All language subtitles for I.Like.To.Play.Games.Too

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,520 --> 00:01:50,500 We're gonna have to do better than that. 2 00:02:06,880 --> 00:02:09,320 First, you have to win. 3 00:02:36,470 --> 00:02:37,470 She's in. 4 00:02:38,650 --> 00:02:38,910 Come on. 5 00:02:39,390 --> 00:02:40,570 To watch the game. 6 00:02:41,010 --> 00:02:42,090 Then watch it. 7 00:02:42,630 --> 00:02:43,890 Self-discipline is a virtue. 8 00:02:45,450 --> 00:02:49,010 Let's find out if you have it. 9 00:02:55,580 --> 00:02:57,400 Mom... I can't see. 10 00:03:10,830 --> 00:03:12,170 My god. 11 00:03:22,560 --> 00:03:25,500 I'm going to beat you. 12 00:03:25,680 --> 00:03:28,700 You won't last that long. 13 00:03:30,100 --> 00:03:31,880 I'm gonna win the game. 14 00:03:33,060 --> 00:03:34,240 Keep playing. 15 00:03:44,680 --> 00:03:45,900 Not good enough. 16 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 What? 17 00:03:48,700 --> 00:03:49,700 Game over. 18 00:03:50,800 --> 00:03:51,820 Get out of here. 19 00:03:52,480 --> 00:03:53,480 Leave the keys. 20 00:03:54,060 --> 00:03:55,060 He's then. 21 00:03:55,440 --> 00:03:56,780 It's just a game. 22 00:03:57,580 --> 00:03:58,580 The game is everything. 23 00:03:59,220 --> 00:04:00,360 Now the game is over. 24 00:04:01,680 --> 00:04:02,820 Let yourself out. 25 00:04:03,760 --> 00:04:04,780 This is bullshit. 26 00:04:09,760 --> 00:04:10,760 You knew the rules. 27 00:04:11,440 --> 00:04:12,580 And you knew I'm not kidding. 28 00:04:12,581 --> 00:05:11,230 I'll get you. 29 00:05:13,390 --> 00:05:14,390 Yes. 30 00:05:17,440 --> 00:05:17,660 Suzanne? 31 00:05:18,100 --> 00:05:18,100 Yes. 32 00:05:18,101 --> 00:05:18,100 Suzanne? 33 00:05:19,000 --> 00:05:20,740 Who is this? 34 00:05:21,000 --> 00:05:23,580 The guy who didn't know when to give up. 35 00:05:24,420 --> 00:05:25,420 It's Nick. 36 00:05:25,800 --> 00:05:26,220 I'm out front. 37 00:05:26,360 --> 00:05:27,440 Can I come in for a minute? 38 00:05:27,720 --> 00:05:27,920 Nick? 39 00:05:28,420 --> 00:05:29,560 Jesus, it's been forever. 40 00:05:30,280 --> 00:05:31,260 What are you doing calling me? 41 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 You know the rules, Nick. 42 00:05:32,540 --> 00:05:33,560 It's still over. 43 00:05:34,020 --> 00:05:35,980 This is business and important. 44 00:05:37,060 --> 00:05:38,260 Open the gate, please. 45 00:05:39,580 --> 00:05:40,680 All right. 46 00:05:53,080 --> 00:05:54,080 Nick, tell her. 47 00:05:54,600 --> 00:05:55,600 In person. 48 00:05:58,020 --> 00:06:01,460 Okay, so... What's so important? 49 00:06:03,640 --> 00:06:05,280 One is to know if you beat my wife. 50 00:06:06,540 --> 00:06:08,620 Love honor having to hold you now. 51 00:06:10,700 --> 00:06:12,540 Are you high? 52 00:06:15,800 --> 00:06:17,540 Does that mean no? 53 00:06:19,900 --> 00:06:20,900 Don't. 54 00:06:21,060 --> 00:06:22,340 Even bought a ring. 55 00:06:24,120 --> 00:06:25,120 Just kidding. 56 00:06:26,320 --> 00:06:27,840 Don't worry, I know the rules. 57 00:06:28,380 --> 00:06:30,360 Once you lose the game with Suzanne, you're out. 58 00:06:31,160 --> 00:06:32,580 I like Michael out like me. 59 00:06:32,760 --> 00:06:35,560 I don't like the... countless others. 60 00:06:36,460 --> 00:06:37,460 That's right. 61 00:06:37,860 --> 00:06:40,060 All the ones that just can't keep up. 62 00:06:45,100 --> 00:06:48,040 You know... I used to know some things, don't check. 63 00:06:48,560 --> 00:06:49,560 I'm sorry. 64 00:06:53,790 --> 00:06:54,790 Oh. 65 00:06:55,290 --> 00:07:00,150 You're the P.R.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P .P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P 66 00:07:00,151 --> 00:07:03,511 .P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P .P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P Thanks. 67 00:07:04,310 --> 00:07:06,010 We really missed you at the firm. 68 00:07:06,910 --> 00:07:09,650 What was that campaign you came up with for Colby? 69 00:07:10,390 --> 00:07:13,270 Because golf is the ultimate mind game. 70 00:07:15,530 --> 00:07:16,530 Brilliant. 71 00:07:17,770 --> 00:07:18,770 Thank you. 72 00:07:19,530 --> 00:07:20,518 You know, actually leaving that firm was one 73 00:07:20,519 --> 00:07:22,971 of the best things that ever happened to me. 74 00:07:23,550 --> 00:07:25,930 Yeah, well, I see you're doing really well. 75 00:07:26,930 --> 00:07:27,930 Best part? 76 00:07:28,070 --> 00:07:29,390 No corporate bullshit. 77 00:07:32,090 --> 00:07:34,430 Which brings us to my point. 78 00:07:35,130 --> 00:07:37,850 I have a client you might be interested in. 79 00:07:37,930 --> 00:07:38,930 Go on. 80 00:07:40,270 --> 00:07:42,850 His name is Dominic Diora. 81 00:07:43,470 --> 00:07:46,729 And he came to the firm for a campaign, but we turned 82 00:07:46,730 --> 00:07:49,350 him down, even though he offered a double of his fee. 83 00:07:49,950 --> 00:07:51,330 Why'd you turn him down? 84 00:07:51,331 --> 00:07:52,570 Okay. 85 00:07:53,250 --> 00:07:54,450 He runs clubs. 86 00:07:54,890 --> 00:07:55,710 Gentlemen's clubs. 87 00:07:55,810 --> 00:07:58,970 Very upscale, very private. 88 00:07:59,930 --> 00:08:01,110 Gentlemen's clubs. 89 00:08:02,030 --> 00:08:05,610 Nick, you got me out of a hot shower for a bad joke? 90 00:08:07,050 --> 00:08:08,970 Once again, I'm disappointed in you. 91 00:08:10,330 --> 00:08:15,370 Do you have any idea how profitable those businesses are? 92 00:08:16,530 --> 00:08:19,670 I am handing you a very lucrative account, Suzanne. 93 00:08:20,130 --> 00:08:21,130 Why me? 94 00:08:21,650 --> 00:08:22,650 Alright, look. 95 00:08:23,430 --> 00:08:25,830 It's in my best interest to help him out. 96 00:08:27,070 --> 00:08:28,310 And it's good for everybody. 97 00:08:28,770 --> 00:08:30,270 You, me, him. 98 00:08:31,710 --> 00:08:32,710 There's no mystery. 99 00:08:34,270 --> 00:08:37,710 And I would be a fool to let our past get in the way. 100 00:08:42,310 --> 00:08:43,310 You know, Nick. 101 00:08:43,790 --> 00:08:47,170 I have to say, I actually always did like you. 102 00:08:49,310 --> 00:08:53,570 Too bad you're not a better player. 103 00:10:09,220 --> 00:10:10,700 Who's the baby in white? 104 00:10:11,720 --> 00:10:11,980 I don't know. 105 00:10:12,080 --> 00:10:13,160 I've never seen her before. 106 00:10:14,160 --> 00:10:15,240 Get me the skinny yellow. 107 00:10:16,680 --> 00:10:17,060 Sure. 108 00:10:17,320 --> 00:10:18,320 I gotta go. 109 00:10:27,040 --> 00:10:28,040 Get evening. 110 00:10:28,500 --> 00:10:30,960 I don't believe I've ever seen you here before. 111 00:10:31,820 --> 00:10:33,140 That's a distinct probability. 112 00:10:33,880 --> 00:10:35,160 I've never been here before. 113 00:10:36,040 --> 00:10:37,720 Actually, I'm looking for Dominic Dior. 114 00:10:37,920 --> 00:10:38,360 Do you know him? 115 00:10:38,380 --> 00:10:39,380 That depends. 116 00:10:40,200 --> 00:10:41,200 It's business. 117 00:10:41,280 --> 00:10:42,680 I'm gonna be working for him. 118 00:10:42,740 --> 00:10:43,740 Really? 119 00:10:45,540 --> 00:10:46,860 It's not what you think. 120 00:10:47,660 --> 00:10:49,160 He only sees people by appointment. 121 00:10:49,940 --> 00:10:50,380 Right. 122 00:10:50,900 --> 00:10:53,880 Well, I'm Suzanne Braun when I'm in public relations and I've got one. 123 00:10:54,080 --> 00:10:55,480 Why didn't you say so, Suzanne? 124 00:10:56,300 --> 00:10:57,300 It's nice to meet you. 125 00:10:57,860 --> 00:10:59,600 He's through that door down the stairs. 126 00:11:00,020 --> 00:11:01,020 Oh, thank you. 127 00:11:01,320 --> 00:11:02,380 You can call me Carney. 128 00:11:02,980 --> 00:11:03,980 Thank you, Carney. 129 00:14:16,280 --> 00:14:17,280 Yes? 130 00:14:18,660 --> 00:14:19,060 Yes? 131 00:14:19,061 --> 00:14:21,220 I'm Suzanne Braun when we have an appointment. 132 00:14:22,140 --> 00:14:23,140 Yes, sorry. 133 00:14:27,620 --> 00:14:28,920 Oh, yeah. 134 00:14:29,300 --> 00:14:31,460 You're the PR person from Nicky. 