Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:07,280
Characters, behaviours, places, organizations, professions, and events in this show are purely fictitonal, and created for entertainment purpose only.
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,279
With no intention to influence or promote any actions that occur
within the story. Viewers discretion is advised.
3
00:00:26,280 --> 00:00:28,600
Barging into someone’s home like this,
4
00:00:33,679 --> 00:00:35,039
How rude of you.
5
00:00:42,039 --> 00:00:42,920
Don’t try to distract me.
6
00:00:44,320 --> 00:00:46,439
I don’t have time to argue.
7
00:00:49,399 --> 00:00:51,200
You are the one who killed Kuljira
8
00:00:51,399 --> 00:00:52,479
and MP Chutikarn, right?!
9
00:00:53,280 --> 00:00:55,880
You’re known as the hero. The Raindrop Enforcer.
10
00:00:56,479 --> 00:00:58,000
But you can’t figure this out yourself?
11
00:00:59,359 --> 00:01:00,159
Tin.
12
00:01:00,960 --> 00:01:02,320
I'm warning you now.
13
00:01:03,399 --> 00:01:05,599
Don’t do whatever you plan to do.
14
00:01:06,319 --> 00:01:08,280
Because I can’t be arsed to protect you anymore.
15
00:01:09,159 --> 00:01:12,079
On top of the media and the people,
16
00:01:12,079 --> 00:01:14,280
that are hounding my men,
17
00:01:14,400 --> 00:01:18,039
Your sister Tul’s also involved.
18
00:01:19,879 --> 00:01:21,480
You know Tul well yourself.
19
00:01:22,079 --> 00:01:23,079
Know who she is.
20
00:01:23,239 --> 00:01:24,959
She won’t stop that easily.
21
00:01:25,760 --> 00:01:28,200
That’s just Tul being a good cop.
22
00:01:29,719 --> 00:01:32,039
She was intent on joining crime suppression.
23
00:01:32,400 --> 00:01:36,640
Why should I stop her from doing what a cop should do?
24
00:01:38,640 --> 00:01:42,120
Then if Tul learns that her brother’s a serial killer,
25
00:01:42,879 --> 00:01:45,319
you won’t have any problem with that?!
26
00:01:51,719 --> 00:01:54,400
This is my last warning.
27
00:01:54,719 --> 00:01:56,478
If you don't listen to me,
28
00:01:56,519 --> 00:01:58,680
then I can’t help you.
29
00:01:58,719 --> 00:02:00,879
Because the person who’s gonna get fucked
30
00:02:00,879 --> 00:02:02,079
isn’t you,
31
00:02:02,319 --> 00:02:03,159
isn’t me,
32
00:02:03,719 --> 00:02:05,079
but it’s Tul!
33
00:04:10,240 --> 00:04:11,240
She wouldn't pick up!
34
00:04:12,680 --> 00:04:13,479
Let me check.
35
00:04:19,680 --> 00:04:20,759
Damn it.
36
00:04:21,399 --> 00:04:22,879
Tul’s phone is off.
37
00:04:22,879 --> 00:04:23,879
Her GPS too.
38
00:04:23,920 --> 00:04:25,839
It’s like she doesn’t want us after her.
39
00:04:26,279 --> 00:04:29,079
Like she wants to handle this herself.
40
00:04:29,079 --> 00:04:31,319
Even if Tin’s her brother,
41
00:04:31,480 --> 00:04:33,720
he’s a friggin serial killer!
42
00:04:34,279 --> 00:04:37,079
No way we can let her do this alone.
43
00:04:37,240 --> 00:04:39,199
Can’t you locate her some other way?
44
00:04:40,759 --> 00:04:43,480
What about Big Tech’s guard?.
45
00:04:43,480 --> 00:04:44,720
He can’t give us anything?
46
00:04:45,399 --> 00:04:46,600
Give me a sec.
47
00:04:49,480 --> 00:04:50,879
I’ve got nothing.
48
00:04:51,079 --> 00:04:51,920
Fuck, Phu!
49
00:04:52,480 --> 00:04:54,279
If nothing’s working, then
50
00:04:54,519 --> 00:04:56,360
how the hell am I going to find Tul?!
51
00:04:56,959 --> 00:04:59,079
I don’t fucking know!
52
00:04:59,560 --> 00:05:00,879
What do you want me to do?
53
00:05:00,879 --> 00:05:02,279
Call Big Tech?
54
00:05:02,279 --> 00:05:03,800
Ask him where Tul is, huh?!
55
00:05:03,800 --> 00:05:05,680
You are the IT police, dammit!
56
00:05:05,759 --> 00:05:08,279
You wanna just wait for him to send you the location?!
57
00:05:47,480 --> 00:05:48,279
Drink some water, Run.
58
00:05:50,480 --> 00:05:51,279
May.
59
00:05:51,839 --> 00:05:53,839
You really think we should just stay here?
60
00:05:56,759 --> 00:05:59,480
Maybe we can help Tul if we go.
61
00:06:00,680 --> 00:06:03,759
But the inspector told us to stay here.
62
00:06:05,079 --> 00:06:07,079
If we go and become a burden…
63
00:06:07,480 --> 00:06:08,920
Better not go, Run.
64
00:06:09,079 --> 00:06:11,040
But I’m worried about Tul.
65
00:06:11,879 --> 00:06:14,079
I know that I won’t be useful.
66
00:06:14,720 --> 00:06:15,959
But if something happens,
67
00:06:15,959 --> 00:06:17,920
she’ll feel better if I’m there.
68
00:06:19,279 --> 00:06:20,519
Can you promise me?
69
00:06:21,160 --> 00:06:22,519
That if you go,
70
00:06:22,920 --> 00:06:24,800
you’ll just observe and won’t do anything rash?
71
00:06:25,560 --> 00:06:27,360
I don’t make promises that I can’t keep.
72
00:06:30,680 --> 00:06:31,480
How about this,
73
00:06:32,158 --> 00:06:33,399
If you wanna go, go.
74
00:06:34,680 --> 00:06:39,240
But can you wait for Jiu and Phu to get things under control first?
75
00:06:40,158 --> 00:06:42,319
So we know where the inspector is heading.
76
00:06:46,040 --> 00:06:48,879
The police have not been idle in addressing what has happened,
77
00:06:49,158 --> 00:06:51,680
with both Police Lieutenant General Tech and
Police Major General Pichet.
78
00:06:52,480 --> 00:06:56,158
We have called them in to investigate this happening
and find the truth.
79
00:06:57,040 --> 00:07:01,639
Right now, Pol.Maj.Gen. Pichet is under investigation to verify the facts.
80
00:07:01,800 --> 00:07:03,800
But to prove our transparency to you all,
81
00:07:03,920 --> 00:07:06,399
we have assigned Police Lieutenant General Kwantoon,
82
00:07:06,519 --> 00:07:08,519
another Assistant Commissioner-General,
83
00:07:08,759 --> 00:07:11,680
to lead the Special Investigation Department for the time being.
84
00:07:12,879 --> 00:07:14,160
Good evening, sir.
85
00:07:15,439 --> 00:07:17,920
You must’ve heard the news about Mr. Tech?
