All language subtitles for Petrichor.2024.S01E10.1080p.IQIYI.WEB-DL.AAC.H.264-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:07,280 Characters, behaviours, places, organizations, professions, and events in this show are purely fictitonal, and created for entertainment purpose only. 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,279 With no intention to influence or promote any actions that occur within the story. Viewers discretion is advised. 3 00:00:26,280 --> 00:00:28,600 Barging into someone’s home like this, 4 00:00:33,679 --> 00:00:35,039 How rude of you. 5 00:00:42,039 --> 00:00:42,920 Don’t try to distract me. 6 00:00:44,320 --> 00:00:46,439 I don’t have time to argue. 7 00:00:49,399 --> 00:00:51,200 You are the one who killed Kuljira 8 00:00:51,399 --> 00:00:52,479 and MP Chutikarn, right?! 9 00:00:53,280 --> 00:00:55,880 You’re known as the hero. The Raindrop Enforcer. 10 00:00:56,479 --> 00:00:58,000 But you can’t figure this out yourself? 11 00:00:59,359 --> 00:01:00,159 Tin. 12 00:01:00,960 --> 00:01:02,320 I'm warning you now. 13 00:01:03,399 --> 00:01:05,599 Don’t do whatever you plan to do. 14 00:01:06,319 --> 00:01:08,280 Because I can’t be arsed to protect you anymore. 15 00:01:09,159 --> 00:01:12,079 On top of the media and the people, 16 00:01:12,079 --> 00:01:14,280 that are hounding my men, 17 00:01:14,400 --> 00:01:18,039 Your sister Tul’s also involved. 18 00:01:19,879 --> 00:01:21,480 You know Tul well yourself. 19 00:01:22,079 --> 00:01:23,079 Know who she is. 20 00:01:23,239 --> 00:01:24,959 She won’t stop that easily. 21 00:01:25,760 --> 00:01:28,200 That’s just Tul being a good cop. 22 00:01:29,719 --> 00:01:32,039 She was intent on joining crime suppression. 23 00:01:32,400 --> 00:01:36,640 Why should I stop her from doing what a cop should do? 24 00:01:38,640 --> 00:01:42,120 Then if Tul learns that her brother’s a serial killer, 25 00:01:42,879 --> 00:01:45,319 you won’t have any problem with that?! 26 00:01:51,719 --> 00:01:54,400 This is my last warning. 27 00:01:54,719 --> 00:01:56,478 If you don't listen to me, 28 00:01:56,519 --> 00:01:58,680 then I can’t help you. 29 00:01:58,719 --> 00:02:00,879 Because the person who’s gonna get fucked 30 00:02:00,879 --> 00:02:02,079 isn’t you, 31 00:02:02,319 --> 00:02:03,159 isn’t me, 32 00:02:03,719 --> 00:02:05,079 but it’s Tul! 33 00:04:10,240 --> 00:04:11,240 She wouldn't pick up! 34 00:04:12,680 --> 00:04:13,479 Let me check. 35 00:04:19,680 --> 00:04:20,759 Damn it. 36 00:04:21,399 --> 00:04:22,879 Tul’s phone is off. 37 00:04:22,879 --> 00:04:23,879 Her GPS too. 38 00:04:23,920 --> 00:04:25,839 It’s like she doesn’t want us after her. 39 00:04:26,279 --> 00:04:29,079 Like she wants to handle this herself. 40 00:04:29,079 --> 00:04:31,319 Even if Tin’s her brother, 41 00:04:31,480 --> 00:04:33,720 he’s a friggin serial killer! 42 00:04:34,279 --> 00:04:37,079 No way we can let her do this alone. 43 00:04:37,240 --> 00:04:39,199 Can’t you locate her some other way? 44 00:04:40,759 --> 00:04:43,480 What about Big Tech’s guard?. 45 00:04:43,480 --> 00:04:44,720 He can’t give us anything? 46 00:04:45,399 --> 00:04:46,600 Give me a sec. 47 00:04:49,480 --> 00:04:50,879 I’ve got nothing. 48 00:04:51,079 --> 00:04:51,920 Fuck, Phu! 49 00:04:52,480 --> 00:04:54,279 If nothing’s working, then 50 00:04:54,519 --> 00:04:56,360 how the hell am I going to find Tul?! 51 00:04:56,959 --> 00:04:59,079 I don’t fucking know! 52 00:04:59,560 --> 00:05:00,879 What do you want me to do? 53 00:05:00,879 --> 00:05:02,279 Call Big Tech? 54 00:05:02,279 --> 00:05:03,800 Ask him where Tul is, huh?! 55 00:05:03,800 --> 00:05:05,680 You are the IT police, dammit! 56 00:05:05,759 --> 00:05:08,279 You wanna just wait for him to send you the location?! 57 00:05:47,480 --> 00:05:48,279 Drink some water, Run. 58 00:05:50,480 --> 00:05:51,279 May. 59 00:05:51,839 --> 00:05:53,839 You really think we should just stay here? 60 00:05:56,759 --> 00:05:59,480 Maybe we can help Tul if we go. 61 00:06:00,680 --> 00:06:03,759 But the inspector told us to stay here. 62 00:06:05,079 --> 00:06:07,079 If we go and become a burden… 63 00:06:07,480 --> 00:06:08,920 Better not go, Run. 64 00:06:09,079 --> 00:06:11,040 But I’m worried about Tul. 65 00:06:11,879 --> 00:06:14,079 I know that I won’t be useful. 66 00:06:14,720 --> 00:06:15,959 But if something happens, 67 00:06:15,959 --> 00:06:17,920 she’ll feel better if I’m there. 68 00:06:19,279 --> 00:06:20,519 Can you promise me? 69 00:06:21,160 --> 00:06:22,519 That if you go, 70 00:06:22,920 --> 00:06:24,800 you’ll just observe and won’t do anything rash? 71 00:06:25,560 --> 00:06:27,360 I don’t make promises that I can’t keep. 72 00:06:30,680 --> 00:06:31,480 How about this, 73 00:06:32,158 --> 00:06:33,399 If you wanna go, go. 74 00:06:34,680 --> 00:06:39,240 But can you wait for Jiu and Phu to get things under control first? 75 00:06:40,158 --> 00:06:42,319 So we know where the inspector is heading. 76 00:06:46,040 --> 00:06:48,879 The police have not been idle in addressing what has happened, 77 00:06:49,158 --> 00:06:51,680 with both Police Lieutenant General Tech and Police Major General Pichet. 78 00:06:52,480 --> 00:06:56,158 We have called them in to investigate this happening and find the truth. 79 00:06:57,040 --> 00:07:01,639 Right now, Pol.Maj.Gen. Pichet is under investigation to verify the facts. 