135 00:14:32,260 --> 00:14:33,260 Mm-hmm. 136 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 Of course. 137 00:14:35,320 --> 00:14:35,820 Yeah. 138 00:14:36,100 --> 00:14:37,540 Never told me you were so beautiful. 139 00:14:40,020 --> 00:14:41,020 Please, go down there. 140 00:14:44,070 --> 00:14:45,450 This is Mona. 141 00:14:46,770 --> 00:14:47,770 She's my manager. 142 00:14:47,930 --> 00:14:49,990 She handles the day-to-day operations. 143 00:14:50,730 --> 00:14:52,010 Mona, this is Suzanne. 144 00:14:53,270 --> 00:14:53,750 Bronwyn. 145 00:14:53,970 --> 00:14:54,970 Bronwyn. 146 00:14:55,870 --> 00:14:57,190 It means high-breasted. 147 00:14:57,930 --> 00:14:59,090 We didn't mean anything else. 148 00:14:59,430 --> 00:15:00,430 She runs a PR. 149 00:15:02,150 --> 00:15:04,210 So, I'll be working with Mona. 150 00:15:04,830 --> 00:15:05,310 No. 151 00:15:05,750 --> 00:15:06,970 To be working with me. 152 00:15:07,730 --> 00:15:09,350 Assuming that I hire you. 153 00:15:09,810 --> 00:15:12,090 I've taken a personal interest in our public relations. 154 00:15:18,360 --> 00:15:24,300 So, I would want you to develop a strategy that implemented to promote the clubs. 155 00:15:25,720 --> 00:15:27,480 I should tell you that this is only one club. 156 00:15:28,300 --> 00:15:29,300 I have others. 157 00:15:29,800 --> 00:15:30,800 Twelve altogether. 158 00:15:31,540 --> 00:15:33,220 Six abroad, six in this country. 159 00:15:34,200 --> 00:15:35,200 Mostly capital cities. 160 00:15:36,040 --> 00:15:37,060 We have 25 escorts. 161 00:15:37,720 --> 00:15:40,400 All our girls go through vigorous background checks. 162 00:15:41,660 --> 00:15:42,760 We actually bond them. 163 00:15:42,761 --> 00:15:48,260 No felons, no drug users, and no investigative reporters. 164 00:15:49,560 --> 00:15:51,640 How do you stand on the law? 165 00:15:52,740 --> 00:15:53,740 I don't. 166 00:15:54,260 --> 00:15:55,940 I abide by it. 167 00:15:56,300 --> 00:15:58,640 This is a private social club. 168 00:15:59,440 --> 00:16:00,800 There's no prostitution here. 169 00:16:04,520 --> 00:16:05,520 Yeah. 170 00:16:05,960 --> 00:16:09,840 Nearly sophisticated entertainment and companionship. 171 00:16:10,160 --> 00:16:13,380 It's a relaxing, refined environment. 172 00:16:17,980 --> 00:16:19,216 You have to excuse me a moment. 173 00:16:19,240 --> 00:16:20,920 There's something that meets my attention. 174 00:16:35,860 --> 00:16:38,260 I gotta go take care of something out front, okay? 175 00:16:38,280 --> 00:16:39,580 All right. 176 00:18:00,170 --> 00:18:01,970 Why aren't you looking for it? 177 00:18:02,450 --> 00:18:04,970 I was just looking at your system. 178 00:18:06,150 --> 00:18:06,690 Mm-hmm. 179 00:18:06,910 --> 00:18:07,910 May I? 180 00:18:32,190 --> 00:18:33,110 Excuse me, Mom. 181 00:18:33,170 --> 00:18:35,910 Uh, Mr. Dior, I'm on a schedule here. 182 00:18:36,370 --> 00:18:38,010 So could we just get down to the relevant? 183 00:18:38,030 --> 00:18:39,030 Relevant? 184 00:18:39,950 --> 00:18:40,950 Yes. 185 00:18:41,670 --> 00:18:48,530 Suzanne Bronwyn, war 1970 Cleveland, father absent, raised by mother and aunt. 186 00:18:48,890 --> 00:18:52,050 Pastor English lit then Harvard Business Multilingual. 187 00:18:53,050 --> 00:18:57,250 When you were 22, you married an older man and a public eye lasted 90 days, 188 00:18:57,930 --> 00:19:00,270 actually caused a bit of a scandal and made the papers. 189 00:19:01,310 --> 00:19:02,310 Must have been painful. 190 00:19:03,050 --> 00:19:04,050 I'm sorry. 191 00:19:04,210 --> 00:19:05,210 What the fuck? 192 00:19:05,490 --> 00:19:05,950 Relax. 193 00:19:06,430 --> 00:19:07,430 Just facts. 194 00:19:08,610 --> 00:19:08,990 Knowledge. 195 00:19:09,310 --> 00:19:10,310 Some of it valuable. 196 00:19:11,030 --> 00:19:12,030 Some not so. 197 00:19:12,770 --> 00:19:14,550 Oh, is this part of the interview? 198 00:19:15,610 --> 00:19:17,830 Told you I like to know who I'm dealing with. 199 00:19:18,090 --> 00:19:19,530 Please, don't be offended. 200 00:19:20,270 --> 00:19:22,470 Well, you know, you could have just asked for my resume. 201 00:19:22,930 --> 00:19:24,230 I'm not nearly as objective. 202 00:19:25,370 --> 00:19:26,370 Nor is much fun. 203 00:19:26,890 --> 00:19:29,030 You said dealing with. 204 00:19:29,570 --> 00:19:32,030 Does that mean you want me to handle your account? 205 00:19:32,710 --> 00:19:33,950 Yes, Suzanne, it does. 206 00:19:35,350 --> 00:19:36,790 Well, we should talk about the fee. 207 00:19:38,130 --> 00:19:39,130 No. 208 00:19:39,810 --> 00:19:42,730 You drop the papers of the fee's a problem and we'll talk. 209 00:19:44,270 --> 00:19:47,291 Well, don't you think that... No. 210 00:19:48,370 --> 00:19:50,610 But I would like to have dinner with you tomorrow night. 211 00:19:52,970 --> 00:19:54,850 I don't think that's such a good idea. 212 00:19:54,851 --> 00:20:02,510 I mean, if I become personally involved, I might lose my objectivity. 213 00:20:03,150 --> 00:20:04,350 I want you to become involved. 214 00:20:05,390 --> 00:20:07,370 I want you to fall madly in love. 215 00:20:09,650 --> 00:20:10,670 With my club. 216 00:20:12,510 --> 00:20:14,210 Please don't say no. 217 00:20:32,420 --> 00:20:33,420 How's the convolution? 218 00:20:35,320 --> 00:20:36,560 I got rid of it. 219 00:20:39,200 --> 00:20:41,640 I've been there done that. 220 00:20:45,570 --> 00:20:46,570 Bronwyn advertising. 221 00:20:47,710 --> 00:20:48,710 It's Nick Keller. 222 00:20:48,790 --> 00:20:49,130 Nick. 223 00:20:49,370 --> 00:20:50,370 Hi. 224 00:20:50,830 --> 00:20:53,230 Just checking in to see how things are going with Dom. 225 00:20:54,070 --> 00:20:55,670 Actually, I was going to call you. 226 00:20:55,770 --> 00:20:56,890 I wanted to thank you. 227 00:20:57,170 --> 00:20:58,170 Dominic is charming. 228 00:20:58,690 --> 00:21:00,230 I think we're off to a good start. 229 00:21:00,710 --> 00:21:01,270 Good to hear. 230 00:21:01,550 --> 00:21:03,370 I sort of thought you two might hit it off. 231 00:21:03,730 --> 00:21:04,570 Well, look. 232 00:21:04,690 --> 00:21:07,171 You did me a big favor and... I owe you one. 233 00:21:07,430 --> 00:21:07,970 Do you say so? 234 00:21:07,971 --> 00:21:09,970 I say so. 235 00:21:10,670 --> 00:21:11,670 Well. 236 00:21:11,910 --> 00:21:12,910 Good luck. 237 00:21:13,150 --> 00:21:14,150 Thanks. 238 00:21:28,730 --> 00:21:30,630 My compliments to your chef. 239 00:21:31,390 --> 00:21:32,630 I was truly excellent. 240 00:21:34,090 --> 00:21:36,930 Is your club always closed on Tuesday nights? 241 00:21:37,870 --> 00:21:39,610 Thank you. 242 00:21:39,910 --> 00:21:40,910 Normally? 243 00:21:41,390 --> 00:21:42,390 No. 244 00:21:43,250 --> 00:21:47,410 It's not unless we have a private party or a special guest. 245 00:21:49,510 --> 00:21:53,410 I'm flattered that you closed your club for me. 246 00:21:53,610 --> 00:21:54,610 Good. 247 00:21:56,850 --> 00:22:01,430 Nick gave me the impression that you were a formidable woman. 248 00:22:06,720 --> 00:22:07,720 Why is that? 249 00:22:08,460 --> 00:22:10,020 I like to play games. 250 00:22:11,440 --> 00:22:12,440 Sounds pleasant. 251 00:22:13,380 --> 00:22:14,380 Me too. 252 00:22:15,240 --> 00:22:16,980 I suspect it is much. 253 00:22:17,600 --> 00:22:20,900 So, what shall we do here? 254 00:22:21,460 --> 00:22:22,920 All alone in your club? 255 00:22:25,520 --> 00:22:29,940 My dear Suzanne, we're already doing it. 256 00:22:31,040 --> 00:22:33,660 You're feeling any special need to do anything more? 257 00:22:41,090 --> 00:22:42,430 This was your turn. 258 00:22:43,590 --> 00:22:44,910 You could have done anything. 259 00:22:47,670 --> 00:22:48,670 My turn? 260 00:22:50,130 --> 00:22:52,250 Well, let's see. 261 00:22:53,890 --> 00:22:55,130 Too bad. 262 00:22:56,070 --> 00:22:57,130 Time's up. 263 00:22:57,670 --> 00:22:58,670 Kind of around. 264 00:23:03,060 --> 00:23:04,820 Maybe I should warm you up a little. 