86
00:07:17,920 --> 00:07:18,879
Yes, sir.
87
00:07:19,160 --> 00:07:23,519
The Special Investigation Department is under scrutiny right now.
88
00:07:24,240 --> 00:07:25,879
Especially the Raindrop Killer case.
89
00:07:26,759 --> 00:07:30,680
So the police have sent me to reopen this case.
90
00:07:31,399 --> 00:07:34,120
Who is responsible for this case?
91
00:07:34,199 --> 00:07:34,839
I am, sir.
92
00:07:35,199 --> 00:07:37,158
I, Police Major Dansiam,
93
00:07:37,279 --> 00:07:39,560
head of Special Investigation Unit 2,
94
00:07:39,959 --> 00:07:41,600
is responsible for this case, sir!
95
00:07:42,720 --> 00:07:43,879
From now on,
96
00:07:45,199 --> 00:07:46,879
everything you all do
97
00:07:47,519 --> 00:07:49,680
must be reported to me directly.
98
00:07:51,199 --> 00:07:52,680
Acting on your own is forbidden.
99
00:07:55,600 --> 00:07:57,079
Unit 2, Inspector Dansiam.
100
00:07:58,759 --> 00:08:02,120
You will no longer have anything to do with the Raindrop Killer case.
101
00:08:09,079 --> 00:08:10,199
I found it.
102
00:08:10,199 --> 00:08:11,680
Big Tech’s location!
103
00:08:11,920 --> 00:08:14,079
Call Inspector Dansiam.
104
00:08:24,439 --> 00:08:25,759
Yes, Captain Jiu.
105
00:08:27,079 --> 00:08:28,399
Inspector Dansiam,
106
00:08:28,600 --> 00:08:31,720
I have a lead on the Raindrop Killer.
107
00:08:31,759 --> 00:08:33,480
I also know where he is.
108
00:08:33,639 --> 00:08:36,120
Can you please send back up asap?
109
00:08:36,120 --> 00:08:37,360
I’ll send you the location.
110
00:08:38,440 --> 00:08:43,320
How can you be sure that your lead is legit?
111
00:08:45,159 --> 00:08:46,159
Just believe me!
112
00:08:46,159 --> 00:08:50,360
If it’s not real, Tul won’t be risking herself like this!
113
00:08:50,360 --> 00:08:51,440
What’s the holdup?
114
00:08:51,559 --> 00:08:55,679
Hey, I am not risking any more mess.
115
00:08:55,679 --> 00:08:57,679
I’ve got a mark on my head right now!
116
00:08:58,399 --> 00:09:01,399
I just got ordered to stop my involvement in the Raindrop case!
117
00:09:01,559 --> 00:09:02,799
Inspector,
118
00:09:03,279 --> 00:09:07,120
the person the killer took is Big Tech.
119
00:09:07,960 --> 00:09:10,279
Aren’t you all looking for him?
120
00:09:10,279 --> 00:09:11,120
Fine.
121
00:09:11,840 --> 00:09:13,639
I can report this to my superior.
122
00:09:13,639 --> 00:09:15,080
But I’m telling you,
123
00:09:15,080 --> 00:09:17,080
if anything goes wrong,
124
00:09:17,080 --> 00:09:19,039
I won’t be responsible for answering any of his questions!
125
00:09:19,320 --> 00:09:21,360
Superior, superior, superior.
126
00:09:22,080 --> 00:09:25,279
Look, you’ve got a higher rank than me.
127
00:09:25,759 --> 00:09:28,320
Can you make yourself useful for once?
128
00:09:28,320 --> 00:09:29,080
Tch.
129
00:09:46,679 --> 00:09:47,480
Excuse me, sir.
130
00:09:49,320 --> 00:09:50,120
What is it?
131
00:09:50,480 --> 00:09:51,799
Unit 3 sent us intel
132
00:09:51,799 --> 00:09:54,000
that Mr. Tech might have been abducted by the Raindrop Killer
133
00:09:54,000 --> 00:09:55,120
to stir something up.
134
00:09:55,279 --> 00:09:58,440
Right now, Inspector Tul of Unit 3, Big Tech’s daughter is rushing there.
135
00:09:58,879 --> 00:10:01,480
I think that even if this lead may be fake,
136
00:10:01,519 --> 00:10:04,279
we should still send personnel to investigate the given location.
137
00:10:04,320 --> 00:10:08,279
My team has verified the location of Mr. Tech’s phone,
138
00:10:08,480 --> 00:10:10,480
and it matches what Unit 3 told us.
139
00:10:12,960 --> 00:10:14,879
Then I will send Unit 1 to investigate.
140
00:10:14,919 --> 00:10:17,039
But sir, with the situation like this,
141
00:10:17,320 --> 00:10:18,679
please let me assist as well.
142
00:10:19,039 --> 00:10:22,039
Because my team is ready to move out right away.
143
00:10:23,039 --> 00:10:23,840
So be it.
144
00:10:25,039 --> 00:10:26,480
But remember,
145
00:10:26,679 --> 00:10:29,120
you will be there only as reinforcement.
146
00:10:30,039 --> 00:10:32,320
Don’t stray again.
147
00:10:32,519 --> 00:10:34,320
There will be no second warning.
148
00:10:34,440 --> 00:10:35,559
Yes, sir.
149
00:10:38,960 --> 00:10:41,000
Thanks for getting the location from the Captain, May.
150
00:10:44,320 --> 00:10:46,159
But Tul’s not found yet, right?
151
00:10:47,679 --> 00:10:50,399
The Inspector’s probably rushing to Big Tech’s location.
152
00:10:50,840 --> 00:10:54,080
Jiu, Phu, and reinforcements are following there.
153
00:10:54,080 --> 00:10:55,360
Don’t be so worried.
154
00:11:01,559 --> 00:11:02,879
Wait, wait, wait.
155
00:11:04,840 --> 00:11:06,039
I'll drive.
156
00:11:06,519 --> 00:11:08,879
You aren’t fit for it right now.
157
00:11:08,879 --> 00:11:10,080
Also, I drive a lot faster than you.
158
00:11:10,320 --> 00:11:11,120
Let’s go!
159
00:11:30,480 --> 00:11:31,279
Ah...
160
00:12:34,679 --> 00:12:35,720
Thought you’d never come.
161
00:12:39,240 --> 00:12:41,279
Good that you still got some wits.
162
00:12:47,360 --> 00:12:48,279
Why are you like this?
163
00:12:50,440 --> 00:12:51,240
Why the hell are you doing this?!
164
00:12:52,279 --> 00:12:53,240
Why am I like this?
165
00:12:55,639 --> 00:12:56,480
You still don’t get it?
166
00:12:59,720 --> 00:13:05,919
The shitty, twisted lives we lived, all because of this fucker!
167
00:13:10,919 --> 00:13:11,720
Even if he did wrong,
168
00:13:13,240 --> 00:13:14,879
you have no right to kill him!
169
00:13:15,679 --> 00:13:16,480
Tul.
170
00:13:17,519 --> 00:13:19,080
Get a grip.
