Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,520 --> 00:01:50,500
We're gonna have to do better than that.
2
00:02:06,880 --> 00:02:09,320
First, you have to win.
3
00:02:36,470 --> 00:02:37,470
She's in.
4
00:02:38,650 --> 00:02:38,910
Come on.
5
00:02:39,390 --> 00:02:40,570
To watch the game.
6
00:02:41,010 --> 00:02:42,090
Then watch it.
7
00:02:42,630 --> 00:02:43,890
Self-discipline is a virtue.
8
00:02:45,450 --> 00:02:49,010
Let's find out if you have it.
9
00:02:55,580 --> 00:02:57,400
Mom... I can't see.
10
00:03:10,830 --> 00:03:12,170
My god.
11
00:03:22,560 --> 00:03:25,500
I'm going to beat you.
12
00:03:25,680 --> 00:03:28,700
You won't last that long.
13
00:03:30,100 --> 00:03:31,880
I'm gonna win the game.
14
00:03:33,060 --> 00:03:34,240
Keep playing.
15
00:03:44,680 --> 00:03:45,900
Not good enough.
16
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
What?
17
00:03:48,700 --> 00:03:49,700
Game over.
18
00:03:50,800 --> 00:03:51,820
Get out of here.
19
00:03:52,480 --> 00:03:53,480
Leave the keys.
20
00:03:54,060 --> 00:03:55,060
He's then.
21
00:03:55,440 --> 00:03:56,780
It's just a game.
22
00:03:57,580 --> 00:03:58,580
The game is everything.
23
00:03:59,220 --> 00:04:00,360
Now the game is over.
24
00:04:01,680 --> 00:04:02,820
Let yourself out.
25
00:04:03,760 --> 00:04:04,780
This is bullshit.
26
00:04:09,760 --> 00:04:10,760
You knew the rules.
27
00:04:11,440 --> 00:04:12,580
And you knew I'm not kidding.
28
00:04:12,581 --> 00:05:11,230
I'll get you.
29
00:05:13,390 --> 00:05:14,390
Yes.
30
00:05:17,440 --> 00:05:17,660
Suzanne?
31
00:05:18,100 --> 00:05:18,100
Yes.
32
00:05:18,101 --> 00:05:18,100
Suzanne?
33
00:05:19,000 --> 00:05:20,740
Who is this?
34
00:05:21,000 --> 00:05:23,580
The guy who didn't know when to give up.
35
00:05:24,420 --> 00:05:25,420
It's Nick.
36
00:05:25,800 --> 00:05:26,220
I'm out front.
37
00:05:26,360 --> 00:05:27,440
Can I come in for a minute?
38
00:05:27,720 --> 00:05:27,920
Nick?
39
00:05:28,420 --> 00:05:29,560
Jesus, it's been forever.
40
00:05:30,280 --> 00:05:31,260
What are you doing calling me?
41
00:05:31,280 --> 00:05:32,280
You know the rules, Nick.
42
00:05:32,540 --> 00:05:33,560
It's still over.
43
00:05:34,020 --> 00:05:35,980
This is business and important.
44
00:05:37,060 --> 00:05:38,260
Open the gate, please.
45
00:05:39,580 --> 00:05:40,680
All right.
46
00:05:53,080 --> 00:05:54,080
Nick, tell her.
47
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
In person.
48
00:05:58,020 --> 00:06:01,460
Okay, so... What's so important?
49
00:06:03,640 --> 00:06:05,280
One is to know if you beat my wife.
50
00:06:06,540 --> 00:06:08,620
Love honor having to hold you now.
51
00:06:10,700 --> 00:06:12,540
Are you high?
52
00:06:15,800 --> 00:06:17,540
Does that mean no?
53
00:06:19,900 --> 00:06:20,900
Don't.
54
00:06:21,060 --> 00:06:22,340
Even bought a ring.
55
00:06:24,120 --> 00:06:25,120
Just kidding.
56
00:06:26,320 --> 00:06:27,840
Don't worry, I know the rules.
57
00:06:28,380 --> 00:06:30,360
Once you lose the game with Suzanne,
you're out.
58
00:06:31,160 --> 00:06:32,580
I like Michael out like me.
59
00:06:32,760 --> 00:06:35,560
I don't like the... countless others.
60
00:06:36,460 --> 00:06:37,460
That's right.
61
00:06:37,860 --> 00:06:40,060
All the ones that just can't keep up.
62
00:06:45,100 --> 00:06:48,040
You know... I used to know some things,
don't check.
63
00:06:48,560 --> 00:06:49,560
I'm sorry.
64
00:06:53,790 --> 00:06:54,790
Oh.
65
00:06:55,290 --> 00:07:00,150
You're the P.R.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P
.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P
66
00:07:00,151 --> 00:07:03,511
.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P
.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P Thanks.
67
00:07:04,310 --> 00:07:06,010
We really missed you at the firm.
68
00:07:06,910 --> 00:07:09,650
What was that campaign you came up with
for Colby?
69
00:07:10,390 --> 00:07:13,270
Because golf is the ultimate mind game.
70
00:07:15,530 --> 00:07:16,530
Brilliant.
71
00:07:17,770 --> 00:07:18,770
Thank you.
72
00:07:19,530 --> 00:07:20,518
You know, actually
leaving that firm was one
73
00:07:20,519 --> 00:07:22,971
of the best things that
ever happened to me.
74
00:07:23,550 --> 00:07:25,930
Yeah, well, I see you're doing really
well.
75
00:07:26,930 --> 00:07:27,930
Best part?
76
00:07:28,070 --> 00:07:29,390
No corporate bullshit.
77
00:07:32,090 --> 00:07:34,430
Which brings us to my point.
78
00:07:35,130 --> 00:07:37,850
I have a client you might be interested
in.
79
00:07:37,930 --> 00:07:38,930
Go on.
80
00:07:40,270 --> 00:07:42,850
His name is Dominic Diora.
81
00:07:43,470 --> 00:07:46,729
And he came to the firm
for a campaign, but we turned
82
00:07:46,730 --> 00:07:49,350
him down, even though he
offered a double of his fee.
83
00:07:49,950 --> 00:07:51,330
Why'd you turn him down?
84
00:07:51,331 --> 00:07:52,570
Okay.
85
00:07:53,250 --> 00:07:54,450
He runs clubs.
86
00:07:54,890 --> 00:07:55,710
Gentlemen's clubs.
87
00:07:55,810 --> 00:07:58,970
Very upscale, very private.
88
00:07:59,930 --> 00:08:01,110
Gentlemen's clubs.
89
00:08:02,030 --> 00:08:05,610
Nick, you got me out of a hot shower for a
bad joke?
90
00:08:07,050 --> 00:08:08,970
Once again, I'm disappointed in you.
91
00:08:10,330 --> 00:08:15,370
Do you have any idea how profitable those
businesses are?
92
00:08:16,530 --> 00:08:19,670
I am handing you a very lucrative account,
Suzanne.
93
00:08:20,130 --> 00:08:21,130
Why me?
94
00:08:21,650 --> 00:08:22,650
Alright, look.
95
00:08:23,430 --> 00:08:25,830
It's in my best interest to help him out.
96
00:08:27,070 --> 00:08:28,310
And it's good for everybody.
97
00:08:28,770 --> 00:08:30,270
You, me, him.
98
00:08:31,710 --> 00:08:32,710
There's no mystery.
99
00:08:34,270 --> 00:08:37,710
And I would be a fool to let our past get
in the way.
100
00:08:42,310 --> 00:08:43,310
You know, Nick.
101
00:08:43,790 --> 00:08:47,170
I have to say, I actually always did like
you.
102
00:08:49,310 --> 00:08:53,570
Too bad you're not a better player.
103
00:10:09,220 --> 00:10:10,700
Who's the baby in white?
104
00:10:11,720 --> 00:10:11,980
I don't know.
105
00:10:12,080 --> 00:10:13,160
I've never seen her before.
106
00:10:14,160 --> 00:10:15,240
Get me the skinny yellow.
107
00:10:16,680 --> 00:10:17,060
Sure.
108
00:10:17,320 --> 00:10:18,320
I gotta go.
109
00:10:27,040 --> 00:10:28,040
Get evening.
110
00:10:28,500 --> 00:10:30,960
I don't believe I've ever seen you here
before.
111
00:10:31,820 --> 00:10:33,140
That's a distinct probability.
112
00:10:33,880 --> 00:10:35,160
I've never been here before.
113
00:10:36,040 --> 00:10:37,720
Actually, I'm looking for Dominic Dior.
114
00:10:37,920 --> 00:10:38,360
Do you know him?
115
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
That depends.
116
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
It's business.
117
00:10:41,280 --> 00:10:42,680
I'm gonna be working for him.
118
00:10:42,740 --> 00:10:43,740
Really?
119
00:10:45,540 --> 00:10:46,860
It's not what you think.
120
00:10:47,660 --> 00:10:49,160
He only sees people by appointment.
121
00:10:49,940 --> 00:10:50,380
Right.
122
00:10:50,900 --> 00:10:53,880
Well, I'm Suzanne Braun when I'm in public
relations and I've got one.
123
00:10:54,080 --> 00:10:55,480
Why didn't you say so, Suzanne?
124
00:10:56,300 --> 00:10:57,300
It's nice to meet you.
125
00:10:57,860 --> 00:10:59,600
He's through that door down the stairs.
126
00:11:00,020 --> 00:11:01,020
Oh, thank you.
127
00:11:01,320 --> 00:11:02,380
You can call me Carney.
128
00:11:02,980 --> 00:11:03,980
Thank you, Carney.
129
00:14:16,280 --> 00:14:17,280
Yes?
130
00:14:18,660 --> 00:14:19,060
Yes?
131
00:14:19,061 --> 00:14:21,220
I'm Suzanne Braun when we have an
appointment.
132
00:14:22,140 --> 00:14:23,140
Yes, sorry.
133
00:14:27,620 --> 00:14:28,920
Oh, yeah.
134
00:14:29,300 --> 00:14:31,460
You're the PR person from Nicky.
135
00:14:32,260 --> 00:14:33,260
Mm-hmm.
136
00:14:33,400 --> 00:14:34,400
Of course.
137
00:14:35,320 --> 00:14:35,820
Yeah.
138
00:14:36,100 --> 00:14:37,540
Never told me you were so beautiful.