265 00:23:06,500 --> 00:23:07,500 Amber. 266 00:23:18,430 --> 00:23:19,430 Show time. 267 00:24:44,350 --> 00:24:45,630 Now, kiss down her belly. 268 00:24:48,650 --> 00:24:49,750 Very slowly. 269 00:24:54,230 --> 00:24:55,630 Lightly. 270 00:24:58,600 --> 00:24:59,600 Teaser. 271 00:25:01,460 --> 00:25:04,260 That's it. 272 00:25:06,960 --> 00:25:08,360 Lower. 273 00:25:16,100 --> 00:25:17,220 Slowly. 274 00:25:23,540 --> 00:25:24,540 Slowly. 275 00:25:26,900 --> 00:25:28,180 Use your tongue. 276 00:25:29,900 --> 00:25:30,900 Lightly. 277 00:25:37,600 --> 00:25:38,600 Stop. 278 00:25:42,270 --> 00:25:43,950 Thank you, Amber. 279 00:26:03,470 --> 00:26:04,790 You bastard. 280 00:26:06,650 --> 00:26:07,910 You told me you like games. 281 00:26:11,690 --> 00:26:13,010 Go home. 282 00:26:13,930 --> 00:26:14,930 Straight home. 283 00:26:15,890 --> 00:26:16,670 I'll be there in an hour. 284 00:26:16,671 --> 00:26:19,670 Go home in an hour. 285 00:26:20,810 --> 00:26:21,810 Do it. 286 00:26:22,850 --> 00:26:26,510 And Suzanne, put on something nice. 287 00:26:27,410 --> 00:26:28,590 Alright, that sort of thing. 288 00:26:32,900 --> 00:26:33,900 Please. 289 00:26:50,630 --> 00:26:51,630 You look very lovely. 290 00:26:53,150 --> 00:26:55,950 I don't go all the way on the first date. 291 00:26:57,170 --> 00:26:58,170 It's fine. 292 00:26:59,450 --> 00:27:01,050 All the way is so far. 293 00:27:02,310 --> 00:27:04,230 How about part of the way? 294 00:27:11,610 --> 00:27:13,590 Just for fun. 295 00:27:14,790 --> 00:27:16,570 I don't know. 296 00:27:19,210 --> 00:27:20,490 I thought you like games. 297 00:27:35,680 --> 00:27:37,520 You look like a captured princess. 298 00:27:39,180 --> 00:27:41,720 You're rescuing me. 299 00:27:42,060 --> 00:27:43,060 Turn around. 300 00:27:51,400 --> 00:27:52,600 Very nice. 301 00:27:54,320 --> 00:27:56,560 Run your hands over your body. 302 00:27:57,820 --> 00:27:58,820 Gently. 303 00:28:05,370 --> 00:28:06,390 Thank you. 304 00:28:07,450 --> 00:28:09,050 That makes me want to touch you. 305 00:28:10,270 --> 00:28:12,150 Don't you think you're wearing too any clothes? 306 00:28:13,250 --> 00:28:14,250 Yes. 307 00:28:14,910 --> 00:28:16,710 Why don't you take that off? 308 00:28:22,600 --> 00:28:23,600 Lovely. 309 00:28:24,520 --> 00:28:26,860 The way that you're breast straining into the material. 310 00:28:28,280 --> 00:28:30,940 I know they're begging to be released. 311 00:28:38,480 --> 00:28:41,180 I can touch you right now. 312 00:28:42,340 --> 00:28:43,760 Would you like that? 313 00:28:45,200 --> 00:28:46,200 Yes. 314 00:28:49,880 --> 00:28:50,880 Move for me. 315 00:28:52,140 --> 00:28:53,140 You sway. 316 00:28:57,520 --> 00:28:58,520 Touch your body. 317 00:29:00,620 --> 00:29:02,900 Run your nails down your skin. 318 00:29:05,040 --> 00:29:06,040 Lovely. 319 00:29:10,960 --> 00:29:11,960 Touch your breast. 320 00:29:16,100 --> 00:29:19,240 They want another's touch, don't they? 321 00:29:19,600 --> 00:29:20,600 Yes. 322 00:29:22,380 --> 00:29:26,300 Imagine my tongue moist and warm flicking at your nipples. 323 00:29:31,200 --> 00:29:32,440 Copy your breast. 324 00:29:34,700 --> 00:29:35,980 Offer them to me. 325 00:29:36,280 --> 00:29:36,900 Aren't your back? 326 00:29:36,901 --> 00:29:38,300 Show me. 327 00:29:46,880 --> 00:29:48,680 What had hurt you if you pinched your nipples? 328 00:29:53,620 --> 00:29:54,620 Do it. 329 00:29:56,180 --> 00:29:57,580 Ah, you're so beautiful. 330 00:30:00,880 --> 00:30:03,720 What would happen if you put your hand between your legs? 331 00:30:11,260 --> 00:30:12,500 Oh, look at you. 332 00:30:12,501 --> 00:30:15,980 I could just ravage you. 333 00:30:19,900 --> 00:30:21,980 Turn for me. 334 00:30:22,500 --> 00:30:24,260 Keep turning as you touch yourself. 335 00:30:28,280 --> 00:30:29,760 Are you feeling excited? 336 00:30:30,660 --> 00:30:31,660 Yes. 337 00:30:32,100 --> 00:30:33,940 Does it make you want to do something? 338 00:30:36,260 --> 00:30:38,240 Does it make you want me? 339 00:30:38,440 --> 00:30:39,440 Yes. 340 00:30:40,740 --> 00:30:41,740 Yes. 341 00:30:41,960 --> 00:30:42,960 It's nice. 342 00:30:44,060 --> 00:30:45,060 You're there. 343 00:30:45,980 --> 00:30:46,320 Now. 344 00:30:46,840 --> 00:30:47,300 Donnie? 345 00:30:47,580 --> 00:30:48,860 Keep your legs open. 346 00:30:50,680 --> 00:30:53,100 It's so beautiful. 347 00:30:54,840 --> 00:30:56,980 You'll do anything I ask won't you? 348 00:30:57,660 --> 00:30:59,640 You're going to climax for me. 349 00:31:01,080 --> 00:31:02,200 You're so beautiful. 350 00:31:03,540 --> 00:31:04,760 I want to watch you come. 351 00:31:07,140 --> 00:31:08,500 A gentleman's club. 352 00:31:08,740 --> 00:31:11,380 How do we represent a gentleman's club? 353 00:31:16,460 --> 00:31:19,600 A gentleman's club that features 25 beautiful escorts. 354 00:31:20,640 --> 00:31:21,640 Can we start with that? 355 00:31:21,700 --> 00:31:23,340 Can we see everyone does that? 356 00:31:23,940 --> 00:31:25,420 Texas is the oldest gimmick there is. 357 00:31:25,540 --> 00:31:26,796 I mean, put a girl in a bikini in the ad. 358 00:31:26,820 --> 00:31:27,820 You can sell anything. 359 00:31:28,160 --> 00:31:28,600 Cars, pagers. 360 00:31:28,860 --> 00:31:29,860 Tinis. 361 00:31:31,200 --> 00:31:32,200 Very funny. 362 00:31:32,980 --> 00:31:33,980 So it's tricky. 363 00:31:34,500 --> 00:31:36,440 I mean, we're walking a fine line here. 364 00:31:38,080 --> 00:31:40,620 Well, you said they offered more. 365 00:31:41,900 --> 00:31:44,660 Massages, game room, spa. 366 00:31:45,580 --> 00:31:46,580 Find food. 367 00:31:47,480 --> 00:31:48,480 Yeah. 368 00:31:49,180 --> 00:31:50,180 That's true. 369 00:31:50,620 --> 00:31:52,040 Everything a man would want. 370 00:31:53,240 --> 00:31:56,820 Just like Garden of Eden. 371 00:31:57,520 --> 00:31:59,900 Before the app once in a minute. 372 00:32:03,160 --> 00:32:05,880 The Garden of Eden with the bonded escorts. 373 00:32:15,620 --> 00:32:16,620 Bronwyn agency. 374 00:32:19,220 --> 00:32:19,620 Yes. 375 00:32:20,240 --> 00:32:21,240 Hold on a sec. 376 00:32:21,640 --> 00:32:23,660 Let me let you speak to Miss Bronwyn. 377 00:32:24,300 --> 00:32:25,300 A new client. 378 00:32:25,640 --> 00:32:26,640 A referral. 379 00:32:28,480 --> 00:32:29,480 Hello. 380 00:32:30,340 --> 00:32:30,620 I'm sorry. 381 00:32:30,660 --> 00:32:31,940 I'm in the middle of a campaign. 382 00:32:31,980 --> 00:32:34,200 I'm not taking any new clients right now. 383 00:32:34,520 --> 00:32:35,680 Perhaps in a couple of weeks. 384 00:32:35,720 --> 00:32:35,920 Yeah. 385 00:32:35,921 --> 00:32:37,476 I'll have my assistant call you for an appointment. 386 00:32:37,500 --> 00:32:38,500 Thank you. 387 00:32:39,040 --> 00:32:40,040 There you go. 388 00:32:40,240 --> 00:32:41,240 What are you doing? 389 00:32:42,320 --> 00:32:43,680 Do not worry. 390 00:32:44,160 --> 00:32:46,280 Dominics account will be very lucrative. 391 00:32:50,510 --> 00:32:50,790 What? 392 00:32:51,110 --> 00:32:52,110 Nothing. 393 00:32:52,270 --> 00:32:53,270 Tracy. 394 00:32:54,370 --> 00:32:57,250 Look, I'm not telling you anything you don't already know. 395 00:32:57,950 --> 00:33:00,330 It's just that we don't even have a contract. 396 00:33:01,250 --> 00:33:04,830 Yet alone in advance, you can still go with someone else. 397 00:33:05,750 --> 00:33:07,470 Tracy, do not worry about him. 398 00:33:07,550 --> 00:33:09,990 Okay, I have got his undivided attention. 399 00:33:11,170 --> 00:33:13,510 You're doing it again, aren't you? 400 00:33:14,410 --> 00:33:15,410 Doing what? 401 00:33:16,790 --> 00:33:18,550 Don't you think you should lay off the games? 402 00:33:18,670 --> 00:33:20,350 I mean, at least until the council secure? 403 00:33:21,250 --> 00:33:22,250 Tracy for God's sakes. 404 00:33:22,550 --> 00:33:24,790 It's not like I haven't done this a million times before. 405 00:33:25,170 --> 00:33:27,410 And anyway, this guy is totally hooked. 