80 00:07:01,800 --> 00:07:03,800 But to prove our transparency to you all, 81 00:07:03,920 --> 00:07:06,399 we have assigned Police Lieutenant General Kwantoon, 82 00:07:06,519 --> 00:07:08,519 another Assistant Commissioner-General, 83 00:07:08,759 --> 00:07:11,680 to lead the Special Investigation Department for the time being. 84 00:07:12,879 --> 00:07:14,160 Good evening, sir. 85 00:07:15,439 --> 00:07:17,920 You must’ve heard the news about Mr. Tech? 86 00:07:17,920 --> 00:07:18,879 Yes, sir. 87 00:07:19,160 --> 00:07:23,519 The Special Investigation Department is under scrutiny right now. 88 00:07:24,240 --> 00:07:25,879 Especially the Raindrop Killer case. 89 00:07:26,759 --> 00:07:30,680 So the police have sent me to reopen this case. 90 00:07:31,399 --> 00:07:34,120 Who is responsible for this case? 91 00:07:34,199 --> 00:07:34,839 I am, sir. 92 00:07:35,199 --> 00:07:37,158 I, Police Major Dansiam, 93 00:07:37,279 --> 00:07:39,560 head of Special Investigation Unit 2, 94 00:07:39,959 --> 00:07:41,600 is responsible for this case, sir! 95 00:07:42,720 --> 00:07:43,879 From now on, 96 00:07:45,199 --> 00:07:46,879 everything you all do 97 00:07:47,519 --> 00:07:49,680 must be reported to me directly. 98 00:07:51,199 --> 00:07:52,680 Acting on your own is forbidden. 99 00:07:55,600 --> 00:07:57,079 Unit 2, Inspector Dansiam. 100 00:07:58,759 --> 00:08:02,120 You will no longer have anything to do with the Raindrop Killer case. 101 00:08:09,079 --> 00:08:10,199 I found it. 102 00:08:10,199 --> 00:08:11,680 Big Tech’s location! 103 00:08:11,920 --> 00:08:14,079 Call Inspector Dansiam. 104 00:08:24,439 --> 00:08:25,759 Yes, Captain Jiu. 105 00:08:27,079 --> 00:08:28,399 Inspector Dansiam, 106 00:08:28,600 --> 00:08:31,720 I have a lead on the Raindrop Killer. 107 00:08:31,759 --> 00:08:33,480 I also know where he is. 108 00:08:33,639 --> 00:08:36,120 Can you please send back up asap? 109 00:08:36,120 --> 00:08:37,360 I’ll send you the location. 110 00:08:38,440 --> 00:08:43,320 How can you be sure that your lead is legit? 111 00:08:45,159 --> 00:08:46,159 Just believe me! 112 00:08:46,159 --> 00:08:50,360 If it’s not real, Tul won’t be risking herself like this! 113 00:08:50,360 --> 00:08:51,440 What’s the holdup? 114 00:08:51,559 --> 00:08:55,679 Hey, I am not risking any more mess. 115 00:08:55,679 --> 00:08:57,679 I’ve got a mark on my head right now! 116 00:08:58,399 --> 00:09:01,399 I just got ordered to stop my involvement in the Raindrop case! 117 00:09:01,559 --> 00:09:02,799 Inspector, 118 00:09:03,279 --> 00:09:07,120 the person the killer took is Big Tech. 119 00:09:07,960 --> 00:09:10,279 Aren’t you all looking for him? 120 00:09:10,279 --> 00:09:11,120 Fine. 121 00:09:11,840 --> 00:09:13,639 I can report this to my superior. 122 00:09:13,639 --> 00:09:15,080 But I’m telling you, 123 00:09:15,080 --> 00:09:17,080 if anything goes wrong, 124 00:09:17,080 --> 00:09:19,039 I won’t be responsible for answering any of his questions! 125 00:09:19,320 --> 00:09:21,360 Superior, superior, superior. 126 00:09:22,080 --> 00:09:25,279 Look, you’ve got a higher rank than me. 127 00:09:25,759 --> 00:09:28,320 Can you make yourself useful for once? 128 00:09:28,320 --> 00:09:29,080 Tch. 129 00:09:46,679 --> 00:09:47,480 Excuse me, sir. 130 00:09:49,320 --> 00:09:50,120 What is it? 131 00:09:50,480 --> 00:09:51,799 Unit 3 sent us intel 132 00:09:51,799 --> 00:09:54,000 that Mr. Tech might have been abducted by the Raindrop Killer 133 00:09:54,000 --> 00:09:55,120 to stir something up. 134 00:09:55,279 --> 00:09:58,440 Right now, Inspector Tul of Unit 3, Big Tech’s daughter is rushing there. 135 00:09:58,879 --> 00:10:01,480 I think that even if this lead may be fake, 136 00:10:01,519 --> 00:10:04,279 we should still send personnel to investigate the given location. 137 00:10:04,320 --> 00:10:08,279 My team has verified the location of Mr. Tech’s phone, 138 00:10:08,480 --> 00:10:10,480 and it matches what Unit 3 told us. 139 00:10:12,960 --> 00:10:14,879 Then I will send Unit 1 to investigate. 140 00:10:14,919 --> 00:10:17,039 But sir, with the situation like this, 141 00:10:17,320 --> 00:10:18,679 please let me assist as well. 142 00:10:19,039 --> 00:10:22,039 Because my team is ready to move out right away. 143 00:10:23,039 --> 00:10:23,840 So be it. 144 00:10:25,039 --> 00:10:26,480 But remember, 145 00:10:26,679 --> 00:10:29,120 you will be there only as reinforcement. 146 00:10:30,039 --> 00:10:32,320 Don’t stray again. 147 00:10:32,519 --> 00:10:34,320 There will be no second warning. 148 00:10:34,440 --> 00:10:35,559 Yes, sir. 149 00:10:38,960 --> 00:10:41,000 Thanks for getting the location from the Captain, May. 150 00:10:44,320 --> 00:10:46,159 But Tul’s not found yet, right? 151 00:10:47,679 --> 00:10:50,399 The Inspector’s probably rushing to Big Tech’s location. 152 00:10:50,840 --> 00:10:54,080 Jiu, Phu, and reinforcements are following there. 153 00:10:54,080 --> 00:10:55,360 Don’t be so worried. 154 00:11:01,559 --> 00:11:02,879 Wait, wait, wait. 155 00:11:04,840 --> 00:11:06,039 I'll drive. 156 00:11:06,519 --> 00:11:08,879 You aren’t fit for it right now. 157 00:11:08,879 --> 00:11:10,080 Also, I drive a lot faster than you. 158 00:11:10,320 --> 00:11:11,120 Let’s go! 159 00:11:30,480 --> 00:11:31,279 Ah... 160 00:12:34,679 --> 00:12:35,720 Thought you’d never come. 161 00:12:39,240 --> 00:12:41,279 Good that you still got some wits. 162 00:12:47,360 --> 00:12:48,279 Why are you like this? 163 00:12:50,440 --> 00:12:51,240 Why the hell are you doing this?! 164 00:12:52,279 --> 00:12:53,240 Why am I like this? 165 00:12:55,639 --> 00:12:56,480 You still don’t get it? 166 00:12:59,720 --> 00:13:05,919 The shitty, twisted lives we lived, all because of this fucker! 