139
00:14:40,020 --> 00:14:41,020
Please, go down there.
140
00:14:44,070 --> 00:14:45,450
This is Mona.
141
00:14:46,770 --> 00:14:47,770
She's my manager.
142
00:14:47,930 --> 00:14:49,990
She handles the day-to-day operations.
143
00:14:50,730 --> 00:14:52,010
Mona, this is Suzanne.
144
00:14:53,270 --> 00:14:53,750
Bronwyn.
145
00:14:53,970 --> 00:14:54,970
Bronwyn.
146
00:14:55,870 --> 00:14:57,190
It means high-breasted.
147
00:14:57,930 --> 00:14:59,090
We didn't mean anything else.
148
00:14:59,430 --> 00:15:00,430
She runs a PR.
149
00:15:02,150 --> 00:15:04,210
So, I'll be working with Mona.
150
00:15:04,830 --> 00:15:05,310
No.
151
00:15:05,750 --> 00:15:06,970
To be working with me.
152
00:15:07,730 --> 00:15:09,350
Assuming that I hire you.
153
00:15:09,810 --> 00:15:12,090
I've taken a personal interest in our
public relations.
154
00:15:18,360 --> 00:15:24,300
So, I would want you to develop a strategy
that implemented to promote the clubs.
155
00:15:25,720 --> 00:15:27,480
I should tell you that this is only one
club.
156
00:15:28,300 --> 00:15:29,300
I have others.
157
00:15:29,800 --> 00:15:30,800
Twelve altogether.
158
00:15:31,540 --> 00:15:33,220
Six abroad, six in this country.
159
00:15:34,200 --> 00:15:35,200
Mostly capital cities.
160
00:15:36,040 --> 00:15:37,060
We have 25 escorts.
161
00:15:37,720 --> 00:15:40,400
All our girls go through vigorous
background checks.
162
00:15:41,660 --> 00:15:42,760
We actually bond them.
163
00:15:42,761 --> 00:15:48,260
No felons, no drug users, and no
investigative reporters.
164
00:15:49,560 --> 00:15:51,640
How do you stand on the law?
165
00:15:52,740 --> 00:15:53,740
I don't.
166
00:15:54,260 --> 00:15:55,940
I abide by it.
167
00:15:56,300 --> 00:15:58,640
This is a private social club.
168
00:15:59,440 --> 00:16:00,800
There's no prostitution here.
169
00:16:04,520 --> 00:16:05,520
Yeah.
170
00:16:05,960 --> 00:16:09,840
Nearly sophisticated entertainment and
companionship.
171
00:16:10,160 --> 00:16:13,380
It's a relaxing, refined environment.
172
00:16:17,980 --> 00:16:19,216
You have to excuse me a moment.
173
00:16:19,240 --> 00:16:20,920
There's something that meets my attention.
174
00:16:35,860 --> 00:16:38,260
I gotta go take care of something out
front, okay?
175
00:16:38,280 --> 00:16:39,580
All right.
176
00:18:00,170 --> 00:18:01,970
Why aren't you looking for it?
177
00:18:02,450 --> 00:18:04,970
I was just looking at your system.
178
00:18:06,150 --> 00:18:06,690
Mm-hmm.
179
00:18:06,910 --> 00:18:07,910
May I?
180
00:18:32,190 --> 00:18:33,110
Excuse me, Mom.
181
00:18:33,170 --> 00:18:35,910
Uh, Mr. Dior, I'm on a schedule here.
182
00:18:36,370 --> 00:18:38,010
So could we just get down to the relevant?
183
00:18:38,030 --> 00:18:39,030
Relevant?
184
00:18:39,950 --> 00:18:40,950
Yes.
185
00:18:41,670 --> 00:18:48,530
Suzanne Bronwyn, war 1970 Cleveland,
father absent, raised by mother and aunt.
186
00:18:48,890 --> 00:18:52,050
Pastor English lit then Harvard Business
Multilingual.
187
00:18:53,050 --> 00:18:57,250
When you were 22, you married an older man
and a public eye lasted 90 days,
188
00:18:57,930 --> 00:19:00,270
actually caused a bit of a scandal and
made the papers.
189
00:19:01,310 --> 00:19:02,310
Must have been painful.
190
00:19:03,050 --> 00:19:04,050
I'm sorry.
191
00:19:04,210 --> 00:19:05,210
What the fuck?
192
00:19:05,490 --> 00:19:05,950
Relax.
193
00:19:06,430 --> 00:19:07,430
Just facts.
194
00:19:08,610 --> 00:19:08,990
Knowledge.
195
00:19:09,310 --> 00:19:10,310
Some of it valuable.
196
00:19:11,030 --> 00:19:12,030
Some not so.
197
00:19:12,770 --> 00:19:14,550
Oh, is this part of the interview?
198
00:19:15,610 --> 00:19:17,830
Told you I like to know who I'm dealing
with.
199
00:19:18,090 --> 00:19:19,530
Please, don't be offended.
200
00:19:20,270 --> 00:19:22,470
Well, you know, you could have just asked
for my resume.
201
00:19:22,930 --> 00:19:24,230
I'm not nearly as objective.
202
00:19:25,370 --> 00:19:26,370
Nor is much fun.
203
00:19:26,890 --> 00:19:29,030
You said dealing with.
204
00:19:29,570 --> 00:19:32,030
Does that mean you want me to handle your
account?
205
00:19:32,710 --> 00:19:33,950
Yes, Suzanne, it does.
206
00:19:35,350 --> 00:19:36,790
Well, we should talk about the fee.
207
00:19:38,130 --> 00:19:39,130
No.
208
00:19:39,810 --> 00:19:42,730
You drop the papers of the fee's a problem
and we'll talk.
209
00:19:44,270 --> 00:19:47,291
Well, don't you
think that... No.
210
00:19:48,370 --> 00:19:50,610
But I would like to have dinner with you
tomorrow night.
211
00:19:52,970 --> 00:19:54,850
I don't think that's such a good idea.
212
00:19:54,851 --> 00:20:02,510
I mean, if I become personally involved,
I might lose my objectivity.
213
00:20:03,150 --> 00:20:04,350
I want you to become involved.
214
00:20:05,390 --> 00:20:07,370
I want you to fall madly in love.
215
00:20:09,650 --> 00:20:10,670
With my club.
216
00:20:12,510 --> 00:20:14,210
Please don't say no.
217
00:20:32,420 --> 00:20:33,420
How's the convolution?
218
00:20:35,320 --> 00:20:36,560
I got rid of it.
219
00:20:39,200 --> 00:20:41,640
I've been there done that.
220
00:20:45,570 --> 00:20:46,570
Bronwyn advertising.
221
00:20:47,710 --> 00:20:48,710
It's Nick Keller.
222
00:20:48,790 --> 00:20:49,130
Nick.
223
00:20:49,370 --> 00:20:50,370
Hi.
224
00:20:50,830 --> 00:20:53,230
Just checking in to see how things are
going with Dom.
225
00:20:54,070 --> 00:20:55,670
Actually, I was going to call you.
226
00:20:55,770 --> 00:20:56,890
I wanted to thank you.
227
00:20:57,170 --> 00:20:58,170
Dominic is charming.
228
00:20:58,690 --> 00:21:00,230
I think we're off to a good start.
229
00:21:00,710 --> 00:21:01,270
Good to hear.
230
00:21:01,550 --> 00:21:03,370
I sort of thought you two might hit it
off.
231
00:21:03,730 --> 00:21:04,570
Well, look.
232
00:21:04,690 --> 00:21:07,171
You did me a big favor
and... I owe you one.
233
00:21:07,430 --> 00:21:07,970
Do you say so?
234
00:21:07,971 --> 00:21:09,970
I say so.
235
00:21:10,670 --> 00:21:11,670
Well.
236
00:21:11,910 --> 00:21:12,910
Good luck.
237
00:21:13,150 --> 00:21:14,150
Thanks.
238
00:21:28,730 --> 00:21:30,630
My compliments to your chef.
239
00:21:31,390 --> 00:21:32,630
I was truly excellent.
240
00:21:34,090 --> 00:21:36,930
Is your club always closed on Tuesday
nights?
241
00:21:37,870 --> 00:21:39,610
Thank you.
242
00:21:39,910 --> 00:21:40,910
Normally?
243
00:21:41,390 --> 00:21:42,390
No.
244
00:21:43,250 --> 00:21:47,410
It's not unless we have a private party or
a special guest.
245
00:21:49,510 --> 00:21:53,410
I'm flattered that you closed your club
for me.
246
00:21:53,610 --> 00:21:54,610
Good.
247
00:21:56,850 --> 00:22:01,430
Nick gave me the impression that you were
a formidable woman.
248
00:22:06,720 --> 00:22:07,720
Why is that?
249
00:22:08,460 --> 00:22:10,020
I like to play games.
250
00:22:11,440 --> 00:22:12,440
Sounds pleasant.
251
00:22:13,380 --> 00:22:14,380
Me too.
252
00:22:15,240 --> 00:22:16,980
I suspect it is much.
253
00:22:17,600 --> 00:22:20,900
So, what shall we do here?
254
00:22:21,460 --> 00:22:22,920
All alone in your club?
255
00:22:25,520 --> 00:22:29,940
My dear Suzanne, we're already doing it.
256
00:22:31,040 --> 00:22:33,660
You're feeling any special need to do
anything more?
257
00:22:41,090 --> 00:22:42,430
This was your turn.
258
00:22:43,590 --> 00:22:44,910
You could have done anything.
259
00:22:47,670 --> 00:22:48,670
My turn?
260
00:22:50,130 --> 00:22:52,250
Well, let's see.
261
00:22:53,890 --> 00:22:55,130
Too bad.
262
00:22:56,070 --> 00:22:57,130
Time's up.
263
00:22:57,670 --> 00:22:58,670
Kind of around.
264
00:23:03,060 --> 00:23:04,820
Maybe I should warm you up a little.
265
00:23:06,500 --> 00:23:07,500
Amber.
266
00:23:18,430 --> 00:23:19,430
Show time.
267
00:24:44,350 --> 00:24:45,630
Now, kiss down her belly.
268
00:24:48,650 --> 00:24:49,750
Very slowly.
269
00:24:54,230 --> 00:24:55,630
Lightly.
270
00:24:58,600 --> 00:24:59,600
Teaser.