406 00:33:29,650 --> 00:33:30,990 What if he can't keep up? 407 00:33:31,890 --> 00:33:33,570 Are you going to drop him like the others? 408 00:33:35,010 --> 00:33:38,150 I have a feeling that's not going to be a problem with Dominic. 409 00:33:44,350 --> 00:33:45,350 Hello. 410 00:33:52,390 --> 00:33:53,790 Hello again, Suzanne. 411 00:33:53,930 --> 00:33:54,930 Hi. 412 00:33:55,810 --> 00:33:57,590 It's good to see you again. 413 00:33:57,950 --> 00:33:58,950 You look lovely. 414 00:34:00,450 --> 00:34:02,190 Yes, thank you, Mr. Diora. 415 00:34:02,630 --> 00:34:05,050 I arranged to meet my assistant Tracy here. 416 00:34:05,270 --> 00:34:06,270 Has she arrived yet? 417 00:34:06,550 --> 00:34:07,930 About ten minutes ago. 418 00:34:08,810 --> 00:34:09,870 Beauty attracts beauty. 419 00:34:11,110 --> 00:34:12,110 She's waiting in my own. 420 00:34:12,590 --> 00:34:14,110 Shall we get started then? 421 00:34:14,111 --> 00:34:15,250 Absolutely. 422 00:34:16,430 --> 00:34:17,590 My associate's waiting. 423 00:34:21,950 --> 00:34:25,370 Before we begin, let's take care of the detail. 424 00:34:30,630 --> 00:34:32,510 You have an engagement letter for you, Si. 425 00:34:33,190 --> 00:34:34,190 A contract. 426 00:34:34,770 --> 00:34:35,770 It's fine. 427 00:34:35,830 --> 00:34:36,990 Leave it all to look it over. 428 00:34:37,230 --> 00:34:38,790 There's a question of the advance. 429 00:34:39,870 --> 00:34:41,650 These are details. 430 00:34:42,690 --> 00:34:43,650 We're here for the big picture. 431 00:34:43,651 --> 00:34:46,210 So please give us the big picture. 432 00:34:48,970 --> 00:34:50,470 First order of business. 433 00:34:50,910 --> 00:34:52,710 Your club doesn't have a name. 434 00:34:53,330 --> 00:34:54,450 We couldn't decide on one. 435 00:34:55,090 --> 00:34:56,570 We thought it made us look exclusive. 436 00:34:56,990 --> 00:35:00,410 Exclusive is fine, but we want to be popular too. 437 00:35:00,710 --> 00:35:05,050 Now, I have given this name question a lot of thought. 438 00:35:05,950 --> 00:35:11,150 You want something that will reach out and touch people. 439 00:35:12,050 --> 00:35:13,870 Arouse their interest. 440 00:35:15,210 --> 00:35:16,310 Get them wondering. 441 00:35:17,570 --> 00:35:20,510 Maybe even surprise them a little. 442 00:35:21,490 --> 00:35:24,930 Really make them stand to attention. 443 00:35:26,570 --> 00:35:27,570 Interesting. 444 00:35:29,190 --> 00:35:31,070 You've come up with something I hope. 445 00:35:32,330 --> 00:35:33,830 Firm possibility, at least. 446 00:35:34,790 --> 00:35:35,790 Yes, I did. 447 00:35:37,890 --> 00:35:38,320 I... 448 00:35:38,750 --> 00:35:39,750 Excuse me. 449 00:35:40,550 --> 00:35:42,110 I'm sorry. 450 00:35:43,610 --> 00:35:45,330 I was just... 451 00:35:46,050 --> 00:35:47,050 Is everything all right? 452 00:35:47,710 --> 00:35:49,050 Yes, of course. 453 00:35:50,710 --> 00:35:51,850 I was saying. 454 00:35:53,850 --> 00:35:54,150 Names. 455 00:35:54,850 --> 00:35:56,230 Names exactly. 456 00:35:57,090 --> 00:35:59,530 Unique, substantial, classy. 457 00:36:03,170 --> 00:36:05,290 Yes, Representative. 458 00:36:06,530 --> 00:36:07,810 Club Eden. 459 00:36:07,910 --> 00:36:08,930 Excuse me. 460 00:36:09,770 --> 00:36:10,770 That's the name. 461 00:36:12,510 --> 00:36:14,530 As in... The Garden of Eden. 462 00:36:14,570 --> 00:36:15,070 Right. 463 00:36:15,450 --> 00:36:16,070 That's right. 464 00:36:16,110 --> 00:36:17,150 That's the name. 465 00:36:17,770 --> 00:36:20,730 I mean, no, not the... Not the garden part. 466 00:36:21,150 --> 00:36:22,530 Only club Eden. 467 00:36:24,810 --> 00:36:26,290 Only club Eden. 468 00:36:26,291 --> 00:36:27,611 I'm not sure I get the only part. 469 00:36:27,850 --> 00:36:30,050 No, club Eden is the full name. 470 00:36:30,810 --> 00:36:31,830 Just club Eden. 471 00:36:34,470 --> 00:36:36,031 It's... Okay. 472 00:36:36,730 --> 00:36:38,170 It's not original enough. 473 00:36:38,750 --> 00:36:40,290 It was the first pass, right? 474 00:36:40,370 --> 00:36:41,570 An embarkation point. 475 00:36:41,571 --> 00:36:44,630 We'll just go back to the drawing board and... 476 00:36:44,631 --> 00:36:46,231 Well, thank you very much for your time. 477 00:36:55,020 --> 00:36:56,020 Thanks for coming. 478 00:37:07,620 --> 00:37:09,580 He took me by surprise. 479 00:37:10,220 --> 00:37:11,220 That's all. 480 00:37:11,600 --> 00:37:12,680 I lost the account. 481 00:37:12,920 --> 00:37:14,620 No, no, we didn't. 482 00:37:15,360 --> 00:37:16,260 But that was the war. 483 00:37:16,261 --> 00:37:20,540 You see, please, just let me talk to him alone. 484 00:37:21,840 --> 00:37:23,340 I'll handle him. 485 00:37:23,440 --> 00:37:24,440 I'll handle him. 486 00:37:24,720 --> 00:37:26,440 It looks like he's handling you. 487 00:37:45,420 --> 00:37:46,420 I hidden camera. 488 00:37:49,960 --> 00:37:50,960 Clever. 489 00:37:51,720 --> 00:37:52,720 You. 490 00:37:53,400 --> 00:37:54,960 Really had me going there. 491 00:37:56,280 --> 00:37:57,280 A hobby, am I? 492 00:37:58,620 --> 00:37:59,660 You were bad. 493 00:38:00,860 --> 00:38:01,860 I'm sorry. 494 00:38:03,700 --> 00:38:06,300 I try so hard to be good. 495 00:38:11,420 --> 00:38:13,860 I'm gonna have to punish you. 496 00:38:17,400 --> 00:38:18,600 Please don't. 497 00:38:21,040 --> 00:38:22,840 You're a very dirty girl. 498 00:38:26,280 --> 00:38:27,940 You need to take a bath. 499 00:38:30,940 --> 00:38:32,420 Let's go to your place. 500 00:38:48,560 --> 00:38:50,480 Take off your clothes. 501 00:38:52,300 --> 00:38:53,540 I shouldn't. 502 00:38:54,840 --> 00:38:56,600 How are you gonna take a bath? 503 00:38:58,960 --> 00:39:03,000 Well, I'm not supposed to let people sleep. 504 00:39:05,060 --> 00:39:07,720 I'm supposed to be obedient, aren't you? 505 00:39:13,640 --> 00:39:15,360 Take off the dress. 506 00:39:22,330 --> 00:39:24,410 Fast drive and got all day. 507 00:39:24,690 --> 00:39:27,930 I'll do it. 508 00:39:30,330 --> 00:39:32,990 Your muscles are so hard. 509 00:39:34,530 --> 00:39:35,890 You might touch you down there. 510 00:39:36,090 --> 00:39:37,090 Not yet. 511 00:39:45,190 --> 00:39:53,550 Turn around. 512 00:40:03,750 --> 00:40:06,990 Yeah, that's for being bad. 513 00:40:07,270 --> 00:40:08,270 Take off your panties. 514 00:40:11,790 --> 00:40:13,890 But then I'll be naked. 515 00:40:14,150 --> 00:40:15,770 Don't you talk back to me, young lady. 516 00:40:36,050 --> 00:40:38,430 Don't you ever cover yourself, you understand? 517 00:40:40,170 --> 00:40:41,650 I'll get the tub. 518 00:41:26,200 --> 00:41:27,800 I need to soap you everywhere. 519 00:41:35,140 --> 00:41:37,180 Would you like that? 520 00:42:58,170 --> 00:42:59,170 I need to go to safe. 521 00:43:00,430 --> 00:43:00,670 What? 522 00:43:01,430 --> 00:43:02,470 You're coming down the safe. 523 00:43:02,471 --> 00:43:03,550 You. 524 00:43:06,730 --> 00:43:08,070 In my car. 525 00:43:08,570 --> 00:43:09,570 Get it. 526 00:43:19,670 --> 00:43:22,010 Now it's my turn. 527 00:43:36,350 --> 00:43:37,350 Not nice. 528 00:43:48,420 --> 00:43:51,680 You will lock me out wearing nothing but a towel. 529 00:43:53,800 --> 00:43:55,420 I don't want you to think I'm easy. 530 00:43:55,421 --> 00:43:57,560 I don't. 531 00:43:58,520 --> 00:44:00,480 I think that you're very, very hard. 532 00:44:19,440 --> 00:44:20,540 Still not signed. 533 00:44:23,460 --> 00:44:25,100 First things first. 534 00:47:02,410 --> 00:47:03,410 Now. 535 00:47:05,810 --> 00:47:06,810 No. 536 00:47:07,850 --> 00:47:11,090 You got a week to come up with something good or else. 537 00:47:11,750 --> 00:47:13,750 It's talented as you are. 538 00:47:14,990 --> 00:47:15,990 I'll drop you. 539 00:47:30,280 --> 00:47:31,280 Prick. 540 00:47:43,690 --> 00:47:44,870 Drop me. 541 00:47:46,090 --> 00:47:47,590 I do the drop it. 542 00:47:48,950 --> 00:47:51,510 Looks like he doesn't understand that part of the game. 543 00:47:53,430 --> 00:47:54,430 Who are you calling? 544 00:47:55,130 --> 00:47:56,350 Nick, it's Suzanne. 