167 00:13:10,919 --> 00:13:11,720 Even if he did wrong, 168 00:13:13,240 --> 00:13:14,879 you have no right to kill him! 169 00:13:15,679 --> 00:13:16,480 Tul. 170 00:13:17,519 --> 00:13:19,080 Get a grip. 171 00:13:22,720 --> 00:13:25,360 I. Kill. Whores! 172 00:13:25,799 --> 00:13:28,240 Those insects that sell their bodies and their souls 173 00:13:28,320 --> 00:13:30,480 for their own gain. Disgusting! 174 00:13:30,919 --> 00:13:32,120 They must all die! 175 00:13:38,320 --> 00:13:40,240 But you are killing people, Tin 176 00:13:41,080 --> 00:13:42,320 What you’re doing is wrong! 177 00:13:43,480 --> 00:13:44,960 Who decides right and wrong, Tul? 178 00:13:47,080 --> 00:13:47,879 What I am doing, 179 00:13:48,759 --> 00:13:49,559 it’s wrong? 180 00:13:51,879 --> 00:13:54,120 How about what they did to my life? 181 00:13:55,159 --> 00:13:56,159 Was it wrong?! 182 00:13:58,399 --> 00:13:59,600 You think I want to be abandoned? 183 00:14:00,000 --> 00:14:02,440 That I want to have this hard life? 184 00:14:02,440 --> 00:14:04,879 That I want to become an evil monster like this?! 185 00:14:08,320 --> 00:14:11,120 Shoot him! Shoot him, Tul! 186 00:14:11,799 --> 00:14:13,159 Shoot him now! 187 00:14:13,279 --> 00:14:14,679 Shoot who, huh?! 188 00:14:15,000 --> 00:14:17,320 He’s gone mad! Shoot him! 189 00:14:17,320 --> 00:14:18,600 Shoot him now! 190 00:14:28,000 --> 00:14:29,360 Get ahold of yourself, Tin. 191 00:14:30,879 --> 00:14:32,480 You can still turn back. 192 00:14:35,279 --> 00:14:36,360 I don’t want to hurt you. 193 00:14:37,679 --> 00:14:39,120 Please stop, Tin. 194 00:14:39,759 --> 00:14:40,559 I beg of you. 195 00:14:49,480 --> 00:14:49,879 Freeze! 196 00:14:51,279 --> 00:14:52,480 I said freeze! 197 00:14:53,279 --> 00:14:55,080 The one who should get shot, 198 00:14:55,080 --> 00:14:56,080 is that me? 199 00:15:03,080 --> 00:15:03,879 You don’t shoot me, 200 00:15:05,679 --> 00:15:08,159 because you think what I’m doing is right, Tul. 201 00:15:10,080 --> 00:15:14,559 You also want this shitty dad gone, don’t you? 202 00:15:17,279 --> 00:15:18,080 Just one smash, 203 00:15:20,320 --> 00:15:21,799 And we will both be free. 204 00:15:25,440 --> 00:15:26,480 Please stop, Tin. 205 00:15:27,840 --> 00:15:28,759 Or I’ll shoot. 206 00:15:33,720 --> 00:15:34,519 Tin 207 00:15:36,960 --> 00:15:39,039 You are the best brother I have. 208 00:15:40,279 --> 00:15:42,120 The one I trust the most. 209 00:15:49,000 --> 00:15:50,360 Please come back to me. 210 00:15:53,759 --> 00:15:55,039 Just stop, I beg you. 211 00:15:55,879 --> 00:15:57,240 I don't want to shoot you. 212 00:15:58,440 --> 00:16:00,679 You think I can stop being who I am 213 00:16:02,080 --> 00:16:03,679 just on a whim? 214 00:16:07,480 --> 00:16:08,279 I’ve tried. 215 00:16:10,480 --> 00:16:11,279 I just can’t. 216 00:16:15,039 --> 00:16:17,080 So I have to make something out of it like this! 217 00:16:25,879 --> 00:16:26,679 Tul. 218 00:16:30,000 --> 00:16:31,080 Tin, don’t! 219 00:16:35,799 --> 00:16:37,679 Trying to run again, huh?! 220 00:16:51,879 --> 00:16:53,279 Who's this kid? 221 00:16:53,279 --> 00:16:55,120 What is he doing here? 222 00:16:55,639 --> 00:16:56,639 I… 223 00:16:57,679 --> 00:16:59,879 I don’t know where mom’s gone. 224 00:17:01,120 --> 00:17:03,120 But Tul is very sick right now. 225 00:17:04,078 --> 00:17:05,799 I need money for the medical bill. 226 00:17:07,240 --> 00:17:08,039 Please, dad. 227 00:17:09,118 --> 00:17:09,920 Whose kid is this? 228 00:17:13,078 --> 00:17:14,640 But you said you don’t have children? 229 00:17:14,640 --> 00:17:16,240 Aren’t you trying to court my daughter? 230 00:17:19,160 --> 00:17:21,078 How could I have a child? 231 00:17:21,078 --> 00:17:23,279 I’m genuinely serious with your daughter. 232 00:17:24,358 --> 00:17:25,519 This is 233 00:17:26,640 --> 00:17:29,640 just the son of a former worker I knew. 234 00:17:30,440 --> 00:17:32,720 Probably here for money again. 235 00:17:32,759 --> 00:17:36,000 I helped him once so he’s gotten used to it. 236 00:17:36,960 --> 00:17:39,079 It’s just how the poor’s like. 237 00:17:41,640 --> 00:17:43,119 If he has nothing to do with you, send him away. 238 00:17:43,880 --> 00:17:44,839 What a beggar. 239 00:17:45,759 --> 00:17:46,559 Yes, sir. 240 00:17:47,960 --> 00:17:49,359 Dad! 241 00:17:49,920 --> 00:17:51,680 Don’t you dare call me dad! 242 00:17:52,400 --> 00:17:54,000 My new life has started. 243 00:17:54,000 --> 00:17:55,759 I don't have children like you. 244 00:18:08,480 --> 00:18:09,279 Let’s go, boy. 245 00:18:09,279 --> 00:18:10,079 Dad! 246 00:18:15,039 --> 00:18:15,839 Tin. 247 00:18:17,559 --> 00:18:18,920 You are misunderstanding me. 248 00:18:21,839 --> 00:18:23,279 I, I’ve never hated you. 249 00:18:24,519 --> 00:18:25,559 You hated me! 250 00:18:27,359 --> 00:18:29,279 You acted like I’m some kind of beggar! 251 00:18:31,559 --> 00:18:35,680 But it’s a whore of a police like you, that’s a beggar! 252 00:18:37,880 --> 00:18:38,759 If I hated you, 253 00:18:40,640 --> 00:18:43,880 how could I cover for you these 18 years? 