271
00:25:01,460 --> 00:25:04,260
That's it.
272
00:25:06,960 --> 00:25:08,360
Lower.
273
00:25:16,100 --> 00:25:17,220
Slowly.
274
00:25:23,540 --> 00:25:24,540
Slowly.
275
00:25:26,900 --> 00:25:28,180
Use your tongue.
276
00:25:29,900 --> 00:25:30,900
Lightly.
277
00:25:37,600 --> 00:25:38,600
Stop.
278
00:25:42,270 --> 00:25:43,950
Thank you, Amber.
279
00:26:03,470 --> 00:26:04,790
You bastard.
280
00:26:06,650 --> 00:26:07,910
You told me you like games.
281
00:26:11,690 --> 00:26:13,010
Go home.
282
00:26:13,930 --> 00:26:14,930
Straight home.
283
00:26:15,890 --> 00:26:16,670
I'll be there in an hour.
284
00:26:16,671 --> 00:26:19,670
Go home in an hour.
285
00:26:20,810 --> 00:26:21,810
Do it.
286
00:26:22,850 --> 00:26:26,510
And Suzanne, put on something nice.
287
00:26:27,410 --> 00:26:28,590
Alright, that sort of thing.
288
00:26:32,900 --> 00:26:33,900
Please.
289
00:26:50,630 --> 00:26:51,630
You look very lovely.
290
00:26:53,150 --> 00:26:55,950
I don't go all the way on the first date.
291
00:26:57,170 --> 00:26:58,170
It's fine.
292
00:26:59,450 --> 00:27:01,050
All the way is so far.
293
00:27:02,310 --> 00:27:04,230
How about part of the way?
294
00:27:11,610 --> 00:27:13,590
Just for fun.
295
00:27:14,790 --> 00:27:16,570
I don't know.
296
00:27:19,210 --> 00:27:20,490
I thought you like games.
297
00:27:35,680 --> 00:27:37,520
You look like a captured princess.
298
00:27:39,180 --> 00:27:41,720
You're rescuing me.
299
00:27:42,060 --> 00:27:43,060
Turn around.
300
00:27:51,400 --> 00:27:52,600
Very nice.
301
00:27:54,320 --> 00:27:56,560
Run your hands over your body.
302
00:27:57,820 --> 00:27:58,820
Gently.
303
00:28:05,370 --> 00:28:06,390
Thank you.
304
00:28:07,450 --> 00:28:09,050
That makes me want to touch you.
305
00:28:10,270 --> 00:28:12,150
Don't you think you're wearing too any
clothes?
306
00:28:13,250 --> 00:28:14,250
Yes.
307
00:28:14,910 --> 00:28:16,710
Why don't you take that off?
308
00:28:22,600 --> 00:28:23,600
Lovely.
309
00:28:24,520 --> 00:28:26,860
The way that you're breast straining into
the material.
310
00:28:28,280 --> 00:28:30,940
I know they're begging to be released.
311
00:28:38,480 --> 00:28:41,180
I can touch you right now.
312
00:28:42,340 --> 00:28:43,760
Would you like that?
313
00:28:45,200 --> 00:28:46,200
Yes.
314
00:28:49,880 --> 00:28:50,880
Move for me.
315
00:28:52,140 --> 00:28:53,140
You sway.
316
00:28:57,520 --> 00:28:58,520
Touch your body.
317
00:29:00,620 --> 00:29:02,900
Run your nails down your skin.
318
00:29:05,040 --> 00:29:06,040
Lovely.
319
00:29:10,960 --> 00:29:11,960
Touch your breast.
320
00:29:16,100 --> 00:29:19,240
They want another's touch, don't they?
321
00:29:19,600 --> 00:29:20,600
Yes.
322
00:29:22,380 --> 00:29:26,300
Imagine my tongue moist and warm flicking
at your nipples.
323
00:29:31,200 --> 00:29:32,440
Copy your breast.
324
00:29:34,700 --> 00:29:35,980
Offer them to me.
325
00:29:36,280 --> 00:29:36,900
Aren't your back?
326
00:29:36,901 --> 00:29:38,300
Show me.
327
00:29:46,880 --> 00:29:48,680
What had hurt you if you pinched your
nipples?
328
00:29:53,620 --> 00:29:54,620
Do it.
329
00:29:56,180 --> 00:29:57,580
Ah, you're so beautiful.
330
00:30:00,880 --> 00:30:03,720
What would happen if you put your hand
between your legs?
331
00:30:11,260 --> 00:30:12,500
Oh, look at you.
332
00:30:12,501 --> 00:30:15,980
I could just ravage you.
333
00:30:19,900 --> 00:30:21,980
Turn for me.
334
00:30:22,500 --> 00:30:24,260
Keep turning as you touch yourself.
335
00:30:28,280 --> 00:30:29,760
Are you feeling excited?
336
00:30:30,660 --> 00:30:31,660
Yes.
337
00:30:32,100 --> 00:30:33,940
Does it make you want to do something?
338
00:30:36,260 --> 00:30:38,240
Does it make you want me?
339
00:30:38,440 --> 00:30:39,440
Yes.
340
00:30:40,740 --> 00:30:41,740
Yes.
341
00:30:41,960 --> 00:30:42,960
It's nice.
342
00:30:44,060 --> 00:30:45,060
You're there.
343
00:30:45,980 --> 00:30:46,320
Now.
344
00:30:46,840 --> 00:30:47,300
Donnie?
345
00:30:47,580 --> 00:30:48,860
Keep your legs open.
346
00:30:50,680 --> 00:30:53,100
It's so beautiful.
347
00:30:54,840 --> 00:30:56,980
You'll do anything I ask won't you?
348
00:30:57,660 --> 00:30:59,640
You're going to climax for me.
349
00:31:01,080 --> 00:31:02,200
You're so beautiful.
350
00:31:03,540 --> 00:31:04,760
I want to watch you come.
351
00:31:07,140 --> 00:31:08,500
A gentleman's club.
352
00:31:08,740 --> 00:31:11,380
How do we represent a gentleman's club?
353
00:31:16,460 --> 00:31:19,600
A gentleman's club that features 25
beautiful escorts.
354
00:31:20,640 --> 00:31:21,640
Can we start with that?
355
00:31:21,700 --> 00:31:23,340
Can we see everyone does that?
356
00:31:23,940 --> 00:31:25,420
Texas is the oldest gimmick there is.
357
00:31:25,540 --> 00:31:26,796
I mean, put a girl in a bikini in the ad.
358
00:31:26,820 --> 00:31:27,820
You can sell anything.
359
00:31:28,160 --> 00:31:28,600
Cars, pagers.
360
00:31:28,860 --> 00:31:29,860
Tinis.
361
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
Very funny.
362
00:31:32,980 --> 00:31:33,980
So it's tricky.
363
00:31:34,500 --> 00:31:36,440
I mean, we're walking a fine line here.
364
00:31:38,080 --> 00:31:40,620
Well, you said they offered more.
365
00:31:41,900 --> 00:31:44,660
Massages, game room, spa.
366
00:31:45,580 --> 00:31:46,580
Find food.
367
00:31:47,480 --> 00:31:48,480
Yeah.
368
00:31:49,180 --> 00:31:50,180
That's true.
369
00:31:50,620 --> 00:31:52,040
Everything a man would want.
370
00:31:53,240 --> 00:31:56,820
Just like Garden of Eden.
371
00:31:57,520 --> 00:31:59,900
Before the app once in a minute.
372
00:32:03,160 --> 00:32:05,880
The Garden of Eden with the bonded
escorts.
373
00:32:15,620 --> 00:32:16,620
Bronwyn agency.
374
00:32:19,220 --> 00:32:19,620
Yes.
375
00:32:20,240 --> 00:32:21,240
Hold on a sec.
376
00:32:21,640 --> 00:32:23,660
Let me let you speak to Miss Bronwyn.
377
00:32:24,300 --> 00:32:25,300
A new client.
378
00:32:25,640 --> 00:32:26,640
A referral.
379
00:32:28,480 --> 00:32:29,480
Hello.
380
00:32:30,340 --> 00:32:30,620
I'm sorry.
381
00:32:30,660 --> 00:32:31,940
I'm in the middle of a campaign.
382
00:32:31,980 --> 00:32:34,200
I'm not taking any new clients right now.
383
00:32:34,520 --> 00:32:35,680
Perhaps in a couple of weeks.
384
00:32:35,720 --> 00:32:35,920
Yeah.
385
00:32:35,921 --> 00:32:37,476
I'll have my assistant call you for an
appointment.
386
00:32:37,500 --> 00:32:38,500
Thank you.
387
00:32:39,040 --> 00:32:40,040
There you go.
388
00:32:40,240 --> 00:32:41,240
What are you doing?
389
00:32:42,320 --> 00:32:43,680
Do not worry.
390
00:32:44,160 --> 00:32:46,280
Dominics account will be very lucrative.
391
00:32:50,510 --> 00:32:50,790
What?
392
00:32:51,110 --> 00:32:52,110
Nothing.
393
00:32:52,270 --> 00:32:53,270
Tracy.
394
00:32:54,370 --> 00:32:57,250
Look, I'm not telling you anything you
don't already know.
395
00:32:57,950 --> 00:33:00,330
It's just that we don't even have a
contract.
396
00:33:01,250 --> 00:33:04,830
Yet alone in advance, you can still go
with someone else.
397
00:33:05,750 --> 00:33:07,470
Tracy, do not worry about him.
398
00:33:07,550 --> 00:33:09,990
Okay, I have got his undivided attention.
399
00:33:11,170 --> 00:33:13,510
You're doing it again, aren't you?
400
00:33:14,410 --> 00:33:15,410
Doing what?
401
00:33:16,790 --> 00:33:18,550
Don't you think you should lay off the
games?
402
00:33:18,670 --> 00:33:20,350
I mean, at least until the council secure?
403
00:33:21,250 --> 00:33:22,250
Tracy for God's sakes.
404
00:33:22,550 --> 00:33:24,790
It's not like I haven't done this a
million times before.
405
00:33:25,170 --> 00:33:27,410
And anyway, this guy is totally hooked.
406
00:33:29,650 --> 00:33:30,990
What if he can't keep up?
407
00:33:31,890 --> 00:33:33,570
Are you going to drop him like the others?
