --> 00:30:05,805 Leave me be, Matthew. 556 00:30:25,245 --> 00:30:27,445 Open your readers to page 32. 557 00:30:28,285 --> 00:30:32,125 We will read aloud Barry cornwall's poem, the fisherman. 558 00:30:32,205 --> 00:30:33,845 Finally, something I can do well. 559 00:30:34,445 --> 00:30:35,765 I'm happy for you, Anne. 560 00:30:35,845 --> 00:30:38,645 Diana Barry, stand and begin. 561 00:30:42,925 --> 00:30:44,045 She clears throat 562 00:30:46,565 --> 00:30:49,885 "a per... ilous life 563 00:30:50,045 --> 00:30:52,325 and sad as life may be... 564 00:30:53,445 --> 00:30:57,085 Hath the lone Fisher... On the lonely sea..." 565 00:30:57,165 --> 00:30:59,005 Perilous indeed. Sit down. 566 00:31:01,405 --> 00:31:02,565 New girl. 567 00:31:02,765 --> 00:31:04,485 Up. Continue. 568 00:31:10,165 --> 00:31:11,885 Theatrically: "O'er the wild waters 569 00:31:11,965 --> 00:31:14,405 labouring far from home..." — children snigger 570 00:31:14,485 --> 00:31:17,725 "for some bleak pittance e'er, compelled to roam... 571 00:31:18,005 --> 00:31:21,445 Few hearts to cheer him through his dangerous life 572 00:31:21,525 --> 00:31:24,565 and none to aid him in the stormy strife! 573 00:31:25,125 --> 00:31:28,285 Companion of the sea and silent air! 574 00:31:28,845 --> 00:31:31,285 The lonely Fisher thus must ever fare..." 575 00:31:31,365 --> 00:31:33,805 She's good. Invested. 576 00:31:33,885 --> 00:31:37,285 "Without the comfort, hope, with scarce a friend 577 00:31:37,365 --> 00:31:41,205 he looks through life, and only sees its end!" 578 00:31:41,725 --> 00:31:43,525 Children laugh — mr Phillips: Sit down. 579 00:31:44,125 --> 00:31:45,725 Sweet merciful lord. 580 00:31:46,165 --> 00:31:48,365 Children laugh 581 00:31:49,645 --> 00:31:51,005 girl: What was that all about? 582 00:31:52,645 --> 00:31:55,005 They giggle 583 00:31:56,605 --> 00:31:58,165 Ruby: That was really different. 584 00:31:58,365 --> 00:31:59,365 Josie pye... 585 00:31:59,965 --> 00:32:04,285 Read Campbell's pleasures of hope: The downfall of Poland. 586 00:32:04,365 --> 00:32:07,765 Josie in monotone: "Oh, sacred truth, thy triumph ceased awhile..." 587 00:32:16,965 --> 00:32:18,805 Whoa, whoa, whoa, whoa. 588 00:32:19,645 --> 00:32:22,325 I've got to... Fix a bit of fence down yonder, so... 589 00:32:22,645 --> 00:32:24,205 I've been meaning to attend to it. 590 00:32:24,725 --> 00:32:25,925 Lunch is in an hour. 591 00:32:26,325 --> 00:32:29,805 Well, I best get it done, you know, before I forget again 592 00:32:30,605 --> 00:32:32,885 so I might, uh... I might be late. 593 00:32:33,685 --> 00:32:35,085 Jerry'll help you unload. 594 00:32:38,925 --> 00:32:40,245 Walk on, belle. A/lons. 595 00:32:46,285 --> 00:32:48,445 Distant chatter 596 00:32:57,805 --> 00:33:00,445 Hey, um... I thought you might like to try one. 597 00:33:01,325 --> 00:33:03,325 They're from our orchard. They're real sweet. 598 00:33:04,845 --> 00:33:06,325 Through closed lips: Please go away. 599 00:33:06,405 --> 00:33:07,405 I beg your pardon? 600 00:33:08,525 --> 00:33:11,285 You need to walk away right now. 601 00:33:12,605 --> 00:33:14,525 I'm sorry. I, uh, I can't—... 602 00:33:14,605 --> 00:33:16,685 I'm not supposed to talk to you! 603 00:33:17,445 --> 00:33:18,445 Why not? 604 00:33:18,805 --> 00:33:19,925 She groans 605 00:33:40,805 --> 00:33:42,125 Well, as I live and breathe. 