254 00:18:47,160 --> 00:18:50,079 I risked my job, my work, everything 255 00:18:52,079 --> 00:18:55,680 for you and Tul. 256 00:19:00,039 --> 00:19:01,839 You’ve gotten away this long 257 00:19:04,359 --> 00:19:05,759 because 258 00:19:07,839 --> 00:19:09,480 I’ve always protected you. 259 00:19:14,559 --> 00:19:15,359 Shut up. 260 00:19:15,680 --> 00:19:16,480 Shut the hell up. 261 00:19:22,559 --> 00:19:24,000 Tul. Do you believe me? 262 00:19:25,279 --> 00:19:27,200 Tell him who I did it all for? 263 00:19:32,400 --> 00:19:34,680 You didn’t do it for me or anyone! 264 00:19:34,759 --> 00:19:36,079 You did it for yourself! 265 00:19:37,279 --> 00:19:39,279 Acting like you are good police 266 00:19:39,720 --> 00:19:40,880 on that high horse. 267 00:19:41,599 --> 00:19:44,559 But you can’t accept what your own son has done. 268 00:19:46,279 --> 00:19:49,559 All you are good at is sweeping shit under the rug. 269 00:19:59,880 --> 00:20:01,599 Tin, you share my blood. 270 00:20:06,240 --> 00:20:07,039 Every father 271 00:20:11,480 --> 00:20:13,079 love his children. 272 00:20:19,519 --> 00:20:20,799 Lies. 273 00:20:23,920 --> 00:20:25,920 Someone like you speaks nothing but lies! 274 00:20:55,680 --> 00:20:56,880 First time buying? 275 00:21:01,039 --> 00:21:02,680 Let’s have some fun. 276 00:21:19,039 --> 00:21:21,480 You could’ve stopped 18 years ago. 277 00:21:23,160 --> 00:21:25,119 Why’re you doing this again? 278 00:21:26,119 --> 00:21:29,079 Why’d you kill Kuljira and MP Chutikarn? 279 00:21:29,079 --> 00:21:30,160 For what? 280 00:21:31,079 --> 00:21:32,480 They are whores! 281 00:21:33,079 --> 00:21:36,480 Whores, all of them! So disgusting! 282 00:22:08,079 --> 00:22:10,799 Just seeing their faces made me nauseous! 283 00:22:12,440 --> 00:22:16,000 They who sell their dignities are all whores! 284 00:22:16,680 --> 00:22:18,240 Good riddance! Scum! 285 00:22:28,119 --> 00:22:28,920 Actually, 286 00:22:30,359 --> 00:22:32,079 Actually, you almost caught me, Tul. 287 00:22:33,319 --> 00:22:34,480 You’re just a bit too naive. 288 00:22:36,480 --> 00:22:37,440 What do you mean? 289 00:23:07,279 --> 00:23:08,319 Why did you kill Kawin? 290 00:23:09,839 --> 00:23:10,960 Didn’t you love him?! 291 00:23:12,880 --> 00:23:15,920 It’s just that, he found out that I am the killer. 292 00:23:19,640 --> 00:23:20,799 So he must die. 293 00:23:28,559 --> 00:23:29,359 What about Run’s mother? 294 00:23:32,440 --> 00:23:33,720 Why did you kill her? 295 00:23:34,519 --> 00:23:36,519 She wasn’t a prostitute. 296 00:23:36,519 --> 00:23:38,279 Didn’t hurt anyone. 297 00:23:38,759 --> 00:23:40,119 Why did you kill her!? 298 00:23:43,039 --> 00:23:43,839 Ah. 299 00:23:44,279 --> 00:23:45,079 Run’s mom? 300 00:23:47,519 --> 00:23:48,880 She was just at the wrong time and place. 301 00:23:51,480 --> 00:23:55,079 Turns out she was the wife of a high ranking surgeon. 302 00:23:56,240 --> 00:23:57,279 So I had to stop. 303 00:23:59,519 --> 00:24:00,480 When I killed her, 304 00:24:01,440 --> 00:24:02,920 she was still holding a cake. 305 00:24:04,680 --> 00:24:05,480 Shame. 306 00:24:05,960 --> 00:24:08,960 That Dr. Run had to celebrate with mommy’s body. 307 00:24:08,960 --> 00:24:09,519 Shut up! 308 00:24:15,480 --> 00:24:16,039 Tul! 309 00:24:16,680 --> 00:24:19,240 Shoot him already! Shoot him! 310 00:24:22,920 --> 00:24:23,720 If you don't shoot, 311 00:24:29,480 --> 00:24:30,279 he dies. 312 00:24:52,519 --> 00:24:53,319 Go, go, go. 313 00:25:26,880 --> 00:25:27,759 I said stop! 314 00:25:36,839 --> 00:25:38,680 If you wanna be in Crime Suppression, 315 00:25:40,440 --> 00:25:42,039 you gotta be more determined, Tul. 316 00:25:45,680 --> 00:25:47,039 One day you'll be a good cop, 317 00:25:48,480 --> 00:25:49,279 right? 318 00:25:52,079 --> 00:25:52,880 Just not today. 319 00:26:02,759 --> 00:26:05,119 Run, shouldn’t you wait outside? 320 00:26:05,119 --> 00:26:06,400 It's dangerous in there. 321 00:26:06,440 --> 00:26:08,480 But Tul’s facing danger in there too, May! 322 00:26:09,000 --> 00:26:11,480 But she’s a cop! You’re just a doctor! 323 00:26:14,079 --> 00:26:14,880 Run! 324 00:26:23,680 --> 00:26:25,880 If you wanna shoot, shoot straight, Tul! 325 00:26:27,680 --> 00:26:31,279 I won’t let any shitty cop take credit for this aside from you! 326 00:26:32,440 --> 00:26:33,240 Tul. 327 00:26:33,720 --> 00:26:34,519 Charnwimol. 328 00:26:37,440 --> 00:26:40,400 You are the only one with the right to catch the Raindrop Killer! 329 00:26:42,079 --> 00:26:42,880 Don't you understand? 330 00:27:04,960 --> 00:27:05,759 No! 331 00:27:46,759 --> 00:27:47,559 Finally. 332 00:27:49,920 --> 00:27:52,839 You did the right thing, Tul. 333 00:27:54,960 --> 00:27:57,279 I thought you would be a stupid cop like dad. 334 00:28:00,880 --> 00:28:01,680 But no. 335 00:28:04,480 --> 00:28:05,480 You’re smarter. 336 00:28:09,240 --> 00:28:10,480 And more brave. 337 00:28:17,920 --> 00:28:18,720 Tin… 338 00:28:20,240 --> 00:28:21,480 Go, go, go, go! 339 00:30:22,839 --> 00:30:23,640 Tul. 340 00:30:28,119 --> 00:30:28,920 Tul. 341 00:30:29,440 --> 00:30:31,079 Look at me, Tul. 342 00:30:31,079 --> 00:30:32,039 Tul. 343 00:30:39,440 --> 00:30:40,480 I'm sorry. 344 00:30:42,559 --> 00:30:44,000 That I couldn’t kill Tin. 345 00:30:46,079 --> 00:30:47,079 I really couldn’t. 346 00:30:48,920 --> 00:30:49,839 It’s alright, Tul. 347 00:30:51,039 --> 00:30:52,279 I don’t blame you one bit. 348 00:30:54,480 --> 00:30:55,279 At least, 349 00:30:56,680 --> 00:30:58,279 you put him in prison. 350 00:31:00,279 --> 00:31:01,759 Everything is over now. 351 00:31:02,920 --> 00:31:03,880 Truly over. 352 00:31:33,119 --> 00:31:36,319 In this era where we all question how the police work, 353 00:31:36,599 --> 00:31:39,359 we must admit that some officers are still dedicated. 