408
00:33:35,010 --> 00:33:38,150
I have a feeling that's not going to be a
problem with Dominic.
409
00:33:44,350 --> 00:33:45,350
Hello.
410
00:33:52,390 --> 00:33:53,790
Hello again, Suzanne.
411
00:33:53,930 --> 00:33:54,930
Hi.
412
00:33:55,810 --> 00:33:57,590
It's good to see you again.
413
00:33:57,950 --> 00:33:58,950
You look lovely.
414
00:34:00,450 --> 00:34:02,190
Yes, thank you, Mr. Diora.
415
00:34:02,630 --> 00:34:05,050
I arranged to meet my assistant Tracy
here.
416
00:34:05,270 --> 00:34:06,270
Has she arrived yet?
417
00:34:06,550 --> 00:34:07,930
About ten minutes ago.
418
00:34:08,810 --> 00:34:09,870
Beauty attracts beauty.
419
00:34:11,110 --> 00:34:12,110
She's waiting in my own.
420
00:34:12,590 --> 00:34:14,110
Shall we get started then?
421
00:34:14,111 --> 00:34:15,250
Absolutely.
422
00:34:16,430 --> 00:34:17,590
My associate's waiting.
423
00:34:21,950 --> 00:34:25,370
Before we begin, let's take care of the
detail.
424
00:34:30,630 --> 00:34:32,510
You have an engagement letter for you,
Si.
425
00:34:33,190 --> 00:34:34,190
A contract.
426
00:34:34,770 --> 00:34:35,770
It's fine.
427
00:34:35,830 --> 00:34:36,990
Leave it all to look it over.
428
00:34:37,230 --> 00:34:38,790
There's a question of the advance.
429
00:34:39,870 --> 00:34:41,650
These are details.
430
00:34:42,690 --> 00:34:43,650
We're here for the big picture.
431
00:34:43,651 --> 00:34:46,210
So please give us the big picture.
432
00:34:48,970 --> 00:34:50,470
First order of business.
433
00:34:50,910 --> 00:34:52,710
Your club doesn't have a name.
434
00:34:53,330 --> 00:34:54,450
We couldn't decide on one.
435
00:34:55,090 --> 00:34:56,570
We thought it made us look exclusive.
436
00:34:56,990 --> 00:35:00,410
Exclusive is fine, but we want to be
popular too.
437
00:35:00,710 --> 00:35:05,050
Now, I have given this name question a lot
of thought.
438
00:35:05,950 --> 00:35:11,150
You want something that will reach out and
touch people.
439
00:35:12,050 --> 00:35:13,870
Arouse their interest.
440
00:35:15,210 --> 00:35:16,310
Get them wondering.
441
00:35:17,570 --> 00:35:20,510
Maybe even surprise them a little.
442
00:35:21,490 --> 00:35:24,930
Really make them stand to attention.
443
00:35:26,570 --> 00:35:27,570
Interesting.
444
00:35:29,190 --> 00:35:31,070
You've come up with something I hope.
445
00:35:32,330 --> 00:35:33,830
Firm possibility, at least.
446
00:35:34,790 --> 00:35:35,790
Yes, I did.
447
00:35:37,890 --> 00:35:38,320
I...
448
00:35:38,750 --> 00:35:39,750
Excuse me.
449
00:35:40,550 --> 00:35:42,110
I'm sorry.
450
00:35:43,610 --> 00:35:45,330
I was just...
451
00:35:46,050 --> 00:35:47,050
Is everything all right?
452
00:35:47,710 --> 00:35:49,050
Yes, of course.
453
00:35:50,710 --> 00:35:51,850
I was saying.
454
00:35:53,850 --> 00:35:54,150
Names.
455
00:35:54,850 --> 00:35:56,230
Names exactly.
456
00:35:57,090 --> 00:35:59,530
Unique, substantial, classy.
457
00:36:03,170 --> 00:36:05,290
Yes, Representative.
458
00:36:06,530 --> 00:36:07,810
Club Eden.
459
00:36:07,910 --> 00:36:08,930
Excuse me.
460
00:36:09,770 --> 00:36:10,770
That's the name.
461
00:36:12,510 --> 00:36:14,530
As in... The Garden of Eden.
462
00:36:14,570 --> 00:36:15,070
Right.
463
00:36:15,450 --> 00:36:16,070
That's right.
464
00:36:16,110 --> 00:36:17,150
That's the name.
465
00:36:17,770 --> 00:36:20,730
I mean, no, not the...
Not the garden part.
466
00:36:21,150 --> 00:36:22,530
Only club Eden.
467
00:36:24,810 --> 00:36:26,290
Only club Eden.
468
00:36:26,291 --> 00:36:27,611
I'm not sure I get the only part.
469
00:36:27,850 --> 00:36:30,050
No, club Eden is the full name.
470
00:36:30,810 --> 00:36:31,830
Just club Eden.
471
00:36:34,470 --> 00:36:36,031
It's... Okay.
472
00:36:36,730 --> 00:36:38,170
It's not original enough.
473
00:36:38,750 --> 00:36:40,290
It was the first pass, right?
474
00:36:40,370 --> 00:36:41,570
An embarkation point.
475
00:36:41,571 --> 00:36:44,630
We'll just go back to the drawing board
and...
476
00:36:44,631 --> 00:36:46,231
Well, thank you very much for your time.
477
00:36:55,020 --> 00:36:56,020
Thanks for coming.
478
00:37:07,620 --> 00:37:09,580
He took me by surprise.
479
00:37:10,220 --> 00:37:11,220
That's all.
480
00:37:11,600 --> 00:37:12,680
I lost the account.
481
00:37:12,920 --> 00:37:14,620
No, no, we didn't.
482
00:37:15,360 --> 00:37:16,260
But that was the war.
483
00:37:16,261 --> 00:37:20,540
You see, please, just let me talk to him
alone.
484
00:37:21,840 --> 00:37:23,340
I'll handle him.
485
00:37:23,440 --> 00:37:24,440
I'll handle him.
486
00:37:24,720 --> 00:37:26,440
It looks like he's handling you.
487
00:37:45,420 --> 00:37:46,420
I hidden camera.
488
00:37:49,960 --> 00:37:50,960
Clever.
489
00:37:51,720 --> 00:37:52,720
You.
490
00:37:53,400 --> 00:37:54,960
Really had me going there.
491
00:37:56,280 --> 00:37:57,280
A hobby, am I?
492
00:37:58,620 --> 00:37:59,660
You were bad.
493
00:38:00,860 --> 00:38:01,860
I'm sorry.
494
00:38:03,700 --> 00:38:06,300
I try so hard to be good.
495
00:38:11,420 --> 00:38:13,860
I'm gonna have to punish you.
496
00:38:17,400 --> 00:38:18,600
Please don't.
497
00:38:21,040 --> 00:38:22,840
You're a very dirty girl.
498
00:38:26,280 --> 00:38:27,940
You need to take a bath.
499
00:38:30,940 --> 00:38:32,420
Let's go to your place.
500
00:38:48,560 --> 00:38:50,480
Take off your clothes.
501
00:38:52,300 --> 00:38:53,540
I shouldn't.
502
00:38:54,840 --> 00:38:56,600
How are you gonna take a bath?
503
00:38:58,960 --> 00:39:03,000
Well, I'm not supposed to let people
sleep.
504
00:39:05,060 --> 00:39:07,720
I'm supposed to be obedient, aren't you?
505
00:39:13,640 --> 00:39:15,360
Take off the dress.
506
00:39:22,330 --> 00:39:24,410
Fast drive and got all day.
507
00:39:24,690 --> 00:39:27,930
I'll do it.
508
00:39:30,330 --> 00:39:32,990
Your muscles are so hard.
509
00:39:34,530 --> 00:39:35,890
You might touch you down there.
510
00:39:36,090 --> 00:39:37,090
Not yet.
511
00:39:45,190 --> 00:39:53,550
Turn around.
512
00:40:03,750 --> 00:40:06,990
Yeah, that's for being bad.
513
00:40:07,270 --> 00:40:08,270
Take off your panties.
514
00:40:11,790 --> 00:40:13,890
But then I'll be naked.
515
00:40:14,150 --> 00:40:15,770
Don't you talk back to me, young lady.
516
00:40:36,050 --> 00:40:38,430
Don't you ever cover yourself,
you understand?
517
00:40:40,170 --> 00:40:41,650
I'll get the tub.
518
00:41:26,200 --> 00:41:27,800
I need to soap you everywhere.
519
00:41:35,140 --> 00:41:37,180
Would you like that?
520
00:42:58,170 --> 00:42:59,170
I need to go to safe.
521
00:43:00,430 --> 00:43:00,670
What?
522
00:43:01,430 --> 00:43:02,470
You're coming down the safe.
523
00:43:02,471 --> 00:43:03,550
You.
524
00:43:06,730 --> 00:43:08,070
In my car.
525
00:43:08,570 --> 00:43:09,570
Get it.
526
00:43:19,670 --> 00:43:22,010
Now it's my turn.
527
00:43:36,350 --> 00:43:37,350
Not nice.
528
00:43:48,420 --> 00:43:51,680
You will lock me out wearing nothing but a
towel.
529
00:43:53,800 --> 00:43:55,420
I don't want you to think I'm easy.
530
00:43:55,421 --> 00:43:57,560
I don't.
531
00:43:58,520 --> 00:44:00,480
I think that you're very, very hard.
532
00:44:19,440 --> 00:44:20,540
Still not signed.
533
00:44:23,460 --> 00:44:25,100
First things first.
534
00:47:02,410 --> 00:47:03,410
Now.
535
00:47:05,810 --> 00:47:06,810
No.
536
00:47:07,850 --> 00:47:11,090
You got a week to come up with something
good or else.
537
00:47:11,750 --> 00:47:13,750
It's talented as you are.
538
00:47:14,990 --> 00:47:15,990
I'll drop you.
539
00:47:30,280 --> 00:47:31,280
Prick.
540
00:47:43,690 --> 00:47:44,870
Drop me.
541
00:47:46,090 --> 00:47:47,590
I do the drop it.
542
00:47:48,950 --> 00:47:51,510
Looks like he doesn't understand that part
of the game.
543
00:47:53,430 --> 00:47:54,430
Who are you calling?
544
00:47:55,130 --> 00:47:56,350
Nick, it's Suzanne.