606 00:33:42,645 --> 00:33:44,685 Matthew cuthbert, what are you doing here? 607 00:33:44,805 --> 00:33:46,685 Is everything alright? — uh... 608 00:33:47,885 --> 00:33:48,885 Anne. 609 00:33:51,325 --> 00:33:52,325 Yes. 610 00:33:55,445 --> 00:33:56,685 Come on in. 611 00:33:56,925 --> 00:33:58,285 I know the whole story. 612 00:34:06,205 --> 00:34:08,605 Matthew: And the Andrews are fit to be tied. 613 00:34:09,845 --> 00:34:12,845 I hope I didn't meddle too much, but I thought we ought to know. 614 00:34:13,245 --> 00:34:16,485 And Rachel's reliable in the knowing department. 615 00:34:17,765 --> 00:34:20,125 Dear lord, that child will put me in the grave. 616 00:34:22,765 --> 00:34:25,125 I cannot bear to think of her spewing such filth. 617 00:34:25,525 --> 00:34:27,765 It worries me to no end. 618 00:34:28,605 --> 00:34:29,765 What a disgrace. 619 00:34:30,845 --> 00:34:33,925 Just wait until all of avonlea hears about this if they haven't already. 620 00:34:34,005 --> 00:34:36,405 I feel worried for Anne, is what. 621 00:34:38,125 --> 00:34:41,765 Matthew cuthbert, I don't understand you at all. 622 00:34:42,965 --> 00:34:44,965 That child is—— — a child. 623 00:34:47,485 --> 00:34:49,165 Burns me up. 624 00:34:50,805 --> 00:34:53,765 A girl of her tender age, she oughtn't to know such things. 625 00:35:27,845 --> 00:35:28,965 Knock on door 626 00:35:31,525 --> 00:35:33,085 good afternoon, mrs Andrews. 627 00:35:33,765 --> 00:35:35,125 Good afternoon, miss cuthbert. 628 00:35:35,205 --> 00:35:39,325 I'm very sorry to disturb you, but I wanted to have a word with you 629 00:35:39,405 --> 00:35:42,125 about Anne and your daughter, prissy. 630 00:35:42,365 --> 00:35:45,365 Forgive me if I don't invite you in, but seeing as your... 631 00:35:46,165 --> 00:35:48,485 Girl set about sullying my daughter's good name 632 00:35:48,565 --> 00:35:50,005 I'm sure you can understand. 633 00:35:51,045 --> 00:35:53,685 I want to apologise for any discomfort 634 00:35:53,765 --> 00:35:56,285 this incident has caused prissy and your family. 635 00:35:56,365 --> 00:35:57,485 Discomfort? 636 00:35:57,885 --> 00:36:01,245 My daughter is sorely aggrieved, as am I. 637 00:36:01,725 --> 00:36:04,965 This outrage will not be forgotten by anyone anytime soon. 638 00:36:05,445 --> 00:36:07,045 We are dreadfully sorry. 639 00:36:07,845 --> 00:36:10,565 I'm sure Anne didn't mean any harm. — how would you know? 640 00:36:11,685 --> 00:36:12,565 I beg your pardon? 641 00:36:12,645 --> 00:36:14,405 Do you really know anything about her? 642 00:36:15,525 --> 00:36:20,005 You didn't do avonlea any favours bringing that... trollop into our midst. 643 00:36:20,085 --> 00:36:21,365 I beg your pardon? 644 00:36:21,445 --> 00:36:22,685 I think you heard me plain. 645 00:36:23,365 --> 00:36:24,565 Well, hear this. 646 00:36:25,645 --> 00:36:28,085 You can hold Anne responsible for what she said—... 647 00:36:28,165 --> 00:36:29,485 I can and most certainly do. 648 00:36:29,565 --> 00:36:33,325 But you can't hold against her what she's seen or been exposed to. 649 00:36:33,725 --> 00:36:35,245 That's not her fault. 650 00:36:35,485 --> 00:36:38,565 The child has endured more than any of us can know or imagine. 651 00:36:40,365 --> 00:36:43,525 It's a shame progressive parenting doesn't seem to include compassion. 