354 00:31:39,519 --> 00:31:42,880 Especially Police Major Tul Charnwimol, 355 00:31:43,079 --> 00:31:47,359 who successfully arrested Mr. Tin Charnwimol, the Raindrop Killer, 356 00:31:48,160 --> 00:31:50,440 after receiving a credible lead, 357 00:31:50,640 --> 00:31:53,200 even though the killer shares her blood. 358 00:31:53,720 --> 00:31:57,119 The Special Investigation Department 359 00:31:57,240 --> 00:31:58,880 is gathering evidence to prosecute Tin. 360 00:31:58,920 --> 00:32:03,559 It will be interesting how the police may regain the people’s trust. 361 00:32:03,720 --> 00:32:06,160 Considering how a major case like this 362 00:32:06,160 --> 00:32:07,880 is connected to a high ranking policeman, 363 00:32:08,000 --> 00:32:12,759 and the fact that the real killer walked free for almost 20 years. 364 00:32:13,000 --> 00:32:13,960 Okay! 365 00:32:15,039 --> 00:32:15,880 How was it? 366 00:32:16,359 --> 00:32:16,960 It’s okay. 367 00:32:17,079 --> 00:32:20,440 The last episode got tons of views! 368 00:32:20,599 --> 00:32:21,680 Tiwa, you’re awesome! 369 00:32:21,880 --> 00:32:22,799 Thank you. 370 00:32:22,920 --> 00:32:23,519 My pleasure! 371 00:32:23,839 --> 00:32:28,799 Ah, the boss asked you to interview a guy applying for a job. 372 00:32:28,799 --> 00:32:31,400 It’s said he came from.. SR News! 373 00:32:32,079 --> 00:32:33,000 Who is it? 374 00:32:33,160 --> 00:32:33,680 This one. 375 00:32:39,039 --> 00:32:40,279 It’s Sumet. 376 00:32:40,480 --> 00:32:42,119 My former boss. 377 00:32:42,240 --> 00:32:46,839 Probably got fired without warning as a fall guy for the channel owner. 378 00:32:48,039 --> 00:32:49,680 What a small world! 379 00:32:51,680 --> 00:32:52,960 A man without work ethics 380 00:32:53,480 --> 00:32:55,119 cannot report news well. 381 00:33:17,519 --> 00:33:18,319 Run. 382 00:33:24,880 --> 00:33:26,799 Have you thought this through, selling this house? 383 00:33:30,960 --> 00:33:31,759 I have, yes. 384 00:33:33,519 --> 00:33:34,680 I can’t take it here for much longer. 385 00:33:38,880 --> 00:33:40,519 Everywhere I look, there’s only bad memories. 386 00:33:41,960 --> 00:33:43,160 Memories that hurt me. 387 00:33:44,240 --> 00:33:46,880 But this house contains good memories too, right? 388 00:33:54,640 --> 00:33:56,519 Sure, Tin is the Raindrop Killer. 389 00:33:57,359 --> 00:34:00,759 But he also loved and took good care of you here too. 390 00:34:16,679 --> 00:34:17,679 I have something to show you. 391 00:34:28,480 --> 00:34:30,239 If there’s any part that you don’t like, 392 00:34:31,840 --> 00:34:33,760 or any memory you want to forget, 393 00:34:35,239 --> 00:34:36,440 then just erase it. 394 00:34:38,679 --> 00:34:40,400 Shall we create beautiful memories 395 00:34:41,320 --> 00:34:42,719 in this house together? 396 00:34:54,639 --> 00:34:57,719 I’ve been thinking for a while that once everything’s over, 397 00:34:58,679 --> 00:35:00,800 I’ll move in with you for real. 398 00:35:05,679 --> 00:35:08,480 What do you think of me redoing the bakery, 399 00:35:09,880 --> 00:35:11,679 and rebuilding it as our office? 400 00:35:14,280 --> 00:35:16,039 Let's build this house together. 401 00:35:24,440 --> 00:35:26,119 You’re really moving in with me? 402 00:35:28,119 --> 00:35:30,679 I wouldn’t dare ask you to come live with me. 403 00:35:31,360 --> 00:35:32,559 Why are you saying that? 404 00:35:33,679 --> 00:35:35,719 I want to move here myself 405 00:35:35,719 --> 00:35:37,679 You didn’t ask me to. 406 00:35:38,480 --> 00:35:39,679 One more thing. 407 00:35:39,719 --> 00:35:42,519 I can take care of both you and Hed. 408 00:35:43,679 --> 00:35:46,559 Or else I’ll be worried about you two all the time. 409 00:35:53,480 --> 00:35:54,280 I’m serious. 410 00:35:55,559 --> 00:35:56,679 Just, think about it. 411 00:35:58,119 --> 00:35:58,920 Thank you, Run. 412 00:36:05,679 --> 00:36:08,280 These bakery tools, 413 00:36:09,159 --> 00:36:11,320 I’ll donate them to the job training center. 414 00:36:15,840 --> 00:36:16,639 That's good. 415 00:36:18,360 --> 00:36:19,880 I probably won’t use them. 416 00:36:21,480 --> 00:36:23,760 I’lll donate these things too. 417 00:36:42,079 --> 00:36:44,360 You aren’t keeping anything, right? 418 00:36:45,079 --> 00:36:47,440 Well, I’m gonna start fresh. 419 00:36:47,440 --> 00:36:49,239 No use in keeping them. 420 00:37:33,280 --> 00:37:36,480 [ I LOVE TIN THE MOST! ] 421 00:38:38,320 --> 00:38:39,519 Crybaby. 422 00:39:05,840 --> 00:39:07,000 Heyo, Tul! 423 00:39:07,920 --> 00:39:09,480 Congratulations! 424 00:39:10,079 --> 00:39:13,320 You moved there already, but don’t forget to come buy us food sometimes! 425 00:39:13,320 --> 00:39:14,360 Yeah, Tul! 426 00:39:14,679 --> 00:39:17,519 Come buy me food asap because the flower Jiu picked is so pricey. 427 00:39:17,519 --> 00:39:19,840 I paid half so please come buy me food asap. 428 00:39:20,320 --> 00:39:22,239 - Miss you! - Miss you, Tul! 429 00:39:22,400 --> 00:39:23,760 See you! 430 00:39:26,079 --> 00:39:29,880 Congrats on your first day on the job, Octospector! TN: Tul from Tulakhom (October) 431 00:41:25,519 --> 00:41:27,000 Thought I need to die 432 00:41:27,880 --> 00:41:28,880 before you come visit. 433 00:41:43,280 --> 00:41:44,079 Just kidding. 434 00:41:45,639 --> 00:41:48,039 I got a life sentence anyway. 435 00:41:49,159 --> 00:41:50,800 Doesn’t matter when you come. 436 00:41:51,440 --> 00:41:52,760 But because you’re late, 437 00:41:54,039 --> 00:41:57,079 I get to congratulate you late as well. 438 00:41:57,440 --> 00:42:00,320 Congratulations, Inspector. 