545
00:47:56,810 --> 00:47:57,810
Tell me about Dominic.
546
00:47:58,950 --> 00:48:00,710
I don't know anything about Dominic.
547
00:48:00,711 --> 00:48:02,870
He's a friend of a friend.
548
00:48:03,950 --> 00:48:04,370
What's wrong?
549
00:48:04,550 --> 00:48:06,390
Are you having trouble getting a saddle on
him?
550
00:48:07,290 --> 00:48:09,250
Look, I just need to know how he thinks.
551
00:48:09,570 --> 00:48:12,250
What kind of a campaign will work for him?
552
00:48:12,910 --> 00:48:15,210
Well, I guess he thinks like a man.
553
00:48:15,850 --> 00:48:17,290
Other than that, you're on your own.
554
00:48:18,690 --> 00:48:19,250
All right.
555
00:48:19,270 --> 00:48:19,890
You know what?
556
00:48:19,891 --> 00:48:20,550
Never mind.
557
00:48:20,750 --> 00:48:22,710
Just treat him the same way.
558
00:48:23,650 --> 00:48:26,190
You did me in Michael and I'm sure you'll
define.
559
00:48:33,260 --> 00:48:36,080
Suzanne, what you need to do is forget
this guy.
560
00:48:36,360 --> 00:48:36,760
Forget him.
561
00:48:37,160 --> 00:48:38,160
Forget his account.
562
00:48:38,660 --> 00:48:40,600
I have a bad feeling about this whole
thing.
563
00:48:41,240 --> 00:48:41,540
Bullshit.
564
00:48:41,980 --> 00:48:42,980
I'm gonna win this.
565
00:48:43,060 --> 00:48:43,820
I'm gonna beat him.
566
00:48:44,020 --> 00:48:46,080
I haven't even started yet.
567
00:48:48,400 --> 00:48:50,520
Look, I know he's cute.
568
00:48:50,760 --> 00:48:51,760
Ellie's gorgeous.
569
00:48:52,200 --> 00:48:53,300
And probably a great lay.
570
00:48:53,820 --> 00:48:57,860
But for God's sakes, you're ignoring
sensible bill-paying clients.
571
00:48:58,360 --> 00:48:59,360
For what?
572
00:48:59,580 --> 00:49:02,000
Some charmer who's gonna beat you at your
own game?
573
00:49:03,840 --> 00:49:05,600
Nobody is gonna beat me.
574
00:49:06,120 --> 00:49:07,360
Never have, never will.
575
00:49:08,000 --> 00:49:09,640
I am in control here, okay?
576
00:49:10,320 --> 00:49:14,340
You know, Tracy, it wouldn't hurt you to
get out a little.
577
00:49:14,580 --> 00:49:15,820
Get some of your own.
578
00:49:21,880 --> 00:49:22,880
Really.
579
00:49:23,300 --> 00:49:24,300
In control.
580
00:49:24,840 --> 00:49:25,880
What you are is in denial.
581
00:49:27,320 --> 00:49:29,120
He's played every game we throw in at him.
582
00:49:29,540 --> 00:49:31,840
In fact, it seems he's doing the throwing.
583
00:49:33,540 --> 00:49:37,780
If you were to break it off now, I'd be
like saying you couldn't keep up with him.
584
00:49:38,100 --> 00:49:39,100
Wouldn't it?
585
00:49:39,920 --> 00:49:42,140
You can't live with that.
586
00:50:50,690 --> 00:50:51,690
Where is Dominic?
587
00:50:52,170 --> 00:50:53,170
In his office.
588
00:50:54,470 --> 00:50:55,790
Do you like me to take your coat?
589
00:51:03,310 --> 00:51:04,470
Won't you come in?
590
00:51:08,420 --> 00:51:10,440
Can you come up with some ideas already?
591
00:51:12,320 --> 00:51:13,320
Look at me.
592
00:51:17,030 --> 00:51:18,630
Help me take this off.
593
00:51:24,570 --> 00:51:26,590
You really are something, my darling.
594
00:51:28,010 --> 00:51:29,010
Such energy.
595
00:51:37,750 --> 00:51:38,850
More fun in games?
596
00:51:40,450 --> 00:51:42,770
Yes, this is how it works.
597
00:51:43,550 --> 00:51:44,550
We play games.
598
00:51:45,390 --> 00:51:47,990
The minute you can't keep up, you're out.
599
00:51:48,830 --> 00:51:50,650
Ooh, tough rules.
600
00:51:50,950 --> 00:51:51,950
That's right.
601
00:51:53,010 --> 00:51:54,430
And if you can't keep up?
602
00:51:55,430 --> 00:51:58,950
Get your coat and bring your checkbook.
603
00:52:15,600 --> 00:52:17,260
How you doin', slave?
604
00:52:19,000 --> 00:52:20,000
Fine, thanks.
605
00:52:20,520 --> 00:52:22,160
Glad to be here.
606
00:52:31,840 --> 00:52:33,760
Glad to be here, mistress.
607
00:52:35,980 --> 00:52:36,980
Yes, mistress.
608
00:52:39,560 --> 00:52:42,760
You're gonna do everything I say,
aren't you?
609
00:52:42,920 --> 00:52:44,160
You're worthless, little slave.
610
00:52:45,020 --> 00:52:45,700
Yes, mistress.
611
00:52:45,701 --> 00:52:48,400
Or else I'll have to punish you.
612
00:52:48,420 --> 00:52:49,420
Huh?
613
00:52:56,830 --> 00:52:58,450
That was an expensive shirt.
614
00:52:59,390 --> 00:53:00,390
Shut up.
615
00:53:05,550 --> 00:53:06,550
Oh, mistress.
616
00:53:09,780 --> 00:53:12,460
I don't think you're taking this game
seriously.
617
00:53:14,200 --> 00:53:16,700
You had my undivided attention.
618
00:53:44,440 --> 00:53:45,440
Oh, mistress.
619
00:54:06,390 --> 00:54:07,710
That's a good boy.
620
00:54:09,310 --> 00:54:11,710
I'm gonna give you some time to think
about that.
621
00:54:16,530 --> 00:54:17,530
Where you goin'?
622
00:54:18,130 --> 00:54:19,250
I got work to do.
623
00:54:19,730 --> 00:54:21,610
I'll be back when I feel like it.
624
00:54:22,030 --> 00:54:25,841
At that time, you will write
me a check for my advance,
625
00:54:25,842 --> 00:54:29,450
and I will screw your
brains out in that order.
626
00:54:29,910 --> 00:54:31,770
You're not gonna leave me here,
are you?
627
00:54:33,770 --> 00:54:37,750
If you call out someone, Micon,
if that's what you want.
628
00:55:04,770 --> 00:55:06,090
My aren't we looking relaxed?
629
00:55:07,770 --> 00:55:09,290
We are relaxed.
630
00:55:10,810 --> 00:55:13,410
I thought we were gonna work on a Dior
account this afternoon.
631
00:55:14,530 --> 00:55:16,810
My Dior Tracy, I am.
632
00:55:18,150 --> 00:55:20,850
That is exactly what I am doing.
633
00:55:26,130 --> 00:55:27,030
I'll tell you what.
634
00:55:27,090 --> 00:55:29,214
Why don't you put together
a generic presentation
635
00:55:29,215 --> 00:55:31,790
based on that artist
society that we did last year?
636
00:55:32,130 --> 00:55:33,806
When you were
similar, at least in the
637
00:55:33,807 --> 00:55:36,991
demographic, some will
just modify that template.
638
00:55:38,170 --> 00:55:40,470
If that's what you want.
639
00:55:42,630 --> 00:55:43,750
That's what I want.
640
00:55:46,470 --> 00:55:48,510
you're gonna have to trust me on this,
all right?
641
00:55:49,010 --> 00:55:51,830
I have everything under control.
642
00:55:54,410 --> 00:55:55,410
Right.
643
00:55:55,870 --> 00:55:58,010
Oh, and Tracy, one more thing.
644
00:55:58,970 --> 00:56:02,310
I'm getting a little tired of justifying
myself to you.
645
00:56:02,311 --> 00:56:04,270
You work for me, remember?
646
00:56:05,330 --> 00:56:06,330
Yeah.
647
00:56:06,950 --> 00:56:07,950
Yes, I remember.
648
00:56:08,650 --> 00:56:09,650
Can I go now?
649
00:56:09,830 --> 00:56:10,830
Yes.
650
00:56:28,200 --> 00:56:29,540
What the fuck?
651
00:56:34,580 --> 00:56:36,200
You were gone too long.
652
00:56:37,380 --> 00:56:38,720
I was getting worried about you.
653
00:56:39,400 --> 00:56:40,500
How'd you get loose?
654
00:56:45,130 --> 00:56:46,830
I had moan to follow me.
655
00:56:48,770 --> 00:56:49,790
You knew?
656
00:56:50,970 --> 00:56:51,970
I suspected.
657
00:56:53,950 --> 00:56:56,610
You do like to play games, don't you?
658
00:56:57,570 --> 00:56:59,990
Even if I was wrong, had nothing to lose.
659
00:57:01,690 --> 00:57:02,690
Or who knows?
660
00:57:03,870 --> 00:57:05,670
Might have turned into a threesome.
661
00:57:08,170 --> 00:57:09,590
Give me out of these.
662
00:57:10,570 --> 00:57:11,570
Oh, no.
663
00:57:12,410 --> 00:57:13,650
It's a new game now.
664
00:57:14,530 --> 00:57:15,330
You had your chance.
665
00:57:15,410 --> 00:57:16,210
Now it's my turn.
666
00:57:16,390 --> 00:57:17,390
Now I'm the master.
667
00:57:18,910 --> 00:57:20,710
You're the slave.
668
00:57:23,800 --> 00:57:25,080
No way.
669
00:57:28,780 --> 00:57:30,660
Aren't you going to play the game?
670
00:57:37,240 --> 00:57:39,000
Yes, master.
671
00:57:40,780 --> 00:57:42,080
Could you excuse us, Mona?
672
00:57:58,990 --> 00:57:59,910
Wait a minute.
673
00:57:59,930 --> 00:58:01,330
You're not going to leave me again.
674
00:58:04,190 --> 00:58:05,190
We'll see.
675
00:58:05,910 --> 00:58:07,250
I don't mean it no, please.