545 00:47:56,810 --> 00:47:57,810 Tell me about Dominic. 546 00:47:58,950 --> 00:48:00,710 I don't know anything about Dominic. 547 00:48:00,711 --> 00:48:02,870 He's a friend of a friend. 548 00:48:03,950 --> 00:48:04,370 What's wrong? 549 00:48:04,550 --> 00:48:06,390 Are you having trouble getting a saddle on him? 550 00:48:07,290 --> 00:48:09,250 Look, I just need to know how he thinks. 551 00:48:09,570 --> 00:48:12,250 What kind of a campaign will work for him? 552 00:48:12,910 --> 00:48:15,210 Well, I guess he thinks like a man. 553 00:48:15,850 --> 00:48:17,290 Other than that, you're on your own. 554 00:48:18,690 --> 00:48:19,250 All right. 555 00:48:19,270 --> 00:48:19,890 You know what? 556 00:48:19,891 --> 00:48:20,550 Never mind. 557 00:48:20,750 --> 00:48:22,710 Just treat him the same way. 558 00:48:23,650 --> 00:48:26,190 You did me in Michael and I'm sure you'll define. 559 00:48:33,260 --> 00:48:36,080 Suzanne, what you need to do is forget this guy. 560 00:48:36,360 --> 00:48:36,760 Forget him. 561 00:48:37,160 --> 00:48:38,160 Forget his account. 562 00:48:38,660 --> 00:48:40,600 I have a bad feeling about this whole thing. 563 00:48:41,240 --> 00:48:41,540 Bullshit. 564 00:48:41,980 --> 00:48:42,980 I'm gonna win this. 565 00:48:43,060 --> 00:48:43,820 I'm gonna beat him. 566 00:48:44,020 --> 00:48:46,080 I haven't even started yet. 567 00:48:48,400 --> 00:48:50,520 Look, I know he's cute. 568 00:48:50,760 --> 00:48:51,760 Ellie's gorgeous. 569 00:48:52,200 --> 00:48:53,300 And probably a great lay. 570 00:48:53,820 --> 00:48:57,860 But for God's sakes, you're ignoring sensible bill-paying clients. 571 00:48:58,360 --> 00:48:59,360 For what? 572 00:48:59,580 --> 00:49:02,000 Some charmer who's gonna beat you at your own game? 573 00:49:03,840 --> 00:49:05,600 Nobody is gonna beat me. 574 00:49:06,120 --> 00:49:07,360 Never have, never will. 575 00:49:08,000 --> 00:49:09,640 I am in control here, okay? 576 00:49:10,320 --> 00:49:14,340 You know, Tracy, it wouldn't hurt you to get out a little. 577 00:49:14,580 --> 00:49:15,820 Get some of your own. 578 00:49:21,880 --> 00:49:22,880 Really. 579 00:49:23,300 --> 00:49:24,300 In control. 580 00:49:24,840 --> 00:49:25,880 What you are is in denial. 581 00:49:27,320 --> 00:49:29,120 He's played every game we throw in at him. 582 00:49:29,540 --> 00:49:31,840 In fact, it seems he's doing the throwing. 583 00:49:33,540 --> 00:49:37,780 If you were to break it off now, I'd be like saying you couldn't keep up with him. 584 00:49:38,100 --> 00:49:39,100 Wouldn't it? 585 00:49:39,920 --> 00:49:42,140 You can't live with that. 586 00:50:50,690 --> 00:50:51,690 Where is Dominic? 587 00:50:52,170 --> 00:50:53,170 In his office. 588 00:50:54,470 --> 00:50:55,790 Do you like me to take your coat? 589 00:51:03,310 --> 00:51:04,470 Won't you come in? 590 00:51:08,420 --> 00:51:10,440 Can you come up with some ideas already? 591 00:51:12,320 --> 00:51:13,320 Look at me. 592 00:51:17,030 --> 00:51:18,630 Help me take this off. 593 00:51:24,570 --> 00:51:26,590 You really are something, my darling. 594 00:51:28,010 --> 00:51:29,010 Such energy. 595 00:51:37,750 --> 00:51:38,850 More fun in games? 596 00:51:40,450 --> 00:51:42,770 Yes, this is how it works. 597 00:51:43,550 --> 00:51:44,550 We play games. 598 00:51:45,390 --> 00:51:47,990 The minute you can't keep up, you're out. 599 00:51:48,830 --> 00:51:50,650 Ooh, tough rules. 600 00:51:50,950 --> 00:51:51,950 That's right. 601 00:51:53,010 --> 00:51:54,430 And if you can't keep up? 602 00:51:55,430 --> 00:51:58,950 Get your coat and bring your checkbook. 603 00:52:15,600 --> 00:52:17,260 How you doin', slave? 604 00:52:19,000 --> 00:52:20,000 Fine, thanks. 605 00:52:20,520 --> 00:52:22,160 Glad to be here. 606 00:52:31,840 --> 00:52:33,760 Glad to be here, mistress. 607 00:52:35,980 --> 00:52:36,980 Yes, mistress. 608 00:52:39,560 --> 00:52:42,760 You're gonna do everything I say, aren't you? 609 00:52:42,920 --> 00:52:44,160 You're worthless, little slave. 610 00:52:45,020 --> 00:52:45,700 Yes, mistress. 611 00:52:45,701 --> 00:52:48,400 Or else I'll have to punish you. 612 00:52:48,420 --> 00:52:49,420 Huh? 613 00:52:56,830 --> 00:52:58,450 That was an expensive shirt. 614 00:52:59,390 --> 00:53:00,390 Shut up. 615 00:53:05,550 --> 00:53:06,550 Oh, mistress. 616 00:53:09,780 --> 00:53:12,460 I don't think you're taking this game seriously. 617 00:53:14,200 --> 00:53:16,700 You had my undivided attention. 618 00:53:44,440 --> 00:53:45,440 Oh, mistress. 619 00:54:06,390 --> 00:54:07,710 That's a good boy. 620 00:54:09,310 --> 00:54:11,710 I'm gonna give you some time to think about that. 621 00:54:16,530 --> 00:54:17,530 Where you goin'? 622 00:54:18,130 --> 00:54:19,250 I got work to do. 623 00:54:19,730 --> 00:54:21,610 I'll be back when I feel like it. 624 00:54:22,030 --> 00:54:25,841 At that time, you will write me a check for my advance, 625 00:54:25,842 --> 00:54:29,450 and I will screw your brains out in that order. 626 00:54:29,910 --> 00:54:31,770 You're not gonna leave me here, are you? 627 00:54:33,770 --> 00:54:37,750 If you call out someone, Micon, if that's what you want. 628 00:55:04,770 --> 00:55:06,090 My aren't we looking relaxed? 629 00:55:07,770 --> 00:55:09,290 We are relaxed. 630 00:55:10,810 --> 00:55:13,410 I thought we were gonna work on a Dior account this afternoon. 631 00:55:14,530 --> 00:55:16,810 My Dior Tracy, I am. 632 00:55:18,150 --> 00:55:20,850 That is exactly what I am doing. 633 00:55:26,130 --> 00:55:27,030 I'll tell you what. 634 00:55:27,090 --> 00:55:29,214 Why don't you put together a generic presentation 635 00:55:29,215 --> 00:55:31,790 based on that artist society that we did last year? 636 00:55:32,130 --> 00:55:33,806 When you were similar, at least in the 637 00:55:33,807 --> 00:55:36,991 demographic, some will just modify that template. 638 00:55:38,170 --> 00:55:40,470 If that's what you want. 639 00:55:42,630 --> 00:55:43,750 That's what I want. 640 00:55:46,470 --> 00:55:48,510 you're gonna have to trust me on this, all right? 641 00:55:49,010 --> 00:55:51,830 I have everything under control. 642 00:55:54,410 --> 00:55:55,410 Right. 643 00:55:55,870 --> 00:55:58,010 Oh, and Tracy, one more thing. 644 00:55:58,970 --> 00:56:02,310 I'm getting a little tired of justifying myself to you. 645 00:56:02,311 --> 00:56:04,270 You work for me, remember? 646 00:56:05,330 --> 00:56:06,330 Yeah. 647 00:56:06,950 --> 00:56:07,950 Yes, I remember. 648 00:56:08,650 --> 00:56:09,650 Can I go now? 649 00:56:09,830 --> 00:56:10,830 Yes. 650 00:56:28,200 --> 00:56:29,540 What the fuck? 651 00:56:34,580 --> 00:56:36,200 You were gone too long. 652 00:56:37,380 --> 00:56:38,720 I was getting worried about you. 653 00:56:39,400 --> 00:56:40,500 How'd you get loose? 654 00:56:45,130 --> 00:56:46,830 I had moan to follow me. 655 00:56:48,770 --> 00:56:49,790 You knew? 656 00:56:50,970 --> 00:56:51,970 I suspected. 657 00:56:53,950 --> 00:56:56,610 You do like to play games, don't you? 658 00:56:57,570 --> 00:56:59,990 Even if I was wrong, had nothing to lose. 659 00:57:01,690 --> 00:57:02,690 Or who knows? 660 00:57:03,870 --> 00:57:05,670 Might have turned into a threesome. 661 00:57:08,170 --> 00:57:09,590 Give me out of these. 662 00:57:10,570 --> 00:57:11,570 Oh, no. 663 00:57:12,410 --> 00:57:13,650 It's a new game now. 664 00:57:14,530 --> 00:57:15,330 You had your chance. 665 00:57:15,410 --> 00:57:16,210 Now it's my turn. 666 00:57:16,390 --> 00:57:17,390 Now I'm the master. 667 00:57:18,910 --> 00:57:20,710 You're the slave. 668 00:57:23,800 --> 00:57:25,080 No way. 669 00:57:28,780 --> 00:57:30,660 Aren't you going to play the game? 670 00:57:37,240 --> 00:57:39,000 Yes, master. 671 00:57:40,780 --> 00:57:42,080 Could you excuse us, Mona? 672 00:57:58,990 --> 00:57:59,910 Wait a minute. 673 00:57:59,930 --> 00:58:01,330 You're not going to leave me again. 