171
00:13:22,720 --> 00:13:25,360
I. Kill. Whores!
172
00:13:25,799 --> 00:13:28,240
Those insects that sell their bodies and their souls
173
00:13:28,320 --> 00:13:30,480
for their own gain. Disgusting!
174
00:13:30,919 --> 00:13:32,120
They must all die!
175
00:13:38,320 --> 00:13:40,240
But you are killing people, Tin
176
00:13:41,080 --> 00:13:42,320
What you’re doing is wrong!
177
00:13:43,480 --> 00:13:44,960
Who decides right and wrong, Tul?
178
00:13:47,080 --> 00:13:47,879
What I am doing,
179
00:13:48,759 --> 00:13:49,559
it’s wrong?
180
00:13:51,879 --> 00:13:54,120
How about what they did to my life?
181
00:13:55,159 --> 00:13:56,159
Was it wrong?!
182
00:13:58,399 --> 00:13:59,600
You think I want to be abandoned?
183
00:14:00,000 --> 00:14:02,440
That I want to have this hard life?
184
00:14:02,440 --> 00:14:04,879
That I want to become an evil monster like this?!
185
00:14:08,320 --> 00:14:11,120
Shoot him! Shoot him, Tul!
186
00:14:11,799 --> 00:14:13,159
Shoot him now!
187
00:14:13,279 --> 00:14:14,679
Shoot who, huh?!
188
00:14:15,000 --> 00:14:17,320
He’s gone mad! Shoot him!
189
00:14:17,320 --> 00:14:18,600
Shoot him now!
190
00:14:28,000 --> 00:14:29,360
Get ahold of yourself, Tin.
191
00:14:30,879 --> 00:14:32,480
You can still turn back.
192
00:14:35,279 --> 00:14:36,360
I don’t want to hurt you.
193
00:14:37,679 --> 00:14:39,120
Please stop, Tin.
194
00:14:39,759 --> 00:14:40,559
I beg of you.
195
00:14:49,480 --> 00:14:49,879
Freeze!
196
00:14:51,279 --> 00:14:52,480
I said freeze!
197
00:14:53,279 --> 00:14:55,080
The one who should get shot,
198
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
is that me?
199
00:15:03,080 --> 00:15:03,879
You don’t shoot me,
200
00:15:05,679 --> 00:15:08,159
because you think what I’m doing is right, Tul.
201
00:15:10,080 --> 00:15:14,559
You also want this shitty dad gone, don’t you?
202
00:15:17,279 --> 00:15:18,080
Just one smash,
203
00:15:20,320 --> 00:15:21,799
And we will both be free.
204
00:15:25,440 --> 00:15:26,480
Please stop, Tin.
205
00:15:27,840 --> 00:15:28,759
Or I’ll shoot.
206
00:15:33,720 --> 00:15:34,519
Tin
207
00:15:36,960 --> 00:15:39,039
You are the best brother I have.
208
00:15:40,279 --> 00:15:42,120
The one I trust the most.
209
00:15:49,000 --> 00:15:50,360
Please come back to me.
210
00:15:53,759 --> 00:15:55,039
Just stop, I beg you.
211
00:15:55,879 --> 00:15:57,240
I don't want to shoot you.
212
00:15:58,440 --> 00:16:00,679
You think I can stop being who I am
213
00:16:02,080 --> 00:16:03,679
just on a whim?
214
00:16:07,480 --> 00:16:08,279
I’ve tried.
215
00:16:10,480 --> 00:16:11,279
I just can’t.
216
00:16:15,039 --> 00:16:17,080
So I have to make something out of it like this!
217
00:16:25,879 --> 00:16:26,679
Tul.
218
00:16:30,000 --> 00:16:31,080
Tin, don’t!
219
00:16:35,799 --> 00:16:37,679
Trying to run again, huh?!
220
00:16:51,879 --> 00:16:53,279
Who's this kid?
221
00:16:53,279 --> 00:16:55,120
What is he doing here?
222
00:16:55,639 --> 00:16:56,639
I…
223
00:16:57,679 --> 00:16:59,879
I don’t know where mom’s gone.
224
00:17:01,120 --> 00:17:03,120
But Tul is very sick right now.
225
00:17:04,078 --> 00:17:05,799
I need money for the medical bill.
226
00:17:07,240 --> 00:17:08,039
Please, dad.
227
00:17:09,118 --> 00:17:09,920
Whose kid is this?
228
00:17:13,078 --> 00:17:14,640
But you said you don’t have children?
229
00:17:14,640 --> 00:17:16,240
Aren’t you trying to court my daughter?
230
00:17:19,160 --> 00:17:21,078
How could I have a child?
231
00:17:21,078 --> 00:17:23,279
I’m genuinely serious with your daughter.
232
00:17:24,358 --> 00:17:25,519
This is
233
00:17:26,640 --> 00:17:29,640
just the son of a former worker I knew.
234
00:17:30,440 --> 00:17:32,720
Probably here for money again.
235
00:17:32,759 --> 00:17:36,000
I helped him once so he’s gotten used to it.
236
00:17:36,960 --> 00:17:39,079
It’s just how the poor’s like.
237
00:17:41,640 --> 00:17:43,119
If he has nothing to do with you, send him away.
238
00:17:43,880 --> 00:17:44,839
What a beggar.
239
00:17:45,759 --> 00:17:46,559
Yes, sir.
240
00:17:47,960 --> 00:17:49,359
Dad!
241
00:17:49,920 --> 00:17:51,680
Don’t you dare call me dad!
242
00:17:52,400 --> 00:17:54,000
My new life has started.
243
00:17:54,000 --> 00:17:55,759
I don't have children like you.
244
00:18:08,480 --> 00:18:09,279
Let’s go, boy.
245
00:18:09,279 --> 00:18:10,079
Dad!
246
00:18:15,039 --> 00:18:15,839
Tin.
247
00:18:17,559 --> 00:18:18,920
You are misunderstanding me.
248
00:18:21,839 --> 00:18:23,279
I, I’ve never hated you.
249
00:18:24,519 --> 00:18:25,559
You hated me!
250
00:18:27,359 --> 00:18:29,279
You acted like I’m some kind of beggar!
251
00:18:31,559 --> 00:18:35,680
But it’s a whore of a police like you, that’s a beggar!
252
00:18:37,880 --> 00:18:38,759
If I hated you,
253
00:18:40,640 --> 00:18:43,880
how could I cover for you these 18 years?
254
00:18:47,160 --> 00:18:50,079
I risked my job, my work, everything
255
00:18:52,079 --> 00:18:55,680
for you and Tul.
256
00:19:00,039 --> 00:19:01,839
You’ve gotten away this long
257
00:19:04,359 --> 00:19:05,759
because
258
00:19:07,839 --> 00:19:09,480
I’ve always protected you.
259
00:19:14,559 --> 00:19:15,359
Shut up.
260
00:19:15,680 --> 00:19:16,480
Shut the hell up.
261
00:19:22,559 --> 00:19:24,000
Tul. Do you believe me?
262
00:19:25,279 --> 00:19:27,200
Tell him who I did it all for?
263
00:19:32,400 --> 00:19:34,680
You didn’t do it for me or anyone!