676
00:58:08,090 --> 00:58:09,090
Shh.
677
00:58:09,530 --> 00:58:12,930
And now you're going to have to
concentrate on what you feel.
678
00:58:13,390 --> 00:58:14,410
Won't you?
679
00:58:18,420 --> 00:58:20,140
What do you feel?
680
00:58:21,600 --> 00:58:22,600
Your hands.
681
00:58:24,000 --> 00:58:25,000
On my body.
682
00:58:26,020 --> 00:58:26,740
And what are they doing?
683
00:58:26,940 --> 00:58:28,480
It's touching me.
684
00:58:29,440 --> 00:58:32,140
It's hurting me, aren't you?
685
00:58:33,510 --> 00:58:34,510
That's good.
686
00:58:35,630 --> 00:58:36,630
Make me want you.
687
00:58:43,100 --> 00:58:48,200
You're going to have to work really hard
tonight before I give you release.
688
00:58:49,880 --> 00:58:52,780
You're going to have to do everything that
I say.
689
00:58:55,280 --> 00:58:56,380
Yes, master.
690
00:59:04,250 --> 00:59:05,250
Neil down.
691
00:59:32,080 --> 00:59:33,080
My zipper.
692
00:59:34,280 --> 00:59:35,280
Oh, no, no, no.
693
00:59:37,420 --> 00:59:39,140
With your teeth.
694
01:00:09,220 --> 01:00:10,320
Nice and slowly.
695
01:00:11,500 --> 01:00:12,780
Lots more to come.
696
01:00:54,860 --> 01:00:58,140
I know my darling, but you must ask
properly.
697
01:00:58,620 --> 01:01:00,860
I want you inside me, master.
698
01:01:01,200 --> 01:01:02,200
Come on.
699
01:01:03,980 --> 01:01:05,000
I am back.
700
01:01:06,560 --> 01:01:08,240
What you inside me, darling?
701
01:01:20,030 --> 01:01:20,810
That's proof.
702
01:01:20,990 --> 01:01:22,030
It's so proof.
703
01:01:26,660 --> 01:01:27,660
It proves nothing.
704
01:01:29,120 --> 01:01:31,060
You're free to move now, but you may not.
705
01:01:32,800 --> 01:01:33,820
You understand?
706
01:01:33,821 --> 01:01:37,600
You understand that there's your free will
that you're giving her?
707
01:01:38,520 --> 01:01:39,520
Okay.
708
01:01:39,720 --> 01:01:40,720
Yes, I understand.
709
01:01:41,460 --> 01:01:41,840
Come on.
710
01:01:42,080 --> 01:01:43,740
Just please come inside me.
711
01:01:44,040 --> 01:01:45,860
Please, I need you inside me.
712
01:01:49,380 --> 01:01:50,380
Please.
713
01:01:51,240 --> 01:01:52,240
Please.
714
01:01:52,600 --> 01:01:54,440
I say thank you, man.
715
01:02:00,190 --> 01:02:02,710
Keep saying thank you.
716
01:02:03,150 --> 01:02:04,150
Oh,
717
01:03:25,040 --> 01:03:27,240
man, my hands now.
718
01:03:30,720 --> 01:03:31,720
Sure.
719
01:04:01,550 --> 01:04:02,550
Here it is.
720
01:04:02,930 --> 01:04:04,090
Already for the five o'clock.
721
01:04:04,270 --> 01:04:04,790
Thanks, Tracy.
722
01:04:05,130 --> 01:04:06,810
I really appreciate all your help on this.
723
01:04:07,570 --> 01:04:08,830
Just doing my job.
724
01:04:12,990 --> 01:04:13,990
For all one advertising.
725
01:04:16,190 --> 01:04:17,190
Hi, Nick.
726
01:04:17,290 --> 01:04:18,290
Hold on a sec.
727
01:04:19,310 --> 01:04:20,310
Put it on speaker.
728
01:04:22,810 --> 01:04:23,410
Hi, Nick.
729
01:04:23,710 --> 01:04:24,250
Good morning.
730
01:04:24,630 --> 01:04:25,630
What do you want?
731
01:04:26,090 --> 01:04:27,130
I'm calling as a favor.
732
01:04:28,030 --> 01:04:28,270
Really?
733
01:04:28,530 --> 01:04:30,710
Well, I don't think I can take any more of
your favors.
734
01:04:30,711 --> 01:04:31,530
All right.
735
01:04:31,550 --> 01:04:32,130
Never mind.
736
01:04:32,270 --> 01:04:33,410
Have a good one.
737
01:04:33,710 --> 01:04:34,390
Nick, okay.
738
01:04:34,670 --> 01:04:35,230
I'm sorry.
739
01:04:35,490 --> 01:04:36,490
What is it?
740
01:04:36,850 --> 01:04:38,570
I thought you'd want to know.
741
01:04:38,910 --> 01:04:40,910
Dominic asked me to start looking for
another farm.
742
01:04:40,990 --> 01:04:41,990
What?
743
01:04:42,630 --> 01:04:44,010
You son of a bitch.
744
01:04:44,090 --> 01:04:44,470
She listened.
745
01:04:44,790 --> 01:04:45,830
Don't shoot the messenger.
746
01:04:45,950 --> 01:04:47,290
No, I didn't have to tell you.
747
01:04:47,550 --> 01:04:48,150
That's wrong.
748
01:04:48,450 --> 01:04:52,350
It's the, uh, great Suzanne Bronwyn losing
her touch.
749
01:04:52,550 --> 01:04:53,950
Thank you for telling me, Nick.
750
01:04:54,450 --> 01:04:58,930
Yeah, it looks like after all those years
of dumping men who couldn't do it for you.
751
01:04:58,931 --> 01:05:02,550
You finally found a guy who thinks you
can't cut it.
752
01:05:02,630 --> 01:05:04,630
You can't run it.
753
01:05:05,590 --> 01:05:07,290
You know, we need an edge on Dominic.
754
01:05:09,030 --> 01:05:10,030
What?
755
01:05:10,130 --> 01:05:11,190
The guy's like Superman.
756
01:05:13,950 --> 01:05:14,950
I'm going to the club.
757
01:05:15,410 --> 01:05:16,410
Why?
758
01:05:16,790 --> 01:05:17,950
You find his crib tonight.
759
01:05:27,460 --> 01:05:30,200
Amber, are you okay?
760
01:05:30,820 --> 01:05:32,000
It's nothing, thanks.
761
01:05:33,400 --> 01:05:35,060
It's just you won't be seeing me around
here anymore.
762
01:05:35,061 --> 01:05:36,480
That's all.
763
01:05:36,560 --> 01:05:37,560
Why?
764
01:05:38,300 --> 01:05:39,300
What's it to you?
765
01:05:39,520 --> 01:05:40,360
Maybe a lot.
766
01:05:40,420 --> 01:05:41,420
Tell me.
767
01:05:43,100 --> 01:05:44,380
It's not the sex.
768
01:05:44,980 --> 01:05:45,900
I know about that.
769
01:05:45,980 --> 01:05:47,220
It's what he does with it.
770
01:05:47,360 --> 01:05:48,360
He hurts people.
771
01:05:48,740 --> 01:05:49,980
And I'm not in the blackmail.
772
01:05:50,520 --> 01:05:53,020
And that damn vice cop in there is
useless.
773
01:05:53,400 --> 01:05:54,400
Wait, wait a minute.
774
01:05:54,580 --> 01:05:55,580
Vice cop.
775
01:05:56,580 --> 01:05:57,580
Carney.
776
01:05:58,040 --> 01:05:59,680
Detective Lieutenant Carney.
777
01:06:00,320 --> 01:06:01,540
Look, I gotta go.
778
01:06:02,040 --> 01:06:03,400
Wait, let me give you my number.
779
01:06:05,740 --> 01:06:08,400
What were you two talking about?
780
01:06:10,400 --> 01:06:11,400
The weather.
781
01:06:12,600 --> 01:06:15,700
The little bitch has been stealing for me
ever since she got here.
782
01:06:15,980 --> 01:06:18,680
Between that and the crack, I think I've
had just about enough.
783
01:06:19,260 --> 01:06:20,260
Oh, really?
784
01:06:21,600 --> 01:06:23,620
She's a psychopathic liar.
785
01:06:25,980 --> 01:06:26,980
Right.
786
01:06:31,240 --> 01:06:32,400
Dominic's not here.
787
01:06:33,280 --> 01:06:34,120
It's okay.
788
01:06:34,240 --> 01:06:37,540
I'm just getting a feel for the club.
789
01:07:42,310 --> 01:07:43,310
Detective.
790
01:07:43,710 --> 01:07:45,530
Why do you come here so much?
791
01:07:50,420 --> 01:07:53,600
I just heard something really interesting.
792
01:07:54,760 --> 01:07:56,420
prostitution, blackmail.
793
01:07:57,640 --> 01:07:59,240
Last time I checked those words.
794
01:07:59,600 --> 01:07:59,900
It's total legal.
795
01:08:00,240 --> 01:08:01,240
They are.
796
01:08:01,580 --> 01:08:02,580
But it doesn't apply.
797
01:08:02,720 --> 01:08:04,720
So leave it alone, okay?
798
01:08:05,520 --> 01:08:09,780
If there was something bad going on around
here, you would stop it, wouldn't you?
799
01:08:09,820 --> 01:08:11,020
Yes, it would, Suzanne.
800
01:08:11,900 --> 01:08:12,900
Believe it alone, okay?
801
01:08:12,901 --> 01:08:14,501
You don't know what you're getting into.
802
01:08:19,180 --> 01:08:20,720
I just had a call from Dom.
803
01:08:21,080 --> 01:08:22,560
He wants to see you at your place.
804
01:08:23,240 --> 01:08:24,620
My place, what's it about?
805
01:08:25,220 --> 01:08:26,580
Why don't you ask Dom?
806
01:09:03,610 --> 01:09:05,070
Hold it right there.
807
01:09:05,890 --> 01:09:06,890
Don't move.
808
01:09:07,470 --> 01:09:11,410
Look, I've got money, jewelry,
just take it and go.
809
01:09:11,530 --> 01:09:13,310
Shut up and take your clothes out.
810
01:09:13,790 --> 01:09:14,790
What?
811
01:09:15,290 --> 01:09:16,850
What is this?