674 00:58:04,190 --> 00:58:05,190 We'll see. 675 00:58:05,910 --> 00:58:07,250 I don't mean it no, please. 676 00:58:08,090 --> 00:58:09,090 Shh. 677 00:58:09,530 --> 00:58:12,930 And now you're going to have to concentrate on what you feel. 678 00:58:13,390 --> 00:58:14,410 Won't you? 679 00:58:18,420 --> 00:58:20,140 What do you feel? 680 00:58:21,600 --> 00:58:22,600 Your hands. 681 00:58:24,000 --> 00:58:25,000 On my body. 682 00:58:26,020 --> 00:58:26,740 And what are they doing? 683 00:58:26,940 --> 00:58:28,480 It's touching me. 684 00:58:29,440 --> 00:58:32,140 It's hurting me, aren't you? 685 00:58:33,510 --> 00:58:34,510 That's good. 686 00:58:35,630 --> 00:58:36,630 Make me want you. 687 00:58:43,100 --> 00:58:48,200 You're going to have to work really hard tonight before I give you release. 688 00:58:49,880 --> 00:58:52,780 You're going to have to do everything that I say. 689 00:58:55,280 --> 00:58:56,380 Yes, master. 690 00:59:04,250 --> 00:59:05,250 Neil down. 691 00:59:32,080 --> 00:59:33,080 My zipper. 692 00:59:34,280 --> 00:59:35,280 Oh, no, no, no. 693 00:59:37,420 --> 00:59:39,140 With your teeth. 694 01:00:09,220 --> 01:00:10,320 Nice and slowly. 695 01:00:11,500 --> 01:00:12,780 Lots more to come. 696 01:00:54,860 --> 01:00:58,140 I know my darling, but you must ask properly. 697 01:00:58,620 --> 01:01:00,860 I want you inside me, master. 698 01:01:01,200 --> 01:01:02,200 Come on. 699 01:01:03,980 --> 01:01:05,000 I am back. 700 01:01:06,560 --> 01:01:08,240 What you inside me, darling? 701 01:01:20,030 --> 01:01:20,810 That's proof. 702 01:01:20,990 --> 01:01:22,030 It's so proof. 703 01:01:26,660 --> 01:01:27,660 It proves nothing. 704 01:01:29,120 --> 01:01:31,060 You're free to move now, but you may not. 705 01:01:32,800 --> 01:01:33,820 You understand? 706 01:01:33,821 --> 01:01:37,600 You understand that there's your free will that you're giving her? 707 01:01:38,520 --> 01:01:39,520 Okay. 708 01:01:39,720 --> 01:01:40,720 Yes, I understand. 709 01:01:41,460 --> 01:01:41,840 Come on. 710 01:01:42,080 --> 01:01:43,740 Just please come inside me. 711 01:01:44,040 --> 01:01:45,860 Please, I need you inside me. 712 01:01:49,380 --> 01:01:50,380 Please. 713 01:01:51,240 --> 01:01:52,240 Please. 714 01:01:52,600 --> 01:01:54,440 I say thank you, man. 715 01:02:00,190 --> 01:02:02,710 Keep saying thank you. 716 01:02:03,150 --> 01:02:04,150 Oh, 717 01:03:25,040 --> 01:03:27,240 man, my hands now. 718 01:03:30,720 --> 01:03:31,720 Sure. 719 01:04:01,550 --> 01:04:02,550 Here it is. 720 01:04:02,930 --> 01:04:04,090 Already for the five o'clock. 721 01:04:04,270 --> 01:04:04,790 Thanks, Tracy. 722 01:04:05,130 --> 01:04:06,810 I really appreciate all your help on this. 723 01:04:07,570 --> 01:04:08,830 Just doing my job. 724 01:04:12,990 --> 01:04:13,990 For all one advertising. 725 01:04:16,190 --> 01:04:17,190 Hi, Nick. 726 01:04:17,290 --> 01:04:18,290 Hold on a sec. 727 01:04:19,310 --> 01:04:20,310 Put it on speaker. 728 01:04:22,810 --> 01:04:23,410 Hi, Nick. 729 01:04:23,710 --> 01:04:24,250 Good morning. 730 01:04:24,630 --> 01:04:25,630 What do you want? 731 01:04:26,090 --> 01:04:27,130 I'm calling as a favor. 732 01:04:28,030 --> 01:04:28,270 Really? 733 01:04:28,530 --> 01:04:30,710 Well, I don't think I can take any more of your favors. 734 01:04:30,711 --> 01:04:31,530 All right. 735 01:04:31,550 --> 01:04:32,130 Never mind. 736 01:04:32,270 --> 01:04:33,410 Have a good one. 737 01:04:33,710 --> 01:04:34,390 Nick, okay. 738 01:04:34,670 --> 01:04:35,230 I'm sorry. 739 01:04:35,490 --> 01:04:36,490 What is it? 740 01:04:36,850 --> 01:04:38,570 I thought you'd want to know. 741 01:04:38,910 --> 01:04:40,910 Dominic asked me to start looking for another farm. 742 01:04:40,990 --> 01:04:41,990 What? 743 01:04:42,630 --> 01:04:44,010 You son of a bitch. 744 01:04:44,090 --> 01:04:44,470 She listened. 745 01:04:44,790 --> 01:04:45,830 Don't shoot the messenger. 746 01:04:45,950 --> 01:04:47,290 No, I didn't have to tell you. 747 01:04:47,550 --> 01:04:48,150 That's wrong. 748 01:04:48,450 --> 01:04:52,350 It's the, uh, great Suzanne Bronwyn losing her touch. 749 01:04:52,550 --> 01:04:53,950 Thank you for telling me, Nick. 750 01:04:54,450 --> 01:04:58,930 Yeah, it looks like after all those years of dumping men who couldn't do it for you. 751 01:04:58,931 --> 01:05:02,550 You finally found a guy who thinks you can't cut it. 752 01:05:02,630 --> 01:05:04,630 You can't run it. 753 01:05:05,590 --> 01:05:07,290 You know, we need an edge on Dominic. 754 01:05:09,030 --> 01:05:10,030 What? 755 01:05:10,130 --> 01:05:11,190 The guy's like Superman. 756 01:05:13,950 --> 01:05:14,950 I'm going to the club. 757 01:05:15,410 --> 01:05:16,410 Why? 758 01:05:16,790 --> 01:05:17,950 You find his crib tonight. 759 01:05:27,460 --> 01:05:30,200 Amber, are you okay? 760 01:05:30,820 --> 01:05:32,000 It's nothing, thanks. 761 01:05:33,400 --> 01:05:35,060 It's just you won't be seeing me around here anymore. 762 01:05:35,061 --> 01:05:36,480 That's all. 763 01:05:36,560 --> 01:05:37,560 Why? 764 01:05:38,300 --> 01:05:39,300 What's it to you? 765 01:05:39,520 --> 01:05:40,360 Maybe a lot. 766 01:05:40,420 --> 01:05:41,420 Tell me. 767 01:05:43,100 --> 01:05:44,380 It's not the sex. 768 01:05:44,980 --> 01:05:45,900 I know about that. 769 01:05:45,980 --> 01:05:47,220 It's what he does with it. 770 01:05:47,360 --> 01:05:48,360 He hurts people. 771 01:05:48,740 --> 01:05:49,980 And I'm not in the blackmail. 772 01:05:50,520 --> 01:05:53,020 And that damn vice cop in there is useless. 773 01:05:53,400 --> 01:05:54,400 Wait, wait a minute. 774 01:05:54,580 --> 01:05:55,580 Vice cop. 775 01:05:56,580 --> 01:05:57,580 Carney. 776 01:05:58,040 --> 01:05:59,680 Detective Lieutenant Carney. 777 01:06:00,320 --> 01:06:01,540 Look, I gotta go. 778 01:06:02,040 --> 01:06:03,400 Wait, let me give you my number. 779 01:06:05,740 --> 01:06:08,400 What were you two talking about? 780 01:06:10,400 --> 01:06:11,400 The weather. 781 01:06:12,600 --> 01:06:15,700 The little bitch has been stealing for me ever since she got here. 782 01:06:15,980 --> 01:06:18,680 Between that and the crack, I think I've had just about enough. 783 01:06:19,260 --> 01:06:20,260 Oh, really? 784 01:06:21,600 --> 01:06:23,620 She's a psychopathic liar. 785 01:06:25,980 --> 01:06:26,980 Right. 786 01:06:31,240 --> 01:06:32,400 Dominic's not here. 787 01:06:33,280 --> 01:06:34,120 It's okay. 788 01:06:34,240 --> 01:06:37,540 I'm just getting a feel for the club. 789 01:07:42,310 --> 01:07:43,310 Detective. 790 01:07:43,710 --> 01:07:45,530 Why do you come here so much? 791 01:07:50,420 --> 01:07:53,600 I just heard something really interesting. 792 01:07:54,760 --> 01:07:56,420 prostitution, blackmail. 793 01:07:57,640 --> 01:07:59,240 Last time I checked those words. 794 01:07:59,600 --> 01:07:59,900 It's total legal. 795 01:08:00,240 --> 01:08:01,240 They are. 796 01:08:01,580 --> 01:08:02,580 But it doesn't apply. 797 01:08:02,720 --> 01:08:04,720 So leave it alone, okay? 798 01:08:05,520 --> 01:08:09,780 If there was something bad going on around here, you would stop it, wouldn't you? 799 01:08:09,820 --> 01:08:11,020 Yes, it would, Suzanne. 800 01:08:11,900 --> 01:08:12,900 Believe it alone, okay? 801 01:08:12,901 --> 01:08:14,501 You don't know what you're getting into. 802 01:08:19,180 --> 01:08:20,720 I just had a call from Dom. 803 01:08:21,080 --> 01:08:22,560 He wants to see you at your place. 804 01:08:23,240 --> 01:08:24,620 My place, what's it about? 805 01:08:25,220 --> 01:08:26,580 Why don't you ask Dom? 806 01:09:03,610 --> 01:09:05,070 Hold it right there. 807 01:09:05,890 --> 01:09:06,890 Don't move. 808 01:09:07,470 --> 01:09:11,410 Look, I've got money, jewelry, just take it and go. 809 01:09:11,530 --> 01:09:13,310 Shut up and take your clothes out. 810 01:09:13,790 --> 01:09:14,790 What? 811 01:09:15,290 --> 01:09:16,850 What is this? 812 01:09:17,670 --> 01:09:18,670 Dom sent us. 813 01:09:19,430 --> 01:09:21,330 He told us you'd want to play. 814 01:14:24,260 --> 01:14:25,860 Jesus, it's Dominic. 