264
00:19:34,759 --> 00:19:36,079
You did it for yourself!
265
00:19:37,279 --> 00:19:39,279
Acting like you are good police
266
00:19:39,720 --> 00:19:40,880
on that high horse.
267
00:19:41,599 --> 00:19:44,559
But you can’t accept what your own son has done.
268
00:19:46,279 --> 00:19:49,559
All you are good at is sweeping shit under the rug.
269
00:19:59,880 --> 00:20:01,599
Tin, you share my blood.
270
00:20:06,240 --> 00:20:07,039
Every father
271
00:20:11,480 --> 00:20:13,079
love his children.
272
00:20:19,519 --> 00:20:20,799
Lies.
273
00:20:23,920 --> 00:20:25,920
Someone like you speaks nothing but lies!
274
00:20:55,680 --> 00:20:56,880
First time buying?
275
00:21:01,039 --> 00:21:02,680
Let’s have some fun.
276
00:21:19,039 --> 00:21:21,480
You could’ve stopped 18 years ago.
277
00:21:23,160 --> 00:21:25,119
Why’re you doing this again?
278
00:21:26,119 --> 00:21:29,079
Why’d you kill Kuljira and MP Chutikarn?
279
00:21:29,079 --> 00:21:30,160
For what?
280
00:21:31,079 --> 00:21:32,480
They are whores!
281
00:21:33,079 --> 00:21:36,480
Whores, all of them! So disgusting!
282
00:22:08,079 --> 00:22:10,799
Just seeing their faces made me nauseous!
283
00:22:12,440 --> 00:22:16,000
They who sell their dignities are all whores!
284
00:22:16,680 --> 00:22:18,240
Good riddance! Scum!
285
00:22:28,119 --> 00:22:28,920
Actually,
286
00:22:30,359 --> 00:22:32,079
Actually, you almost caught me, Tul.
287
00:22:33,319 --> 00:22:34,480
You’re just a bit too naive.
288
00:22:36,480 --> 00:22:37,440
What do you mean?
289
00:23:07,279 --> 00:23:08,319
Why did you kill Kawin?
290
00:23:09,839 --> 00:23:10,960
Didn’t you love him?!
291
00:23:12,880 --> 00:23:15,920
It’s just that, he found out that I am the killer.
292
00:23:19,640 --> 00:23:20,799
So he must die.
293
00:23:28,559 --> 00:23:29,359
What about Run’s mother?
294
00:23:32,440 --> 00:23:33,720
Why did you kill her?
295
00:23:34,519 --> 00:23:36,519
She wasn’t a prostitute.
296
00:23:36,519 --> 00:23:38,279
Didn’t hurt anyone.
297
00:23:38,759 --> 00:23:40,119
Why did you kill her!?
298
00:23:43,039 --> 00:23:43,839
Ah.
299
00:23:44,279 --> 00:23:45,079
Run’s mom?
300
00:23:47,519 --> 00:23:48,880
She was just at the wrong time and place.
301
00:23:51,480 --> 00:23:55,079
Turns out she was the wife of a high ranking surgeon.
302
00:23:56,240 --> 00:23:57,279
So I had to stop.
303
00:23:59,519 --> 00:24:00,480
When I killed her,
304
00:24:01,440 --> 00:24:02,920
she was still holding a cake.
305
00:24:04,680 --> 00:24:05,480
Shame.
306
00:24:05,960 --> 00:24:08,960
That Dr. Run had to celebrate with mommy’s body.
307
00:24:08,960 --> 00:24:09,519
Shut up!
308
00:24:15,480 --> 00:24:16,039
Tul!
309
00:24:16,680 --> 00:24:19,240
Shoot him already! Shoot him!
310
00:24:22,920 --> 00:24:23,720
If you don't shoot,
311
00:24:29,480 --> 00:24:30,279
he dies.
312
00:24:52,519 --> 00:24:53,319
Go, go, go.
313
00:25:26,880 --> 00:25:27,759
I said stop!
314
00:25:36,839 --> 00:25:38,680
If you wanna be in Crime Suppression,
315
00:25:40,440 --> 00:25:42,039
you gotta be more determined, Tul.
316
00:25:45,680 --> 00:25:47,039
One day you'll be a good cop,
317
00:25:48,480 --> 00:25:49,279
right?
318
00:25:52,079 --> 00:25:52,880
Just not today.
319
00:26:02,759 --> 00:26:05,119
Run, shouldn’t you wait outside?
320
00:26:05,119 --> 00:26:06,400
It's dangerous in there.
321
00:26:06,440 --> 00:26:08,480
But Tul’s facing danger in there too, May!
322
00:26:09,000 --> 00:26:11,480
But she’s a cop! You’re just a doctor!
323
00:26:14,079 --> 00:26:14,880
Run!
324
00:26:23,680 --> 00:26:25,880
If you wanna shoot, shoot straight, Tul!
325
00:26:27,680 --> 00:26:31,279
I won’t let any shitty cop take credit for this aside from you!
326
00:26:32,440 --> 00:26:33,240
Tul.
327
00:26:33,720 --> 00:26:34,519
Charnwimol.
328
00:26:37,440 --> 00:26:40,400
You are the only one with the right to catch the Raindrop Killer!
329
00:26:42,079 --> 00:26:42,880
Don't you understand?
330
00:27:04,960 --> 00:27:05,759
No!
331
00:27:46,759 --> 00:27:47,559
Finally.
332
00:27:49,920 --> 00:27:52,839
You did the right thing, Tul.
333
00:27:54,960 --> 00:27:57,279
I thought you would be a stupid cop like dad.
334
00:28:00,880 --> 00:28:01,680
But no.
335
00:28:04,480 --> 00:28:05,480
You’re smarter.
336
00:28:09,240 --> 00:28:10,480
And more brave.
337
00:28:17,920 --> 00:28:18,720
Tin…
338
00:28:20,240 --> 00:28:21,480
Go, go, go, go!
339
00:30:22,839 --> 00:30:23,640
Tul.
340
00:30:28,119 --> 00:30:28,920
Tul.
341
00:30:29,440 --> 00:30:31,079
Look at me, Tul.
342
00:30:31,079 --> 00:30:32,039
Tul.
343
00:30:39,440 --> 00:30:40,480
I'm sorry.
344
00:30:42,559 --> 00:30:44,000
That I couldn’t kill Tin.
345
00:30:46,079 --> 00:30:47,079
I really couldn’t.
346
00:30:48,920 --> 00:30:49,839
It’s alright, Tul.
347
00:30:51,039 --> 00:30:52,279
I don’t blame you one bit.
348
00:30:54,480 --> 00:30:55,279
At least,
349
00:30:56,680 --> 00:30:58,279
you put him in prison.
350
00:31:00,279 --> 00:31:01,759
Everything is over now.
351
00:31:02,920 --> 00:31:03,880
Truly over.
352
00:31:33,119 --> 00:31:36,319
In this era where we all question how the police work,
353
00:31:36,599 --> 00:31:39,359
we must admit that some officers are still dedicated.