812
01:09:17,670 --> 01:09:18,670
Dom sent us.
813
01:09:19,430 --> 01:09:21,330
He told us you'd want to play.
814
01:14:24,260 --> 01:14:25,860
Jesus, it's Dominic.
815
01:14:27,400 --> 01:14:28,780
When did you get here?
816
01:14:30,340 --> 01:14:32,200
Your assistant gave me your proposals.
817
01:14:33,200 --> 01:14:34,320
Frankly, I wasn't impressed.
818
01:14:35,860 --> 01:14:37,140
You got one more day.
819
01:14:42,760 --> 01:14:44,280
I don't know what else to try.
820
01:14:47,410 --> 01:14:49,170
I should have been at that meeting.
821
01:14:51,050 --> 01:14:53,110
We've got a lot invested in this.
822
01:14:54,050 --> 01:14:55,790
No advance, no account.
823
01:15:01,280 --> 01:15:03,880
You know, that place doesn't need our
firm.
824
01:15:04,220 --> 01:15:05,680
I mean, it sells itself.
825
01:15:05,681 --> 01:15:07,860
Then why?
826
01:15:08,880 --> 01:15:10,700
He's toying with us.
827
01:15:12,480 --> 01:15:13,980
Let's just move on.
828
01:15:14,700 --> 01:15:15,980
Please, no.
829
01:15:17,340 --> 01:15:18,960
Because I need to beat him.
830
01:15:19,140 --> 01:15:20,480
I need to win.
831
01:15:45,610 --> 01:15:46,610
Where is Dominic?
832
01:15:47,030 --> 01:15:48,030
Out of the building.
833
01:15:49,090 --> 01:15:50,090
All wait.
834
01:15:57,190 --> 01:15:58,190
Jesus.
835
01:15:59,770 --> 01:16:00,770
Sorry.
836
01:16:01,290 --> 01:16:02,290
The door was open.
837
01:16:03,130 --> 01:16:04,690
I wanted to surprise Suzanne.
838
01:16:05,430 --> 01:16:07,790
I have something for her.
839
01:16:08,210 --> 01:16:09,210
She's gone.
840
01:16:09,950 --> 01:16:11,230
Do you really have the contract?
841
01:16:11,490 --> 01:16:12,130
I'm in advance.
842
01:16:12,510 --> 01:16:13,750
I thought of her today.
843
01:16:15,290 --> 01:16:17,130
We're afraid I let these games get out of
hand.
844
01:16:18,690 --> 01:16:21,430
First, they were fun, but they become
hurtful.
845
01:16:22,510 --> 01:16:23,510
I'm not into that.
846
01:16:25,990 --> 01:16:27,890
And it's for the meeting today.
847
01:16:29,230 --> 01:16:30,850
I think you did a wonderful job.
848
01:16:31,990 --> 01:16:35,510
They were very talented and capable woman.
849
01:16:36,490 --> 01:16:37,510
That's nice to hear.
850
01:16:39,750 --> 01:16:41,850
I can see how a man...
851
01:16:42,710 --> 01:16:43,710
Never mind.
852
01:16:44,630 --> 01:16:45,630
What?
853
01:16:46,130 --> 01:16:48,350
It's just that as a man.
854
01:16:50,590 --> 01:16:51,590
No, no, it's okay.
855
01:16:52,270 --> 01:16:53,270
Say it.
856
01:16:53,810 --> 01:16:55,310
You don't want to teach her a lesson.
857
01:16:56,690 --> 01:16:57,690
For the way she is.
858
01:16:59,310 --> 01:17:02,890
Let's forget about her.
859
01:17:03,850 --> 01:17:08,910
Besides everything else, I think that she
takes advantage of you.
860
01:17:10,350 --> 01:17:12,710
I noticed that the first time that I met
you.
861
01:17:15,700 --> 01:17:18,120
Right after I noticed how beautiful you
are.
862
01:17:19,560 --> 01:17:20,940
You deserve better than that.
863
01:17:22,100 --> 01:17:23,660
You deserve to be treated like a queen.
864
01:17:32,010 --> 01:17:33,010
Yeah.
865
01:17:35,070 --> 01:17:37,170
I'll take care of it.
866
01:17:40,550 --> 01:17:42,150
Let me stay out of trouble for a minute.
867
01:17:43,170 --> 01:17:44,170
I'll be right back.
868
01:18:02,500 --> 01:18:03,840
Tell you what I think.
869
01:18:05,980 --> 01:18:08,560
I think that you do most of the work.
870
01:18:08,840 --> 01:18:10,440
As soon as I am, it gets all the credit.
871
01:18:12,040 --> 01:18:13,360
I don't know.
872
01:18:14,780 --> 01:18:16,800
It's too sweet for your own good.
873
01:18:19,060 --> 01:18:20,740
But I like that.
874
01:19:17,990 --> 01:19:19,970
Shouldn't be doing this.
875
01:19:22,810 --> 01:19:24,970
Let me take care of you.
876
01:19:31,730 --> 01:19:32,730
Okay.
877
01:19:33,930 --> 01:19:37,650
Now, if I were dominant, what last word
would I use?
878
01:19:39,670 --> 01:19:41,130
It's not as easy as sex.
879
01:19:53,850 --> 01:19:55,790
Hey, um, I work.
880
01:23:33,600 --> 01:23:34,600
Hey.
881
01:23:43,050 --> 01:23:44,230
You gotta go.
882
01:23:48,750 --> 01:23:49,670
But can't.
883
01:23:49,671 --> 01:23:51,190
Isn't this?
884
01:23:58,690 --> 01:23:59,690
What about the contract?
885
01:24:02,710 --> 01:24:03,890
I give that to Suzanne.
886
01:24:35,460 --> 01:24:37,780
You look like you could use a drink.
887
01:24:40,080 --> 01:24:41,720
You are a detective, right?
888
01:24:41,721 --> 01:24:43,980
Well, that's what they tell me.
889
01:24:44,500 --> 01:24:45,720
Because, uh...
890
01:24:46,380 --> 01:24:49,525
I have evidence that Dominic
Jor runs an international
891
01:24:49,526 --> 01:24:52,620
prostitution ring with black male
and extortion, aside from this.
892
01:24:52,621 --> 01:24:54,260
Listen, I told you to leave this alone.
893
01:24:54,580 --> 01:24:56,780
You really don't seem to care.
894
01:24:57,020 --> 01:24:59,460
Leave this alone.
895
01:25:00,180 --> 01:25:01,480
I can't believe.
896
01:25:03,880 --> 01:25:05,900
He's got something on you.
897
01:25:06,520 --> 01:25:07,520
Doesn't he?
898
01:25:08,100 --> 01:25:09,100
You don't understand.
899
01:25:10,140 --> 01:25:11,140
Oh, yeah.
900
01:25:12,160 --> 01:25:13,880
I think I understand perfectly.
901
01:25:20,510 --> 01:25:21,110
Hey.
902
01:25:21,470 --> 01:25:21,630
You heard?
903
01:25:21,890 --> 01:25:23,550
Yeah, I've got some stuff at the office.
904
01:25:24,850 --> 01:25:25,410
Everything okay?
905
01:25:25,650 --> 01:25:26,970
Yeah, I just gotta go.
906
01:25:51,230 --> 01:25:52,230
Hi.
907
01:25:52,690 --> 01:25:53,690
Hey.
908
01:26:00,830 --> 01:26:01,230
You okay?
909
01:26:01,750 --> 01:26:02,750
Yeah, not really.
910
01:26:06,980 --> 01:26:08,440
What's going on?
911
01:26:10,280 --> 01:26:11,280
Suzanne.
912
01:26:11,960 --> 01:26:12,960
I'm so sorry.
913
01:26:14,980 --> 01:26:16,820
I'm so sorry.
914
01:26:17,880 --> 01:26:19,840
Tracy, what is it?
915
01:26:48,960 --> 01:26:51,060
Look, stop blaming yourself.
916
01:26:52,080 --> 01:26:54,620
The guy could sell ice to Eskimos.
917
01:26:56,000 --> 01:26:57,640
He was way ahead of us.
918
01:26:59,420 --> 01:27:01,240
He really set us up, boy.
919
01:27:01,260 --> 01:27:02,700
He knew just what to do.
920
01:27:03,720 --> 01:27:05,500
Like he could read my mind.
921
01:27:07,520 --> 01:27:08,640
Or like...
922
01:27:10,280 --> 01:27:12,620
Like somebody told him.
923
01:27:13,140 --> 01:27:14,280
Very good.
924
01:27:17,840 --> 01:27:18,200
Look.
925
01:27:18,820 --> 01:27:20,900
You know, no one did ever accuse you of
being stupid.
926
01:27:22,340 --> 01:27:23,340
What did you do?
927
01:27:24,160 --> 01:27:25,180
It's called payback.
928
01:27:26,220 --> 01:27:26,780
Payback.
929
01:27:27,240 --> 01:27:28,440
What did you do?
930
01:27:28,980 --> 01:27:33,720
Well, I sort of built a smart bomb and I
kind of aimed it right at you.
931
01:27:33,721 --> 01:27:35,320
What did you tell him?
932
01:27:35,620 --> 01:27:36,620
Everything.
933
01:27:37,380 --> 01:27:38,380
Yeah.
934
01:27:38,440 --> 01:27:40,180
I told him everything.
935
01:27:40,181 --> 01:27:42,820
All your tricks, all your little games.
936
01:27:43,180 --> 01:27:47,720
Basically everything you tried on me and
Michael and all the others with diagrams
937
01:27:48,760 --> 01:27:50,800
and he loved it.
938
01:27:51,400 --> 01:27:51,960
Oh, my God.
939
01:27:52,160 --> 01:27:52,740
You fool.
940
01:27:52,800 --> 01:27:56,100
I just think it was that every time you
threw something he was right there for it.
941
01:27:56,240 --> 01:27:57,960
He was a step ahead of you the whole time.
942
01:27:59,940 --> 01:28:01,800
Do you know what you've done?
943
01:28:04,180 --> 01:28:06,120
What are you talking about?
944
01:28:06,840 --> 01:28:07,880
Do you know what he is?
945
01:28:07,980 --> 01:28:09,640
I mean, are you in on all this?
946
01:28:11,080 --> 01:28:13,940
Yeah, he runs a really great club.
947
01:28:14,940 --> 01:28:15,940
Nick.