652 00:36:44,205 --> 00:36:46,845 But perhaps you'll muster some up in church on Sunday 653 00:36:47,405 --> 00:36:51,325 and thank the good lord that poor Anne has finally found safe haven. 654 00:36:52,045 --> 00:36:53,165 I know I will. 655 00:36:54,045 --> 00:36:55,085 Good day. 656 00:37:01,525 --> 00:37:02,885 Cow moos 657 00:37:09,085 --> 00:37:11,605 Did you go to school, mr cuthbert? — for a time. 658 00:37:12,125 --> 00:37:14,645 I left when I was about your age. 659 00:37:15,325 --> 00:37:16,965 Do you know a word called "eedrop"? 660 00:37:18,205 --> 00:37:19,285 "Eedrop"? 661 00:37:20,645 --> 00:37:22,045 Anne told me not to do it. 662 00:37:22,525 --> 00:37:23,805 "Ee—drop"? 663 00:37:25,245 --> 00:37:27,245 Oh. Don't think I know that one. 664 00:37:28,525 --> 00:37:31,845 But I never saw Anne's beat for knowing big words. 665 00:37:33,925 --> 00:37:35,685 I bet she does very well at school. 666 00:38:27,645 --> 00:38:28,685 Whoops. 667 00:38:33,045 --> 00:38:34,045 Hey... 668 00:38:36,645 --> 00:38:37,805 Carrots. 669 00:38:37,885 --> 00:38:39,285 I'm not talking to you! 670 00:38:39,485 --> 00:38:41,125 Children gasp 671 00:38:43,605 --> 00:38:46,885 children whisper and snigger 672 00:38:49,525 --> 00:38:50,525 you just did. 673 00:38:55,645 --> 00:38:56,645 Mr Phillips: Shirley! 674 00:38:57,525 --> 00:38:59,485 Get up here! Now! 675 00:39:01,565 --> 00:39:03,365 What a vicious display! 676 00:39:04,165 --> 00:39:05,165 Girl: Oh, no... 677 00:39:05,685 --> 00:39:07,965 Is this what they taught you in that orphanage? 678 00:39:08,725 --> 00:39:09,885 Unacceptable! 679 00:39:14,965 --> 00:39:17,965 Hushed chatter 680 00:39:18,085 --> 00:39:19,765 children laugh 681 00:39:20,085 --> 00:39:21,725 mr Phillips: Anne Shirley... 682 00:39:22,565 --> 00:39:25,405 Has a very bad temper. 683 00:39:26,045 --> 00:39:27,525 Now, stand here and stay put. 684 00:39:27,965 --> 00:39:30,125 And the rest of you, pipe down! 685 00:39:31,245 --> 00:39:33,005 Let this serve as a lesson to you 686 00:39:33,085 --> 00:39:37,325 that we do not tolerate such displays of temper 687 00:39:37,405 --> 00:39:40,205 here in a civilised society. 688 00:39:40,285 --> 00:39:43,685 It was my fault, sir, I, um... I—I teased her. 689 00:39:43,765 --> 00:39:46,445 Mr Phillips: Quiet, blythe. That is hardly an excuse. 690 00:39:46,525 --> 00:39:47,565 Children giggle 691 00:39:47,645 --> 00:39:50,205 mr Phillips: Quiet, all of you, and return to your lesson! 692 00:39:52,445 --> 00:39:56,005 Thirty minus six divided by three equals... 693 00:39:58,285 --> 00:40:01,045 Chalk scrapes 694 00:40:09,685 --> 00:40:10,965 Where do you think you're going? 695 00:40:12,645 --> 00:40:13,965 Voice fades: Get back here. 696 00:40:18,005 --> 00:40:19,045 Shirley! 697 00:40:20,965 --> 00:40:22,045 Get back here. 698 00:40:29,765 --> 00:40:30,805 Shirley! 699 00:40:57,085 --> 00:40:58,165 Matthew: Anne? 700 00:41:07,965 --> 00:41:10,445 Anne sobs 701 00:41:14,205 --> 00:41:15,925 marilla: Oh, there, there, child... 702 00:41:17,445 --> 00:41:20,525 I know. I know just how you feel. 703 00:41:21,925 --> 00:41:23,765 You've been judged harshly. 704 00:41:26,965 --> 00:41:29,445 I am never going back to school. 705 00:41:29,765 --> 00:41:30,805 Never! 706 00:41:30,829 --> 00:41:32,829 http://hiqve.com/ 52702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.