354
00:31:39,519 --> 00:31:42,880
Especially Police Major Tul Charnwimol,
355
00:31:43,079 --> 00:31:47,359
who successfully arrested Mr. Tin Charnwimol, the Raindrop Killer,
356
00:31:48,160 --> 00:31:50,440
after receiving a credible lead,
357
00:31:50,640 --> 00:31:53,200
even though the killer shares her blood.
358
00:31:53,720 --> 00:31:57,119
The Special Investigation Department
359
00:31:57,240 --> 00:31:58,880
is gathering evidence to prosecute Tin.
360
00:31:58,920 --> 00:32:03,559
It will be interesting how the police may regain the people’s trust.
361
00:32:03,720 --> 00:32:06,160
Considering how a major case like this
362
00:32:06,160 --> 00:32:07,880
is connected to a high ranking policeman,
363
00:32:08,000 --> 00:32:12,759
and the fact that the real killer walked free for almost 20 years.
364
00:32:13,000 --> 00:32:13,960
Okay!
365
00:32:15,039 --> 00:32:15,880
How was it?
366
00:32:16,359 --> 00:32:16,960
It’s okay.
367
00:32:17,079 --> 00:32:20,440
The last episode got tons of views!
368
00:32:20,599 --> 00:32:21,680
Tiwa, you’re awesome!
369
00:32:21,880 --> 00:32:22,799
Thank you.
370
00:32:22,920 --> 00:32:23,519
My pleasure!
371
00:32:23,839 --> 00:32:28,799
Ah, the boss asked you to interview a guy applying for a job.
372
00:32:28,799 --> 00:32:31,400
It’s said he came from.. SR News!
373
00:32:32,079 --> 00:32:33,000
Who is it?
374
00:32:33,160 --> 00:32:33,680
This one.
375
00:32:39,039 --> 00:32:40,279
It’s Sumet.
376
00:32:40,480 --> 00:32:42,119
My former boss.
377
00:32:42,240 --> 00:32:46,839
Probably got fired without warning as a fall guy for the channel owner.
378
00:32:48,039 --> 00:32:49,680
What a small world!
379
00:32:51,680 --> 00:32:52,960
A man without work ethics
380
00:32:53,480 --> 00:32:55,119
cannot report news well.
381
00:33:17,519 --> 00:33:18,319
Run.
382
00:33:24,880 --> 00:33:26,799
Have you thought this through, selling this house?
383
00:33:30,960 --> 00:33:31,759
I have, yes.
384
00:33:33,519 --> 00:33:34,680
I can’t take it here for much longer.
385
00:33:38,880 --> 00:33:40,519
Everywhere I look, there’s only bad memories.
386
00:33:41,960 --> 00:33:43,160
Memories that hurt me.
387
00:33:44,240 --> 00:33:46,880
But this house contains good memories too, right?
388
00:33:54,640 --> 00:33:56,519
Sure, Tin is the Raindrop Killer.
389
00:33:57,359 --> 00:34:00,759
But he also loved and took good care of you here too.
390
00:34:16,679 --> 00:34:17,679
I have something to show you.
391
00:34:28,480 --> 00:34:30,239
If there’s any part that you don’t like,
392
00:34:31,840 --> 00:34:33,760
or any memory you want to forget,
393
00:34:35,239 --> 00:34:36,440
then just erase it.
394
00:34:38,679 --> 00:34:40,400
Shall we create beautiful memories
395
00:34:41,320 --> 00:34:42,719
in this house together?
396
00:34:54,639 --> 00:34:57,719
I’ve been thinking for a while that once everything’s over,
397
00:34:58,679 --> 00:35:00,800
I’ll move in with you for real.
398
00:35:05,679 --> 00:35:08,480
What do you think of me redoing the bakery,
399
00:35:09,880 --> 00:35:11,679
and rebuilding it as our office?
400
00:35:14,280 --> 00:35:16,039
Let's build this house together.
401
00:35:24,440 --> 00:35:26,119
You’re really moving in with me?
402
00:35:28,119 --> 00:35:30,679
I wouldn’t dare ask you to come live with me.
403
00:35:31,360 --> 00:35:32,559
Why are you saying that?
404
00:35:33,679 --> 00:35:35,719
I want to move here myself
405
00:35:35,719 --> 00:35:37,679
You didn’t ask me to.
406
00:35:38,480 --> 00:35:39,679
One more thing.
407
00:35:39,719 --> 00:35:42,519
I can take care of both you and Hed.
408
00:35:43,679 --> 00:35:46,559
Or else I’ll be worried about you two all the time.
409
00:35:53,480 --> 00:35:54,280
I’m serious.
410
00:35:55,559 --> 00:35:56,679
Just, think about it.
411
00:35:58,119 --> 00:35:58,920
Thank you, Run.
412
00:36:05,679 --> 00:36:08,280
These bakery tools,
413
00:36:09,159 --> 00:36:11,320
I’ll donate them to the job training center.
414
00:36:15,840 --> 00:36:16,639
That's good.
415
00:36:18,360 --> 00:36:19,880
I probably won’t use them.
416
00:36:21,480 --> 00:36:23,760
I’lll donate these things too.
417
00:36:42,079 --> 00:36:44,360
You aren’t keeping anything, right?
418
00:36:45,079 --> 00:36:47,440
Well, I’m gonna start fresh.
419
00:36:47,440 --> 00:36:49,239
No use in keeping them.
420
00:37:33,280 --> 00:37:36,480
[ I LOVE TIN THE MOST! ]
421
00:38:38,320 --> 00:38:39,519
Crybaby.
422
00:39:05,840 --> 00:39:07,000
Heyo, Tul!
423
00:39:07,920 --> 00:39:09,480
Congratulations!
424
00:39:10,079 --> 00:39:13,320
You moved there already, but don’t forget to come buy us food sometimes!
425
00:39:13,320 --> 00:39:14,360
Yeah, Tul!
426
00:39:14,679 --> 00:39:17,519
Come buy me food asap because the flower Jiu picked is so pricey.
427
00:39:17,519 --> 00:39:19,840
I paid half so please come buy me food asap.
428
00:39:20,320 --> 00:39:22,239
- Miss you!
- Miss you, Tul!
429
00:39:22,400 --> 00:39:23,760
See you!
430
00:39:26,079 --> 00:39:29,880
Congrats on your first day on the job, Octospector!
TN: Tul from Tulakhom (October)
431
00:41:25,519 --> 00:41:27,000
Thought I need to die
432
00:41:27,880 --> 00:41:28,880
before you come visit.
433
00:41:43,280 --> 00:41:44,079
Just kidding.
434
00:41:45,639 --> 00:41:48,039
I got a life sentence anyway.
435
00:41:49,159 --> 00:41:50,800
Doesn’t matter when you come.
436
00:41:51,440 --> 00:41:52,760
But because you’re late,
437
00:41:54,039 --> 00:41:57,079
I get to congratulate you late as well.
438
00:41:57,440 --> 00:42:00,320
Congratulations, Inspector.
439
00:42:01,079 --> 00:42:03,079
You finally got transferred to Crime Suppression.
440
00:42:04,320 --> 00:42:06,079
Always wanted to work there, yeah?