439 00:42:01,079 --> 00:42:03,079 You finally got transferred to Crime Suppression. 440 00:42:04,320 --> 00:42:06,079 Always wanted to work there, yeah? 441 00:42:07,760 --> 00:42:08,559 Plus, 442 00:42:10,960 --> 00:42:14,360 you’re more famous than even the Raindrop Crimebuster. 443 00:42:20,840 --> 00:42:21,639 If I could choose… 444 00:42:25,639 --> 00:42:27,360 This position, I don’t want it. 445 00:42:32,480 --> 00:42:35,159 I want my old brother back. 446 00:43:45,079 --> 00:43:48,079 Happy birthday to you! 447 00:43:49,480 --> 00:43:52,480 Happy birthday to you! 448 00:43:54,079 --> 00:43:57,719 Happy birthday, happy birthday! 449 00:44:00,079 --> 00:44:04,320 Happy birthday to you! 450 00:44:06,280 --> 00:44:07,880 Thank you, thank you. 451 00:44:07,920 --> 00:44:10,119 Come get some cake. 452 00:44:10,199 --> 00:44:11,639 Thank you very much. 453 00:44:13,880 --> 00:44:15,000 Here, for you. 454 00:44:15,000 --> 00:44:16,159 Thank you, Dr. Rak. 455 00:44:16,280 --> 00:44:17,880 Happy birthday! 456 00:44:17,960 --> 00:44:19,079 Thank you so much. 457 00:44:20,360 --> 00:44:21,280 Go already. 458 00:44:21,519 --> 00:44:23,239 Dad and me are gonna talk. 459 00:44:27,719 --> 00:44:28,519 You know me. 460 00:44:29,679 --> 00:44:30,480 Um, 461 00:44:30,960 --> 00:44:34,039 I know that you don’t want cake due to how your mom passed. 462 00:44:34,599 --> 00:44:37,400 But if we don’t leave the past behind, 463 00:44:37,679 --> 00:44:40,280 maybe we won’t be able to move forward. 464 00:44:43,159 --> 00:44:45,000 But everytime I see cakes, 465 00:44:46,039 --> 00:44:48,920 I’d always think of what happened to mom. 466 00:44:49,840 --> 00:44:50,880 I get it. 467 00:44:50,960 --> 00:44:56,639 But I want Run to be happy when thinking of her. 468 00:44:57,679 --> 00:44:58,760 Like this cake. 469 00:44:59,079 --> 00:45:02,480 Run used to love eating them with mom as a kid, right? 470 00:45:04,280 --> 00:45:05,840 She’d probably be glad 471 00:45:07,039 --> 00:45:09,159 to see you happy again. 472 00:46:25,159 --> 00:46:25,960 Hey. 473 00:46:26,960 --> 00:46:29,480 I heard that you’re moving in with Inspector Tul, hm? 474 00:46:31,480 --> 00:46:32,760 Why bring that up now!? 475 00:46:34,239 --> 00:46:36,920 She packed already. Probably leaving soon. 476 00:46:38,159 --> 00:46:38,960 Dad. 477 00:46:40,920 --> 00:46:41,719 So, 478 00:46:42,719 --> 00:46:44,119 when’s the wedding? 479 00:46:44,719 --> 00:46:45,920 Is it decided yet? 480 00:46:46,079 --> 00:46:49,639 Tell me quick, so I can get my dress made. 481 00:46:50,519 --> 00:46:52,079 You don’t need to do that. 482 00:46:52,119 --> 00:46:53,960 Who cares about that these days. 483 00:46:55,360 --> 00:46:57,159 Oh? How can you be so sure? 484 00:46:57,280 --> 00:47:00,679 Maybe the Inspector would like to get married with you! 485 00:47:01,480 --> 00:47:03,119 She won’t. 486 00:47:03,119 --> 00:47:04,119 I know her well. 487 00:47:04,480 --> 00:47:07,159 Fine. Whatever you say. 488 00:47:07,199 --> 00:47:09,280 You’ve moved in with her after all! 489 00:47:09,280 --> 00:47:11,960 Just, go wherever. Go! 490 00:47:38,559 --> 00:47:39,360 Hey! 491 00:47:41,159 --> 00:47:41,960 What’s that, Run. 492 00:47:43,679 --> 00:47:45,039 Where’d this cat come from?’ 493 00:47:46,480 --> 00:47:47,280 This cat, 494 00:47:49,360 --> 00:47:51,960 I saw her on the roadside while driving home, 495 00:47:52,480 --> 00:47:55,079 but she’s not used to humans yet. 496 00:47:59,800 --> 00:48:01,599 Will it be okay, Run? 497 00:48:01,760 --> 00:48:04,599 The two of us and one cat 498 00:48:05,599 --> 00:48:07,679 are enough trouble already. 499 00:48:09,880 --> 00:48:12,719 There’s so much space left in this house. 500 00:48:12,719 --> 00:48:14,719 Plus, Hed’s gonna have a new friend too. 501 00:48:17,079 --> 00:48:17,880 But... 502 00:48:19,639 --> 00:48:21,239 we already have Hed, Run. 503 00:48:22,159 --> 00:48:25,880 And we both work long hours. 504 00:48:26,760 --> 00:48:28,440 Will we have time? 505 00:48:29,840 --> 00:48:31,440 Exactly because we’re both busy, 506 00:48:32,360 --> 00:48:34,880 aren’t you worried that Hed might feel lonely? 507 00:48:35,320 --> 00:48:38,239 Just think of her as Hed’s girlfriend. 508 00:48:42,199 --> 00:48:45,320 He’s been alone for a year already. 509 00:48:45,679 --> 00:48:47,559 And he’s been fine. 510 00:48:48,480 --> 00:48:50,199 You can have a girlfriend 511 00:48:50,320 --> 00:48:52,599 but Hed can’t have one too? 512 00:48:53,320 --> 00:48:55,480 How unfair. 513 00:48:56,719 --> 00:48:58,320 Hey. Don’t be sulky. 514 00:49:01,280 --> 00:49:02,760 I named her already. 515 00:49:03,440 --> 00:49:04,239 She’s Somzaa. 516 00:49:05,480 --> 00:49:06,639 I brought her here, 517 00:49:07,639 --> 00:49:09,440 because I thought she looked like you. 518 00:49:10,840 --> 00:49:11,639 Wait a sec. 519 00:49:12,840 --> 00:49:14,280 You already named her too? 520 00:49:17,159 --> 00:49:18,519 No point in asking me then. 521 00:49:19,519 --> 00:49:21,880 Please? Let’s keep her, please? 522 00:49:22,280 --> 00:49:23,719 Please, Tul. 523 00:49:23,719 --> 00:49:25,079 Please, please, please. 524 00:49:26,079 --> 00:49:26,880 Fine. 525 00:49:27,800 --> 00:49:29,199 But if they fight, 526 00:49:29,480 --> 00:49:30,480 that’s on you. 527 00:49:31,199 --> 00:49:32,159 I won’t get involved. 528 00:49:33,039 --> 00:49:36,960 She’ll get used to her eventually. Give her time. 529 00:49:40,679 --> 00:49:41,880 You asked Hed yet? 530 00:49:42,320 --> 00:49:45,440 Hed, may I keep another cat please? 