815 01:14:27,400 --> 01:14:28,780 When did you get here? 816 01:14:30,340 --> 01:14:32,200 Your assistant gave me your proposals. 817 01:14:33,200 --> 01:14:34,320 Frankly, I wasn't impressed. 818 01:14:35,860 --> 01:14:37,140 You got one more day. 819 01:14:42,760 --> 01:14:44,280 I don't know what else to try. 820 01:14:47,410 --> 01:14:49,170 I should have been at that meeting. 821 01:14:51,050 --> 01:14:53,110 We've got a lot invested in this. 822 01:14:54,050 --> 01:14:55,790 No advance, no account. 823 01:15:01,280 --> 01:15:03,880 You know, that place doesn't need our firm. 824 01:15:04,220 --> 01:15:05,680 I mean, it sells itself. 825 01:15:05,681 --> 01:15:07,860 Then why? 826 01:15:08,880 --> 01:15:10,700 He's toying with us. 827 01:15:12,480 --> 01:15:13,980 Let's just move on. 828 01:15:14,700 --> 01:15:15,980 Please, no. 829 01:15:17,340 --> 01:15:18,960 Because I need to beat him. 830 01:15:19,140 --> 01:15:20,480 I need to win. 831 01:15:45,610 --> 01:15:46,610 Where is Dominic? 832 01:15:47,030 --> 01:15:48,030 Out of the building. 833 01:15:49,090 --> 01:15:50,090 All wait. 834 01:15:57,190 --> 01:15:58,190 Jesus. 835 01:15:59,770 --> 01:16:00,770 Sorry. 836 01:16:01,290 --> 01:16:02,290 The door was open. 837 01:16:03,130 --> 01:16:04,690 I wanted to surprise Suzanne. 838 01:16:05,430 --> 01:16:07,790 I have something for her. 839 01:16:08,210 --> 01:16:09,210 She's gone. 840 01:16:09,950 --> 01:16:11,230 Do you really have the contract? 841 01:16:11,490 --> 01:16:12,130 I'm in advance. 842 01:16:12,510 --> 01:16:13,750 I thought of her today. 843 01:16:15,290 --> 01:16:17,130 We're afraid I let these games get out of hand. 844 01:16:18,690 --> 01:16:21,430 First, they were fun, but they become hurtful. 845 01:16:22,510 --> 01:16:23,510 I'm not into that. 846 01:16:25,990 --> 01:16:27,890 And it's for the meeting today. 847 01:16:29,230 --> 01:16:30,850 I think you did a wonderful job. 848 01:16:31,990 --> 01:16:35,510 They were very talented and capable woman. 849 01:16:36,490 --> 01:16:37,510 That's nice to hear. 850 01:16:39,750 --> 01:16:41,850 I can see how a man... 851 01:16:42,710 --> 01:16:43,710 Never mind. 852 01:16:44,630 --> 01:16:45,630 What? 853 01:16:46,130 --> 01:16:48,350 It's just that as a man. 854 01:16:50,590 --> 01:16:51,590 No, no, it's okay. 855 01:16:52,270 --> 01:16:53,270 Say it. 856 01:16:53,810 --> 01:16:55,310 You don't want to teach her a lesson. 857 01:16:56,690 --> 01:16:57,690 For the way she is. 858 01:16:59,310 --> 01:17:02,890 Let's forget about her. 859 01:17:03,850 --> 01:17:08,910 Besides everything else, I think that she takes advantage of you. 860 01:17:10,350 --> 01:17:12,710 I noticed that the first time that I met you. 861 01:17:15,700 --> 01:17:18,120 Right after I noticed how beautiful you are. 862 01:17:19,560 --> 01:17:20,940 You deserve better than that. 863 01:17:22,100 --> 01:17:23,660 You deserve to be treated like a queen. 864 01:17:32,010 --> 01:17:33,010 Yeah. 865 01:17:35,070 --> 01:17:37,170 I'll take care of it. 866 01:17:40,550 --> 01:17:42,150 Let me stay out of trouble for a minute. 867 01:17:43,170 --> 01:17:44,170 I'll be right back. 868 01:18:02,500 --> 01:18:03,840 Tell you what I think. 869 01:18:05,980 --> 01:18:08,560 I think that you do most of the work. 870 01:18:08,840 --> 01:18:10,440 As soon as I am, it gets all the credit. 871 01:18:12,040 --> 01:18:13,360 I don't know. 872 01:18:14,780 --> 01:18:16,800 It's too sweet for your own good. 873 01:18:19,060 --> 01:18:20,740 But I like that. 874 01:19:17,990 --> 01:19:19,970 Shouldn't be doing this. 875 01:19:22,810 --> 01:19:24,970 Let me take care of you. 876 01:19:31,730 --> 01:19:32,730 Okay. 877 01:19:33,930 --> 01:19:37,650 Now, if I were dominant, what last word would I use? 878 01:19:39,670 --> 01:19:41,130 It's not as easy as sex. 879 01:19:53,850 --> 01:19:55,790 Hey, um, I work. 880 01:23:33,600 --> 01:23:34,600 Hey. 881 01:23:43,050 --> 01:23:44,230 You gotta go. 882 01:23:48,750 --> 01:23:49,670 But can't. 883 01:23:49,671 --> 01:23:51,190 Isn't this? 884 01:23:58,690 --> 01:23:59,690 What about the contract? 885 01:24:02,710 --> 01:24:03,890 I give that to Suzanne. 886 01:24:35,460 --> 01:24:37,780 You look like you could use a drink. 887 01:24:40,080 --> 01:24:41,720 You are a detective, right? 888 01:24:41,721 --> 01:24:43,980 Well, that's what they tell me. 889 01:24:44,500 --> 01:24:45,720 Because, uh... 890 01:24:46,380 --> 01:24:49,525 I have evidence that Dominic Jor runs an international 891 01:24:49,526 --> 01:24:52,620 prostitution ring with black male and extortion, aside from this. 892 01:24:52,621 --> 01:24:54,260 Listen, I told you to leave this alone. 893 01:24:54,580 --> 01:24:56,780 You really don't seem to care. 894 01:24:57,020 --> 01:24:59,460 Leave this alone. 895 01:25:00,180 --> 01:25:01,480 I can't believe. 896 01:25:03,880 --> 01:25:05,900 He's got something on you. 897 01:25:06,520 --> 01:25:07,520 Doesn't he? 898 01:25:08,100 --> 01:25:09,100 You don't understand. 899 01:25:10,140 --> 01:25:11,140 Oh, yeah. 900 01:25:12,160 --> 01:25:13,880 I think I understand perfectly. 901 01:25:20,510 --> 01:25:21,110 Hey. 902 01:25:21,470 --> 01:25:21,630 You heard? 903 01:25:21,890 --> 01:25:23,550 Yeah, I've got some stuff at the office. 904 01:25:24,850 --> 01:25:25,410 Everything okay? 905 01:25:25,650 --> 01:25:26,970 Yeah, I just gotta go. 906 01:25:51,230 --> 01:25:52,230 Hi. 907 01:25:52,690 --> 01:25:53,690 Hey. 908 01:26:00,830 --> 01:26:01,230 You okay? 909 01:26:01,750 --> 01:26:02,750 Yeah, not really. 910 01:26:06,980 --> 01:26:08,440 What's going on? 911 01:26:10,280 --> 01:26:11,280 Suzanne. 912 01:26:11,960 --> 01:26:12,960 I'm so sorry. 913 01:26:14,980 --> 01:26:16,820 I'm so sorry. 914 01:26:17,880 --> 01:26:19,840 Tracy, what is it? 915 01:26:48,960 --> 01:26:51,060 Look, stop blaming yourself. 916 01:26:52,080 --> 01:26:54,620 The guy could sell ice to Eskimos. 917 01:26:56,000 --> 01:26:57,640 He was way ahead of us. 918 01:26:59,420 --> 01:27:01,240 He really set us up, boy. 919 01:27:01,260 --> 01:27:02,700 He knew just what to do. 920 01:27:03,720 --> 01:27:05,500 Like he could read my mind. 921 01:27:07,520 --> 01:27:08,640 Or like... 922 01:27:10,280 --> 01:27:12,620 Like somebody told him. 923 01:27:13,140 --> 01:27:14,280 Very good. 924 01:27:17,840 --> 01:27:18,200 Look. 925 01:27:18,820 --> 01:27:20,900 You know, no one did ever accuse you of being stupid. 926 01:27:22,340 --> 01:27:23,340 What did you do? 927 01:27:24,160 --> 01:27:25,180 It's called payback. 928 01:27:26,220 --> 01:27:26,780 Payback. 929 01:27:27,240 --> 01:27:28,440 What did you do? 930 01:27:28,980 --> 01:27:33,720 Well, I sort of built a smart bomb and I kind of aimed it right at you. 931 01:27:33,721 --> 01:27:35,320 What did you tell him? 932 01:27:35,620 --> 01:27:36,620 Everything. 933 01:27:37,380 --> 01:27:38,380 Yeah. 934 01:27:38,440 --> 01:27:40,180 I told him everything. 935 01:27:40,181 --> 01:27:42,820 All your tricks, all your little games. 936 01:27:43,180 --> 01:27:47,720 Basically everything you tried on me and Michael and all the others with diagrams 937 01:27:48,760 --> 01:27:50,800 and he loved it. 938 01:27:51,400 --> 01:27:51,960 Oh, my God. 939 01:27:52,160 --> 01:27:52,740 You fool. 940 01:27:52,800 --> 01:27:56,100 I just think it was that every time you threw something he was right there for it. 941 01:27:56,240 --> 01:27:57,960 He was a step ahead of you the whole time. 942 01:27:59,940 --> 01:28:01,800 Do you know what you've done? 943 01:28:04,180 --> 01:28:06,120 What are you talking about? 944 01:28:06,840 --> 01:28:07,880 Do you know what he is? 945 01:28:07,980 --> 01:28:09,640 I mean, are you in on all this? 946 01:28:11,080 --> 01:28:13,940 Yeah, he runs a really great club. 947 01:28:14,940 --> 01:28:15,940 Nick. 948 01:28:16,080 --> 01:28:17,720 He's an international criminal. 