441
00:42:07,760 --> 00:42:08,559
Plus,
442
00:42:10,960 --> 00:42:14,360
you’re more famous than even the Raindrop Crimebuster.
443
00:42:20,840 --> 00:42:21,639
If I could choose…
444
00:42:25,639 --> 00:42:27,360
This position, I don’t want it.
445
00:42:32,480 --> 00:42:35,159
I want my old brother back.
446
00:43:45,079 --> 00:43:48,079
Happy birthday to you!
447
00:43:49,480 --> 00:43:52,480
Happy birthday to you!
448
00:43:54,079 --> 00:43:57,719
Happy birthday, happy birthday!
449
00:44:00,079 --> 00:44:04,320
Happy birthday to you!
450
00:44:06,280 --> 00:44:07,880
Thank you, thank you.
451
00:44:07,920 --> 00:44:10,119
Come get some cake.
452
00:44:10,199 --> 00:44:11,639
Thank you very much.
453
00:44:13,880 --> 00:44:15,000
Here, for you.
454
00:44:15,000 --> 00:44:16,159
Thank you, Dr. Rak.
455
00:44:16,280 --> 00:44:17,880
Happy birthday!
456
00:44:17,960 --> 00:44:19,079
Thank you so much.
457
00:44:20,360 --> 00:44:21,280
Go already.
458
00:44:21,519 --> 00:44:23,239
Dad and me are gonna talk.
459
00:44:27,719 --> 00:44:28,519
You know me.
460
00:44:29,679 --> 00:44:30,480
Um,
461
00:44:30,960 --> 00:44:34,039
I know that you don’t want cake due to how your mom passed.
462
00:44:34,599 --> 00:44:37,400
But if we don’t leave the past behind,
463
00:44:37,679 --> 00:44:40,280
maybe we won’t be able to move forward.
464
00:44:43,159 --> 00:44:45,000
But everytime I see cakes,
465
00:44:46,039 --> 00:44:48,920
I’d always think of what happened to mom.
466
00:44:49,840 --> 00:44:50,880
I get it.
467
00:44:50,960 --> 00:44:56,639
But I want Run to be happy when thinking of her.
468
00:44:57,679 --> 00:44:58,760
Like this cake.
469
00:44:59,079 --> 00:45:02,480
Run used to love eating them with mom as a kid, right?
470
00:45:04,280 --> 00:45:05,840
She’d probably be glad
471
00:45:07,039 --> 00:45:09,159
to see you happy again.
472
00:46:25,159 --> 00:46:25,960
Hey.
473
00:46:26,960 --> 00:46:29,480
I heard that you’re moving in with Inspector Tul, hm?
474
00:46:31,480 --> 00:46:32,760
Why bring that up now!?
475
00:46:34,239 --> 00:46:36,920
She packed already. Probably leaving soon.
476
00:46:38,159 --> 00:46:38,960
Dad.
477
00:46:40,920 --> 00:46:41,719
So,
478
00:46:42,719 --> 00:46:44,119
when’s the wedding?
479
00:46:44,719 --> 00:46:45,920
Is it decided yet?
480
00:46:46,079 --> 00:46:49,639
Tell me quick, so I can get my dress made.
481
00:46:50,519 --> 00:46:52,079
You don’t need to do that.
482
00:46:52,119 --> 00:46:53,960
Who cares about that these days.
483
00:46:55,360 --> 00:46:57,159
Oh? How can you be so sure?
484
00:46:57,280 --> 00:47:00,679
Maybe the Inspector would like to get married with you!
485
00:47:01,480 --> 00:47:03,119
She won’t.
486
00:47:03,119 --> 00:47:04,119
I know her well.
487
00:47:04,480 --> 00:47:07,159
Fine. Whatever you say.
488
00:47:07,199 --> 00:47:09,280
You’ve moved in with her after all!
489
00:47:09,280 --> 00:47:11,960
Just, go wherever. Go!
490
00:47:38,559 --> 00:47:39,360
Hey!
491
00:47:41,159 --> 00:47:41,960
What’s that, Run.
492
00:47:43,679 --> 00:47:45,039
Where’d this cat come from?’
493
00:47:46,480 --> 00:47:47,280
This cat,
494
00:47:49,360 --> 00:47:51,960
I saw her on the roadside while driving home,
495
00:47:52,480 --> 00:47:55,079
but she’s not used to humans yet.
496
00:47:59,800 --> 00:48:01,599
Will it be okay, Run?
497
00:48:01,760 --> 00:48:04,599
The two of us and one cat
498
00:48:05,599 --> 00:48:07,679
are enough trouble already.
499
00:48:09,880 --> 00:48:12,719
There’s so much space left in this house.
500
00:48:12,719 --> 00:48:14,719
Plus, Hed’s gonna have a new friend too.
501
00:48:17,079 --> 00:48:17,880
But...
502
00:48:19,639 --> 00:48:21,239
we already have Hed, Run.
503
00:48:22,159 --> 00:48:25,880
And we both work long hours.
504
00:48:26,760 --> 00:48:28,440
Will we have time?
505
00:48:29,840 --> 00:48:31,440
Exactly because we’re both busy,
506
00:48:32,360 --> 00:48:34,880
aren’t you worried that Hed might feel lonely?
507
00:48:35,320 --> 00:48:38,239
Just think of her as Hed’s girlfriend.
508
00:48:42,199 --> 00:48:45,320
He’s been alone for a year already.
509
00:48:45,679 --> 00:48:47,559
And he’s been fine.
510
00:48:48,480 --> 00:48:50,199
You can have a girlfriend
511
00:48:50,320 --> 00:48:52,599
but Hed can’t have one too?
512
00:48:53,320 --> 00:48:55,480
How unfair.
513
00:48:56,719 --> 00:48:58,320
Hey. Don’t be sulky.
514
00:49:01,280 --> 00:49:02,760
I named her already.
515
00:49:03,440 --> 00:49:04,239
She’s Somzaa.
516
00:49:05,480 --> 00:49:06,639
I brought her here,
517
00:49:07,639 --> 00:49:09,440
because I thought she looked like you.
518
00:49:10,840 --> 00:49:11,639
Wait a sec.
519
00:49:12,840 --> 00:49:14,280
You already named her too?
520
00:49:17,159 --> 00:49:18,519
No point in asking me then.
521
00:49:19,519 --> 00:49:21,880
Please? Let’s keep her, please?
522
00:49:22,280 --> 00:49:23,719
Please, Tul.
523
00:49:23,719 --> 00:49:25,079
Please, please, please.
524
00:49:26,079 --> 00:49:26,880
Fine.
525
00:49:27,800 --> 00:49:29,199
But if they fight,
526
00:49:29,480 --> 00:49:30,480
that’s on you.
527
00:49:31,199 --> 00:49:32,159
I won’t get involved.
528
00:49:33,039 --> 00:49:36,960
She’ll get used to her eventually. Give her time.
529
00:49:40,679 --> 00:49:41,880
You asked Hed yet?
530
00:49:42,320 --> 00:49:45,440
Hed, may I keep another cat please?
531
00:49:46,119 --> 00:49:48,079
I can? Thank you!
532
00:49:48,679 --> 00:49:49,960
Hed allows it.