531 00:49:46,119 --> 00:49:48,079 I can? Thank you! 532 00:49:48,679 --> 00:49:49,960 Hed allows it. 533 00:49:50,960 --> 00:49:53,880 Let’s take a family picture. 534 00:50:22,480 --> 00:50:24,159 Congratulations, sweetie. 535 00:50:24,159 --> 00:50:24,920 Thank you. 536 00:50:28,719 --> 00:50:29,960 Doctor? 537 00:50:30,079 --> 00:50:34,719 Let’s go grab a bite to eat. Lots of food that way. 538 00:50:34,960 --> 00:50:35,599 Alright, let’s go 539 00:50:40,280 --> 00:50:41,519 What’s inside? 540 00:50:44,159 --> 00:50:47,239 - Tul! - I’ve missed you! 541 00:50:48,880 --> 00:50:50,400 Sneaky one, Phu 542 00:50:52,639 --> 00:50:54,039 I miss you so much. 543 00:50:54,280 --> 00:50:56,920 When’re you buying us food, hm? 544 00:50:56,960 --> 00:50:57,840 Yeah, yeah. 545 00:50:57,920 --> 00:51:00,920 Without you I’ve had so much headache. 546 00:51:00,920 --> 00:51:03,599 Listening to Jiu all day’s gonna make me deaf. 547 00:51:04,119 --> 00:51:08,480 You two, can’t you make yourself respectable, hm? 548 00:51:10,239 --> 00:51:11,599 I might be like this, 549 00:51:11,880 --> 00:51:15,480 but at the station, everybody respects me. Just a bit away from calling me ‘Sir’. 550 00:51:15,559 --> 00:51:18,679 Oyyy! Don’t take him too seriously. 551 00:51:19,000 --> 00:51:23,440 Time changes, and people change so much too, 552 00:51:23,440 --> 00:51:25,400 but only you are still a braggart as always. 553 00:51:25,559 --> 00:51:26,880 Oyyy! You talk so much, it’s smelling of plaques. 554 00:51:27,159 --> 00:51:28,519 The hell are you on about? 555 00:51:29,719 --> 00:51:31,760 Hey, do you know that every day, 556 00:51:32,119 --> 00:51:35,840 I have to put up with Inspector Dansiam’s bullshit, 557 00:51:36,880 --> 00:51:38,719 and then this guy’s dumbness too. 558 00:51:39,280 --> 00:51:40,800 Act grown up already. 559 00:51:42,079 --> 00:51:42,880 Yeah. 560 00:51:43,000 --> 00:51:48,639 Just let it be. It’s true that Inspector Dansiam’s a bit annoying, 561 00:51:48,639 --> 00:51:53,079 but with guidance to keep him straight, I think he’ll do his job pretty well. 562 00:51:53,079 --> 00:51:57,440 Even though he once strayed and believed that, 563 00:51:57,719 --> 00:52:01,920 being a cop means sucking up and selling out. 564 00:52:01,920 --> 00:52:04,880 Well, you can say that. Because you don’t work there anymore. 565 00:52:04,880 --> 00:52:05,679 Oh? 566 00:52:07,480 --> 00:52:09,440 I miss you a fair bit, Jiu. 567 00:52:09,719 --> 00:52:10,760 Ah, my hair! 568 00:52:11,880 --> 00:52:13,320 Noo, help me! 569 00:52:14,239 --> 00:52:15,639 I even tied it up from home. 570 00:52:15,840 --> 00:52:17,679 Without you it’s quite lonely. 571 00:52:18,119 --> 00:52:20,920 Wire me a few, man. If you won’t come, please wire us.. 572 00:52:20,920 --> 00:52:24,480 Yep. If you don’t wanna come with us then wire us so we can go eat. 573 00:52:47,119 --> 00:52:47,920 Thank you, Dr. Rak, 574 00:52:49,239 --> 00:52:52,119 for allowing Run to live here. 575 00:52:53,320 --> 00:52:58,440 Even though my family was behind all the troubles. 576 00:53:00,760 --> 00:53:04,920 All that’s in the past. Let it go. 577 00:53:05,320 --> 00:53:08,079 You aren’t the same as your family. 578 00:53:09,719 --> 00:53:10,760 I’m glad 579 00:53:11,679 --> 00:53:14,400 that you and Run got together in the end. 580 00:53:18,119 --> 00:53:21,880 From now on, the only thing I ask of you, 581 00:53:22,920 --> 00:53:25,800 is to take care of Run as well as I did. 582 00:53:27,119 --> 00:53:29,079 I might not be sure about anything else. 583 00:53:30,159 --> 00:53:31,760 But this I swear. 584 00:53:33,079 --> 00:53:34,719 I will take care of Run the best I can. 585 00:53:35,840 --> 00:53:37,360 Better than taking care of myself. 586 00:53:37,960 --> 00:53:39,280 I believe that. 587 00:53:40,239 --> 00:53:43,079 And, in case anything happens, 588 00:53:43,079 --> 00:53:46,480 please remember that you and Run have me here. 589 00:53:48,480 --> 00:53:50,199 And from now on, 590 00:53:50,719 --> 00:53:55,760 please consider yourself my daughter as well. 591 00:53:56,480 --> 00:53:58,400 You can tell me anything, my girl. 592 00:53:58,400 --> 00:54:00,599 We are the same family now. 593 00:54:08,280 --> 00:54:09,480 Thank you, 594 00:54:10,159 --> 00:54:11,159 Father. 595 00:54:26,960 --> 00:54:30,599 I envy Tul and Run. They’re so in love. 596 00:54:31,360 --> 00:54:33,280 Why envy them? 597 00:54:33,480 --> 00:54:35,559 Aren’t we in love as well? 598 00:54:35,679 --> 00:54:37,440 It’s not like that. 599 00:54:37,440 --> 00:54:41,920 It’s… I envy how they wake up to each other every day. 600 00:54:42,480 --> 00:54:46,360 But when you wake up, you call me first thing anyway, yeah? 601 00:54:46,480 --> 00:54:47,280 May 602 00:54:49,000 --> 00:54:52,039 You know what I mean, I’m sure. 603 00:54:52,039 --> 00:54:54,159 How can I know? 604 00:54:54,159 --> 00:54:57,920 I’m not one to jump to conclusions. 605 00:54:59,000 --> 00:55:00,079 May. 606 00:55:02,599 --> 00:55:03,480 Alright. 607 00:55:03,960 --> 00:55:05,400 No more teasing. 608 00:55:05,679 --> 00:55:07,760 Whose home are we moving to? 609 00:55:08,119 --> 00:55:10,039 Yours or mine? 610 00:55:10,039 --> 00:55:12,199 Either one’s good. All your choices are fine by me. 611 00:55:12,400 --> 00:55:13,880 My home then. 612 00:55:13,920 --> 00:55:15,960 It’s close to both our workplaces. 613 00:55:18,239 --> 00:55:19,039 Deal. 614 00:55:21,559 --> 00:55:24,559 Ah, one more thing. 