949 01:28:18,120 --> 01:28:20,100 An extortionist and a blackmailer. 950 01:28:20,101 --> 01:28:21,500 And probably worse. 951 01:28:21,840 --> 01:28:24,260 Did you know that before you aimed him at me? 952 01:28:24,820 --> 01:28:25,820 What? 953 01:28:26,920 --> 01:28:27,920 No. 954 01:28:28,740 --> 01:28:30,560 You have to believe me. 955 01:28:30,920 --> 01:28:31,220 Nick. 956 01:28:31,900 --> 01:28:33,660 He's blackmailing the cops. 957 01:28:34,240 --> 01:28:36,600 Half the politicians in this town, and it doesn't others. 958 01:28:37,080 --> 01:28:39,000 Well, congratulations on your revenge. 959 01:28:41,320 --> 01:28:43,400 Well, well, thanks all here. 960 01:28:45,280 --> 01:28:47,160 What are you doing here? 961 01:28:51,370 --> 01:28:53,490 I want to show you something. 962 01:29:04,600 --> 01:29:07,240 Escort service merely pays for the overhead. 963 01:29:08,620 --> 01:29:12,320 The real value is protecting the privacy of important people. 964 01:29:13,260 --> 01:29:17,440 Once a day-to-day business, the other is in a newity, if you will. 965 01:29:19,800 --> 01:29:22,640 So you set them up and then they pay not to be exposed? 966 01:29:23,900 --> 01:29:24,900 It's not all. 967 01:29:26,120 --> 01:29:28,080 Isn't that a little hobby I was telling you about? 968 01:29:28,700 --> 01:29:29,740 It's really quite amazing. 969 01:29:32,340 --> 01:29:35,780 I send a girl out with a camera, no bigger than a package of cigarettes. 970 01:29:36,500 --> 01:29:40,380 I got a permanent record of shall we say the liaison. 971 01:29:42,080 --> 01:29:46,180 It's actually see as the Achilles heel of the rich and the power. 972 01:29:47,800 --> 01:29:49,000 It's quite simple. 973 01:29:50,320 --> 01:29:52,880 Money can only do so much, and I got more than money. 974 01:29:53,480 --> 01:29:54,480 I got power. 975 01:29:56,260 --> 01:30:00,080 For example, you see I've got some interesting footage of each person here. 976 01:30:01,880 --> 01:30:05,380 No matter who it is, there's always someone that you don't want to see it. 977 01:30:12,240 --> 01:30:13,240 The disc. 978 01:30:14,100 --> 01:30:16,060 I don't have it. 979 01:30:18,970 --> 01:30:20,930 Listen, your bitch, games are over. 980 01:30:22,490 --> 01:30:23,490 All of you. 981 01:30:23,950 --> 01:30:26,570 You're fucking with the wrong guy about his way of life now. 982 01:30:27,110 --> 01:30:28,110 Now where's the disc? 983 01:30:32,380 --> 01:30:33,420 All right. 984 01:30:36,680 --> 01:30:37,300 Sit down. 985 01:30:37,640 --> 01:30:38,680 Don't even think about it. 986 01:30:38,780 --> 01:30:40,120 You wouldn't dare. 987 01:30:42,780 --> 01:30:45,160 This is how I'm just going to give it to him. 988 01:30:45,520 --> 01:30:46,860 You wiggle your ass. 989 01:30:47,860 --> 01:30:48,940 You play your little games. 990 01:30:49,100 --> 01:30:50,196 You fuck with my whole operation. 991 01:30:50,220 --> 01:30:51,940 And you tell me that I wouldn't dare. 992 01:30:52,580 --> 01:30:53,620 Don't let me please. 993 01:30:57,100 --> 01:30:58,600 I got 14 more. 994 01:30:59,640 --> 01:31:00,260 Now the disc. 995 01:31:00,360 --> 01:31:01,380 Jesus is down. 996 01:31:01,660 --> 01:31:02,660 Give it to him. 997 01:31:03,120 --> 01:31:05,080 That won't end it. 998 01:31:07,440 --> 01:31:08,580 Being a bad little girl. 999 01:31:09,060 --> 01:31:10,060 Fuck you. 1000 01:31:10,180 --> 01:31:11,180 I told Detective Carney. 1001 01:31:11,960 --> 01:31:13,736 He's not going to cover a murder for you, Dominic. 1002 01:31:13,760 --> 01:31:16,860 I own Detective Carney and the chief of police in the mayor. 1003 01:31:18,240 --> 01:31:19,720 All the best people, really. 1004 01:31:20,160 --> 01:31:21,700 God, you're a waste of shit. 1005 01:31:22,400 --> 01:31:23,400 Drop the gun. 1006 01:31:26,360 --> 01:31:28,500 Jesus Carney, damn near shot you dead. 1007 01:31:28,640 --> 01:31:29,060 What are you doing? 1008 01:31:29,140 --> 01:31:30,140 Drop it, Dominic. 1009 01:31:31,940 --> 01:31:33,120 Do I need to remind you? 1010 01:31:33,380 --> 01:31:34,380 Shut up. 1011 01:31:34,580 --> 01:31:35,460 You're under arrest. 1012 01:31:35,461 --> 01:31:36,480 Yet right. 1013 01:31:36,940 --> 01:31:40,780 You should know that three months ago the Justice Department busted me. 1014 01:31:41,100 --> 01:31:44,560 They gave me a choice either I go to jail, or I work for them on the cover. 1015 01:31:45,880 --> 01:31:47,380 Building a case on you. 1016 01:31:47,640 --> 01:31:48,920 And that's what I've been doing. 1017 01:31:49,420 --> 01:31:51,860 I'm arresting you as a federal marshal. 1018 01:31:53,120 --> 01:31:54,320 You're making a big mistake. 1019 01:31:54,520 --> 01:31:55,520 Yeah, right. 1020 01:32:01,750 --> 01:32:02,750 Okay. 1021 01:32:04,750 --> 01:32:07,631 We can... We can work this out later. 1022 01:32:11,240 --> 01:32:12,240 Gentlemen. 1023 01:32:25,880 --> 01:32:26,880 Okay. 1024 01:32:48,140 --> 01:32:49,420 Is that you done? 1025 01:32:51,440 --> 01:32:52,440 Oh. 1026 01:32:53,280 --> 01:32:54,560 It's just grace. 1027 01:32:54,760 --> 01:32:55,760 It didn't go through. 1028 01:32:56,320 --> 01:32:57,320 Okay. 1029 01:32:58,620 --> 01:32:58,800 Oh. 1030 01:32:59,320 --> 01:32:59,620 Hey. 1031 01:32:59,621 --> 01:33:01,700 Are you sure you're both all right? 1032 01:33:02,100 --> 01:33:02,120 Yeah. 1033 01:33:02,260 --> 01:33:03,260 Fine. 1034 01:33:03,300 --> 01:33:04,660 Is Dominic going to be okay? 1035 01:33:04,940 --> 01:33:05,380 Yeah, yeah. 1036 01:33:05,420 --> 01:33:06,420 He's going to make it. 1037 01:33:07,200 --> 01:33:09,340 You guys, I am so sorry. 1038 01:33:10,240 --> 01:33:11,720 I mean, I brought all this on. 1039 01:33:12,060 --> 01:33:13,200 Can you ever forgive me? 1040 01:33:13,360 --> 01:33:13,940 That's a right. 1041 01:33:13,980 --> 01:33:15,300 You just accelerated the process. 1042 01:33:15,420 --> 01:33:16,420 That's all. 1043 01:33:17,400 --> 01:33:20,400 Well, if I get a raisin, more time off. 1044 01:33:20,860 --> 01:33:21,100 Okay. 1045 01:33:21,160 --> 01:33:22,820 We'll talk about that more. 1046 01:33:35,160 --> 01:33:36,160 Some night. 1047 01:33:36,840 --> 01:33:37,840 Yeah. 1048 01:33:39,060 --> 01:33:42,060 But you know, I learned something. 1049 01:33:42,560 --> 01:33:44,920 You really can't take games too far. 1050 01:33:46,600 --> 01:33:47,600 Yeah. 1051 01:33:47,900 --> 01:33:48,900 Yeah. 1052 01:33:49,280 --> 01:33:51,640 I'm... I'm really sorry about my part, I hate you. 1053 01:33:52,080 --> 01:33:53,080 Hey. 1054 01:33:53,280 --> 01:33:53,780 It's okay. 1055 01:33:54,060 --> 01:33:55,060 I mean... 1056 01:33:55,760 --> 01:33:58,260 Actually, it was pretty good what you did. 1057 01:33:58,920 --> 01:34:01,980 I mean, it wasn't too far, but it was pretty good. 1058 01:34:04,620 --> 01:34:05,620 Right. 1059 01:34:06,620 --> 01:34:07,620 Hey. 1060 01:34:09,440 --> 01:34:12,680 Um... You want to try again. 1061 01:34:13,500 --> 01:34:14,940 I mean, without the games. 1062 01:34:16,760 --> 01:34:17,760 Do you mean it? 1063 01:34:18,740 --> 01:34:19,740 No games? 1064 01:34:26,090 --> 01:34:27,910 You ever do it in an ambulance? 1065 01:34:29,250 --> 01:34:30,250 Oh, well... 1066 01:34:31,130 --> 01:34:33,230 I mean, there are bad games. 1067 01:34:33,490 --> 01:34:35,370 And then there are good games. 1068 01:34:36,390 --> 01:34:59,340 I'm just gonna make yourself feel. 1069 01:35:00,560 --> 01:35:02,980 She don't care about 1070 01:35:18,940 --> 01:35:19,180 me. 1071 01:35:19,360 --> 01:35:20,740 She hangs her keys. 1072 01:35:21,200 --> 01:35:24,620 She grips that more than a face to the grooms. 1073 01:35:24,900 --> 01:35:29,710 They are the way. 1074 01:35:29,970 --> 01:35:34,210 She's the girl who loves herself. 1075 01:35:34,211 --> 01:35:42,750 She won't care about no one else. 1076 01:35:44,370 --> 01:35:45,370 Time 1077 01:35:51,360 --> 01:35:53,860 to make it time to know her. 69274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.