533
00:49:50,960 --> 00:49:53,880
Let’s take a family picture.
534
00:50:22,480 --> 00:50:24,159
Congratulations, sweetie.
535
00:50:24,159 --> 00:50:24,920
Thank you.
536
00:50:28,719 --> 00:50:29,960
Doctor?
537
00:50:30,079 --> 00:50:34,719
Let’s go grab a bite to eat. Lots of food that way.
538
00:50:34,960 --> 00:50:35,599
Alright, let’s go
539
00:50:40,280 --> 00:50:41,519
What’s inside?
540
00:50:44,159 --> 00:50:47,239
- Tul!
- I’ve missed you!
541
00:50:48,880 --> 00:50:50,400
Sneaky one, Phu
542
00:50:52,639 --> 00:50:54,039
I miss you so much.
543
00:50:54,280 --> 00:50:56,920
When’re you buying us food, hm?
544
00:50:56,960 --> 00:50:57,840
Yeah, yeah.
545
00:50:57,920 --> 00:51:00,920
Without you I’ve had so much headache.
546
00:51:00,920 --> 00:51:03,599
Listening to Jiu all day’s gonna make me deaf.
547
00:51:04,119 --> 00:51:08,480
You two, can’t you make yourself respectable, hm?
548
00:51:10,239 --> 00:51:11,599
I might be like this,
549
00:51:11,880 --> 00:51:15,480
but at the station, everybody respects me.
Just a bit away from calling me ‘Sir’.
550
00:51:15,559 --> 00:51:18,679
Oyyy! Don’t take him too seriously.
551
00:51:19,000 --> 00:51:23,440
Time changes, and people change so much too,
552
00:51:23,440 --> 00:51:25,400
but only you are still a braggart as always.
553
00:51:25,559 --> 00:51:26,880
Oyyy! You talk so much, it’s smelling of plaques.
554
00:51:27,159 --> 00:51:28,519
The hell are you on about?
555
00:51:29,719 --> 00:51:31,760
Hey, do you know that every day,
556
00:51:32,119 --> 00:51:35,840
I have to put up with Inspector Dansiam’s bullshit,
557
00:51:36,880 --> 00:51:38,719
and then this guy’s dumbness too.
558
00:51:39,280 --> 00:51:40,800
Act grown up already.
559
00:51:42,079 --> 00:51:42,880
Yeah.
560
00:51:43,000 --> 00:51:48,639
Just let it be. It’s true that Inspector Dansiam’s a bit annoying,
561
00:51:48,639 --> 00:51:53,079
but with guidance to keep him straight, I think he’ll do his job pretty well.
562
00:51:53,079 --> 00:51:57,440
Even though he once strayed and believed that,
563
00:51:57,719 --> 00:52:01,920
being a cop means sucking up and selling out.
564
00:52:01,920 --> 00:52:04,880
Well, you can say that. Because you don’t work there anymore.
565
00:52:04,880 --> 00:52:05,679
Oh?
566
00:52:07,480 --> 00:52:09,440
I miss you a fair bit, Jiu.
567
00:52:09,719 --> 00:52:10,760
Ah, my hair!
568
00:52:11,880 --> 00:52:13,320
Noo, help me!
569
00:52:14,239 --> 00:52:15,639
I even tied it up from home.
570
00:52:15,840 --> 00:52:17,679
Without you it’s quite lonely.
571
00:52:18,119 --> 00:52:20,920
Wire me a few, man. If you won’t come, please wire us..
572
00:52:20,920 --> 00:52:24,480
Yep. If you don’t wanna come with us then wire us so we can go eat.
573
00:52:47,119 --> 00:52:47,920
Thank you, Dr. Rak,
574
00:52:49,239 --> 00:52:52,119
for allowing Run to live here.
575
00:52:53,320 --> 00:52:58,440
Even though my family was behind all the troubles.
576
00:53:00,760 --> 00:53:04,920
All that’s in the past. Let it go.
577
00:53:05,320 --> 00:53:08,079
You aren’t the same as your family.
578
00:53:09,719 --> 00:53:10,760
I’m glad
579
00:53:11,679 --> 00:53:14,400
that you and Run got together in the end.
580
00:53:18,119 --> 00:53:21,880
From now on, the only thing I ask of you,
581
00:53:22,920 --> 00:53:25,800
is to take care of Run as well as I did.
582
00:53:27,119 --> 00:53:29,079
I might not be sure about anything else.
583
00:53:30,159 --> 00:53:31,760
But this I swear.
584
00:53:33,079 --> 00:53:34,719
I will take care of Run the best I can.
585
00:53:35,840 --> 00:53:37,360
Better than taking care of myself.
586
00:53:37,960 --> 00:53:39,280
I believe that.
587
00:53:40,239 --> 00:53:43,079
And, in case anything happens,
588
00:53:43,079 --> 00:53:46,480
please remember that you and Run have me here.
589
00:53:48,480 --> 00:53:50,199
And from now on,
590
00:53:50,719 --> 00:53:55,760
please consider yourself my daughter as well.
591
00:53:56,480 --> 00:53:58,400
You can tell me anything, my girl.
592
00:53:58,400 --> 00:54:00,599
We are the same family now.
593
00:54:08,280 --> 00:54:09,480
Thank you,
594
00:54:10,159 --> 00:54:11,159
Father.
595
00:54:26,960 --> 00:54:30,599
I envy Tul and Run. They’re so in love.
596
00:54:31,360 --> 00:54:33,280
Why envy them?
597
00:54:33,480 --> 00:54:35,559
Aren’t we in love as well?
598
00:54:35,679 --> 00:54:37,440
It’s not like that.
599
00:54:37,440 --> 00:54:41,920
It’s… I envy how they wake up to each other every day.
600
00:54:42,480 --> 00:54:46,360
But when you wake up, you call me first thing anyway, yeah?
601
00:54:46,480 --> 00:54:47,280
May
602
00:54:49,000 --> 00:54:52,039
You know what I mean, I’m sure.
603
00:54:52,039 --> 00:54:54,159
How can I know?
604
00:54:54,159 --> 00:54:57,920
I’m not one to jump to conclusions.
605
00:54:59,000 --> 00:55:00,079
May.
606
00:55:02,599 --> 00:55:03,480
Alright.
607
00:55:03,960 --> 00:55:05,400
No more teasing.
608
00:55:05,679 --> 00:55:07,760
Whose home are we moving to?
609
00:55:08,119 --> 00:55:10,039
Yours or mine?
610
00:55:10,039 --> 00:55:12,199
Either one’s good. All your choices are fine by me.
611
00:55:12,400 --> 00:55:13,880
My home then.
612
00:55:13,920 --> 00:55:15,960
It’s close to both our workplaces.
613
00:55:18,239 --> 00:55:19,039
Deal.
614
00:55:21,559 --> 00:55:24,559
Ah, one more thing.
615
00:55:25,639 --> 00:55:30,519
I won’t cook nor do houseworks at all.
616
00:55:31,559 --> 00:55:33,519
Hired help only. Got it?
617
00:55:33,599 --> 00:55:34,880
Roger that!