615 00:55:25,639 --> 00:55:30,519 I won’t cook nor do houseworks at all. 616 00:55:31,559 --> 00:55:33,519 Hired help only. Got it? 617 00:55:33,599 --> 00:55:34,880 Roger that! 618 00:55:35,599 --> 00:55:41,679 Just sit back and relax. I’ll spoil you rotten. I’ll take care of it all. 619 00:55:42,280 --> 00:55:44,159 I told you, you don’t have to. 620 00:55:44,440 --> 00:55:46,199 Hired help only. 621 00:55:46,199 --> 00:55:47,960 Work’s so tiring already. 622 00:55:48,519 --> 00:55:49,840 Okay, as you say. 623 00:55:50,480 --> 00:55:52,280 Your choice’s mine as well. 624 00:55:57,159 --> 00:55:57,960 Enough! 625 00:55:58,320 --> 00:55:59,280 Too much! Too much! 626 00:56:00,119 --> 00:56:01,159 Enough already! 627 00:56:50,880 --> 00:56:52,079 Tul, you okay? 628 00:56:54,280 --> 00:56:55,079 Tired? 629 00:56:58,480 --> 00:57:01,079 I just, think it’s a bit hot. No worries. 630 00:57:08,480 --> 00:57:09,280 Ah, Run. 631 00:57:11,519 --> 00:57:12,320 Today 632 00:57:13,159 --> 00:57:14,559 were you happy? 633 00:57:15,880 --> 00:57:16,679 Of course. 634 00:57:17,960 --> 00:57:19,840 Seeing everyone together again, 635 00:57:20,760 --> 00:57:22,440 I miss that feeling. 636 00:57:26,159 --> 00:57:27,320 It’s good that you’re happy. 637 00:57:34,000 --> 00:57:34,679 Tul. 638 00:57:34,880 --> 00:57:35,599 Huh? 639 00:57:35,960 --> 00:57:37,159 What’s up with you? 640 00:57:39,280 --> 00:57:40,760 You can tell me anything. 641 00:57:42,559 --> 00:57:43,360 Well, 642 00:57:45,519 --> 00:57:46,320 nothing. 643 00:57:51,079 --> 00:57:51,880 Tul. 644 00:57:52,480 --> 00:57:54,079 Is something up? Seriously. 645 00:57:55,679 --> 00:57:56,719 Spit it out. 646 00:58:08,880 --> 00:58:09,679 I… 647 00:58:17,079 --> 00:58:18,679 Marry me, Run. 648 00:58:23,320 --> 00:58:24,719 You wanna marry me? 649 00:58:29,280 --> 00:58:30,360 But, 650 00:58:32,039 --> 00:58:34,559 if you want to stay like this for now, it’s okay. 651 00:58:35,079 --> 00:58:36,719 Just having you, 652 00:58:37,440 --> 00:58:38,679 and Hed, 653 00:58:38,880 --> 00:58:41,320 and Somzaa here is enough. 654 00:58:41,320 --> 00:58:43,719 Statuses aren’t so important. 655 00:58:44,679 --> 00:58:46,360 Well, Tul... 656 00:58:46,599 --> 00:58:49,000 You can give it straight. 657 00:58:50,280 --> 00:58:51,079 I get it. 658 00:58:52,519 --> 00:58:53,559 I’m grown up now. 659 00:58:55,719 --> 00:58:58,880 I just, want to do things right. 660 00:59:01,079 --> 00:59:02,119 Don’t overthink it. 661 00:59:22,760 --> 00:59:23,840 Come up. 662 00:59:31,159 --> 00:59:31,960 Hey! 663 00:59:34,480 --> 00:59:35,599 You frightened me there! 664 00:59:37,079 --> 00:59:38,599 Thought you didn’t wanna marry me. 665 00:59:40,079 --> 00:59:41,480 Why would I not want to? 666 00:59:42,760 --> 00:59:44,400 What I was upset about: 667 00:59:45,239 --> 00:59:46,960 you beat me to the proposal! 668 00:59:50,039 --> 00:59:52,239 I was gonna propose tomorrow 669 00:59:53,079 --> 00:59:55,079 I wanted to count tomorrow as our day one 670 00:59:55,880 --> 00:59:57,840 together till we’re old. 671 01:00:30,079 --> 01:00:30,880 Thank you, Run. 672 01:00:32,159 --> 01:00:32,960 So pretty. 673 01:00:34,039 --> 01:00:35,159 And it fits well. 674 01:00:37,280 --> 01:00:38,079 Tul. 675 01:00:46,679 --> 01:00:47,480 Sorry. 676 01:01:05,079 --> 01:01:06,320 We're married now. 677 01:01:16,480 --> 01:01:17,280 Thank you 678 01:01:19,360 --> 01:01:21,199 for becoming my happiness. 679 01:01:23,639 --> 01:01:29,360 Even though you are a bit obstinate, headstrong, and blunt. 680 01:01:29,880 --> 01:01:31,800 Still, I love you the most. 681 01:01:34,960 --> 01:01:35,760 Um, 682 01:01:37,440 --> 01:01:38,800 Please continue being my Tul 683 01:01:40,360 --> 01:01:42,480 for me to love forever, okay? 684 01:01:51,440 --> 01:01:53,719 Thank you for coming into my life too. 685 01:01:55,559 --> 01:01:56,360 I promise, 686 01:01:57,440 --> 01:01:58,239 that I’ll love 687 01:01:59,559 --> 01:02:01,639 and care for you your whole life. 688 01:02:05,159 --> 01:02:06,840 My little Run. 689 01:04:17,280 --> 01:04:18,719 Tul, do you know? 690 01:04:18,960 --> 01:04:22,519 Ever since the first time you invite me to dinner as thanks, 691 01:04:22,519 --> 01:04:27,000 we’ve never had a formal dinner together. 692 01:04:29,079 --> 01:04:30,519 It’s good that we haven’t. 693 01:04:32,159 --> 01:04:35,159 Well, I didn’t wanna dine out as a friend. 694 01:04:35,760 --> 01:04:37,239 I’d prefer dining like this. 695 01:04:38,559 --> 01:04:39,679 As a couple. 696 01:04:44,599 --> 01:04:45,400 Well. 697 01:04:48,719 --> 01:04:49,519 Yeah. 698 01:05:00,119 --> 01:05:03,079 Oh, why not drink? 699 01:05:03,760 --> 01:05:05,840 Well, there’s a pattern. 700 01:05:06,280 --> 01:05:10,079 I’m afraid I’ll get called in if I drink. 701 01:05:12,519 --> 01:05:14,920 How about you? Not drinking? 702 01:05:16,159 --> 01:05:17,480 Just in case. 703 01:05:18,159 --> 01:05:20,280 But I told the department, 704 01:05:20,920 --> 01:05:22,639 that if it’s not necessary, 705 01:05:22,639 --> 01:05:24,000 I’m not going to any scenes 706 01:05:28,239 --> 01:05:30,320 I think it’ll be fine. 707 01:05:32,280 --> 01:05:36,079 Shall we celebrate to the fullest? 708 01:05:40,880 --> 01:05:41,679 Cheers! 709 01:06:00,480 --> 01:06:01,280 Oh! 710 01:06:06,679 --> 01:06:07,880 Let’s run, Doctor Run. 711 01:06:08,360 --> 01:06:11,960 Let this Octospector take you to the scene.48062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.