948
01:28:16,080 --> 01:28:17,720
He's an international criminal.
949
01:28:18,120 --> 01:28:20,100
An extortionist and a blackmailer.
950
01:28:20,101 --> 01:28:21,500
And probably worse.
951
01:28:21,840 --> 01:28:24,260
Did you know that before you aimed him at
me?
952
01:28:24,820 --> 01:28:25,820
What?
953
01:28:26,920 --> 01:28:27,920
No.
954
01:28:28,740 --> 01:28:30,560
You have to believe me.
955
01:28:30,920 --> 01:28:31,220
Nick.
956
01:28:31,900 --> 01:28:33,660
He's blackmailing the cops.
957
01:28:34,240 --> 01:28:36,600
Half the politicians in this town,
and it doesn't others.
958
01:28:37,080 --> 01:28:39,000
Well, congratulations on your revenge.
959
01:28:41,320 --> 01:28:43,400
Well, well, thanks all here.
960
01:28:45,280 --> 01:28:47,160
What are you doing here?
961
01:28:51,370 --> 01:28:53,490
I want to show you something.
962
01:29:04,600 --> 01:29:07,240
Escort service merely pays for the
overhead.
963
01:29:08,620 --> 01:29:12,320
The real value is protecting the privacy
of important people.
964
01:29:13,260 --> 01:29:17,440
Once a day-to-day business, the other is
in a newity, if you will.
965
01:29:19,800 --> 01:29:22,640
So you set them up and then they pay not
to be exposed?
966
01:29:23,900 --> 01:29:24,900
It's not all.
967
01:29:26,120 --> 01:29:28,080
Isn't that a little hobby I was telling
you about?
968
01:29:28,700 --> 01:29:29,740
It's really quite amazing.
969
01:29:32,340 --> 01:29:35,780
I send a girl out with a camera,
no bigger than a package of cigarettes.
970
01:29:36,500 --> 01:29:40,380
I got a permanent record of shall we say
the liaison.
971
01:29:42,080 --> 01:29:46,180
It's actually see as the Achilles heel of
the rich and the power.
972
01:29:47,800 --> 01:29:49,000
It's quite simple.
973
01:29:50,320 --> 01:29:52,880
Money can only do so much, and I got more
than money.
974
01:29:53,480 --> 01:29:54,480
I got power.
975
01:29:56,260 --> 01:30:00,080
For example, you see I've got some
interesting footage of each person here.
976
01:30:01,880 --> 01:30:05,380
No matter who it is, there's always
someone that you don't want to see it.
977
01:30:12,240 --> 01:30:13,240
The disc.
978
01:30:14,100 --> 01:30:16,060
I don't have it.
979
01:30:18,970 --> 01:30:20,930
Listen, your bitch, games are over.
980
01:30:22,490 --> 01:30:23,490
All of you.
981
01:30:23,950 --> 01:30:26,570
You're fucking with the wrong guy about
his way of life now.
982
01:30:27,110 --> 01:30:28,110
Now where's the disc?
983
01:30:32,380 --> 01:30:33,420
All right.
984
01:30:36,680 --> 01:30:37,300
Sit down.
985
01:30:37,640 --> 01:30:38,680
Don't even think about it.
986
01:30:38,780 --> 01:30:40,120
You wouldn't dare.
987
01:30:42,780 --> 01:30:45,160
This is how I'm just going to give it to
him.
988
01:30:45,520 --> 01:30:46,860
You wiggle your ass.
989
01:30:47,860 --> 01:30:48,940
You play your little games.
990
01:30:49,100 --> 01:30:50,196
You fuck with my whole operation.
991
01:30:50,220 --> 01:30:51,940
And you tell me that I wouldn't dare.
992
01:30:52,580 --> 01:30:53,620
Don't let me please.
993
01:30:57,100 --> 01:30:58,600
I got 14 more.
994
01:30:59,640 --> 01:31:00,260
Now the disc.
995
01:31:00,360 --> 01:31:01,380
Jesus is down.
996
01:31:01,660 --> 01:31:02,660
Give it to him.
997
01:31:03,120 --> 01:31:05,080
That won't end it.
998
01:31:07,440 --> 01:31:08,580
Being a bad little girl.
999
01:31:09,060 --> 01:31:10,060
Fuck you.
1000
01:31:10,180 --> 01:31:11,180
I told Detective Carney.
1001
01:31:11,960 --> 01:31:13,736
He's not going to cover a murder for you,
Dominic.
1002
01:31:13,760 --> 01:31:16,860
I own Detective Carney and the chief of
police in the mayor.
1003
01:31:18,240 --> 01:31:19,720
All the best people, really.
1004
01:31:20,160 --> 01:31:21,700
God, you're a waste of shit.
1005
01:31:22,400 --> 01:31:23,400
Drop the gun.
1006
01:31:26,360 --> 01:31:28,500
Jesus Carney, damn near shot you dead.
1007
01:31:28,640 --> 01:31:29,060
What are you doing?
1008
01:31:29,140 --> 01:31:30,140
Drop it, Dominic.
1009
01:31:31,940 --> 01:31:33,120
Do I need to remind you?
1010
01:31:33,380 --> 01:31:34,380
Shut up.
1011
01:31:34,580 --> 01:31:35,460
You're under arrest.
1012
01:31:35,461 --> 01:31:36,480
Yet right.
1013
01:31:36,940 --> 01:31:40,780
You should know that three months ago the
Justice Department busted me.
1014
01:31:41,100 --> 01:31:44,560
They gave me a choice either I go to jail,
or I work for them on the cover.
1015
01:31:45,880 --> 01:31:47,380
Building a case on you.
1016
01:31:47,640 --> 01:31:48,920
And that's what I've been doing.
1017
01:31:49,420 --> 01:31:51,860
I'm arresting you as a federal marshal.
1018
01:31:53,120 --> 01:31:54,320
You're making a big mistake.
1019
01:31:54,520 --> 01:31:55,520
Yeah, right.
1020
01:32:01,750 --> 01:32:02,750
Okay.
1021
01:32:04,750 --> 01:32:07,631
We can... We can
work this out later.
1022
01:32:11,240 --> 01:32:12,240
Gentlemen.
1023
01:32:25,880 --> 01:32:26,880
Okay.
1024
01:32:48,140 --> 01:32:49,420
Is that you done?
1025
01:32:51,440 --> 01:32:52,440
Oh.
1026
01:32:53,280 --> 01:32:54,560
It's just grace.
1027
01:32:54,760 --> 01:32:55,760
It didn't go through.
1028
01:32:56,320 --> 01:32:57,320
Okay.
1029
01:32:58,620 --> 01:32:58,800
Oh.
1030
01:32:59,320 --> 01:32:59,620
Hey.
1031
01:32:59,621 --> 01:33:01,700
Are you sure you're both all right?
1032
01:33:02,100 --> 01:33:02,120
Yeah.
1033
01:33:02,260 --> 01:33:03,260
Fine.
1034
01:33:03,300 --> 01:33:04,660
Is Dominic going to be okay?
1035
01:33:04,940 --> 01:33:05,380
Yeah, yeah.
1036
01:33:05,420 --> 01:33:06,420
He's going to make it.
1037
01:33:07,200 --> 01:33:09,340
You guys, I am so sorry.
1038
01:33:10,240 --> 01:33:11,720
I mean, I brought all this on.
1039
01:33:12,060 --> 01:33:13,200
Can you ever forgive me?
1040
01:33:13,360 --> 01:33:13,940
That's a right.
1041
01:33:13,980 --> 01:33:15,300
You just accelerated the process.
1042
01:33:15,420 --> 01:33:16,420
That's all.
1043
01:33:17,400 --> 01:33:20,400
Well, if I get a raisin, more time off.
1044
01:33:20,860 --> 01:33:21,100
Okay.
1045
01:33:21,160 --> 01:33:22,820
We'll talk about that more.
1046
01:33:35,160 --> 01:33:36,160
Some night.
1047
01:33:36,840 --> 01:33:37,840
Yeah.
1048
01:33:39,060 --> 01:33:42,060
But you know, I learned something.
1049
01:33:42,560 --> 01:33:44,920
You really can't take games too far.
1050
01:33:46,600 --> 01:33:47,600
Yeah.
1051
01:33:47,900 --> 01:33:48,900
Yeah.
1052
01:33:49,280 --> 01:33:51,640
I'm... I'm really sorry
about my part, I hate you.
1053
01:33:52,080 --> 01:33:53,080
Hey.
1054
01:33:53,280 --> 01:33:53,780
It's okay.
1055
01:33:54,060 --> 01:33:55,060
I mean...
1056
01:33:55,760 --> 01:33:58,260
Actually, it was pretty good what you did.
1057
01:33:58,920 --> 01:34:01,980
I mean, it wasn't too far, but it was
pretty good.
1058
01:34:04,620 --> 01:34:05,620
Right.
1059
01:34:06,620 --> 01:34:07,620
Hey.
1060
01:34:09,440 --> 01:34:12,680
Um... You want to try again.
1061
01:34:13,500 --> 01:34:14,940
I mean, without the games.
1062
01:34:16,760 --> 01:34:17,760
Do you mean it?
1063
01:34:18,740 --> 01:34:19,740
No games?
1064
01:34:26,090 --> 01:34:27,910
You ever do it in an ambulance?
1065
01:34:29,250 --> 01:34:30,250
Oh, well...
1066
01:34:31,130 --> 01:34:33,230
I mean, there are bad games.
1067
01:34:33,490 --> 01:34:35,370
And then there are good games.
1068
01:34:36,390 --> 01:34:59,340
I'm just gonna
make yourself feel.
1069
01:35:00,560 --> 01:35:02,980
She don't care about
1070
01:35:18,940 --> 01:35:19,180
me.
1071
01:35:19,360 --> 01:35:20,740
She hangs her keys.
1072
01:35:21,200 --> 01:35:24,620
She grips that more than a face to the
grooms.
1073
01:35:24,900 --> 01:35:29,710
They are the way.
1074
01:35:29,970 --> 01:35:34,210
She's the girl who loves herself.
1075
01:35:34,211 --> 01:35:42,750
She won't care about no one else.
1076
01:35:44,370 --> 01:35:45,370
Time
1077
01:35:51,360 --> 01:35:53,860
to make it time to know her.
69274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.