618
00:55:35,599 --> 00:55:41,679
Just sit back and relax. I’ll spoil you rotten. I’ll take care of it all.
619
00:55:42,280 --> 00:55:44,159
I told you, you don’t have to.
620
00:55:44,440 --> 00:55:46,199
Hired help only.
621
00:55:46,199 --> 00:55:47,960
Work’s so tiring already.
622
00:55:48,519 --> 00:55:49,840
Okay, as you say.
623
00:55:50,480 --> 00:55:52,280
Your choice’s mine as well.
624
00:55:57,159 --> 00:55:57,960
Enough!
625
00:55:58,320 --> 00:55:59,280
Too much! Too much!
626
00:56:00,119 --> 00:56:01,159
Enough already!
627
00:56:50,880 --> 00:56:52,079
Tul, you okay?
628
00:56:54,280 --> 00:56:55,079
Tired?
629
00:56:58,480 --> 00:57:01,079
I just, think it’s a bit hot. No worries.
630
00:57:08,480 --> 00:57:09,280
Ah, Run.
631
00:57:11,519 --> 00:57:12,320
Today
632
00:57:13,159 --> 00:57:14,559
were you happy?
633
00:57:15,880 --> 00:57:16,679
Of course.
634
00:57:17,960 --> 00:57:19,840
Seeing everyone together again,
635
00:57:20,760 --> 00:57:22,440
I miss that feeling.
636
00:57:26,159 --> 00:57:27,320
It’s good that you’re happy.
637
00:57:34,000 --> 00:57:34,679
Tul.
638
00:57:34,880 --> 00:57:35,599
Huh?
639
00:57:35,960 --> 00:57:37,159
What’s up with you?
640
00:57:39,280 --> 00:57:40,760
You can tell me anything.
641
00:57:42,559 --> 00:57:43,360
Well,
642
00:57:45,519 --> 00:57:46,320
nothing.
643
00:57:51,079 --> 00:57:51,880
Tul.
644
00:57:52,480 --> 00:57:54,079
Is something up? Seriously.
645
00:57:55,679 --> 00:57:56,719
Spit it out.
646
00:58:08,880 --> 00:58:09,679
I…
647
00:58:17,079 --> 00:58:18,679
Marry me, Run.
648
00:58:23,320 --> 00:58:24,719
You wanna marry me?
649
00:58:29,280 --> 00:58:30,360
But,
650
00:58:32,039 --> 00:58:34,559
if you want to stay like this for now, it’s okay.
651
00:58:35,079 --> 00:58:36,719
Just having you,
652
00:58:37,440 --> 00:58:38,679
and Hed,
653
00:58:38,880 --> 00:58:41,320
and Somzaa here is enough.
654
00:58:41,320 --> 00:58:43,719
Statuses aren’t so important.
655
00:58:44,679 --> 00:58:46,360
Well, Tul...
656
00:58:46,599 --> 00:58:49,000
You can give it straight.
657
00:58:50,280 --> 00:58:51,079
I get it.
658
00:58:52,519 --> 00:58:53,559
I’m grown up now.
659
00:58:55,719 --> 00:58:58,880
I just, want to do things right.
660
00:59:01,079 --> 00:59:02,119
Don’t overthink it.
661
00:59:22,760 --> 00:59:23,840
Come up.
662
00:59:31,159 --> 00:59:31,960
Hey!
663
00:59:34,480 --> 00:59:35,599
You frightened me there!
664
00:59:37,079 --> 00:59:38,599
Thought you didn’t wanna marry me.
665
00:59:40,079 --> 00:59:41,480
Why would I not want to?
666
00:59:42,760 --> 00:59:44,400
What I was upset about:
667
00:59:45,239 --> 00:59:46,960
you beat me to the proposal!
668
00:59:50,039 --> 00:59:52,239
I was gonna propose tomorrow
669
00:59:53,079 --> 00:59:55,079
I wanted to count tomorrow as our day one
670
00:59:55,880 --> 00:59:57,840
together till we’re old.
671
01:00:30,079 --> 01:00:30,880
Thank you, Run.
672
01:00:32,159 --> 01:00:32,960
So pretty.
673
01:00:34,039 --> 01:00:35,159
And it fits well.
674
01:00:37,280 --> 01:00:38,079
Tul.
675
01:00:46,679 --> 01:00:47,480
Sorry.
676
01:01:05,079 --> 01:01:06,320
We're married now.
677
01:01:16,480 --> 01:01:17,280
Thank you
678
01:01:19,360 --> 01:01:21,199
for becoming my happiness.
679
01:01:23,639 --> 01:01:29,360
Even though you are a bit obstinate, headstrong, and blunt.
680
01:01:29,880 --> 01:01:31,800
Still, I love you the most.
681
01:01:34,960 --> 01:01:35,760
Um,
682
01:01:37,440 --> 01:01:38,800
Please continue being my Tul
683
01:01:40,360 --> 01:01:42,480
for me to love forever, okay?
684
01:01:51,440 --> 01:01:53,719
Thank you for coming into my life too.
685
01:01:55,559 --> 01:01:56,360
I promise,
686
01:01:57,440 --> 01:01:58,239
that I’ll love
687
01:01:59,559 --> 01:02:01,639
and care for you your whole life.
688
01:02:05,159 --> 01:02:06,840
My little Run.
689
01:04:17,280 --> 01:04:18,719
Tul, do you know?
690
01:04:18,960 --> 01:04:22,519
Ever since the first time you invite me to dinner as thanks,
691
01:04:22,519 --> 01:04:27,000
we’ve never had a formal dinner together.
692
01:04:29,079 --> 01:04:30,519
It’s good that we haven’t.
693
01:04:32,159 --> 01:04:35,159
Well, I didn’t wanna dine out as a friend.
694
01:04:35,760 --> 01:04:37,239
I’d prefer dining like this.
695
01:04:38,559 --> 01:04:39,679
As a couple.
696
01:04:44,599 --> 01:04:45,400
Well.
697
01:04:48,719 --> 01:04:49,519
Yeah.
698
01:05:00,119 --> 01:05:03,079
Oh, why not drink?
699
01:05:03,760 --> 01:05:05,840
Well, there’s a pattern.
700
01:05:06,280 --> 01:05:10,079
I’m afraid I’ll get called in if I drink.
701
01:05:12,519 --> 01:05:14,920
How about you? Not drinking?
702
01:05:16,159 --> 01:05:17,480
Just in case.
703
01:05:18,159 --> 01:05:20,280
But I told the department,
704
01:05:20,920 --> 01:05:22,639
that if it’s not necessary,
705
01:05:22,639 --> 01:05:24,000
I’m not going to any scenes
706
01:05:28,239 --> 01:05:30,320
I think it’ll be fine.
707
01:05:32,280 --> 01:05:36,079
Shall we celebrate to the fullest?
708
01:05:40,880 --> 01:05:41,679
Cheers!
709
01:06:00,480 --> 01:06:01,280
Oh!
710
01:06:06,679 --> 01:06:07,880
Let’s run, Doctor Run.
711
01:06:08,360 --> 01:06:11,960
Let this Octospector take you to the scene.48062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.